All language subtitles for Invasion S02E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,722 --> 00:00:54,764 Morning. 2 00:00:55,265 --> 00:00:57,309 Uh, coffee is over on the stove. 3 00:00:59,936 --> 00:01:00,979 Early riser, huh? 4 00:01:02,606 --> 00:01:04,900 - Only since the world went to hell. - Hmm. 5 00:01:09,779 --> 00:01:11,281 You want to take a look at this? 6 00:01:12,032 --> 00:01:14,117 Coordinates for everyone that's gone missing? 7 00:01:14,117 --> 00:01:16,661 Taken. Martin said they "took" Lisa. Here. 8 00:01:16,661 --> 00:01:18,997 I was lying awake when it hit me. 9 00:01:18,997 --> 00:01:23,919 If that kid of yours saw the Williamses' scarecrow before Felix got taken, 10 00:01:23,919 --> 00:01:26,421 he must have seen things at the other pickup points, right? 11 00:01:26,421 --> 00:01:30,342 This corner, where Edna Reynolds was last seen, there's a fire hydrant. 12 00:01:30,342 --> 00:01:33,887 Some joker painted a face on the hydrant. Maybe he saw that face. 13 00:01:33,887 --> 00:01:36,765 The beauty parlor, where Dolores Kim was last seen. 14 00:01:36,765 --> 00:01:40,518 The sign is shaped like scissors. Maybe he drew that sign. 15 00:01:40,518 --> 00:01:42,020 Or maybe it's the coordinates. 16 00:01:42,020 --> 00:01:43,480 The numbers. 17 00:01:43,480 --> 00:01:47,442 Maybe they're in one of these drawings, like Sheriff Tyson's badge. 18 00:01:48,026 --> 00:01:51,488 I've been going over every picture, every line, every word, every number. 19 00:01:52,572 --> 00:01:54,699 - It's gotta be in here. - Or maybe you should take a break. 20 00:01:54,699 --> 00:01:56,409 I'll take a break when I'm done. 21 00:02:05,001 --> 00:02:06,836 - I sound-- - Intense? 22 00:02:06,836 --> 00:02:08,254 I-- 23 00:02:08,796 --> 00:02:12,259 - I was gonna say, "Like you." - Oh. Ouch. 24 00:02:16,388 --> 00:02:18,682 I've been thinking a lot about how you must feel, 25 00:02:18,682 --> 00:02:21,184 walking around town where everybody's missing. 26 00:02:21,184 --> 00:02:25,855 But you kept your cool until last night when one of them came back. 27 00:02:28,024 --> 00:02:29,025 And now... 28 00:02:35,991 --> 00:02:39,160 You're not looking for everybody, are you? 29 00:02:41,246 --> 00:02:42,539 You're looking for somebody. 30 00:02:46,126 --> 00:02:47,502 Is it Billy? 31 00:02:49,713 --> 00:02:50,922 What? 32 00:02:50,922 --> 00:02:52,007 I know this number. 33 00:02:56,303 --> 00:02:59,764 It's a plate. A license plate. Belonged to Ben Shelton. 34 00:03:00,724 --> 00:03:06,313 His nephews, Cal and Chet, took his truck one day and then they disappeared here. 35 00:03:06,313 --> 00:03:07,939 They were the first two to go missing. 36 00:03:07,939 --> 00:03:10,692 Sheriff Tyson found the truck but not the boys, 37 00:03:10,692 --> 00:03:12,986 and then he disappeared in the same location. 38 00:03:12,986 --> 00:03:14,988 Then Shelton and his wife vanished too. 39 00:03:15,906 --> 00:03:16,907 Right here. 40 00:03:25,415 --> 00:03:26,750 Spirals. 41 00:03:33,506 --> 00:03:34,716 What if... 42 00:03:35,842 --> 00:03:37,385 they're thinking... 43 00:03:39,012 --> 00:03:40,180 moving... 44 00:03:43,308 --> 00:03:44,351 in a spiral? 45 00:03:46,895 --> 00:03:48,230 What's at the center here? 46 00:03:50,065 --> 00:03:51,441 That's Ben Shelton's farm. 47 00:03:57,030 --> 00:04:02,160 After Ben disappeared, the farm sat empty till the military took it over. 48 00:04:02,160 --> 00:04:05,121 They turned it into a supply depot to keep food and such. 49 00:04:09,960 --> 00:04:12,629 I don't think that's all they're keeping. 50 00:04:16,757 --> 00:04:17,759 Come on. 51 00:04:37,195 --> 00:04:40,365 All these troops, TAC and cover formation. 52 00:04:40,365 --> 00:04:42,200 I mean, come on now. What are they guarding? 53 00:04:43,285 --> 00:04:45,287 There's no way they're guarding food. 54 00:04:50,083 --> 00:04:52,460 They're definitely hiding something. 55 00:04:53,169 --> 00:04:54,421 Hey, come on. 56 00:05:14,024 --> 00:05:15,609 We gotta get a better view. 57 00:05:46,598 --> 00:05:48,600 What the hell is down there? 58 00:05:53,855 --> 00:05:56,107 - We got a spike. - All right. It's active. 59 00:05:56,608 --> 00:05:59,736 Gear up. 60 00:06:06,743 --> 00:06:08,828 Retrieval unit, get in position. 61 00:06:19,214 --> 00:06:21,091 We got one. Haul him up! 62 00:06:35,772 --> 00:06:36,940 Sarge, over there! 63 00:06:37,607 --> 00:06:39,818 Intruders! Twelve o'clock! 64 00:06:49,703 --> 00:06:52,789 - Shit. Go! Keep going. Go! - Wait! 65 00:06:52,789 --> 00:06:55,333 Shit. 66 00:06:55,333 --> 00:06:59,462 Don't move! Put your hands up. Put your hands up. 67 00:07:01,172 --> 00:07:02,173 All right, easy. 68 00:08:36,935 --> 00:08:39,229 Yo, Casp. What is this weird place? 