All language subtitles for Hightown.S02E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:06,492
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:06,576 --> 00:00:08,328
Olen Jackie Qui�ones.
3
00:00:09,776 --> 00:00:13,488
L�ysin Sherry Henryn rannalta.
Sekosin sen j�lkeen.
4
00:00:16,283 --> 00:00:18,035
Olen Jackie. Olen alkoholisti.
5
00:00:18,118 --> 00:00:20,037
Haluatko minut tukihenkil�ksesi?
6
00:00:20,120 --> 00:00:23,457
Kerroin ruumiista rannalla.
Minun pit�� tutkia sit�.
7
00:00:23,540 --> 00:00:28,003
Sherry Henry puhui sinusta paljon.
Kuka pani serkkusi Jorgen Concordiin?
8
00:00:28,086 --> 00:00:30,297
- Miten lapsesi �iti voi?
- Se tekee 300.
9
00:00:30,380 --> 00:00:32,758
J�it kiinni prostituutiosta.
10
00:00:32,841 --> 00:00:34,385
- Haluan puhua.
- En vasikoi.
11
00:00:34,468 --> 00:00:36,387
Puhutin naista. H�n kuvaili...
12
00:00:36,470 --> 00:00:39,557
- ...isoa mustaa miest�.
- H�n on Osito.
13
00:00:39,640 --> 00:00:43,060
- Kerro, jos t��ll� k�y poliiseja.
- Joo.
14
00:00:43,143 --> 00:00:44,686
Haluan sinut l�helle.
15
00:00:47,898 --> 00:00:50,693
Tied�n Sherryst�.
Tied�n, ett� hylk�sit ruumiin.
16
00:00:50,776 --> 00:00:53,612
- En voi auttaa, jos et puhu.
- En kaipaa apuasi.
17
00:00:53,695 --> 00:00:58,409
Junior otti karfentaniilia.
Se oli ensimm�inen tapaus t��ll�.
18
00:00:58,492 --> 00:01:00,536
Sain yhteyden Wayne Grassiin.
19
00:01:00,619 --> 00:01:02,621
Karfentaniilidiileriin.
20
00:01:02,704 --> 00:01:04,582
- Miss� kama on?
- Haista paska.
21
00:01:04,665 --> 00:01:06,625
Poliisi! K�det yl�s!
22
00:01:08,085 --> 00:01:10,546
- Autan, jos teet yhteisty�t�.
- Kuuntelen.
23
00:01:10,629 --> 00:01:14,008
T�k�l�iset ovat pehmeit�.
Me otamme vallan.
24
00:01:14,091 --> 00:01:17,803
Sano Ray Abruzzolle, ett� min� en unohda.
25
00:01:17,886 --> 00:01:20,556
Jos suututat kytti�,
saan viel� sinun ty�si.
26
00:01:20,639 --> 00:01:23,475
Renee Segna kertoi,
miten halusit seksisuhdetta.
27
00:01:23,558 --> 00:01:25,311
Sinut hyllytet��n palkatta.
28
00:01:25,394 --> 00:01:28,564
Luovumme syytteist�.
T�m� ei voi tulla esiin oikeudessa.
29
00:01:28,647 --> 00:01:31,984
Haluan auttaa huumepoliisia.
30
00:01:32,067 --> 00:01:34,945
Varmistan,
ett� viet�t loppuik�si vankilassa.
31
00:03:22,302 --> 00:03:25,013
Et tehnyt sit�. Kertoisin kyll�.
32
00:03:25,096 --> 00:03:27,808
Olen hyv� yst�v�. Kertoisin kyll�.
33
00:03:31,186 --> 00:03:32,646
Teemmek� sen vai emme?
34
00:03:32,729 --> 00:03:35,065
En tied�.
35
00:03:35,148 --> 00:03:36,608
Suostukaa nyt.
36
00:03:36,691 --> 00:03:39,611
Min� teen sen. Ihan sama.
37
00:03:39,694 --> 00:03:42,740
Se on typer��. T��ll� on j��kylm�.
38
00:03:42,823 --> 00:03:46,118
Mit� jos emme kerro kellek��n,
ett� sinulla on pieni?
39
00:03:46,201 --> 00:03:48,704
Ei se sit� ole. T��ll� vain on kylm�.
40
00:03:48,787 --> 00:03:52,499
Olen k�nniss�.
Min� teen sen. �l� nynnyile.
41
00:03:52,582 --> 00:03:57,129
En min� nynnyile.
Tarkistan Sharksterin.
42
00:03:57,212 --> 00:03:59,423
Hait sy�v�t meid�t varmasti.
43
00:03:59,506 --> 00:04:00,966
Tuskinpa.
44
00:04:01,049 --> 00:04:03,302
Niit� on n�hty vain kahdesti lokakuussa.
45
00:04:03,385 --> 00:04:04,887
Kausi on melkein ohi.
46
00:04:04,970 --> 00:04:07,181
Min� menen veteen.
47
00:04:07,264 --> 00:04:08,765
- Paskat.
- Niinp�. Paskat.
48
00:04:20,735 --> 00:04:23,363
- Oletteko valmiit?
- Odottakaa.
49
00:04:23,446 --> 00:04:26,575
- Otetaan kuva.
- Tietenkin.
50
00:04:33,456 --> 00:04:36,167
Menn��n.
51
00:04:46,094 --> 00:04:48,013
En viel�k��n n�e mit��n.
52
00:04:48,096 --> 00:04:49,598
K�rsiv�llisyytt�.
53
00:04:49,681 --> 00:04:52,184
En halua k�rsiv�llisyytt�.
Nyt on halloween.
54
00:04:52,267 --> 00:04:55,312
- Kello on vasta 15.
- Niin, halloweenina.
55
00:04:55,395 --> 00:04:57,147
Se on kuin 17 normaalisti.
56
00:04:57,230 --> 00:05:00,484
Oletko sin� 12?
Miksi v�lit�t halloweenista?
57
00:05:00,567 --> 00:05:02,778
Merkitsemme haita ja l�hdemme sitten.
58
00:05:02,861 --> 00:05:05,781
- Miksi v�lit�mme nyt haista?
- Ne ovat kauniita...
59
00:05:05,864 --> 00:05:08,367
- ...ja jaloja el�imi�, Jackie.
- Jestas.
60
00:05:08,450 --> 00:05:12,329
Hallinto haluaa kaikki valkohait
merkityiksi ennen matkailukautta.
61
00:05:12,412 --> 00:05:13,914
Sinulle maksetaan t�st�.
62
00:05:13,997 --> 00:05:15,457
Mit� v�li� sill� on?
63
00:05:15,540 --> 00:05:16,958
�l� viitsi, Ed.
64
00:05:18,793 --> 00:05:20,170
Ole kiltti.
65
00:05:23,006 --> 00:05:26,635
Linda pyysi, ett� tuon
kotimatkalla suklaapatukoita -
66
00:05:26,718 --> 00:05:29,012
- eik� CVS:��n kannata menn� my�h��n.
67
00:05:29,095 --> 00:05:31,598
Ei tosiaan.
68
00:05:34,351 --> 00:05:37,103
- Lopetellaan.
- Jes!
69
00:05:39,856 --> 00:05:42,442
Onko sinulla suunnitelmia halloweeniksi?
70
00:05:42,525 --> 00:05:46,780
Anna, kun arvaan. Olet nuolija.
71
00:05:46,863 --> 00:05:50,450
Tajuatko? Nuolet pillua.
72
00:05:50,533 --> 00:05:52,703
- Riitt�� jo.
- Hyv� on.
73
00:05:52,786 --> 00:05:55,372
Ihan kuin itse et vitsailisi.
74
00:05:56,998 --> 00:05:59,209
Kuule.
75
00:06:00,543 --> 00:06:01,920
Oletko t�n��n kiltisti?
76
00:06:03,129 --> 00:06:07,801
En voi tehd� sit� en��.
77
00:06:07,884 --> 00:06:10,721
Olen kiltisti. Lupaan sen.
78
00:06:10,804 --> 00:06:12,890
Sinun ei tarvitse olla huolissasi.
79
00:06:12,973 --> 00:06:14,516
Min� lupaan.
80
00:06:16,142 --> 00:06:17,602
Hyv� on.
81
00:06:46,923 --> 00:06:51,011
Hei. Hyv�� halloweenia.
Tuleeko t�n��n ongelmia?
82
00:06:51,094 --> 00:06:53,680
Ei. Turistit ovat poissa.
83
00:06:53,763 --> 00:06:55,223
Tilanne on hallinnassa.
84
00:06:55,306 --> 00:06:57,184
Selv�.
85
00:06:57,267 --> 00:07:00,145
Ota iisisti t�n��n, Jack.
86
00:07:00,228 --> 00:07:05,734
Olen ollut raittiina 50 p�iv��.
Se on ihme.
87
00:07:05,817 --> 00:07:09,404
En ole raittiista kodista.
88
00:07:09,487 --> 00:07:11,782
En tainnut edes tuntea koko sanaa.
89
00:07:11,865 --> 00:07:15,911
Is� on ollut sekaisin koko el�m�ni.
90
00:07:15,994 --> 00:07:19,998
Mutta h�n on, mik� on.
En tullut puhumaan h�nest�.
91
00:07:20,081 --> 00:07:23,335
Minun ei tarvitse
puhua en�� h�nen virheist��n.
