Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,475 --> 00:00:16,895
What are you doing?
2
00:00:18,663 --> 00:00:20,523
I'm being your shade.
3
00:00:20,523 --> 00:00:22,764
I'm fine. Move.
4
00:00:27,986 --> 00:00:29,221
Hello, Mr. Hong.
5
00:00:29,221 --> 00:00:30,691
I'm at the hospital.
6
00:00:30,691 --> 00:00:33,833
The chairman has collapsed again.
7
00:00:34,280 --> 00:00:36,499
Okay. I'll go right over.
8
00:00:36,854 --> 00:00:37,730
What's going on?
9
00:00:37,730 --> 00:00:39,397
My father has fallen ill again.
10
00:00:39,397 --> 00:00:41,499
They said it wasn't serious.
11
00:00:44,334 --> 00:00:45,312
What are you doing?
12
00:00:45,312 --> 00:00:45,938
My car is at work.
13
00:00:45,938 --> 00:00:47,360
I'll give you a ride.
14
00:00:47,360 --> 00:00:49,276
I got it, so just let go.
15
00:00:49,276 --> 00:00:50,637
I don't want to.
16
00:00:58,210 --> 00:00:59,623
Thank you.
17
00:00:59,940 --> 00:01:01,240
It's probably not serious.
18
00:01:02,025 --> 00:01:04,213
Don't try to be nice to me.
19
00:01:04,213 --> 00:01:05,670
I'm not trying.
20
00:01:05,670 --> 00:01:07,142
I'm doing what I want to do.
21
00:01:07,524 --> 00:01:08,456
Don't do it.
22
00:01:08,861 --> 00:01:12,266
How many people do you think actually
live life doing everything they want?
23
00:01:17,676 --> 00:01:18,870
Yoon-ha!
24
00:01:25,540 --> 00:01:27,933
Did I tell you I'm sorry?
25
00:01:28,305 --> 00:01:29,234
You did.
26
00:01:29,681 --> 00:01:32,150
You also said you did wrong.
27
00:01:32,473 --> 00:01:34,641
But why does it feel like I didn't?
28
00:01:35,556 --> 00:01:39,995
We wanted each other's
lacking backgrounds.
29
00:01:39,995 --> 00:01:42,027
I acknowledge the fact that
your background is also who you are.
30
00:01:42,027 --> 00:01:45,531
There's no reason for you to
take all the blame in our relationship.
31
00:01:46,531 --> 00:01:49,169
You put the psychological value first.
32
00:01:49,169 --> 00:01:51,602
There's no need for you to be treated
at the same level as I do.
33
00:01:51,602 --> 00:01:55,870
No, I actually put more value on money.
34
00:01:56,279 --> 00:01:57,712
That's why I hid it.
35
00:02:00,409 --> 00:02:02,645
The time I loved you, Joon-gi.
36
00:02:02,645 --> 00:02:04,411
I edited it out of my life.
37
00:02:05,268 --> 00:02:07,753
It was the most
useless time of my life.
38
00:02:08,739 --> 00:02:13,189
I thought love could help me
deal with reality.
39
00:02:18,630 --> 00:02:21,346
Love does help you deal with reality.
40
00:02:21,700 --> 00:02:23,669
I didn't like that,
so I didn't want to love.
41
00:02:24,671 --> 00:02:26,609
The reality I had...
42
00:02:27,775 --> 00:02:30,439
I didn't want to endure it for love.
43
00:02:33,492 --> 00:02:36,446
How can our paths never cross like this?
44
00:02:36,446 --> 00:02:38,428
It's not easy for it to be like this.
45
00:02:39,711 --> 00:02:43,544
There will come a time
when we do end up intersecting.
46
00:02:44,356 --> 00:02:48,418
How can we intersect
we started to veer off?
47
00:03:05,000 --> 00:03:07,135
Why aren't you guys going in?
48
00:03:07,135 --> 00:03:08,881
No visits allowed.
49
00:03:09,149 --> 00:03:10,765
Why is family kept from visiting?
50
00:03:10,765 --> 00:03:12,544
That's what I'm saying.
51
00:03:12,544 --> 00:03:14,238
Is it that serious?
52
00:03:14,238 --> 00:03:18,085
Do you think it's really bad? Or do
you think he has another purpose?
53
00:03:18,869 --> 00:03:20,424
What do you mean?
54
00:03:22,535 --> 00:03:24,636
I have to go due to company matters.
55
00:03:27,220 --> 00:03:28,764
Where is mom?
56
00:03:34,859 --> 00:03:35,914
[15 hours ago]
57
00:03:36,745 --> 00:03:38,043
Using these photos,
58
00:03:38,043 --> 00:03:42,481
we traced Kyung-joon's whereabouts
and almost reached him.
59
00:03:42,481 --> 00:03:45,150
We tried to contact him
but were rejected.
60
00:03:45,651 --> 00:03:47,049
Rejected?
61
00:03:47,049 --> 00:03:52,264
We got a reply that they have
never met VP Jang Kyung-joon.
62
00:03:52,264 --> 00:03:53,067
Give me his contact number.
63
00:03:53,067 --> 00:03:54,284
I'll call him.
64
00:03:54,284 --> 00:03:57,186
He wouldn't ignore my calls.
65
00:03:57,186 --> 00:04:00,122
He could just choose another
identity and disappear again.
66
00:04:00,122 --> 00:04:02,837
This is absurd.
67
00:04:02,837 --> 00:04:05,404
I've never heard of such thing.
68
00:04:05,404 --> 00:04:07,473
Unless he's crazy,
he can't create this kind of situation.
69
00:04:07,473 --> 00:04:10,974
Even if he's crazy, I
just wish that he's alive.
70
00:04:10,974 --> 00:04:14,689
Even if he's living
a different life somewhere else,
71
00:04:14,689 --> 00:04:16,975
he must know his father has collapsed.
72
00:04:16,975 --> 00:04:18,653
He probably does know.
73
00:04:18,653 --> 00:04:21,225
Seeing how he still attends art exhibitions,
74
00:04:21,225 --> 00:04:23,511
he doesn't seem to be totally
disconnected with society.
75
00:04:23,511 --> 00:04:27,967
Before he went on his trip,
he randomly told me that he believes in me,
76
00:04:27,967 --> 00:04:29,839
because I'm strong.
77
00:04:30,113 --> 00:04:32,766
He might show up if he hears
that I collapsed.
78
00:04:32,766 --> 00:04:34,236
That's not it.
79
00:04:34,236 --> 00:04:36,905
Even if you fall ill, he knows
that the reality will be the same
80
00:04:36,905 --> 00:04:40,554
as before even if he returns,
so he won't make a move.
81
00:04:41,073 --> 00:04:42,935
You can't underestimate him.
82
00:04:54,083 --> 00:04:57,635
The chairman is in the
room with his wife.
83
00:04:57,635 --> 00:04:59,792
It seems there's no danger to
his health.
84
00:04:59,792 --> 00:05:01,587
Even if they go to that
extent to bring him back,
85
00:05:01,587 --> 00:05:03,896
it'll all be for nothing.
86
00:05:03,896 --> 00:05:04,870
I know Kyung-joon.
87
00:05:04,870 --> 00:05:06,051
He's not going to appear
because of that.
88
00:05:06,051 --> 00:05:10,007
Maybe not voluntarily,
but he could be forced.
89
00:05:10,007 --> 00:05:11,388
His whereabouts have been found.
90
00:05:11,388 --> 00:05:12,661
He's caught?
91
00:05:14,368 --> 00:05:18,410
True, father isn't the type of person
who lets go of something he's hooked.
92
00:05:18,410 --> 00:05:20,471
So he eventually found him.
93
00:05:20,471 --> 00:05:21,779
He has to come.
94
00:05:21,779 --> 00:05:25,695
He has to come, since he heard the news
that the chairman has collapsed.
95
00:05:26,261 --> 00:05:29,222
Even if he comes, he'll live in scorn.
96
00:05:29,222 --> 00:05:31,660
Father never forgives
those who betray him.
97
00:05:31,660 --> 00:05:33,464
Even if it's his child.
98
00:05:34,620 --> 00:05:35,384
Ye-won.
99
00:05:37,062 --> 00:05:38,998
Get the car ready. I'll be out soon.
100
00:05:38,998 --> 00:05:40,065
Yes.
101
00:05:43,161 --> 00:05:46,971
Can you tell me
what's going on right now?
102
00:05:48,467 --> 00:05:49,856
I want some iced tea.
103
00:05:49,856 --> 00:05:51,343
Can you buy one for me?
104
00:06:02,263 --> 00:06:07,760
When did you start dreaming of
inheriting the company?
105
00:06:07,760 --> 00:06:11,430
Ever since father started using me
to stimulate Kyung-joon.
106
00:06:12,097 --> 00:06:15,205
I learned how to use while being used.
107
00:06:15,205 --> 00:06:20,101
How did you feel when you realized
you were being used by father?
108
00:06:21,233 --> 00:06:22,743
Why are you asking that?
109
00:06:23,210 --> 00:06:26,341
I thought everyone was happy except for me.
110
00:06:26,723 --> 00:06:30,582
There was always mom beside you guys.
111
00:06:30,582 --> 00:06:33,302
Do you think children will
be happy just by being together?
112
00:06:33,302 --> 00:06:36,705
There is a quarrel for position there too.
113
00:06:36,705 --> 00:06:38,650
Do you think Kyung-joon will return?
114
00:06:40,511 --> 00:06:44,596
Or will he hide even further?
115
00:06:44,596 --> 00:06:46,042
I don't care.
116
00:06:46,957 --> 00:06:48,219
I should go now.
117
00:06:48,219 --> 00:06:56,849
My dream was to fall in love,
get married and have a normal life.
118
00:06:56,849 --> 00:06:58,718
Good thinking.
