Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,032 --> 00:00:17,211
What is it?
2
00:00:17,620 --> 00:00:19,681
I have to talk to you.
3
00:00:29,058 --> 00:00:30,356
Move.
4
00:00:30,688 --> 00:00:34,650
Wow, how can I feel nothing?
5
00:00:34,650 --> 00:00:36,594
It's the same for me.
6
00:00:36,594 --> 00:00:40,163
I think something is wrong with me,
ever since I met Lee Ji-yi.
7
00:00:40,163 --> 00:00:42,571
My romance cells have all died.
8
00:00:42,571 --> 00:00:44,374
I used to not be like this.
9
00:00:44,630 --> 00:00:45,636
What were you like before?
10
00:00:45,636 --> 00:00:51,129
I used to drink and play with girls
even if I wasn't attracted to them.
11
00:00:51,129 --> 00:00:53,815
But now, I can't do it
because it's so boring.
12
00:00:54,079 --> 00:00:56,084
Are you calling me boring?
13
00:00:56,933 --> 00:00:58,308
You're not a girl.
14
00:00:58,456 --> 00:00:59,896
You're like a little sister.
15
00:00:59,896 --> 00:01:02,065
I was always picky.
16
00:01:02,065 --> 00:01:07,602
I went on a few dates,
had a fling for a little and even dated...
17
00:01:08,183 --> 00:01:10,257
But it was never hot.
18
00:01:10,886 --> 00:01:13,001
Then how did you fall for
Joon-gi so quickly?
19
00:01:13,001 --> 00:01:15,429
When I think about it now,
it's a mystery.
20
00:01:16,612 --> 00:01:18,376
I thought it was fate back then.
21
00:01:18,376 --> 00:01:21,242
There are a lot of girls
who think love is fate.
22
00:01:21,242 --> 00:01:24,228
Men think it's a choice, right?
23
00:01:27,148 --> 00:01:28,350
Most guys think so.
24
00:01:28,681 --> 00:01:29,638
How did you know?
25
00:01:29,638 --> 00:01:32,078
That's why Joon-gi
and I are like this.
26
00:01:32,078 --> 00:01:33,038
For me, it was fate.
27
00:01:33,038 --> 00:01:34,473
For Joon-gi, choice.
28
00:01:34,473 --> 00:01:36,935
There was a conflict
between the two.
29
00:01:36,935 --> 00:01:42,717
But Joon-gi did love you.
30
00:01:47,112 --> 00:01:50,078
I knew but I didn't tell you.
31
00:01:50,469 --> 00:01:54,242
Joon-gi said this to me before you
found out about him.
32
00:01:54,242 --> 00:01:59,303
Just because the motive was impure,
it doesn't mean the process is too.
33
00:02:07,621 --> 00:02:12,222
What's the use of that saying now?
34
00:02:15,165 --> 00:02:17,027
It's time Ji-yi should be coming.
35
00:02:19,734 --> 00:02:20,824
Really?
36
00:02:20,824 --> 00:02:21,892
Then I should go.
37
00:02:21,892 --> 00:02:23,205
Okay, then.
38
00:02:33,713 --> 00:02:36,958
Deputy. What's the matter?
39
00:02:38,526 --> 00:02:40,386
Chang-soo is inside.
40
00:02:40,386 --> 00:02:42,023
Will you be okay?
41
00:02:44,026 --> 00:02:45,339
Deputy, I think I'll go.
42
00:02:45,339 --> 00:02:46,758
You should go in.
43
00:02:50,027 --> 00:02:52,013
If you leave, I should leave too.
44
00:02:52,013 --> 00:02:53,991
I didn't even have an appointment.
45
00:02:54,335 --> 00:02:56,158
You want to see Yoon-ha.
46
00:02:56,861 --> 00:02:59,640
I don't want to throw her off
by showing up unexpectedly.
47
00:03:00,261 --> 00:03:02,277
Will you really be okay?
48
00:03:02,277 --> 00:03:03,914
I said it's okay.
49
00:03:03,914 --> 00:03:05,098
Let's go.
50
00:03:36,573 --> 00:03:38,288
Hello?
51
00:03:38,288 --> 00:03:40,081
Why aren't you coming?
