Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,722 --> 00:00:54,764
Morning.
2
00:00:55,265 --> 00:00:57,309
Uh, coffee is over on the stove.
3
00:00:59,936 --> 00:01:00,979
Early riser, huh?
4
00:01:02,606 --> 00:01:04,900
- Only since the world went to hell.
- Hmm.
5
00:01:09,779 --> 00:01:11,281
You want to take a look at this?
6
00:01:12,032 --> 00:01:14,117
Coordinates for everyone
that's gone missing?
7
00:01:14,117 --> 00:01:16,661
Taken. Martin said they "took" Lisa. Here.
8
00:01:16,661 --> 00:01:18,997
I was lying awake when it hit me.
9
00:01:18,997 --> 00:01:23,919
If that kid of yours saw the Williamses'
scarecrow before Felix got taken,
10
00:01:23,919 --> 00:01:26,421
he must have seen things
at the other pickup points, right?
11
00:01:26,421 --> 00:01:30,342
This corner, where Edna Reynolds
was last seen, there's a fire hydrant.
12
00:01:30,342 --> 00:01:33,887
Some joker painted a face on the hydrant.
Maybe he saw that face.
13
00:01:33,887 --> 00:01:36,765
The beauty parlor,
where Dolores Kim was last seen.
14
00:01:36,765 --> 00:01:40,518
The sign is shaped like scissors.
Maybe he drew that sign.
15
00:01:40,518 --> 00:01:42,020
Or maybe it's the coordinates.
16
00:01:42,020 --> 00:01:43,480
The numbers.
17
00:01:43,480 --> 00:01:47,442
Maybe they're in one of these drawings,
like Sheriff Tyson's badge.
18
00:01:48,026 --> 00:01:51,488
I've been going over every picture,
every line, every word, every number.
19
00:01:52,572 --> 00:01:54,699
- It's gotta be in here.
- Or maybe you should take a break.
20
00:01:54,699 --> 00:01:56,409
I'll take a break when I'm done.
21
00:02:05,001 --> 00:02:06,836
- I sound--
- Intense?
22
00:02:06,836 --> 00:02:08,254
I--
23
00:02:08,796 --> 00:02:12,259
- I was gonna say, "Like you."
- Oh. Ouch.
24
00:02:16,388 --> 00:02:18,682
I've been thinking a lot
about how you must feel,
25
00:02:18,682 --> 00:02:21,184
walking around town
where everybody's missing.
26
00:02:21,184 --> 00:02:25,855
But you kept your cool until last night
when one of them came back.
27
00:02:28,024 --> 00:02:29,025
And now...
28
00:02:35,991 --> 00:02:39,160
You're not looking for everybody, are you?
29
00:02:41,246 --> 00:02:42,539
You're looking for somebody.
30
00:02:46,126 --> 00:02:47,502
Is it Billy?
31
00:02:49,713 --> 00:02:50,922
What?
32
00:02:50,922 --> 00:02:52,007
I know this number.
33
00:02:56,303 --> 00:02:59,764
It's a plate. A license plate.
Belonged to Ben Shelton.
34
00:03:00,724 --> 00:03:06,313
His nephews, Cal and Chet, took his truck
one day and then they disappeared here.
35
00:03:06,313 --> 00:03:07,939
They were the first two to go missing.
36
00:03:07,939 --> 00:03:10,692
Sheriff Tyson found the truck
but not the boys,
37
00:03:10,692 --> 00:03:12,986
and then he disappeared
in the same location.
38
00:03:12,986 --> 00:03:14,988
Then Shelton and his wife vanished too.
39
00:03:15,906 --> 00:03:16,907
Right here.
40
00:03:25,415 --> 00:03:26,750
Spirals.
41
00:03:33,506 --> 00:03:34,716
What if...
42
00:03:35,842 --> 00:03:37,385
they're thinking...
43
00:03:39,012 --> 00:03:40,180
moving...
44
00:03:43,308 --> 00:03:44,351
in a spiral?
45
00:03:46,895 --> 00:03:48,230
What's at the center here?
46
00:03:50,065 --> 00:03:51,441
That's Ben Shelton's farm.
47
00:03:57,030 --> 00:04:02,160
After Ben disappeared, the farm sat
empty till the military took it over.
48
00:04:02,160 --> 00:04:05,121
They turned it into a supply depot
to keep food and such.
49
00:04:09,960 --> 00:04:12,629
I don't think that's all they're keeping.
50
00:04:16,757 --> 00:04:17,759
Come on.
51
00:04:37,195 --> 00:04:40,365
All these troops, TAC and cover formation.
52
00:04:40,365 --> 00:04:42,200
I mean, come on now.
What are they guarding?
53
00:04:43,285 --> 00:04:45,287
There's no way they're guarding food.
54
00:04:50,083 --> 00:04:52,460
They're definitely hiding something.
55
00:04:53,169 --> 00:04:54,421
Hey, come on.
56
00:05:14,024 --> 00:05:15,609
We gotta get a better view.
57
00:05:46,598 --> 00:05:48,600
What the hell is down there?
58
00:05:53,855 --> 00:05:56,107
- We got a spike.
- All right. It's active.
59
00:05:56,608 --> 00:05:59,736
Gear up.
60
00:06:06,743 --> 00:06:08,828
Retrieval unit,
get in position.
61
00:06:19,214 --> 00:06:21,091
We got one. Haul him up!
62
00:06:35,772 --> 00:06:36,940
Sarge, over there!
63
00:06:37,607 --> 00:06:39,818
Intruders! Twelve o'clock!
64
00:06:49,703 --> 00:06:52,789
- Shit. Go! Keep going. Go!
- Wait!
65
00:06:52,789 --> 00:06:55,333
Shit.
66
00:06:55,333 --> 00:06:59,462
Don't move! Put your hands up.
Put your hands up.
67
00:07:01,172 --> 00:07:02,173
All right, easy.
68
00:08:36,935 --> 00:08:39,229
Yo, Casp.
What is this weird place?
69
00:08:42,356 --> 00:08:44,067
I think this is where they kept me.