69 00:08:42,356 --> 00:08:44,067 I think this is where they kept me. 70 00:08:44,651 --> 00:08:46,111 What, you don't know? 71 00:08:46,945 --> 00:08:49,406 These don't look like the kind of reports my mum used to handle. 72 00:08:50,323 --> 00:08:52,617 I mean, it's all in French. So, who knows? 73 00:08:53,785 --> 00:08:56,913 Whatever they did here, looks like it didn't save them. 74 00:08:57,998 --> 00:09:00,208 Except you, mate. You came through all right. 75 00:09:02,419 --> 00:09:04,004 What happened, Casp? 76 00:09:04,588 --> 00:09:08,717 I'm not sure. I don't really even remember waking up. 77 00:09:11,177 --> 00:09:12,387 This was mine. 78 00:09:17,017 --> 00:09:19,436 Lucky you weren't here when they broke in, innit? 79 00:09:20,812 --> 00:09:23,106 What about them? Were they here? 80 00:09:27,777 --> 00:09:28,778 Who are they? 81 00:09:28,778 --> 00:09:30,614 Oh, wait. You drew this, right? 82 00:09:33,491 --> 00:09:34,868 Yeah, I must have. 83 00:09:35,368 --> 00:09:36,578 But I don't remember it. 84 00:09:41,458 --> 00:09:42,751 Not sure I've even seen them. 85 00:09:42,751 --> 00:09:44,836 How did you draw them if you haven't seen them? 86 00:09:44,836 --> 00:09:49,549 Eva, Elkin, Natori. Ringing any bells? 87 00:09:49,549 --> 00:09:50,717 They're, um-- 88 00:09:50,717 --> 00:09:53,470 Les enfants exceptionnels. They're all here. 89 00:09:53,470 --> 00:09:54,930 Even you, Caspar. 90 00:09:56,056 --> 00:09:58,225 They were patients here in this ward with you. 91 00:09:58,892 --> 00:10:02,062 Sounds like more than patients. I mean, "Exceptional Children"? 92 00:10:02,062 --> 00:10:05,065 - Look at this place. They were lab rats. - But for what, though? 93 00:10:05,065 --> 00:10:07,525 - What did they test them for? - Who knows? 94 00:10:08,526 --> 00:10:09,736 Not him. 95 00:10:09,736 --> 00:10:11,905 This is all part of the WDC. 96 00:10:11,905 --> 00:10:15,158 Then it's military. So each of these kids... 97 00:10:15,158 --> 00:10:16,243 You... 98 00:10:17,160 --> 00:10:18,161 could be a weapon. 99 00:10:18,161 --> 00:10:20,747 - W-We don't know that. - But makes sense, though, right? 100 00:10:20,747 --> 00:10:23,750 I mean, why else would they be locked down here if they weren't dangerous? 101 00:10:23,750 --> 00:10:26,461 That's... That's actually a good question. 102 00:10:27,879 --> 00:10:32,676 Casp, in my dreams you said you were gonna find out how to beat them, the aliens. 103 00:10:33,385 --> 00:10:34,594 Did you? 104 00:10:36,638 --> 00:10:39,224 The others. The kids, I think they might be the key. 105 00:10:39,224 --> 00:10:41,685 - For real? - I've been feeling them. 106 00:10:43,311 --> 00:10:44,312 Hearing them. 107 00:10:50,193 --> 00:10:53,363 Even when I was out. Only I didn't know it was them. 108 00:10:55,198 --> 00:10:57,033 At first, I thought it was you, Jam. 109 00:11:00,745 --> 00:11:04,332 But they were speaking different languages. They still are. 110 00:11:08,128 --> 00:11:09,921 Uh, they're just quieter now. 111 00:11:11,006 --> 00:11:12,340 It's like they're far off. 112 00:11:13,758 --> 00:11:16,136 Calling. 113 00:11:18,847 --> 00:11:20,515 I don't know why we're like this. 114 00:11:21,641 --> 00:11:22,642 Connected. 115 00:11:24,311 --> 00:11:28,106 But maybe-- Maybe we can use it to fight back. 116 00:11:28,607 --> 00:11:29,774 Well, let's find them then. 117 00:11:29,774 --> 00:11:32,319 Yeah, Casp. Where are they? I-In Paris somewhere? 118 00:11:32,319 --> 00:11:34,029 - Further, I think. - I'm sorry. 119 00:11:34,905 --> 00:11:38,366 I thought Caspar was the key. Now we're saying these other kids are the key. 120 00:11:38,366 --> 00:11:40,535 And he doesn't even remember meeting them. 121 00:11:40,535 --> 00:11:43,705 Oh, no. But, no, don't worry, you know, because he hears them in his head, 122 00:11:43,705 --> 00:11:46,291 even though his GPS ain't exactly state-of-the-art. 123 00:11:47,250 --> 00:11:50,378 Any of this seem mental to you? 124 00:11:50,378 --> 00:11:52,172 - Come on, Monty. No need-- - No, Alf. 125 00:11:52,881 --> 00:11:53,882 I get it. 126 00:11:54,591 --> 00:11:57,260 It's a bit mad, but this whole trip's been mad. 127 00:11:57,969 --> 00:11:59,846 And every mad thing has led us here. 128 00:12:01,181 --> 00:12:02,182 To Caspar. 129 00:12:03,183 --> 00:12:06,394 If he says that these kids can help win the war, let's find them. 130 00:12:08,521 --> 00:12:11,316 - Come on, what have we got to lose? - We don't even know where to start. 131 00:12:11,316 --> 00:12:12,901 What about this? 132 00:12:12,901 --> 00:12:15,362 There's a lab near Orléans. 133 00:12:15,362 --> 00:12:18,031 Or they were making one. Does that sound right, Casp? 134 00:12:18,031 --> 00:12:19,115 Um... 135 00:12:19,616 --> 00:12:20,951 Yeah, yeah. I think so. 136 00:12:22,244 --> 00:12:24,996 If I listen, then we can follow their voices. 