Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,552 --> 00:00:06,833
They are numbers.
2
00:00:06,833 --> 00:00:08,825
The ones I've made after
entering the company.
3
00:00:08,825 --> 00:00:12,047
When I compare my results with
your when you entered the company,
4
00:00:12,047 --> 00:00:13,606
mine was higher.
5
00:00:13,606 --> 00:00:15,119
Now will you acknowledge me?
6
00:00:16,603 --> 00:00:19,538
I accepted Choi Joon-gi's
letter of resignation.
7
00:00:20,744 --> 00:00:24,237
If you made these solely on your own,
I would've acknowledged it.
8
00:00:24,742 --> 00:00:25,985
What does that mean?
9
00:00:26,719 --> 00:00:28,466
I'm not that nice.
10
00:00:28,783 --> 00:00:30,189
You think about it.
11
00:01:23,762 --> 00:01:24,477
Yes.
12
00:01:24,477 --> 00:01:25,950
Did you quit?
13
00:01:27,353 --> 00:01:28,847
Did you find out already?
14
00:01:28,847 --> 00:01:29,715
That was fast.
15
00:01:29,715 --> 00:01:31,207
Why did you quit?
16
00:01:31,207 --> 00:01:34,448
Making a living is the most important to you.
17
00:01:34,887 --> 00:01:36,578
I know now.
18
00:01:37,817 --> 00:01:40,100
I said I'm sorry,
19
00:01:41,307 --> 00:01:46,031
and even said that I did wrong,
but why it feels like I didn't.
20
00:01:46,031 --> 00:01:47,028
Why?
21
00:01:49,831 --> 00:01:54,440
It's because I didn't
pay for my wrongdoings.
22
00:01:58,494 --> 00:02:00,465
Let's not meet anymore.
23
00:02:01,690 --> 00:02:03,704
Let's not call each other either.
24
00:02:08,153 --> 00:02:11,511
Be well, and take care.
25
00:02:40,341 --> 00:02:48,586
The regular sales events this time edged
at 1.7% increase from last year and
26
00:02:48,586 --> 00:02:54,297
the Premium Food Market is losing money
at negative 0.1% from last month.
27
00:02:54,297 --> 00:02:59,332
Even so, you'll try your hardest and
say sorry, then break up.
28
00:03:00,571 --> 00:03:04,744
I'm like this. This is how my heart
is these days.
29
00:03:04,744 --> 00:03:07,741
I was told the heart is a skill.
30
00:03:07,741 --> 00:03:10,565
But my skills became really bad.
31
00:03:12,532 --> 00:03:14,890
Director Yoo?
32
00:03:15,964 --> 00:03:20,559
Are you just going to leave
Premium Food Market as it is?
33
00:03:20,790 --> 00:03:23,737
Profits are declining after
a couple of months of increasing.
34
00:03:23,737 --> 00:03:27,099
We're in the process of changing
the concept and reorganizing.
35
00:03:27,099 --> 00:03:29,735
Do you get rid of what you created?
36
00:03:29,735 --> 00:03:34,167
I'm not discarding it, I'm refining it.
37
00:03:43,688 --> 00:03:45,740
What are you doing here at this hour?
38
00:03:45,740 --> 00:03:48,393
What about you?
39
00:03:48,393 --> 00:03:51,227
She told me to leave early, so I left.
40
00:03:51,463 --> 00:03:53,969
That house has been
a little hectic lately.
41
00:03:57,921 --> 00:04:00,056
I quit the company.
42
00:04:01,732 --> 00:04:03,627
Good job.
43
00:04:03,627 --> 00:04:04,808
I did a good job?
44
00:04:04,808 --> 00:04:09,345
You did well. You must've thought it
through before coming to that decision.
45
00:04:09,940 --> 00:04:11,865
This is the first time since middle school
46
00:04:11,865 --> 00:04:14,680
where I decided to do something without
thinking about the consequences.
47
00:04:14,680 --> 00:04:15,903
Did I still do well?
48
00:04:15,903 --> 00:04:17,088
You did well.
49
00:04:17,088 --> 00:04:19,882
That's why being young is great.
50
00:04:19,882 --> 00:04:23,156
It's also possible because
you're not married and don't have kids.
51
00:04:23,156 --> 00:04:25,062
You always say I did well.
52
00:04:25,062 --> 00:04:27,572
I heard you told dad
that you were coming home?
53
00:04:27,572 --> 00:04:29,258
He was really happy.
54
00:04:29,258 --> 00:04:33,859
He always envied me on
how I was to always see you.
55
00:04:34,705 --> 00:04:36,644
I'm going to look into
some part-time jobs.
56
00:04:36,644 --> 00:04:37,967
I can't just sit around.
57
00:04:37,967 --> 00:04:42,264
Take a break and have some fun.
58
00:04:42,264 --> 00:04:43,965
Don't you have money?
59
00:04:43,965 --> 00:04:45,821
Should I give you some?
60
00:04:59,497 --> 00:05:01,360
Why are you like this?
61
00:05:05,618 --> 00:05:07,933
It's comfortable.
62
00:05:15,264 --> 00:05:16,242
The person who proposed the
63
00:05:16,242 --> 00:05:22,380
Taejin Premium Mall to Big Super Mall
was VP Jang Kyung-joon.
64
00:05:23,330 --> 00:05:25,354
Who's the Vice President now?
65
00:05:26,858 --> 00:05:28,110
I'm sorry.
66
00:05:28,110 --> 00:05:30,044
It's Mr. Jang Kyung-joon's work.
67
00:05:30,044 --> 00:05:33,599
Kyung-joon having RBmama's stocks
means that he invested in foreign funds.
68
00:05:33,599 --> 00:05:35,350
Isn't that a violation of Foreign
Exchange Transactions Act?
69
00:05:35,350 --> 00:05:40,354
He invested when he was in college, and
is already reported to the authorities.
70
00:05:40,354 --> 00:05:42,723
It's not even an expedient
method,so it is perfectly legal.
71
00:05:42,723 --> 00:05:44,537
We have a meeting with
Big Super Mall today, right?
72
00:05:44,537 --> 00:05:46,439
Yes. It's at 3 p.m.
73
00:05:46,439 --> 00:05:49,505
Along with his strong
footholds within the company,
74
00:05:49,505 --> 00:05:51,072
the fact that he's
a shareholder of RBmama,
75
00:05:51,072 --> 00:05:52,374
a large distribution company,
has become known, so
76
00:05:52,374 --> 00:05:54,046
Jang Kyung-joon is gaining
77
00:05:54,046 --> 00:05:56,653
enough popularity to the extent to
threaten the President's position.
78
00:05:57,554 --> 00:05:59,381
I must go see my father.
79
00:06:03,314 --> 00:06:04,397
Ye-won.
80
00:06:05,491 --> 00:06:07,225
Make some time for me.
81
00:06:07,225 --> 00:06:08,475
You go ahead.
82
00:06:10,463 --> 00:06:13,898
How are Choi Joon-gi's resignation
and my numbers related?
83
00:06:13,898 --> 00:06:18,137
Did you ask Kyung-joon why he took
you on his trip with him?
84
00:06:18,669 --> 00:06:19,423
No.
85
00:06:19,423 --> 00:06:22,343
Are you afraid what
I told you is the truth?
86
00:06:22,343 --> 00:06:24,577
Because your illusion of him may shatter?
87
00:06:24,577 --> 00:06:27,187
What do you get out of ruining
my relationship with him?
88
00:06:27,187 --> 00:06:29,989
I'm not ruining it.
I'm telling you to fix it.
89
00:06:29,989 --> 00:06:31,687
I will tell you then.
90
00:06:31,687 --> 00:06:33,980
About the deal between
Team Leader Choi and me.
91
00:06:33,980 --> 00:06:36,559
Is there even a deal?
92
00:07:01,292 --> 00:07:02,824
What brings you here?
93
00:07:02,824 --> 00:07:04,899
Did you meet Kyung-joon?
94
00:07:04,899 --> 00:07:05,644
No.
95
00:07:05,644 --> 00:07:08,229
You shouldn't like him.
96
00:07:08,229 --> 00:07:11,753
Why do you think Kyung-joon
took you along that day?
97
00:07:12,515 --> 00:07:15,628
He probably needed a witness
for his disappearance.
98
00:07:15,628 --> 00:07:18,905
If he died of an accident in the
ocean and no body was to be found,
99
00:07:18,905 --> 00:07:21,334
then people would become suspicious
and say he didn't die.
100
00:07:21,334 --> 00:07:23,903
But it's different when there's a witness.
101
00:07:23,903 --> 00:07:25,544
He used you.
102
00:07:27,230 --> 00:07:28,841
He's not that kind of person.
103
00:07:28,841 --> 00:07:32,151
Please go confirm with him,
and tell me about it.
104
00:07:32,151 --> 00:07:34,529
I'm very curious.
105
00:07:35,012 --> 00:07:40,161
I wonder if you two can stay close
once you find out who he really is.
106
00:07:40,161 --> 00:07:44,692
In the end, you'll probably
just become his prey.
107
00:07:56,759 --> 00:07:57,835
Yes, Yoon-ha.
108
00:07:58,493 --> 00:08:01,228
I met everyone else but you.
109
00:08:01,228 --> 00:08:02,930
Were you that busy?