70
00:08:44,651 --> 00:08:46,111
What, you don't know?
71
00:08:46,945 --> 00:08:49,406
These don't look like the kind of reports
my mum used to handle.
72
00:08:50,323 --> 00:08:52,617
I mean, it's all in French. So, who knows?
73
00:08:53,785 --> 00:08:56,913
Whatever they did here,
looks like it didn't save them.
74
00:08:57,998 --> 00:09:00,208
Except you, mate.
You came through all right.
75
00:09:02,419 --> 00:09:04,004
What happened, Casp?
76
00:09:04,588 --> 00:09:08,717
I'm not sure.
I don't really even remember waking up.
77
00:09:11,177 --> 00:09:12,387
This was mine.
78
00:09:17,017 --> 00:09:19,436
Lucky you weren't here
when they broke in, innit?
79
00:09:20,812 --> 00:09:23,106
What about them? Were they here?
80
00:09:27,777 --> 00:09:28,778
Who are they?
81
00:09:28,778 --> 00:09:30,614
Oh, wait. You drew this, right?
82
00:09:33,491 --> 00:09:34,868
Yeah, I must have.
83
00:09:35,368 --> 00:09:36,578
But I don't remember it.
84
00:09:41,458 --> 00:09:42,751
Not sure I've even seen them.
85
00:09:42,751 --> 00:09:44,836
How did you draw them
if you haven't seen them?
86
00:09:44,836 --> 00:09:49,549
Eva, Elkin, Natori. Ringing any bells?
87
00:09:49,549 --> 00:09:50,717
They're, um--
88
00:09:50,717 --> 00:09:53,470
Les enfants exceptionnels.
They're all here.
89
00:09:53,470 --> 00:09:54,930
Even you, Caspar.
90
00:09:56,056 --> 00:09:58,225
They were patients
here in this ward with you.
91
00:09:58,892 --> 00:10:02,062
Sounds like more than patients.
I mean, "Exceptional Children"?
92
00:10:02,062 --> 00:10:05,065
- Look at this place. They were lab rats.
- But for what, though?
93
00:10:05,065 --> 00:10:07,525
- What did they test them for?
- Who knows?
94
00:10:08,526 --> 00:10:09,736
Not him.
95
00:10:09,736 --> 00:10:11,905
This is all part of the WDC.
96
00:10:11,905 --> 00:10:15,158
Then it's military.
So each of these kids...
97
00:10:15,158 --> 00:10:16,243
You...
98
00:10:17,160 --> 00:10:18,161
could be a weapon.
99
00:10:18,161 --> 00:10:20,747
- W-We don't know that.
- But makes sense, though, right?
100
00:10:20,747 --> 00:10:23,750
I mean, why else would they be locked
down here if they weren't dangerous?
101
00:10:23,750 --> 00:10:26,461
That's... That's actually a good question.
102
00:10:27,879 --> 00:10:32,676
Casp, in my dreams you said you were gonna
find out how to beat them, the aliens.
103
00:10:33,385 --> 00:10:34,594
Did you?
104
00:10:36,638 --> 00:10:39,224
The others. The kids,
I think they might be the key.
105
00:10:39,224 --> 00:10:41,685
- For real?
- I've been feeling them.
106
00:10:43,311 --> 00:10:44,312
Hearing them.
107
00:10:50,193 --> 00:10:53,363
Even when I was out.
Only I didn't know it was them.
108
00:10:55,198 --> 00:10:57,033
At first, I thought it was you, Jam.
109
00:11:00,745 --> 00:11:04,332
But they were speaking
different languages. They still are.
110
00:11:08,128 --> 00:11:09,921
Uh, they're just quieter now.
111
00:11:11,006 --> 00:11:12,340
It's like they're far off.
112
00:11:13,758 --> 00:11:16,136
Calling.
113
00:11:18,847 --> 00:11:20,515
I don't know why we're like this.
114
00:11:21,641 --> 00:11:22,642
Connected.
115
00:11:24,311 --> 00:11:28,106
But maybe--
Maybe we can use it to fight back.
116
00:11:28,607 --> 00:11:29,774
Well, let's find them then.
117
00:11:29,774 --> 00:11:32,319
Yeah, Casp. Where are they?
I-In Paris somewhere?
118
00:11:32,319 --> 00:11:34,029
- Further, I think.
- I'm sorry.
119
00:11:34,905 --> 00:11:38,366
I thought Caspar was the key. Now
we're saying these other kids are the key.
120
00:11:38,366 --> 00:11:40,535
And he doesn't even remember meeting them.
121
00:11:40,535 --> 00:11:43,705
Oh, no. But, no, don't worry, you know,
because he hears them in his head,
122
00:11:43,705 --> 00:11:46,291
even though his GPS
ain't exactly state-of-the-art.
123
00:11:47,250 --> 00:11:50,378
Any of this seem mental to you?
124
00:11:50,378 --> 00:11:52,172
- Come on, Monty. No need--
- No, Alf.
125
00:11:52,881 --> 00:11:53,882
I get it.
126
00:11:54,591 --> 00:11:57,260
It's a bit mad,
but this whole trip's been mad.
127
00:11:57,969 --> 00:11:59,846
And every mad thing has led us here.
128
00:12:01,181 --> 00:12:02,182
To Caspar.
129
00:12:03,183 --> 00:12:06,394
If he says that these kids can help
win the war, let's find them.
130
00:12:08,521 --> 00:12:11,316
- Come on, what have we got to lose?
- We don't even know where to start.
131
00:12:11,316 --> 00:12:12,901
What about this?
132
00:12:12,901 --> 00:12:15,362
There's a lab near Orléans.
133
00:12:15,362 --> 00:12:18,031
Or they were making one.
Does that sound right, Casp?
134
00:12:18,031 --> 00:12:19,115
Um...
135
00:12:19,616 --> 00:12:20,951
Yeah, yeah. I think so.
136
00:12:22,244 --> 00:12:24,996
If I listen,
then we can follow their voices.
137
00:12:25,622 --> 00:12:27,874
- Good enough for me. Let's go.
- I'm in too.