137 00:12:25,622 --> 00:12:27,874 - Good enough for me. Let's go. - I'm in too. 138 00:12:27,874 --> 00:12:29,376 Yeah, sure. Why not? 139 00:12:29,376 --> 00:12:32,712 Like you said, nothing to lose, yeah? Other than our bloody lives. 140 00:12:38,426 --> 00:12:40,512 There it is. Camp Pierce. 141 00:12:40,512 --> 00:12:41,930 So, what do you think? 142 00:12:50,146 --> 00:12:51,898 We're gonna get your daughter back. 143 00:12:54,526 --> 00:12:56,987 We'll find a way in. 144 00:13:01,408 --> 00:13:03,451 Pretty steep climb, don't you think, Clark? 145 00:13:03,451 --> 00:13:05,704 Assuming we make it through the gate. 146 00:13:05,704 --> 00:13:08,999 It's gotta be at least 50 armed troops down there, judging by the barracks. 147 00:13:08,999 --> 00:13:12,794 Before we make any assumptions, give us a day to watch the base. 148 00:13:13,628 --> 00:13:15,422 Gather what facts we can. 149 00:13:15,422 --> 00:13:17,674 Clark, we've been going nonstop. 150 00:13:19,134 --> 00:13:20,135 Look at us. 151 00:13:21,052 --> 00:13:23,513 We started with 40. We're down to 12. 152 00:13:24,639 --> 00:13:26,683 - We lost Jack, for God's sake. - Fourteen. 153 00:13:28,935 --> 00:13:30,437 Luke and I makes 14. 154 00:13:30,437 --> 00:13:32,731 I'm talking people who can actually do something. 155 00:13:32,731 --> 00:13:34,190 I'm cleaning your gun, Hanley. 156 00:13:34,190 --> 00:13:37,736 Okay, now. People are welcome to voice their concerns. 157 00:13:39,112 --> 00:13:40,113 Anybody else? 158 00:13:40,113 --> 00:13:43,199 No offense, but how many more of us are we willing to lose? 159 00:13:43,992 --> 00:13:44,993 All to get one back? 160 00:13:46,036 --> 00:13:47,037 One? 161 00:13:47,621 --> 00:13:49,289 She's not "one," she's Sarah. 162 00:13:49,289 --> 00:13:50,582 You know what I mean. 163 00:13:51,333 --> 00:13:54,920 Names are important. Without them, people are a lot easier to forget. 164 00:13:54,920 --> 00:13:56,922 I'll tell you what I'm not forgetting. 165 00:13:58,006 --> 00:14:00,217 That he's the one who led them right to us. 166 00:14:00,217 --> 00:14:02,886 - No, we don't know that. - He hears them in his head. 167 00:14:02,886 --> 00:14:05,555 - You think that's not a two-way street? - It's not like that. 168 00:14:05,555 --> 00:14:07,432 He saved our lives back in the fog. 169 00:14:07,432 --> 00:14:10,560 - He stopped that alien in its tracks. - Just by telling it to. 170 00:14:10,560 --> 00:14:12,437 - What else has he been telling them? - Back off. 171 00:14:12,437 --> 00:14:14,731 - Why? You afraid we might find the truth? - I said, back off! 172 00:14:14,731 --> 00:14:17,108 Everybody, just... take a breath. 173 00:14:17,609 --> 00:14:19,694 You were keeping things from us. 174 00:14:21,071 --> 00:14:23,490 That alien object thing? 175 00:14:25,283 --> 00:14:26,785 You? 176 00:14:26,785 --> 00:14:29,246 Of all people. Really? 177 00:14:31,122 --> 00:14:34,459 Okay, fine. Fine. Go. Leave. 178 00:14:35,460 --> 00:14:39,047 I don't need this. I'll do it myself. 179 00:14:44,094 --> 00:14:47,264 You're wrong, you know? You do need them. 180 00:14:48,723 --> 00:14:50,892 You're gonna need them down there. 181 00:14:51,726 --> 00:14:52,727 Stay. 182 00:14:55,105 --> 00:14:56,106 Talk to them. 183 00:14:56,773 --> 00:14:58,024 I tried talking to them. 184 00:14:58,567 --> 00:15:01,319 No. Not as soldiers. As people. 185 00:15:02,571 --> 00:15:05,407 Scared people, risking their lives. 186 00:15:06,449 --> 00:15:07,701 Show them who you are. 187 00:15:26,303 --> 00:15:31,224 In med school, I spent a week shadowing a doctor in the cancer ward. 188 00:15:33,310 --> 00:15:36,605 I watched people find out that death was living inside their bodies-- 189 00:15:36,605 --> 00:15:39,316 - Where is this going? - You've got somewhere to be? 190 00:15:43,653 --> 00:15:45,071 I'd forgotten about that. 191 00:15:46,239 --> 00:15:49,034 Or just pushed it down. 192 00:15:49,034 --> 00:15:52,162 Pushed it away like so much else. 193 00:15:55,665 --> 00:15:59,794 The doctor, he said something to me at the end of that week. 194 00:16:01,254 --> 00:16:05,467 He said, "The ones who have the best chance of survival 195 00:16:06,843 --> 00:16:10,597 are the ones who are willing to fight for something more than themselves." 196 00:16:12,641 --> 00:16:17,312 Maybe it's their families, their loved ones, but something. 197 00:16:19,189 --> 00:16:20,857 Something bigger than survival. 198 00:16:23,360 --> 00:16:24,861 And I forgot. 199 00:16:27,030 --> 00:16:28,615 Until I met you guys. 200 00:16:29,824 --> 00:16:31,868 Until I saw you fighting. 201 00:16:32,702 --> 00:16:33,787 Risking your lives. 202 00:16:34,788 --> 00:16:35,997 Giving your lives... 