119
00:06:58,718 --> 00:07:00,270
The conclusion I came to
after dealing with you as
120
00:07:00,270 --> 00:07:04,123
I trusted Father's and Kyung-joon's judgment,
was that you're just a little girl.
121
00:07:04,123 --> 00:07:06,509
I think Father saw you in the right light.
122
00:07:06,509 --> 00:07:11,311
You're excellent to be
used to develop people.
123
00:07:11,850 --> 00:07:13,305
What?
124
00:07:13,305 --> 00:07:19,753
Your advice that people draw strength
from knowing who they are... is right.
125
00:07:19,753 --> 00:07:21,677
I found the way to live as myself
126
00:07:21,677 --> 00:07:22,869
while being a daughter of an aristocrat.
127
00:07:22,869 --> 00:07:25,537
The position you're in right now.
128
00:07:25,537 --> 00:07:28,475
I want to know why you want it so much, and
129
00:07:28,475 --> 00:07:30,667
I want to have it as well.
130
00:07:33,086 --> 00:07:35,342
Do you think that's easy?
131
00:07:35,342 --> 00:07:40,686
First, to be recognized for
my competency, what do I need?
132
00:07:40,686 --> 00:07:41,987
Numbers.
133
00:07:41,987 --> 00:07:42,997
Numbers?
134
00:07:42,997 --> 00:07:44,231
Sell a lot of goods.
135
00:07:44,231 --> 00:07:45,859
Increase sales by a lot.
136
00:07:45,859 --> 00:07:47,584
Since entering the company,
137
00:07:47,584 --> 00:07:50,971
I've set and broken
all the records for sales.
138
00:07:54,893 --> 00:07:58,177
If we sell you and cosmetics as a
package, it'll have a great response.
139
00:07:58,177 --> 00:08:01,017
Deputy Choi said it was a good idea,
so he's going to make a video for me.
140
00:08:01,017 --> 00:08:02,133
Let's take it.
141
00:08:02,133 --> 00:08:02,826
What?
142
00:08:02,826 --> 00:08:04,378
A picture of you putting on makeup.
143
00:08:04,378 --> 00:08:07,410
A commoner and
a daughter of an aristocrat.
144
00:08:12,019 --> 00:08:13,352
Yes, Yoon-ha.
145
00:08:13,352 --> 00:08:17,246
Hey, you said you were going to post you
and me doing makeup on your SNS.
146
00:08:17,246 --> 00:08:18,457
How is it going?
147
00:08:18,457 --> 00:08:21,513
Deputy Choi, no Team Leader Choi
said he'd make it.
148
00:08:21,513 --> 00:08:24,185
A video is more effective than a photo.
149
00:08:24,185 --> 00:08:27,032
I got it.
150
00:08:27,540 --> 00:08:30,398
I'll check up with Joon-gi.
151
00:08:37,241 --> 00:08:39,845
Come to my office.
152
00:08:55,394 --> 00:08:56,656
What's up?
153
00:08:57,526 --> 00:09:01,676
Do you remember the first time
I brought you here?
154
00:09:02,234 --> 00:09:03,368
I do.
155
00:09:03,970 --> 00:09:08,407
You told me to start here and
keeping going up.
156
00:09:08,407 --> 00:09:11,617
You said your goal isn't a position.
157
00:09:12,342 --> 00:09:17,289
From now on,
I'm going to live in the reality I have.
158
00:09:17,289 --> 00:09:20,764
I want to start here and go up.
159
00:09:26,191 --> 00:09:27,416
I don't know much, since
160
00:09:27,416 --> 00:09:28,860
I haven't been involved in
an organization for long.
161
00:09:28,860 --> 00:09:29,677
As a team leader,
162
00:09:29,677 --> 00:09:32,571
if I were to choose between
human trust and competency...
163
00:09:32,571 --> 00:09:33,699
Competency.
164
00:09:33,994 --> 00:09:38,524
In an organization, being nice and
incompetent is the most troublesome.
165
00:09:39,139 --> 00:09:40,873
Help me.
166
00:09:43,708 --> 00:09:45,375
I will help you.
167
00:09:46,345 --> 00:09:48,381
When are you going to
give me the video?
168
00:09:48,381 --> 00:09:50,349
As soon as my junior
colleague gives it to me.
169
00:09:50,349 --> 00:09:51,977
While you're at it, do it aggressively.
170
00:09:51,977 --> 00:09:53,003
Do you use social media?
171
00:09:53,003 --> 00:09:53,869
No.
172
00:09:53,869 --> 00:09:55,058
Make one...
173
00:09:55,058 --> 00:09:56,648
Use it as your personal media.
174
00:09:56,648 --> 00:09:58,216
You have a good potential.
175
00:09:58,216 --> 00:10:03,821
I know. An innocent girl from a rich family
who is dating a commoner.
176
00:10:03,821 --> 00:10:05,672
I'll use it well.
177
00:10:05,672 --> 00:10:08,334
Will you... Be alright though?
178
00:10:08,334 --> 00:10:10,970
It'll get tough for you
if you're linked to me.
179
00:10:10,970 --> 00:10:13,209
Ye-won won't like it.
180
00:10:13,209 --> 00:10:17,669
I may work under a person,
but I won't be controlled by one.
181
00:10:17,669 --> 00:10:21,286
A hound gets killed for meat after it hunts.
If that's the logical of the superior,
182
00:10:21,286 --> 00:10:29,795
then the lesser has the choice
to not bring the quarry.
183
00:10:29,795 --> 00:10:31,254
You can make a deal with the quarry.
184
00:10:31,254 --> 00:10:34,570
It's not bad living as the lesser.
185
00:10:56,144 --> 00:10:57,228
What are you doing?
186
00:10:57,228 --> 00:10:58,250
Exercise.
187
00:10:58,250 --> 00:10:59,697
What are you going to do
after working out?
188
00:10:59,697 --> 00:11:01,082
Office.
189
00:11:01,082 --> 00:11:02,742
Is that all you can answer?
190
00:11:02,742 --> 00:11:03,859
How frustrating.
191
00:11:03,859 --> 00:11:05,162
Why?
192
00:11:05,162 --> 00:11:09,461
Well... I want to make you happy.
193
00:11:09,461 --> 00:11:10,700
Later.
194
00:11:10,700 --> 00:11:12,076
What later?
195
00:11:12,076 --> 00:11:14,205
Anyway, whatever it is, later.
196
00:11:14,205 --> 00:11:17,770
Aren't you being too cold to me lately?
197
00:11:17,770 --> 00:11:19,746
You have three sons.
198
00:11:19,746 --> 00:11:23,297
Alright. I did wrong.
199
00:11:27,225 --> 00:11:29,243
What a temper.
200
00:11:29,243 --> 00:11:31,234
He takes after my temper.
201
00:11:32,284 --> 00:11:38,789
Once you find out what kind of decision
I made for you, you'll be so shocked.
202
00:11:45,631 --> 00:11:47,840
Hello.
203
00:11:47,840 --> 00:11:51,371
Right. Long time no see.
204
00:11:54,656 --> 00:11:56,770
Would you like to order?
205
00:12:01,472 --> 00:12:03,241
Do you have Presbyopia by any chance?
206
00:12:05,849 --> 00:12:07,628
Iced tea.
207
00:12:07,628 --> 00:12:08,653
Me too.
208
00:12:08,653 --> 00:12:09,918
Yes.
209
00:12:10,412 --> 00:12:12,316
How can you say that aloud?
210
00:12:12,316 --> 00:12:13,759
Oh, I'm sorry!
211
00:12:14,500 --> 00:12:17,603
May I ask a personal question?
212
00:12:17,603 --> 00:12:19,821
Can I ask you how old you are?
213
00:12:19,821 --> 00:12:20,933
Why do you ask?
214
00:12:20,933 --> 00:12:23,212
Don't you have some secrets to your birth?
215
00:12:23,212 --> 00:12:26,138
I've seen Chang-soo's older brother, too.
216
00:12:26,138 --> 00:12:29,123
He looked pretty old.
217
00:12:29,123 --> 00:12:31,598
How are you connected...
218
00:12:32,578 --> 00:12:34,482
No...
219
00:12:34,482 --> 00:12:36,170
I gave birth to them all.
220
00:12:36,170 --> 00:12:37,659
I see.
221
00:12:37,659 --> 00:12:41,538
You could just say I look really young.
222
00:12:41,538 --> 00:12:43,158
Why do you beat around the bush?
223
00:12:43,158 --> 00:12:45,450
Because you don't just look really young.
224
00:12:45,450 --> 00:12:49,020
If you're with me,
it's as if we can be called sisters.
225
00:12:49,790 --> 00:12:50,500
Really?
226
00:12:52,405 --> 00:12:54,320
The reason why I asked you
to meet me today...
227
00:12:54,320 --> 00:12:57,105
I don't meet the director.
228
00:12:57,105 --> 00:12:58,882
You can rest assured.
229
00:12:59,790 --> 00:13:01,738
You can meet Chang-soo.
230
00:13:03,068 --> 00:13:03,980
Pardon?
231
00:13:05,630 --> 00:13:08,643
You can meet Chang-soo.
232
00:13:13,846 --> 00:13:15,584
Why aren't you saying anything?
233
00:13:19,719 --> 00:13:22,082
Why are you crying?
234
00:13:22,988 --> 00:13:24,448
Well, it's something to cry about.
235
00:13:24,448 --> 00:13:28,133
I'm saying you can meet each other
but I'm not approving you for marriage.
236
00:13:28,133 --> 00:13:29,213
Because I stopped him,
237
00:13:29,213 --> 00:13:31,453
Chang-soo seemed like
he can't get over you.
238
00:13:31,453 --> 00:13:32,982
So I'm being like this.
239
00:13:35,721 --> 00:13:37,446
Thank you, Mother.
240
00:13:37,446 --> 00:13:40,042
You should be thankful.
