All language subtitles for Hightown.S02E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,922 --> 00:00:06,841 - Aiemmin: - Min� haluan. 2 00:00:06,924 --> 00:00:08,801 Ethan, uskon sinuun. 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,386 K�ytt�isitk� mikki�? 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,012 P�rj�sink� hyvin? 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,931 Voisin ujuttaa t�nne myyt�v��. 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 - Miten saat sen t�nne? - �l� huoli. 7 00:00:16,099 --> 00:00:17,810 Tervetuloa, veli. 8 00:00:17,893 --> 00:00:20,604 - Kolme haimerkki� katosi. - Ep�iletk� Kuhaset��? 9 00:00:20,687 --> 00:00:22,189 - Luotatko h�neen? - Miksen? 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,150 - Olet raskaana. - Teen abortin. 11 00:00:24,233 --> 00:00:25,693 Is� on ongelma. 12 00:00:25,776 --> 00:00:27,236 Min� rakastin sinua. 13 00:00:27,319 --> 00:00:29,864 Nappasimme Cuevasit jo. Tehd��n se uudestaan. 14 00:00:29,947 --> 00:00:32,450 Voit koskettaa minua, jos maksat lis��. 15 00:00:32,533 --> 00:00:35,244 Syyllistyit prostituutioon. Meill� on video. 16 00:00:35,327 --> 00:00:37,413 Auta meit�, tai pid�t�mme sinut. 17 00:00:37,496 --> 00:00:40,291 Helpota el�m��si ja kerro jotain Jorgesta. 18 00:00:40,374 --> 00:00:42,084 Charmaine toimittaa huumeet. 19 00:00:42,167 --> 00:00:44,253 - Mist� h�n saa ne? - New Yorkista. 20 00:00:44,336 --> 00:00:46,046 Daisy antaa Cuevasit meille. 21 00:02:23,001 --> 00:02:27,297 Hei, mit� sin� teet? Tule t�nne. 22 00:02:27,380 --> 00:02:31,343 - Nukuin pommiin. Menen oikeuteen. - Tule t�nne. 23 00:02:39,893 --> 00:02:44,815 Viime y� oli mahtava. Etk� tosiaan ole ennen tehnyt sit�? 24 00:02:44,898 --> 00:02:46,525 Aloittelijan tuuria kai. 25 00:02:49,444 --> 00:02:53,574 Oliko sinulle iso juttu, ett� annoit minun tehd� sen? 26 00:02:53,657 --> 00:02:59,704 Ei oikeastaan. Tai tavallaan. Haluatko oikeasti puhua t�st�? 27 00:03:01,373 --> 00:03:04,668 - T�m� on lesbokeskustelu. - En tied�. 28 00:03:04,751 --> 00:03:07,629 Mik� on lesbokeskustelu? 29 00:03:09,673 --> 00:03:11,383 Antaa olla. 30 00:03:12,634 --> 00:03:15,012 - Valitan. Minun pit�� menn�. - Ei. 31 00:03:15,095 --> 00:03:18,890 - Kyll�. - Ei. Heippa. 32 00:03:33,113 --> 00:03:37,701 HEI, ONKO KAIKKI HYVIN? TARKISTAN VAIN. 33 00:03:56,052 --> 00:03:57,429 Pid�tk� niist�? 34 00:04:00,515 --> 00:04:02,309 - Ne ovat kivat. - Poistu. 35 00:04:07,522 --> 00:04:12,820 - Voinko puhua kanssasi? - Toki. 36 00:04:12,903 --> 00:04:15,447 Olet ollut minulle hyv�, prinsessa. 37 00:04:17,198 --> 00:04:21,244 Tule t�nne kauniine kasvoinesi. 38 00:04:24,664 --> 00:04:28,335 - En ansaitse sinua. - Tied�n. 39 00:04:28,418 --> 00:04:30,003 Olen ollut stressaantunut. 40 00:04:31,880 --> 00:04:37,093 - Tied�n, millaista se on. - Et tied�. 41 00:04:39,054 --> 00:04:41,264 Hitto. 42 00:04:43,141 --> 00:04:48,980 Lupaan, etten tee sit� en��. Sopiiko? 43 00:04:50,899 --> 00:04:52,275 Sopiiko? 44 00:04:57,530 --> 00:04:59,866 Joo. Sopii. 45 00:05:01,034 --> 00:05:03,036 Min� rakastan sinua, kulta. 46 00:05:06,456 --> 00:05:07,916 Min� rakastan sinua, isi. 47 00:05:09,960 --> 00:05:12,838 Arvaa mit�. Meill� on treffit t�n��n. 48 00:05:12,921 --> 00:05:16,174 Varasin meille paikan rannalta. 49 00:05:17,509 --> 00:05:19,135 Kyll�! 50 00:05:22,555 --> 00:05:25,266 - N�hd��n my�hemmin. - Selv�. 51 00:06:25,035 --> 00:06:31,792 - Wah gwaan? - Mi deh ya? Oletko jamaikalainen? 52 00:06:31,875 --> 00:06:35,170 Haitilainen, mutta t��ll� oppii kaikenlaista. 53 00:06:37,547 --> 00:06:39,507 Mit� sin� etsit? 54 00:06:42,510 --> 00:06:44,972 He saattavat olla vaikeuksissa. 55 00:06:45,055 --> 00:06:48,725 Minun pit�� l�yt�� heid�t. Oletko n�hnyt heit�? 56 00:06:51,478 --> 00:06:54,314 N�in min�. He olivat t��ll�. 57 00:06:54,397 --> 00:06:58,819 He asuivat t��ll� kuukauden tai pari. He l�htiv�t hiljattain. 58 00:06:58,902 --> 00:07:04,824 - Minne? - Porukka tulee ja menee. 59 00:07:13,792 --> 00:07:17,796 H�n my�s. H�n k�vi t��ll� tapaamassa heit�. 60 00:07:17,879 --> 00:07:19,464 Kuulitko, mist� he puhuivat? 61 00:07:23,760 --> 00:07:25,595 Kiitos avusta. 62 00:07:33,937 --> 00:07:35,939 Kiitos. 63 00:07:55,917 --> 00:07:59,880 - Saitko mit��n selville? - Puhuin jokaiselle kapverdel�iselle. 64 00:07:59,963 --> 00:08:03,383 Kukaan ei ole kuullut Charmainesta eik� tied� majapaikkaa. 65 00:08:03,466 --> 00:08:06,386 On vaikeampaa l�yt�� alaik�isi� ilman virkamerkki�. 