110
00:08:02,930 --> 00:08:04,382
Yes, a little.
111
00:08:04,382 --> 00:08:06,075
I saw the broadcast.
112
00:08:06,075 --> 00:08:07,747
You're better looking in person.
113
00:08:08,514 --> 00:08:09,605
Kyung-joon.
114
00:08:09,605 --> 00:08:12,779
You didn't make time as
if you were avoiding me.
115
00:08:12,779 --> 00:08:13,986
Did something happen?
116
00:08:13,986 --> 00:08:16,758
No. Do you have time today?
117
00:08:17,152 --> 00:08:19,997
Even if I don't, I have to meet
you if you want to meet.
118
00:08:19,997 --> 00:08:22,549
I owe you.
119
00:08:22,549 --> 00:08:24,300
What do you owe me?
120
00:08:24,300 --> 00:08:26,139
Let's meet and talk in person.
121
00:08:33,981 --> 00:08:39,337
Kyung-joon is currently a shareholder
and the board member of RBmama.
122
00:08:39,337 --> 00:08:40,404
I know.
123
00:08:40,404 --> 00:08:43,473
We can't have Kyung-joon on
our company's board of directors
124
00:08:43,473 --> 00:08:46,710
as long as he remains with RBmama.
125
00:08:46,710 --> 00:08:47,839
I know.
126
00:08:48,763 --> 00:08:51,311
Take this opportunity and
kick him out of Taejin.
127
00:08:51,311 --> 00:08:55,528
Have him cough out his 12% of Taejin stocks.
128
00:08:55,528 --> 00:08:58,787
Will he just willingly cough that out?
129
00:08:59,739 --> 00:09:02,935
He just stopped by as
the representative of RBmama.
130
00:09:02,935 --> 00:09:07,073
He asked about the possibility of
a merger with Taejin Home Shopping.
131
00:09:07,073 --> 00:09:09,228
Possibility of a merger?
132
00:09:10,923 --> 00:09:12,455
So what did you do?
133
00:09:12,455 --> 00:09:15,518
I told him I'd positively consider it.
134
00:09:15,518 --> 00:09:18,092
I'm going to have
a meeting with RBmama.
135
00:09:22,610 --> 00:09:25,045
Because of the mishaps Kyung-joon created,
136
00:09:25,045 --> 00:09:29,228
our stocks fell, and the
whole company fell into a crisis.
137
00:09:29,228 --> 00:09:34,296
He ran away from the company
and family for his own comfort.
138
00:09:34,296 --> 00:09:38,474
You're going to accept the
proposal from that same kid?
139
00:09:38,474 --> 00:09:41,435
I accept anything
if it'll raise the numbers.
140
00:09:41,435 --> 00:09:43,988
I can even make a deal with the devil.
141
00:09:44,180 --> 00:09:46,474
The proposal Kyung-joon brought will
142
00:09:46,474 --> 00:09:51,270
become an opportunity for
Taejin to take off.
143
00:09:51,270 --> 00:09:54,772
You're Taejin's Vice President.
144
00:09:54,772 --> 00:09:56,589
If it will benefit the company,
145
00:09:56,589 --> 00:09:58,978
you must join hands
even with your enemy.
146
00:09:58,978 --> 00:10:01,367
That's fundamental.
147
00:10:57,862 --> 00:10:59,593
Come in.
148
00:11:04,457 --> 00:11:06,692
You're living here?
149
00:11:06,692 --> 00:11:07,859
For the time being.
150
00:11:08,282 --> 00:11:09,856
You seemed to have grown up.
151
00:11:09,856 --> 00:11:12,706
A lot has happened.
152
00:11:12,706 --> 00:11:15,805
You died, I was heartbroken,
153
00:11:15,805 --> 00:11:19,043
and I got rejected left and right
for not doing a good job at work.
154
00:11:19,043 --> 00:11:20,810
I survived.
155
00:11:21,307 --> 00:11:23,232
Congratulations for surviving.
156
00:11:23,232 --> 00:11:26,173
I became at ease once
I knew I couldn't do it well.
157
00:11:26,173 --> 00:11:29,167
I really thought I'd do well.
158
00:11:29,167 --> 00:11:31,072
Knowing that you can't do
it well is the most important.
159
00:11:31,072 --> 00:11:33,352
As expected, it feels good to meet you.
160
00:11:33,352 --> 00:11:35,220
Words just come out easily.
161
00:11:35,220 --> 00:11:37,434
But why did you avoid meeting me?
162
00:11:40,560 --> 00:11:42,484
I was scared.
163
00:11:42,862 --> 00:11:44,127
Of what?
164
00:11:44,320 --> 00:11:46,765
Ye-won said that
165
00:11:48,530 --> 00:11:53,502
you used me as
a witness of your death
166
00:11:53,502 --> 00:11:57,569
to answer various questions
since there would be no corpse.
167
00:11:59,075 --> 00:12:01,287
From that perspective, I guess so.
168
00:12:03,306 --> 00:12:05,249
I love you.
169
00:12:05,941 --> 00:12:08,666
If I thought that you used me,
170
00:12:08,666 --> 00:12:12,692
I thought my heart, which I had just barely
put together, would fall apart again.
171
00:12:13,768 --> 00:12:15,537
Why did you do it?
172
00:12:15,537 --> 00:12:17,997
And what was with the stocks?
173
00:12:17,997 --> 00:12:22,067
The USB you gave me was stolen
right in front of my eyes.
174
00:12:22,067 --> 00:12:24,271
Ye-won is really something.
175
00:12:24,271 --> 00:12:27,140
The reason why I gave you to stocks
176
00:12:27,140 --> 00:12:30,643
was to magnify your existence
within the company.
177
00:12:30,643 --> 00:12:36,693
Actually, 2% isn't much,
but it gives you enough presence.
178
00:12:36,693 --> 00:12:37,591
Why?
179
00:12:37,591 --> 00:12:40,818
You needed to accept reality.
You were avoiding your
180
00:12:40,818 --> 00:12:46,441
responsibilities and rights we all
received as members of this family.
181
00:12:47,460 --> 00:12:52,540
I thought I could get
away from this place.
182
00:12:52,540 --> 00:12:55,250
You can escape the physical aspects,
183
00:12:55,250 --> 00:12:57,382
but how can you escape from
the relationships?
184
00:12:59,679 --> 00:13:03,016
I hoped you'd remember
185
00:13:03,016 --> 00:13:04,913
the last moments of my
life as Jang Kyung-joon.
186
00:13:05,810 --> 00:13:10,122
But, you seemed so happy
187
00:13:10,122 --> 00:13:12,618
while talking about
the man you were dating...
188
00:13:12,618 --> 00:13:14,286
I felt it wasn't right to do that.
189
00:13:14,286 --> 00:13:15,930
So I stopped.
190
00:13:16,495 --> 00:13:18,723
You could think like Ye-won.
191
00:13:18,723 --> 00:13:22,490
Then it'll be the end of our relationship.
192
00:13:22,490 --> 00:13:24,132
It's your choice.
193
00:13:26,240 --> 00:13:29,501
My choice is always you.
194
00:13:29,735 --> 00:13:31,007
Thank you.
195
00:13:31,669 --> 00:13:37,725
For choosing me to be the person to
remember the last moments of your life.
196
00:13:38,160 --> 00:13:39,979
You're indeed Jang Yoon-ha.
197
00:13:39,979 --> 00:13:41,968
I didn't judge you wrong.
198
00:13:41,968 --> 00:13:44,517
What are you going to do with father?
199
00:13:44,517 --> 00:13:47,419
He won't leave you alone.
200
00:13:47,419 --> 00:13:50,642
Father loves me.
201
00:13:50,642 --> 00:13:52,392
He will never throw me away.
202
00:13:52,720 --> 00:13:55,174
That's the tacit agreement between us.
203
00:13:55,174 --> 00:13:57,864
That's why I chose to disappear.
204
00:13:57,864 --> 00:14:04,586
Unless I am reborn,
father and I could never be separated.
205
00:14:26,697 --> 00:14:30,694
Mom. Let's be honest with ourselves.
206
00:14:30,694 --> 00:14:32,821
No matter how much
parents love their child,
207
00:14:32,821 --> 00:14:35,565
they don't love them
more than themselves.
208
00:14:35,565 --> 00:14:37,336
I know because I'm also a parent.
209
00:14:37,336 --> 00:14:40,677
The reason why you bet your life.
210
00:14:40,677 --> 00:14:43,509
I know it was for yourself.
211
00:14:44,177 --> 00:14:47,938
Nothing works out because of you.
212
00:14:47,938 --> 00:14:49,580
I want to die.
213
00:14:50,324 --> 00:14:53,383
I wish I was dead.
214
00:14:53,383 --> 00:14:57,219
Like you said, I shouldn't have been born.
215
00:14:57,219 --> 00:15:05,157
If I wasn't born,
you wouldn't have had to face such pain.
216
00:15:06,332 --> 00:15:09,100
Where did it all start going wrong?
217
00:15:09,574 --> 00:15:11,510
Was it marriage?
218
00:15:12,672 --> 00:15:16,331
I bet everything on my husband.
219
00:15:16,331 --> 00:15:22,203
On my son after that. I bet everything.
220
00:15:22,203 --> 00:15:26,018
All the people I bet on abandoned me.