241
00:13:40,413 --> 00:13:43,404
I'm so happy that
you're a good person.
242
00:13:43,404 --> 00:13:45,507
Thank you for that.
243
00:13:45,507 --> 00:13:47,160
What does that mean?
244
00:13:47,958 --> 00:13:51,511
I said I liked it every time
I met up with you.
245
00:13:51,511 --> 00:13:52,920
But it was a lie.
246
00:13:52,920 --> 00:13:54,831
I knew that.
247
00:13:54,831 --> 00:13:57,792
Who would like someone
that doesn't like them back?
248
00:13:57,792 --> 00:13:59,252
I understood it then.
249
00:13:59,252 --> 00:14:01,754
As I thought, you were a nice person indeed.
250
00:14:01,754 --> 00:14:05,467
I like the fact that the
director's mother is so kind.
251
00:14:05,467 --> 00:14:09,174
I'm normally a rational
and a sweet person.
252
00:14:09,174 --> 00:14:11,884
I didn't do that to you
because I wanted to.
253
00:14:11,884 --> 00:14:13,345
But Mother...
254
00:14:15,080 --> 00:14:17,307
I'm not going to meet the Director.
255
00:14:18,546 --> 00:14:19,251
Why?
256
00:14:19,251 --> 00:14:20,881
We broke up.
257
00:14:20,881 --> 00:14:23,077
How can we meet again
after breaking up?
258
00:14:23,077 --> 00:14:25,515
If we do that,
I really can't break up later.
259
00:14:26,988 --> 00:14:29,599
You'll oppose to our marriage, and
260
00:14:29,599 --> 00:14:31,482
like I told you before,
261
00:14:31,482 --> 00:14:34,133
I won't marry a man
whose family opposes our marriage.
262
00:14:34,466 --> 00:14:37,798
When the time comes, I
would have to break up again.
263
00:14:37,798 --> 00:14:41,302
Did Chang-soo just get rejected?
264
00:14:41,302 --> 00:14:42,341
By you?
265
00:14:42,341 --> 00:14:45,564
You said so the first time.
266
00:14:46,067 --> 00:14:51,411
If it's genuine love,
back off for the other person.
267
00:14:51,411 --> 00:14:53,255
So I'm stepping aside.
268
00:14:53,255 --> 00:14:56,159
I hope he meets a woman with
269
00:14:56,159 --> 00:14:58,419
a similar background and
does not feel inferior from his brothers
270
00:14:58,419 --> 00:15:02,736
and has a good relationship with
his parents for the rest of his life.
271
00:15:13,958 --> 00:15:15,472
I left the USB on your desk.
272
00:15:15,472 --> 00:15:18,077
It's the makeup video for
you to post on your SNS.
273
00:15:18,077 --> 00:15:18,919
Thank you.
274
00:15:19,251 --> 00:15:20,774
If you get stuck while working, tell me.
275
00:15:20,774 --> 00:15:23,022
I'll do whatever I can do.
276
00:15:23,022 --> 00:15:25,851
You put on a condition of
"Doing everything you can."
277
00:15:25,851 --> 00:15:27,486
What if I ask of something you can't do?
278
00:15:27,486 --> 00:15:31,753
If you know it's something I can't do,
then why do you ask me to do it?
279
00:15:31,753 --> 00:15:34,808
If it's something I can't do,
you shouldn't ask for it.
280
00:15:34,808 --> 00:15:36,118
There you go lecturing me again.
281
00:15:36,118 --> 00:15:37,869
If I do something that I can't do,
282
00:15:37,869 --> 00:15:40,590
are you going to think that
I love you that much?
283
00:15:40,590 --> 00:15:43,641
It seems like you have a habit of
converting sincerity to numbers.
284
00:15:43,641 --> 00:15:44,834
I have to work.
285
00:15:44,834 --> 00:15:46,503
You're changing the topic
because you're at a disadvantage.
286
00:15:46,503 --> 00:15:50,674
But, do you know you have
a bad habit of criticizing people?
287
00:15:50,674 --> 00:15:53,400
I know. I'm doing it to
get your attention.
288
00:15:53,400 --> 00:15:55,571
What are you trying to do with that?
289
00:15:55,571 --> 00:15:57,731
I'm not trying to do anything.
290
00:15:57,731 --> 00:16:01,155
It just feels good to have small talk.
291
00:16:03,970 --> 00:16:04,893
What is it?
292
00:16:05,923 --> 00:16:09,896
When I first met you, I liked this too.
293
00:16:12,531 --> 00:16:13,941
I will go.
294
00:16:44,383 --> 00:16:45,584
What's up?
295
00:16:45,584 --> 00:16:47,030
I met Ji-yi.
296
00:16:47,769 --> 00:16:50,265
She's very funny.
297
00:16:51,309 --> 00:16:52,183
Why?
298
00:16:52,183 --> 00:16:55,769
I told her I'll give permission
for you guys to meet.
299
00:16:55,769 --> 00:16:57,129
What does that mean?
300
00:16:57,129 --> 00:16:59,355
You're so miserable.
301
00:16:59,355 --> 00:17:02,109
By trying to stop it, it seemed like
I'm just adding fuel to the fire.
302
00:17:02,109 --> 00:17:05,721
While it's on fire,
I can just let the flames burn out.
303
00:17:05,721 --> 00:17:08,287
So I told her she can meet you.
304
00:17:08,287 --> 00:17:09,962
She said no.
305
00:17:10,756 --> 00:17:13,492
She said she won't marry a man
whose family opposes the marriage.
306
00:17:13,492 --> 00:17:15,126
She said this last time.
307
00:17:15,126 --> 00:17:16,531
Mom.
308
00:17:16,531 --> 00:17:20,933
She weakened my heart by saying
she'd step aside for your happiness.
309
00:17:28,040 --> 00:17:29,340
Let's talk.
310
00:17:29,771 --> 00:17:30,403
Go ahead.
311
00:17:30,403 --> 00:17:33,832
From now on, don't get involved
with my marriage matters.
312
00:17:33,832 --> 00:17:34,441
Why?
313
00:17:34,441 --> 00:17:37,372
It hurts my pride so much that
I can't forgive myself anymore.
314
00:17:37,372 --> 00:17:38,617
What does that mean?
315
00:17:38,617 --> 00:17:41,650
I'm not going to remain
as the thoughtless idiot.
316
00:17:42,225 --> 00:17:44,552
Starting with Joon-gi,
everything came down hard like a tsunami.
317
00:17:44,552 --> 00:17:46,804
I couldn't think straight.
318
00:17:46,804 --> 00:17:49,231
Why were you so guarded
towards Joon-gi?
319
00:17:49,231 --> 00:17:50,329
I told you he was my friend.
320
00:17:50,329 --> 00:17:52,902
It's because I've been
through life for many years.
321
00:17:52,902 --> 00:17:55,546
Joon-gi's mother treated me
well without reserve.
322
00:17:55,546 --> 00:17:57,870
Did she not live as long?
323
00:17:57,870 --> 00:17:59,399
Because we have so much,
324
00:17:59,399 --> 00:18:01,602
were you guarded because
you were afraid of losing it?
325
00:18:01,602 --> 00:18:04,204
If you don't trust your friends,
who can you trust in this world?
326
00:18:04,204 --> 00:18:06,051
Are you lecturing me?
327
00:18:06,749 --> 00:18:10,082
How can I teach you?
328
00:18:10,082 --> 00:18:12,326
You're the best mom to me.
329
00:18:13,589 --> 00:18:18,049
Mom, living for a long time and
living well is different.
330
00:18:18,049 --> 00:18:20,092
I trust you.
331
00:18:20,092 --> 00:18:22,829
You'll support me in
whatever decision I make.
332
00:18:22,829 --> 00:18:24,284
What kind of decision
are you going to make?
333
00:18:24,284 --> 00:18:25,812
Even if you don't like it.
334
00:18:25,812 --> 00:18:26,818
I don't like that.
335
00:18:26,818 --> 00:18:28,598
Do it even if you don't like it.
336
00:18:28,598 --> 00:18:32,610
When you did things I didn't like,
I let it go because you're my mom.
337
00:18:32,610 --> 00:18:35,082
"To us, we have three sons."
338
00:18:35,574 --> 00:18:37,318
Isn't that a bit too much?
339
00:18:37,318 --> 00:18:39,149
For me, you're the only mom.
340
00:18:39,149 --> 00:18:40,446
I'm sorry.
341
00:18:42,895 --> 00:18:44,532
Whose mom are you?
342
00:18:45,146 --> 00:18:46,185
Chang-soo's.
343
00:18:46,185 --> 00:18:48,050
Listen to me well.
344
00:18:48,050 --> 00:18:50,956
You're getting old and I'm maturing.
345
00:18:50,956 --> 00:18:54,724
In the end, I'll become your guardian.
346
00:19:08,596 --> 00:19:12,183
Only a month after
his first collapse due to heart attack,
347
00:19:12,183 --> 00:19:13,606
Chairman Jang of Taejin Group
has fallen ill again.
348
00:19:13,606 --> 00:19:15,581
It's being watched with keen
interest whether or not VP Jang Ye-won
349
00:19:15,581 --> 00:19:21,654
will use this opportunity to prove
her leadership in the chairman's absence.
350
00:19:22,557 --> 00:19:26,653
You have a meeting at 3 p.m. with
Big Super Mall Global's sales team.
351
00:19:26,653 --> 00:19:28,464
Father would be surprised to
352
00:19:28,464 --> 00:19:32,555
find out that Taejin Premium has
entered Big Super Mall's Korean pavilion.
353
00:19:32,555 --> 00:19:35,162
Because I've done much
better than he thought.
354
00:19:35,162 --> 00:19:38,489
You might be able to make three times
the amount of current profit in China.
355
00:19:38,489 --> 00:19:40,309
Did Yoon-ha get products in
Ganghui Plaza?