52
00:03:40,081 --> 00:03:42,147
I heard the Jerk Director is here.
53
00:03:42,147 --> 00:03:43,860
Yes, he was here.
54
00:03:43,860 --> 00:03:45,820
He just stopped by for business.
55
00:03:45,820 --> 00:03:48,124
He left. How did you know?
56
00:03:48,124 --> 00:03:51,018
Actually,
I went there with Deputy Choi.
57
00:03:51,018 --> 00:03:53,614
I begged him to come along.
58
00:03:53,614 --> 00:03:56,938
He saw the two of you, so we left.
59
00:03:56,938 --> 00:03:59,307
With Joon-gi?
60
00:04:00,506 --> 00:04:03,209
You saw me with Chang-soo?
61
00:04:03,209 --> 00:04:06,515
I didn't but he did.
62
00:04:06,849 --> 00:04:09,417
Don't you want to see
Deputy Choi?
63
00:04:09,417 --> 00:04:11,702
No. I don't.
64
00:04:11,702 --> 00:04:14,845
Then I will go over after
sending him off.
65
00:04:18,871 --> 00:04:21,432
Oh, no, Ji-yi.
66
00:04:21,432 --> 00:04:22,909
Today is not a good day.
67
00:04:22,909 --> 00:04:24,449
Let's meet tomorrow.
68
00:04:24,449 --> 00:04:26,367
I will call you later.
69
00:04:26,367 --> 00:04:27,754
I'm sorry!
70
00:04:29,148 --> 00:04:30,264
Why are you back?
71
00:04:30,264 --> 00:04:34,572
I saw Ji-yi and Joon-gi leaving together
and thought they won't be coming in.
72
00:04:35,384 --> 00:04:37,738
I wanted to drink some more
before I leave.
73
00:04:39,841 --> 00:04:42,407
What are we doing?
74
00:04:43,406 --> 00:04:45,300
I lied to Ji-yi.
75
00:04:47,278 --> 00:04:49,517
I think something happened to Yoon-ha.
76
00:04:49,517 --> 00:04:51,374
She can't meet today.
77
00:04:58,735 --> 00:05:04,189
Ji-yi looks so comfortable around Joon-gi.
78
00:05:05,899 --> 00:05:07,879
I thought the same.
79
00:05:08,228 --> 00:05:13,267
I think Ji-yi will live well no matter
who she marries.
80
00:05:14,701 --> 00:05:20,671
Joon-gi too will live well no matter
who he marries.
81
00:05:20,671 --> 00:05:22,950
Joon-gi? He will.
82
00:05:22,950 --> 00:05:24,828
But Min-jung...
83
00:05:27,555 --> 00:05:28,319
I'm sorry.
84
00:05:28,319 --> 00:05:30,121
It's okay.
85
00:05:30,121 --> 00:05:32,658
I met her. She wanted to meet.
86
00:05:32,658 --> 00:05:34,303
What's wrong with her?
87
00:05:35,329 --> 00:05:37,378
Anyway, even with Min-jung,
88
00:05:37,378 --> 00:05:40,899
her conditions were good
but she was rude.
89
00:05:40,899 --> 00:05:42,367
He accommodated
everything to her.
90
00:05:42,367 --> 00:05:45,643
That girl... He didn't love her.
91
00:05:45,643 --> 00:05:46,956
How do you know?
92
00:05:46,956 --> 00:05:50,667
He said he matched everything
because he had a motive.
93
00:05:50,667 --> 00:05:52,072
If he loved her,
94
00:05:52,072 --> 00:05:54,485
he would've pointed things out
and criticized, with that personality.
95
00:05:55,274 --> 00:05:56,821
Do you believe that?
96
00:06:00,382 --> 00:06:02,417
I guess I do.
97
00:06:02,699 --> 00:06:05,322
I was believing that from some point.
98
00:06:08,791 --> 00:06:10,784
I should get up now.
99
00:06:10,784 --> 00:06:12,253
Are you going home?
100
00:06:12,253 --> 00:06:14,488
No, I'm going back to work.
101
00:06:14,488 --> 00:06:16,433
I'm so bad at working.
102
00:06:16,433 --> 00:06:18,009
I can only put efforts.