66 00:08:06,469 --> 00:08:10,557 Siksi kaikki vihaavat meit�. Saatanan rasisti. 67 00:08:10,640 --> 00:08:14,019 - Ent� sin�? - Tarkistin pari majataloa. 68 00:08:14,102 --> 00:08:17,522 Sain selville, ett� Charmaine ja h�nen siskonsa Aileen - 69 00:08:17,605 --> 00:08:20,150 - asuivat jamaikalaisten kanssa. 70 00:08:20,233 --> 00:08:24,863 Kausity�l�isten asuntolassa k�teisvuokralla? 71 00:08:24,946 --> 00:08:26,865 Hitto. Se oli fiksua. 72 00:08:26,948 --> 00:08:28,700 Ja Jorge Cuevas k�vi kyl�ss�. 73 00:08:28,783 --> 00:08:33,455 - Onko Charmaine h�nen leiviss��n? - Ehk� tyt�ll� on Waynen kontakti. 74 00:08:33,538 --> 00:08:36,416 - Charmaine on ylin pomo. - Ehk�. 75 00:08:36,499 --> 00:08:39,377 Ent� Osito? Saisiko h�nest� mit��n irti? 76 00:08:39,460 --> 00:08:43,256 Se kusip�� valehteli jo minulle Charmainesta. 77 00:08:43,339 --> 00:08:47,928 Tied�t, ett� Charmaine on Capessa. Miss� h�n asuu? 78 00:08:48,011 --> 00:08:49,929 Se on miljoonan dollarin kysymys. 79 00:08:57,812 --> 00:09:01,399 - Miksi sin� huijaat? - Enk� huijaa. Lopeta. 80 00:09:07,655 --> 00:09:09,116 Minun pit�� vastata. 81 00:09:09,199 --> 00:09:12,744 - Teille on vastapuhelu vankilasta. - Otan puhelun vastaan. 82 00:09:12,827 --> 00:09:16,414 - Mit� pikkumimmi? - Ei ihmeempi�. 83 00:09:16,497 --> 00:09:20,710 - T��ll� on aurinko nousemassa. - Niink�? 84 00:09:20,793 --> 00:09:24,172 T��ll� on kuulemma tulossa lunta - 85 00:09:24,255 --> 00:09:25,965 - mutta laitan l�mm�t p��lle. 86 00:09:27,258 --> 00:09:31,471 Se tulee varmaan nopeammin kuin luulet. Mit� puuhailet? 87 00:09:31,554 --> 00:09:34,474 Katson telkkaria. 88 00:09:34,557 --> 00:09:36,851 Niink�? Mit� katsot? 89 00:09:38,645 --> 00:09:43,233 Tied�tk� sen kanavan 330 puutarhanhoito-ohjelman? 90 00:09:43,316 --> 00:09:49,489 - Tied�n. Vilkaisen sit�. - Teep� se. Moikka. 91 00:09:55,578 --> 00:09:59,374 - Planned Parenthood. - Hei. T��ll� on Renee Segna. 92 00:09:59,457 --> 00:10:02,252 Olen my�h�ss�, mutta olen tulossa. 93 00:10:05,588 --> 00:10:07,298 Ei voi olla totta. 94 00:10:08,424 --> 00:10:09,885 Mit� helvetti� tuo oli? 95 00:10:09,968 --> 00:10:12,012 Haista paska. Ajoit liian kovaa. 96 00:10:12,095 --> 00:10:14,222 Saatanan lehm�. Olen raskaana. 97 00:10:14,305 --> 00:10:17,225 Jos vauvalleni tapahtuu jotain, tapan sinut. 98 00:10:18,476 --> 00:10:23,481 Antaa olla. Autoni on muutenkin vanha paska. 99 00:11:02,687 --> 00:11:07,901 - Planned Parenthood. - Hei. Renee Segna t�ss� taas. 100 00:11:07,984 --> 00:11:12,197 En sittenk��n p��se t�n��n tulemaan. 101 00:11:12,280 --> 00:11:14,365 Haluatko varata uuden ajan? 102 00:11:16,034 --> 00:11:22,498 En. Min�... pid�n vauvan. 103 00:11:33,634 --> 00:11:37,513 - Lihapullat vai lihakastike? - Lihapullat. 104 00:11:38,723 --> 00:11:41,476 - Kissat vai koirat? - Olen kissaihminen. 105 00:11:42,727 --> 00:11:47,023 - Ne ovat et�isi�. Pid�n siit�. - Jep. 106 00:11:47,106 --> 00:11:50,735 Niiden huono asenne on niiden paras ominaisuus. 107 00:11:50,818 --> 00:11:53,571 Voimmeko pit�� tauon? 108 00:12:00,119 --> 00:12:02,872 Aina, kun istut, voit tehd� n�in. 109 00:12:02,955 --> 00:12:05,875 Pid� se liikkeess�, niin paraneminen nopeutuu. 110 00:12:09,754 --> 00:12:13,216 Ajattelin alkaa k�vell� enemm�n niin kuin k�skit. 111 00:12:13,299 --> 00:12:16,594 Voisitko hommata ylim��r�isi� ulkoilulupia? 112 00:12:16,677 --> 00:12:18,805 Niin monta kuin tarvitset. 113 00:12:20,348 --> 00:12:21,891 Olet lev�nnyt tarpeeksi. 114 00:12:23,184 --> 00:12:25,686 Pysy liikkeess�, Delgado. 115 00:12:27,772 --> 00:12:31,317 - Saanko majoneesia? - Selv�. 116 00:12:33,444 --> 00:12:36,239 - Mit�? - En sanonut mit��n. 117 00:12:36,322 --> 00:12:38,574 Tuo salaatti kertoo kaiken. 118 00:12:40,159 --> 00:12:42,245 - Miten perheesi voi? - �l� tee tuota. 119 00:12:42,328 --> 00:12:43,830 - Mit�? - Et sin� v�lit�. 120 00:12:43,913 --> 00:12:46,666 Tietenkin v�lit�n. V�lit�n pikku... 121 00:12:49,335 --> 00:12:51,504 Pikkuisesta Alan Juniorista. 122 00:12:55,675 --> 00:12:57,135 Mit� nyt, Qui�ones? 123 00:12:57,218 --> 00:12:59,804 L�ysin eilen ison jutun. Pystytk� puhumaan? 124 00:13:01,973 --> 00:13:05,602 Minulla on nyt seuraa. Tavataanko v�h�n ajan p��st�? 125 00:13:05,685 --> 00:13:09,105 - Joo. Tekstaa osoite. - Selv�. 126 00:13:09,188 --> 00:13:12,817 - Mit� tuo oli? - Ei mit��n. 127 00:13:14,986 --> 00:13:17,113 - Mit� sin� teet? - Mit� tarkoitat? 128 00:13:17,196 --> 00:13:19,449 K�ytt�ydyt kuin olisin meist� paskin. 129 00:13:19,532 --> 00:13:21,284 Sin� olet meist� paskin. 