221
00:15:31,055 --> 00:15:33,325
Life is like this, I guess.
222
00:15:33,800 --> 00:15:38,639
Addition and subtraction... Being wrong.
223
00:16:13,533 --> 00:16:15,610
I think we failed.
224
00:16:17,370 --> 00:16:19,707
We shouldn't have met each other.
225
00:16:20,840 --> 00:16:24,310
Where did we fail?
226
00:16:24,310 --> 00:16:27,081
We failed in our relationship.
227
00:16:29,290 --> 00:16:31,777
As husband and wife.
228
00:16:33,846 --> 00:16:38,679
We're both responsible for
our failed relationship.
229
00:16:39,900 --> 00:16:42,264
I only kept blaming you.
230
00:16:42,911 --> 00:16:44,464
I hated you.
231
00:16:47,305 --> 00:16:51,060
Our failures got directly
passed on to our children.
232
00:16:52,280 --> 00:16:54,169
I'm heartbroken.
233
00:16:54,169 --> 00:16:58,516
I didn't fail. You did.
234
00:17:00,364 --> 00:17:02,425
We're live a parallel life.
235
00:17:03,842 --> 00:17:08,989
If one of the two fails, then we both fail.
236
00:17:08,989 --> 00:17:10,588
But you say no.
237
00:17:11,331 --> 00:17:13,459
How can we communicate then?
238
00:17:14,327 --> 00:17:16,489
I tried to make it work.
239
00:17:16,489 --> 00:17:20,280
When a man that's sturdy as you collapsed,
I realized that I have a position here.
240
00:17:20,280 --> 00:17:23,262
If I wasn't here,
it wouldn't work out for you.
241
00:17:23,775 --> 00:17:26,208
So I tried to do well.
242
00:17:26,208 --> 00:17:28,707
I'm getting tired of it.
243
00:17:29,547 --> 00:17:30,973
Tired?
244
00:17:30,973 --> 00:17:33,638
Yes. It's always the same story.
245
00:17:34,653 --> 00:17:35,425
So?
246
00:17:38,418 --> 00:17:42,287
What's the point of this talk?
247
00:17:42,287 --> 00:17:43,389
The point?
248
00:17:43,389 --> 00:17:44,688
You're not going to get a divorce and
249
00:17:44,688 --> 00:17:47,257
you're just going to continue
living like this anyways.
250
00:17:47,257 --> 00:17:48,911
Is there anything else?
251
00:17:50,494 --> 00:17:52,782
There's nothing.
252
00:17:52,782 --> 00:17:55,776
The conclusion is the same, so why
do you bother talking about it?
253
00:17:55,776 --> 00:17:57,403
Just live.
254
00:17:59,129 --> 00:18:02,857
It's not just a wall,
but an indestructible wall.
255
00:18:03,271 --> 00:18:06,472
Even if the end result is the same,
the process is different.
256
00:18:06,472 --> 00:18:07,621
If the process is different,
257
00:18:07,621 --> 00:18:11,584
even if the result is the same,
the attitude can be different.
258
00:18:12,779 --> 00:18:14,256
Let's have alcohol instead of tea.
259
00:18:14,256 --> 00:18:17,354
No, it's not good for your heart.
260
00:18:20,454 --> 00:18:21,893
I will get up.
261
00:18:22,695 --> 00:18:27,797
We must have gotten too old
to change anything.
262
00:18:29,397 --> 00:18:31,557
It's lonely.
263
00:18:43,891 --> 00:18:44,851
You're coming now?
264
00:18:44,851 --> 00:18:47,207
Yes. Did Ye-won come in?
265
00:18:47,207 --> 00:18:48,549
She's back.
266
00:18:48,549 --> 00:18:50,222
Let's talk.
267
00:18:50,222 --> 00:18:52,027
I will change first.
268
00:19:03,265 --> 00:19:07,260
Are you busy with work?
269
00:19:09,504 --> 00:19:11,682
I can't get used to it.
270
00:19:12,044 --> 00:19:12,754
To what?
271
00:19:13,740 --> 00:19:16,682
Receiving attention to
every detail of my life.
272
00:19:17,881 --> 00:19:20,158
Do you dislike me that much?
273
00:19:22,509 --> 00:19:24,857
Why would I dislike you?
274
00:19:24,857 --> 00:19:29,048
Even if you pushed me away,
I always wanted you.
275
00:19:29,048 --> 00:19:33,762
The reason I tried so hard to
protect my heart and live on was
276
00:19:33,762 --> 00:19:36,500
because I wanted to
be acknowledged by you, Mom.
277
00:19:37,692 --> 00:19:40,003
But I'm not a little kid anymore.
278
00:19:40,778 --> 00:19:43,247
I don't want a mom as much
as I used to when I was little.
279
00:19:44,541 --> 00:19:49,545
But, when I'm faced with
really difficult situations,
280
00:19:49,545 --> 00:19:52,018
I will think of you first.
281
00:19:53,590 --> 00:19:55,596
I think you're like that.
282
00:19:57,653 --> 00:20:00,658
I should make this one thing clear.
283
00:20:01,759 --> 00:20:03,228
What is it?
284
00:20:03,228 --> 00:20:06,165
I had a bit of a hard life.
285
00:20:07,433 --> 00:20:08,369
I know.
286
00:20:08,369 --> 00:20:10,478
When life gets tough,
287
00:20:10,478 --> 00:20:15,902
people with a strong heart find
the problems within themselves.
288
00:20:15,902 --> 00:20:18,731
But I was weak-hearted.
289
00:20:21,676 --> 00:20:31,510
Out of all the words I've said to you,
forget the ones that troubled you.
290
00:20:33,014 --> 00:20:35,228
I'm sorry, Mom.
291
00:20:37,735 --> 00:20:40,538
But I don't think I can forget.
292
00:20:41,856 --> 00:20:46,511
The words you said to me,
whenever things are hard,
293
00:20:46,511 --> 00:20:48,515
I'll remember them more.
294
00:20:50,439 --> 00:20:53,271
But what can I do?
295
00:20:55,938 --> 00:20:58,109
I tried my best.
296
00:21:02,155 --> 00:21:03,669
Okay.
297
00:21:15,365 --> 00:21:18,507
I need to get changed.
298
00:21:31,653 --> 00:21:33,959
I won't marry a man
whose family opposes it.
299
00:21:33,959 --> 00:21:35,430
Can you live without me?
300
00:21:35,430 --> 00:21:37,191
I can.
301
00:21:37,191 --> 00:21:38,217
Ji-yi.
302
00:21:38,217 --> 00:21:39,823
I will never love again.
303
00:21:40,982 --> 00:21:43,183
I'm going to grow old alone and die.
304
00:21:46,008 --> 00:21:47,702
I don't want to break up again.
305
00:21:48,369 --> 00:21:50,556
I can't meet and then break up again.
306
00:21:50,556 --> 00:21:52,056
We're not going to break up again.
307
00:21:52,056 --> 00:21:54,117
How do I know our hearts won't change?
308
00:21:54,117 --> 00:21:55,711
Money doesn't change.
309
00:22:08,829 --> 00:22:11,250
You're home early.
310
00:22:11,250 --> 00:22:14,318
I have something to discuss with you.
311
00:22:14,318 --> 00:22:15,319
About what?
312
00:22:15,319 --> 00:22:16,462
Come to my room.
313
00:22:16,462 --> 00:22:19,140
No. Why do you tell me to come and go?
314
00:22:19,140 --> 00:22:23,496
I guarantee. You will come...
315
00:22:23,496 --> 00:22:25,941
Because you are curious.
316
00:22:38,113 --> 00:22:40,281
Tell me. What is it?
317
00:22:41,090 --> 00:22:42,333
You have three sons.
318
00:22:42,333 --> 00:22:45,258
Enough! Don't say that.
319
00:22:45,258 --> 00:22:47,264
It was my fault. I'm sorry.
320
00:22:47,264 --> 00:22:48,651
I chose you, Mom.
321
00:22:48,651 --> 00:22:50,092
Don't say that either.
322
00:22:50,092 --> 00:22:51,764
You're creeping me out.
323
00:22:52,835 --> 00:22:55,727
I have to marry Ji-yi.
324
00:22:55,727 --> 00:22:58,627
What? Are you crazy?
325
00:22:58,627 --> 00:23:01,152
That can't happen.
326
00:23:01,152 --> 00:23:02,853
Just have fun.
327
00:23:02,853 --> 00:23:05,148
I gave you permission to just have fun.
328
00:23:05,148 --> 00:23:06,873
Why should I need
your permission to have fun?
329
00:23:06,873 --> 00:23:07,914
I can just have fun.
330
00:23:07,914 --> 00:23:10,303
Exactly, just have fun.
331
00:23:10,303 --> 00:23:11,746
It's complicated if you get married.
332
00:23:11,746 --> 00:23:13,373
Divorce is 99% confirmed.
333
00:23:13,373 --> 00:23:15,266
Meet Ji-yi to your heart's content.
334
00:23:15,266 --> 00:23:18,090
Isn't that good enough?
335
00:23:18,090 --> 00:23:21,861
Even if we get a divorce,
I want to marry her.
336
00:23:22,490 --> 00:23:24,559
I want to be a responsible man.