103
00:06:18,009 --> 00:06:20,302
In particular, when I got in
based on my connections.
104
00:06:24,680 --> 00:06:26,280
"There's no status for cosmetics."
105
00:06:26,280 --> 00:06:27,294
I think it's not bad.
106
00:06:27,294 --> 00:06:28,444
Right? Right?
107
00:06:28,444 --> 00:06:30,847
No matter who, all women are
equal in the face of cosmetics.
108
00:06:30,847 --> 00:06:34,109
A rich family's daughter or someone
like me uses the same makeup.
109
00:06:34,109 --> 00:06:38,092
It'd be better if a famous person posts
this on their social media rather than yours.
110
00:06:38,092 --> 00:06:40,495
Wouldn't Yoon-ha know
a lot of famous people?
111
00:06:40,495 --> 00:06:43,897
Well, rather than a picture,
a short video clip would be better.
112
00:06:43,897 --> 00:06:47,154
I'll ask the professionals
in this area to make one.
113
00:06:47,154 --> 00:06:48,603
Then I will discuss it with
114
00:06:48,603 --> 00:06:52,239
Yoon-ha tomorrow and
send you the video we make.
115
00:06:52,239 --> 00:06:53,264
Okay.
116
00:06:53,264 --> 00:06:54,507
Let's get up now.
117
00:06:54,507 --> 00:06:55,183
Are you going home?
118
00:06:55,183 --> 00:06:57,412
Yes. What about you?
119
00:06:57,412 --> 00:06:58,702
I'm going back to the office.
120
00:06:58,702 --> 00:07:00,201
There's nothing else to do.
121
00:07:06,161 --> 00:07:09,857
There's new news
regarding VP Jang Kyung-joon.
122
00:07:09,857 --> 00:07:13,204
This might shock the
Chairman's wife.
123
00:07:13,204 --> 00:07:14,890
What is it?
124
00:07:14,890 --> 00:07:16,400
Is there something?
125
00:07:17,356 --> 00:07:19,886
There's a possibility he is alive.
126
00:07:26,207 --> 00:07:27,819
How?
127
00:07:28,817 --> 00:07:30,185
When you cook meat,
128
00:07:30,185 --> 00:07:33,856
remove all the fat and
maximize the protein.
129
00:07:33,856 --> 00:07:35,817
He won't eat it
if it doesn't taste good.
130
00:07:35,817 --> 00:07:39,210
Yes. I'll get the recipe from the Chef.
131
00:07:39,210 --> 00:07:40,922
Set it for 7 a.m. tomorrow and
132
00:07:40,922 --> 00:07:43,349
make sure the whole family
can eat together.
133
00:07:43,349 --> 00:07:44,852
Okay.
134
00:07:45,359 --> 00:07:46,935
I have something to tell you.
135
00:07:46,935 --> 00:07:48,154
What is it?
136
00:07:48,154 --> 00:07:51,268
It's regarding Kyung-joon.
137
00:07:53,901 --> 00:07:55,530
Is there something new?
138
00:07:56,713 --> 00:07:59,548
There's no activity in the accounts
139
00:07:59,548 --> 00:08:02,142
but the company presented
a new opinion.
140
00:08:02,142 --> 00:08:04,069
What opinion?
141
00:08:04,069 --> 00:08:07,215
They suspect a voluntary disappearance.
142
00:08:07,215 --> 00:08:09,257
What is a voluntary disappearance?
143
00:08:09,257 --> 00:08:11,726
It's when someone disappears
from current life to live as a new person,
144
00:08:11,726 --> 00:08:18,230
in a new place, for a new life.
145
00:08:18,230 --> 00:08:19,477
That's nonsense!
146
00:08:20,266 --> 00:08:24,198
No, then you mean our Kyung-joon
stabbed a dagger into his family
147
00:08:24,198 --> 00:08:27,134
so he can disappear and live a new life?
148
00:08:27,134 --> 00:08:29,670
I will tell you after more is investigated.
149
00:08:29,670 --> 00:08:31,522
It's not confirmed yet.
150
00:08:31,522 --> 00:08:33,560
That's a really weird story.
151
00:08:34,141 --> 00:08:37,077
I've never heard of anything
like this before.