130 00:13:21,367 --> 00:13:24,079 Okei, mutta itse istut t�ss� sen paskan kanssa. 131 00:13:24,162 --> 00:13:26,915 Mit� se sanoo sinusta? Annat t�m�n tapahtua. 132 00:13:26,998 --> 00:13:30,085 Mist� siin� on kyse? Miksi me edes olemme t��ll�? 133 00:13:30,168 --> 00:13:32,962 - Koska sin� kerj�sit. - Olet t�ynn� paskaa. 134 00:13:33,045 --> 00:13:36,716 My�nn� se. Olemme hyv� ty�pari, ja tykk��t seurastani. 135 00:13:36,799 --> 00:13:40,136 My�nn� se ja vie minut tapaamaan Jackie�. 136 00:13:52,773 --> 00:13:57,112 - Ray? - �l� kysy. Oliko sinulla jotain? 137 00:13:57,195 --> 00:13:59,239 Olemme pit�neet Jorgea silm�ll�. 138 00:13:59,322 --> 00:14:02,575 H�n parittaa tytt�yst�v��ns� ja paria muuta klubin tytt��. 139 00:14:02,658 --> 00:14:05,245 Kuulisin mieluummin karfentaniilista. 140 00:14:05,328 --> 00:14:08,665 Nappasimme Daisyn prostituutiosta ja saimme h�net puhumaan. 141 00:14:08,748 --> 00:14:10,417 Oliko mit��n konkreettista? 142 00:14:10,500 --> 00:14:14,796 Charmaine-niminen tytt� hankkii heille kamaa New Yorkista. 143 00:14:14,879 --> 00:14:18,883 Mekin olemme Charmainen per�ss�. H�n on Wayne Grasan sukulaistytt�. 144 00:14:18,966 --> 00:14:22,512 Daisy lupasi hankkia Jorgen ja Charmainen puhelinnumerot. 145 00:14:22,595 --> 00:14:26,516 Jos h�n tekee sen, voit alkaa t�hd�t� salamikkiin. 146 00:14:26,599 --> 00:14:29,144 Ehk� h�n voi vied� mikin Xavier'siin. 147 00:14:29,227 --> 00:14:32,564 L�hdemme Cuevasien per��n ja lopulta nappaamme New Yorkin. 148 00:14:32,647 --> 00:14:36,276 Liittovaltion juttu isoa tekij�� vastaan. Se toimii. 149 00:14:36,359 --> 00:14:39,821 Miten varma olet siit�, ett� Daisy hoitaa osansa? 150 00:14:39,904 --> 00:14:41,447 H�n on valmis. 151 00:14:43,407 --> 00:14:46,744 Anteeksi. Odota hetki. Hei, Ed. Mit� nyt? 152 00:14:46,827 --> 00:14:50,540 Hei, Jack. L�ysin jotain. Muistatko Freddie Souzan? 153 00:14:50,623 --> 00:14:53,710 Se Billy Moranin kalastajako? 154 00:14:53,793 --> 00:14:57,755 Joo. H�nell� on kaveri Nick of Timella, jonka Kuhaset� omistaa. 155 00:14:57,838 --> 00:14:59,299 Selv�. 156 00:14:59,382 --> 00:15:02,427 Nick of Time pyydysti valkohain koljia pyyt�ess��n. 157 00:15:02,510 --> 00:15:04,179 Hitto. Niink�? 158 00:15:04,262 --> 00:15:07,140 He aikovat panna sen New Yorkiin menev��n rekkaan - 159 00:15:07,223 --> 00:15:10,768 - ja jalostamoon Brooklyniin. 160 00:15:10,851 --> 00:15:12,479 Hitto. 161 00:15:12,562 --> 00:15:14,439 Menen lastia vastaan. 162 00:15:14,522 --> 00:15:19,819 - Pid�t�n ostajan my�s. Tuletko? - Totta hitossa. N�hd��n kohta. 163 00:15:21,153 --> 00:15:23,364 Sori. Kalastuspalvelussa on yksi juttu. 164 00:15:23,447 --> 00:15:24,908 Sopiiko, jos menen? 165 00:15:24,991 --> 00:15:26,451 Tee heille palvelus. 166 00:15:26,534 --> 00:15:29,537 Hei, Qui�ones. Hyv�� ty�t�. 167 00:15:43,843 --> 00:15:46,471 - Miten tuon kanssa menee? - Daisynk�? 168 00:15:46,554 --> 00:15:50,683 Meille tulee riitaa. V�h�n sit� sun t�t�. 169 00:15:50,766 --> 00:15:53,520 Vien h�net t�n��n siihen paikkaan. 170 00:15:53,603 --> 00:15:57,649 - Pid�tk� h�nest�? - Miksen pit�isi? 171 00:15:57,732 --> 00:15:59,609 Hakkasit h�net kunnolla. 172 00:15:59,692 --> 00:16:01,486 Saatoin v�h�n kiehahtaa. 173 00:16:01,569 --> 00:16:07,075 Miksi? Kerro. 174 00:16:07,158 --> 00:16:09,994 H�n alkoi kiukutella. 175 00:16:10,077 --> 00:16:11,663 - Mist�? - En tied�. 176 00:16:11,746 --> 00:16:14,290 Asiakas oli hankala. H�n alkoi oikkuilla. 177 00:16:14,373 --> 00:16:16,834 En olisi saanut koskea kasvoihin. Mokasin. 178 00:16:16,917 --> 00:16:20,046 Lupasit hillit� tytt�bisneksi�. 179 00:16:20,129 --> 00:16:21,589 H�n tekee, mit� haluaa. 180 00:16:21,672 --> 00:16:25,510 �l� esit�, ettei t��ll� imetty munaa ennen tuloani. 181 00:16:25,593 --> 00:16:30,306 Ne tytt�kyt�t olivat t��ll� vasta. He etsiv�t heikkoa lenkki�. 182 00:16:30,389 --> 00:16:33,726 Minun pit�� tiet��. Voiko tytt��si luottaa? 183 00:16:35,394 --> 00:16:39,524 H�n on helvetin h�lm�, mutta h�n ei ole tyhm�. 184 00:16:39,607 --> 00:16:41,192 Kerrotko h�nelle mit��n? 185 00:16:43,235 --> 00:16:44,820 Oletko sin� tosissasi? 186 00:16:46,906 --> 00:16:50,743 Sin� luotat tytt��si, ja min� luotan omaani. 187 00:17:19,563 --> 00:17:24,444 En halua vaikeuksia. Olen omissa oloissani. 188 00:17:24,527 --> 00:17:27,280 Etel�aidan luona on roska. 189 00:17:27,363 --> 00:17:31,826 Saat 25 sekuntia aikaa hakea sen ja vied� sen sinne, minne se kuuluu. 190 00:18:00,146 --> 00:18:03,315 Vie t�m� keitti��n ja sekoita se. 191 00:18:06,360 --> 00:18:08,320 Homma on hoidossa. 