203 00:16:38,500 --> 00:16:40,043 for something more. 204 00:16:42,712 --> 00:16:45,549 I'm sorry you lost loved ones looking for mine. 205 00:16:48,051 --> 00:16:49,219 Pain like that is... 206 00:16:53,974 --> 00:16:58,895 But if you want to stop, push it away, I understand. 207 00:16:59,604 --> 00:17:00,605 Believe me. 208 00:17:02,482 --> 00:17:04,818 That's what I would have done before I met you. 209 00:17:05,901 --> 00:17:06,902 All of you. 210 00:17:34,848 --> 00:17:36,558 - Hey! - Whoa! Whoa! Whoa! It's me. 211 00:17:36,558 --> 00:17:38,059 They're running air recon. Come here. 212 00:17:40,020 --> 00:17:42,647 Hold this. Got it off that sergeant. 213 00:17:42,647 --> 00:17:44,858 Well, if I wasn't a fugitive before... 214 00:17:47,277 --> 00:17:48,278 Not your first rodeo? 215 00:17:48,987 --> 00:17:51,323 People who actually go to rodeos don't say that. 216 00:17:52,073 --> 00:17:54,242 - We gotta go! - Not yet, not yet. Come on. 217 00:17:54,242 --> 00:17:55,452 It's here somewhere. 218 00:17:55,452 --> 00:17:56,953 What did we see back there? 219 00:17:56,953 --> 00:17:59,539 That hole. That blue light. It's almost like it was alive. 220 00:17:59,539 --> 00:18:01,708 'Cause there's something down there. Something sent by them. 221 00:18:01,708 --> 00:18:04,294 And the military doesn't want anybody to find out what it is. 222 00:18:04,294 --> 00:18:06,671 I knew they were lying to us, pretending to keep us safe. 223 00:18:06,671 --> 00:18:08,965 That boy, Caspar, you think he saw something? 224 00:18:08,965 --> 00:18:10,508 He didn't just see something. 225 00:18:14,012 --> 00:18:15,263 He saw it. 226 00:18:18,642 --> 00:18:20,894 What the hell is happening at Ben's farm? 227 00:18:21,645 --> 00:18:23,063 I don't know. 228 00:18:24,147 --> 00:18:26,441 But we need to find out. Come on, let's go. 229 00:18:26,441 --> 00:18:28,151 I know some place safe. 230 00:18:45,168 --> 00:18:48,004 It must have been some kind of evacuation point. 231 00:18:48,004 --> 00:18:51,007 It's wide open. 232 00:19:09,818 --> 00:19:11,319 It's clear. Let's go. 233 00:19:18,201 --> 00:19:19,452 Okay. Spill it. 234 00:19:20,453 --> 00:19:21,496 What? 235 00:19:21,496 --> 00:19:25,292 You clearly have something to say. So say it before your brain overheats. 236 00:19:28,420 --> 00:19:29,671 I figured you'd be happy. 237 00:19:30,755 --> 00:19:34,259 Like the rest of us. I mean, after everything we've been through. 238 00:19:35,135 --> 00:19:36,720 Now we've finally found Caspar. 239 00:19:37,846 --> 00:19:38,847 Did we? 240 00:19:39,973 --> 00:19:43,310 I mean, how was he the only one who survived in that hospital? 241 00:19:43,935 --> 00:19:46,271 - The only one left. - Or left behind. 242 00:19:46,855 --> 00:19:48,398 Yeah, either way. Why? 243 00:19:49,941 --> 00:19:54,154 Look, in my own, I guess, shitty way, I've known him as well as any of you. 244 00:19:54,154 --> 00:19:56,781 I looked in his eyes. I saw the fear I caused. 245 00:19:56,781 --> 00:19:57,866 And-- And the pain. 246 00:19:57,866 --> 00:20:01,119 And yeah, I got off on it. But the point is, I saw him. 247 00:20:01,870 --> 00:20:07,667 Now I look at him and I see-- I don't know, I see nothing. Like a void. 248 00:20:09,044 --> 00:20:10,629 Tell me you don't see that too. 249 00:20:11,838 --> 00:20:15,634 Listen. Caspar's dreams brought us to him. 250 00:20:16,551 --> 00:20:18,970 So I'm gonna trust his dreams wherever they lead. 251 00:20:21,681 --> 00:20:24,392 Can you do that? Trust him? 252 00:20:27,020 --> 00:20:28,021 I trust you. 253 00:20:29,189 --> 00:20:31,066 Your dreams are the ones I'll follow. 254 00:20:33,193 --> 00:20:36,738 ...attacks of the newer, more lethal aliens continue their spread. 255 00:20:36,738 --> 00:20:38,531 From the Pacific Northwest... 256 00:20:38,531 --> 00:20:39,991 ...toward the Rocky Mountain region. 257 00:20:39,991 --> 00:20:42,285 With sightings on the rise... 258 00:20:42,285 --> 00:20:44,454 - What's wrong, girl? - Ammonia levels... 259 00:20:44,454 --> 00:20:46,289 ...in these areas, 260 00:20:46,289 --> 00:20:49,876 and the increased number of attacks has forced communities to evacuate, 261 00:20:49,876 --> 00:20:52,087 sometimes over treacherous terrain. 262 00:20:56,216 --> 00:20:59,511 ...military and humanitarian aid is spreading to create a... 263 00:20:59,511 --> 00:21:00,720 Evening, Marlene. 264 00:21:00,720 --> 00:21:03,807 ...serious situation is developing... 265 00:21:04,975 --> 00:21:05,976 There. 266 00:21:06,935 --> 00:21:09,104 Now the hospitality part's over with. 267 00:21:09,980 --> 00:21:12,232 Why is a pair of fugitives in my house? 268 00:21:12,232 --> 00:21:15,235 And keep your voices down. I just got the twins off to bed. 269 00:21:16,403 --> 00:21:18,488 I know this is-- 270 00:21:19,155 --> 00:21:20,740 I-I just-- I know. 271 00:21:20,740 --> 00:21:23,159 And believe me, if we had anywhere else to go, we would-- 272 00:21:23,159 --> 00:21:24,661 Are you dangerous? 