152
00:08:37,077 --> 00:08:39,880
It's not something new.
153
00:08:39,880 --> 00:08:43,326
There was a time
when it was a social phenomenon.
154
00:08:43,326 --> 00:08:49,655
Nothing is for sure yet,
so I wanted to tell you even if it's small.
155
00:09:42,401 --> 00:09:44,267
I'm here.
156
00:09:48,775 --> 00:09:51,384
You ate ramen for dinner.
157
00:09:51,384 --> 00:09:53,478
Is that enough?
158
00:09:53,478 --> 00:09:55,344
Still, why did you come?
You must be tired.
159
00:09:55,344 --> 00:09:57,419
This is not tiring.
160
00:09:57,419 --> 00:09:59,404
I can do it a hundred times.
161
00:09:59,404 --> 00:10:02,636
You like stuffed fried tofu pockets.
162
00:10:02,636 --> 00:10:04,586
I packed one more lunch box.
163
00:10:04,586 --> 00:10:06,722
So take it and eat more.
164
00:10:06,722 --> 00:10:08,323
How long do you have to stay?
165
00:10:08,323 --> 00:10:09,901
A little more.
166
00:10:09,901 --> 00:10:12,868
I have my work and
do someone else's work too.
167
00:10:12,868 --> 00:10:13,937
Someone else's work?
168
00:10:13,937 --> 00:10:15,272
Whose work?
169
00:10:17,733 --> 00:10:18,579
Yoon-ha's.
170
00:10:19,584 --> 00:10:21,089
Yoon-ha?
171
00:10:21,983 --> 00:10:23,751
You said you broke up with her.
172
00:10:24,014 --> 00:10:28,033
I did but we work in the
same company.
173
00:10:28,033 --> 00:10:32,154
This is her first time in an organization
and she has a heavy responsibility.
174
00:10:32,154 --> 00:10:34,051
She's not familiar with work.
175
00:10:34,640 --> 00:10:36,512
You did well.
176
00:10:36,960 --> 00:10:40,536
My son, Joon-gi is this kind of person!
177
00:10:41,191 --> 00:10:44,559
I doubted you for a little.
178
00:10:44,559 --> 00:10:47,909
I'm really bad. So bad!
179
00:10:47,909 --> 00:10:49,132
What are you talking about?
180
00:10:49,132 --> 00:10:51,983
No, I heard something odd.
181
00:10:51,983 --> 00:10:56,309
You are... Never mind.
182
00:11:00,220 --> 00:11:01,560
Are you still working at that house?
183
00:11:01,560 --> 00:11:05,676
I was going to quit but she came
all the way home and pleaded.
184
00:11:05,676 --> 00:11:06,623
You don't like it, right?
185
00:11:06,623 --> 00:11:08,830
No. It's your workplace.
186
00:11:08,830 --> 00:11:10,277
Do what's comfortable for you.
187
00:11:10,277 --> 00:11:11,318
More than my opinion.
188
00:11:11,318 --> 00:11:13,606
She's not a bad person.
189
00:11:13,606 --> 00:11:16,370
She just doesn't filter what she says.
190
00:11:16,370 --> 00:11:18,261
I've gotten used to it.
191
00:11:18,261 --> 00:11:19,522
Then it's good.
192
00:11:19,674 --> 00:11:22,588
So do you and Yoon-ha work
in the same department?
193
00:11:22,588 --> 00:11:25,101
No, in a different department.
194
00:11:25,101 --> 00:11:26,644
But I'm proud of her.
195
00:11:26,644 --> 00:11:28,495
Her office lights were on.
196
00:11:28,495 --> 00:11:30,439
I guess she's working.
197
00:11:30,439 --> 00:11:31,853
I see.
198
00:11:31,853 --> 00:11:35,857
I haven't seen her since last time.
199
00:11:37,054 --> 00:11:38,672
I want to see her once.
200
00:11:38,672 --> 00:11:40,487
Don't go there.
201
00:11:40,487 --> 00:11:42,734
She's a little weak towards you.
202
00:11:43,006 --> 00:11:44,932
I feel bad for Yoon-ha.
203
00:11:46,121 --> 00:11:48,484
I saw her mother.