192 00:18:14,994 --> 00:18:19,248 - Seuraavaa lastia varten. - On jotain muutakin. 193 00:18:19,331 --> 00:18:20,917 T�tini luona k�vi kytti�. 194 00:18:21,000 --> 00:18:28,216 Musta mies, Alan. Ranskalainen nimi. Ja valkoinen Ray. Italialainen nimi. 195 00:18:28,299 --> 00:18:31,386 - Abruzzo. - H�n pid�tti set�ni. 196 00:18:31,469 --> 00:18:34,388 He eiv�t tied� mit��n, mutta silti. 197 00:18:36,098 --> 00:18:37,475 Hoidattehan te sen? 198 00:18:39,769 --> 00:18:41,353 �l� sin� meist� murehdi. 199 00:18:42,521 --> 00:18:45,817 Muista, ett� rikastut minun ty�ll�ni. 200 00:18:45,900 --> 00:18:49,529 - Minun yhteyksieni takia. - Tarkoitat Waynen yhteyksi�. 201 00:18:49,612 --> 00:18:51,239 Paskat Waynesta. 202 00:18:51,322 --> 00:18:56,077 Kuka maksaa h�nen lakimiehens� ja pit�� putiikkia yll�? Min�. 203 00:18:56,160 --> 00:18:59,497 Kuka j�rkk�si siskolleni hyv�t oltavat? Min�. 204 00:18:59,580 --> 00:19:03,751 Kuka siis on pomo? Ei Wayne. 205 00:19:04,960 --> 00:19:06,462 Tuon kamanne. 206 00:19:06,545 --> 00:19:10,383 Mutta saatte maksaa 10 prosentin j�temaksun. 207 00:19:10,466 --> 00:19:15,554 - J�temaksun? Mist� hyv�st�? - Koska haaskaatte aikaani. 208 00:19:19,767 --> 00:19:24,772 - Tuo narttu. - Juuri niin. T�m� narttu. 209 00:19:24,855 --> 00:19:26,691 Hoidattehan te sen jutun? 210 00:19:26,774 --> 00:19:28,567 Totta kai. 211 00:19:35,950 --> 00:19:37,368 Kyll�. 212 00:19:38,702 --> 00:19:41,706 Sin�. Tule t�nne. 213 00:19:41,789 --> 00:19:44,542 Ymm�rr�n. Hoidan sen. 214 00:19:46,293 --> 00:19:47,920 Se oli pomo. 215 00:19:48,003 --> 00:19:50,256 Miksi h�n soitti Ray Abruzzosta? 216 00:19:51,340 --> 00:19:52,800 Vaikea sanoa. 217 00:19:52,883 --> 00:19:55,928 Abruzzo on kuulemma h�tistellyt Cuevasin serkkuja. 218 00:19:56,011 --> 00:19:58,181 H�n veti Frankiea baarissa turpaan. 219 00:19:58,264 --> 00:20:02,476 Nyt h�n jahtaa Wayne Grasan perhett�. Tied�tk� siit� jotain? 220 00:20:03,811 --> 00:20:08,232 - Kuka Rayn tekemisist� tiet��? - �l� puhu paskaa, Saintille. 221 00:20:08,315 --> 00:20:10,943 Menitte yhdess� Bostoniin Waynen siskon luo. 222 00:20:14,029 --> 00:20:15,698 H�n tarjosi minulle tietoa. 223 00:20:15,781 --> 00:20:19,118 P��tin toimia sen perusteella, ja se kannatti. 224 00:20:19,201 --> 00:20:22,622 Yksi Wayne Grasan veljentyt�ist� on isoissa kengiss�. 225 00:20:22,705 --> 00:20:24,540 H�n myy Frankielle ja Jorgelle. 226 00:20:28,127 --> 00:20:31,213 Emme puhu t�st� en��. T�t� ei koskaan tapahtunut. 227 00:20:33,090 --> 00:20:38,053 - J�t�t Rayn kelkasta. Onko selv�? - Kyll�, sir. 228 00:20:47,521 --> 00:20:53,068 - Onko kaikki hyvin? Haluatko sy�d�? - En. 229 00:20:54,236 --> 00:20:58,073 Olen ollut Gustavon j�ljill� pitk��n. 230 00:21:00,034 --> 00:21:03,287 Ehk� pid�n lomaa, kun saan h�net napattua. 231 00:21:05,581 --> 00:21:09,168 "Ed Murphy, sait vihdoin Kuhased�n kiinni." 232 00:21:09,251 --> 00:21:14,298 "Mit� aiot tehd�?" "L�hden Disney Worldiin." 233 00:21:16,300 --> 00:21:18,845 Olet tosiaan sen tyt�n lumoissa. 234 00:21:18,928 --> 00:21:21,347 Et ole ollut tuollainen Devonnen j�lkeen. 235 00:21:21,430 --> 00:21:24,725 Se on hyv�. Olen iloinen. On mukava n�hd� sinut onnellisena. 236 00:21:53,212 --> 00:21:58,259 Kuka tuon teki? Oliko se asiakas? 237 00:21:58,342 --> 00:22:00,636 Jos oli, se ei ole OK. 238 00:22:02,596 --> 00:22:05,849 Olen kovaa tekoa. P�rj��n kyll�. 239 00:22:08,435 --> 00:22:12,731 Kerro totuus. Oliko se Jorge? 240 00:22:16,527 --> 00:22:21,699 Oli, mutta meill� on nyt v�lit kunnossa. Me puhuimme siit�. 241 00:22:25,119 --> 00:22:26,495 Rakastatko sin� h�nt�? 242 00:22:29,373 --> 00:22:32,001 H�n on minun kultani. 243 00:22:32,084 --> 00:22:35,838 Mutta sanoin, ett� jos h�n tekee sen viel�, se on viimeinen kerta. 244 00:22:35,921 --> 00:22:40,301 Olet hyv� tytt�, Daisy. Seuraavaa kertaa ei tule. 245 00:22:40,384 --> 00:22:44,680 - Puhun h�nelle. - Kiitos, Frankie. Arvostan sit�. 246 00:23:02,865 --> 00:23:06,952 Hei. Katso. 247 00:23:10,289 --> 00:23:12,207 Vai sellaista. 248 00:23:17,671 --> 00:23:21,467 - Sopiiko tuo sinulle varmasti? - Joo. 249 00:23:21,550 --> 00:23:23,970 Vanhoista tavoista on vaikea p��st�. 250 00:23:24,053 --> 00:23:26,972 Etenkin kun ne ovat suoraan nen�n edess�. 251 00:23:28,265 --> 00:23:32,478 T�m�k�? Ei se minua houkuttele. 252 00:23:32,561 --> 00:23:34,772 Olen ollut kuivilla kauan. 253 00:23:34,855 --> 00:23:37,942 Vaikka myyn sit�, minun ei tarvitse k�ytt�� sit�. 254 00:23:38,025 --> 00:23:39,735 Se on vienyt minulta yst�vi�. 