138
00:12:27,874 --> 00:12:29,376
Yeah, sure. Why not?
139
00:12:29,376 --> 00:12:32,712
Like you said, nothing to lose, yeah?
Other than our bloody lives.
140
00:12:38,426 --> 00:12:40,512
There it is. Camp Pierce.
141
00:12:40,512 --> 00:12:41,930
So, what do you think?
142
00:12:50,146 --> 00:12:51,898
We're gonna get your daughter back.
143
00:12:54,526 --> 00:12:56,987
We'll find a way in.
144
00:13:01,408 --> 00:13:03,451
Pretty steep climb,
don't you think, Clark?
145
00:13:03,451 --> 00:13:05,704
Assuming we make it through the gate.
146
00:13:05,704 --> 00:13:08,999
It's gotta be at least 50 armed troops
down there, judging by the barracks.
147
00:13:08,999 --> 00:13:12,794
Before we make any assumptions,
give us a day to watch the base.
148
00:13:13,628 --> 00:13:15,422
Gather what facts we can.
149
00:13:15,422 --> 00:13:17,674
Clark, we've been going nonstop.
150
00:13:19,134 --> 00:13:20,135
Look at us.
151
00:13:21,052 --> 00:13:23,513
We started with 40. We're down to 12.
152
00:13:24,639 --> 00:13:26,683
- We lost Jack, for God's sake.
- Fourteen.
153
00:13:28,935 --> 00:13:30,437
Luke and I makes 14.
154
00:13:30,437 --> 00:13:32,731
I'm talking people
who can actually do something.
155
00:13:32,731 --> 00:13:34,190
I'm cleaning your gun, Hanley.
156
00:13:34,190 --> 00:13:37,736
Okay, now. People are welcome
to voice their concerns.
157
00:13:39,112 --> 00:13:40,113
Anybody else?
158
00:13:40,113 --> 00:13:43,199
No offense, but how many more
of us are we willing to lose?
159
00:13:43,992 --> 00:13:44,993
All to get one back?
160
00:13:46,036 --> 00:13:47,037
One?
161
00:13:47,621 --> 00:13:49,289
She's not "one," she's Sarah.
162
00:13:49,289 --> 00:13:50,582
You know what I mean.
163
00:13:51,333 --> 00:13:54,920
Names are important. Without them,
people are a lot easier to forget.
164
00:13:54,920 --> 00:13:56,922
I'll tell you what I'm not forgetting.
165
00:13:58,006 --> 00:14:00,217
That he's the one
who led them right to us.
166
00:14:00,217 --> 00:14:02,886
- No, we don't know that.
- He hears them in his head.
167
00:14:02,886 --> 00:14:05,555
- You think that's not a two-way street?
- It's not like that.
168
00:14:05,555 --> 00:14:07,432
He saved our lives back in the fog.
169
00:14:07,432 --> 00:14:10,560
- He stopped that alien in its tracks.
- Just by telling it to.
170
00:14:10,560 --> 00:14:12,437
- What else has he been telling them?
- Back off.
171
00:14:12,437 --> 00:14:14,731
- Why? You afraid we might find the truth?
- I said, back off!
172
00:14:14,731 --> 00:14:17,108
Everybody, just... take a breath.
173
00:14:17,609 --> 00:14:19,694
You were keeping things from us.
174
00:14:21,071 --> 00:14:23,490
That alien object thing?
175
00:14:25,283 --> 00:14:26,785
You?
176
00:14:26,785 --> 00:14:29,246
Of all people. Really?
177
00:14:31,122 --> 00:14:34,459
Okay, fine. Fine. Go. Leave.
178
00:14:35,460 --> 00:14:39,047
I don't need this. I'll do it myself.
179
00:14:44,094 --> 00:14:47,264
You're wrong, you know? You do need them.
180
00:14:48,723 --> 00:14:50,892
You're gonna need them down there.
181
00:14:51,726 --> 00:14:52,727
Stay.
182
00:14:55,105 --> 00:14:56,106
Talk to them.
183
00:14:56,773 --> 00:14:58,024
I tried talking to them.
184
00:14:58,567 --> 00:15:01,319
No. Not as soldiers. As people.
185
00:15:02,571 --> 00:15:05,407
Scared people, risking their lives.
186
00:15:06,449 --> 00:15:07,701
Show them who you are.
187
00:15:26,303 --> 00:15:31,224
In med school, I spent a week
shadowing a doctor in the cancer ward.
188
00:15:33,310 --> 00:15:36,605
I watched people find out that death
was living inside their bodies--
189
00:15:36,605 --> 00:15:39,316
- Where is this going?
- You've got somewhere to be?
190
00:15:43,653 --> 00:15:45,071
I'd forgotten about that.
191
00:15:46,239 --> 00:15:49,034
Or just pushed it down.
192
00:15:49,034 --> 00:15:52,162
Pushed it away like so much else.
193
00:15:55,665 --> 00:15:59,794
The doctor, he said something to me
at the end of that week.
194
00:16:01,254 --> 00:16:05,467
He said, "The ones who have
the best chance of survival
195
00:16:06,843 --> 00:16:10,597
are the ones who are willing to fight
for something more than themselves."
196
00:16:12,641 --> 00:16:17,312
Maybe it's their families,
their loved ones, but something.
197
00:16:19,189 --> 00:16:20,857
Something bigger than survival.
198
00:16:23,360 --> 00:16:24,861
And I forgot.
199
00:16:27,030 --> 00:16:28,615
Until I met you guys.
200
00:16:29,824 --> 00:16:31,868
Until I saw you fighting.
201
00:16:32,702 --> 00:16:33,787
Risking your lives.
202
00:16:34,788 --> 00:16:35,997
Giving your lives...
203
00:16:38,500 --> 00:16:40,043
for something more.
204
00:16:42,712 --> 00:16:45,549
I'm sorry you lost loved ones
looking for mine.
205
00:16:48,051 --> 00:16:49,219
Pain like that is...
206
00:16:53,974 --> 00:16:58,895
But if you want to stop, push it away,
I understand.
207
00:16:59,604 --> 00:17:00,605
Believe me.