92
00:07:23,418 --> 00:07:25,796
Vai mit�?
93
00:07:25,879 --> 00:07:29,925
Minulle raittius on sopinut.
94
00:07:30,008 --> 00:07:32,427
Viimeiset 50 p�iv�� ovat olleet hyvi�.
95
00:07:32,510 --> 00:07:35,097
Se on ollut vaikeaa.
96
00:07:35,180 --> 00:07:37,223
Useimmat teist� tunsivat Juniorin.
97
00:07:42,145 --> 00:07:43,980
Minusta tuntuu...
98
00:07:46,691 --> 00:07:51,238
...ett� olisin voinut tehd� enemm�n.
99
00:07:51,321 --> 00:07:54,741
H�n oli minulle kuin veli.
100
00:07:56,993 --> 00:07:59,537
Mutta h�n oli my�s yksi meisit�.
101
00:08:02,165 --> 00:08:04,668
H�n ei haluaisi, ett� mietin n�it�.
102
00:08:04,751 --> 00:08:08,255
H�n haluaisi, ett� jatkan el�m��ni.
103
00:08:08,338 --> 00:08:13,635
Menemme joko pois edellisest�
drinkist� tai kohti seuraavaa.
104
00:08:13,718 --> 00:08:15,512
Tai jotain sellaista.
105
00:08:15,595 --> 00:08:19,140
Vince sanoi niin.
H�n ojensi minua aina.
106
00:08:20,850 --> 00:08:22,769
Joten...
107
00:08:22,852 --> 00:08:25,272
Kiitos.
108
00:08:25,355 --> 00:08:29,317
Kiitos raittiudestani ja el�m�st�ni.
109
00:08:30,735 --> 00:08:32,362
Siin� kaikki.
110
00:08:43,957 --> 00:08:46,793
- Kuulostit tosi hyv�lt�.
- Kiitos.
111
00:08:46,876 --> 00:08:49,755
- Miten sin� oikeasti voit?
- Jessus. Nyt se alkaa.
112
00:08:49,838 --> 00:08:53,008
Saitko jo tukihenkil�n?
Aloititko jo 4. askeleen?
113
00:08:53,091 --> 00:08:55,886
Minua ammuttiin,
ja teen kahta ty�t�. En ehdi.
114
00:08:55,969 --> 00:09:00,599
Kaikilla t��ll� on monta ty�t�.
Minulla ja miehell�ni on 5.
115
00:09:00,682 --> 00:09:03,435
Oletko harkinnut
anonyymej� l�heisriippuvaisia?
116
00:09:03,518 --> 00:09:06,313
Olen ollut j�sen jo 17 vuotta.
117
00:09:06,396 --> 00:09:09,775
Niin tietenkin. Anteeksi.
Olet t�ydellinen. Olen surkea.
118
00:09:09,858 --> 00:09:12,611
Minulla on t�rke�� menoa.
Vaihdan vaatteet.
119
00:09:12,694 --> 00:09:15,113
�l� ikin� muutu.
120
00:09:44,184 --> 00:09:45,852
Hei.
121
00:09:52,317 --> 00:09:54,819
Tarvitsen drinkin. Tulen kohta.
122
00:10:01,326 --> 00:10:05,455
- Hei! Fred!
- Jackie! Miten menee?
123
00:10:05,538 --> 00:10:08,416
Vuokra pit�� maksaa huomenna.
124
00:10:12,545 --> 00:10:15,340
Kiitos kaupoista.
125
00:10:15,423 --> 00:10:17,050
Kiitti.
126
00:10:18,176 --> 00:10:20,220
Richard Simmons.
127
00:10:20,303 --> 00:10:22,556
Minuun ei ole koskettu kuukausiin.
128
00:10:22,639 --> 00:10:24,724
En usko. Katso nyt noita pakaroita.
129
00:10:24,807 --> 00:10:27,810
�l� viitsi. Ne ovat v�syneet.
130
00:10:32,482 --> 00:10:35,235
- L�ytyyk� pikkupussia?
- Sinulleko?
131
00:10:35,318 --> 00:10:37,779
Olet hyv� asiakas, joten se tekee 300.
132
00:10:39,447 --> 00:10:43,160
Voinko saada numerosi, niin voin
soittaa, kun t�m� menee kiinni?
133
00:10:43,243 --> 00:10:46,121
T�st� tulee pitk� talvi.
134
00:10:46,204 --> 00:10:51,168
Siit� tulee kamala. Soita minulle.
135
00:10:51,251 --> 00:10:52,794
Selv�.
136
00:10:57,131 --> 00:11:03,263
T��ll� isi ottaa pahiksia kiinni.
137
00:11:03,346 --> 00:11:05,515
Taukohuone on tuolla.
138
00:11:05,598 --> 00:11:07,767
Ty�huone on t��ll�.
139
00:11:12,397 --> 00:11:16,651
Ylikonstaapeli Alan Saintille.
Se n�ytt�� hyv�lt�.
140
00:11:16,734 --> 00:11:19,196
Se kuulostaa hyv�lt�, vai mit�?
141
00:11:19,279 --> 00:11:20,822
Mit� hittoa t�m� on?
142
00:11:23,491 --> 00:11:25,785
JORGE CUEVAS P��SI VANKILASTA
143
00:11:25,868 --> 00:11:27,787
Helvetti.
144
00:11:27,870 --> 00:11:32,417
- Patty, panitko t�m�n p�yd�lleni?
- Komisario Smith pani.
145
00:11:32,500 --> 00:11:36,504
H�n sanoi jotain otsikosta.
H�n ei kai pit�nyt siit�.
146
00:11:36,587 --> 00:11:39,382
Mit� on tapahtunut, Alan?
147
00:11:41,551 --> 00:11:45,680
Frankien serkkukin p��si vapaaksi.
Se ei n�yt� hyv�lt�.
148
00:11:48,599 --> 00:11:53,772
- En taida ehti� t�n��n lounaalle.
- Selv�. Ei se mit��n.
149
00:11:53,855 --> 00:11:56,066
Mene nappaamaan pahiksia.
150
00:11:56,149 --> 00:11:57,817
- Kiitos.
- Hei hei.
151
00:12:01,946 --> 00:12:04,073
Saatanan Ray.
152
00:12:08,703 --> 00:12:12,373
Rakastan t�t�.
153
00:12:13,833 --> 00:12:15,710
Min� rakastan sinua.
154
00:12:17,003 --> 00:12:19,756
Rakastan sinua, kulta.
155
00:12:19,839 --> 00:12:23,551
Laukea minulle.
156
00:12:24,969 --> 00:12:27,013
- Juuri siit�.
- Laukea minulle.
157
00:12:28,389 --> 00:12:30,224
Min� laukean sinulle.
158
00:12:36,773 --> 00:12:39,067
Min� nappaan sinut, Ray.
159
00:12:49,994 --> 00:12:52,080
Miten voit t�n��n, Ray?
160
00:12:52,163 --> 00:12:55,333
Ihan hyvin.
161
00:12:55,416 --> 00:12:57,085
N�yt�t v�syneelt�.
162
00:12:58,795 --> 00:13:00,714
Nukuin huonosti.
163
00:13:00,797 --> 00:13:04,426
- N�etk� yh� painajaisia Reneest�?
- En.
164
00:13:04,509 --> 00:13:09,389
- Ajatteletko h�nt� yh�?
- En.
165
00:13:09,472 --> 00:13:11,850
Voit valehdella minulle ihan vapaasti -
166
00:13:11,933 --> 00:13:16,396
- mutta suosittelen,
ett� et valehtele k�sittelyss�.
167
00:13:16,479 --> 00:13:20,483
Jos haluat ty�si takaisin, my�nn�,
ett� olet seksiriippuvainen -
168
00:13:20,566 --> 00:13:23,069
- ja kerro pomoillesi, ett� k�yt hoidossa.
169
00:13:23,152 --> 00:13:27,240
T�m� t�ss�, n�m� keskustelut, ovat hoitoa.
170
00:13:28,616 --> 00:13:30,493
Kyll�, ajattelen h�nt�.
171
00:13:33,329 --> 00:13:35,707
Mutta se sattuu.
172
00:13:35,790 --> 00:13:38,293
Joten yrit�n olla ajattelematta.
173
00:13:38,376 --> 00:13:40,294
Mit� sin� sitten teet?
174
00:13:41,379 --> 00:13:43,005
K�yn t�iss�.
175
00:13:44,674 --> 00:13:48,303
K�yn lenkill�. Sy�n j��tel��.
176
00:13:48,386 --> 00:13:51,264
Mit� ihmiset nyt tekev�t.
177
00:13:51,347 --> 00:13:54,642
Miten hallitset pakkomiellett�si seksiin?
178
00:13:56,352 --> 00:13:59,147
Hyvin. P�rj��n oikein hyvin.
179
00:13:59,230 --> 00:14:01,649
En ole edes runkannut
erottamiseni j�lkeen.
180
00:14:01,732 --> 00:14:04,402
Koska et halua vai koska et voi?
181
00:14:05,903 --> 00:14:07,488
Mit� tuo oli?
182
00:14:08,865 --> 00:14:11,409
Mit� sin� sanoit?
Yrit�tk� ly�d� ly�ty�?