255 00:23:39,818 --> 00:23:42,946 Se on vienyt meilt� kaikilta yst�vi�. 256 00:23:45,449 --> 00:23:47,618 Eik� se edes ole sellaista. 257 00:23:47,701 --> 00:23:50,329 Yrit�n vain pysy� t��ll� hengiss� - 258 00:23:50,412 --> 00:23:52,831 - jotenkin niin kuin sin�kin. 259 00:23:59,254 --> 00:24:00,964 Ymm�rr�n. 260 00:24:14,311 --> 00:24:17,022 - Terve. Miten menee? - Tule sis��n. 261 00:24:21,652 --> 00:24:26,115 Olet siis kirjaimellisesti maan alla. 262 00:24:26,198 --> 00:24:29,326 Tulitko t�nne vain irvailemaan minulle? 263 00:24:30,452 --> 00:24:32,997 Smith sai kuulla meist� - 264 00:24:33,080 --> 00:24:36,208 - ja k�vi kurkkuuni kiinni. 265 00:24:36,291 --> 00:24:39,670 Paskat h�nest�, vai mit�? 266 00:24:39,753 --> 00:24:44,633 Et tajua. Minun t�ytyy lopettaa t�m�. Olen pahoillani. 267 00:24:44,716 --> 00:24:48,804 Mit� helvetti�? Luovutitko noin vain? Olet ylikonstaapeli. 268 00:24:48,887 --> 00:24:50,514 Totta helvetiss� olen. 269 00:24:50,597 --> 00:24:54,060 Sin� viet�t t��ll� huoletonta el�m��. 270 00:24:54,143 --> 00:24:57,730 Mutta minulla on velvollisuuksia. 271 00:24:57,813 --> 00:24:59,189 Mit� sin� odotit? 272 00:25:00,941 --> 00:25:03,402 - Oikeastiko? - Kyll�. Oikeasti. 273 00:25:05,612 --> 00:25:09,200 Ajattelin, ett� me tekisimme kovasti t�it� t�m�n eteen. 274 00:25:09,283 --> 00:25:15,622 Nappaisimme Cuevasit, ja... min� palaisin takaisin t�ihin. 275 00:25:18,625 --> 00:25:23,089 Olit oikeassa siin�, mit� sanoit aiemmin. 276 00:25:23,172 --> 00:25:26,759 Min� pid�n sinusta. Me ratkaisimme paljon juttuja yhdess�. 277 00:25:26,842 --> 00:25:29,053 Mutta siin� kaikki. 278 00:25:29,136 --> 00:25:34,892 Emme ole ty�pari. Ne ajat ovat ohi. Et palaa en�� koskaan poliisiksi. 279 00:25:41,356 --> 00:25:45,361 Etsi itsellesi joku harrastus. 280 00:25:45,444 --> 00:25:49,532 Remontoi, kunnosta autoa. Tee ihan mit� vain. 281 00:25:49,615 --> 00:25:53,702 Mutta jos Smith saa selville, ett� sekaannut juttuun viel� - 282 00:25:53,785 --> 00:25:56,580 - t�nne kellariin tulee kaksi poliisia. 283 00:25:56,663 --> 00:25:58,040 Luoja sinua auttakoon. 284 00:26:06,173 --> 00:26:08,175 P�rj��tk� sin�? 285 00:26:09,426 --> 00:26:12,138 Tarvitsetko t�n��n sosiaalitukea? 286 00:26:12,221 --> 00:26:14,014 En. P�rj��n kyll�. 287 00:26:17,684 --> 00:26:19,645 P�rj��n kyll�. 288 00:26:21,230 --> 00:26:23,398 Selv�. Ilmoittele vain. 289 00:26:35,369 --> 00:26:36,829 Saanko tilauksenne? 290 00:26:36,912 --> 00:26:43,002 Tuplajuusto, isot ranskikset ja suklaapirtel�. 291 00:26:43,085 --> 00:26:45,254 Ja nachotikut my�s. 292 00:26:45,337 --> 00:26:47,173 Ekstrajuustolla. 293 00:26:47,256 --> 00:26:50,634 - Se tekee 16,84. - Kiitos. 294 00:26:50,717 --> 00:26:53,220 Ajakaa seuraavalle luukulle. 295 00:27:03,230 --> 00:27:04,648 Rikospoliisi Abruzzo? 296 00:27:06,400 --> 00:27:10,446 - Terve... Ethan? - Joo. Miten menee? 297 00:27:10,529 --> 00:27:14,867 Pitk� p�iv�. Ent� sin�? Oletko pysynyt kuivilla? 298 00:27:14,950 --> 00:27:16,368 Joo. 299 00:27:19,705 --> 00:27:21,999 Onko sinulla minulle lis�� hommia? 300 00:27:22,082 --> 00:27:23,959 50 taalaa kelpaisi. Tied�th�n? 301 00:27:25,419 --> 00:27:27,379 Joo. 302 00:27:27,462 --> 00:27:31,342 Tunnetko tyt�n nimelt� Charmaine? 303 00:27:31,425 --> 00:27:36,430 - H�n on kaiken viimeaikaisen takana. - Kaverini Brian diilaa h�nelle. 304 00:27:36,513 --> 00:27:40,267 - Liikett�! - Johan. 305 00:27:40,350 --> 00:27:41,977 Voisinko tavata kaverisi? 306 00:27:42,060 --> 00:27:45,189 - Joo, tietty. - Selv�. Kiitos. 307 00:27:45,272 --> 00:27:46,732 Ilman sinua - 308 00:27:46,815 --> 00:27:49,526 - istuisin yh� selliss� yliajosta. 309 00:27:52,321 --> 00:27:58,285 P��sen puolen tunnin p��st�. Odota takaovella. 310 00:27:58,368 --> 00:28:03,081 - Pid� vaihtorahat. - Kiitti. 311 00:28:21,850 --> 00:28:23,894 Hei. 312 00:28:26,396 --> 00:28:28,315 Minun pit�� l�hte�. 313 00:28:30,317 --> 00:28:33,779 - Mit� tarkoitat? - Jorge kutsui romanttiseen iltaan. 314 00:28:33,862 --> 00:28:36,365 - Illallinen rannalla... - Sinulla on ty�vuoro. 315 00:28:37,574 --> 00:28:41,411 - H�n sanoi, ett� voin l�hte�. - Siin� tapauksessa. 316 00:28:43,914 --> 00:28:47,626 Ei se mit��n. Pid� hauskaa. 317 00:28:47,709 --> 00:28:52,506 Mutta muista, ett� lahjat eiv�t merkitse mit��n. 318 00:28:55,300 --> 00:28:57,969 H�n ei muutu koskaan. Ymm�rr�tk�? 319 00:29:00,722 --> 00:29:02,432 Kiitos vinkist�, �iti. 320 00:29:35,966 --> 00:29:38,176 S�ikytit minut. 321 00:29:46,768 --> 00:29:48,854 Onko kaikki hyvin? N�yt�t erilaiselta. 