204
00:11:49,667 --> 00:11:52,995
Having to live concurrently with
her husband's mistress.
205
00:11:52,995 --> 00:11:55,418
How do you think she feels?
206
00:11:56,049 --> 00:11:59,673
How could she afford to
think about her kids?
207
00:11:59,673 --> 00:12:03,021
You saw her
childhood photos, right?
208
00:12:03,021 --> 00:12:05,860
That little one was alone.
209
00:12:05,860 --> 00:12:10,252
She was wearing a pretty dress
but there was a shadow over her.
210
00:12:10,586 --> 00:12:12,534
What's the point if you have money?
211
00:12:12,534 --> 00:12:15,527
You eat three meals a day, not five.
212
00:12:15,527 --> 00:12:17,104
There you go again,
213
00:12:17,104 --> 00:12:21,859
about how rich people also
eat three meals a day, not five.
214
00:12:21,859 --> 00:12:23,713
It's true!
215
00:12:25,033 --> 00:12:26,207
I'm going to go in now.
216
00:12:26,207 --> 00:12:27,491
Give me that.
217
00:12:27,491 --> 00:12:29,743
Not this.
218
00:12:29,743 --> 00:12:31,638
Why? You wanted me to
eat more later.
219
00:12:31,638 --> 00:12:34,682
I was going to but now I can't.
220
00:12:35,457 --> 00:12:37,537
Okay. Take it to Dad.
221
00:12:37,537 --> 00:12:39,198
You've gotten brighter.
222
00:12:39,887 --> 00:12:41,500
Did something good happen?
223
00:12:41,500 --> 00:12:44,055
I feel more relieved
after being honest.
224
00:12:45,359 --> 00:12:47,447
Starting from some point,
225
00:12:47,447 --> 00:12:51,290
I started to hide my feelings
from those precious to me.
226
00:12:51,290 --> 00:12:52,700
I interacted just on surface level.
227
00:12:52,700 --> 00:12:55,351
That's right. You were like that.
228
00:12:55,351 --> 00:12:58,255
You suddenly started calling me Mother
and even put a distance.
229
00:12:58,255 --> 00:13:00,490
And you called dad, "Father."
230
00:13:00,490 --> 00:13:01,943
Were you like that to Chang-soo too?
231
00:13:01,943 --> 00:13:03,685
He's one of the reasons.
232
00:13:03,685 --> 00:13:06,214
He made me open and
close my mouth.
233
00:13:06,214 --> 00:13:08,266
That's what friends are for.
234
00:13:08,266 --> 00:13:11,052
You fight and
make each other grow.
235
00:13:11,052 --> 00:13:12,720
I miss Chang-soo.
236
00:13:12,720 --> 00:13:14,486
How is he doing?
237
00:13:16,548 --> 00:13:17,859
He's sick.
238
00:13:17,859 --> 00:13:20,911
Sick? How?
239
00:13:21,963 --> 00:13:24,328
Actually, we're all hurt, Mom.
240
00:13:24,328 --> 00:13:26,313
We're growing up a little late.
241
00:13:27,435 --> 00:13:29,537
Get up. I will take you to the front.
242
00:13:29,537 --> 00:13:31,182
It's okay. Go in.
243
00:13:31,182 --> 00:13:32,740
I can go by myself.
244
00:13:33,569 --> 00:13:36,244
Alright. Thanks for the food!
245
00:13:55,997 --> 00:13:57,427
Yes, Mother.
246
00:13:57,427 --> 00:13:59,231
You picked it up!
247
00:13:59,231 --> 00:14:01,346
Of course, I would.
248
00:14:01,346 --> 00:14:03,536
I'm at the lobby of your company.
249
00:14:03,536 --> 00:14:05,140
Should I just leave?
250
00:14:05,513 --> 00:14:07,608
Or can I see you?
251
00:14:08,813 --> 00:14:11,370
I have stuffed fried tofu pockets.
252
00:14:36,906 --> 00:14:38,030
Are you going home?
253
00:14:40,600 --> 00:14:45,954
Earlier, did you see me and
Chang-soo together?
254
00:14:45,954 --> 00:14:46,917
I did.
255
00:14:46,917 --> 00:14:48,590
But then why did you just leave?