337
00:23:24,559 --> 00:23:26,757
I want responsibility.
338
00:23:27,544 --> 00:23:31,274
I think it'll makes me feel great and
I'll be better with work.
339
00:23:31,699 --> 00:23:34,364
The reason why I want to
marry Ji-yi is purely for me.
340
00:23:34,364 --> 00:23:36,642
Then leave. Get married by yourself.
341
00:23:36,642 --> 00:23:37,596
I can't do that.
342
00:23:37,596 --> 00:23:40,409
Ji-yi won't marry a man
whose family opposes their marriage.
343
00:23:40,409 --> 00:23:43,338
So you and dad must approve.
344
00:23:43,338 --> 00:23:44,996
She's so funny.
345
00:23:44,996 --> 00:23:47,791
Does she have anything that will
make the man's family accept her?
346
00:23:47,791 --> 00:23:50,797
Her family has nothing to show for.
347
00:23:50,797 --> 00:23:52,959
She tends to be funny.
348
00:23:52,959 --> 00:23:55,258
That's how I got like her.
349
00:23:55,674 --> 00:23:59,374
But she's too far gone.
350
00:23:59,374 --> 00:24:01,900
She really doesn't have anything.
351
00:24:01,900 --> 00:24:04,694
Of all things, she doesn't even
have a college diploma.
352
00:24:04,694 --> 00:24:06,305
She has to have at least
something to take her in.
353
00:24:06,305 --> 00:24:08,088
You can make it for her.
354
00:24:08,088 --> 00:24:10,548
If you put your mind to it,
what can't you accomplish?
355
00:24:10,548 --> 00:24:12,712
So make up your mind.
356
00:24:12,712 --> 00:24:15,120
She has a good heart.
357
00:24:15,120 --> 00:24:17,188
She does have a good heart.
358
00:24:17,188 --> 00:24:21,410
Well... That's good.
359
00:24:22,257 --> 00:24:24,892
My brothers all got married by class.
360
00:24:24,892 --> 00:24:26,225
You can at least have
one daughter-in-law like her,
361
00:24:26,225 --> 00:24:29,128
so that you can control her.
362
00:24:29,128 --> 00:24:30,263
You said you don't like both our
363
00:24:30,263 --> 00:24:31,754
sisters-in-laws because
you can't control them.
364
00:24:32,784 --> 00:24:34,600
Then how are you going to
persuade your dad?
365
00:24:34,600 --> 00:24:35,536
Why are you asking me?
366
00:24:35,536 --> 00:24:36,645
You need to do it.
367
00:24:36,645 --> 00:24:37,419
Me?
368
00:24:37,419 --> 00:24:39,248
Then who else?
369
00:24:39,248 --> 00:24:41,229
Do you think
dad will leave me alone if I do it?
370
00:24:41,229 --> 00:24:43,077
At least you know.
371
00:24:43,077 --> 00:24:44,241
I know.
372
00:24:44,987 --> 00:24:46,942
- I chose Mom.
- Ah!
373
00:24:47,280 --> 00:24:48,815
You scared me.
374
00:24:49,624 --> 00:24:51,237
I chose you, mom.
375
00:24:51,237 --> 00:24:53,223
Not a woman.
376
00:24:53,745 --> 00:24:55,631
You're really a trickster.
377
00:24:55,631 --> 00:24:59,229
Of course I am. After all,
whose son am I?
378
00:24:59,660 --> 00:25:02,055
I don't want to separate from you, and
379
00:25:02,055 --> 00:25:04,406
I don't want to be separated
from Ji-yi either.
380
00:25:04,406 --> 00:25:06,065
I want both.
381
00:25:06,065 --> 00:25:09,389
Chang-soo, you just need to
pass this time of your life.
382
00:25:09,389 --> 00:25:11,897
Let's just pass this together.
383
00:25:11,897 --> 00:25:14,273
Let's go to Paris for
three years and come back after.
384
00:25:14,273 --> 00:25:18,526
No. I want to live with her.
385
00:25:18,526 --> 00:25:19,661
Even if we separate after
living together for a day,
386
00:25:19,661 --> 00:25:21,147
I still want to live with her.
387
00:25:21,147 --> 00:25:23,416
Even if it's for ten days, I still want to.
388
00:25:27,185 --> 00:25:28,787
Hurry up and use your head.
389
00:25:28,787 --> 00:25:30,169
Use what head?
390
00:25:30,169 --> 00:25:34,190
Persuading dad, persuading Ji-yi
and packaging her up right.
391
00:25:34,190 --> 00:25:35,114
Hey!
392
00:25:35,114 --> 00:25:38,036
I want to live happily with you forever.
393
00:25:38,036 --> 00:25:39,620
Even if I separate with
Ji-yi after living with her,
394
00:25:39,620 --> 00:25:42,235
you still remain here.
395
00:25:42,735 --> 00:25:45,410
I want to be a man.
396
00:26:06,655 --> 00:26:08,761
Ah, it's so hot.
397
00:26:11,831 --> 00:26:14,236
That scared me!
398
00:26:14,236 --> 00:26:15,722
Who is it?
399
00:26:22,227 --> 00:26:24,331
I was going to call but I came.
400
00:26:25,673 --> 00:26:26,582
Why?
401
00:26:26,582 --> 00:26:28,648
My mom will call you in a few days.
402
00:26:28,648 --> 00:26:29,486
Why?
403
00:26:29,486 --> 00:26:31,050
She'll ask you to meet.
404
00:26:31,050 --> 00:26:33,432
So why?
405
00:26:33,939 --> 00:26:36,768
Let's talk after you meet with my mom.
406
00:26:41,828 --> 00:26:45,765
I came today because you might
be shocked after getting her call.
407
00:26:50,336 --> 00:26:53,622
My mom. And you.
408
00:26:54,407 --> 00:26:57,312
I decided to intervene between you two.
409
00:27:01,605 --> 00:27:03,018
I'm leaving.
410
00:27:31,419 --> 00:27:32,951
I met Kyung-joon.
411
00:27:32,951 --> 00:27:34,561
What did he say?
412
00:27:34,561 --> 00:27:38,085
He said he chose me as the last person
who would remember his life.
413
00:27:38,085 --> 00:27:42,188
See, that's the same thing I told you.
414
00:27:42,188 --> 00:27:46,785
No. You said he used me as a witness.
415
00:27:46,785 --> 00:27:49,080
You're not that smart right?
416
00:27:49,080 --> 00:27:52,070
What's the difference between someone
to remember him and a witness?
417
00:27:52,070 --> 00:27:54,727
He just sugarcoated it. It's hypocrisy.
418
00:27:54,727 --> 00:27:56,697
He's usually good at
packaging things like that.
419
00:27:56,697 --> 00:27:59,438
I will choose the path of trusting people.
420
00:27:59,438 --> 00:28:03,241
It all depends on
which point of view you take.
421
00:28:03,241 --> 00:28:04,343
Now, you accepting
422
00:28:04,343 --> 00:28:07,847
Choi Joon-gi's resignation letter
and my numbers.
423
00:28:07,847 --> 00:28:09,982
Tell me how they're related.
424
00:28:13,012 --> 00:28:17,946
I told him to absorb the
China Strategy Team.
425
00:28:19,627 --> 00:28:21,496
You fired him for not doing that?
426
00:28:21,496 --> 00:28:24,065
He quit on his own.
427
00:28:24,065 --> 00:28:24,966
If he did that well,
428
00:28:24,966 --> 00:28:27,196
he would've been on
a path of sure success,
429
00:28:27,196 --> 00:28:31,194
but such a talent went home.
430
00:28:58,126 --> 00:29:00,033
Why did you come to our company?
431
00:29:00,033 --> 00:29:02,068
Under Ye-won of all people?
432
00:29:02,892 --> 00:29:04,919
I can't give you an answer
to that right now.
433
00:29:04,919 --> 00:29:06,272
Why?
434
00:29:06,272 --> 00:29:08,642
I just can't tell you right now.
435
00:29:09,504 --> 00:29:12,085
You said you would make sure I won't
have a place to belong in this industry.
436
00:29:12,085 --> 00:29:13,679
Would you be able to do it?
437
00:29:13,679 --> 00:29:16,578
Become strong, Jang Yoon-ha.
438
00:29:19,373 --> 00:29:20,953
I can't do this for free.
439
00:29:20,953 --> 00:29:24,627
I want to say I don't need
it... But I need it,
440
00:29:24,627 --> 00:29:25,625
so give it to me.
441
00:29:27,802 --> 00:29:29,158
I will help you.
442
00:29:29,462 --> 00:29:31,787
It'll be hard if you're connected to me.
443
00:29:31,787 --> 00:29:33,908
First, Ye-won won't like it.
444
00:29:33,908 --> 00:29:35,526
When the hunt is over,
445
00:29:35,526 --> 00:29:39,572
the lesser has the choice not to
bring the quarry to the hunter.
446
00:29:39,572 --> 00:29:41,643
Win.
447
00:29:41,643 --> 00:29:43,150
I will win.
448
00:29:45,879 --> 00:29:47,483
I get why even when
449
00:29:47,847 --> 00:29:52,312
I said sorry, it felt like I didn't.
450
00:29:54,504 --> 00:29:58,419
It's because I didn't
pay for my wrongdoings.