322 00:29:50,689 --> 00:29:54,985 Joo. Olen ihan kunnossa. 323 00:29:55,068 --> 00:29:58,947 Joku �mm� kiilasi eteeni, ja naarmutin h�nen puskuriaan. 324 00:29:59,030 --> 00:30:01,116 S�ik�hdin sit� v�h�n. 325 00:30:01,199 --> 00:30:04,661 Olen pahoillani, kulta. Tarvitsetko jotain? 326 00:30:05,912 --> 00:30:11,960 - Etk�? Etk�? - En. Olen ihan kunnossa. 327 00:30:13,420 --> 00:30:15,088 Varmastiko? 328 00:30:18,049 --> 00:30:20,302 Min� vain... 329 00:30:21,928 --> 00:30:25,849 Kyll�stytk� ikin� kaikkeen t�h�n paskaan? 330 00:30:27,225 --> 00:30:31,814 Tied�th�n... Klubiin, tytt�ihin - 331 00:30:31,897 --> 00:30:36,068 - ja kaikkeen muuhun, mit� teemme. 332 00:30:36,151 --> 00:30:38,987 Se alkaa v�sytt��. 333 00:30:39,070 --> 00:30:43,784 Joskus toivon, ett� voisin olla kotirouva, jolla on paljon lapsia - 334 00:30:43,867 --> 00:30:47,662 - enk� joutuisi miettim��n n�it� asioita. 335 00:30:48,830 --> 00:30:52,709 Haluatko tehd� lapsen nyt heti? Sit�k� sin� tarkoitat? 336 00:30:56,838 --> 00:30:58,215 En tied�. 337 00:30:59,549 --> 00:31:06,765 Mutta oletko ajatellut hankkia lis�� lapsia? 338 00:31:12,103 --> 00:31:15,524 Voimmeko puhua t�st� joskus toiste? Minun pit�� menn�. 339 00:31:17,025 --> 00:31:19,861 Joo, totta kai. 340 00:31:41,258 --> 00:31:43,635 Kuunnelkaa. 341 00:31:43,718 --> 00:31:46,597 Heill� on lastina Carcharodon carcharias - 342 00:31:46,680 --> 00:31:48,932 - eli valkohai. 343 00:31:49,015 --> 00:31:51,935 New Yorkin kalastuspalvelu ottaa pohjoispuolen. 344 00:31:52,018 --> 00:31:56,106 Ymp�rist�palvelu ottaa etel�n ja minun tiimini l�nnen ja p��oven. 345 00:31:56,189 --> 00:31:58,442 Kun rekka saapuu, k�ymme kiinni. 346 00:31:58,525 --> 00:32:00,777 Odotetaan siihen asti autoissa. 347 00:32:04,155 --> 00:32:06,909 Pys�hdyt��nk� huomenna Yankee Stadiumilla - 348 00:32:06,992 --> 00:32:09,077 - jotta voin paskantaa parkkipaikalle? 349 00:32:18,545 --> 00:32:20,422 - Lopeta! - Leslie? 350 00:32:20,505 --> 00:32:22,966 Se kuuma kimmako, jonka kanssa olit? 351 00:32:23,049 --> 00:32:25,093 - Voi luoja. - Ei helvetti. 352 00:32:25,176 --> 00:32:27,471 Lesbot saavat aina parhaat pillut. 353 00:32:27,554 --> 00:32:29,764 - Helvetti! Jackie! - Lopettakaa. 354 00:32:31,766 --> 00:32:33,352 Olette kuin lapsia. 355 00:32:33,435 --> 00:32:36,355 Lopettakaa. 356 00:32:36,438 --> 00:32:43,028 RON ON TOSI �RSYTT�V� T�SS� AUTOSSA 357 00:32:45,155 --> 00:32:49,993 VOINKO AUTTAA JOTENKIN? 358 00:32:53,371 --> 00:32:58,501 JOO! L�HET� KUVIA! 359 00:33:14,643 --> 00:33:18,647 VOI LUOJA. RAKASTAN SINUA HIRVE�STI. 360 00:33:52,263 --> 00:33:56,476 Onko teill� ongelmia kuuluvuuden kanssa? 361 00:33:56,559 --> 00:34:02,607 - Ei. T�ydet palkit. - Sama. Laita se puhelin pois. 362 00:34:10,824 --> 00:34:15,537 Voi luoja. T�m� on mielet�n. 363 00:34:25,130 --> 00:34:30,469 - Samppanjaa. Minulleko? - Vain parasta tyt�lleni. 364 00:34:30,552 --> 00:34:32,637 Takka! 365 00:34:36,391 --> 00:34:39,019 Niin. 366 00:34:39,102 --> 00:34:43,273 - Voi luoja. - Kyll� vain. 367 00:34:44,691 --> 00:34:49,446 Kaksi pesuallasta? Erillinen suihku? 368 00:34:49,529 --> 00:34:52,658 Min�h�n sanoin, ett� pid�n sinusta huolta. 369 00:34:52,741 --> 00:34:59,330 Niin pid�t, kulta. Poreamme. Jorge... 370 00:35:02,041 --> 00:35:07,756 Mit� helvetti�? Mit� helvetti�? 371 00:35:07,839 --> 00:35:10,634 Jessus, Frankie! Pitik� sinun tehd� noin? 372 00:35:10,717 --> 00:35:14,096 Kielsin kauppaamasta tytt�j� klubilla, mutta et kuuntele. 373 00:35:14,179 --> 00:35:17,599 Syyt�t minua aina kiivaudesta, mutta t�m� on paskaa! 374 00:35:17,682 --> 00:35:19,643 - Miksi? - H�n oli arvaamaton! 375 00:35:19,726 --> 00:35:23,980 H�n kieli sinusta p�in n�k��! H�n kertoi, miten hakkasit h�net. 376 00:35:24,063 --> 00:35:28,318 Jos h�n ei pid� siit� suutaan kiinni, mist� muusta h�n puhuu? 377 00:35:28,401 --> 00:35:32,739 Olisit kuitenkin hakannut h�net uudestaan ja uudestaan. Mit� sitten? 378 00:35:34,991 --> 00:35:37,411 Haista paska. 379 00:35:37,494 --> 00:35:40,664 Jos se olisi Renee, olisitko tehnyt samoin? 380 00:35:40,747 --> 00:35:43,583 Teen aina sen, mit� pit�� tehd�. 381 00:35:43,666 --> 00:35:45,460 Siksi olen pomo ja sin� ��li� - 382 00:35:45,543 --> 00:35:49,005 - jonka j�lki� saa aina olla siivoamassa. 383 00:35:49,088 --> 00:35:53,927 - Pit��k� t�st� puhua viel�? - Ei. 384 00:35:54,010 --> 00:35:59,349 - Hyv�. Chuleta! - Mit� tuo t��ll� tekee? 385 00:35:59,432 --> 00:36:00,976 Odotin kolme tuntia. 