All language subtitles for Hightown.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,980 --> 00:00:06,492 Aiemmin tapahtunutta: 2 00:00:06,576 --> 00:00:08,328 Olen Jackie Qui�ones. 3 00:00:09,776 --> 00:00:13,488 L�ysin Sherry Henryn rannalta. Sekosin sen j�lkeen. 4 00:00:16,283 --> 00:00:18,035 Olen Jackie. Olen alkoholisti. 5 00:00:18,118 --> 00:00:20,037 Haluatko minut tukihenkil�ksesi? 6 00:00:20,120 --> 00:00:23,457 Kerroin ruumiista rannalla. Minun pit�� tutkia sit�. 7 00:00:23,540 --> 00:00:28,003 Sherry Henry puhui sinusta paljon. Kuka pani serkkusi Jorgen Concordiin? 8 00:00:28,086 --> 00:00:30,297 - Miten lapsesi �iti voi? - Se tekee 300. 9 00:00:30,380 --> 00:00:32,758 J�it kiinni prostituutiosta. 10 00:00:32,841 --> 00:00:34,385 - Haluan puhua. - En vasikoi. 11 00:00:34,468 --> 00:00:36,387 Puhutin naista. H�n kuvaili... 12 00:00:36,470 --> 00:00:39,557 - ...isoa mustaa miest�. - H�n on Osito. 13 00:00:39,640 --> 00:00:43,060 - Kerro, jos t��ll� k�y poliiseja. - Joo. 14 00:00:43,143 --> 00:00:44,686 Haluan sinut l�helle. 15 00:00:47,898 --> 00:00:50,693 Tied�n Sherryst�. Tied�n, ett� hylk�sit ruumiin. 16 00:00:50,776 --> 00:00:53,612 - En voi auttaa, jos et puhu. - En kaipaa apuasi. 17 00:00:53,695 --> 00:00:58,409 Junior otti karfentaniilia. Se oli ensimm�inen tapaus t��ll�. 18 00:00:58,492 --> 00:01:00,536 Sain yhteyden Wayne Grassiin. 19 00:01:00,619 --> 00:01:02,621 Karfentaniilidiileriin. 20 00:01:02,704 --> 00:01:04,582 - Miss� kama on? - Haista paska. 21 00:01:04,665 --> 00:01:06,625 Poliisi! K�det yl�s! 22 00:01:08,085 --> 00:01:10,546 - Autan, jos teet yhteisty�t�. - Kuuntelen. 23 00:01:10,629 --> 00:01:14,008 T�k�l�iset ovat pehmeit�. Me otamme vallan. 24 00:01:14,091 --> 00:01:17,803 Sano Ray Abruzzolle, ett� min� en unohda. 25 00:01:17,886 --> 00:01:20,556 Jos suututat kytti�, saan viel� sinun ty�si. 26 00:01:20,639 --> 00:01:23,475 Renee Segna kertoi, miten halusit seksisuhdetta. 27 00:01:23,558 --> 00:01:25,311 Sinut hyllytet��n palkatta. 28 00:01:25,394 --> 00:01:28,564 Luovumme syytteist�. T�m� ei voi tulla esiin oikeudessa. 29 00:01:28,647 --> 00:01:31,984 Haluan auttaa huumepoliisia. 30 00:01:32,067 --> 00:01:34,945 Varmistan, ett� viet�t loppuik�si vankilassa. 31 00:03:22,302 --> 00:03:25,013 Et tehnyt sit�. Kertoisin kyll�. 32 00:03:25,096 --> 00:03:27,808 Olen hyv� yst�v�. Kertoisin kyll�. 33 00:03:31,186 --> 00:03:32,646 Teemmek� sen vai emme? 34 00:03:32,729 --> 00:03:35,065 En tied�. 35 00:03:35,148 --> 00:03:36,608 Suostukaa nyt. 36 00:03:36,691 --> 00:03:39,611 Min� teen sen. Ihan sama. 37 00:03:39,694 --> 00:03:42,740 Se on typer��. T��ll� on j��kylm�. 38 00:03:42,823 --> 00:03:46,118 Mit� jos emme kerro kellek��n, ett� sinulla on pieni? 39 00:03:46,201 --> 00:03:48,704 Ei se sit� ole. T��ll� vain on kylm�. 40 00:03:48,787 --> 00:03:52,499 Olen k�nniss�. Min� teen sen. �l� nynnyile. 41 00:03:52,582 --> 00:03:57,129 En min� nynnyile. Tarkistan Sharksterin. 42 00:03:57,212 --> 00:03:59,423 Hait sy�v�t meid�t varmasti. 43 00:03:59,506 --> 00:04:00,966 Tuskinpa. 44 00:04:01,049 --> 00:04:03,302 Niit� on n�hty vain kahdesti lokakuussa. 45 00:04:03,385 --> 00:04:04,887 Kausi on melkein ohi. 46 00:04:04,970 --> 00:04:07,181 Min� menen veteen. 47 00:04:07,264 --> 00:04:08,765 - Paskat. - Niinp�. Paskat. 48 00:04:20,735 --> 00:04:23,363 - Oletteko valmiit? - Odottakaa. 49 00:04:23,446 --> 00:04:26,575 - Otetaan kuva. - Tietenkin. 50 00:04:33,456 --> 00:04:36,167 Menn��n. 51 00:04:46,094 --> 00:04:48,013 En viel�k��n n�e mit��n. 52 00:04:48,096 --> 00:04:49,598 K�rsiv�llisyytt�. 53 00:04:49,681 --> 00:04:52,184 En halua k�rsiv�llisyytt�. Nyt on halloween. 54 00:04:52,267 --> 00:04:55,312 - Kello on vasta 15. - Niin, halloweenina. 55 00:04:55,395 --> 00:04:57,147 Se on kuin 17 normaalisti. 56 00:04:57,230 --> 00:05:00,484 Oletko sin� 12? Miksi v�lit�t halloweenista? 57 00:05:00,567 --> 00:05:02,778 Merkitsemme haita ja l�hdemme sitten. 58 00:05:02,861 --> 00:05:05,781 - Miksi v�lit�mme nyt haista? - Ne ovat kauniita... 59 00:05:05,864 --> 00:05:08,367 - ...ja jaloja el�imi�, Jackie. - Jestas. 60 00:05:08,450 --> 00:05:12,329 Hallinto haluaa kaikki valkohait merkityiksi ennen matkailukautta. 61 00:05:12,412 --> 00:05:13,914 Sinulle maksetaan t�st�. 62 00:05:13,997 --> 00:05:15,457 Mit� v�li� sill� on? 63 00:05:15,540 --> 00:05:16,958 �l� viitsi, Ed. 64 00:05:18,793 --> 00:05:20,170 Ole kiltti. 65 00:05:23,006 --> 00:05:26,635 Linda pyysi, ett� tuon kotimatkalla suklaapatukoita - 66 00:05:26,718 --> 00:05:29,012 - eik� CVS:��n kannata menn� my�h��n. 67 00:05:29,095 --> 00:05:31,598 Ei tosiaan. 68 00:05:34,351 --> 00:05:37,103 - Lopetellaan. - Jes! 69 00:05:39,856 --> 00:05:42,442 Onko sinulla suunnitelmia halloweeniksi? 70 00:05:42,525 --> 00:05:46,780 Anna, kun arvaan. Olet nuolija. 71 00:05:46,863 --> 00:05:50,450 Tajuatko? Nuolet pillua. 72 00:05:50,533 --> 00:05:52,703 - Riitt�� jo. - Hyv� on. 73 00:05:52,786 --> 00:05:55,372 Ihan kuin itse et vitsailisi. 74 00:05:56,998 --> 00:05:59,209 Kuule. 75 00:06:00,543 --> 00:06:01,920 Oletko t�n��n kiltisti? 76 00:06:03,129 --> 00:06:07,801 En voi tehd� sit� en��. 77 00:06:07,884 --> 00:06:10,721 Olen kiltisti. Lupaan sen. 78 00:06:10,804 --> 00:06:12,890 Sinun ei tarvitse olla huolissasi. 79 00:06:12,973 --> 00:06:14,516 Min� lupaan. 80 00:06:16,142 --> 00:06:17,602 Hyv� on. 81 00:06:46,923 --> 00:06:51,011 Hei. Hyv�� halloweenia. Tuleeko t�n��n ongelmia? 82 00:06:51,094 --> 00:06:53,680 Ei. Turistit ovat poissa. 83 00:06:53,763 --> 00:06:55,223 Tilanne on hallinnassa. 84 00:06:55,306 --> 00:06:57,184 Selv�. 85 00:06:57,267 --> 00:07:00,145 Ota iisisti t�n��n, Jack. 86 00:07:00,228 --> 00:07:05,734 Olen ollut raittiina 50 p�iv��. Se on ihme. 87 00:07:05,817 --> 00:07:09,404 En ole raittiista kodista. 88 00:07:09,487 --> 00:07:11,782 En tainnut edes tuntea koko sanaa. 89 00:07:11,865 --> 00:07:15,911 Is� on ollut sekaisin koko el�m�ni. 90 00:07:15,994 --> 00:07:19,998 Mutta h�n on, mik� on. En tullut puhumaan h�nest�. 