356
00:19:40,309 --> 00:19:42,127
She's in the process.
357
00:19:42,127 --> 00:19:43,787
It won't be easy.
358
00:19:43,787 --> 00:19:44,438
What else?
359
00:19:44,438 --> 00:19:47,874
It seems that VP Jang Kyung-joon
doesn't intend to show up.
360
00:19:47,874 --> 00:19:49,585
So far, he hasn't called.
361
00:19:49,585 --> 00:19:51,078
He thought well.
362
00:19:51,722 --> 00:19:54,260
If he was going to live a new life,
he should.
363
00:19:55,921 --> 00:19:58,187
Who do I have my lunch appointment with?
364
00:20:11,498 --> 00:20:13,112
How have you been?
365
00:20:13,700 --> 00:20:15,199
I have nothing to say.
366
00:20:17,897 --> 00:20:18,984
How's father?
367
00:20:19,466 --> 00:20:21,785
You'll see when you get there.
368
00:20:37,760 --> 00:20:41,429
For the press release for VP Jang,
we'll say he had temporary memory loss
369
00:20:41,429 --> 00:20:44,311
and came home when
he regained his memory.
370
00:20:44,901 --> 00:20:46,193
Let's go to the company.
371
00:20:46,193 --> 00:20:47,578
Yes, chairman.
372
00:21:11,434 --> 00:21:13,769
I'm back.
373
00:21:16,575 --> 00:21:18,537
Did you have a nice trip?
374
00:21:21,155 --> 00:21:24,343
Yes. It was very good.
375
00:21:28,744 --> 00:21:30,345
Is that all?
376
00:21:33,651 --> 00:21:35,312
That's it.
377
00:21:38,026 --> 00:21:39,183
I understand.
378
00:22:02,698 --> 00:22:03,980
Why are you following me in?
379
00:22:03,980 --> 00:22:05,970
You said you have nothing to say.
380
00:22:05,970 --> 00:22:08,437
What can I say to you right now?
381
00:22:08,437 --> 00:22:09,383
Do you know?
382
00:22:09,659 --> 00:22:12,160
You did something that can't be excused.
383
00:22:12,825 --> 00:22:13,835
I know.
384
00:22:13,835 --> 00:22:15,820
I can't understand.
385
00:22:15,820 --> 00:22:18,622
Even if I try, I can't understand.
386
00:22:18,622 --> 00:22:20,775
How can you do this to me?
387
00:22:20,775 --> 00:22:22,936
After what I've done for you...
388
00:22:22,936 --> 00:22:25,347
You knew what kind of son you were to me.
389
00:22:26,114 --> 00:22:30,668
I poured my whole life on you,
but how could you do this to me?
390
00:22:30,668 --> 00:22:35,697
I'm sorry that my life came before yours.
391
00:22:36,849 --> 00:22:39,327
I lived life only looking at you,
and just because your life is important,
392
00:22:39,327 --> 00:22:43,209
how can you drive a knife
into your mother's heart?
393
00:22:43,209 --> 00:22:46,862
Mom. Let's be honest with ourselves.
394
00:22:47,860 --> 00:22:49,965
No matter how much
the parents loves their child,
395
00:22:49,965 --> 00:22:52,023
they don't love them as much
as they love themselves.
396
00:22:52,731 --> 00:22:54,389
I know that because I'm a parent as well.
397
00:22:54,389 --> 00:23:00,333
The reason you bet your
life on me was for your sake.
398
00:23:03,379 --> 00:23:08,520
Father and I don't see eye to eye
on our business philosophies.
399
00:23:09,276 --> 00:23:12,324
But there was no choice I could make.
400
00:23:12,324 --> 00:23:15,156
I was born and raised as a successor.
401
00:23:15,921 --> 00:23:22,348
Unless I was reborn, I felt
that I couldn't get out of here.
402
00:23:25,664 --> 00:23:26,598
Mom.
403
00:23:29,725 --> 00:23:32,002
I think I lived wrong.
404
00:23:32,338 --> 00:23:35,802
Kyung-joon. I lived my life wrong.
405
00:23:36,615 --> 00:23:39,005
I think I lived wrong.
406
00:23:39,578 --> 00:23:43,907
I loved you. More than I did my husband.
407
00:23:43,907 --> 00:23:48,153
I thought I was at least making you happy.
408
00:23:48,597 --> 00:23:50,456
Even if my life was ruined,
409
00:23:50,456 --> 00:23:54,026
I thought it would be fine
as long as you were happy.
410
00:23:54,026 --> 00:23:56,463
But what's this?
411
00:23:56,463 --> 00:23:58,885
What is this?
412
00:24:04,370 --> 00:24:06,916
I'm sorry.
413
00:24:08,139 --> 00:24:10,902
I should have lived for my life.
414
00:24:10,902 --> 00:24:13,217
Not for you.
415
00:24:32,724 --> 00:24:37,304
I changed it by taking your
last request into consideration.
416
00:24:37,304 --> 00:24:38,690
I understand.
417
00:24:38,690 --> 00:24:40,309
I will look it over.
418
00:24:40,534 --> 00:24:44,219
How is the health of the chairman?
419
00:24:44,219 --> 00:24:45,638
He's fine.
420
00:24:45,638 --> 00:24:48,491
Why did he collapse again?
421
00:24:48,491 --> 00:24:51,125
You said it wasn't serious last time.
422
00:24:51,125 --> 00:24:56,522
There's not an exact
diagnosis this time.
423
00:24:56,522 --> 00:24:58,257
I'm be going now.
424
00:24:58,257 --> 00:25:01,027
Why did you cut me off?
425
00:25:01,027 --> 00:25:03,151
I'm not done talking.
426
00:25:12,147 --> 00:25:15,946
Ha! Min-sook!
427
00:25:22,056 --> 00:25:25,284
How do you know exactly what I need?
428
00:25:28,162 --> 00:25:29,389
Min-sook.
429
00:25:29,982 --> 00:25:33,125
Sit. I have something to say.
430
00:25:41,985 --> 00:25:47,797
I think I should clean up my lifestyle.
431
00:25:47,797 --> 00:25:53,318
The chairman's health is fluctuating
and his wife will come out even stronger.
432
00:25:53,318 --> 00:25:58,816
If his health is wavering,
it's hard to stay strong.
433
00:25:58,816 --> 00:26:03,055
So he will listen to his wife.
434
00:26:03,310 --> 00:26:05,560
Good thinking.
435
00:26:06,484 --> 00:26:10,137
You won't have a job anymore, but
even still. is it really a good idea?
436
00:26:10,137 --> 00:26:13,271
I have another place to go for work.
437
00:26:14,292 --> 00:26:20,327
I think I need to put this house up
for sale and leave.
438
00:26:20,327 --> 00:26:22,829
Yes. You're still young.
439
00:26:22,829 --> 00:26:25,262
Have a fresh start.
440
00:26:25,262 --> 00:26:28,182
You can still get married at your age.
441
00:26:30,401 --> 00:26:31,784
You know my age?
442
00:26:31,784 --> 00:26:35,276
I'm not sure, but I can guess.
443
00:26:37,156 --> 00:26:41,461
How old, approximately?
444
00:26:41,461 --> 00:26:43,642
About 50?
445
00:26:44,115 --> 00:26:47,552
Min-sook! I'm in my 40's!
446
00:26:47,552 --> 00:26:49,902
I knew you were in the 40's.
447
00:26:49,902 --> 00:26:51,965
I just called higher.
448
00:26:51,965 --> 00:26:54,195
I have to call higher...
449
00:26:59,334 --> 00:27:00,988
I don't know.
450
00:27:00,988 --> 00:27:03,582
Min-sook, no, you can't stop.
451
00:27:03,582 --> 00:27:06,463
Don't give up. Keep giving me excuses.
452
00:27:06,463 --> 00:27:08,583
Why did you stop halfway?
453
00:27:08,583 --> 00:27:10,923
This is really important to me.
454
00:27:10,923 --> 00:27:14,320
I really hate to look like I'm 50!
455
00:27:15,379 --> 00:27:18,448
Try cutting your hair.
456
00:27:18,448 --> 00:27:21,793
Then, I think you might look younger.
457
00:27:23,068 --> 00:27:26,407
Min-sook!
458
00:27:26,407 --> 00:27:27,566
Hair?
459
00:27:29,770 --> 00:27:31,881
It's my style.
460
00:27:58,719 --> 00:28:00,980
I came to you first before going to father.
461
00:28:00,980 --> 00:28:02,968
It's like a comedy.
462
00:28:03,609 --> 00:28:04,664
That spot.
463
00:28:04,664 --> 00:28:05,819
You're sitting in it.
464
00:28:06,846 --> 00:28:09,134
The position just found its rightful owner.
465
00:28:09,508 --> 00:28:12,457
What are you going to do now that
you've been caught after running away?
466
00:28:12,724 --> 00:28:14,336
Tell me if you want to run away again.
467
00:28:14,336 --> 00:28:15,551
I will help you.
468
00:28:15,551 --> 00:28:17,262
I never ran away.
469
00:28:17,262 --> 00:28:21,262
I chose another life and now,
I chose the life as Jang Kyung-joon again.
470
00:28:21,262 --> 00:28:23,587
You have no backbone.
471
00:28:23,587 --> 00:28:26,758
Since you've never earned
anything by yourself.
472
00:28:27,257 --> 00:28:29,068
I met you too early.
473
00:28:29,068 --> 00:28:32,925
Maybe that's why I feel the
same way as before I left.
474
00:28:34,413 --> 00:28:36,165
What did you expect from Yoon-ha?
475
00:28:36,942 --> 00:28:37,610
Why?
476
00:28:37,610 --> 00:28:41,714
You gave stocks to a kid
who doesn't know anything and a USB.
477
00:28:41,714 --> 00:28:43,290
Isn't it too cruel?