273 00:21:25,245 --> 00:21:26,246 Is he? 274 00:21:26,246 --> 00:21:27,706 No. God, no. 275 00:21:27,706 --> 00:21:29,541 'Cause they're saying you are. 276 00:21:30,166 --> 00:21:31,710 Ma'am, I promise you, we're-- 277 00:21:31,710 --> 00:21:34,296 I'm sorry, this is a family conversation. 278 00:21:38,258 --> 00:21:39,718 We are family, still? 279 00:21:41,469 --> 00:21:42,554 I mean, legally? 280 00:21:48,476 --> 00:21:49,895 Well, there's that at least. 281 00:21:50,604 --> 00:21:54,858 Marlene, you're taking a risk even talking to us. 282 00:21:54,858 --> 00:21:56,985 I can't tell you what that means to me. 283 00:21:56,985 --> 00:21:58,862 But it's gonna be worth it. 284 00:22:00,363 --> 00:22:01,740 To find Billy. 285 00:22:07,662 --> 00:22:08,663 You... 286 00:22:10,248 --> 00:22:12,584 You know what happened to Billy? You know where he is? 287 00:22:12,584 --> 00:22:16,630 We have a lead, a real one. We just need a little time. 288 00:22:18,215 --> 00:22:19,382 Can you give it to us? 289 00:22:20,967 --> 00:22:22,928 It ain't pretty but it'll do for the night. 290 00:22:22,928 --> 00:22:25,222 - Thank you. - You got it till sunup. 291 00:22:32,979 --> 00:22:34,773 God. 292 00:22:38,193 --> 00:22:39,611 So, you wanna talk about it? 293 00:22:43,240 --> 00:22:44,241 You mean Billy? 294 00:22:44,241 --> 00:22:47,869 Yeah. Who is he? Like, her husband or something? 295 00:22:49,663 --> 00:22:51,206 Nope, he's mine. 296 00:22:55,293 --> 00:22:58,171 - Oh. - Can-- Can we just sit down? 297 00:23:12,060 --> 00:23:14,980 Billy wasn't a bad man. Isn't. 298 00:23:16,189 --> 00:23:17,607 Didn't lie, didn't cheat. 299 00:23:18,984 --> 00:23:22,070 But we hit a rough patch, and it never smoothed out. 300 00:23:24,656 --> 00:23:26,366 Talking led to fighting, and... 301 00:23:27,617 --> 00:23:29,202 So, we just stopped talking. 302 00:23:30,745 --> 00:23:31,746 For months. 303 00:23:33,248 --> 00:23:38,086 Then, one day he said he wanted a baby. 304 00:23:40,797 --> 00:23:45,760 And I said, "That's funny. I want a divorce." 305 00:23:49,306 --> 00:23:51,016 Guess it wasn't really that funny. 306 00:23:57,230 --> 00:23:59,983 He came here to stay with Marlene, his big sister. 307 00:24:02,986 --> 00:24:06,531 Two days later, Sheriff Tyson vanished and the aliens came. 308 00:24:07,908 --> 00:24:10,744 And then others vanished and the military came. 309 00:24:11,578 --> 00:24:12,829 And then, Billy vanished. 310 00:24:15,206 --> 00:24:16,207 Then you came. 311 00:24:18,710 --> 00:24:20,086 I wanted him gone. 312 00:24:22,505 --> 00:24:23,632 But not like this. 313 00:24:25,467 --> 00:24:28,887 It feels like it's all my fault. 314 00:24:44,486 --> 00:24:45,946 My son was sick. 315 00:24:52,619 --> 00:24:54,537 His little body was hurting, you know? 316 00:24:57,958 --> 00:24:58,959 So much. 317 00:25:04,673 --> 00:25:07,175 And for a moment I just wanted the pain to go away. 318 00:25:10,095 --> 00:25:14,391 All the pain, inside all of us. Just... 319 00:25:17,102 --> 00:25:18,103 stop. 320 00:25:23,233 --> 00:25:24,234 And then... 321 00:25:26,778 --> 00:25:29,614 ...the doctor came in and broke the news, you know? 322 00:25:36,037 --> 00:25:38,873 It really shakes you up, losing someone like that. 323 00:25:45,839 --> 00:25:47,257 Does it ever stop? 324 00:25:51,887 --> 00:25:52,888 I'll let you know. 325 00:25:55,223 --> 00:25:56,224 I'll let you know. 326 00:26:27,339 --> 00:26:28,340 Come on. 327 00:26:31,384 --> 00:26:33,428 This bloody rain, right as we're leaving town. 328 00:26:33,428 --> 00:26:37,015 - It's just like home. - This is nothing like home. 329 00:26:37,015 --> 00:26:38,767 Let's get supplies, yeah? 330 00:26:39,476 --> 00:26:40,852 Oi, look here. 331 00:26:44,564 --> 00:26:46,816 Oh, yeah! Re-up time! 332 00:26:51,655 --> 00:26:53,531 Never mind the rain, I'll be drowning in plastic. 333 00:26:53,531 --> 00:26:55,575 All they've got left is extra-large. We'll have to make do, yeah? 334 00:26:55,575 --> 00:26:57,869 We're receiving word of alien attacks spreading... 335 00:26:57,869 --> 00:26:59,287 What about this instead? 336 00:26:59,287 --> 00:27:01,915 - That's trash, Pen. Now go put it down. - What? No. 337 00:27:01,915 --> 00:27:03,667 See? Tags. Brand-new. 338 00:27:03,667 --> 00:27:05,043 Does it even work? 339 00:27:05,669 --> 00:27:06,920 I'll make it work. 340 00:27:06,920 --> 00:27:10,257 - All right, give it to me now. Okay? - No. You'll just throw it in the bin. 341 00:27:10,257 --> 00:27:11,424 - Pen, give it to me now. - No! 342 00:27:11,424 --> 00:27:12,842 - Pen, let go of it now! - No! 343 00:27:16,930 --> 00:27:18,098 It's okay. 344 00:27:18,098 --> 00:27:19,724 - Was that them? - 'Course it's them. 345 00:27:19,724 --> 00:27:23,019 Casp, can you feel them? Like before, in Mum's hospital. Are they close? 