208
00:17:02,482 --> 00:17:04,818
That's what I would have done
before I met you.
209
00:17:05,901 --> 00:17:06,902
All of you.
210
00:17:34,848 --> 00:17:36,558
- Hey!
- Whoa! Whoa! Whoa! It's me.
211
00:17:36,558 --> 00:17:38,059
They're running air recon. Come here.
212
00:17:40,020 --> 00:17:42,647
Hold this. Got it off that sergeant.
213
00:17:42,647 --> 00:17:44,858
Well, if I wasn't a fugitive before...
214
00:17:47,277 --> 00:17:48,278
Not your first rodeo?
215
00:17:48,987 --> 00:17:51,323
People who actually go to rodeos
don't say that.
216
00:17:52,073 --> 00:17:54,242
- We gotta go!
- Not yet, not yet. Come on.
217
00:17:54,242 --> 00:17:55,452
It's here somewhere.
218
00:17:55,452 --> 00:17:56,953
What did we see back there?
219
00:17:56,953 --> 00:17:59,539
That hole. That blue light.
It's almost like it was alive.
220
00:17:59,539 --> 00:18:01,708
'Cause there's something down there.
Something sent by them.
221
00:18:01,708 --> 00:18:04,294
And the military doesn't want anybody
to find out what it is.
222
00:18:04,294 --> 00:18:06,671
I knew they were lying to us,
pretending to keep us safe.
223
00:18:06,671 --> 00:18:08,965
That boy, Caspar,
you think he saw something?
224
00:18:08,965 --> 00:18:10,508
He didn't just see something.
225
00:18:14,012 --> 00:18:15,263
He saw it.
226
00:18:18,642 --> 00:18:20,894
What the hell is happening at Ben's farm?
227
00:18:21,645 --> 00:18:23,063
I don't know.
228
00:18:24,147 --> 00:18:26,441
But we need to find out.
Come on, let's go.
229
00:18:26,441 --> 00:18:28,151
I know some place safe.
230
00:18:45,168 --> 00:18:48,004
It must have been
some kind of evacuation point.
231
00:18:48,004 --> 00:18:51,007
It's wide open.
232
00:19:09,818 --> 00:19:11,319
It's clear. Let's go.
233
00:19:18,201 --> 00:19:19,452
Okay. Spill it.
234
00:19:20,453 --> 00:19:21,496
What?
235
00:19:21,496 --> 00:19:25,292
You clearly have something to say.
So say it before your brain overheats.
236
00:19:28,420 --> 00:19:29,671
I figured you'd be happy.
237
00:19:30,755 --> 00:19:34,259
Like the rest of us. I mean,
after everything we've been through.
238
00:19:35,135 --> 00:19:36,720
Now we've finally found Caspar.
239
00:19:37,846 --> 00:19:38,847
Did we?
240
00:19:39,973 --> 00:19:43,310
I mean, how was he the only one
who survived in that hospital?
241
00:19:43,935 --> 00:19:46,271
- The only one left.
- Or left behind.
242
00:19:46,855 --> 00:19:48,398
Yeah, either way. Why?
243
00:19:49,941 --> 00:19:54,154
Look, in my own, I guess, shitty way,
I've known him as well as any of you.
244
00:19:54,154 --> 00:19:56,781
I looked in his eyes.
I saw the fear I caused.
245
00:19:56,781 --> 00:19:57,866
And-- And the pain.
246
00:19:57,866 --> 00:20:01,119
And yeah, I got off on it.
But the point is, I saw him.
247
00:20:01,870 --> 00:20:07,667
Now I look at him and I see--
I don't know, I see nothing. Like a void.
248
00:20:09,044 --> 00:20:10,629
Tell me you don't see that too.
249
00:20:11,838 --> 00:20:15,634
Listen. Caspar's dreams brought us to him.
250
00:20:16,551 --> 00:20:18,970
So I'm gonna trust his dreams
wherever they lead.
251
00:20:21,681 --> 00:20:24,392
Can you do that? Trust him?
252
00:20:27,020 --> 00:20:28,021
I trust you.
253
00:20:29,189 --> 00:20:31,066
Your dreams are the ones I'll follow.
254
00:20:33,193 --> 00:20:36,738
...attacks of the newer,
more lethal aliens continue their spread.
255
00:20:36,738 --> 00:20:38,531
From the Pacific Northwest...
256
00:20:38,531 --> 00:20:39,991
...toward the Rocky Mountain region.
257
00:20:39,991 --> 00:20:42,285
With sightings on the rise...
258
00:20:42,285 --> 00:20:44,454
- What's wrong, girl?
- Ammonia levels...
259
00:20:44,454 --> 00:20:46,289
...in these areas,
260
00:20:46,289 --> 00:20:49,876
and the increased number of attacks
has forced communities to evacuate,
261
00:20:49,876 --> 00:20:52,087
sometimes over treacherous terrain.
262
00:20:56,216 --> 00:20:59,511
...military and humanitarian aid
is spreading to create a...
263
00:20:59,511 --> 00:21:00,720
Evening, Marlene.
264
00:21:00,720 --> 00:21:03,807
...serious situation
is developing...
265
00:21:04,975 --> 00:21:05,976
There.
266
00:21:06,935 --> 00:21:09,104
Now the hospitality part's over with.
267
00:21:09,980 --> 00:21:12,232
Why is a pair of fugitives in my house?
268
00:21:12,232 --> 00:21:15,235
And keep your voices down.
I just got the twins off to bed.
269
00:21:16,403 --> 00:21:18,488
I know this is--
270
00:21:19,155 --> 00:21:20,740
I-I just-- I know.
271
00:21:20,740 --> 00:21:23,159
And believe me,
if we had anywhere else to go, we would--
272
00:21:23,159 --> 00:21:24,661
Are you dangerous?
273
00:21:25,245 --> 00:21:26,246
Is he?
274
00:21:26,246 --> 00:21:27,706
No. God, no.
275
00:21:27,706 --> 00:21:29,541
'Cause they're saying you are.