451
00:30:35,454 --> 00:30:36,696
Are you doing well?
452
00:30:37,599 --> 00:30:39,752
I heard you quit.
453
00:30:39,752 --> 00:30:40,967
How did you know?
454
00:30:40,967 --> 00:30:44,391
Yoon-ha called and asked
why you quit work, to me.
455
00:30:45,671 --> 00:30:46,997
But I'm curious too.
456
00:30:47,373 --> 00:30:48,566
Why did you quit?
457
00:30:49,518 --> 00:30:54,046
Chang-soo. You now,
458
00:30:54,046 --> 00:30:56,386
I didn't want to live like my parents.
459
00:30:56,983 --> 00:30:58,355
Especially like my father.
460
00:30:59,519 --> 00:31:01,967
I also don't want to live like my parents.
461
00:31:03,413 --> 00:31:09,734
But now, I think it's fine to
live like my parents.
462
00:31:11,631 --> 00:31:13,966
I ran all my life just looking forward.
463
00:31:13,966 --> 00:31:18,070
I thought I was really old
but I'm only in my 20's.
464
00:31:18,070 --> 00:31:19,830
Because I'm still in my 20's,
465
00:31:19,830 --> 00:31:21,681
I'm going to catch my breath
before going further.
466
00:31:21,681 --> 00:31:26,286
True. We're only in our 20's.
467
00:31:26,286 --> 00:31:28,232
I thought we were so old.
468
00:31:29,782 --> 00:31:31,800
You're still on the move
with Lee Ji-yi, right?
469
00:31:33,551 --> 00:31:34,729
How did you know?
470
00:31:35,154 --> 00:31:37,272
Have we met just one or two girls?
471
00:31:37,272 --> 00:31:43,400
We know that there won't be another girl
who will make us feel so deeply.
472
00:31:44,562 --> 00:31:45,972
I know.
473
00:31:47,041 --> 00:31:50,903
When I first met Lee Ji-yi,
I didn't know it'd become this serious.
474
00:31:50,903 --> 00:31:52,813
Will you be able to choose her?
475
00:31:54,246 --> 00:31:55,826
I already chose her,
476
00:31:57,523 --> 00:31:59,779
but she's rejecting me.
477
00:32:00,013 --> 00:32:01,813
She said she likes
money more than me.
478
00:32:01,813 --> 00:32:05,251
She said she's going to gather money
and live alone forever.
479
00:32:05,251 --> 00:32:07,408
Isn't she telling you to not go?
480
00:32:07,408 --> 00:32:08,314
Right?
481
00:32:09,452 --> 00:32:13,459
Now, it's time to overcome
someone else, like you said.
482
00:32:13,459 --> 00:32:15,762
I don't know if it'll work out.
483
00:32:15,762 --> 00:32:19,503
Looking at how you're doing, tsk tsk...
484
00:32:19,871 --> 00:32:21,524
I think you can do it, you jerk.
485
00:32:22,907 --> 00:32:25,489
Will you come back to me, you jerk?
486
00:32:26,973 --> 00:32:28,849
I don't want to know.
487
00:32:28,849 --> 00:32:33,479
But I'm slowly growing to like you,
even more than before.
488
00:32:36,782 --> 00:32:38,675
Crazy punk.
489
00:32:43,537 --> 00:32:46,793
I lived well here.
490
00:32:46,793 --> 00:32:50,904
I'm glad things turned out well for you.
491
00:32:51,311 --> 00:32:54,322
Min-sook. I'm very hurt right now.
492
00:32:54,322 --> 00:32:56,066
Are you rubbing it in?
493
00:32:56,066 --> 00:32:58,828
Why would I rub salt into something good?
494
00:32:58,828 --> 00:33:00,375
Is this a good thing?
495
00:33:00,375 --> 00:33:04,989
Just think that a fresh
start is a good thing.
496
00:33:04,989 --> 00:33:09,015
It's nice to start fresh with new people.
497
00:33:09,015 --> 00:33:12,330
I'm being kicked out, and
they're just covering up their tracks.
498
00:33:12,330 --> 00:33:14,071
What does that mean?
499
00:33:14,587 --> 00:33:15,721
Min-sook.
500
00:33:16,968 --> 00:33:20,233
It's hard to end a marriage abruptly,
501
00:33:20,233 --> 00:33:22,962
but it's the same for a relationship
between a man and a woman.
502
00:33:22,962 --> 00:33:27,233
Then, you're not tidying up
and starting fresh?
503
00:33:27,233 --> 00:33:29,011
I'm tidying up the house,
504
00:33:29,011 --> 00:33:34,687
but can feelings be tidied up that fast?
505
00:33:35,374 --> 00:33:37,243
I see.
506
00:33:37,243 --> 00:33:38,277
So I'm telling you,
507
00:33:38,277 --> 00:33:40,472
when my house is settled,
I will call you.
508
00:33:41,673 --> 00:33:43,292
Do I go too?
509
00:33:43,292 --> 00:33:46,611
Yes. I just hate taking in new people.
510
00:33:46,611 --> 00:33:48,356
You know everything there is to know,
511
00:33:48,356 --> 00:33:51,162
so I don't have to guard
myself around you.
512
00:33:51,162 --> 00:33:54,260
But what should I do?
513
00:33:54,260 --> 00:33:57,991
I already promised to go to another house.
514
00:33:57,991 --> 00:33:59,390
No, you can't!
515
00:33:59,390 --> 00:34:00,175
How much did they offer?
516
00:34:00,175 --> 00:34:00,992
I will give you more.
517
00:34:00,992 --> 00:34:02,270
Just don't go there!
518
00:34:02,270 --> 00:34:05,855
I can't. I already promised.
519
00:34:05,855 --> 00:34:09,793
They've been asking for a long time
but I wasn't able to go.
520
00:34:11,851 --> 00:34:12,853
Min-sook.
521
00:34:12,853 --> 00:34:15,407
Let me give you some advice.
522
00:34:15,407 --> 00:34:17,683
What remains from doing
this kind of work?
523
00:34:17,683 --> 00:34:20,485
In the end, it's money.
524
00:34:20,485 --> 00:34:23,380
It's right to follow
the place with more money.
525
00:34:25,790 --> 00:34:29,713
I'm sorry. I can't.
526
00:34:30,853 --> 00:34:33,666
All your stuff is gone now, right?
527
00:34:33,666 --> 00:34:36,244
You already know it's are gone.
528
00:34:37,465 --> 00:34:40,543
You're not very good
at changing subjects either.
529
00:34:41,161 --> 00:34:43,560
Let's leave now.
530
00:34:43,560 --> 00:34:45,887
Okay, let's leave.
531
00:34:45,887 --> 00:34:49,286
Min-sook, I'm going to call you.
532
00:34:49,644 --> 00:34:51,250
Let's go together.
533
00:34:57,498 --> 00:34:58,944
We will take you there.
534
00:35:07,733 --> 00:35:09,233
You heard from father, right?
535
00:35:09,233 --> 00:35:11,237
Taejin Home Shopping and RBmama.
536
00:35:11,237 --> 00:35:12,906
I'm here for the merger proposal.
537
00:35:12,906 --> 00:35:15,377
You're impressive.
538
00:35:15,377 --> 00:35:17,443
Did I lose to you?
539
00:35:17,443 --> 00:35:20,614
You've never won against me.
540
00:35:20,614 --> 00:35:22,747
You won't be able to step
inside Taejin anymore.
541
00:35:22,747 --> 00:35:24,715
You can't become
a board member.
542
00:35:24,715 --> 00:35:26,588
I'm going to sue you
for dereliction of duty.
543
00:35:28,513 --> 00:35:31,982
For now, I'm satisfied with being on
the RBmama's board of directors.
544
00:35:31,982 --> 00:35:34,194
Don't forget that I have
my 12% in shares here.
545
00:35:34,194 --> 00:35:36,770
Whatever you do, it won't go your way.
546
00:35:36,770 --> 00:35:38,889
Who will follow you?
547
00:35:38,889 --> 00:35:41,134
Even if it's short term memory loss,
548
00:35:41,134 --> 00:35:46,139
people still remember the fact
that you were ill.
549
00:35:46,139 --> 00:35:48,624
This is why you continue to lose to me.
550
00:35:48,624 --> 00:35:51,542
You can't think outside
of the common perception.
551
00:35:51,542 --> 00:35:55,181
If I win, the fact I was ill
becomes a legend.
552
00:35:55,181 --> 00:35:57,440
Quit acting so arrogant.
553
00:35:57,440 --> 00:35:59,980
You ran away, and you were captured.
554
00:36:00,287 --> 00:36:02,588
You've lost to me since you were born.
555
00:36:02,588 --> 00:36:04,410
Why can't you acknowledge that?
556
00:36:05,165 --> 00:36:07,601
No matter how well you do,
you can't beat me.
557
00:36:07,601 --> 00:36:13,307
Because I win from being born this way.
558
00:36:25,739 --> 00:36:28,212
Let's see.
559
00:36:32,621 --> 00:36:33,411
Is it ready?
560
00:36:33,411 --> 00:36:35,056
Yes, it's ready.
561
00:36:36,058 --> 00:36:37,296
It looks good.
562
00:36:39,328 --> 00:36:41,825
Oh my, what are you doing here?
563
00:36:41,825 --> 00:36:43,296
You didn't even call.