91 00:07:20,081 --> 00:07:23,335 Minun ei tarvitse puhua en�� h�nen virheist��n. 92 00:07:23,418 --> 00:07:25,796 Vai mit�? 93 00:07:25,879 --> 00:07:29,925 Minulle raittius on sopinut. 94 00:07:30,008 --> 00:07:32,427 Viimeiset 50 p�iv�� ovat olleet hyvi�. 95 00:07:32,510 --> 00:07:35,097 Se on ollut vaikeaa. 96 00:07:35,180 --> 00:07:37,223 Useimmat teist� tunsivat Juniorin. 97 00:07:42,145 --> 00:07:43,980 Minusta tuntuu... 98 00:07:46,691 --> 00:07:51,238 ...ett� olisin voinut tehd� enemm�n. 99 00:07:51,321 --> 00:07:54,741 H�n oli minulle kuin veli. 100 00:07:56,993 --> 00:07:59,537 Mutta h�n oli my�s yksi meisit�. 101 00:08:02,165 --> 00:08:04,668 H�n ei haluaisi, ett� mietin n�it�. 102 00:08:04,751 --> 00:08:08,255 H�n haluaisi, ett� jatkan el�m��ni. 103 00:08:08,338 --> 00:08:13,635 Menemme joko pois edellisest� drinkist� tai kohti seuraavaa. 104 00:08:13,718 --> 00:08:15,512 Tai jotain sellaista. 105 00:08:15,595 --> 00:08:19,140 Vince sanoi niin. H�n ojensi minua aina. 106 00:08:20,850 --> 00:08:22,769 Joten... 107 00:08:22,852 --> 00:08:25,272 Kiitos. 108 00:08:25,355 --> 00:08:29,317 Kiitos raittiudestani ja el�m�st�ni. 109 00:08:30,735 --> 00:08:32,362 Siin� kaikki. 110 00:08:43,957 --> 00:08:46,793 - Kuulostit tosi hyv�lt�. - Kiitos. 111 00:08:46,876 --> 00:08:49,755 - Miten sin� oikeasti voit? - Jessus. Nyt se alkaa. 112 00:08:49,838 --> 00:08:53,008 Saitko jo tukihenkil�n? Aloititko jo 4. askeleen? 113 00:08:53,091 --> 00:08:55,886 Minua ammuttiin, ja teen kahta ty�t�. En ehdi. 114 00:08:55,969 --> 00:09:00,599 Kaikilla t��ll� on monta ty�t�. Minulla ja miehell�ni on 5. 115 00:09:00,682 --> 00:09:03,435 Oletko harkinnut anonyymej� l�heisriippuvaisia? 116 00:09:03,518 --> 00:09:06,313 Olen ollut j�sen jo 17 vuotta. 117 00:09:06,396 --> 00:09:09,775 Niin tietenkin. Anteeksi. Olet t�ydellinen. Olen surkea. 118 00:09:09,858 --> 00:09:12,611 Minulla on t�rke�� menoa. Vaihdan vaatteet. 119 00:09:12,694 --> 00:09:15,113 �l� ikin� muutu. 120 00:09:44,184 --> 00:09:45,852 Hei. 121 00:09:52,317 --> 00:09:54,819 Tarvitsen drinkin. Tulen kohta. 122 00:10:01,326 --> 00:10:05,455 - Hei! Fred! - Jackie! Miten menee? 123 00:10:05,538 --> 00:10:08,416 Vuokra pit�� maksaa huomenna. 124 00:10:12,545 --> 00:10:15,340 Kiitos kaupoista. 125 00:10:15,423 --> 00:10:17,050 Kiitti. 126 00:10:18,176 --> 00:10:20,220 Richard Simmons. 127 00:10:20,303 --> 00:10:22,556 Minuun ei ole koskettu kuukausiin. 128 00:10:22,639 --> 00:10:24,724 En usko. Katso nyt noita pakaroita. 129 00:10:24,807 --> 00:10:27,810 �l� viitsi. Ne ovat v�syneet. 130 00:10:32,482 --> 00:10:35,235 - L�ytyyk� pikkupussia? - Sinulleko? 131 00:10:35,318 --> 00:10:37,779 Olet hyv� asiakas, joten se tekee 300. 132 00:10:39,447 --> 00:10:43,160 Voinko saada numerosi, niin voin soittaa, kun t�m� menee kiinni? 133 00:10:43,243 --> 00:10:46,121 T�st� tulee pitk� talvi. 134 00:10:46,204 --> 00:10:51,168 Siit� tulee kamala. Soita minulle. 135 00:10:51,251 --> 00:10:52,794 Selv�. 136 00:10:57,131 --> 00:11:03,263 T��ll� isi ottaa pahiksia kiinni. 137 00:11:03,346 --> 00:11:05,515 Taukohuone on tuolla. 138 00:11:05,598 --> 00:11:07,767 Ty�huone on t��ll�. 139 00:11:12,397 --> 00:11:16,651 Ylikonstaapeli Alan Saintille. Se n�ytt�� hyv�lt�. 140 00:11:16,734 --> 00:11:19,196 Se kuulostaa hyv�lt�, vai mit�? 141 00:11:19,279 --> 00:11:20,822 Mit� hittoa t�m� on? 142 00:11:23,491 --> 00:11:25,785 JORGE CUEVAS P��SI VANKILASTA 143 00:11:25,868 --> 00:11:27,787 Helvetti. 144 00:11:27,870 --> 00:11:32,417 - Patty, panitko t�m�n p�yd�lleni? - Komisario Smith pani. 145 00:11:32,500 --> 00:11:36,504 H�n sanoi jotain otsikosta. H�n ei kai pit�nyt siit�. 146 00:11:36,587 --> 00:11:39,382 Mit� on tapahtunut, Alan? 147 00:11:41,551 --> 00:11:45,680 Frankien serkkukin p��si vapaaksi. Se ei n�yt� hyv�lt�. 148 00:11:48,599 --> 00:11:53,772 - En taida ehti� t�n��n lounaalle. - Selv�. Ei se mit��n. 149 00:11:53,855 --> 00:11:56,066 Mene nappaamaan pahiksia. 150 00:11:56,149 --> 00:11:57,817 - Kiitos. - Hei hei. 151 00:12:01,946 --> 00:12:04,073 Saatanan Ray. 152 00:12:08,703 --> 00:12:12,373 Rakastan t�t�. 153 00:12:13,833 --> 00:12:15,710 Min� rakastan sinua. 154 00:12:17,003 --> 00:12:19,756 Rakastan sinua, kulta. 155 00:12:19,839 --> 00:12:23,551 Laukea minulle. 156 00:12:24,969 --> 00:12:27,013 - Juuri siit�. - Laukea minulle. 157 00:12:28,389 --> 00:12:30,224 Min� laukean sinulle. 158 00:12:36,773 --> 00:12:39,067 Min� nappaan sinut, Ray. 159 00:12:49,994 --> 00:12:52,080 Miten voit t�n��n, Ray? 160 00:12:52,163 --> 00:12:55,333 Ihan hyvin. 161 00:12:55,416 --> 00:12:57,085 N�yt�t v�syneelt�. 162 00:12:58,795 --> 00:13:00,714 Nukuin huonosti. 163 00:13:00,797 --> 00:13:04,426 - N�etk� yh� painajaisia Reneest�? - En. 164 00:13:04,509 --> 00:13:09,389 - Ajatteletko h�nt� yh�? - En. 165 00:13:09,472 --> 00:13:11,850 Voit valehdella minulle ihan vapaasti - 166 00:13:11,933 --> 00:13:16,396 - mutta suosittelen, ett� et valehtele k�sittelyss�. 167 00:13:16,479 --> 00:13:20,483 Jos haluat ty�si takaisin, my�nn�, ett� olet seksiriippuvainen - 168 00:13:20,566 --> 00:13:23,069 - ja kerro pomoillesi, ett� k�yt hoidossa. 169 00:13:23,152 --> 00:13:27,240 T�m� t�ss�, n�m� keskustelut, ovat hoitoa. 170 00:13:28,616 --> 00:13:30,493 Kyll�, ajattelen h�nt�. 171 00:13:33,329 --> 00:13:35,707 Mutta se sattuu. 172 00:13:35,790 --> 00:13:38,293 Joten yrit�n olla ajattelematta. 173 00:13:38,376 --> 00:13:40,294 Mit� sin� sitten teet? 174 00:13:41,379 --> 00:13:43,005 K�yn t�iss�. 175 00:13:44,674 --> 00:13:48,303 K�yn lenkill�. Sy�n j��tel��. 176 00:13:48,386 --> 00:13:51,264 Mit� ihmiset nyt tekev�t. 177 00:13:51,347 --> 00:13:54,642 Miten hallitset pakkomiellett�si seksiin? 178 00:13:56,352 --> 00:13:59,147 Hyvin. P�rj��n oikein hyvin. 179 00:13:59,230 --> 00:14:01,649 En ole edes runkannut erottamiseni j�lkeen. 180 00:14:01,732 --> 00:14:04,402 Koska et halua vai koska et voi? 181 00:14:05,903 --> 00:14:07,488 Mit� tuo oli? 182 00:14:08,865 --> 00:14:11,409 Mit� sin� sanoit? Yrit�tk� ly�d� ly�ty�? 183 00:14:11,492 --> 00:14:14,370 Siin� on t�rke� ero, Ray. 184 00:14:15,455 --> 00:14:17,207 Yrit�n ymm�rt��. 