276
00:21:30,166 --> 00:21:31,710
Ma'am, I promise you, we're--
277
00:21:31,710 --> 00:21:34,296
I'm sorry,
this is a family conversation.
278
00:21:38,258 --> 00:21:39,718
We are family, still?
279
00:21:41,469 --> 00:21:42,554
I mean, legally?
280
00:21:48,476 --> 00:21:49,895
Well, there's that at least.
281
00:21:50,604 --> 00:21:54,858
Marlene, you're taking a risk
even talking to us.
282
00:21:54,858 --> 00:21:56,985
I can't tell you what that means to me.
283
00:21:56,985 --> 00:21:58,862
But it's gonna be worth it.
284
00:22:00,363 --> 00:22:01,740
To find Billy.
285
00:22:07,662 --> 00:22:08,663
You...
286
00:22:10,248 --> 00:22:12,584
You know what happened to Billy?
You know where he is?
287
00:22:12,584 --> 00:22:16,630
We have a lead, a real one.
We just need a little time.
288
00:22:18,215 --> 00:22:19,382
Can you give it to us?
289
00:22:20,967 --> 00:22:22,928
It ain't pretty
but it'll do for the night.
290
00:22:22,928 --> 00:22:25,222
- Thank you.
- You got it till sunup.
291
00:22:32,979 --> 00:22:34,773
God.
292
00:22:38,193 --> 00:22:39,611
So, you wanna talk about it?
293
00:22:43,240 --> 00:22:44,241
You mean Billy?
294
00:22:44,241 --> 00:22:47,869
Yeah. Who is he?
Like, her husband or something?
295
00:22:49,663 --> 00:22:51,206
Nope, he's mine.
296
00:22:55,293 --> 00:22:58,171
- Oh.
- Can-- Can we just sit down?
297
00:23:12,060 --> 00:23:14,980
Billy wasn't a bad man. Isn't.
298
00:23:16,189 --> 00:23:17,607
Didn't lie, didn't cheat.
299
00:23:18,984 --> 00:23:22,070
But we hit a rough patch,
and it never smoothed out.
300
00:23:24,656 --> 00:23:26,366
Talking led to fighting, and...
301
00:23:27,617 --> 00:23:29,202
So, we just stopped talking.
302
00:23:30,745 --> 00:23:31,746
For months.
303
00:23:33,248 --> 00:23:38,086
Then, one day he said he wanted a baby.
304
00:23:40,797 --> 00:23:45,760
And I said, "That's funny.
I want a divorce."
305
00:23:49,306 --> 00:23:51,016
Guess it wasn't really that funny.
306
00:23:57,230 --> 00:23:59,983
He came here to stay with Marlene,
his big sister.
307
00:24:02,986 --> 00:24:06,531
Two days later, Sheriff Tyson vanished
and the aliens came.
308
00:24:07,908 --> 00:24:10,744
And then others vanished
and the military came.
309
00:24:11,578 --> 00:24:12,829
And then, Billy vanished.
310
00:24:15,206 --> 00:24:16,207
Then you came.
311
00:24:18,710 --> 00:24:20,086
I wanted him gone.
312
00:24:22,505 --> 00:24:23,632
But not like this.
313
00:24:25,467 --> 00:24:28,887
It feels like it's all my fault.
314
00:24:44,486 --> 00:24:45,946
My son was sick.
315
00:24:52,619 --> 00:24:54,537
His little body was hurting, you know?
316
00:24:57,958 --> 00:24:58,959
So much.
317
00:25:04,673 --> 00:25:07,175
And for a moment
I just wanted the pain to go away.
318
00:25:10,095 --> 00:25:14,391
All the pain, inside all of us. Just...
319
00:25:17,102 --> 00:25:18,103
stop.
320
00:25:23,233 --> 00:25:24,234
And then...
321
00:25:26,778 --> 00:25:29,614
...the doctor came in
and broke the news, you know?
322
00:25:36,037 --> 00:25:38,873
It really shakes you up,
losing someone like that.
323
00:25:45,839 --> 00:25:47,257
Does it ever stop?
324
00:25:51,887 --> 00:25:52,888
I'll let you know.
325
00:25:55,223 --> 00:25:56,224
I'll let you know.
326
00:26:27,339 --> 00:26:28,340
Come on.
327
00:26:31,384 --> 00:26:33,428
This bloody rain,
right as we're leaving town.
328
00:26:33,428 --> 00:26:37,015
- It's just like home.
- This is nothing like home.
329
00:26:37,015 --> 00:26:38,767
Let's get supplies, yeah?
330
00:26:39,476 --> 00:26:40,852
Oi, look here.
331
00:26:44,564 --> 00:26:46,816
Oh, yeah! Re-up time!
332
00:26:51,655 --> 00:26:53,531
Never mind the rain,
I'll be drowning in plastic.
333
00:26:53,531 --> 00:26:55,575
All they've got left is extra-large.
We'll have to make do, yeah?
334
00:26:55,575 --> 00:26:57,869
We're receiving word
of alien attacks spreading...
335
00:26:57,869 --> 00:26:59,287
What about this instead?
336
00:26:59,287 --> 00:27:01,915
- That's trash, Pen. Now go put it down.
- What? No.
337
00:27:01,915 --> 00:27:03,667
See? Tags. Brand-new.
338
00:27:03,667 --> 00:27:05,043
Does it even work?
339
00:27:05,669 --> 00:27:06,920
I'll make it work.
340
00:27:06,920 --> 00:27:10,257
- All right, give it to me now. Okay?
- No. You'll just throw it in the bin.
341
00:27:10,257 --> 00:27:11,424
- Pen, give it to me now.
- No!
342
00:27:11,424 --> 00:27:12,842
- Pen, let go of it now!
- No!
343
00:27:16,930 --> 00:27:18,098
It's okay.
344
00:27:18,098 --> 00:27:19,724
- Was that them?
- 'Course it's them.
345
00:27:19,724 --> 00:27:23,019
Casp, can you feel them? Like before,
in Mum's hospital. Are they close?
346
00:27:23,019 --> 00:27:25,480
Come on, I thought you were connected
to them or whatever.