346 00:27:23,019 --> 00:27:25,480 Come on, I thought you were connected to them or whatever. 347 00:27:25,480 --> 00:27:26,606 I don't feel anything. 348 00:27:27,315 --> 00:27:30,110 That's good, right? Maybe they've moved on. 349 00:27:31,945 --> 00:27:33,822 Shit! That one was close! 350 00:27:33,822 --> 00:27:35,907 Sounds like they're breaking into buildings. 351 00:27:35,907 --> 00:27:37,450 No. No, no, no. 352 00:27:37,450 --> 00:27:40,203 Hey. Whoa. You're okay. You're okay, Pen. Take my hands. 353 00:27:40,203 --> 00:27:41,621 Okay, Pen. You're okay. 354 00:27:42,455 --> 00:27:44,708 They smash in here, yeah? We're sitting ducks. 355 00:27:45,250 --> 00:27:46,459 Time to Jedi up, Skywalker. 356 00:27:47,252 --> 00:27:50,088 Monty's right. We can't stay here. Come on. 357 00:27:54,676 --> 00:27:56,177 Fuck! 358 00:27:57,429 --> 00:28:01,224 Casp? Can you give us a direction? Tell us which way is safe? 359 00:28:08,815 --> 00:28:10,108 This way. 360 00:28:10,901 --> 00:28:12,277 Fine, let's go. 361 00:28:12,277 --> 00:28:13,361 Caspar, you lead. 362 00:28:35,258 --> 00:28:37,260 Go! Go! 363 00:28:37,844 --> 00:28:39,429 Run! 364 00:28:40,764 --> 00:28:43,016 Oh, shit! It's a dead end! Fuck! 365 00:28:43,725 --> 00:28:45,518 Guys, what do we do? 366 00:28:45,518 --> 00:28:48,063 Guys, this way! 367 00:28:49,189 --> 00:28:52,108 - They're coming. - Get it open! Go, go, go. 368 00:28:52,108 --> 00:28:53,193 Go, go, go. 369 00:28:58,073 --> 00:29:00,325 - Hurry! - Go! Go! 370 00:29:00,325 --> 00:29:02,160 Holy fuck. 371 00:29:03,119 --> 00:29:04,829 Oh, my God. 372 00:29:04,829 --> 00:29:06,665 Go, go, go, Penny. Here you go. 373 00:29:07,916 --> 00:29:09,251 It's a five-story drop! 374 00:29:10,377 --> 00:29:13,088 Oi! What the hell? You led us straight to them! 375 00:29:13,088 --> 00:29:15,090 Hey, what do we do? What do we do? 376 00:29:15,090 --> 00:29:16,383 Casp? 377 00:29:16,383 --> 00:29:19,553 I'm done listening to him! He's the reason we're in this mess! 378 00:29:19,553 --> 00:29:22,764 Open. Open! Open it! 379 00:29:22,764 --> 00:29:25,392 Open! Open! Open! 380 00:29:25,392 --> 00:29:30,063 - Open up! Open! Open! Open it. - Penny. 381 00:29:30,063 --> 00:29:31,731 Open. Open. 382 00:29:33,733 --> 00:29:35,277 I hear them! They're coming! 383 00:29:35,277 --> 00:29:38,029 - Open! - We trusted you, and now we're stuck here! 384 00:29:38,029 --> 00:29:39,906 Okay. 385 00:29:40,699 --> 00:29:43,076 You and me. Left, right, left. We're fine. 386 00:29:44,244 --> 00:29:45,328 We're fine. 387 00:29:45,954 --> 00:29:46,955 No, we're not. 388 00:30:14,691 --> 00:30:16,234 Let's go! 389 00:30:39,049 --> 00:30:41,384 Hey, man. You hear about Camp Allman? 390 00:30:41,885 --> 00:30:43,136 - What? - Gone. 391 00:30:45,055 --> 00:30:47,390 An entire company wiped off the grid overnight. 392 00:30:48,266 --> 00:30:49,726 - Shit. - Hello? 393 00:30:54,105 --> 00:30:56,608 What the hell, kid? You lost? 394 00:30:57,400 --> 00:30:58,401 I need help. 395 00:31:00,654 --> 00:31:02,697 Where's your family? They all right? 396 00:31:02,697 --> 00:31:05,742 It's not them. It's me. 397 00:31:08,203 --> 00:31:09,663 There's something wrong with me. 398 00:31:12,832 --> 00:31:13,833 I'll call it in. 399 00:31:15,710 --> 00:31:16,836 You sick or something? 400 00:31:19,005 --> 00:31:20,757 You don't look too bad. 401 00:31:20,757 --> 00:31:22,842 How about I take you inside to the infirmary? 402 00:31:22,842 --> 00:31:24,302 Get the medic to check you out. 403 00:31:24,302 --> 00:31:25,554 You good with that? 404 00:31:26,721 --> 00:31:29,015 You should get them to check out your friend first. 405 00:31:38,316 --> 00:31:39,317 Clear. 406 00:31:44,906 --> 00:31:47,158 You did your mother proud. Go. Open the gate. 407 00:32:04,926 --> 00:32:07,846 You better be right about this, Clark. She's headed into a hornet's nest. 408 00:32:11,808 --> 00:32:13,852 - Watch out! - Oh, shit! 409 00:32:17,939 --> 00:32:19,733 - Go! - This way! Follow me! 410 00:32:22,861 --> 00:32:26,531 Out of the truck! On the ground! Now! 411 00:32:28,783 --> 00:32:31,161 I said, get on the ground. Now! 412 00:32:31,161 --> 00:32:32,245 Easy. 413 00:32:34,414 --> 00:32:35,790 Check her. 414 00:32:40,253 --> 00:32:42,756 Damn it. It's bad enough we got an enemy that isn't even human. 415 00:32:42,756 --> 00:32:45,050 We've gotta worry about humans becoming our enemies? 416 00:32:45,050 --> 00:32:46,718 - Clear. - All right, you care to tell me 417 00:32:46,718 --> 00:32:48,887 what the hell you think you're doing? 418 00:32:50,513 --> 00:32:52,390 Gathering you all to a central location. 