564
00:36:43,296 --> 00:36:45,331
Who calls when they're coming home?
565
00:36:45,331 --> 00:36:48,768
Wow, Joon-gi here.
566
00:36:48,768 --> 00:36:51,969
Our Joon-gi indeed has luck with food.
567
00:36:52,334 --> 00:36:54,201
Try it. I steamed it.
568
00:36:54,201 --> 00:36:55,767
What do you want for lunch?
569
00:36:55,767 --> 00:36:58,112
I just sat down.
570
00:36:58,112 --> 00:37:00,046
Help him invigorate.
571
00:37:00,046 --> 00:37:01,201
What about Ginseng Chicken Soup?
572
00:37:01,201 --> 00:37:03,084
That sounds good!
573
00:37:03,084 --> 00:37:04,518
I will go to the market and
buy the chicken.
574
00:37:04,518 --> 00:37:04,986
Don't' do that.
575
00:37:04,986 --> 00:37:06,095
Let's eat outside.
576
00:37:06,095 --> 00:37:07,102
Don't tire yourself out.
577
00:37:07,102 --> 00:37:08,384
It's not tiring.
578
00:37:08,384 --> 00:37:11,293
It costs a lot to eat outside.
579
00:37:16,955 --> 00:37:18,767
Look at your mom move.
580
00:37:18,767 --> 00:37:20,786
She's fast like a swallow.
581
00:37:22,974 --> 00:37:25,780
Here. Eat it.
582
00:37:31,562 --> 00:37:34,207
Do you only stay home?
583
00:37:34,207 --> 00:37:36,283
Yeah, almost all the time.
584
00:37:39,078 --> 00:37:41,356
Sometime it gets stuffy.
585
00:37:44,081 --> 00:37:46,930
Is there a place you want to go?
586
00:37:48,046 --> 00:37:52,179
Well, I like staying with you.
587
00:37:52,918 --> 00:37:54,470
There's nothing in particular to do.
588
00:37:57,136 --> 00:38:01,874
It'd be nice to go out and get some
fresh air before your mom comes.
589
00:38:15,328 --> 00:38:16,946
I'm fine. I will do it for you.
590
00:38:16,946 --> 00:38:19,728
No, I want to do it.
591
00:38:26,454 --> 00:38:28,167
It's so nice.
592
00:38:32,228 --> 00:38:34,875
- I heard you quit your job.
- Yes.
593
00:38:37,283 --> 00:38:38,945
Don't worry.
594
00:38:38,945 --> 00:38:42,886
Everyone will live on.
595
00:38:42,886 --> 00:38:43,676
Yes.
596
00:38:44,023 --> 00:38:48,289
I raised you but I like it so much.
597
00:38:49,989 --> 00:38:53,904
I love the fact that you are my son.
598
00:38:57,729 --> 00:38:58,865
Dad.
599
00:39:04,770 --> 00:39:10,710
Do you remember you went to
an amusement park with me?
600
00:39:10,710 --> 00:39:14,180
We rode the duck boat too.
601
00:39:40,865 --> 00:39:41,707
[Mother]
602
00:39:47,150 --> 00:39:48,504
Yes, Mother.
603
00:39:49,003 --> 00:39:55,180
Hi, Angela. Listen, we will be at
my summer house in Hawaii next week.
604
00:39:55,180 --> 00:40:00,652
Why don't you come and see us?
It will be great if you do that.
605
00:40:00,652 --> 00:40:04,759
Well, when everything is fixed,
I'll be in touch with you soon.
606
00:40:04,759 --> 00:40:08,000
Alright. I miss you too. Bye-bye.
607
00:40:14,434 --> 00:40:17,757
Mother, you're so cool.
608
00:40:17,757 --> 00:40:18,911
For what?
609
00:40:18,911 --> 00:40:20,475
You can speak English.
610
00:40:20,475 --> 00:40:22,469
You're so much better than me.
611
00:40:22,469 --> 00:40:25,122
Being worse than me isn't
something to brag about, right?
612
00:40:25,122 --> 00:40:27,307
I'm not bragging, but it's the truth.
613
00:40:27,307 --> 00:40:28,958
I envy you.
614
00:40:28,958 --> 00:40:32,178
If you're envious, then you can learn too.
615
00:40:32,178 --> 00:40:34,982
Will you teach me?
616
00:40:34,982 --> 00:40:39,895
Look at you, trying to subtly stick to me.
617
00:40:39,895 --> 00:40:41,104
Did you feel it?
618
00:40:41,104 --> 00:40:43,056
I felt it.
619
00:40:44,103 --> 00:40:45,905
I will get straight to the point.
620
00:40:45,905 --> 00:40:47,643
Go ahead.
621
00:40:49,075 --> 00:40:50,589
I won't oppose the marriage.
622
00:40:53,571 --> 00:40:58,050
So there's no such thing where
a man's family opposes the marriage.
623
00:40:58,050 --> 00:41:00,439
You can just date and break up.
That's the end.
624
00:41:01,441 --> 00:41:03,940
You're going to meet Chang-soo, right?
625
00:41:07,397 --> 00:41:08,559
No.
626
00:41:09,564 --> 00:41:10,456
What?
627
00:41:11,457 --> 00:41:12,888
You're really a funny girl.
628
00:41:13,452 --> 00:41:15,771
Who are you to keep saying
you won't meet him?
629
00:41:15,771 --> 00:41:16,405
While being like that,
630
00:41:16,405 --> 00:41:19,505
you're trying to keep tantalizing
Chang-soo, right?
631
00:41:20,206 --> 00:41:21,331
No.
632
00:41:21,910 --> 00:41:26,612
Even if the director and I say
we like each other now and get married,
633
00:41:26,612 --> 00:41:30,206
we'll probably end up getting a divorce
because we're so different.
634
00:41:31,152 --> 00:41:33,760
Seriously... What a cheeky...
635
00:41:34,407 --> 00:41:36,524
I... What... We...
636
00:41:36,524 --> 00:41:38,860
Do you think that we let you both meet
because we don't know that?
637
00:41:38,860 --> 00:41:40,359
Of course not.
638
00:41:40,359 --> 00:41:42,530
If I know, why wouldn't you know?
639
00:41:42,530 --> 00:41:44,882
I thought through everything, and
640
00:41:44,882 --> 00:41:47,161
concluded that this is the
best choice for now.
641
00:41:47,161 --> 00:41:48,720
That's why I'm telling you.
642
00:41:49,845 --> 00:41:55,801
You. Our Chang-soo is
a very responsible and charming man.
643
00:41:57,246 --> 00:41:58,273
I know that too.
644
00:41:58,273 --> 00:41:59,932
What do you know?
645
00:41:59,932 --> 00:42:01,254
If you know, why are you talking
646
00:42:01,254 --> 00:42:03,768
about divorce and that you
won't meet him or now?
647
00:42:03,768 --> 00:42:05,153
If an elder gives permission,
648
00:42:05,153 --> 00:42:07,100
you're supposed to say,
"Thank you."
649
00:42:07,574 --> 00:42:09,124
Thank you.
650
00:42:10,916 --> 00:42:14,377
If you're so adamant about
it, then it's good for me.
651
00:42:14,377 --> 00:42:15,936
I will meet the director.
652
00:42:18,591 --> 00:42:19,497
Okay.
653
00:42:19,672 --> 00:42:21,974
Then, may I go in?
654
00:42:21,974 --> 00:42:24,473
I used my lunch break to briefly step out.
655
00:42:24,473 --> 00:42:25,872
Okay.
656
00:42:28,001 --> 00:42:31,972
But... Something is bit off.
657
00:42:31,972 --> 00:42:33,115
What is?
658
00:42:33,115 --> 00:42:39,289
Well, instead of coming out to
give you permission, it feels like I lost.
659
00:42:39,289 --> 00:42:41,239
That's not possible, Mother.
660
00:42:41,239 --> 00:42:42,041
Right?
661
00:42:42,355 --> 00:42:44,200
There's no way, right?
662
00:42:44,200 --> 00:42:45,958
There's no way I would lose, right?
663
00:42:45,958 --> 00:42:48,990
Of course, Mother. You won.
664
00:42:48,990 --> 00:42:53,132
I lost to you, so I'm going to
meet the director again.
665
00:43:09,115 --> 00:43:10,228
[Ji-yi]
666
00:43:14,106 --> 00:43:16,684
Did you meet with my mom?
667
00:43:16,684 --> 00:43:17,926
I met her.
668
00:43:17,926 --> 00:43:20,824
I'd like it if I was right about
what you guys talked about.
669
00:43:22,080 --> 00:43:23,396
I think you're right.
670
00:43:24,909 --> 00:43:26,447
Then you should talk with me now.
671
00:43:27,269 --> 00:43:28,460
Speak.
672
00:43:28,935 --> 00:43:30,403
Let's meet after work.
673
00:43:30,403 --> 00:43:32,165
I'm busy right now.
674
00:43:32,165 --> 00:43:33,910
I also need to make a living.
675
00:43:33,910 --> 00:43:37,204
Plus, I'm not a full-time employee.
676
00:43:37,204 --> 00:43:40,151
It must be difficult to renew
your contract year after year.
677
00:43:41,584 --> 00:43:44,851
You know things now that you
worked in an organization, huh?