478
00:28:43,290 --> 00:28:45,513
The fact that she doesn't
know anything isn't true.
479
00:28:46,416 --> 00:28:49,153
I dealt with her just in case,
480
00:28:49,153 --> 00:28:52,085
but it was really insulting to me.
481
00:28:54,375 --> 00:28:58,366
You always only see
what your eyes can perceive.
482
00:28:59,581 --> 00:29:03,796
Is the process on Taejin Cosmetics
entering Big Super Mall going well?
483
00:29:04,632 --> 00:29:06,338
How do you know that?
484
00:29:07,977 --> 00:29:11,354
I know a lot more than you think I know.
485
00:29:11,354 --> 00:29:13,442
And also act on a lot more things.
486
00:29:23,015 --> 00:29:25,560
How's entering Big Super Mall going?
487
00:29:25,560 --> 00:29:28,622
We're in the process of adjusting
the contract details with the person
488
00:29:28,622 --> 00:29:30,790
in charge of Asia from
their holding company.
489
00:29:30,790 --> 00:29:32,501
Make it happen, no matter what.
490
00:29:32,501 --> 00:29:33,505
I understand.
491
00:29:33,505 --> 00:29:36,728
The Group's future is on your shoulders.
492
00:29:37,708 --> 00:29:41,737
I will lead the Group as you wish.
493
00:29:42,012 --> 00:29:46,420
And I met Kyung-joon.
494
00:29:46,907 --> 00:29:48,812
Who is Kyung-joon?
495
00:29:51,050 --> 00:29:52,503
He came to my room.
496
00:29:53,185 --> 00:29:56,250
He'll come see you soon.
497
00:29:56,250 --> 00:29:58,180
I'll see to the rest at home.
498
00:29:58,490 --> 00:29:59,797
The car is ready.
499
00:30:05,718 --> 00:30:06,799
Excuse me.
500
00:30:09,889 --> 00:30:12,293
Where is Team Leader
Jang Yoon-ha's office?
501
00:30:13,775 --> 00:30:15,034
Follow me.
502
00:30:16,038 --> 00:30:17,456
You don't need to do that.
503
00:30:17,665 --> 00:30:20,356
It's only a slight detour from
my intended destination.
504
00:30:20,356 --> 00:30:22,406
You don't need to feel burdened.
505
00:30:29,419 --> 00:30:31,156
It's right over here.
506
00:30:33,424 --> 00:30:34,491
Which department do you work at?
507
00:30:34,491 --> 00:30:36,709
I'm the U.S. Strategic
Team Leader, Choi Joon-gi.
508
00:30:36,709 --> 00:30:38,504
I guess it hasn't been long since
you've joined the company.
509
00:30:38,504 --> 00:30:40,762
Yes. I'm an experienced employee.
510
00:30:40,762 --> 00:30:42,861
I'm Jang Kyung-joon.
511
00:30:46,871 --> 00:30:50,402
By any chance, aren't you
Yoon-ha's boyfriend?
512
00:30:50,402 --> 00:30:51,944
The one who worked at
Yu Min Department Store.
513
00:30:52,074 --> 00:30:53,530
I saw it through a news article.
514
00:30:54,471 --> 00:30:55,684
Not anymore.
515
00:30:57,943 --> 00:30:59,195
I see.
516
00:31:06,511 --> 00:31:08,427
The number of views is no joke right now.
517
00:31:08,427 --> 00:31:10,912
We're getting lots of likes, and
it's being shared everywhere.
518
00:31:10,912 --> 00:31:11,796
I love it!
519
00:31:11,796 --> 00:31:13,299
I hope this would be a big hit!
520
00:31:13,299 --> 00:31:15,807
It's a hard time for our company,
so it'd be nice for this to blow up.
521
00:31:15,807 --> 00:31:18,103
I know. I hope it's a big success.
522
00:31:20,372 --> 00:31:22,204
I don't know this number.
523
00:31:22,204 --> 00:31:24,009
Hello.
524
00:31:24,009 --> 00:31:26,188
Yes, I'm Jang Yoon-ha.
525
00:31:27,680 --> 00:31:31,417
Well, I have never thought about that.
526
00:31:31,850 --> 00:31:32,785
Yes, I understand.
527
00:31:32,785 --> 00:31:34,980
I'll consider it in a positive fashion.
528
00:31:36,555 --> 00:31:37,756
What is it?
529
00:31:37,756 --> 00:31:40,449
Do you know a show called
"Beauty and Beauty"?
530
00:31:40,449 --> 00:31:43,035
I know! I watch that show often.
531
00:31:43,035 --> 00:31:44,461
They teach you how to put on makeup,
532
00:31:44,461 --> 00:31:47,166
introduce new products and
help you become more pretty.
533
00:31:47,166 --> 00:31:49,134
They asked me to make
an appearance on their show.
534
00:31:49,134 --> 00:31:51,736
Really? That's great!
535
00:31:51,736 --> 00:31:52,638
Is it great?
536
00:31:52,638 --> 00:31:54,716
It is! Make an appearance!
537
00:31:54,716 --> 00:31:56,368
You can advertise for free. It's great!
538
00:31:56,368 --> 00:31:58,711
Even a rich daughter should interact
539
00:31:58,711 --> 00:32:00,727
with the public rather than
staying locked up in her palace.
540
00:32:00,727 --> 00:32:02,879
More than anything,
I think a lot of makeup can be sold.
541
00:32:02,879 --> 00:32:06,144
If we can sell a lot of
makeup, I'll do anything
542
00:32:13,804 --> 00:32:14,577
Sit.
543
00:32:16,886 --> 00:32:17,870
Do you want tea?
544
00:32:17,870 --> 00:32:19,337
No, I'm fine.
545
00:32:21,700 --> 00:32:24,568
How's the entry to Ganghui Plaza?
546
00:32:24,568 --> 00:32:25,538
Nothing yet.
547
00:32:27,506 --> 00:32:28,910
Team Leader Choi Joon-gi and
548
00:32:28,910 --> 00:32:31,110
you entered the company
around the same time.
549
00:32:31,110 --> 00:32:34,260
While he settled a contract with
3 U.S. Department Stores,
550
00:32:34,260 --> 00:32:35,881
What have you been doing?
551
00:32:38,341 --> 00:32:40,009
I understand your desire,
552
00:32:40,009 --> 00:32:43,814
but I think that the position of
team leader is too much for you.
553
00:32:43,814 --> 00:32:45,583
If you don't show me your progress
through numbers in one month,
554
00:32:45,583 --> 00:32:47,891
let us reconsider your position.
555
00:32:47,891 --> 00:32:49,701
Father appointed me here.
556
00:32:49,701 --> 00:32:50,495
You're overstepping his authority.
557
00:32:50,495 --> 00:32:52,622
The situation is different now.
558
00:32:52,622 --> 00:32:54,433
I'm the vice chairman.
559
00:32:54,741 --> 00:32:57,851
Appointing team leaders is
within my power.
560
00:32:57,851 --> 00:33:03,409
If you're going to go whine
to father, I can't stop you.
561
00:33:03,409 --> 00:33:04,710
I'm going to.
562
00:33:04,710 --> 00:33:07,240
That's an action that befits my identity.
563
00:33:07,240 --> 00:33:09,544
We have different positions at work,
but we both have
564
00:33:09,544 --> 00:33:11,410
the authority to appoint personnel.
565
00:33:11,410 --> 00:33:16,827
I'll take responsibility for bad work,
but let's not steal each other's plates.
566
00:33:17,189 --> 00:33:20,198
Not bad. You've improved
in such a short time.
567
00:33:20,198 --> 00:33:21,994
It's thanks to you.
568
00:33:22,489 --> 00:33:25,595
Then I can fire Choi Joon-gi, right?
569
00:33:25,595 --> 00:33:27,033
It's my call, right?
570
00:33:27,033 --> 00:33:28,823
It's your call.
571
00:33:29,107 --> 00:33:35,010
But if you fire people without just cause,
won't it damage your leadership?
572
00:33:35,010 --> 00:33:37,543
Any damage can be recovered.
573
00:33:37,543 --> 00:33:39,630
Do as you wish.
574
00:33:39,630 --> 00:33:47,246
But you see, I can take and use
the person you fired right?
575
00:33:49,186 --> 00:33:50,356
I'll go out.
576
00:33:50,356 --> 00:33:51,852
I'm busy.
577
00:34:00,302 --> 00:34:02,588
While you were at Yu Min
Department Store, did you ever work
578
00:34:02,588 --> 00:34:06,572
with the department stores, the airport,
and Shanghai Shopping Mall in China?
579
00:34:06,572 --> 00:34:10,612
I have a lot of interests regarding work,
so I know a lot of people.
580
00:34:10,612 --> 00:34:12,725
How is it with Yoon-ha?
581
00:34:13,667 --> 00:34:14,647
I don't understand what you mean.
582
00:34:14,647 --> 00:34:16,539
Are you two still dating?
583
00:34:17,904 --> 00:34:18,840
No.
584
00:34:18,840 --> 00:34:20,953
You thought well.
585
00:34:20,953 --> 00:34:23,188
My family won't accept you.
586
00:34:23,576 --> 00:34:28,183
I usually don't care about background
and see value in competent people.
587
00:34:28,183 --> 00:34:31,885
I appreciate that you compensated
me for my merits first.
588
00:34:31,885 --> 00:34:37,636
It seems like the lifestyle Yoon-ha
wants is to get married and have children.
589
00:34:37,636 --> 00:34:41,365
But now, she's living the life
she doesn't want to live,
590
00:34:41,365 --> 00:34:43,833
because of the stocks
Kyung-joon left in her name,
591
00:34:43,833 --> 00:34:47,119
her existence at the company
has been magnified.
592
00:34:47,119 --> 00:34:51,922
As an older sister, I want
her to live the life she desires.