419 00:32:52,390 --> 00:32:54,935 You're surrounded! Put your guns down! 420 00:32:54,935 --> 00:32:56,478 Drop it, right now! 421 00:32:56,478 --> 00:33:01,942 Put your weapons on the ground! 422 00:33:01,942 --> 00:33:05,195 - Down! Down! - That means you too, Corporal. 423 00:33:05,695 --> 00:33:07,697 Let's make this a day where no one gets shot. 424 00:33:07,697 --> 00:33:08,949 All right. Easy! 425 00:33:16,706 --> 00:33:17,707 Move. 426 00:33:20,877 --> 00:33:22,963 - Nice driving. - Nice counting. 427 00:33:23,713 --> 00:33:26,007 You were right. They're understaffed. 428 00:33:26,508 --> 00:33:28,843 Wanna know how many people are in an army base? 429 00:33:29,678 --> 00:33:33,139 Keep your eye on the mess hall. 430 00:33:34,266 --> 00:33:35,392 Let's go find her. 431 00:33:48,363 --> 00:33:51,032 What the hell is that? 432 00:33:55,161 --> 00:33:56,997 - Wow. Can't believe it worked. - I told you. 433 00:33:56,997 --> 00:33:58,915 Everybody's gotta eat. Even the crows. 434 00:33:58,915 --> 00:34:00,458 - Sir, the road's blocked... - Hey! 435 00:34:00,458 --> 00:34:03,628 Thank Marlene for me. 436 00:34:03,628 --> 00:34:05,797 Not sure she'll wanna see either of us again. 437 00:34:05,797 --> 00:34:09,134 We'll find Billy. And the rest of them. 438 00:34:12,721 --> 00:34:13,889 Hey, scram! 439 00:34:14,931 --> 00:34:16,932 Hang on to this. Just in case, okay? 440 00:34:19,436 --> 00:34:20,436 You'll make it. 441 00:34:21,771 --> 00:34:23,106 Not your first rodeo. 442 00:34:38,496 --> 00:34:40,373 Let's go, guys! Let's go! 443 00:35:25,919 --> 00:35:26,920 Jamila. 444 00:35:28,630 --> 00:35:29,631 Be careful, yeah? 445 00:35:40,141 --> 00:35:41,309 Hey. 446 00:35:44,187 --> 00:35:46,773 Casp. Mind the can. It's hot. 447 00:35:50,569 --> 00:35:51,570 Cold? 448 00:35:52,195 --> 00:35:53,613 Oh, no. I'm fine. 449 00:35:59,286 --> 00:36:00,787 So much for Paris, eh? 450 00:36:01,705 --> 00:36:03,290 Damn city almost got us killed. 451 00:36:05,917 --> 00:36:07,502 I almost got us killed. 452 00:36:09,379 --> 00:36:10,881 You tried, Casp. 453 00:36:13,008 --> 00:36:15,552 You're still healing or whatever, right? 454 00:36:17,220 --> 00:36:18,346 Still remembering. 455 00:36:23,685 --> 00:36:28,481 I can help you remember. Remember us. No? 456 00:36:37,407 --> 00:36:39,117 I held on to the drawing you made. 457 00:36:40,410 --> 00:36:41,620 All this time. 458 00:36:42,996 --> 00:36:45,540 I used to think it was so I wouldn't forget you. 459 00:36:46,875 --> 00:36:51,630 But after a while I figured it was so I wouldn't forget me. 460 00:36:53,256 --> 00:36:56,509 The way you saw me, Casp. 461 00:36:59,012 --> 00:37:00,180 You made me believe. 462 00:37:03,058 --> 00:37:05,769 If you could do that for me, I can do that for you. 463 00:37:06,770 --> 00:37:07,771 Yeah? 464 00:37:11,858 --> 00:37:13,276 It's all in pieces. 465 00:37:14,569 --> 00:37:20,825 It's like a dream I can't hold on to, you know? Everything slipping. 466 00:37:58,029 --> 00:38:01,199 It's the first song we listened to together. Old stuff. 467 00:38:24,931 --> 00:38:27,392 We were on a bus, right? 468 00:38:28,435 --> 00:38:29,436 Yeah. 469 00:38:34,649 --> 00:38:38,069 - And I had a book? - Your notebook. 470 00:38:38,069 --> 00:38:40,530 Yeah. It fell open. 471 00:38:43,575 --> 00:38:46,369 Yeah. And then you... 472 00:38:51,833 --> 00:38:52,834 I remember. 473 00:39:35,460 --> 00:39:37,379 Okay. Sarah Malik. 474 00:39:37,379 --> 00:39:39,548 This tall. Eight-year-old. 475 00:39:39,548 --> 00:39:41,424 Long brown hair. Where is she? 476 00:39:47,639 --> 00:39:50,267 You know, despite what you said out there, we're not your enemy. 477 00:39:50,267 --> 00:39:53,103 With all due respect, ma'am, you could've had me fooled. 478 00:39:54,563 --> 00:39:56,189 You're with the Movement, right? 479 00:39:56,189 --> 00:39:58,900 We don't wanna harm anyone. I hope you can see that. 480 00:39:58,900 --> 00:40:00,986 You gave the two men at the gate concussions. 481 00:40:00,986 --> 00:40:03,154 We just want my daughter. 482 00:40:03,154 --> 00:40:06,074 Hand her over, and we will leave. We know she's here. 483 00:40:11,121 --> 00:40:12,664 Listen. If you're not the one in charge, 484 00:40:12,664 --> 00:40:14,583 just tell us who is, and we will talk to them. 485 00:40:14,583 --> 00:40:15,834 No one's in charge. 486 00:40:17,878 --> 00:40:20,255 - Who's the ranking officer? - I am. 487 00:40:21,381 --> 00:40:24,301 But-But I was only made corporal by vote. It's not official. 488 00:40:25,176 --> 00:40:27,971 The rest of the company were transferred out to fortify other positions. 489 00:40:27,971 --> 00:40:29,431 So no one's running the place? 