185 00:14:17,290 --> 00:14:20,251 Luulen, ett� pystyisin. 186 00:14:20,334 --> 00:14:22,003 Jos haluaisin. 187 00:14:22,086 --> 00:14:27,092 Mutta ajattelisin silloin h�nt�, joten teen sen sijaan jotain muuta. 188 00:14:27,175 --> 00:14:30,303 - Koska se sattuu liikaa? - Niin. 189 00:14:30,386 --> 00:14:32,305 Haluan vied� t�m�n pidemm�lle. 190 00:14:32,388 --> 00:14:35,683 Mit� mielt� olet nyt siit�, mit� Reneen kanssa tapahtui? 191 00:14:37,518 --> 00:14:39,604 - Milt�k� minusta tuntuu nyt? - Niin. 192 00:14:39,687 --> 00:14:41,940 Niin kuin minua olisi potkaistu munille. 193 00:14:42,023 --> 00:14:46,528 Sinulla ei ole munia, mutta voit uskoa, ett� se sattuu. 194 00:14:46,611 --> 00:14:49,239 Se sattuu pitk��n. 195 00:14:49,322 --> 00:14:53,326 Tuska kulkee koko vartalon l�pi. 196 00:14:53,409 --> 00:14:56,120 Se kest�� ikuisuuden. 197 00:14:59,165 --> 00:15:01,459 Ja olen sairas. 198 00:15:01,542 --> 00:15:04,087 Olen koko ajan huonovointinen. 199 00:15:04,170 --> 00:15:06,297 Silt� minusta tuntuu. 200 00:15:06,380 --> 00:15:09,800 Olen pahoillani. Todella. 201 00:15:12,637 --> 00:15:16,432 Paskat tunteistani. 202 00:15:17,517 --> 00:15:20,103 Olen t�ss�. 203 00:15:20,186 --> 00:15:22,897 K�yn luonasi. Teen kaikkea, mit� k�skit. 204 00:15:22,980 --> 00:15:27,360 En mene l�hellek��n Reneet� - 205 00:15:27,443 --> 00:15:30,196 - jotta voin saada ty�ni takaisin. Tarvitsen sit�. 206 00:15:30,279 --> 00:15:33,032 Vain se korjaa tilanteen. 207 00:15:33,115 --> 00:15:37,578 Vain sen avulla voin muuttaa pois kellarista. 208 00:15:40,331 --> 00:15:43,293 Kuuletko sin�? Sinun t�ytyy kuulla minua. 209 00:15:43,376 --> 00:15:48,423 Sinun t�ytyy kirjoittaa se suositukseeni pomoilleni. Ole kiltti. 210 00:15:48,506 --> 00:15:51,050 Yksi asia kerrallaan, Ray. 211 00:15:52,385 --> 00:15:55,304 Haluan puhua viel� Reneest�. 212 00:15:59,892 --> 00:16:03,396 - Hei. - Hei. 213 00:16:03,479 --> 00:16:06,774 - Mit� se on? - L�ysin jutun Provincetownista. 214 00:16:06,857 --> 00:16:09,944 Ostin Gregilt� kolme kertaa. Se riitt�� etsint�lupaan. 215 00:16:10,027 --> 00:16:12,738 Et tee sellaista omin p�in. Meill� on protokolla. 216 00:16:13,781 --> 00:16:16,993 - Sin� ja Ray teitte niin. - Se ei ole... 217 00:16:17,076 --> 00:16:19,454 T�m� ei kuulu ty�nkuvaasi. 218 00:16:19,537 --> 00:16:24,501 Olet kalastuspalvelun yhteishenkil�. Olet t��ll� p�iv�n viikossa - 219 00:16:24,584 --> 00:16:28,171 - ja avustat tarvittaessa naisten ruumiintarkastuksissa. 220 00:16:28,254 --> 00:16:30,215 - Pillupalveluksessa. - Mit�? 221 00:16:30,298 --> 00:16:34,177 Frank on ollut vapaana 1,5 kuukautta, emmek� ole tehneet mit��n. 222 00:16:34,260 --> 00:16:35,803 Emme mit��n? 223 00:16:35,886 --> 00:16:39,182 Passitimme Frankien diilerin Waynen Concordiin - 224 00:16:39,265 --> 00:16:41,559 - ja sin� panit Ositon sairaalaan. 225 00:16:41,642 --> 00:16:45,438 - Mit� siit�? - Frankien toiminta k�rsii. 226 00:16:45,521 --> 00:16:47,565 Capessa on hiljaista. 227 00:16:47,648 --> 00:16:51,528 Kolme eri vasikkaa sanoi ajaneensa Fall Riveriin asti ostamaan kamaa. 228 00:16:51,611 --> 00:16:52,987 Se on meid�n ansiotamme. 229 00:16:57,575 --> 00:17:00,203 Kysyn sinulta yht� asiaa suoraan. 230 00:17:00,286 --> 00:17:02,664 Haluatko kostoa Juniorin takia? 231 00:17:02,747 --> 00:17:05,041 Se ei onnistu minun kanssani. 232 00:17:05,124 --> 00:17:07,919 En. Ei t�m� sit� ole. 233 00:17:08,002 --> 00:17:09,795 Haluan vain hoitaa juttuja. 234 00:17:16,302 --> 00:17:17,970 Selv�. 235 00:17:25,186 --> 00:17:27,355 Tunnetko Frankien serkun Jorgen? 236 00:17:27,438 --> 00:17:29,357 Joo. Panin sen sekop��n linnaan. 237 00:17:29,440 --> 00:17:31,359 Ehk� voimme panna siviili... 238 00:17:31,442 --> 00:17:35,446 Kerran viikossa ja tarvittaessa avustamaan naisten kanssa. 239 00:17:35,529 --> 00:17:40,660 Kun tarvitsen apuasi rikosjutuissa, ilmoitan. 240 00:17:40,743 --> 00:17:42,495 Selv�, ylikonstaapeli. 241 00:17:49,085 --> 00:17:52,672 Jackie Qui�oneshan se siin�. Mik� h�t�n�? 242 00:17:52,755 --> 00:17:56,258 L�ysin jutun Provincetownista, mutta Alania ei kiinnosta. 243 00:18:00,137 --> 00:18:03,808 Olemme yksik�n ainoat naiset. 244 00:18:03,891 --> 00:18:07,145 Sinun pit�� ymm�rt��, ettet saa heilt� ikin� kunnioitusta. 245 00:18:07,228 --> 00:18:08,855 Mit� helvetti�? 246 00:18:08,938 --> 00:18:13,026 T��ll� p��see eteenp�in vain avaamalla kiistattoman jutun. 247 00:18:13,109 --> 00:18:14,819 Sit�h�n min� juuri yrit�n. 248 00:18:14,902 --> 00:18:17,030 Opettele pelaamaan t�t� peli� oikein. 249 00:18:17,113 --> 00:18:20,617 �l� vie sit� Alanille. H�n totuttelee viel� uuteen virkaansa. 250 00:18:20,700 --> 00:18:24,787 Tuo se minulle. Vien sen eteenp�in. Voimme tehd� yhteisty�t�. 251 00:18:24,870 --> 00:18:26,789 Tytt�voimaa. 252 00:18:28,499 --> 00:18:31,961 Okei. Tytt�voimaa. 253 00:18:32,044 --> 00:18:34,463 Nausetin rannalta l�ytyi ruumis. Menn��n. 254 00:18:40,428 --> 00:18:43,473 - Voit tulla minun kyytiini. - Niink�? 255 00:18:43,556 --> 00:18:46,684 NAUSETIN RANTA HAIVAROITUS 256 00:18:52,857 --> 00:18:55,318 Hitto. Joku nirhasi Cocon. 257 00:18:55,401 --> 00:19:00,281 - Kuka on Coco? - Collin Connor, serkunnussija. 258 00:19:00,364 --> 00:19:04,702 Jos panee alaik�ist� serkkuaan kerran, kuulee siit� lopun ik��. 259 00:19:04,785 --> 00:19:07,622 - Tunnetteko h�net? - Joo. Pikkudiileri. 260 00:19:07,705 --> 00:19:11,084 H�n on ollut t��ll� yht� kauan kuin min�. 261 00:19:11,167 --> 00:19:14,628 H�n on r�pp�rikin. H�nell� on videoita YouTubessa. 262 00:19:22,386 --> 00:19:24,180 Klassikko, vai mit�? 263 00:19:24,263 --> 00:19:26,766 Ylikonstaapeli Saintille. 264 00:19:26,849 --> 00:19:30,269 - Mitk� bileet t��ll� on? - Ylikonstaapeli Calhoun. 265 00:19:30,352 --> 00:19:34,732 Tunnemme t�m�n t�rp�n vanhastaan. H�nen nimens� on Collin Connor. 266 00:19:34,815 --> 00:19:40,113 Kiitos. L�ysimme jo h�nen ajokorttinsa, mutta kiitos vinkist�. 267 00:19:40,196 --> 00:19:44,075 Kiitos, ett� tulitte, mutta t�m� on selv�sti henkirikos. 