678
00:44:09,575 --> 00:44:13,021
You told me not to call you,
so I just came and waited.
679
00:44:13,813 --> 00:44:15,387
Let's go in.
680
00:44:15,387 --> 00:44:19,801
No. I have too many bad
memories in your place.
681
00:44:19,801 --> 00:44:22,564
I was like a fool here.
682
00:44:22,564 --> 00:44:23,899
I was lovestruck.
683
00:44:23,899 --> 00:44:25,615
Let's get one thing straight.
684
00:44:25,615 --> 00:44:29,871
When I was here with you,
I was the fool, not you.
685
00:44:29,871 --> 00:44:31,610
Here you go lecturing again.
686
00:44:33,670 --> 00:44:35,368
I have to leave this up there.
687
00:44:35,368 --> 00:44:37,062
I bought dumplings for me to eat later.
688
00:44:37,062 --> 00:44:37,830
Come back after taking it there.
689
00:44:37,830 --> 00:44:39,598
I will be waiting outside.
690
00:44:39,598 --> 00:44:40,626
What are we going to do?
691
00:44:41,415 --> 00:44:42,149
It's dinner time.
692
00:44:42,149 --> 00:44:44,562
We should eat.
693
00:44:44,562 --> 00:44:46,313
I became jobless.
694
00:44:46,313 --> 00:44:48,001
I need to save money.
695
00:44:49,506 --> 00:44:51,884
I will pay. Happy?
696
00:44:51,884 --> 00:44:52,857
Okay.
697
00:45:08,881 --> 00:45:10,526
Why did you act so smart?
698
00:45:10,526 --> 00:45:12,595
Did you think I was
going to be thankful?
699
00:45:12,595 --> 00:45:17,269
Because of your kindness,
I got docked in the performance review.
700
00:45:17,773 --> 00:45:18,838
I'm sorry.
701
00:45:19,969 --> 00:45:22,520
Well, you don't necessarily
have to be sorry.
702
00:45:23,249 --> 00:45:24,617
It's a technique.
703
00:45:24,617 --> 00:45:26,385
Making you come and find me.
704
00:45:29,110 --> 00:45:30,022
Thank you.
705
00:45:30,402 --> 00:45:33,339
Thanks to you, I've settled a lot of
contracts in Shanghai and China.
706
00:45:33,339 --> 00:45:35,228
I'm happy because sales have increased.
707
00:45:35,228 --> 00:45:37,844
You did it well. I just provided sources.
708
00:45:37,844 --> 00:45:41,347
But, since you came to
work under my sister,
709
00:45:41,347 --> 00:45:44,066
was the absorption of the
China Strategy Team planned?
710
00:45:44,066 --> 00:45:46,602
No, she didn't tell me back then.
711
00:45:46,602 --> 00:45:49,431
She told me a few days
after joining the company.
712
00:45:49,431 --> 00:45:50,932
Then, what do those words mean?
713
00:45:50,932 --> 00:45:51,899
What words?
714
00:45:51,899 --> 00:45:55,461
I asked you why you moved to our company.
715
00:45:55,461 --> 00:45:58,905
Back then, you said that you
couldn't answer me at that time.
716
00:46:00,074 --> 00:46:01,282
You remember that?
717
00:46:01,282 --> 00:46:03,790
Of course. I was really curious.
718
00:46:09,627 --> 00:46:10,898
Don't look at me like that.
719
00:46:11,190 --> 00:46:12,195
It feels like you're trying
your techniques on me,
720
00:46:12,195 --> 00:46:13,782
so it keeps me on my toes.
721
00:46:17,789 --> 00:46:18,979
It's because of you.
722
00:46:19,203 --> 00:46:20,496
Why because of me?
723
00:46:23,280 --> 00:46:24,671
I wanted to see you.
724
00:46:26,779 --> 00:46:29,336
Even like that, did you want to see me?
725
00:46:29,336 --> 00:46:30,848
Let's stop.
726
00:46:30,848 --> 00:46:32,151
Why should we stop?
727
00:46:32,151 --> 00:46:34,461
Let's be accurate about it, and then move on.
728
00:46:34,461 --> 00:46:37,859
So, the reason why you moved was
because you missed me, right?
729
00:46:37,859 --> 00:46:39,800
Let's stop, please.
730
00:46:39,800 --> 00:46:40,538
Why?
731
00:46:40,943 --> 00:46:44,170
Are you shy? Embarrassed?
732
00:46:44,638 --> 00:46:46,031
You had this kind of a side to you?
733
00:46:46,031 --> 00:46:49,335
What kind?
734
00:46:49,335 --> 00:46:50,903
A mean side.
735
00:46:57,497 --> 00:46:58,397
What?
736
00:47:10,289 --> 00:47:13,226
My mom told me,
737
00:47:13,226 --> 00:47:16,963
there are cases where you start
as calculations and it becomes love
738
00:47:16,963 --> 00:47:20,549
and where you start as love and
it becomes all calculations.
739
00:47:21,267 --> 00:47:25,665
I thought being innocent meant being
genuinely pure without blemishes.
740
00:47:26,932 --> 00:47:31,568
I demanded perfection from
those who tried to befriend me.
741
00:47:32,820 --> 00:47:34,338
Don't do that, Yoon-ha.
742
00:47:35,506 --> 00:47:36,424
What?
743
00:47:37,784 --> 00:47:39,877
You're justifying it.
744
00:47:39,877 --> 00:47:43,329
You're trying to understand
my actions towards you.
745
00:47:43,329 --> 00:47:47,185
Of course, I know that love
746
00:47:47,185 --> 00:47:50,149
doesn't work out 100%
just by strong feelings.
747
00:47:50,149 --> 00:47:55,001
In love, I know that many
complicated feelings have to
748
00:47:55,001 --> 00:47:56,137
be there to be deep.
749
00:47:58,004 --> 00:48:01,340
Don't try to understand me and
just throw me away.
750
00:48:03,198 --> 00:48:04,911
Did I say I was going to have you?
751
00:48:05,235 --> 00:48:06,125
You're going overboard.
752
00:48:07,242 --> 00:48:08,321
That's a relief then.
753
00:48:10,288 --> 00:48:13,150
Don't worry.
754
00:48:13,150 --> 00:48:16,372
But when did you start to love me?
755
00:48:16,945 --> 00:48:18,463
I was curious about that.
756
00:48:19,089 --> 00:48:20,591
Since when?
757
00:48:20,591 --> 00:48:22,158
Yes. Since when?
758
00:48:22,158 --> 00:48:24,044
You said you loved me.
759
00:48:24,044 --> 00:48:24,671
Yes.
760
00:48:24,671 --> 00:48:27,799
So when did it start?
761
00:48:28,597 --> 00:48:29,626
When we had our first kiss?
762
00:48:32,829 --> 00:48:33,647
No.
763
00:48:35,181 --> 00:48:36,458
I'm upset again.
764
00:48:36,907 --> 00:48:38,450
When I try to think about it positively,
765
00:48:38,450 --> 00:48:41,801
my blood boils thinking you kissed me
even though you didn't even like me.
766
00:48:43,816 --> 00:48:44,784
I'm sorry.
767
00:48:44,784 --> 00:48:46,473
You should be sorry.
768
00:48:46,473 --> 00:48:47,470
Then, when is it?
769
00:48:48,334 --> 00:48:49,722
Why are you curious about that?
770
00:48:49,722 --> 00:48:51,262
I'm just curious.
771
00:48:51,262 --> 00:48:52,732
The next time I date a guy,
772
00:48:52,732 --> 00:48:56,626
I can know when that guy would
start to be interested in me.
773
00:48:56,626 --> 00:48:58,738
Love isn't something that's objective.
774
00:48:58,738 --> 00:49:01,834
Each man is different, so don't worry.
775
00:49:01,834 --> 00:49:02,802
You can just do whatever you want.
776
00:49:02,802 --> 00:49:04,258
So since when?
777
00:49:04,258 --> 00:49:06,228
You're really persistent.
778
00:49:09,007 --> 00:49:11,366
It was a lie then that you loved me then.
779
00:49:11,366 --> 00:49:13,142
How could you not know when it was?
780
00:49:13,142 --> 00:49:15,011
What are you going to do if you know?
781
00:49:15,011 --> 00:49:16,816
I'm not going to do anything,
but I want to know.
782
00:49:16,816 --> 00:49:17,680
Can't I?
783
00:49:18,706 --> 00:49:20,314
You can.
784
00:49:22,989 --> 00:49:24,423
Then tell me.
785
00:49:26,159 --> 00:49:29,184
The first moment I
fell in love with you is...
786
00:49:29,796 --> 00:49:31,009
The moment is?
787
00:49:33,651 --> 00:49:35,040
I can't say it here.
788
00:49:35,825 --> 00:49:36,976
Why?
789
00:49:38,000 --> 00:49:40,445
I want to confirm that
moment as well.
790
00:49:40,445 --> 00:49:41,876
If it was that place...
791
00:49:41,876 --> 00:49:46,098
If it's a place,
do you want to go together?
792
00:49:48,837 --> 00:49:49,440
No.
793
00:49:52,290 --> 00:49:57,214
If I go to that place, I won't let you go.
794
00:50:10,703 --> 00:50:12,131
I'm late again.