183
00:14:11,492 --> 00:14:14,370
Siin� on t�rke� ero, Ray.
184
00:14:15,455 --> 00:14:17,207
Yrit�n ymm�rt��.
185
00:14:17,290 --> 00:14:20,251
Luulen, ett� pystyisin.
186
00:14:20,334 --> 00:14:22,003
Jos haluaisin.
187
00:14:22,086 --> 00:14:27,092
Mutta ajattelisin silloin h�nt�,
joten teen sen sijaan jotain muuta.
188
00:14:27,175 --> 00:14:30,303
- Koska se sattuu liikaa?
- Niin.
189
00:14:30,386 --> 00:14:32,305
Haluan vied� t�m�n pidemm�lle.
190
00:14:32,388 --> 00:14:35,683
Mit� mielt� olet nyt siit�,
mit� Reneen kanssa tapahtui?
191
00:14:37,518 --> 00:14:39,604
- Milt�k� minusta tuntuu nyt?
- Niin.
192
00:14:39,687 --> 00:14:41,940
Niin kuin minua olisi potkaistu munille.
193
00:14:42,023 --> 00:14:46,528
Sinulla ei ole munia,
mutta voit uskoa, ett� se sattuu.
194
00:14:46,611 --> 00:14:49,239
Se sattuu pitk��n.
195
00:14:49,322 --> 00:14:53,326
Tuska kulkee koko vartalon l�pi.
196
00:14:53,409 --> 00:14:56,120
Se kest�� ikuisuuden.
197
00:14:59,165 --> 00:15:01,459
Ja olen sairas.
198
00:15:01,542 --> 00:15:04,087
Olen koko ajan huonovointinen.
199
00:15:04,170 --> 00:15:06,297
Silt� minusta tuntuu.
200
00:15:06,380 --> 00:15:09,800
Olen pahoillani. Todella.
201
00:15:12,637 --> 00:15:16,432
Paskat tunteistani.
202
00:15:17,517 --> 00:15:20,103
Olen t�ss�.
203
00:15:20,186 --> 00:15:22,897
K�yn luonasi.
Teen kaikkea, mit� k�skit.
204
00:15:22,980 --> 00:15:27,360
En mene l�hellek��n Reneet� -
205
00:15:27,443 --> 00:15:30,196
- jotta voin saada ty�ni takaisin.
Tarvitsen sit�.
206
00:15:30,279 --> 00:15:33,032
Vain se korjaa tilanteen.
207
00:15:33,115 --> 00:15:37,578
Vain sen avulla
voin muuttaa pois kellarista.
208
00:15:40,331 --> 00:15:43,293
Kuuletko sin�?
Sinun t�ytyy kuulla minua.
209
00:15:43,376 --> 00:15:48,423
Sinun t�ytyy kirjoittaa se
suositukseeni pomoilleni. Ole kiltti.
210
00:15:48,506 --> 00:15:51,050
Yksi asia kerrallaan, Ray.
211
00:15:52,385 --> 00:15:55,304
Haluan puhua viel� Reneest�.
212
00:15:59,892 --> 00:16:03,396
- Hei.
- Hei.
213
00:16:03,479 --> 00:16:06,774
- Mit� se on?
- L�ysin jutun Provincetownista.
214
00:16:06,857 --> 00:16:09,944
Ostin Gregilt� kolme kertaa.
Se riitt�� etsint�lupaan.
215
00:16:10,027 --> 00:16:12,738
Et tee sellaista omin p�in.
Meill� on protokolla.
216
00:16:13,781 --> 00:16:16,993
- Sin� ja Ray teitte niin.
- Se ei ole...
217
00:16:17,076 --> 00:16:19,454
T�m� ei kuulu ty�nkuvaasi.
218
00:16:19,537 --> 00:16:24,501
Olet kalastuspalvelun yhteishenkil�.
Olet t��ll� p�iv�n viikossa -
219
00:16:24,584 --> 00:16:28,171
- ja avustat tarvittaessa
naisten ruumiintarkastuksissa.
220
00:16:28,254 --> 00:16:30,215
- Pillupalveluksessa.
- Mit�?
221
00:16:30,298 --> 00:16:34,177
Frank on ollut vapaana 1,5 kuukautta,
emmek� ole tehneet mit��n.
222
00:16:34,260 --> 00:16:35,803
Emme mit��n?
223
00:16:35,886 --> 00:16:39,182
Passitimme
Frankien diilerin Waynen Concordiin -
224
00:16:39,265 --> 00:16:41,559
- ja sin� panit Ositon sairaalaan.
225
00:16:41,642 --> 00:16:45,438
- Mit� siit�?
- Frankien toiminta k�rsii.
226
00:16:45,521 --> 00:16:47,565
Capessa on hiljaista.
227
00:16:47,648 --> 00:16:51,528
Kolme eri vasikkaa sanoi ajaneensa
Fall Riveriin asti ostamaan kamaa.
228
00:16:51,611 --> 00:16:52,987
Se on meid�n ansiotamme.
229
00:16:57,575 --> 00:17:00,203
Kysyn sinulta yht� asiaa suoraan.
230
00:17:00,286 --> 00:17:02,664
Haluatko kostoa Juniorin takia?
231
00:17:02,747 --> 00:17:05,041
Se ei onnistu minun kanssani.
232
00:17:05,124 --> 00:17:07,919
En. Ei t�m� sit� ole.
233
00:17:08,002 --> 00:17:09,795
Haluan vain hoitaa juttuja.
234
00:17:16,302 --> 00:17:17,970
Selv�.
235
00:17:25,186 --> 00:17:27,355
Tunnetko Frankien serkun Jorgen?
236
00:17:27,438 --> 00:17:29,357
Joo. Panin sen sekop��n linnaan.
237
00:17:29,440 --> 00:17:31,359
Ehk� voimme panna siviili...
238
00:17:31,442 --> 00:17:35,446
Kerran viikossa ja tarvittaessa
avustamaan naisten kanssa.
239
00:17:35,529 --> 00:17:40,660
Kun tarvitsen apuasi rikosjutuissa,
ilmoitan.
240
00:17:40,743 --> 00:17:42,495
Selv�, ylikonstaapeli.
241
00:17:49,085 --> 00:17:52,672
Jackie Qui�oneshan se siin�.
Mik� h�t�n�?
242
00:17:52,755 --> 00:17:56,258
L�ysin jutun Provincetownista,
mutta Alania ei kiinnosta.
243
00:18:00,137 --> 00:18:03,808
Olemme yksik�n ainoat naiset.
244
00:18:03,891 --> 00:18:07,145
Sinun pit�� ymm�rt��, ettet
saa heilt� ikin� kunnioitusta.
245
00:18:07,228 --> 00:18:08,855
Mit� helvetti�?
246
00:18:08,938 --> 00:18:13,026
T��ll� p��see eteenp�in
vain avaamalla kiistattoman jutun.
247
00:18:13,109 --> 00:18:14,819
Sit�h�n min� juuri yrit�n.
248
00:18:14,902 --> 00:18:17,030
Opettele pelaamaan t�t� peli� oikein.
249
00:18:17,113 --> 00:18:20,617
�l� vie sit� Alanille. H�n
totuttelee viel� uuteen virkaansa.
250
00:18:20,700 --> 00:18:24,787
Tuo se minulle. Vien sen eteenp�in.
Voimme tehd� yhteisty�t�.
251
00:18:24,870 --> 00:18:26,789
Tytt�voimaa.
252
00:18:28,499 --> 00:18:31,961
Okei. Tytt�voimaa.
253
00:18:32,044 --> 00:18:34,463
Nausetin rannalta l�ytyi ruumis.
Menn��n.
254
00:18:40,428 --> 00:18:43,473
- Voit tulla minun kyytiini.
- Niink�?
255
00:18:43,556 --> 00:18:46,684
NAUSETIN RANTA
HAIVAROITUS
256
00:18:52,857 --> 00:18:55,318
Hitto. Joku nirhasi Cocon.
257
00:18:55,401 --> 00:19:00,281
- Kuka on Coco?
- Collin Connor, serkunnussija.
258
00:19:00,364 --> 00:19:04,702
Jos panee alaik�ist� serkkuaan
kerran, kuulee siit� lopun ik��.
259
00:19:04,785 --> 00:19:07,622
- Tunnetteko h�net?
- Joo. Pikkudiileri.
260
00:19:07,705 --> 00:19:11,084
H�n on ollut t��ll� yht� kauan kuin min�.
261
00:19:11,167 --> 00:19:14,628
H�n on r�pp�rikin.
H�nell� on videoita YouTubessa.
262
00:19:22,386 --> 00:19:24,180
Klassikko, vai mit�?
263
00:19:24,263 --> 00:19:26,766
Ylikonstaapeli Saintille.
264
00:19:26,849 --> 00:19:30,269
- Mitk� bileet t��ll� on?
- Ylikonstaapeli Calhoun.
265
00:19:30,352 --> 00:19:34,732
Tunnemme t�m�n t�rp�n vanhastaan.
H�nen nimens� on Collin Connor.
266
00:19:34,815 --> 00:19:40,113
Kiitos. L�ysimme jo h�nen
ajokorttinsa, mutta kiitos vinkist�.
267
00:19:40,196 --> 00:19:44,075
Kiitos, ett� tulitte,
mutta t�m� on selv�sti henkirikos.