256
00:14:48,590 --> 00:14:50,805
I didn't think Ji-yi should see it.
257
00:14:50,805 --> 00:14:52,145
What did you see?
258
00:14:53,254 --> 00:14:55,359
You two being physically close.
259
00:14:56,691 --> 00:15:00,294
It may sound odd for me to say this.
260
00:15:00,294 --> 00:15:02,100
I know it's nothing.
261
00:15:03,364 --> 00:15:04,632
I know you.
262
00:15:04,951 --> 00:15:07,195
You're the type to move
when you like someone.
263
00:15:08,177 --> 00:15:10,015
Even Chang-soo.
264
00:15:10,396 --> 00:15:12,373
He moves if he likes someone.
265
00:15:12,728 --> 00:15:15,903
How can you be sure
Chang-soo doesn't like me?
266
00:15:15,903 --> 00:15:18,087
It's not that he doesn't like you.
267
00:15:18,087 --> 00:15:23,850
He gave so much his heart to Ji-yi,
so there's no room for other women.
268
00:15:24,218 --> 00:15:29,009
What surprises me is that
he still has pure love.
269
00:15:51,321 --> 00:15:55,360
I bought too many outfits this month.
270
00:15:55,811 --> 00:16:01,923
But I bought them for a new job,
so it's investment.
271
00:16:08,070 --> 00:16:10,555
Jerk Director. The bad guy.
272
00:16:18,816 --> 00:16:21,704
It's hard moving house to house.
273
00:16:25,137 --> 00:16:28,757
It's good to be able
to live in one place.
274
00:16:41,252 --> 00:16:43,690
Ugh, mosquito!
275
00:17:20,805 --> 00:17:23,160
Yoon-ha, here!
276
00:17:25,005 --> 00:17:27,137
Mother. Have you been well?
277
00:17:27,137 --> 00:17:29,188
Yes, it's been a while.
278
00:17:29,188 --> 00:17:30,990
How did you know I was here?
279
00:17:30,990 --> 00:17:36,317
Joon-gi said he's proud of you
for working till this hour.
280
00:17:36,317 --> 00:17:39,242
Proud? Am I his kid or something?
281
00:17:39,242 --> 00:17:42,293
I know. You're not even his kid.
282
00:17:42,293 --> 00:17:43,312
Did he raise you?
283
00:17:43,312 --> 00:17:44,586
What's there to be proud of?
284
00:17:44,586 --> 00:17:46,189
I know.
285
00:17:46,189 --> 00:17:47,626
Do you like stuffed fried tofu pockets.
286
00:17:47,626 --> 00:17:51,927
Yes! I've been hungry.
287
00:17:55,347 --> 00:17:56,959
Thank you.
288
00:17:56,959 --> 00:17:57,960
For what?
289
00:17:57,960 --> 00:18:01,776
It must not be comfortable
for you to see me.
290
00:18:03,415 --> 00:18:04,820
You're like a kid.
291
00:18:04,820 --> 00:18:06,339
You have something on your lips.
292
00:18:09,656 --> 00:18:11,198
I'm sorry, Mother.
293
00:18:11,886 --> 00:18:15,277
After I left like that,
I couldn't contact you.
294
00:18:15,277 --> 00:18:16,657
You broke up with Joon-gi.
295
00:18:16,657 --> 00:18:19,347
Of course you couldn't contact me.
296
00:18:19,347 --> 00:18:20,950
It's not your fault.
297
00:18:20,950 --> 00:18:23,825
But still you adored me.
298
00:18:23,825 --> 00:18:27,023
You know that I adored you?
299
00:18:27,023 --> 00:18:27,839
Yes.
300
00:18:28,350 --> 00:18:31,085
That makes me feel good,
to be understood.
301
00:18:31,085 --> 00:18:36,292
There's no one more grateful than
someone who understands you.
302
00:18:36,292 --> 00:18:39,783
It's not easy to understand someone.
303
00:18:40,183 --> 00:18:44,185
It's a shame that
this is the end of us.
304
00:18:44,871 --> 00:18:48,656
But I was happy to have met you.
305
00:18:51,626 --> 00:18:53,046
Me too.