268 00:19:44,158 --> 00:19:47,203 H�n on diileri, joten t�m� kuuluu huumepoliisille. 269 00:19:47,286 --> 00:19:51,582 Niin kuin Frankie ja Jorge Cuevasin vapauttaminen? 270 00:19:51,665 --> 00:19:53,167 Se ei kuulu t�h�n. 271 00:19:53,250 --> 00:19:56,295 Olisi ik�v��, jos joku teist� liukastuisi ja kaatuisi - 272 00:19:56,378 --> 00:19:58,881 - ja ty�nt�isi vahingossa kyrp�ns� vasikkaan - 273 00:19:58,964 --> 00:20:01,342 - joten me hoidamme t�m�n. 274 00:20:04,637 --> 00:20:06,097 Kusip��. 275 00:20:06,180 --> 00:20:10,518 - L�hdemmek� noin vain? - Joo, koska Ray mokasi. 276 00:20:41,257 --> 00:20:45,970 Vihre� M. Tervetuloa. Seuraava. 277 00:20:46,053 --> 00:20:49,098 Vihre�, t�nnep�in. 278 00:20:49,181 --> 00:20:51,851 Katson, mit� sinun koossasi l�ytyy. 279 00:20:57,106 --> 00:21:00,276 Mit� nuo vihre�t puvut ovat? 280 00:21:00,359 --> 00:21:02,653 Ne ovat uuden p�ihdeohjelman haalarit. 281 00:21:02,736 --> 00:21:05,114 Sit� sanotaan my�s leppoisaksi yksik�ksi. 282 00:21:06,198 --> 00:21:09,160 Mutta sinulla ei tule olemaan leppoisaa. 283 00:21:09,243 --> 00:21:11,162 Ammuit poliisia. 284 00:21:11,245 --> 00:21:13,664 Sinulla tulee olemaan eritt�in vaikeaa. 285 00:21:13,747 --> 00:21:17,502 Saat tuntea joka hetken. 286 00:21:17,585 --> 00:21:20,004 Painu helvettiin. 287 00:21:20,087 --> 00:21:22,882 Uusi tulokas, t�nnep�in. 288 00:21:24,300 --> 00:21:25,968 Seuraava. 289 00:21:56,290 --> 00:21:58,334 Anteeksi. Siirr�n t�m�n. 290 00:21:58,417 --> 00:22:00,586 Kiitos, Carmina. 291 00:22:00,669 --> 00:22:02,838 H�n luulee olevansa nyky��n hieno. 292 00:22:05,299 --> 00:22:09,262 - Ajatteletko sit�, Larry? - Tietty, Frankie. 293 00:22:09,345 --> 00:22:12,515 - Pomo! - Pidet��nk� t�n��n hauskaa? 294 00:22:12,598 --> 00:22:16,018 Minulle kelpaavat kyll� tissit ja perseet. 295 00:22:24,068 --> 00:22:25,653 Hei, mimmi. 296 00:22:25,736 --> 00:22:28,906 Sinua ei olekaan n�kynyt. Miss� olet ollut? 297 00:22:28,989 --> 00:22:31,868 Frankie ei halua, ett� teen t�it� - 298 00:22:31,951 --> 00:22:36,080 - ja h�iden suunnittelu vie aikaa. 299 00:22:36,163 --> 00:22:39,458 Johan on. 300 00:22:39,541 --> 00:22:42,378 Melanie, voitko tuoda meille pullon Domia? 301 00:22:42,461 --> 00:22:47,675 Lucy, senkin lutka! Olen kotona! 302 00:22:47,758 --> 00:22:51,304 Jee! 303 00:22:51,387 --> 00:22:53,973 N�yt�t hyv�lt�, serkku. 304 00:22:55,182 --> 00:22:59,812 Olen yh� ruma, mutta sin� n�yt�t hyv�lt�. 305 00:22:59,895 --> 00:23:03,357 K�ytk� salilla? 306 00:23:03,440 --> 00:23:05,818 Menn��n! 307 00:23:08,070 --> 00:23:09,780 Voitko poistua? 308 00:23:11,281 --> 00:23:13,075 Kuunnelkaa. 309 00:23:13,158 --> 00:23:16,662 Kuunnelkaa hetki. Sitten voitte jatkaa juomista. 310 00:23:16,745 --> 00:23:19,081 Okei. 311 00:23:19,164 --> 00:23:25,296 Haluan vain sanoa, miten paljon rakastan ja kunnioitan - 312 00:23:25,379 --> 00:23:27,632 - serkkuani Jorge Cuevasia. 313 00:23:27,715 --> 00:23:34,347 H�n piti p��ns� pystyss�, istui kakkunsa eik� puhunut kellek��n. 314 00:23:34,430 --> 00:23:36,432 Niin miehet sen tekev�t. 315 00:23:36,515 --> 00:23:39,810 Nyt jatkamme siit�, mihin j�imme. 316 00:23:39,893 --> 00:23:43,939 Rakastan sinua, serkku. 317 00:23:49,945 --> 00:23:53,407 En v�lit� teist� - 318 00:23:53,490 --> 00:23:57,161 - mutta jos tienaatte minulle rahaa, kaikki on hyvin. 319 00:23:57,244 --> 00:24:04,085 Pidet��n t�n��n hauskaa. Yrit� olla tekem�tt� lapsia, Chuleta. 320 00:24:04,168 --> 00:24:05,836 Miksi puhut minulle? 321 00:24:05,919 --> 00:24:07,546 Kusip��. 322 00:24:11,091 --> 00:24:13,844 Kippis, �mm�t. 323 00:24:13,927 --> 00:24:16,472 Siin� h�n on. 324 00:24:16,555 --> 00:24:19,433 Tuleva k�lyni. 325 00:24:19,516 --> 00:24:22,770 Jorge, tervetuloa kotiin. 326 00:24:22,853 --> 00:24:26,357 On Reneen ansiota, ett� seison t�ss� nyt vapaana miehen�. 327 00:24:26,440 --> 00:24:27,900 �l� viitsi. 328 00:24:27,983 --> 00:24:30,069 Olen tosissani. 329 00:24:30,152 --> 00:24:32,279 Tiukan paikan tullen - 330 00:24:32,362 --> 00:24:38,953 - t�m� nainen k�ytti p��t��n ja auttoi miest��n. 331 00:24:39,036 --> 00:24:44,250 H�n antoi kaikkensa ja teki sen, mit� oli pakko. 332 00:24:44,333 --> 00:24:49,463 H�n nieli ylpeytens�. Ymm�rr�ttek�? 333 00:24:49,546 --> 00:24:54,676 Nostetaan malja saatanan Reneelle. 334 00:24:56,303 --> 00:24:58,972 Tule. Meid�n pit�� puhua bisneksist�. 335 00:25:01,183 --> 00:25:05,229 Kiitos, ett� otit silt� kyt�lt� suihin. 336 00:25:11,026 --> 00:25:13,320 Meill� on ongelmia. 337 00:25:13,403 --> 00:25:16,574 Ei tuotetta, ei porukkaa, ja rahat ovat v�hiss�. 338 00:25:16,657 --> 00:25:21,162 Tuolla on 20 diileri�, jotka haluavat tienata. Porukkaa on kyll�. 339 00:25:21,245 --> 00:25:24,832 Chuleta on ainoa hyv�. 340 00:25:24,915 --> 00:25:27,084 - Mit� Ositolle k�vi? - H�n on linnassa. 341 00:25:27,167 --> 00:25:29,045 H�n oli p��ssyt sairaalasta. 342 00:25:29,128 --> 00:25:33,299 Kytt� ampui h�nt�, ja nyt jalka on tulehtunut. 343 00:25:33,382 --> 00:25:36,969 - Kuoleeko h�n? - Ei jalan takia. 344 00:25:37,052 --> 00:25:41,348 H�n selitti jotain paskaa Kizzlest�. En luota h�neen. 345 00:25:41,431 --> 00:25:44,018 Sin� saat hoitaa sen. 346 00:25:44,101 --> 00:25:46,729 Min� panen diilerit kuriin. Se ei ole ongelma. 347 00:25:46,812 --> 00:25:49,607 Kamaa on vaikea saada. Wayne on poissa pelist�. 348 00:25:49,690 --> 00:25:52,610 Sek� sinua huolestuttaa? 349 00:25:52,693 --> 00:25:57,281 Olin juuri linnassa Waynen kanssa. Ei h�t��. 350 00:25:57,364 --> 00:25:59,450 Homma on hoidossa. H�nell� on v�ke�. 351 00:25:59,533 --> 00:26:01,994 Hoidan sen heti huomisaamuna. 352 00:26:02,077 --> 00:26:06,456 - Mutta nyt haluan pit�� hauskaa. - Selv�. 353 00:26:07,833 --> 00:26:10,335 - Huomenna. Okei? - Joo. 354 00:26:17,426 --> 00:26:21,346 Ei niin nopeasti. Pid�n sinusta. 355 00:26:25,100 --> 00:26:30,481 Vie sin� nuo tekotissisi helvettiin t��lt�. 356 00:26:30,564 --> 00:26:32,358 Ihan sama. 357 00:26:32,441 --> 00:26:34,026 Tule t�nne, kulta. 358 00:26:35,360 --> 00:26:39,657 - Mik� on nimesi, pikkuinen? - Daisy. Niin kuin p�iv�nkakkara. 