268
00:19:44,158 --> 00:19:47,203
H�n on diileri,
joten t�m� kuuluu huumepoliisille.
269
00:19:47,286 --> 00:19:51,582
Niin kuin Frankie ja Jorge Cuevasin
vapauttaminen?
270
00:19:51,665 --> 00:19:53,167
Se ei kuulu t�h�n.
271
00:19:53,250 --> 00:19:56,295
Olisi ik�v��, jos joku teist�
liukastuisi ja kaatuisi -
272
00:19:56,378 --> 00:19:58,881
- ja ty�nt�isi vahingossa kyrp�ns�
vasikkaan -
273
00:19:58,964 --> 00:20:01,342
- joten me hoidamme t�m�n.
274
00:20:04,637 --> 00:20:06,097
Kusip��.
275
00:20:06,180 --> 00:20:10,518
- L�hdemmek� noin vain?
- Joo, koska Ray mokasi.
276
00:20:41,257 --> 00:20:45,970
Vihre� M. Tervetuloa. Seuraava.
277
00:20:46,053 --> 00:20:49,098
Vihre�, t�nnep�in.
278
00:20:49,181 --> 00:20:51,851
Katson, mit� sinun koossasi l�ytyy.
279
00:20:57,106 --> 00:21:00,276
Mit� nuo vihre�t puvut ovat?
280
00:21:00,359 --> 00:21:02,653
Ne ovat uuden p�ihdeohjelman haalarit.
281
00:21:02,736 --> 00:21:05,114
Sit� sanotaan my�s leppoisaksi yksik�ksi.
282
00:21:06,198 --> 00:21:09,160
Mutta sinulla ei tule olemaan leppoisaa.
283
00:21:09,243 --> 00:21:11,162
Ammuit poliisia.
284
00:21:11,245 --> 00:21:13,664
Sinulla tulee olemaan eritt�in vaikeaa.
285
00:21:13,747 --> 00:21:17,502
Saat tuntea joka hetken.
286
00:21:17,585 --> 00:21:20,004
Painu helvettiin.
287
00:21:20,087 --> 00:21:22,882
Uusi tulokas, t�nnep�in.
288
00:21:24,300 --> 00:21:25,968
Seuraava.
289
00:21:56,290 --> 00:21:58,334
Anteeksi. Siirr�n t�m�n.
290
00:21:58,417 --> 00:22:00,586
Kiitos, Carmina.
291
00:22:00,669 --> 00:22:02,838
H�n luulee olevansa nyky��n hieno.
292
00:22:05,299 --> 00:22:09,262
- Ajatteletko sit�, Larry?
- Tietty, Frankie.
293
00:22:09,345 --> 00:22:12,515
- Pomo!
- Pidet��nk� t�n��n hauskaa?
294
00:22:12,598 --> 00:22:16,018
Minulle kelpaavat kyll� tissit ja perseet.
295
00:22:24,068 --> 00:22:25,653
Hei, mimmi.
296
00:22:25,736 --> 00:22:28,906
Sinua ei olekaan n�kynyt.
Miss� olet ollut?
297
00:22:28,989 --> 00:22:31,868
Frankie ei halua, ett� teen t�it� -
298
00:22:31,951 --> 00:22:36,080
- ja h�iden suunnittelu vie aikaa.
299
00:22:36,163 --> 00:22:39,458
Johan on.
300
00:22:39,541 --> 00:22:42,378
Melanie, voitko tuoda meille pullon Domia?
301
00:22:42,461 --> 00:22:47,675
Lucy, senkin lutka! Olen kotona!
302
00:22:47,758 --> 00:22:51,304
Jee!
303
00:22:51,387 --> 00:22:53,973
N�yt�t hyv�lt�, serkku.
304
00:22:55,182 --> 00:22:59,812
Olen yh� ruma, mutta sin� n�yt�t hyv�lt�.
305
00:22:59,895 --> 00:23:03,357
K�ytk� salilla?
306
00:23:03,440 --> 00:23:05,818
Menn��n!
307
00:23:08,070 --> 00:23:09,780
Voitko poistua?
308
00:23:11,281 --> 00:23:13,075
Kuunnelkaa.
309
00:23:13,158 --> 00:23:16,662
Kuunnelkaa hetki.
Sitten voitte jatkaa juomista.
310
00:23:16,745 --> 00:23:19,081
Okei.
311
00:23:19,164 --> 00:23:25,296
Haluan vain sanoa,
miten paljon rakastan ja kunnioitan -
312
00:23:25,379 --> 00:23:27,632
- serkkuani Jorge Cuevasia.
313
00:23:27,715 --> 00:23:34,347
H�n piti p��ns� pystyss�, istui
kakkunsa eik� puhunut kellek��n.
314
00:23:34,430 --> 00:23:36,432
Niin miehet sen tekev�t.
315
00:23:36,515 --> 00:23:39,810
Nyt jatkamme siit�, mihin j�imme.
316
00:23:39,893 --> 00:23:43,939
Rakastan sinua, serkku.
317
00:23:49,945 --> 00:23:53,407
En v�lit� teist� -
318
00:23:53,490 --> 00:23:57,161
- mutta jos tienaatte minulle rahaa,
kaikki on hyvin.
319
00:23:57,244 --> 00:24:04,085
Pidet��n t�n��n hauskaa. Yrit�
olla tekem�tt� lapsia, Chuleta.
320
00:24:04,168 --> 00:24:05,836
Miksi puhut minulle?
321
00:24:05,919 --> 00:24:07,546
Kusip��.
322
00:24:11,091 --> 00:24:13,844
Kippis, �mm�t.
323
00:24:13,927 --> 00:24:16,472
Siin� h�n on.
324
00:24:16,555 --> 00:24:19,433
Tuleva k�lyni.
325
00:24:19,516 --> 00:24:22,770
Jorge, tervetuloa kotiin.
326
00:24:22,853 --> 00:24:26,357
On Reneen ansiota, ett�
seison t�ss� nyt vapaana miehen�.
327
00:24:26,440 --> 00:24:27,900
�l� viitsi.
328
00:24:27,983 --> 00:24:30,069
Olen tosissani.
329
00:24:30,152 --> 00:24:32,279
Tiukan paikan tullen -
330
00:24:32,362 --> 00:24:38,953
- t�m� nainen k�ytti p��t��n
ja auttoi miest��n.
331
00:24:39,036 --> 00:24:44,250
H�n antoi kaikkensa ja teki sen,
mit� oli pakko.
332
00:24:44,333 --> 00:24:49,463
H�n nieli ylpeytens�. Ymm�rr�ttek�?
333
00:24:49,546 --> 00:24:54,676
Nostetaan malja saatanan Reneelle.
334
00:24:56,303 --> 00:24:58,972
Tule.
Meid�n pit�� puhua bisneksist�.
335
00:25:01,183 --> 00:25:05,229
Kiitos, ett� otit silt� kyt�lt� suihin.
336
00:25:11,026 --> 00:25:13,320
Meill� on ongelmia.
337
00:25:13,403 --> 00:25:16,574
Ei tuotetta, ei porukkaa,
ja rahat ovat v�hiss�.
338
00:25:16,657 --> 00:25:21,162
Tuolla on 20 diileri�, jotka
haluavat tienata. Porukkaa on kyll�.
339
00:25:21,245 --> 00:25:24,832
Chuleta on ainoa hyv�.
340
00:25:24,915 --> 00:25:27,084
- Mit� Ositolle k�vi?
- H�n on linnassa.
341
00:25:27,167 --> 00:25:29,045
H�n oli p��ssyt sairaalasta.
342
00:25:29,128 --> 00:25:33,299
Kytt� ampui h�nt�,
ja nyt jalka on tulehtunut.
343
00:25:33,382 --> 00:25:36,969
- Kuoleeko h�n?
- Ei jalan takia.
344
00:25:37,052 --> 00:25:41,348
H�n selitti jotain paskaa
Kizzlest�. En luota h�neen.
345
00:25:41,431 --> 00:25:44,018
Sin� saat hoitaa sen.
346
00:25:44,101 --> 00:25:46,729
Min� panen diilerit kuriin.
Se ei ole ongelma.
347
00:25:46,812 --> 00:25:49,607
Kamaa on vaikea saada.
Wayne on poissa pelist�.
348
00:25:49,690 --> 00:25:52,610
Sek� sinua huolestuttaa?
349
00:25:52,693 --> 00:25:57,281
Olin juuri linnassa Waynen kanssa.
Ei h�t��.
350
00:25:57,364 --> 00:25:59,450
Homma on hoidossa.
H�nell� on v�ke�.
351
00:25:59,533 --> 00:26:01,994
Hoidan sen heti huomisaamuna.
352
00:26:02,077 --> 00:26:06,456
- Mutta nyt haluan pit�� hauskaa.
- Selv�.
353
00:26:07,833 --> 00:26:10,335
- Huomenna. Okei?
- Joo.
354
00:26:17,426 --> 00:26:21,346
Ei niin nopeasti. Pid�n sinusta.
355
00:26:25,100 --> 00:26:30,481
Vie sin� nuo tekotissisi
helvettiin t��lt�.
356
00:26:30,564 --> 00:26:32,358
Ihan sama.
357
00:26:32,441 --> 00:26:34,026
Tule t�nne, kulta.