386 00:36:01,059 --> 00:36:03,270 Menen hotellin baariin - 387 00:36:03,353 --> 00:36:05,439 - jossa minulla on alibi. 388 00:36:05,522 --> 00:36:10,986 Sin� menet takaisin klubille, josta et l�htenyt. Suljet Reneen kanssa. 389 00:36:11,069 --> 00:36:15,615 - Onko selv�? - On. 390 00:36:17,033 --> 00:36:18,993 Hommaa tytt� pois t��lt�. 391 00:36:26,417 --> 00:36:29,546 Leslie t�ss�. Tied�t, mit� tehd�. 392 00:36:29,629 --> 00:36:31,423 En tarkoittanut sit�. 393 00:36:31,506 --> 00:36:38,180 Tai ehk� v�h�n. Se on pelkk� sanonta. Helvetti. 394 00:36:38,263 --> 00:36:41,308 �l� ole outo, jooko? Se on vain sana. 395 00:36:41,391 --> 00:36:44,311 Sana, joka voi tarkoittaa monia eri asioita. 396 00:36:44,394 --> 00:36:46,313 - Rakastan yst�vi�ni... - Hei. 397 00:36:46,396 --> 00:36:51,025 Me olemme yst�vi�, eik� niin? Mit� me edes olemme? 398 00:36:53,903 --> 00:36:55,447 - Tuoko se on? - Kyll�. 399 00:36:55,530 --> 00:36:59,659 Soita takaisin, jooko? Ole kiltti? 400 00:37:01,536 --> 00:37:03,747 Pohjoinen, mene! Etel�, mene! 401 00:37:03,830 --> 00:37:06,749 Jackie, laita se puhelin pois! Rekka tuli! 402 00:37:27,395 --> 00:37:31,608 - Kalastuspalvelu! Liikkumatta! - Liikkumatta! K�det yl�s! 403 00:37:31,691 --> 00:37:33,693 Pysyk�� paikoillanne. Liikkumatta. 404 00:37:33,776 --> 00:37:35,695 - K�det yl�s. - K�det n�kyviin! 405 00:37:35,778 --> 00:37:37,447 Liikkumatta. 406 00:37:37,530 --> 00:37:40,116 Pysyk�� paikoillanne. 407 00:38:11,147 --> 00:38:15,610 Mit� helvetti�? 408 00:38:16,819 --> 00:38:19,489 Saatana. 409 00:38:29,207 --> 00:38:32,002 - Miss� se on? - Mit� hittoa? 410 00:38:32,085 --> 00:38:35,922 - Miss� se saatanan hai on? - Mist� sin� puhut? 411 00:38:36,005 --> 00:38:40,426 - Mit� te kuljetatte? - Koljaa. Sin�h�n n�it sen. 412 00:39:13,334 --> 00:39:19,048 - Klubi on suljettu. Miksi tulit? - Olen manageri. Min� suljen. 413 00:39:21,551 --> 00:39:24,387 Eik� sinun pit�nyt olla Daisyn kanssa? 414 00:39:26,681 --> 00:39:28,308 Mit� tapahtui? 415 00:39:28,391 --> 00:39:31,978 Hakkasitko h�net, kun h�n leikkasi pihvisi v��rin? 416 00:39:33,021 --> 00:39:35,565 Pid� nokkasi erossa asioistani. 417 00:39:35,648 --> 00:39:39,611 Daisy on ty�ntekij�ni, joten n�m� ovat my�s minun asioitani. 418 00:39:39,694 --> 00:39:43,490 Aina, kun vahingoitat h�nen naamaansa, vahingoitat bisnest�ni. 419 00:39:43,573 --> 00:39:45,909 Katso t�t� paskaa. 420 00:39:45,992 --> 00:39:49,120 Luuletko olevasi jotain, koska olet Frankien tytt�? 421 00:39:49,203 --> 00:39:53,791 Miksi vihaat minua noin paljon? 422 00:39:54,876 --> 00:39:58,964 Koska en pannut sinua silloin ennen? Siit� se siis johtuu. 423 00:39:59,047 --> 00:40:05,637 Olet viel�kin loukkaantunut Connien juhlista sata vuotta sitten. 424 00:40:05,720 --> 00:40:09,683 Luuletko, ett� haluan pilluasi viel�, kun sit� on jaettu kaikille? 425 00:40:09,766 --> 00:40:12,644 - Mit�? - Painu helvettiin. 426 00:40:12,727 --> 00:40:17,065 Minun pit�isi j�rjest�� huoran suusi uuteen uskoon. 427 00:40:17,148 --> 00:40:21,319 - Uhkailetko sin� minua nyt? - Tied�tk� mit�? 428 00:40:23,029 --> 00:40:27,200 Kun min� uhkailen sinua, sin� tied�t sen. 429 00:40:31,871 --> 00:40:33,998 Saako tuo kyrp�si tuntumaan isommalta? 430 00:40:38,002 --> 00:40:40,713 Minullakin on iso kyrp�. 431 00:40:42,340 --> 00:40:45,427 - Helvetti! Anteeksi! - Senkin typer� narttu! 432 00:40:45,510 --> 00:40:48,054 - Jessus! - Sin� ammuit minua! 433 00:40:48,137 --> 00:40:49,889 - En tarkoittanut... - Ammuit! 434 00:40:49,972 --> 00:40:53,226 - Soitan h�t�numeroon. - Ei! Soita Frankielle! 435 00:40:53,309 --> 00:40:55,186 Hyv� on. Soitan Frankielle. 436 00:40:57,605 --> 00:41:00,108 Voi luoja. 437 00:41:00,191 --> 00:41:02,944 Soita! Mit� sin� odotat? 438 00:41:03,027 --> 00:41:06,906 Mit� sin� teet? Soita Frankielle! 439 00:41:06,989 --> 00:41:10,160 Mit� sin� teet? Auta minua, saatanan narttu! 440 00:41:10,243 --> 00:41:12,287 Saatanan narttu! 441 00:41:12,370 --> 00:41:16,416 Kuuntele! Renee, ole kiltti! 442 00:41:16,499 --> 00:41:19,794 Tule takaisin! Ala tulla, narttu! 443 00:41:19,877 --> 00:41:25,133 Renee, min� lopetan. Ole kiltti. 444 00:41:25,216 --> 00:41:27,635 Ole kiltti! 445 00:41:30,972 --> 00:41:34,725 Ei! Saatanan narttu! 446 00:41:38,521 --> 00:41:40,773 Sin� ammuit minua! Tule t�nne! 447 00:41:42,024 --> 00:41:43,609 Saatanan narttu! 448 00:41:44,819 --> 00:41:51,576 P��st� minut ulos, saatanan �mm�! 449 00:41:59,500 --> 00:42:04,130 - Miss� se tyyppi viipyy? - Diilerit ovat aina my�h�ss�. 450 00:42:12,013 --> 00:42:15,517 Hei. Muistatko, mist� sovimme? 