306
00:18:53,693 --> 00:19:01,135
If Joon-gi did something wrong to you,
don't forgive him or understand him.
307
00:19:01,135 --> 00:19:02,465
Hate him.
308
00:19:04,278 --> 00:19:06,407
It sounds like you're being ironic.
309
00:19:07,175 --> 00:19:09,287
You caught me.
310
00:19:22,883 --> 00:19:24,591
Oh my, Chang-soo!
311
00:19:26,249 --> 00:19:29,214
How much have you drunk?
312
00:19:35,837 --> 00:19:37,865
Did you meet Yoon-ha?
313
00:20:06,359 --> 00:20:09,270
Hey, what's wrong?
314
00:20:12,539 --> 00:20:13,807
Mom.
315
00:20:16,509 --> 00:20:17,772
Mom!
316
00:20:20,210 --> 00:20:22,850
I'm going crazy, really.
317
00:20:22,850 --> 00:20:23,920
Why?
318
00:20:26,420 --> 00:20:27,996
What is this?
319
00:20:29,457 --> 00:20:30,954
What is this?
320
00:20:33,152 --> 00:20:35,217
What is this?
321
00:20:36,321 --> 00:20:37,881
What did Yoon-ha say?
322
00:20:37,881 --> 00:20:40,134
Did something go wrong
when you met with her?
323
00:20:43,779 --> 00:20:45,382
I seriously!
324
00:20:47,683 --> 00:20:51,077
Chang-soo, what's the matter?
325
00:20:51,077 --> 00:20:53,623
You have to tell me. Speak!
326
00:20:57,727 --> 00:21:01,723
I can't do this. I really can't do this.
327
00:21:01,723 --> 00:21:03,124
Hey!
328
00:21:07,816 --> 00:21:10,553
It's too hard for me.
329
00:21:13,490 --> 00:21:14,643
Don't do it.
330
00:21:15,481 --> 00:21:17,472
You're breaking my heart.
331
00:21:23,799 --> 00:21:27,981
I thought I could marry without love.
332
00:21:28,672 --> 00:21:31,009
Even if I don't love her...
333
00:21:32,277 --> 00:21:34,664
I thought I could live.
334
00:21:35,629 --> 00:21:36,618
But?
335
00:21:41,087 --> 00:21:42,864
I can't do it.
336
00:21:44,471 --> 00:21:46,801
I don't want to live.
337
00:21:57,201 --> 00:21:59,380
Is marriage much of a big deal?
338
00:21:59,380 --> 00:22:00,712
Just meet a girl with
a similar background as you carry on
339
00:22:00,712 --> 00:22:04,235
meeting your close friends and
just have a kid and live well.
340
00:22:04,235 --> 00:22:05,955
That's what I thought.
341
00:22:06,655 --> 00:22:09,430
Everybody marries like
that and lives.
342
00:22:09,430 --> 00:22:11,693
I don't think I can do that.
343
00:22:15,460 --> 00:22:17,250
Because of Lee Ji-yi?
344
00:22:19,759 --> 00:22:24,238
Yes, because of her.
345
00:22:24,964 --> 00:22:26,697
You like her that much?
346
00:22:29,357 --> 00:22:36,342
No. I love her.
347
00:23:32,602 --> 00:23:35,420
This is the cheer given only to
Jang Yoon-ha.
348
00:23:35,420 --> 00:23:36,220
Joon-gi.
349
00:24:19,963 --> 00:24:20,796
Don't misunderstand.
350
00:24:20,796 --> 00:24:22,160
I came to give you this.
351
00:24:27,069 --> 00:24:29,063
You came just in time.
352
00:24:31,462 --> 00:24:33,458
What's this?
353
00:24:33,789 --> 00:24:34,329
The phone number for the one
354
00:24:34,329 --> 00:24:35,964
in charge of the duty free store
in Shanghai Airport.
355
00:24:35,964 --> 00:24:39,079
And the number of the sales director
in Southeast Asia.
356
00:24:39,079 --> 00:24:41,476
I've already given them calls.
357
00:24:41,476 --> 00:24:45,069
Call them tomorrow and send them
the revenue reports in the mail.
358
00:24:48,649 --> 00:24:49,932
What the heck?