358
00:26:35,360 --> 00:26:39,657
- Mik� on nimesi, pikkuinen?
- Daisy. Niin kuin p�iv�nkakkara.
359
00:26:39,740 --> 00:26:42,826
- Ent� sinun?
- Etk� tied� nime�ni?
360
00:26:46,663 --> 00:26:52,628
Vitsi. Tied�n, ett� olet Jorge
Cuevas, mutta sanon sinua isiksi.
361
00:26:52,711 --> 00:26:56,673
Pid�n siit�. Tule istumaan syliini.
362
00:27:01,094 --> 00:27:04,890
En ole ollut n�in kovana 18 kuukauteen.
363
00:27:04,973 --> 00:27:07,059
Katsotaan, mit� sille voisi tehd�.
364
00:27:14,608 --> 00:27:17,153
Mit� Cocolle k�vi? Tunsitko h�net?
365
00:27:17,236 --> 00:27:19,738
Joo. Pid�tin h�net
ja h�nen serkkunsa.
366
00:27:19,821 --> 00:27:22,783
- Senk�, jota h�n pani?
- Ei, se oli toinen serkkku.
367
00:27:22,866 --> 00:27:25,077
T�m� oli kokaiinidiileri Harwichista.
368
00:27:25,160 --> 00:27:26,871
Selv�.
369
00:27:26,954 --> 00:27:30,749
- Olitko rikospaikalla?
- Olin. Miten niin?
370
00:27:30,832 --> 00:27:32,960
Mietin vain, miten p�rj��t yksik�ss�.
371
00:27:33,043 --> 00:27:36,922
Hyvin. Pid�n ty�st�.
On kiva p��st� pois merilt�.
372
00:27:37,005 --> 00:27:39,508
Mutta Alan ei anna minun tehd� mit��n.
373
00:27:40,968 --> 00:27:44,263
Pit�� nostaa hattua. H�nest�
tuli vihdoin ylikonstaapeli.
374
00:27:44,346 --> 00:27:46,265
H�n pit�� siit� ehk� v�h�n liikaa.
375
00:27:46,348 --> 00:27:49,977
H�n on ihan OK.
H�n on vain turhan t�rke�.
376
00:27:50,060 --> 00:27:52,271
- Millainen uusi Velekee on?
- Smithk�?
377
00:27:52,354 --> 00:27:55,441
Samanlainen kuin edellinenkin kai.
378
00:27:55,524 --> 00:27:59,278
Tied�tk�, kuka on mahtava? Leslie
Babcock. H�n pit�� puoliani.
379
00:27:59,361 --> 00:28:01,113
Ei.
380
00:28:01,196 --> 00:28:03,616
- Mit�?
- Pid� varasi h�nen kanssaan.
381
00:28:03,699 --> 00:28:05,576
Leslie puukottaa sinua selk��n.
382
00:28:05,659 --> 00:28:08,287
Tai ehk� sinulla
on ongelma naisten suhteen.
383
00:28:08,370 --> 00:28:12,499
- Minullako? Paraskin puhumaan.
- Totta.
384
00:28:12,582 --> 00:28:14,835
Minun pit�� l�hte�.
N�hd��n huomena.
385
00:28:14,918 --> 00:28:17,212
- Hei. Onko kaikki hyvin?
- On.
386
00:28:22,509 --> 00:28:26,388
Hei. Toinen chardonnay.
387
00:28:28,390 --> 00:28:30,142
Tulossa.
388
00:28:37,566 --> 00:28:39,276
Kiitos.
389
00:28:40,402 --> 00:28:43,280
- Miten sinulla menee?
- Hyvin.
390
00:28:46,158 --> 00:28:48,744
Kuulin, ett� olit ennen poliisi.
391
00:28:48,827 --> 00:28:52,289
Kuulit v��rin. Olen poliisi.
392
00:28:55,834 --> 00:29:01,048
En ole koskaan ollut poliisin kanssa.
393
00:29:01,131 --> 00:29:02,966
- Niink�?
- Niin.
394
00:29:05,052 --> 00:29:07,054
Miksi aloittaisit nyt?
395
00:29:12,851 --> 00:29:15,104
Annatko h�nen tuoda Daisyn kotiin?
396
00:29:15,187 --> 00:29:18,190
- H�n on ollut kauan poissa.
- En halua Daisya kotiini.
397
00:29:18,273 --> 00:29:21,735
Juuri siit�.
398
00:29:21,818 --> 00:29:24,238
Menn��n.
399
00:29:24,321 --> 00:29:25,948
Vauhtia!
400
00:29:26,031 --> 00:29:29,952
Y�kyl��n. T�st� tulee hauskaa.
401
00:29:30,035 --> 00:29:31,495
Voi ei.
402
00:29:31,578 --> 00:29:34,331
- Haluatko kurkkupastillin?
- En.
403
00:29:52,724 --> 00:29:54,309
Mik� on?
404
00:29:55,644 --> 00:29:57,187
Ei mik��n.
405
00:29:58,271 --> 00:30:00,733
Min� vain...
406
00:30:00,816 --> 00:30:03,568
Mietin vain, kauanko h�n on t��ll�.
407
00:30:05,237 --> 00:30:07,614
Niin kauan kuin haluaa.
H�n on perhett�.
408
00:30:11,785 --> 00:30:13,620
- H�n ei pid� minusta.
- Pit��p�s.
409
00:30:13,703 --> 00:30:16,540
H�n ei vain tunne sinua.
H�n pit�� sinua lapsena.
410
00:30:16,623 --> 00:30:18,876
Tarkoitat siis narkkarihuorana.
411
00:30:18,959 --> 00:30:21,795
�l� puhu itsest�si noin.
412
00:30:21,878 --> 00:30:25,007
Se on totta. Sit�h�n min� olin.
413
00:30:25,090 --> 00:30:27,468
Katso itse�si nyt.
414
00:30:27,551 --> 00:30:29,803
Olet kuningatar.
415
00:30:29,886 --> 00:30:31,471
Olet minun kuningattareni.
416
00:30:36,935 --> 00:30:40,189
Mit� klubilla tapahtui
t�n��n managerin kanssa?
417
00:30:40,272 --> 00:30:43,692
Py�rit�mme v�h�n bisneksi�
Xavier'sista k�sin.
418
00:30:43,775 --> 00:30:47,196
Teitk� h�nelle tarjouksen,
josta h�n ei voinut kielt�yty�?
419
00:30:47,279 --> 00:30:50,074
En. Pid�n h�nest�.
420
00:30:50,157 --> 00:30:51,950
Se koskee itse asiassa sinuakin.
421
00:30:54,411 --> 00:30:55,996
Haluan sinut taas klubille.
422
00:30:56,079 --> 00:30:58,916
Sin�h�n et halunnut minun tanssivan en��.
423
00:30:58,999 --> 00:31:00,959
En tanssimaan.
424
00:31:01,042 --> 00:31:03,003
Haluan sinut apulaisp��llik�ksi.
425
00:31:05,088 --> 00:31:06,590
Kenest� tulee p��llikk�?
426
00:31:08,133 --> 00:31:10,010
Jorgesta.
427
00:31:10,093 --> 00:31:11,887
- Oikeastiko?
- Tarvitsen apuasi.
428
00:31:11,970 --> 00:31:13,972
Tarvitsen sinne luottoihmisi�.
429
00:31:14,055 --> 00:31:16,183
Olet aina halunnut oppia bisneksi�.
430
00:31:16,266 --> 00:31:17,976
T�m� on hyv� tilaisuus.
431
00:31:18,059 --> 00:31:19,686
Olisit kertonut ensin.
432
00:31:19,769 --> 00:31:23,273
En halua menn� takaisin
siihen luolaan ja t�ihin.
433
00:31:25,066 --> 00:31:29,571
Luulin, ett� asiat ovat toisin,
kun p��set pois.
434
00:31:30,614 --> 00:31:34,743
Haluan vain el�� normaalia el�m��.
435
00:31:36,244 --> 00:31:40,416
Ei. Et sin� sellaista halua.
436
00:31:40,499 --> 00:31:43,585
Sin� haluat olla t�rke�n...
437
00:31:45,837 --> 00:31:51,009
...rikas.
438
00:32:07,901 --> 00:32:11,571
Miten minusta tuli n�in onnekas?
439
00:32:18,078 --> 00:32:19,913
Muista, mit� sovimme.
440
00:32:19,996 --> 00:32:23,709
Ole rehellinen ja n�yr�,
mutta �l� my�nn� mit��n uutta.
441
00:32:23,792 --> 00:32:25,794
Muista, ett� se on muodollisuus.
442
00:32:25,877 --> 00:32:29,173
Olet klubissa.
He eiv�t halua sinusta eroon.
443
00:32:29,256 --> 00:32:32,676
Anna heille pari syyt� pit�� sinut.
444
00:32:32,759 --> 00:32:35,137
- Hei, Jackie.
- Hei.
445
00:32:35,220 --> 00:32:37,431
- Miten voit?
- Ihan hyvin.
446
00:32:37,514 --> 00:32:41,226
Wally Heath, ammattij�rjest�n
edustaja. Jackie on luonnetodistaja.
447
00:32:41,309 --> 00:32:42,936
Mukava tavata.
448
00:32:43,019 --> 00:32:45,063
Menn��nk� hoitamaan homma?