593
00:34:52,438 --> 00:34:56,058
If you ever had a tiny
bit of feelings for Yoon-ha,
594
00:34:56,058 --> 00:34:58,128
I hope you'd agree with my wishes.
595
00:35:00,993 --> 00:35:02,954
I don't understand
what you're trying to say.
596
00:35:02,954 --> 00:35:05,166
The Chinese Strategy Team is
597
00:35:05,166 --> 00:35:07,753
a newly created team after
Yoon-ha came in.
598
00:35:07,753 --> 00:35:11,837
I want to combine that
with the U.S. Strategy Tam.
599
00:35:11,837 --> 00:35:16,096
I thoroughly protect my people.
600
00:35:17,476 --> 00:35:20,109
Of course, it's only when
their loyalty to me is strong.
601
00:35:21,051 --> 00:35:24,036
I want you to take charge with
absorbing the Chinese Strategy Team.
602
00:35:27,514 --> 00:35:29,392
What if I decline?
603
00:35:32,264 --> 00:35:34,597
You will need to find another job.
604
00:35:35,194 --> 00:35:38,593
I hate being dragged around by emotions.
605
00:35:47,397 --> 00:35:50,436
Tell Team Leader
Choi Joon-gi to come in.
606
00:35:50,686 --> 00:35:52,168
Oh, that article on Jang Yoon-ha.
607
00:35:52,168 --> 00:35:54,736
Release it by connecting
the cosmetics article on social media,
608
00:35:54,736 --> 00:35:56,554
and make her seem professional.
609
00:35:58,017 --> 00:35:59,293
Don't connect it with me.
610
00:35:59,293 --> 00:36:03,476
Just think about all the sources
I've relayed to you.
611
00:36:03,476 --> 00:36:05,951
Okay, I will ask her
if she can do the interview.
612
00:36:06,882 --> 00:36:07,993
Alright.
613
00:36:11,573 --> 00:36:13,876
You're doing well, right?
614
00:36:24,180 --> 00:36:26,282
Chongsoo Daily wants to interview you.
615
00:36:26,282 --> 00:36:27,146
Do you want to do it?
616
00:36:27,146 --> 00:36:30,416
I will do it,
since it's a business newspaper.
617
00:36:30,416 --> 00:36:32,604
Okay, just tell me when you're available.
618
00:36:32,604 --> 00:36:34,511
I decided to make
an appearance on TV.
619
00:36:34,511 --> 00:36:36,032
It's a female beauty channel.
620
00:36:36,798 --> 00:36:38,090
Good job.
621
00:36:38,090 --> 00:36:38,933
I did?
622
00:36:38,933 --> 00:36:43,391
Yes. An appeal to the public is
a way to make up for your weakness.
623
00:36:43,391 --> 00:36:45,352
What's the weakness I have?
624
00:36:45,352 --> 00:36:49,308
Your support system is weak and
you're the last to start.
625
00:36:51,337 --> 00:36:52,533
Check your message.
626
00:36:57,030 --> 00:36:58,303
I miss you.
627
00:37:00,701 --> 00:37:03,504
It's my father saying that he misses me.
628
00:37:03,504 --> 00:37:05,363
Is it your technique?
629
00:37:05,363 --> 00:37:06,418
No.
630
00:37:09,284 --> 00:37:10,719
Even while being insulted,
631
00:37:10,719 --> 00:37:14,552
to endure the misery of becoming
servile in front of his child...
632
00:37:14,552 --> 00:37:17,025
I need to have mastery
over that kind of mindset, right?
633
00:37:17,025 --> 00:37:18,139
What is?
634
00:37:19,037 --> 00:37:21,010
The road for me move upward.
635
00:37:21,433 --> 00:37:23,120
I fought with my older sister again.
636
00:37:23,120 --> 00:37:26,314
It's principle to not get involved
in the fights of the higher ranks.
637
00:37:27,906 --> 00:37:31,043
During a war, I need to have at least
one person on my side.
638
00:37:32,009 --> 00:37:33,474
Won't you be on my side?
639
00:37:34,280 --> 00:37:36,185
You've become a fighter already, huh?
640
00:37:36,185 --> 00:37:38,675
Because I want to win.
641
00:37:38,675 --> 00:37:39,734
Why won't you answer?
642
00:37:39,734 --> 00:37:41,391
You're not going to be on my side?
643
00:37:44,079 --> 00:37:45,192
Your brother came.
644
00:37:45,192 --> 00:37:46,852
I led him to your office.
645
00:37:47,768 --> 00:37:48,660
Really?
646
00:37:49,927 --> 00:37:51,755
Did you by any chance
get beat up by my brother?
647
00:37:51,755 --> 00:37:52,864
I didn't get beat up.
648
00:37:53,305 --> 00:37:55,401
You will be one day.
649
00:37:55,401 --> 00:37:58,010
Chang-soo messed around
with me and got beat up.
650
00:37:58,010 --> 00:37:59,605
If you see my brother, avoid him.
651
00:38:29,126 --> 00:38:30,536
I was waiting, but I'll be going ahead.
652
00:38:30,536 --> 00:38:32,162
I need to see father first.
653
00:38:32,162 --> 00:38:33,872
See you at home.
654
00:38:53,676 --> 00:38:54,955
Father.
655
00:38:56,586 --> 00:39:00,959
Yes, I should at least see you once.
656
00:39:09,279 --> 00:39:10,607
How dare you?
657
00:39:11,098 --> 00:39:14,380
Did you think you'll be fine
after doing such a thing?
658
00:39:15,147 --> 00:39:16,474
I can live on.
659
00:39:17,383 --> 00:39:23,055
You and I have different values in life,
and in the direction of running the business.
660
00:39:23,055 --> 00:39:25,324
Do you think there's anything
you can do on your own?
661
00:39:25,324 --> 00:39:29,261
Since college, I invested in several
potential companies besides our own.
662
00:39:29,261 --> 00:39:32,401
Do you want the entry to Big Super Mall?
663
00:39:32,401 --> 00:39:35,189
I have shares in the holding company,
RB Mama Holdings.
664
00:39:36,268 --> 00:39:43,050
Even if it's not your empire,
I've been making my dreams a reality.
665
00:39:43,050 --> 00:39:45,928
Give up your shares and leave!
666
00:39:45,928 --> 00:39:49,653
If you wanted to do that,
you shouldn't have called me out.
667
00:39:49,950 --> 00:39:52,603
Now, I'm going to work according to
my goals and my own accord.
668
00:39:52,603 --> 00:39:54,853
Do you think you're
going to win over me?
669
00:39:56,671 --> 00:39:58,888
I didn't think about time being on my side.
670
00:39:59,959 --> 00:40:04,496
But I realized, that you're also a human,
and powerless in the face of time.
671
00:40:04,496 --> 00:40:09,425
Had I known that before,
I wouldn't have disappeared on purpose.
672
00:40:09,425 --> 00:40:12,739
I would rather burn everything
I created and take everything
673
00:40:12,739 --> 00:40:16,806
when I die, than to give it to you.
674
00:40:18,220 --> 00:40:23,546
From this moment on, a
new war begins between us.
675
00:40:24,246 --> 00:40:27,783
I won't blindly obey you like before.
676
00:40:27,783 --> 00:40:29,728
That's a promise I'll faithfully keep.
677
00:40:30,078 --> 00:40:34,315
Really? Let's go then.
678
00:40:35,239 --> 00:40:38,763
Let's see if you can take
my era and make it yours.
679
00:40:51,984 --> 00:40:53,746
Why are you quiet?
680
00:40:53,746 --> 00:40:55,528
I think I've given you enough time.
681
00:40:59,550 --> 00:41:01,420
Do you not know what I mean?
682
00:41:02,252 --> 00:41:03,012
I know.
683
00:41:03,289 --> 00:41:06,622
I think that Yoon-ha can't enter
Ganghui Plaza because of you.
684
00:41:06,622 --> 00:41:07,317
Am I right?
685
00:41:07,317 --> 00:41:12,074
No. I haven't contacted the
Chinese markets yet.
686
00:41:12,862 --> 00:41:17,197
I thought I told you to absorb
the Chinese Strategy Team.
687
00:41:18,402 --> 00:41:20,562
Team Leader Jang Yoon-ha isn't
688
00:41:20,562 --> 00:41:22,402
someone who is going to
be a threat to you.
689
00:41:22,402 --> 00:41:26,213
Are you saying you know
my sister better than I do?
690
00:41:26,213 --> 00:41:30,914
Or do you still like Yoon-ha?
691
00:41:33,307 --> 00:41:35,516
Love is also about timing.
692
00:41:35,516 --> 00:41:37,178
Even if you try to correct
something that's off course,
693
00:41:37,178 --> 00:41:39,287
it'll just veer off even more.
694
00:41:39,287 --> 00:41:41,035
I will give you more time.
695
00:41:42,945 --> 00:41:44,629
I like you.
696
00:41:46,254 --> 00:41:51,586
This matter is, more than Yoon-ha's,
my test for you.
697
00:41:51,586 --> 00:41:55,274
Tests exist for you get 100%.
698
00:42:19,430 --> 00:42:23,772
I will go this weekend, dad.
699
00:42:49,371 --> 00:42:52,161
Text Ji-yi. Let's meet up.
700
00:43:01,579 --> 00:43:02,765
Why?
701
00:43:06,078 --> 00:43:07,500
I have something to say.
702
00:43:07,500 --> 00:43:09,481
I speak face to face.
703
00:43:09,481 --> 00:43:11,782
Because I don't have jerkish manners.
704
00:43:42,104 --> 00:43:43,338
It's been awhile.
705
00:43:44,813 --> 00:43:46,149
It's been awhile.
706
00:43:48,387 --> 00:43:49,614
Put your seatbelt on.
707
00:43:50,436 --> 00:43:51,583
Are we going somewhere?
708
00:43:52,925 --> 00:43:54,667
Shouldn't we eat first?