347
00:27:25,480 --> 00:27:26,606
I don't feel anything.
348
00:27:27,315 --> 00:27:30,110
That's good, right?
Maybe they've moved on.
349
00:27:31,945 --> 00:27:33,822
Shit! That one was close!
350
00:27:33,822 --> 00:27:35,907
Sounds like
they're breaking into buildings.
351
00:27:35,907 --> 00:27:37,450
No. No, no, no.
352
00:27:37,450 --> 00:27:40,203
Hey. Whoa. You're okay. You're okay, Pen.
Take my hands.
353
00:27:40,203 --> 00:27:41,621
Okay, Pen. You're okay.
354
00:27:42,455 --> 00:27:44,708
They smash in here, yeah?
We're sitting ducks.
355
00:27:45,250 --> 00:27:46,459
Time to Jedi up, Skywalker.
356
00:27:47,252 --> 00:27:50,088
Monty's right. We can't stay here.
Come on.
357
00:27:54,676 --> 00:27:56,177
Fuck!
358
00:27:57,429 --> 00:28:01,224
Casp? Can you give us a direction?
Tell us which way is safe?
359
00:28:08,815 --> 00:28:10,108
This way.
360
00:28:10,901 --> 00:28:12,277
Fine, let's go.
361
00:28:12,277 --> 00:28:13,361
Caspar, you lead.
362
00:28:35,258 --> 00:28:37,260
Go! Go!
363
00:28:37,844 --> 00:28:39,429
Run!
364
00:28:40,764 --> 00:28:43,016
Oh, shit! It's a dead end! Fuck!
365
00:28:43,725 --> 00:28:45,518
Guys, what do we do?
366
00:28:45,518 --> 00:28:48,063
Guys, this way!
367
00:28:49,189 --> 00:28:52,108
- They're coming.
- Get it open! Go, go, go.
368
00:28:52,108 --> 00:28:53,193
Go, go, go.
369
00:28:58,073 --> 00:29:00,325
- Hurry!
- Go! Go!
370
00:29:00,325 --> 00:29:02,160
Holy fuck.
371
00:29:03,119 --> 00:29:04,829
Oh, my God.
372
00:29:04,829 --> 00:29:06,665
Go, go, go, Penny. Here you go.
373
00:29:07,916 --> 00:29:09,251
It's a five-story drop!
374
00:29:10,377 --> 00:29:13,088
Oi! What the hell?
You led us straight to them!
375
00:29:13,088 --> 00:29:15,090
Hey, what do we do? What do we do?
376
00:29:15,090 --> 00:29:16,383
Casp?
377
00:29:16,383 --> 00:29:19,553
I'm done listening to him!
He's the reason we're in this mess!
378
00:29:19,553 --> 00:29:22,764
Open. Open! Open it!
379
00:29:22,764 --> 00:29:25,392
Open! Open! Open!
380
00:29:25,392 --> 00:29:30,063
- Open up! Open! Open! Open it.
- Penny.
381
00:29:30,063 --> 00:29:31,731
Open. Open.
382
00:29:33,733 --> 00:29:35,277
I hear them! They're coming!
383
00:29:35,277 --> 00:29:38,029
- Open!
- We trusted you, and now we're stuck here!
384
00:29:38,029 --> 00:29:39,906
Okay.
385
00:29:40,699 --> 00:29:43,076
You and me. Left, right, left. We're fine.
386
00:29:44,244 --> 00:29:45,328
We're fine.
387
00:29:45,954 --> 00:29:46,955
No, we're not.
388
00:30:14,691 --> 00:30:16,234
Let's go!
389
00:30:39,049 --> 00:30:41,384
Hey, man.
You hear about Camp Allman?
390
00:30:41,885 --> 00:30:43,136
- What?
- Gone.
391
00:30:45,055 --> 00:30:47,390
An entire company
wiped off the grid overnight.
392
00:30:48,266 --> 00:30:49,726
- Shit.
- Hello?
393
00:30:54,105 --> 00:30:56,608
What the hell, kid? You lost?
394
00:30:57,400 --> 00:30:58,401
I need help.
395
00:31:00,654 --> 00:31:02,697
Where's your family? They all right?
396
00:31:02,697 --> 00:31:05,742
It's not them. It's me.
397
00:31:08,203 --> 00:31:09,663
There's something wrong with me.
398
00:31:12,832 --> 00:31:13,833
I'll call it in.
399
00:31:15,710 --> 00:31:16,836
You sick or something?
400
00:31:19,005 --> 00:31:20,757
You don't look too bad.
401
00:31:20,757 --> 00:31:22,842
How about I take you inside
to the infirmary?
402
00:31:22,842 --> 00:31:24,302
Get the medic to check you out.
403
00:31:24,302 --> 00:31:25,554
You good with that?
404
00:31:26,721 --> 00:31:29,015
You should get them
to check out your friend first.
405
00:31:38,316 --> 00:31:39,317
Clear.
406
00:31:44,906 --> 00:31:47,158
You did your mother proud.
Go. Open the gate.
407
00:32:04,926 --> 00:32:07,846
You better be right about this, Clark.
She's headed into a hornet's nest.
408
00:32:11,808 --> 00:32:13,852
- Watch out!
- Oh, shit!
409
00:32:17,939 --> 00:32:19,733
- Go!
- This way! Follow me!
410
00:32:22,861 --> 00:32:26,531
Out of the truck! On the ground! Now!
411
00:32:28,783 --> 00:32:31,161
I said, get on the ground. Now!
412
00:32:31,161 --> 00:32:32,245
Easy.
413
00:32:34,414 --> 00:32:35,790
Check her.
414
00:32:40,253 --> 00:32:42,756
Damn it. It's bad enough we got an enemy
that isn't even human.
415
00:32:42,756 --> 00:32:45,050
We've gotta worry about humans
becoming our enemies?
416
00:32:45,050 --> 00:32:46,718
- Clear.
- All right, you care to tell me
417
00:32:46,718 --> 00:32:48,887
what the hell you think you're doing?
418
00:32:50,513 --> 00:32:52,390
Gathering you all to a central location.