449
00:32:45,146 --> 00:32:48,775
Menn��n.
450
00:32:52,779 --> 00:32:58,118
Ylikonstaapeli Abruzzo, olemme
tutkineet neiti Segnan tapauksen.
451
00:32:58,201 --> 00:33:02,873
Olemme tulleet siihen tulokseen,
ett� se oli yksitt�istapaus.
452
00:33:02,956 --> 00:33:04,332
Haluatteko sanoa jotain?
453
00:33:06,835 --> 00:33:09,713
Olen ollut
osavaltion poliisissa 18 vuotta.
454
00:33:09,796 --> 00:33:13,091
Viimeisimp�n� ylikonstaapelina
Cape Codin huumeyksik�ss�.
455
00:33:13,174 --> 00:33:14,885
Kiitos palveluksestanne.
456
00:33:14,968 --> 00:33:16,511
Rakastan ty�t�ni.
457
00:33:17,637 --> 00:33:23,477
Rakastan sit�, ett�
olen saanut hoitaa hyvi� juttuja.
458
00:33:23,560 --> 00:33:25,312
Olen saanut rikollisia kiinni.
459
00:33:26,354 --> 00:33:29,024
Mutta olen k�ytt�nyt valtaani v��rin.
460
00:33:30,233 --> 00:33:34,154
Is� opetti minulle nuorena kaksi asiaa.
461
00:33:34,237 --> 00:33:38,200
Miehet ovat miehi�,
ja naiset pit�v�t jahtaamisesta.
462
00:33:38,283 --> 00:33:40,869
H�nen aikanaan
k�ytettiin nime� naistenmies.
463
00:33:40,952 --> 00:33:44,748
Mutta ajat ovat muuttuneet.
Ymm�rr�n sen nyt.
464
00:33:44,831 --> 00:33:47,626
Minulla oli valta-asema
neiti Segnaan n�hden -
465
00:33:47,709 --> 00:33:51,296
- ja sen vuoksi suhde
ei ollut t�ysin vapaaehtoinen.
466
00:33:52,464 --> 00:33:56,552
Haluan pyyt�� anteeksi h�nelt�
ja poliisilaitokselta -
467
00:33:56,635 --> 00:33:59,805
- kaikkia aiheuttamiani hankaluuksia.
468
00:33:59,888 --> 00:34:03,100
Olen my�s ymm�rt�nyt,
ett� minulla on sairaus.
469
00:34:03,183 --> 00:34:07,520
Mutta k�yn hoidossa.
470
00:34:09,356 --> 00:34:10,983
Haluan jatkaa el�m��ni.
471
00:34:11,066 --> 00:34:15,862
Olen sataprosenttisen valmis
jatkamaan ty�t�ni -
472
00:34:15,945 --> 00:34:18,156
- Massachusettsin poliisina. Kiitos.
473
00:34:18,239 --> 00:34:20,701
Kiitos, ylikonstaapeli. Kiitos.
474
00:34:20,784 --> 00:34:23,787
Kuulemme nyt luonnetodistajaanne.
475
00:34:23,870 --> 00:34:29,293
T�m� on agentti Qui�ones
kalastuspalvelusta.
476
00:34:29,376 --> 00:34:34,798
Agentti Qui�ones on osoittanut
teht�viss��n huomattavaa urheutta.
477
00:34:35,965 --> 00:34:38,677
Hei. Terve.
478
00:34:38,760 --> 00:34:40,512
Tapasin Rayn...
479
00:34:40,595 --> 00:34:44,808
...ylikonstaapeli Abruzzon pari
kuukautta sitten henkirikosjutussa.
480
00:34:44,891 --> 00:34:48,687
Pidini h�nt� ensin kusip��n�.
Moni piti. H�n on kiihke�.
481
00:34:48,770 --> 00:34:52,482
Mutta se johtuu siit�, ett� h�n v�litt��.
482
00:34:52,565 --> 00:34:55,152
Tied�n, ett� h�n on tehnyt virheit� -
483
00:34:55,235 --> 00:34:59,197
- mutta h�n teki niit� saadakseen
huumekuriirin ja murhaajan kiinni.
484
00:34:59,280 --> 00:35:02,617
Se ei oikeuta niit�, mutta se on t�rke��.
485
00:35:04,119 --> 00:35:06,830
Ja voin sanoa naisena -
486
00:35:06,913 --> 00:35:10,125
- ett� Ray on aina kohdellut minua
ammattimaisesti.
487
00:35:11,376 --> 00:35:13,503
Olen ylpe�, ett� h�n on yst�v�ni.
488
00:35:16,756 --> 00:35:18,675
Kiitos, agentti.
489
00:35:18,758 --> 00:35:21,011
Jos ei ole muuta, voimme p��tt��...
490
00:35:21,094 --> 00:35:25,182
Minulla on viel� muutama kysymys
ylikonstaapeli Abruzzolle.
491
00:35:25,265 --> 00:35:28,226
Onko t�t� pelleily� tosiaan tarve jatkaa?
492
00:35:28,309 --> 00:35:32,147
Sain raportin tohtori Sheila Larkinilta.
493
00:35:32,230 --> 00:35:35,859
H�n suosittelee vahvasti,
ett� Abruzzo palaa teht�viins� -
494
00:35:35,942 --> 00:35:39,196
- sill� ehdolla, ett� hoitosuhde jatkuu.
495
00:35:39,279 --> 00:35:42,074
Meill� on toinenkin luonnetodistaja.
496
00:35:42,157 --> 00:35:47,746
Poliisi, jolla on 30 vuoden ura ja
joka todistaa kaavan naisten kanssa.
497
00:35:47,829 --> 00:35:50,248
Ylikomisario Lou Jones
autovarkausyksik�st�.
498
00:36:04,053 --> 00:36:09,434
Tapaukset,
joihin viittaan, alkoivat 4.7.2013 -
499
00:36:09,517 --> 00:36:12,646
- poliisilaitoksen piknikill�.
500
00:36:12,729 --> 00:36:17,734
Sin� p�iv�n� Ray Abruzzo
k�ytti v��rin minun luottamustani -
501
00:36:17,817 --> 00:36:20,945
- samoin vaimoni Glorian.
502
00:36:27,577 --> 00:36:29,662
Ik�v��, ettei se onnistunut.
503
00:36:32,540 --> 00:36:34,292
Oletko kunnossa?
504
00:36:39,214 --> 00:36:41,841
Se oli syv�lt�. Olen pahoillani.
505
00:36:42,967 --> 00:36:46,138
Mutta l�hetitk� oikeasti peniskuvia
h�nen vaimolleen?
506
00:36:46,221 --> 00:36:48,515
Ty�puhelimestasi?
507
00:36:48,598 --> 00:36:51,100
Okei. Sori.
508
00:36:54,145 --> 00:36:56,189
Mit� aiot tehd� nyt?
509
00:37:00,819 --> 00:37:02,571
Ei minulla ole h�t��.
510
00:37:02,654 --> 00:37:04,740
- Niink�?
- Niin.
511
00:37:04,823 --> 00:37:08,201
El�n tavallista el�m��.
Teen tavallisten ihmisten juttuja.
512
00:37:08,284 --> 00:37:10,328
Hankin ty�n, jossa en ole vaarassa.
513
00:37:10,411 --> 00:37:12,872
- Se ei kuulosta huonolta, vai mit�?
- Niin.
514
00:37:15,041 --> 00:37:19,129
Halusin aina viett�� enemm�n aikaa
lapseni kanssa. Ehk� teen sit�.
515
00:37:19,212 --> 00:37:21,422
Se kuulostaa hyv�lt�. Oikeasti.
516
00:37:29,806 --> 00:37:33,018
Olen pahoillani. Minun pit�� menn�.
517
00:37:33,101 --> 00:37:34,727
Selv� se. Sinun pit�� menn�.
518
00:37:35,854 --> 00:37:37,689
Hei.
519
00:37:37,772 --> 00:37:40,233
�l� tapa itse�si,
tai minulle tulee morkkis.
520
00:38:05,967 --> 00:38:09,053
Ei!
521
00:38:11,556 --> 00:38:12,457
Ei!
522
00:38:20,607 --> 00:38:24,193
Ei, ei, ei!
523
00:38:28,072 --> 00:38:31,493
Ei!
524
00:38:31,576 --> 00:38:34,496
T�nne tarvitaan sosiaality�ntekij�.
525
00:38:34,579 --> 00:38:37,916
Ei! Ei!
526
00:38:48,217 --> 00:38:51,763
Ei!
527
00:39:00,146 --> 00:39:03,650
Ei!
528
00:39:03,733 --> 00:39:06,111
- Hirve� sotku.
- Niin on.
529
00:39:06,194 --> 00:39:09,072
- Oletko kunnossa?
- Joo.
530
00:39:09,155 --> 00:39:11,157
Saintille, n�ytt��k� tutulta?
531
00:39:12,825 --> 00:39:14,536
VALKOHAI
532
00:39:14,619 --> 00:39:16,663
Tarvitset isomman veneen.
533
00:39:19,374 --> 00:39:24,087
Kukaan ei saa koskea pussiin!
Tuokaa Narcania!
534
00:39:24,170 --> 00:39:26,882
- Kaikki ulos!
- Menn��n.
535
00:39:26,965 --> 00:39:30,385
Kaikki ulos! Talo tyhj�ksi!