709
00:43:55,959 --> 00:43:58,117
Then it'll take longer.
710
00:43:58,117 --> 00:43:59,829
Just say what you want to say
and let's be on our ways.
711
00:43:59,829 --> 00:44:02,691
Your character became bad
since I last saw you.
712
00:44:03,435 --> 00:44:04,700
What did I do?
713
00:44:04,700 --> 00:44:06,531
Do you only think about yourself?
714
00:44:06,531 --> 00:44:07,226
If we meet at a time for a meal,
715
00:44:07,226 --> 00:44:09,232
you should consider the
other person as well.
716
00:44:09,232 --> 00:44:10,355
I'm hungry.
717
00:44:12,055 --> 00:44:15,147
Fine. Let's eat then.
718
00:44:16,120 --> 00:44:17,049
What do you want to eat?
719
00:44:17,049 --> 00:44:18,641
Something good.
720
00:44:24,039 --> 00:44:25,324
This looks good.
721
00:44:25,943 --> 00:44:27,126
Is that good?
722
00:44:27,126 --> 00:44:28,561
This is delicious. Eat it.
723
00:44:28,561 --> 00:44:30,105
I'm not gonna eat it.
724
00:44:30,105 --> 00:44:31,703
Fine then.
725
00:44:35,235 --> 00:44:36,869
Eat the rice balls then.
726
00:44:36,869 --> 00:44:39,080
There's nothing that matches my tastes here.
727
00:44:39,080 --> 00:44:39,705
I know right?
728
00:44:39,705 --> 00:44:41,342
Nothing matches.
729
00:44:41,342 --> 00:44:43,960
True, it's more comfortable living
with people who are similar.
730
00:44:47,114 --> 00:44:48,614
I met your mother.
731
00:44:48,614 --> 00:44:52,307
I know. Even on what you
both talked about.
732
00:44:53,094 --> 00:44:56,724
When we dated, I let you
deal with my mom alone.
733
00:44:56,724 --> 00:44:59,312
Because I couldn't control her.
734
00:45:00,626 --> 00:45:02,216
I told you I understood.
735
00:45:05,255 --> 00:45:07,485
I've never moved before.
736
00:45:07,485 --> 00:45:09,434
I don't even know how to do it.
737
00:45:09,434 --> 00:45:11,330
Don't move.
738
00:45:11,330 --> 00:45:13,391
Moving isn't something
you should do casually.
739
00:45:13,391 --> 00:45:16,312
If you get a bad house,
it'll be troublesome until you move out.
740
00:45:16,312 --> 00:45:18,185
Then you move.
741
00:45:18,185 --> 00:45:20,968
You've moved a lot before,
so you're used to it.
742
00:45:20,968 --> 00:45:22,271
Move to my neighborhood.
743
00:45:22,271 --> 00:45:24,184
That's not a neighborhood
where I could move with my own ability.
744
00:45:24,184 --> 00:45:25,814
It's too expensive.
745
00:45:29,772 --> 00:45:32,950
I've thought a lot after we broke up.
746
00:45:32,950 --> 00:45:34,325
When I'm with Deputy Choi,
747
00:45:34,325 --> 00:45:36,938
there are things that
I don't have to explain to him.
748
00:45:36,938 --> 00:45:40,259
You're also comfortable
when you're with Yoon-ha.
749
00:45:40,659 --> 00:45:42,669
My mom said, it's nice to marry
750
00:45:42,669 --> 00:45:44,265
with people who are comfortable
with each other.
751
00:45:44,265 --> 00:45:45,805
People that are similar.
752
00:45:45,805 --> 00:45:47,577
Everybody lives like that.
753
00:45:48,008 --> 00:45:49,367
Let's live like that too.
754
00:45:49,367 --> 00:45:50,043
Ji-yi.
755
00:45:50,043 --> 00:45:51,265
What happened to the frog and
756
00:45:51,265 --> 00:45:54,881
the scorpion when they crossed
the river together?
757
00:45:54,881 --> 00:45:56,527
They both die.
758
00:45:58,045 --> 00:45:59,939
Let us both live.
759
00:45:59,939 --> 00:46:02,148
Let's live missing each other.
760
00:46:02,148 --> 00:46:03,965
Let's stay alive.
761
00:46:03,965 --> 00:46:08,520
Let's live and not choose to
kill each other.
762
00:46:13,321 --> 00:46:14,893
Chicken feet go with soju.
763
00:46:14,893 --> 00:46:17,340
Ma'am, give us some soju here, please!
764
00:47:04,249 --> 00:47:05,774
Goodbye, then.
765
00:47:06,218 --> 00:47:07,500
I will take you home.
766
00:47:07,500 --> 00:47:09,963
Don't try to be mushy with me.
767
00:47:09,963 --> 00:47:13,284
Seriously. When did I do that?
768
00:47:13,284 --> 00:47:14,725
It's just wishful thinking.
769
00:47:15,033 --> 00:47:16,747
I wish you'd do that.
770
00:47:18,010 --> 00:47:20,506
You seem to be having a good time
now that you broke up with me.
771
00:47:20,506 --> 00:47:22,354
Because I'm a full-time employee.
772
00:47:23,502 --> 00:47:25,635
I'm not doing this for my sake only.
773
00:47:25,635 --> 00:47:27,327
How long do you think love lasts?
774
00:47:27,327 --> 00:47:28,957
It's just hormones messing with you.
775
00:47:28,957 --> 00:47:30,598
It only lasts up to three years.
776
00:47:30,598 --> 00:47:33,010
So you really did like me.
777
00:47:33,412 --> 00:47:35,140
Did you think
I pretended to like you?
778
00:47:36,521 --> 00:47:39,741
This is exactly like how I was before.
779
00:47:39,741 --> 00:47:41,266
It feels like I'm looking
at a doppelganger.
780
00:47:41,882 --> 00:47:44,075
I see I was like this.
781
00:47:44,075 --> 00:47:45,639
You should pick up
the good things about me.
782
00:47:45,639 --> 00:47:47,574
Why did you only pick up the player quality?
783
00:47:47,574 --> 00:47:49,821
I guess it fit me the best.
784
00:47:52,874 --> 00:47:54,800
Seriously, that little...
785
00:48:06,015 --> 00:48:07,219
Yes?
786
00:48:07,219 --> 00:48:08,380
What are you doing?
787
00:48:08,380 --> 00:48:09,719
I'm watching a video.
788
00:48:09,719 --> 00:48:10,879
I'm going to be on TV.
789
00:48:10,879 --> 00:48:12,638
I want to see how others do it.
790
00:48:12,638 --> 00:48:16,443
You... Fire Ji-yi.
791
00:48:16,443 --> 00:48:17,618
Why would I fire her?
792
00:48:17,618 --> 00:48:22,661
Because she's a full-time employee now,
she has no interest in men or love.
793
00:48:22,661 --> 00:48:25,256
She only seems to care
about making money.
794
00:48:25,904 --> 00:48:27,871
They say the most useless
795
00:48:27,871 --> 00:48:29,538
type of nosing around is getting
involved in other's love relationships.
796
00:48:29,538 --> 00:48:31,057
You take care of it yourself, okay?
797
00:48:43,046 --> 00:48:43,984
Are you leaving now?
798
00:48:44,650 --> 00:48:45,983
You didn't leave yet.
799
00:48:45,983 --> 00:48:47,679
I have to look at something.
800
00:48:48,209 --> 00:48:50,596
This is what the Chinese side sent over.
801
00:48:50,596 --> 00:48:51,915
Thank you.
802
00:48:51,915 --> 00:48:54,591
You have great connections in China.
803
00:48:54,591 --> 00:48:56,072
It's not my connections,
804
00:48:56,072 --> 00:49:00,447
but it's due to the Taejin Cosmetics'
high quality and its' sales.
805
00:49:00,447 --> 00:49:01,567
I wish we could get into
806
00:49:01,567 --> 00:49:04,009
the duty free stores in Changi
Airport and Ganghui Plaza.
807
00:49:04,009 --> 00:49:06,904
I found out that I know someone at Ganghui.
808
00:49:06,904 --> 00:49:08,113
I will look into it.
809
00:49:08,113 --> 00:49:09,681
You are on my side after all.
810
00:49:09,681 --> 00:49:11,729
You didn't respond earlier.
811
00:49:11,729 --> 00:49:13,712
Are you showing it me through
actions through this?
812
00:49:14,808 --> 00:49:15,787
Do you like it?
813
00:49:15,787 --> 00:49:17,923
I like it. Then see you tomorrow.
814
00:49:21,536 --> 00:49:22,620
Jang Yoon-ha.
815
00:49:23,241 --> 00:49:23,973
Yes?
816
00:49:27,790 --> 00:49:28,927
Win.
817
00:49:30,370 --> 00:49:31,312
I will win.
818
00:49:50,816 --> 00:49:53,790
You go to work before me and
come home after me.
819
00:49:59,170 --> 00:50:00,265
What's wrong?
820
00:50:02,956 --> 00:50:07,399
Did you drink, by any chance?
821
00:50:07,399 --> 00:50:08,763
I did.
822
00:50:10,656 --> 00:50:11,902
How much?
823
00:50:13,043 --> 00:50:14,335
One bottle of soju.
824
00:50:15,611 --> 00:50:16,695
One bottle?
825
00:50:16,695 --> 00:50:19,878
No. One and a half.
826
00:50:23,809 --> 00:50:24,714
I see.
827
00:50:25,954 --> 00:50:27,386
Are you just leaving?
828
00:50:28,663 --> 00:50:31,234
Sorry, I chose a bad time.
829
00:50:31,550 --> 00:50:32,960
I don't like your drinking habits.
830
00:50:32,960 --> 00:50:34,210
Let's talk later.
831
00:50:34,210 --> 00:50:35,529
This isn't right.
832
00:50:35,529 --> 00:50:36,795
No. This is right.