359 00:26:39,740 --> 00:26:42,826 - Ent� sinun? - Etk� tied� nime�ni? 360 00:26:46,663 --> 00:26:52,628 Vitsi. Tied�n, ett� olet Jorge Cuevas, mutta sanon sinua isiksi. 361 00:26:52,711 --> 00:26:56,673 Pid�n siit�. Tule istumaan syliini. 362 00:27:01,094 --> 00:27:04,890 En ole ollut n�in kovana 18 kuukauteen. 363 00:27:04,973 --> 00:27:07,059 Katsotaan, mit� sille voisi tehd�. 364 00:27:14,608 --> 00:27:17,153 Mit� Cocolle k�vi? Tunsitko h�net? 365 00:27:17,236 --> 00:27:19,738 Joo. Pid�tin h�net ja h�nen serkkunsa. 366 00:27:19,821 --> 00:27:22,783 - Senk�, jota h�n pani? - Ei, se oli toinen serkkku. 367 00:27:22,866 --> 00:27:25,077 T�m� oli kokaiinidiileri Harwichista. 368 00:27:25,160 --> 00:27:26,871 Selv�. 369 00:27:26,954 --> 00:27:30,749 - Olitko rikospaikalla? - Olin. Miten niin? 370 00:27:30,832 --> 00:27:32,960 Mietin vain, miten p�rj��t yksik�ss�. 371 00:27:33,043 --> 00:27:36,922 Hyvin. Pid�n ty�st�. On kiva p��st� pois merilt�. 372 00:27:37,005 --> 00:27:39,508 Mutta Alan ei anna minun tehd� mit��n. 373 00:27:40,968 --> 00:27:44,263 Pit�� nostaa hattua. H�nest� tuli vihdoin ylikonstaapeli. 374 00:27:44,346 --> 00:27:46,265 H�n pit�� siit� ehk� v�h�n liikaa. 375 00:27:46,348 --> 00:27:49,977 H�n on ihan OK. H�n on vain turhan t�rke�. 376 00:27:50,060 --> 00:27:52,271 - Millainen uusi Velekee on? - Smithk�? 377 00:27:52,354 --> 00:27:55,441 Samanlainen kuin edellinenkin kai. 378 00:27:55,524 --> 00:27:59,278 Tied�tk�, kuka on mahtava? Leslie Babcock. H�n pit�� puoliani. 379 00:27:59,361 --> 00:28:01,113 Ei. 380 00:28:01,196 --> 00:28:03,616 - Mit�? - Pid� varasi h�nen kanssaan. 381 00:28:03,699 --> 00:28:05,576 Leslie puukottaa sinua selk��n. 382 00:28:05,659 --> 00:28:08,287 Tai ehk� sinulla on ongelma naisten suhteen. 383 00:28:08,370 --> 00:28:12,499 - Minullako? Paraskin puhumaan. - Totta. 384 00:28:12,582 --> 00:28:14,835 Minun pit�� l�hte�. N�hd��n huomena. 385 00:28:14,918 --> 00:28:17,212 - Hei. Onko kaikki hyvin? - On. 386 00:28:22,509 --> 00:28:26,388 Hei. Toinen chardonnay. 387 00:28:28,390 --> 00:28:30,142 Tulossa. 388 00:28:37,566 --> 00:28:39,276 Kiitos. 389 00:28:40,402 --> 00:28:43,280 - Miten sinulla menee? - Hyvin. 390 00:28:46,158 --> 00:28:48,744 Kuulin, ett� olit ennen poliisi. 391 00:28:48,827 --> 00:28:52,289 Kuulit v��rin. Olen poliisi. 392 00:28:55,834 --> 00:29:01,048 En ole koskaan ollut poliisin kanssa. 393 00:29:01,131 --> 00:29:02,966 - Niink�? - Niin. 394 00:29:05,052 --> 00:29:07,054 Miksi aloittaisit nyt? 395 00:29:12,851 --> 00:29:15,104 Annatko h�nen tuoda Daisyn kotiin? 396 00:29:15,187 --> 00:29:18,190 - H�n on ollut kauan poissa. - En halua Daisya kotiini. 397 00:29:18,273 --> 00:29:21,735 Juuri siit�. 398 00:29:21,818 --> 00:29:24,238 Menn��n. 399 00:29:24,321 --> 00:29:25,948 Vauhtia! 400 00:29:26,031 --> 00:29:29,952 Y�kyl��n. T�st� tulee hauskaa. 401 00:29:30,035 --> 00:29:31,495 Voi ei. 402 00:29:31,578 --> 00:29:34,331 - Haluatko kurkkupastillin? - En. 403 00:29:52,724 --> 00:29:54,309 Mik� on? 404 00:29:55,644 --> 00:29:57,187 Ei mik��n. 405 00:29:58,271 --> 00:30:00,733 Min� vain... 406 00:30:00,816 --> 00:30:03,568 Mietin vain, kauanko h�n on t��ll�. 407 00:30:05,237 --> 00:30:07,614 Niin kauan kuin haluaa. H�n on perhett�. 408 00:30:11,785 --> 00:30:13,620 - H�n ei pid� minusta. - Pit��p�s. 409 00:30:13,703 --> 00:30:16,540 H�n ei vain tunne sinua. H�n pit�� sinua lapsena. 410 00:30:16,623 --> 00:30:18,876 Tarkoitat siis narkkarihuorana. 411 00:30:18,959 --> 00:30:21,795 �l� puhu itsest�si noin. 412 00:30:21,878 --> 00:30:25,007 Se on totta. Sit�h�n min� olin. 413 00:30:25,090 --> 00:30:27,468 Katso itse�si nyt. 414 00:30:27,551 --> 00:30:29,803 Olet kuningatar. 415 00:30:29,886 --> 00:30:31,471 Olet minun kuningattareni. 416 00:30:36,935 --> 00:30:40,189 Mit� klubilla tapahtui t�n��n managerin kanssa? 417 00:30:40,272 --> 00:30:43,692 Py�rit�mme v�h�n bisneksi� Xavier'sista k�sin. 418 00:30:43,775 --> 00:30:47,196 Teitk� h�nelle tarjouksen, josta h�n ei voinut kielt�yty�? 419 00:30:47,279 --> 00:30:50,074 En. Pid�n h�nest�. 420 00:30:50,157 --> 00:30:51,950 Se koskee itse asiassa sinuakin. 421 00:30:54,411 --> 00:30:55,996 Haluan sinut taas klubille. 422 00:30:56,079 --> 00:30:58,916 Sin�h�n et halunnut minun tanssivan en��. 423 00:30:58,999 --> 00:31:00,959 En tanssimaan. 424 00:31:01,042 --> 00:31:03,003 Haluan sinut apulaisp��llik�ksi. 425 00:31:05,088 --> 00:31:06,590 Kenest� tulee p��llikk�? 426 00:31:08,133 --> 00:31:10,010 Jorgesta. 427 00:31:10,093 --> 00:31:11,887 - Oikeastiko? - Tarvitsen apuasi. 428 00:31:11,970 --> 00:31:13,972 Tarvitsen sinne luottoihmisi�. 429 00:31:14,055 --> 00:31:16,183 Olet aina halunnut oppia bisneksi�. 430 00:31:16,266 --> 00:31:17,976 T�m� on hyv� tilaisuus. 431 00:31:18,059 --> 00:31:19,686 Olisit kertonut ensin. 432 00:31:19,769 --> 00:31:23,273 En halua menn� takaisin siihen luolaan ja t�ihin. 433 00:31:25,066 --> 00:31:29,571 Luulin, ett� asiat ovat toisin, kun p��set pois. 434 00:31:30,614 --> 00:31:34,743 Haluan vain el�� normaalia el�m��. 435 00:31:36,244 --> 00:31:40,416 Ei. Et sin� sellaista halua. 436 00:31:40,499 --> 00:31:43,585 Sin� haluat olla t�rke�n... 437 00:31:45,837 --> 00:31:51,009 ...rikas. 438 00:32:07,901 --> 00:32:11,571 Miten minusta tuli n�in onnekas? 439 00:32:18,078 --> 00:32:19,913 Muista, mit� sovimme. 440 00:32:19,996 --> 00:32:23,709 Ole rehellinen ja n�yr�, mutta �l� my�nn� mit��n uutta. 441 00:32:23,792 --> 00:32:25,794 Muista, ett� se on muodollisuus. 442 00:32:25,877 --> 00:32:29,173 Olet klubissa. He eiv�t halua sinusta eroon. 443 00:32:29,256 --> 00:32:32,676 Anna heille pari syyt� pit�� sinut. 444 00:32:32,759 --> 00:32:35,137 - Hei, Jackie. - Hei. 445 00:32:35,220 --> 00:32:37,431 - Miten voit? - Ihan hyvin. 446 00:32:37,514 --> 00:32:41,226 Wally Heath, ammattij�rjest�n edustaja. Jackie on luonnetodistaja. 447 00:32:41,309 --> 00:32:42,936 Mukava tavata. 448 00:32:43,019 --> 00:32:45,063 Menn��nk� hoitamaan homma? 449 00:32:45,146 --> 00:32:48,775 Menn��n. 450 00:32:52,779 --> 00:32:58,118 Ylikonstaapeli Abruzzo, olemme tutkineet neiti Segnan tapauksen. 