536
00:39:30,468 --> 00:39:32,762
T��ll� tarvitaan suojapukuja.
537
00:39:32,845 --> 00:39:34,306
Rouva Howland!
538
00:39:34,389 --> 00:39:36,558
Mit� tytt�rellenne tapahtui?
539
00:39:36,641 --> 00:39:39,560
Onko siell� kolme teini�?
540
00:39:41,354 --> 00:39:43,607
Rouva Howland, puhukaa meille.
541
00:39:43,690 --> 00:39:46,610
Tytt�reni on kuollut.
542
00:39:46,693 --> 00:39:53,241
Kaunis tytt�reni Anna Elizabeth Howland.
543
00:39:54,325 --> 00:39:56,953
Kirjoittakaa h�nen nimens� yl�s.
544
00:39:57,036 --> 00:39:58,705
Onko selv�?
545
00:40:04,836 --> 00:40:08,048
Mit� aiotte tehd� t�m�n suhteen?
546
00:40:08,131 --> 00:40:10,300
Luen lehti�.
547
00:40:10,383 --> 00:40:13,136
P��stitte huumediilerit vapaaksi.
548
00:40:13,219 --> 00:40:15,263
Oikeastiko?
549
00:40:15,346 --> 00:40:17,307
Miksi?
550
00:40:17,390 --> 00:40:20,727
Kuinka monen nuoren t��ll� pit�� kuolla?
551
00:40:24,063 --> 00:40:26,524
Mit� vastaatte h�nelle?
Mit� aiotte tehd�?
552
00:40:31,696 --> 00:40:35,116
Miten t�m� liittyy Frankie Cuevasiin?
553
00:40:36,159 --> 00:40:38,411
Saatana.
554
00:40:42,498 --> 00:40:45,585
T�m� on painajainen.
555
00:40:45,668 --> 00:40:49,047
Pyyhimme yh� kananmunaa
naamaltamme Ray Abruzzon takia -
556
00:40:49,130 --> 00:40:50,924
- ja nyt kolme nuorta...
557
00:40:51,007 --> 00:40:55,512
Kolme varakasta, kaunista nuorta on
kuollut vahingossa yliannostukseen.
558
00:40:55,595 --> 00:40:58,306
Nyt tehd��n n�in.
559
00:40:58,389 --> 00:41:00,517
T�m� pit�� ratkaista ja �kki�.
560
00:41:00,600 --> 00:41:03,895
Meid�n pit�� selvitt��,
kuka sen myi ja mist� se tulee.
561
00:41:03,978 --> 00:41:06,064
Se pit�� sulkea.
562
00:41:12,236 --> 00:41:13,780
Syyt�tk� Cuevaseja?
563
00:41:14,947 --> 00:41:17,283
Kysytk� mielipidett�ni?
564
00:41:17,366 --> 00:41:20,536
Olet ylikonstaapeli! Ota siit� selv��!
565
00:41:22,538 --> 00:41:26,167
Kuulitte kyll�. T�ihin siit�.
566
00:41:40,848 --> 00:41:43,309
- Sopiiko puhutella?
- Mit�?
567
00:41:44,644 --> 00:41:48,314
Olin talossa. Se oli paha.
568
00:41:48,397 --> 00:41:52,235
Nuoret, futis�iti.
Kuten sanoit, se n�ytt�� pahalta.
569
00:41:52,318 --> 00:41:53,778
Kuka sin� olitkaan?
570
00:41:53,861 --> 00:41:57,699
Jackie Qui�ones, huumeyksik�n
kalastuspalvelun yhteyshenkil�.
571
00:41:57,782 --> 00:42:01,578
Minulla on puhelinpalaveri pomon
kanssa kolmen minuutin p��st� -
572
00:42:01,661 --> 00:42:04,456
- joten voisitko kertoa, mit� haluat?
573
00:42:04,539 --> 00:42:06,541
Jotain, joka parantaa imagoamme -
574
00:42:06,624 --> 00:42:08,877
- ja ratkaisee kaksi ongelmaa kerralla.
575
00:42:08,960 --> 00:42:12,547
Enemm�n tunteja
ja uuden kokop�iv�isen poliisin.
576
00:42:12,630 --> 00:42:17,302
Ket� ehdotat ylim��r�iseksi poliisiksi?
577
00:42:17,385 --> 00:42:19,763
- Minua.
- Vai niin.
578
00:42:19,846 --> 00:42:22,140
Et ole edes osavaltion poliisi.
579
00:42:22,223 --> 00:42:24,434
Poliisilla on ongelma naisten kanssa.
580
00:42:24,517 --> 00:42:28,396
Rayn ongelma oli paha juttu monelle,
my�s Velekeelle.
581
00:42:28,479 --> 00:42:34,027
Urheudestaan kiitetty naispoliisi
ei olisi huono juttu.
582
00:42:34,110 --> 00:42:37,238
Olen liittovaltion poliisi.
Tunnen kaikki pelurit.
583
00:42:37,321 --> 00:42:41,034
Lis�ksi tunnen huumeet ja narkkarit.
584
00:42:41,117 --> 00:42:43,119
Olisin etu.
585
00:42:45,663 --> 00:42:48,124
- Ent� ty�si?
- Pomoni on helppo.
586
00:42:48,207 --> 00:42:51,210
Jos siell� tulee iso operaatio,
voin yh� avustaa.
587
00:42:52,461 --> 00:42:54,589
Olisit tietenkin koeajalla.
588
00:42:54,672 --> 00:42:57,425
Tietenkin.
Voin menn� Babcockin pariksi.
589
00:42:59,010 --> 00:43:02,597
Kolme kuukautta.
Katsotaan sitten uudestaan.
590
00:43:02,680 --> 00:43:05,892
Hienoa. Kiitos.
591
00:43:05,975 --> 00:43:08,227
Laita ovi kiinni.
592
00:43:12,690 --> 00:43:15,276
- Miten jalka voi?
- Mit� luulet?
593
00:43:16,736 --> 00:43:18,446
Se on s�k�n�.
594
00:43:29,916 --> 00:43:31,876
Makkaraa, muna ja juustoa, niinh�n?
595
00:43:37,715 --> 00:43:41,761
- Tulitko tuomaan minulle ev�st�?
- En.
596
00:43:41,844 --> 00:43:45,807
Tulin kysym��n kamasta, joka
tappoi kolme teini� Chathamissa.
597
00:43:45,890 --> 00:43:48,810
Onko se Frankien ja Jorgen
tapa palata kent�lle?
598
00:43:48,893 --> 00:43:50,645
Lis�t� v�h�n karfentaniilia?
599
00:43:50,728 --> 00:43:52,355
Mist� min� tiet�isin?
600
00:43:52,438 --> 00:43:55,441
Haluatko apua syytt�j�n suhteen?
Ala puhua.
601
00:43:55,524 --> 00:43:57,610
Kerron, mit� tied�n.
602
00:43:57,693 --> 00:44:01,030
Ammuin poliisia ja olen kusessa.
603
00:44:01,113 --> 00:44:04,450
En p��se t��lt� alle 10 vuoteen.
Tied�t sen itsekin.
604
00:44:04,533 --> 00:44:08,120
Kyse ei ole siit�, mit� voin
kertoa. Voin kertoa vaikka mit�.
605
00:44:09,497 --> 00:44:11,958
Kyse on siit�,
mit� sin� voit kertoa minulle.
606
00:44:15,503 --> 00:44:16,963
Mit� haluat?
607
00:44:17,046 --> 00:44:21,843
Haluan p�ihdeohjelmaan,
jossa on helpot oltavat.
608
00:44:21,926 --> 00:44:24,679
Voin mahdollisesti selvitt�� sit�.
609
00:44:24,762 --> 00:44:28,140
Mutta en anna sinulle mit��n
ennen kuin saan sinulta jotain.
610
00:44:29,976 --> 00:44:32,687
Sitten meill� taitaa olla pattitilanne.
611
00:44:34,105 --> 00:44:36,024
Vie tuo sikakin pois t��lt�.
612
00:44:36,107 --> 00:44:39,527
En aio suututtaa n�it� islamisteja t��ll�.
613
00:44:43,447 --> 00:44:46,409
Otan yhteytt�
kollegoihini vankilatoimessa.
614
00:44:46,492 --> 00:44:52,874
Se riippuu t�ysin siit�,
mink�laatuista tietoa annat.
615
00:44:52,957 --> 00:44:56,585
Jos vien sinut illalliselle,
saat luvan antaa.
616
00:45:02,800 --> 00:45:04,260
T�m� on uskomaton.
617
00:45:04,343 --> 00:45:06,846
- Niink� sinusta?
- Rakastan sit�.
618
00:45:06,929 --> 00:45:10,016
Mutta sill� ei ole v�li�.
Sinun t�ytyy pit�� siit�.
619
00:45:11,183 --> 00:45:15,980
- Eik� se ole sinusta liikaa?
- Se on klassinen.
620
00:45:16,063 --> 00:45:17,732
Niin.
621
00:45:17,815 --> 00:45:21,236
Haluan vain, ett� se on t�ydellinen.
622
00:45:21,319 --> 00:45:23,154
- Jessus.
- Vau!
623
00:45:24,447 --> 00:45:28,368
- N�yt�t upealta. Mik� puku!