833
00:50:36,795 --> 00:50:38,690
I drank one bottle.
834
00:50:44,069 --> 00:50:46,044
I will tell you a funny story.
835
00:50:48,774 --> 00:50:50,476
It's a very sad story.
836
00:50:52,046 --> 00:50:55,307
A scorpion was crossing a river...
837
00:50:55,307 --> 00:50:57,711
There was a frog.
838
00:50:57,985 --> 00:51:00,319
Are you sure you only drank one and a half?
839
00:51:00,319 --> 00:51:01,019
That's right.
840
00:51:12,181 --> 00:51:14,389
I came to say something.
841
00:51:14,389 --> 00:51:16,655
It's not something to
say to a drunk person,
842
00:51:16,655 --> 00:51:18,356
so let's talk later.
843
00:51:18,356 --> 00:51:20,574
Do it. Please do it.
844
00:51:20,574 --> 00:51:21,440
I don't want to.
845
00:51:21,440 --> 00:51:23,528
You have to do it today.
846
00:51:23,528 --> 00:51:25,709
Because I'm not going to
meet you again.
847
00:51:26,606 --> 00:51:28,781
Why are you like this?
848
00:51:28,781 --> 00:51:30,049
I heard my mom let us date.
849
00:51:30,049 --> 00:51:31,829
But you say no.
850
00:51:31,829 --> 00:51:35,621
When we met earlier,
I explained why I let you meet my mom.
851
00:51:35,621 --> 00:51:36,314
Even though indirectly,
852
00:51:36,314 --> 00:51:38,233
I also told you I wanted to
move into your neighborhood.
853
00:51:38,233 --> 00:51:41,146
I told you not to move.
854
00:51:41,146 --> 00:51:43,313
I won't do a marriage
where the guy's family is against it.
855
00:51:43,313 --> 00:51:44,659
Can you live without me?
856
00:51:44,659 --> 00:51:46,266
I can.
857
00:51:48,206 --> 00:51:49,301
Ji-yi.
858
00:51:49,503 --> 00:51:51,575
I'm not ever going to love again.
859
00:51:52,363 --> 00:51:55,249
I'm going to grow old and die alone.
860
00:51:56,241 --> 00:51:57,477
I will at least have a house
861
00:51:57,477 --> 00:51:59,115
when I die because I'm going to
work hard to save money.
862
00:51:59,441 --> 00:52:01,013
Why are you like this?
863
00:52:02,197 --> 00:52:05,857
Do you know what kind of decision
I made so that I can be with you?
864
00:52:05,857 --> 00:52:07,711
Do you know
what kind of plans I made?
865
00:52:07,711 --> 00:52:12,517
Even so, you'll try your best, and
then say sorry and break up.
866
00:52:16,662 --> 00:52:18,439
Did it hurt you?
867
00:52:20,254 --> 00:52:21,182
Yes.
868
00:52:21,182 --> 00:52:23,160
I said it for you to get hurt.
869
00:52:24,297 --> 00:52:28,207
I'm like this. This is how
my heart is like these days.
870
00:52:28,207 --> 00:52:33,443
I was told the heart is a skillset,
but my skillset is terrible.
871
00:52:38,384 --> 00:52:40,144
I don't want to break up again.
872
00:52:40,806 --> 00:52:43,067
I can't date and break up again.
873
00:52:43,067 --> 00:52:44,653
We're not going to break up again.
874
00:52:44,653 --> 00:52:47,816
No. How do you know
when our hearts are not going to change?
875
00:52:47,816 --> 00:52:49,586
Money doesn't change.
876
00:52:51,660 --> 00:52:53,985
Did I make you like this?
877
00:52:55,605 --> 00:52:57,926
Did you become like this
because you loved me?
878
00:53:05,273 --> 00:53:06,752
I love you.
879
00:53:15,925 --> 00:53:17,297
I'm drunk.
880
00:53:18,825 --> 00:53:20,697
I'm going to forget everything
that's been said today.
881
00:53:23,050 --> 00:53:26,666
My memories are going to
be erased from now on.
882
00:54:19,355 --> 00:54:21,220
Beauty mentor for women.
883
00:54:21,220 --> 00:54:23,429
Beauty and Beauty!
884
00:54:30,066 --> 00:54:34,856
Today, as promised,
we have a very special guest with us.
885
00:54:34,856 --> 00:54:37,893
Please introduce yourself.
886
00:54:37,893 --> 00:54:39,004
Yes, hello.
887
00:54:39,004 --> 00:54:40,023
I'm Jang Yoon-ha and
888
00:54:40,023 --> 00:54:42,336
I'm a team leader for Taejin Pacific
Chinese Strategic team.
889
00:54:43,061 --> 00:54:45,945
Your introduction was too formal.
890
00:54:45,945 --> 00:54:47,740
It's because I'm a little nervous.
891
00:54:47,740 --> 00:54:49,406
I guess the lights are a bit blinding.
892
00:54:49,406 --> 00:54:51,488
Oh, you're so cute.
893
00:54:51,488 --> 00:54:52,610
Let's get to know each other a little better.
894
00:54:52,610 --> 00:54:53,582
Yes!
895
00:54:55,039 --> 00:54:57,826
Oh, I was a little... like that, right?
896
00:54:57,826 --> 00:55:00,874
It's my first time seeing
an aristocrat's daughter.
897
00:55:03,799 --> 00:55:07,225
Where did you meet a guy like him?
898
00:55:07,225 --> 00:55:09,287
He's so tall.
899
00:55:09,287 --> 00:55:11,664
Also, you're really popular on
900
00:55:11,664 --> 00:55:14,601
social media right now
for your aristocratic makeup.
901
00:55:14,601 --> 00:55:16,477
Did you do your own makeup today?
902
00:55:16,477 --> 00:55:20,000
Yes, I only use our cosmetics products.
903
00:55:20,000 --> 00:55:22,991
Oh, you can't advertise so blatantly.
904
00:55:22,991 --> 00:55:24,986
I didn't tell you the names of the brand.
905
00:55:24,986 --> 00:55:27,790
Only that I'm the team leader
for Taejin Pacific.
906
00:55:33,687 --> 00:55:36,179
Were you worth only this much?
907
00:55:36,179 --> 00:55:39,856
I won't forget that you appreciated
my skills at its maximum value.
908
00:55:39,856 --> 00:55:43,473
There are people who must lose
everything to learn something.
909
00:55:43,473 --> 00:55:45,795
It was a good opportunity.
910
00:55:46,541 --> 00:55:48,543
I respect your decision.
911
00:55:49,244 --> 00:55:53,619
I don't think you can
lose everything in life.
912
00:55:54,108 --> 00:55:58,684
I'm trying not to fall into the error of
thinking one portion as everything.
913
00:56:00,342 --> 00:56:02,997
I guess you still like Yoon-ha.
914
00:56:04,256 --> 00:56:06,881
You're giving up your position
915
00:56:06,881 --> 00:56:08,409
for a relationship that could be
nothing if you break up?
916
00:56:08,409 --> 00:56:12,531
I too, as I gave it up,
917
00:56:12,531 --> 00:56:16,166
was surprised that my mind
was more at ease than I thought.
918
00:56:16,166 --> 00:56:19,019
The things that we thought
919
00:56:19,019 --> 00:56:22,808
were unnecessary seem to be
stronger than I thought.
920
00:56:22,808 --> 00:56:25,008
Although it was a short period of time,
I've finished up everything.
921
00:56:25,008 --> 00:56:27,901
I thought staying longer would be
more of an interference to business.
922
00:56:27,901 --> 00:56:29,882
So I will leave as of today.
923
00:57:02,789 --> 00:57:03,633
Yoon-ha!
924
00:57:03,633 --> 00:57:04,659
Yes.
925
00:57:04,659 --> 00:57:06,153
This is this month's sales report.
926
00:57:06,153 --> 00:57:08,621
After your appearance on the show,
sales went up by a lot!
927
00:57:08,621 --> 00:57:12,912
I received the customer satisfaction reports
and this data from the marketing team.
928
00:57:14,051 --> 00:57:15,956
Where are you going?
929
00:57:15,956 --> 00:57:17,696
I got the Ganghui Plaza deal.
930
00:57:17,696 --> 00:57:19,876
Along with the TV appearance
and the social media,
931
00:57:19,876 --> 00:57:22,554
there are lots of foreign companies that want
to sign under the condition of meeting me.
932
00:57:22,554 --> 00:57:23,502
Congratulations!
933
00:57:23,502 --> 00:57:24,599
Thank you.
934
00:57:24,599 --> 00:57:25,774
Let me go to my sister first.
935
00:57:25,774 --> 00:57:29,478
And today, let's have your
favorites, chicken feet and soju.
936
00:57:29,804 --> 00:57:30,734
See you later.
937
00:57:36,506 --> 00:57:38,523
Ye-won. These are numbers.
938
00:57:38,855 --> 00:57:40,855
The ones I've made ever since
I entered this company.
939
00:57:40,855 --> 00:57:44,060
I compared my numbers with yours
940
00:57:44,060 --> 00:57:45,696
when you entered the company
and mine was higher.
941
00:57:45,696 --> 00:57:46,916
Now, will you acknowledge me?
942
00:57:48,622 --> 00:57:52,719
I accepted Choi Joon-gi's
resignation letter.
943
00:57:52,719 --> 00:57:55,634
I would've acknowledged it
if you made it solely on your own.
944
00:57:56,698 --> 00:57:58,015
What do you mean by that?
945
00:57:58,637 --> 00:57:59,672
I'm not that kind.
946
00:58:00,660 --> 00:58:01,880
You think about it.
947
00:58:03,346 --> 00:58:04,608
You may leave.
948
00:58:27,803 --> 00:58:29,790
Did Team Leader
Choi Joon-gi go somewhere?
949
00:58:29,790 --> 00:58:31,502
He quit.
65941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.