419
00:32:52,390 --> 00:32:54,935
You're surrounded!
Put your guns down!
420
00:32:54,935 --> 00:32:56,478
Drop it, right now!
421
00:32:56,478 --> 00:33:01,942
Put your weapons on the ground!
422
00:33:01,942 --> 00:33:05,195
- Down! Down!
- That means you too, Corporal.
423
00:33:05,695 --> 00:33:07,697
Let's make this a day
where no one gets shot.
424
00:33:07,697 --> 00:33:08,949
All right. Easy!
425
00:33:16,706 --> 00:33:17,707
Move.
426
00:33:20,877 --> 00:33:22,963
- Nice driving.
- Nice counting.
427
00:33:23,713 --> 00:33:26,007
You were right. They're understaffed.
428
00:33:26,508 --> 00:33:28,843
Wanna know how many people
are in an army base?
429
00:33:29,678 --> 00:33:33,139
Keep your eye on the mess hall.
430
00:33:34,266 --> 00:33:35,392
Let's go find her.
431
00:33:48,363 --> 00:33:51,032
What the hell is that?
432
00:33:55,161 --> 00:33:56,997
- Wow. Can't believe it worked.
- I told you.
433
00:33:56,997 --> 00:33:58,915
Everybody's gotta eat. Even the crows.
434
00:33:58,915 --> 00:34:00,458
- Sir, the road's blocked...
- Hey!
435
00:34:00,458 --> 00:34:03,628
Thank Marlene for me.
436
00:34:03,628 --> 00:34:05,797
Not sure she'll wanna see
either of us again.
437
00:34:05,797 --> 00:34:09,134
We'll find Billy. And the rest of them.
438
00:34:12,721 --> 00:34:13,889
Hey, scram!
439
00:34:14,931 --> 00:34:16,932
Hang on to this. Just in case, okay?
440
00:34:19,436 --> 00:34:20,436
You'll make it.
441
00:34:21,771 --> 00:34:23,106
Not your first rodeo.
442
00:34:38,496 --> 00:34:40,373
Let's go, guys! Let's go!
443
00:35:25,919 --> 00:35:26,920
Jamila.
444
00:35:28,630 --> 00:35:29,631
Be careful, yeah?
445
00:35:40,141 --> 00:35:41,309
Hey.
446
00:35:44,187 --> 00:35:46,773
Casp. Mind the can. It's hot.
447
00:35:50,569 --> 00:35:51,570
Cold?
448
00:35:52,195 --> 00:35:53,613
Oh, no. I'm fine.
449
00:35:59,286 --> 00:36:00,787
So much for Paris, eh?
450
00:36:01,705 --> 00:36:03,290
Damn city almost got us killed.
451
00:36:05,917 --> 00:36:07,502
I almost got us killed.
452
00:36:09,379 --> 00:36:10,881
You tried, Casp.
453
00:36:13,008 --> 00:36:15,552
You're still healing or whatever, right?
454
00:36:17,220 --> 00:36:18,346
Still remembering.
455
00:36:23,685 --> 00:36:28,481
I can help you remember. Remember us. No?
456
00:36:37,407 --> 00:36:39,117
I held on to the drawing you made.
457
00:36:40,410 --> 00:36:41,620
All this time.
458
00:36:42,996 --> 00:36:45,540
I used to think
it was so I wouldn't forget you.
459
00:36:46,875 --> 00:36:51,630
But after a while I figured
it was so I wouldn't forget me.
460
00:36:53,256 --> 00:36:56,509
The way you saw me, Casp.
461
00:36:59,012 --> 00:37:00,180
You made me believe.
462
00:37:03,058 --> 00:37:05,769
If you could do that for me,
I can do that for you.
463
00:37:06,770 --> 00:37:07,771
Yeah?
464
00:37:11,858 --> 00:37:13,276
It's all in pieces.
465
00:37:14,569 --> 00:37:20,825
It's like a dream I can't hold on to,
you know? Everything slipping.
466
00:37:58,029 --> 00:38:01,199
It's the first song we
listened to together. Old stuff.
467
00:38:24,931 --> 00:38:27,392
We were on a bus, right?
468
00:38:28,435 --> 00:38:29,436
Yeah.
469
00:38:34,649 --> 00:38:38,069
- And I had a book?
- Your notebook.
470
00:38:38,069 --> 00:38:40,530
Yeah. It fell open.
471
00:38:43,575 --> 00:38:46,369
Yeah. And then you...
472
00:38:51,833 --> 00:38:52,834
I remember.
473
00:39:35,460 --> 00:39:37,379
Okay. Sarah Malik.
474
00:39:37,379 --> 00:39:39,548
This tall. Eight-year-old.
475
00:39:39,548 --> 00:39:41,424
Long brown hair. Where is she?
476
00:39:47,639 --> 00:39:50,267
You know, despite what you said out there,
we're not your enemy.
477
00:39:50,267 --> 00:39:53,103
With all due respect, ma'am,
you could've had me fooled.
478
00:39:54,563 --> 00:39:56,189
You're with the Movement, right?
479
00:39:56,189 --> 00:39:58,900
We don't wanna harm anyone.
I hope you can see that.
480
00:39:58,900 --> 00:40:00,986
You gave the two men at the gate concussions.
481
00:40:00,986 --> 00:40:03,154
We just want my daughter.
482
00:40:03,154 --> 00:40:06,074
Hand her over, and we will leave.
We know she's here.
483
00:40:11,121 --> 00:40:12,664
Listen. If you're not the one in charge,
484
00:40:12,664 --> 00:40:14,583
just tell us who is,
and we will talk to them.
485
00:40:14,583 --> 00:40:15,834
No one's in charge.
486
00:40:17,878 --> 00:40:20,255
- Who's the ranking officer?
- I am.
487
00:40:21,381 --> 00:40:24,301
But-But I was only made corporal by vote.
It's not official.
488
00:40:25,176 --> 00:40:27,971
The rest of the company were transferred
out to fortify other positions.
489
00:40:27,971 --> 00:40:29,431
So no one's running the place?