451 00:32:58,201 --> 00:33:02,873 Olemme tulleet siihen tulokseen, ett� se oli yksitt�istapaus. 452 00:33:02,956 --> 00:33:04,332 Haluatteko sanoa jotain? 453 00:33:06,835 --> 00:33:09,713 Olen ollut osavaltion poliisissa 18 vuotta. 454 00:33:09,796 --> 00:33:13,091 Viimeisimp�n� ylikonstaapelina Cape Codin huumeyksik�ss�. 455 00:33:13,174 --> 00:33:14,885 Kiitos palveluksestanne. 456 00:33:14,968 --> 00:33:16,511 Rakastan ty�t�ni. 457 00:33:17,637 --> 00:33:23,477 Rakastan sit�, ett� olen saanut hoitaa hyvi� juttuja. 458 00:33:23,560 --> 00:33:25,312 Olen saanut rikollisia kiinni. 459 00:33:26,354 --> 00:33:29,024 Mutta olen k�ytt�nyt valtaani v��rin. 460 00:33:30,233 --> 00:33:34,154 Is� opetti minulle nuorena kaksi asiaa. 461 00:33:34,237 --> 00:33:38,200 Miehet ovat miehi�, ja naiset pit�v�t jahtaamisesta. 462 00:33:38,283 --> 00:33:40,869 H�nen aikanaan k�ytettiin nime� naistenmies. 463 00:33:40,952 --> 00:33:44,748 Mutta ajat ovat muuttuneet. Ymm�rr�n sen nyt. 464 00:33:44,831 --> 00:33:47,626 Minulla oli valta-asema neiti Segnaan n�hden - 465 00:33:47,709 --> 00:33:51,296 - ja sen vuoksi suhde ei ollut t�ysin vapaaehtoinen. 466 00:33:52,464 --> 00:33:56,552 Haluan pyyt�� anteeksi h�nelt� ja poliisilaitokselta - 467 00:33:56,635 --> 00:33:59,805 - kaikkia aiheuttamiani hankaluuksia. 468 00:33:59,888 --> 00:34:03,100 Olen my�s ymm�rt�nyt, ett� minulla on sairaus. 469 00:34:03,183 --> 00:34:07,520 Mutta k�yn hoidossa. 470 00:34:09,356 --> 00:34:10,983 Haluan jatkaa el�m��ni. 471 00:34:11,066 --> 00:34:15,862 Olen sataprosenttisen valmis jatkamaan ty�t�ni - 472 00:34:15,945 --> 00:34:18,156 - Massachusettsin poliisina. Kiitos. 473 00:34:18,239 --> 00:34:20,701 Kiitos, ylikonstaapeli. Kiitos. 474 00:34:20,784 --> 00:34:23,787 Kuulemme nyt luonnetodistajaanne. 475 00:34:23,870 --> 00:34:29,293 T�m� on agentti Qui�ones kalastuspalvelusta. 476 00:34:29,376 --> 00:34:34,798 Agentti Qui�ones on osoittanut teht�viss��n huomattavaa urheutta. 477 00:34:35,965 --> 00:34:38,677 Hei. Terve. 478 00:34:38,760 --> 00:34:40,512 Tapasin Rayn... 479 00:34:40,595 --> 00:34:44,808 ...ylikonstaapeli Abruzzon pari kuukautta sitten henkirikosjutussa. 480 00:34:44,891 --> 00:34:48,687 Pidini h�nt� ensin kusip��n�. Moni piti. H�n on kiihke�. 481 00:34:48,770 --> 00:34:52,482 Mutta se johtuu siit�, ett� h�n v�litt��. 482 00:34:52,565 --> 00:34:55,152 Tied�n, ett� h�n on tehnyt virheit� - 483 00:34:55,235 --> 00:34:59,197 - mutta h�n teki niit� saadakseen huumekuriirin ja murhaajan kiinni. 484 00:34:59,280 --> 00:35:02,617 Se ei oikeuta niit�, mutta se on t�rke��. 485 00:35:04,119 --> 00:35:06,830 Ja voin sanoa naisena - 486 00:35:06,913 --> 00:35:10,125 - ett� Ray on aina kohdellut minua ammattimaisesti. 487 00:35:11,376 --> 00:35:13,503 Olen ylpe�, ett� h�n on yst�v�ni. 488 00:35:16,756 --> 00:35:18,675 Kiitos, agentti. 489 00:35:18,758 --> 00:35:21,011 Jos ei ole muuta, voimme p��tt��... 490 00:35:21,094 --> 00:35:25,182 Minulla on viel� muutama kysymys ylikonstaapeli Abruzzolle. 491 00:35:25,265 --> 00:35:28,226 Onko t�t� pelleily� tosiaan tarve jatkaa? 492 00:35:28,309 --> 00:35:32,147 Sain raportin tohtori Sheila Larkinilta. 493 00:35:32,230 --> 00:35:35,859 H�n suosittelee vahvasti, ett� Abruzzo palaa teht�viins� - 494 00:35:35,942 --> 00:35:39,196 - sill� ehdolla, ett� hoitosuhde jatkuu. 495 00:35:39,279 --> 00:35:42,074 Meill� on toinenkin luonnetodistaja. 496 00:35:42,157 --> 00:35:47,746 Poliisi, jolla on 30 vuoden ura ja joka todistaa kaavan naisten kanssa. 497 00:35:47,829 --> 00:35:50,248 Ylikomisario Lou Jones autovarkausyksik�st�. 498 00:36:04,053 --> 00:36:09,434 Tapaukset, joihin viittaan, alkoivat 4.7.2013 - 499 00:36:09,517 --> 00:36:12,646 - poliisilaitoksen piknikill�. 500 00:36:12,729 --> 00:36:17,734 Sin� p�iv�n� Ray Abruzzo k�ytti v��rin minun luottamustani - 501 00:36:17,817 --> 00:36:20,945 - samoin vaimoni Glorian. 502 00:36:27,577 --> 00:36:29,662 Ik�v��, ettei se onnistunut. 503 00:36:32,540 --> 00:36:34,292 Oletko kunnossa? 504 00:36:39,214 --> 00:36:41,841 Se oli syv�lt�. Olen pahoillani. 505 00:36:42,967 --> 00:36:46,138 Mutta l�hetitk� oikeasti peniskuvia h�nen vaimolleen? 506 00:36:46,221 --> 00:36:48,515 Ty�puhelimestasi? 507 00:36:48,598 --> 00:36:51,100 Okei. Sori. 508 00:36:54,145 --> 00:36:56,189 Mit� aiot tehd� nyt? 509 00:37:00,819 --> 00:37:02,571 Ei minulla ole h�t��. 510 00:37:02,654 --> 00:37:04,740 - Niink�? - Niin. 511 00:37:04,823 --> 00:37:08,201 El�n tavallista el�m��. Teen tavallisten ihmisten juttuja. 512 00:37:08,284 --> 00:37:10,328 Hankin ty�n, jossa en ole vaarassa. 513 00:37:10,411 --> 00:37:12,872 - Se ei kuulosta huonolta, vai mit�? - Niin. 514 00:37:15,041 --> 00:37:19,129 Halusin aina viett�� enemm�n aikaa lapseni kanssa. Ehk� teen sit�. 515 00:37:19,212 --> 00:37:21,422 Se kuulostaa hyv�lt�. Oikeasti. 516 00:37:29,806 --> 00:37:33,018 Olen pahoillani. Minun pit�� menn�. 517 00:37:33,101 --> 00:37:34,727 Selv� se. Sinun pit�� menn�. 518 00:37:35,854 --> 00:37:37,689 Hei. 519 00:37:37,772 --> 00:37:40,233 �l� tapa itse�si, tai minulle tulee morkkis. 520 00:38:05,967 --> 00:38:09,053 Ei! 521 00:38:11,556 --> 00:38:12,457 Ei! 522 00:38:20,607 --> 00:38:24,193 Ei, ei, ei! 523 00:38:28,072 --> 00:38:31,493 Ei! 524 00:38:31,576 --> 00:38:34,496 T�nne tarvitaan sosiaality�ntekij�. 525 00:38:34,579 --> 00:38:37,916 Ei! Ei! 526 00:38:48,217 --> 00:38:51,763 Ei! 527 00:39:00,146 --> 00:39:03,650 Ei! 528 00:39:03,733 --> 00:39:06,111 - Hirve� sotku. - Niin on. 529 00:39:06,194 --> 00:39:09,072 - Oletko kunnossa? - Joo. 530 00:39:09,155 --> 00:39:11,157 Saintille, n�ytt��k� tutulta? 531 00:39:12,825 --> 00:39:14,536 VALKOHAI 532 00:39:14,619 --> 00:39:16,663 Tarvitset isomman veneen. 533 00:39:19,374 --> 00:39:24,087 Kukaan ei saa koskea pussiin! Tuokaa Narcania! 534 00:39:24,170 --> 00:39:26,882 - Kaikki ulos! - Menn��n. 535 00:39:26,965 --> 00:39:30,385 Kaikki ulos! Talo tyhj�ksi! 536 00:39:30,468 --> 00:39:32,762 T��ll� tarvitaan suojapukuja. 537 00:39:32,845 --> 00:39:34,306 Rouva Howland! 