- Sit� min�kin sanoin.
624
00:45:28,451 --> 00:45:31,037
En tied� muodista mit��n -
625
00:45:31,120 --> 00:45:36,751
- mutta kysyn vain...
Valkoista? Oikeastiko?
626
00:45:36,834 --> 00:45:40,338
Oletko tosissasi?
Onko sinun pakko pilata aina kaikki?
627
00:45:40,421 --> 00:45:42,298
Mit� sin� edes teet t��ll�?
628
00:45:42,381 --> 00:45:45,009
Minulla ei ole aikaa tuolle paskalle nyt.
629
00:45:45,092 --> 00:45:48,095
Mit� min� sanoin?
Se oli vain kysymys.
630
00:45:49,513 --> 00:45:52,475
Mik� sinua riivaa?
Olet hirve�n herkk�.
631
00:45:52,558 --> 00:45:54,394
Onko sinulla menkat tai jotain?
632
00:45:54,477 --> 00:45:57,355
Voi luoja. Ei minulla ole menkkoja.
633
00:45:58,773 --> 00:46:01,484
- K�sitt�m�t�nt�.
- Voi luoja.
634
00:46:05,988 --> 00:46:07,698
Ei helvetti.
635
00:46:26,050 --> 00:46:28,511
Hei, Jackie!
636
00:46:28,594 --> 00:46:30,054
Hei.
637
00:46:33,766 --> 00:46:35,601
Toin t�m�n sinulle.
638
00:46:39,355 --> 00:46:41,816
Haluaisin puhua yhdest� asiasta.
639
00:46:41,899 --> 00:46:45,778
Voi ei. Toit kahvia,
joten sen t�ytyy olla paha juttu.
640
00:46:45,861 --> 00:46:48,031
Ei se ole paha.
641
00:46:48,114 --> 00:46:50,491
En p��se v�h��n aikaan veneelle.
642
00:46:50,574 --> 00:46:54,245
- Palasit vasta.
- Tied�n, mutta...
643
00:46:54,328 --> 00:46:56,873
Saan mahdollisuuden tehd� jotain t�rke��.
644
00:46:56,956 --> 00:46:59,083
Jotain todellista.
645
00:46:59,166 --> 00:47:03,546
- Eik� t�m� ole todellista?
- On tietenkin. En tarkoittanut...
646
00:47:05,881 --> 00:47:09,635
Toinen ty�ni on kokop�iv�inen
ainakin pari kuukautta.
647
00:47:09,718 --> 00:47:15,350
- Tiet�v�tk� he raitistumisestasi?
- Eiv�t, eik� se kuulu heille.
648
00:47:15,433 --> 00:47:16,893
Tied�n. Minulle kuuluu.
649
00:47:16,976 --> 00:47:19,604
Koska soitat minulle, kun joudut tyrm��n.
650
00:47:19,687 --> 00:47:21,814
- Tyrm��n?
- Niin.
651
00:47:21,897 --> 00:47:23,399
Eik� kuritushuoneeseen?
652
00:47:25,067 --> 00:47:27,820
- Pilkkaatko sin� minua?
- Jep.
653
00:47:32,074 --> 00:47:37,038
Cape on muuttunut sitten lapsuuteni.
654
00:47:37,121 --> 00:47:41,918
T�m� oli ennen kiva paikka asua.
Kiva kes�paikka perheelle.
655
00:47:42,001 --> 00:47:44,837
Huumeita ei n�kynyt koskaan.
656
00:47:44,920 --> 00:47:49,675
Niit� on kaikkialla, Ed.
Koko maassa. Ei vain t��ll�.
657
00:47:51,093 --> 00:47:53,637
Miksi juuri sinun pit�� jahdata niit�?
658
00:47:54,972 --> 00:47:57,475
En tied�. Minun vain pit��.
659
00:47:58,517 --> 00:48:00,519
Helvetin Jackie.
660
00:48:08,360 --> 00:48:12,364
Pist� v�h�n vauhtia siell�.
Minun pit�� soittaa lakimiehelleni.
661
00:48:19,747 --> 00:48:21,207
Helvetin vasikka!
662
00:48:27,588 --> 00:48:29,882
Narttu!
663
00:48:31,133 --> 00:48:32,677
Okei.
664
00:48:32,760 --> 00:48:39,183
Frankie sanoochinga te, gordo!
Chinga te!
665
00:48:45,147 --> 00:48:47,024
Hei, poliisi.
666
00:48:48,567 --> 00:48:51,153
Saanko toisen chardonnayn?
667
00:49:03,499 --> 00:49:07,378
37 P�IV�� MY�H�SS�
668
00:49:33,445 --> 00:49:38,659
- Sopiiko, ett� olen parisi?
- Joo. Mutta min� ajan.
669
00:50:02,349 --> 00:50:04,018
Mit� mies?
670
00:50:06,687 --> 00:50:10,107
Hei, k�yn katsomassa yht� vierasta.
671
00:50:36,550 --> 00:50:38,803
Mik� helvetin Montego Bay t�m� on?
672
00:50:38,886 --> 00:50:41,347
Jamaikalaisilla on 4 kuukauden viisumi.
673
00:50:41,430 --> 00:50:44,099
Kukaan ei ryppyile heille,
joten olemme turvassa.
674
00:50:45,976 --> 00:50:48,020
P��st�tk� minut sis��n vai et?
675
00:50:49,897 --> 00:50:52,524
Wayne-set� sanoi, ett� saatat tulla.
676
00:50:54,401 --> 00:50:55,986
Mit� haluat?
677
00:50:57,446 --> 00:51:01,033
Olen tuntenut set�si kauan.
Olimme juuri Concordissa yht� aikaa.
678
00:51:01,116 --> 00:51:04,287
Tied�n, miss� olet ollut.
Vastaa kysymykseen.
679
00:51:04,370 --> 00:51:06,998
Sin� mokasit.
680
00:51:07,081 --> 00:51:11,002
Sait fentist� New Bedfordista.
681
00:51:11,085 --> 00:51:14,130
- Mutta et osaa hoitaa bisneksi�si.
- Miten niin muka?
682
00:51:14,213 --> 00:51:16,299
Sinulla ei ensinn�k��n ole v�ke�.
683
00:51:16,382 --> 00:51:17,842
Onpas.
684
00:51:17,925 --> 00:51:20,344
Cocoko? H�net ammuttiin autoonsa.
685
00:51:20,427 --> 00:51:23,639
Jos sinulla ei ole diilereit�,
sinulla on jakeluongelma.
686
00:51:23,722 --> 00:51:25,474
Tied�n Cocosta.
687
00:51:25,557 --> 00:51:27,935
Minulla on muitakin myyji�.
688
00:51:28,018 --> 00:51:29,895
Se on toinen ongelmasi.
689
00:51:29,978 --> 00:51:33,357
Joku myi kamaasi kolmelle
valkoiselle nuorelle Chathamissa.
690
00:51:33,440 --> 00:51:35,276
He vetiv�t yliannostuksen.
691
00:51:35,359 --> 00:51:37,069
Nyt kaikki kyt�t tutkivat -
692
00:51:37,152 --> 00:51:38,613
- mist� he saivat sen.
693
00:51:38,696 --> 00:51:41,824
Okei. Mit� yrit�t tehd� asialle?
694
00:51:44,993 --> 00:51:48,455
Min� ja serkkuni haluamme kumppaneiksesi.
695
00:51:49,957 --> 00:51:53,335
- Minulla on jo kumppani.
- Niin on.
696
00:51:54,628 --> 00:51:57,798
Onpa s�p��. Tytt�voimaa, vai?
697
00:51:59,299 --> 00:52:03,012
Meill�kin on ongelma. Toimitukset
kuivuivat set�si tuomion my�t�.
698
00:52:03,095 --> 00:52:06,557
Mutta jakelu meill� on kunnossa.
699
00:52:06,640 --> 00:52:11,145
Jos joku j�� kiinni, h�n on
meik�l�isi�. Me hoidamme sen.
700
00:52:11,228 --> 00:52:12,897
Mit� sanot?
701
00:52:12,980 --> 00:52:15,316
En tee t�it� linnakundien kanssa.
702
00:52:15,399 --> 00:52:18,068
Painu helvettiin.
Sitten olet v��r�ll� alalla.
703
00:52:20,988 --> 00:52:25,201
Tapaan sinut ja serkkusi.
Katsotaan sitten.
704
00:52:25,284 --> 00:52:26,827
Hyv�.
705
00:52:26,910 --> 00:52:29,955
J�rjest�n asian. Soitan sinulle.
706
00:52:39,381 --> 00:52:40,883
Onpa s�p�.
707
00:52:41,925 --> 00:52:44,636
Hait ovat gangstereita.
708
00:53:21,840 --> 00:53:24,677
Selvit�mme, kuka myy Valkohaita.
Mit� sitten?
709
00:53:24,760 --> 00:53:26,678
Hakkaamme heid�t.
710
00:53:28,889 --> 00:53:30,725
Se oli vitsi.
711
00:53:30,808 --> 00:53:33,728
�l� pelk��. En ole psykopaatti.
712
00:53:33,811 --> 00:53:37,523
Ehk� min� olen.
Ehk� min� ammun Frankie Cuevasin.
713
00:53:37,606 --> 00:53:39,566
Ammu Jorge samalla.54716