451 00:42:15,600 --> 00:42:18,603 Esittelet minut yst�v�n�. Teemme kaupat ja h�ivymme. 452 00:42:18,686 --> 00:42:20,229 - Joo. - Helppoa. 453 00:42:27,445 --> 00:42:29,363 Hei, Brian. 454 00:42:32,587 --> 00:42:33,963 T�m� on Ray. 455 00:42:36,245 --> 00:42:39,124 Sinun takiasiko poikani sai turpiin? 456 00:42:39,207 --> 00:42:42,710 Mit� helvetti�? Onko meill� ongelma, Ethan? 457 00:42:42,793 --> 00:42:45,130 Ei. Sinulla on. Et ole en�� poliisi. 458 00:42:45,213 --> 00:42:48,049 - Kuuntele, Ethan. - Milloin aioit kertoa? 459 00:42:48,452 --> 00:42:50,829 Odota. 460 00:43:02,001 --> 00:43:05,505 Hammas hampaasta, vai mit�? Saan kiitt�� t�st� sinua ja Kizzle�. 461 00:43:36,597 --> 00:43:40,893 P�rj�sink� hyvin, Ray? 462 00:43:46,357 --> 00:43:47,733 Saatanan paska. 463 00:44:00,913 --> 00:44:03,833 Voi luoja! 464 00:44:05,793 --> 00:44:10,089 Saatanan �mm�. Min� tapan... 465 00:44:14,760 --> 00:44:19,724 P��st� minut ulos! Min� tapan sinut. 466 00:44:19,807 --> 00:44:24,312 Min� tapan... 467 00:44:24,395 --> 00:44:29,066 Min� tapan sinut. 468 00:46:26,767 --> 00:46:28,894 Hei. 469 00:46:30,521 --> 00:46:32,523 Miten menee? 470 00:46:37,820 --> 00:46:43,033 Tuota... Toimistossa on iso sotku. 471 00:46:48,038 --> 00:46:54,795 Haluan, ett� siivoatte t��ll� ja viette roskat. 472 00:46:57,923 --> 00:47:00,259 Ymm�rr�ttek�, mit� tarkoitan? 473 00:47:00,342 --> 00:47:03,137 Miksi me tekisimme niin? 474 00:47:06,182 --> 00:47:09,936 - Milloin ty�viisuminne umpeutuu? - Tammikuussa. 475 00:47:10,019 --> 00:47:14,899 - Paljonko tienaatte kaudessa? - Noin kymppitonnin. 476 00:47:16,066 --> 00:47:18,528 Eik� olisi kiva tuplata se yhdess� illassa - 477 00:47:18,611 --> 00:47:21,363 - ja lent�� Jamaikalle huomenna? 478 00:47:25,576 --> 00:47:27,537 30 000. 479 00:47:27,620 --> 00:47:30,539 - Hyv� on. - Molemmille. 480 00:47:37,463 --> 00:47:39,507 Hei. Minne sin� menet? 481 00:47:39,590 --> 00:47:43,177 T�m� kusip�� painaa 140 kiloa. 482 00:47:43,260 --> 00:47:47,806 Saat luvan auttaa nostamaan h�net. Onko selv�? Tule. 483 00:47:57,900 --> 00:48:00,319 Helvetti. 484 00:48:02,196 --> 00:48:04,281 Onko ryppy rakkaudessa? 485 00:48:17,127 --> 00:48:19,422 Jessus, Jack. Mik� sinua riivaa? 486 00:48:19,505 --> 00:48:22,550 Meid�n ei olisi pit�nyt tulla t�nne sen vihjeen takia. 487 00:48:22,633 --> 00:48:25,928 Freddie Souza sai v��r�� tietoa. Se ei ole kenenk��n vika. 488 00:48:26,011 --> 00:48:30,141 Niinp�. Freddie Souza. V��r�� tietoa? 489 00:48:30,224 --> 00:48:35,062 Ed, h�n valehteli sinulle. Narkkari kusetti sinua. 490 00:48:35,145 --> 00:48:38,107 Kuhaset� ja Billy yritt�v�t vain voittaa toisensa. 491 00:48:38,190 --> 00:48:41,485 - He k�yttiv�t sinua. - Olet v��r�ss�. Sain kuvan. 492 00:48:42,945 --> 00:48:45,239 Se on voitu ottaa koska tahansa. 493 00:48:45,322 --> 00:48:49,451 Katsoitko p�iv�yksen? Tied�tk� edes, mik� se on? 494 00:48:51,579 --> 00:48:54,165 Kuhaset� on kusettanut sinua 30 vuotta. 495 00:48:54,248 --> 00:48:59,337 H�n p�lli varmaan puoli valtamerta, kun sin� laskit koljia Brooklynissa. 496 00:48:59,420 --> 00:49:02,215 - Mit� hittoa? - Minulla oli oikea juttu menossa. 497 00:49:02,298 --> 00:49:05,676 Minuun luotetaan. Tulin t�nne sinun lapsenvahdiksesi. 498 00:49:05,759 --> 00:49:08,012 Sin� olet siis ainoa, joka saa mokata? 499 00:49:08,095 --> 00:49:13,226 - Sanon vain, ett� otteesi lipsuu. - Vai lipsuu? 500 00:49:13,309 --> 00:49:16,895 V�it�tk�, ett� olen liian vanha t�h�n ty�h�n? 501 00:49:19,940 --> 00:49:23,694 Hyv� on. Min� mokasin. My�nn�n sen. 502 00:49:24,903 --> 00:49:26,781 Mutta viimeksi kun sin� mokasit - 503 00:49:26,864 --> 00:49:30,034 - ajoit autosi ymp�ri ja melkein tapoit naisen. 504 00:49:30,117 --> 00:49:35,331 Oletko korvannut sen h�nelle jo? Se on 9. askel, eik� niin? 505 00:49:35,414 --> 00:49:38,000 Tied�n enemm�n siit� paskasta kuin sin�. 506 00:49:38,083 --> 00:49:40,753 - Haista paska, Ed. - Haista itse! 507 00:49:53,599 --> 00:49:55,101 30 tonnia kummallekin. 508 00:49:55,184 --> 00:49:56,894 J�t�tte auton lentokent�lle - 509 00:49:56,977 --> 00:49:59,855 - ja viette ruumiin 6A: lle paikkaan, josta kerroin. 510 00:49:59,938 --> 00:50:02,441 Hyv�. 511 00:50:02,524 --> 00:50:04,944 H�nen pit�� kadota j�ljett�miin. 512 00:50:05,027 --> 00:50:06,904 Kenen? 513 00:53:51,879 --> 00:53:56,091 - Mit� hittoa sin� t��ll� teet? - Min� rakastan sinua. 514 00:54:02,222 --> 00:54:04,641 Min� rakastan sinua, Ray.40583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.