538 00:39:34,389 --> 00:39:36,558 Mit� tytt�rellenne tapahtui? 539 00:39:36,641 --> 00:39:39,560 Onko siell� kolme teini�? 540 00:39:41,354 --> 00:39:43,607 Rouva Howland, puhukaa meille. 541 00:39:43,690 --> 00:39:46,610 Tytt�reni on kuollut. 542 00:39:46,693 --> 00:39:53,241 Kaunis tytt�reni Anna Elizabeth Howland. 543 00:39:54,325 --> 00:39:56,953 Kirjoittakaa h�nen nimens� yl�s. 544 00:39:57,036 --> 00:39:58,705 Onko selv�? 545 00:40:04,836 --> 00:40:08,048 Mit� aiotte tehd� t�m�n suhteen? 546 00:40:08,131 --> 00:40:10,300 Luen lehti�. 547 00:40:10,383 --> 00:40:13,136 P��stitte huumediilerit vapaaksi. 548 00:40:13,219 --> 00:40:15,263 Oikeastiko? 549 00:40:15,346 --> 00:40:17,307 Miksi? 550 00:40:17,390 --> 00:40:20,727 Kuinka monen nuoren t��ll� pit�� kuolla? 551 00:40:24,063 --> 00:40:26,524 Mit� vastaatte h�nelle? Mit� aiotte tehd�? 552 00:40:31,696 --> 00:40:35,116 Miten t�m� liittyy Frankie Cuevasiin? 553 00:40:36,159 --> 00:40:38,411 Saatana. 554 00:40:42,498 --> 00:40:45,585 T�m� on painajainen. 555 00:40:45,668 --> 00:40:49,047 Pyyhimme yh� kananmunaa naamaltamme Ray Abruzzon takia - 556 00:40:49,130 --> 00:40:50,924 - ja nyt kolme nuorta... 557 00:40:51,007 --> 00:40:55,512 Kolme varakasta, kaunista nuorta on kuollut vahingossa yliannostukseen. 558 00:40:55,595 --> 00:40:58,306 Nyt tehd��n n�in. 559 00:40:58,389 --> 00:41:00,517 T�m� pit�� ratkaista ja �kki�. 560 00:41:00,600 --> 00:41:03,895 Meid�n pit�� selvitt��, kuka sen myi ja mist� se tulee. 561 00:41:03,978 --> 00:41:06,064 Se pit�� sulkea. 562 00:41:12,236 --> 00:41:13,780 Syyt�tk� Cuevaseja? 563 00:41:14,947 --> 00:41:17,283 Kysytk� mielipidett�ni? 564 00:41:17,366 --> 00:41:20,536 Olet ylikonstaapeli! Ota siit� selv��! 565 00:41:22,538 --> 00:41:26,167 Kuulitte kyll�. T�ihin siit�. 566 00:41:40,848 --> 00:41:43,309 - Sopiiko puhutella? - Mit�? 567 00:41:44,644 --> 00:41:48,314 Olin talossa. Se oli paha. 568 00:41:48,397 --> 00:41:52,235 Nuoret, futis�iti. Kuten sanoit, se n�ytt�� pahalta. 569 00:41:52,318 --> 00:41:53,778 Kuka sin� olitkaan? 570 00:41:53,861 --> 00:41:57,699 Jackie Qui�ones, huumeyksik�n kalastuspalvelun yhteyshenkil�. 571 00:41:57,782 --> 00:42:01,578 Minulla on puhelinpalaveri pomon kanssa kolmen minuutin p��st� - 572 00:42:01,661 --> 00:42:04,456 - joten voisitko kertoa, mit� haluat? 573 00:42:04,539 --> 00:42:06,541 Jotain, joka parantaa imagoamme - 574 00:42:06,624 --> 00:42:08,877 - ja ratkaisee kaksi ongelmaa kerralla. 575 00:42:08,960 --> 00:42:12,547 Enemm�n tunteja ja uuden kokop�iv�isen poliisin. 576 00:42:12,630 --> 00:42:17,302 Ket� ehdotat ylim��r�iseksi poliisiksi? 577 00:42:17,385 --> 00:42:19,763 - Minua. - Vai niin. 578 00:42:19,846 --> 00:42:22,140 Et ole edes osavaltion poliisi. 579 00:42:22,223 --> 00:42:24,434 Poliisilla on ongelma naisten kanssa. 580 00:42:24,517 --> 00:42:28,396 Rayn ongelma oli paha juttu monelle, my�s Velekeelle. 581 00:42:28,479 --> 00:42:34,027 Urheudestaan kiitetty naispoliisi ei olisi huono juttu. 582 00:42:34,110 --> 00:42:37,238 Olen liittovaltion poliisi. Tunnen kaikki pelurit. 583 00:42:37,321 --> 00:42:41,034 Lis�ksi tunnen huumeet ja narkkarit. 584 00:42:41,117 --> 00:42:43,119 Olisin etu. 585 00:42:45,663 --> 00:42:48,124 - Ent� ty�si? - Pomoni on helppo. 586 00:42:48,207 --> 00:42:51,210 Jos siell� tulee iso operaatio, voin yh� avustaa. 587 00:42:52,461 --> 00:42:54,589 Olisit tietenkin koeajalla. 588 00:42:54,672 --> 00:42:57,425 Tietenkin. Voin menn� Babcockin pariksi. 589 00:42:59,010 --> 00:43:02,597 Kolme kuukautta. Katsotaan sitten uudestaan. 590 00:43:02,680 --> 00:43:05,892 Hienoa. Kiitos. 591 00:43:05,975 --> 00:43:08,227 Laita ovi kiinni. 592 00:43:12,690 --> 00:43:15,276 - Miten jalka voi? - Mit� luulet? 593 00:43:16,736 --> 00:43:18,446 Se on s�k�n�. 594 00:43:29,916 --> 00:43:31,876 Makkaraa, muna ja juustoa, niinh�n? 595 00:43:37,715 --> 00:43:41,761 - Tulitko tuomaan minulle ev�st�? - En. 596 00:43:41,844 --> 00:43:45,807 Tulin kysym��n kamasta, joka tappoi kolme teini� Chathamissa. 597 00:43:45,890 --> 00:43:48,810 Onko se Frankien ja Jorgen tapa palata kent�lle? 598 00:43:48,893 --> 00:43:50,645 Lis�t� v�h�n karfentaniilia? 599 00:43:50,728 --> 00:43:52,355 Mist� min� tiet�isin? 600 00:43:52,438 --> 00:43:55,441 Haluatko apua syytt�j�n suhteen? Ala puhua. 601 00:43:55,524 --> 00:43:57,610 Kerron, mit� tied�n. 602 00:43:57,693 --> 00:44:01,030 Ammuin poliisia ja olen kusessa. 603 00:44:01,113 --> 00:44:04,450 En p��se t��lt� alle 10 vuoteen. Tied�t sen itsekin. 604 00:44:04,533 --> 00:44:08,120 Kyse ei ole siit�, mit� voin kertoa. Voin kertoa vaikka mit�. 605 00:44:09,497 --> 00:44:11,958 Kyse on siit�, mit� sin� voit kertoa minulle. 606 00:44:15,503 --> 00:44:16,963 Mit� haluat? 607 00:44:17,046 --> 00:44:21,843 Haluan p�ihdeohjelmaan, jossa on helpot oltavat. 608 00:44:21,926 --> 00:44:24,679 Voin mahdollisesti selvitt�� sit�. 609 00:44:24,762 --> 00:44:28,140 Mutta en anna sinulle mit��n ennen kuin saan sinulta jotain. 610 00:44:29,976 --> 00:44:32,687 Sitten meill� taitaa olla pattitilanne. 611 00:44:34,105 --> 00:44:36,024 Vie tuo sikakin pois t��lt�. 612 00:44:36,107 --> 00:44:39,527 En aio suututtaa n�it� islamisteja t��ll�. 613 00:44:43,447 --> 00:44:46,409 Otan yhteytt� kollegoihini vankilatoimessa. 614 00:44:46,492 --> 00:44:52,874 Se riippuu t�ysin siit�, mink�laatuista tietoa annat. 615 00:44:52,957 --> 00:44:56,585 Jos vien sinut illalliselle, saat luvan antaa. 616 00:45:02,800 --> 00:45:04,260 T�m� on uskomaton. 617 00:45:04,343 --> 00:45:06,846 - Niink� sinusta? - Rakastan sit�. 618 00:45:06,929 --> 00:45:10,016 Mutta sill� ei ole v�li�. Sinun t�ytyy pit�� siit�. 619 00:45:11,183 --> 00:45:15,980 - Eik� se ole sinusta liikaa? - Se on klassinen. 620 00:45:16,063 --> 00:45:17,732 Niin. 621 00:45:17,815 --> 00:45:21,236 Haluan vain, ett� se on t�ydellinen. 622 00:45:21,319 --> 00:45:23,154 - Jessus. - Vau! 623 00:45:24,447 --> 00:45:28,368 - N�yt�t upealta. Mik� puku! - Sit� min�kin sanoin. 