490
00:40:29,431 --> 00:40:32,726
We're defending our post until
further orders. We're doing our duty.
491
00:40:32,726 --> 00:40:35,562
Which is why I decline your request
for further information.
492
00:40:44,821 --> 00:40:46,156
Decline my request?
493
00:40:46,156 --> 00:40:49,034
All matters concerning
the military actions of this outpost
494
00:40:49,034 --> 00:40:52,454
are considered confidential
and not to be shared with civilians.
495
00:40:52,454 --> 00:40:53,538
Okay.
496
00:40:56,082 --> 00:40:58,251
She is my daughter.
497
00:40:58,251 --> 00:40:59,336
Where is she?
498
00:41:04,841 --> 00:41:06,384
What? There?
499
00:41:12,432 --> 00:41:13,558
Is this where sh--
500
00:41:31,743 --> 00:41:32,827
Help me.
501
00:41:34,454 --> 00:41:36,039
I'm sorry.
502
00:41:43,421 --> 00:41:45,465
Yeah.
503
00:41:46,466 --> 00:41:47,509
Me too.
504
00:41:50,845 --> 00:41:52,681
- Aneesha.
- Jesus, man.
505
00:41:52,681 --> 00:41:53,765
Aneesha!
506
00:41:53,765 --> 00:41:55,016
Hold him down.
507
00:41:55,016 --> 00:41:56,935
- What are you doing?
- Hold him down!
508
00:41:58,353 --> 00:42:00,814
- Keep your gun on him.
- This is not the way to do this.
509
00:42:01,356 --> 00:42:03,984
- Aneesha.
- There you go. Propofol.
510
00:42:03,984 --> 00:42:05,193
What are you doing?
511
00:42:05,193 --> 00:42:08,405
Normally,
I would administer 40 milligram.
512
00:42:08,405 --> 00:42:11,074
In your case, let's say 60.
513
00:42:11,575 --> 00:42:13,660
Can you just tell me
what the plan is here?
514
00:42:13,660 --> 00:42:16,454
She was there, Clark. In that room.
515
00:42:17,372 --> 00:42:21,251
Now, I'm going to give him one last chance
to tell me where she is
516
00:42:21,251 --> 00:42:24,212
before I remove something
he's going to miss when he wakes up.
517
00:42:24,212 --> 00:42:26,464
Aneesha, this is--
This is not who you are.
518
00:42:26,464 --> 00:42:29,384
This is exactly who I am! I'm her mother!
519
00:42:29,384 --> 00:42:31,094
Listen. I've lost people too, all right?
520
00:42:31,094 --> 00:42:34,139
I've lost family. I've lost--
Fuck. Please, stop.
521
00:42:34,139 --> 00:42:35,432
Aneesha.
522
00:42:35,974 --> 00:42:37,058
Ma'am, ple--
523
00:42:37,058 --> 00:42:38,643
Now or never.
524
00:42:38,643 --> 00:42:41,062
Please. Listen. Please! Please, just--
525
00:42:41,062 --> 00:42:42,272
- Speak up!
- Goddamn it, please--
526
00:42:42,272 --> 00:42:44,608
- Where is she?
- She's not here!
527
00:42:45,650 --> 00:42:46,860
She's not here.
528
00:42:47,360 --> 00:42:49,404
Searched the admin office and found this.
529
00:42:49,404 --> 00:42:50,739
They left with Sarah last night.
530
00:42:51,865 --> 00:42:53,992
- I'm sorry, Aneesha.
- Oklahoma?
531
00:42:53,992 --> 00:42:56,536
Yeah. It's not a military base.
532
00:42:57,412 --> 00:42:58,663
Project Idabel?
533
00:42:59,956 --> 00:43:01,166
What is this?
534
00:43:01,166 --> 00:43:02,709
It's where we're going next.
535
00:43:04,294 --> 00:43:05,754
Don't worry. We'll find her.
536
00:43:06,254 --> 00:43:07,505
No, you won't.
537
00:43:08,048 --> 00:43:09,758
You're never gonna make it to her.
538
00:43:12,052 --> 00:43:14,429
- We made it to you.
- You don't understand.
539
00:43:14,429 --> 00:43:15,513
Project Idabel,
540
00:43:16,264 --> 00:43:18,433
it's not some half-abandoned way station
like it is here.
541
00:43:18,433 --> 00:43:19,851
That's ground zero.
542
00:43:19,851 --> 00:43:21,603
That's where all of this started.
543
00:43:22,687 --> 00:43:25,899
Listen to me. If they took your daughter
there, then she is gone.
544
00:43:26,399 --> 00:43:27,984
There's nothing you can do.
545
00:44:19,327 --> 00:44:20,829
Let's go. Follow me.
546
00:45:24,726 --> 00:45:25,810
Dear Rose.
547
00:45:26,770 --> 00:45:28,146
This is that note.
548
00:45:28,146 --> 00:45:31,983
The one that says the stuff I couldn't say
when we were laying next to each other,
549
00:45:31,983 --> 00:45:34,152
because I didn't exactly know
how to say it.
550
00:45:34,152 --> 00:45:35,445
I mean, I still don't, but...
551
00:45:37,572 --> 00:45:40,575
Maybe all the things
that brought us together weren't random.
552
00:45:41,952 --> 00:45:43,703
Weren't coincidence.
553
00:45:44,496 --> 00:45:45,622
I needed somebody.
554
00:45:47,666 --> 00:45:50,085
We all need somebody,
even if we don't see it.
555
00:45:58,885 --> 00:46:00,971
The drawings, the visions.
556
00:46:00,971 --> 00:46:04,057
Maybe what's gonna make them come together
557
00:46:04,057 --> 00:46:06,851
like puzzle pieces clicking into place,
is you.
558
00:46:06,851 --> 00:46:08,019
Like a light.
559
00:46:08,562 --> 00:46:09,938
Showing me the way.
560
00:46:09,938 --> 00:46:12,148
Perimeter clear.
561
00:46:22,200 --> 00:46:25,245
Showing me what's
at the center of all of this.
562
00:46:32,252 --> 00:46:33,461
Guiding me home.
41438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.