490 00:40:29,431 --> 00:40:32,726 We're defending our post until further orders. We're doing our duty. 491 00:40:32,726 --> 00:40:35,562 Which is why I decline your request for further information. 492 00:40:44,821 --> 00:40:46,156 Decline my request? 493 00:40:46,156 --> 00:40:49,034 All matters concerning the military actions of this outpost 494 00:40:49,034 --> 00:40:52,454 are considered confidential and not to be shared with civilians. 495 00:40:52,454 --> 00:40:53,538 Okay. 496 00:40:56,082 --> 00:40:58,251 She is my daughter. 497 00:40:58,251 --> 00:40:59,336 Where is she? 498 00:41:04,841 --> 00:41:06,384 What? There? 499 00:41:12,432 --> 00:41:13,558 Is this where sh-- 500 00:41:31,743 --> 00:41:32,827 Help me. 501 00:41:34,454 --> 00:41:36,039 I'm sorry. 502 00:41:43,421 --> 00:41:45,465 Yeah. 503 00:41:46,466 --> 00:41:47,509 Me too. 504 00:41:50,845 --> 00:41:52,681 - Aneesha. - Jesus, man. 505 00:41:52,681 --> 00:41:53,765 Aneesha! 506 00:41:53,765 --> 00:41:55,016 Hold him down. 507 00:41:55,016 --> 00:41:56,935 - What are you doing? - Hold him down! 508 00:41:58,353 --> 00:42:00,814 - Keep your gun on him. - This is not the way to do this. 509 00:42:01,356 --> 00:42:03,984 - Aneesha. - There you go. Propofol. 510 00:42:03,984 --> 00:42:05,193 What are you doing? 511 00:42:05,193 --> 00:42:08,405 Normally, I would administer 40 milligram. 512 00:42:08,405 --> 00:42:11,074 In your case, let's say 60. 513 00:42:11,575 --> 00:42:13,660 Can you just tell me what the plan is here? 514 00:42:13,660 --> 00:42:16,454 She was there, Clark. In that room. 515 00:42:17,372 --> 00:42:21,251 Now, I'm going to give him one last chance to tell me where she is 516 00:42:21,251 --> 00:42:24,212 before I remove something he's going to miss when he wakes up. 517 00:42:24,212 --> 00:42:26,464 Aneesha, this is-- This is not who you are. 518 00:42:26,464 --> 00:42:29,384 This is exactly who I am! I'm her mother! 519 00:42:29,384 --> 00:42:31,094 Listen. I've lost people too, all right? 520 00:42:31,094 --> 00:42:34,139 I've lost family. I've lost-- Fuck. Please, stop. 521 00:42:34,139 --> 00:42:35,432 Aneesha. 522 00:42:35,974 --> 00:42:37,058 Ma'am, ple-- 523 00:42:37,058 --> 00:42:38,643 Now or never. 524 00:42:38,643 --> 00:42:41,062 Please. Listen. Please! Please, just-- 525 00:42:41,062 --> 00:42:42,272 - Speak up! - Goddamn it, please-- 526 00:42:42,272 --> 00:42:44,608 - Where is she? - She's not here! 527 00:42:45,650 --> 00:42:46,860 She's not here. 528 00:42:47,360 --> 00:42:49,404 Searched the admin office and found this. 529 00:42:49,404 --> 00:42:50,739 They left with Sarah last night. 530 00:42:51,865 --> 00:42:53,992 - I'm sorry, Aneesha. - Oklahoma? 531 00:42:53,992 --> 00:42:56,536 Yeah. It's not a military base. 532 00:42:57,412 --> 00:42:58,663 Project Idabel? 533 00:42:59,956 --> 00:43:01,166 What is this? 534 00:43:01,166 --> 00:43:02,709 It's where we're going next. 535 00:43:04,294 --> 00:43:05,754 Don't worry. We'll find her. 536 00:43:06,254 --> 00:43:07,505 No, you won't. 537 00:43:08,048 --> 00:43:09,758 You're never gonna make it to her. 538 00:43:12,052 --> 00:43:14,429 - We made it to you. - You don't understand. 539 00:43:14,429 --> 00:43:15,513 Project Idabel, 540 00:43:16,264 --> 00:43:18,433 it's not some half-abandoned way station like it is here. 541 00:43:18,433 --> 00:43:19,851 That's ground zero. 542 00:43:19,851 --> 00:43:21,603 That's where all of this started. 543 00:43:22,687 --> 00:43:25,899 Listen to me. If they took your daughter there, then she is gone. 544 00:43:26,399 --> 00:43:27,984 There's nothing you can do. 545 00:44:19,327 --> 00:44:20,829 Let's go. Follow me. 546 00:45:24,726 --> 00:45:25,810 Dear Rose. 547 00:45:26,770 --> 00:45:28,146 This is that note. 548 00:45:28,146 --> 00:45:31,983 The one that says the stuff I couldn't say when we were laying next to each other, 549 00:45:31,983 --> 00:45:34,152 because I didn't exactly know how to say it. 550 00:45:34,152 --> 00:45:35,445 I mean, I still don't, but... 551 00:45:37,572 --> 00:45:40,575 Maybe all the things that brought us together weren't random. 552 00:45:41,952 --> 00:45:43,703 Weren't coincidence. 553 00:45:44,496 --> 00:45:45,622 I needed somebody. 554 00:45:47,666 --> 00:45:50,085 We all need somebody, even if we don't see it. 555 00:45:58,885 --> 00:46:00,971 The drawings, the visions. 556 00:46:00,971 --> 00:46:04,057 Maybe what's gonna make them come together 557 00:46:04,057 --> 00:46:06,851 like puzzle pieces clicking into place, is you. 558 00:46:06,851 --> 00:46:08,019 Like a light. 559 00:46:08,562 --> 00:46:09,938 Showing me the way. 560 00:46:09,938 --> 00:46:12,148 Perimeter clear. 561 00:46:22,200 --> 00:46:25,245 Showing me what's at the center of all of this. 562 00:46:32,252 --> 00:46:33,461 Guiding me home. 41438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.