624 00:45:28,451 --> 00:45:31,037 En tied� muodista mit��n - 625 00:45:31,120 --> 00:45:36,751 - mutta kysyn vain... Valkoista? Oikeastiko? 626 00:45:36,834 --> 00:45:40,338 Oletko tosissasi? Onko sinun pakko pilata aina kaikki? 627 00:45:40,421 --> 00:45:42,298 Mit� sin� edes teet t��ll�? 628 00:45:42,381 --> 00:45:45,009 Minulla ei ole aikaa tuolle paskalle nyt. 629 00:45:45,092 --> 00:45:48,095 Mit� min� sanoin? Se oli vain kysymys. 630 00:45:49,513 --> 00:45:52,475 Mik� sinua riivaa? Olet hirve�n herkk�. 631 00:45:52,558 --> 00:45:54,394 Onko sinulla menkat tai jotain? 632 00:45:54,477 --> 00:45:57,355 Voi luoja. Ei minulla ole menkkoja. 633 00:45:58,773 --> 00:46:01,484 - K�sitt�m�t�nt�. - Voi luoja. 634 00:46:05,988 --> 00:46:07,698 Ei helvetti. 635 00:46:26,050 --> 00:46:28,511 Hei, Jackie! 636 00:46:28,594 --> 00:46:30,054 Hei. 637 00:46:33,766 --> 00:46:35,601 Toin t�m�n sinulle. 638 00:46:39,355 --> 00:46:41,816 Haluaisin puhua yhdest� asiasta. 639 00:46:41,899 --> 00:46:45,778 Voi ei. Toit kahvia, joten sen t�ytyy olla paha juttu. 640 00:46:45,861 --> 00:46:48,031 Ei se ole paha. 641 00:46:48,114 --> 00:46:50,491 En p��se v�h��n aikaan veneelle. 642 00:46:50,574 --> 00:46:54,245 - Palasit vasta. - Tied�n, mutta... 643 00:46:54,328 --> 00:46:56,873 Saan mahdollisuuden tehd� jotain t�rke��. 644 00:46:56,956 --> 00:46:59,083 Jotain todellista. 645 00:46:59,166 --> 00:47:03,546 - Eik� t�m� ole todellista? - On tietenkin. En tarkoittanut... 646 00:47:05,881 --> 00:47:09,635 Toinen ty�ni on kokop�iv�inen ainakin pari kuukautta. 647 00:47:09,718 --> 00:47:15,350 - Tiet�v�tk� he raitistumisestasi? - Eiv�t, eik� se kuulu heille. 648 00:47:15,433 --> 00:47:16,893 Tied�n. Minulle kuuluu. 649 00:47:16,976 --> 00:47:19,604 Koska soitat minulle, kun joudut tyrm��n. 650 00:47:19,687 --> 00:47:21,814 - Tyrm��n? - Niin. 651 00:47:21,897 --> 00:47:23,399 Eik� kuritushuoneeseen? 652 00:47:25,067 --> 00:47:27,820 - Pilkkaatko sin� minua? - Jep. 653 00:47:32,074 --> 00:47:37,038 Cape on muuttunut sitten lapsuuteni. 654 00:47:37,121 --> 00:47:41,918 T�m� oli ennen kiva paikka asua. Kiva kes�paikka perheelle. 655 00:47:42,001 --> 00:47:44,837 Huumeita ei n�kynyt koskaan. 656 00:47:44,920 --> 00:47:49,675 Niit� on kaikkialla, Ed. Koko maassa. Ei vain t��ll�. 657 00:47:51,093 --> 00:47:53,637 Miksi juuri sinun pit�� jahdata niit�? 658 00:47:54,972 --> 00:47:57,475 En tied�. Minun vain pit��. 659 00:47:58,517 --> 00:48:00,519 Helvetin Jackie. 660 00:48:08,360 --> 00:48:12,364 Pist� v�h�n vauhtia siell�. Minun pit�� soittaa lakimiehelleni. 661 00:48:19,747 --> 00:48:21,207 Helvetin vasikka! 662 00:48:27,588 --> 00:48:29,882 Narttu! 663 00:48:31,133 --> 00:48:32,677 Okei. 664 00:48:32,760 --> 00:48:39,183 Frankie sanoochinga te, gordo! Chinga te! 665 00:48:45,147 --> 00:48:47,024 Hei, poliisi. 666 00:48:48,567 --> 00:48:51,153 Saanko toisen chardonnayn? 667 00:49:03,499 --> 00:49:07,378 37 P�IV�� MY�H�SS� 668 00:49:33,445 --> 00:49:38,659 - Sopiiko, ett� olen parisi? - Joo. Mutta min� ajan. 669 00:50:02,349 --> 00:50:04,018 Mit� mies? 670 00:50:06,687 --> 00:50:10,107 Hei, k�yn katsomassa yht� vierasta. 671 00:50:36,550 --> 00:50:38,803 Mik� helvetin Montego Bay t�m� on? 672 00:50:38,886 --> 00:50:41,347 Jamaikalaisilla on 4 kuukauden viisumi. 673 00:50:41,430 --> 00:50:44,099 Kukaan ei ryppyile heille, joten olemme turvassa. 674 00:50:45,976 --> 00:50:48,020 P��st�tk� minut sis��n vai et? 675 00:50:49,897 --> 00:50:52,524 Wayne-set� sanoi, ett� saatat tulla. 676 00:50:54,401 --> 00:50:55,986 Mit� haluat? 677 00:50:57,446 --> 00:51:01,033 Olen tuntenut set�si kauan. Olimme juuri Concordissa yht� aikaa. 678 00:51:01,116 --> 00:51:04,287 Tied�n, miss� olet ollut. Vastaa kysymykseen. 679 00:51:04,370 --> 00:51:06,998 Sin� mokasit. 680 00:51:07,081 --> 00:51:11,002 Sait fentist� New Bedfordista. 681 00:51:11,085 --> 00:51:14,130 - Mutta et osaa hoitaa bisneksi�si. - Miten niin muka? 682 00:51:14,213 --> 00:51:16,299 Sinulla ei ensinn�k��n ole v�ke�. 683 00:51:16,382 --> 00:51:17,842 Onpas. 684 00:51:17,925 --> 00:51:20,344 Cocoko? H�net ammuttiin autoonsa. 685 00:51:20,427 --> 00:51:23,639 Jos sinulla ei ole diilereit�, sinulla on jakeluongelma. 686 00:51:23,722 --> 00:51:25,474 Tied�n Cocosta. 687 00:51:25,557 --> 00:51:27,935 Minulla on muitakin myyji�. 688 00:51:28,018 --> 00:51:29,895 Se on toinen ongelmasi. 689 00:51:29,978 --> 00:51:33,357 Joku myi kamaasi kolmelle valkoiselle nuorelle Chathamissa. 690 00:51:33,440 --> 00:51:35,276 He vetiv�t yliannostuksen. 691 00:51:35,359 --> 00:51:37,069 Nyt kaikki kyt�t tutkivat - 692 00:51:37,152 --> 00:51:38,613 - mist� he saivat sen. 693 00:51:38,696 --> 00:51:41,824 Okei. Mit� yrit�t tehd� asialle? 694 00:51:44,993 --> 00:51:48,455 Min� ja serkkuni haluamme kumppaneiksesi. 695 00:51:49,957 --> 00:51:53,335 - Minulla on jo kumppani. - Niin on. 696 00:51:54,628 --> 00:51:57,798 Onpa s�p��. Tytt�voimaa, vai? 697 00:51:59,299 --> 00:52:03,012 Meill�kin on ongelma. Toimitukset kuivuivat set�si tuomion my�t�. 698 00:52:03,095 --> 00:52:06,557 Mutta jakelu meill� on kunnossa. 699 00:52:06,640 --> 00:52:11,145 Jos joku j�� kiinni, h�n on meik�l�isi�. Me hoidamme sen. 700 00:52:11,228 --> 00:52:12,897 Mit� sanot? 701 00:52:12,980 --> 00:52:15,316 En tee t�it� linnakundien kanssa. 702 00:52:15,399 --> 00:52:18,068 Painu helvettiin. Sitten olet v��r�ll� alalla. 703 00:52:20,988 --> 00:52:25,201 Tapaan sinut ja serkkusi. Katsotaan sitten. 704 00:52:25,284 --> 00:52:26,827 Hyv�. 705 00:52:26,910 --> 00:52:29,955 J�rjest�n asian. Soitan sinulle. 706 00:52:39,381 --> 00:52:40,883 Onpa s�p�. 707 00:52:41,925 --> 00:52:44,636 Hait ovat gangstereita. 708 00:53:21,840 --> 00:53:24,677 Selvit�mme, kuka myy Valkohaita. Mit� sitten? 709 00:53:24,760 --> 00:53:26,678 Hakkaamme heid�t. 710 00:53:28,889 --> 00:53:30,725 Se oli vitsi. 711 00:53:30,808 --> 00:53:33,728 �l� pelk��. En ole psykopaatti. 712 00:53:33,811 --> 00:53:37,523 Ehk� min� olen. Ehk� min� ammun Frankie Cuevasin. 713 00:53:37,606 --> 00:53:39,566 Ammu Jorge samalla.54716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.