795
00:50:13,172 --> 00:50:14,597
It must be nice being high up.
796
00:50:14,597 --> 00:50:17,118
You can leave whenever you want.
797
00:50:17,334 --> 00:50:19,454
The view from here is still great.
798
00:50:19,454 --> 00:50:20,705
I'm making it through because of the view.
799
00:50:20,705 --> 00:50:23,117
It can never disappear.
800
00:50:24,316 --> 00:50:26,753
We had our second kiss here.
801
00:50:30,048 --> 00:50:33,428
Normally, you remember your first kiss.
802
00:50:37,551 --> 00:50:40,424
I'm not normal.
803
00:50:40,424 --> 00:50:41,571
You are not normal.
804
00:50:44,847 --> 00:50:45,975
Ji-yi.
805
00:50:49,175 --> 00:50:50,633
Let's live today.
806
00:50:51,415 --> 00:50:53,279
No one knows what tomorrow is like.
807
00:50:56,391 --> 00:50:57,966
Let's live today.
808
00:50:57,966 --> 00:51:02,618
People will look at us and keep saying
that we'll surely break up.
809
00:51:04,321 --> 00:51:05,783
But still, let's live together.
810
00:51:07,337 --> 00:51:09,695
I want to live with you.
811
00:51:12,999 --> 00:51:14,338
What do you want to do?
812
00:51:16,098 --> 00:51:17,727
Will you live with me?
813
00:51:21,277 --> 00:51:22,675
I will.
814
00:52:21,241 --> 00:52:22,464
This place is...
815
00:52:22,464 --> 00:52:24,837
The hotel where you and
Chang-soo had your arrange date.
816
00:52:25,539 --> 00:52:26,332
It is.
817
00:52:26,597 --> 00:52:28,678
I saw you for the first time here.
818
00:52:28,850 --> 00:52:31,602
You had thick makeup on,
were chewing gum, and
819
00:52:31,602 --> 00:52:34,700
wearing ripped up jeans and a tank-top.
820
00:52:34,850 --> 00:52:36,325
You remember that?
821
00:52:39,176 --> 00:52:40,885
Although it was brief,
822
00:52:40,885 --> 00:52:45,410
you seemed to be in your
own world in the corner.
823
00:52:51,571 --> 00:52:56,069
Now that I think of it.
824
00:52:56,069 --> 00:52:58,841
It was from the moment I first saw you.
825
00:53:02,441 --> 00:53:03,673
Jang Yoon-ha.
826
00:53:12,844 --> 00:53:15,150
I love you.
827
00:53:25,856 --> 00:53:27,921
I don't believe in fate.
828
00:53:30,531 --> 00:53:34,663
I will choose... You, Choi Joon-gi.
829
00:53:56,876 --> 00:54:00,666
Purity is made complete
through refinement.
830
00:54:00,995 --> 00:54:05,999
Our start was impure, but through
the process of loving each other,
831
00:54:05,999 --> 00:54:08,953
we can be in pure love.
832
00:54:09,612 --> 00:54:15,604
As we're in love, we can't solve problems
but we gain the strength to solve them.
833
00:54:15,604 --> 00:54:21,512
Just by gaining that strength,
we can be happy enough.
834
00:54:32,593 --> 00:54:33,822
[One year later]
835
00:54:35,111 --> 00:54:37,429
I cleared your schedule for
today and tomorrow.
836
00:54:37,429 --> 00:54:38,558
In 2 days, 9 a.m.,
837
00:54:38,558 --> 00:54:40,638
you have to leave for Shanghai
from Incheon Airport.
838
00:54:40,638 --> 00:54:41,413
Okay.
839
00:54:41,413 --> 00:54:43,704
Unless it's urgent, don't contact me
today and tomorrow.
840
00:54:43,704 --> 00:54:44,761
Yes.
841
00:54:48,036 --> 00:54:49,514
[Director Jang Yoon Ha]
842
00:54:58,991 --> 00:55:01,019
Yes, Ji-yi.
843
00:55:01,019 --> 00:55:03,663
I'm leaving now, with my husband.
844
00:55:03,663 --> 00:55:04,341
Okay.
845
00:55:04,341 --> 00:55:06,936
I'll leave soon once my partner gets here.
846
00:55:06,936 --> 00:55:07,867
Oh wait.
847
00:55:09,030 --> 00:55:11,304
He's here. I'm going to leave now.
848
00:55:11,304 --> 00:55:12,285
Alright.
849
00:55:16,943 --> 00:55:20,041
I said I'll cook this,
so go over there and rest.
850
00:55:20,041 --> 00:55:23,567
Look! Look! I can cook this better.
851
00:55:23,567 --> 00:55:24,784
It's burnt!
852
00:55:24,784 --> 00:55:27,453
You can get cancer
if you eat burnt food.
853
00:55:27,453 --> 00:55:31,428
Rather than not eating burnt things,
it's better to boost your immunity.
854
00:55:31,428 --> 00:55:33,621
The director doesn't like burnt things.
855
00:55:33,621 --> 00:55:36,030
What's with the "Director"?
856
00:55:36,030 --> 00:55:38,449
Being together brings me
back memories from long ago.
857
00:55:38,449 --> 00:55:39,332
Long ago?
858
00:55:39,332 --> 00:55:40,266
It was just a little over a year ago.
859
00:55:40,266 --> 00:55:41,597
Is it a long time ago?
860
00:55:41,597 --> 00:55:42,641
It is.
861
00:55:43,936 --> 00:55:45,648
Ah, it was long ago.
862
00:55:45,648 --> 00:55:47,359
All my good days are behind me.
863
00:55:47,359 --> 00:55:48,434
Oh my, honey.
864
00:55:48,434 --> 00:55:50,276
Let's be careful. Our child is listening.
865
00:55:50,276 --> 00:55:53,765
Do you know how much effort
I'm putting into prenatal education?
866
00:55:53,765 --> 00:55:54,781
I know.
867
00:55:54,781 --> 00:55:57,418
And don't pretend to not like
it when you obviously do.
868
00:55:57,418 --> 00:55:58,384
Did I?
869
00:55:58,384 --> 00:55:59,411
You like that we're married.
870
00:55:59,411 --> 00:56:00,908
Why, you don't like it?
871
00:56:00,908 --> 00:56:03,876
Yes, it's nice. It's nice.
872
00:56:04,709 --> 00:56:07,180
But aren't you two going to get married?
873
00:56:07,679 --> 00:56:09,331
Ji-yi, when I look at you,
874
00:56:09,331 --> 00:56:11,115
I don't see there's anything good
about being married.
875
00:56:11,115 --> 00:56:13,371
No. I like it.
876
00:56:13,371 --> 00:56:14,887
Of course, it's hard.
877
00:56:14,887 --> 00:56:17,065
I'm getting a identity remastered.
878
00:56:17,065 --> 00:56:21,384
My mother-in-law is working hard for me
to have a fitting qualification.
879
00:56:21,384 --> 00:56:24,947
It's not a secret that it's hard
trying to meet those expectations.
880
00:56:24,947 --> 00:56:27,213
I hope you would realize that.
881
00:56:27,213 --> 00:56:28,855
But overall, it's fun.
882
00:56:28,855 --> 00:56:32,209
More than anything,
I like living with Chang-soo.
883
00:56:32,588 --> 00:56:33,923
You like living with me?
884
00:56:33,923 --> 00:56:35,019
I like it.
885
00:56:35,019 --> 00:56:36,461
I like it more as
I continue to live with you.
886
00:56:36,856 --> 00:56:38,195
I like it too!
887
00:56:39,050 --> 00:56:41,227
See? We both like it.
888
00:56:41,227 --> 00:56:46,060
But, apparently, the man is supposed to
propose first for a higher chance of success.
889
00:56:46,060 --> 00:56:46,675
That's right.
890
00:56:46,675 --> 00:56:48,560
Apparently, the woman needs to ask
for a divorce first for
891
00:56:48,560 --> 00:56:49,869
a higher chance of success.
892
00:56:49,869 --> 00:56:53,333
Don't they hit it off on a weird topic?
893
00:56:55,177 --> 00:56:59,099
I don't think I'll ever be
able to get married.
894
00:56:59,855 --> 00:57:03,907
The man I love isn't proposing to me.
895
00:57:14,895 --> 00:57:16,099
Wow!
896
00:57:29,495 --> 00:57:30,842
Will you marry me?
897
00:57:33,622 --> 00:57:37,507
When you propose,
aren't you supposed to say "I love you"?
898
00:57:37,507 --> 00:57:38,560
That's right.
899
00:57:42,018 --> 00:57:42,889
I love you.
900
00:57:43,958 --> 00:57:45,518
Will you marry me?
901
00:58:04,509 --> 00:58:05,719
What's this?
902
00:58:05,719 --> 00:58:08,171
I got married without hearing "I love you."
903
00:58:08,171 --> 00:58:09,141
Say it now.
904
00:58:09,141 --> 00:58:11,142
Hey, I did say it back then.
905
00:58:11,142 --> 00:58:13,386
You were drunk so you just went in.
906
00:58:13,386 --> 00:58:15,318
No you didn't! Tell me now!
907
00:58:15,318 --> 00:58:16,644
Ah, please!
908
00:58:20,306 --> 00:58:21,327
It's pretty.
61417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.