359
00:24:50,378 --> 00:24:52,667
You can't take this for free.
360
00:24:52,667 --> 00:24:54,042
Doing all this was hard work.
361
00:24:54,042 --> 00:24:56,357
I want to say I don't need it...
362
00:24:57,191 --> 00:24:58,406
But give it to me because I need it.
363
00:25:06,597 --> 00:25:07,925
What do you want me to do?
364
00:25:09,850 --> 00:25:14,542
First, drink this.
365
00:25:23,174 --> 00:25:27,846
To work well,
you first have to listen well.
366
00:25:28,113 --> 00:25:29,794
If you're a team leader,
367
00:25:29,794 --> 00:25:33,078
you have to maximize
your team member's skills.
368
00:25:33,860 --> 00:25:41,546
To do that, you have to show
your humane side or skills.
369
00:25:43,391 --> 00:25:45,339
I met your mother.
370
00:25:46,074 --> 00:25:48,056
She's always nice whenever I see her.
371
00:25:59,651 --> 00:26:01,179
I was wrong.
372
00:26:10,998 --> 00:26:12,259
I acted childish.
373
00:26:13,270 --> 00:26:14,736
Revenge or whatever.
374
00:26:15,503 --> 00:26:16,006
And telling you that
375
00:26:16,006 --> 00:26:18,494
I'll make sure not to allow you to
come have a footing here.
376
00:26:21,409 --> 00:26:22,759
You, really...
377
00:26:23,870 --> 00:26:25,153
I really, what?
378
00:26:25,153 --> 00:26:28,677
You consent easily,
reflect upon yourself well,
379
00:26:28,677 --> 00:26:30,385
and are easy to persuade.
380
00:26:30,385 --> 00:26:32,881
Are you saying that I'm gullible?
381
00:26:32,881 --> 00:26:33,858
Yes.
382
00:26:33,858 --> 00:26:38,677
Ha! You're trying to climb up on me now
that I let you talk back to me.
383
00:26:40,027 --> 00:26:43,297
No matter what it is,
I try to get into any cracks.
384
00:26:43,297 --> 00:26:45,029
So you shouldn't have shown me
any wiggle room.
385
00:26:45,029 --> 00:26:47,300
You're giving me advice already.
386
00:26:47,300 --> 00:26:48,425
You want to go out for some fresh air?
387
00:26:48,425 --> 00:26:50,538
No.
388
00:27:03,212 --> 00:27:04,886
I like walking.
389
00:27:04,886 --> 00:27:09,002
Not parks but places
that have a clear city smell.
390
00:27:09,002 --> 00:27:10,487
I wanted a simple life.
391
00:27:10,487 --> 00:27:13,196
Walking in a quiet park with kids.
392
00:27:13,196 --> 00:27:16,798
But why is living an ordinary life
so hard for me?
393
00:27:16,942 --> 00:27:19,519
I wasn't interested in a simple life.
394
00:27:19,519 --> 00:27:23,390
When I was little,
I laughed while living a simple life.
395
00:27:23,390 --> 00:27:25,794
I thought that was happiness.
396
00:27:25,794 --> 00:27:28,763
But life isn't lived with family only.
397
00:27:28,763 --> 00:27:29,981
Do you know this?
398
00:27:29,981 --> 00:27:35,093
You have what I dream of and
I have what you dream of?
399
00:27:35,093 --> 00:27:36,302
I know.
400
00:27:37,339 --> 00:27:38,953
Do you want to hold hands and walk?
401
00:27:39,447 --> 00:27:40,915
It's a technique.
402
00:27:41,059 --> 00:27:44,158
Why do you keep going over the line?
403
00:27:45,853 --> 00:27:48,022
It's obvious that you are not good at work.
404
00:27:48,022 --> 00:27:52,617
You learn the basics
as you go through steps,
405
00:27:52,617 --> 00:27:54,404
but you don't have any basics yet.
406
00:27:54,404 --> 00:27:55,870
Is this how you hook people?
407
00:27:55,870 --> 00:27:56,914
Have you been hooked?
408
00:27:56,914 --> 00:27:58,364
It's a technique.
409
00:27:58,364 --> 00:27:59,835
Ah, seriously...
410
00:27:59,835 --> 00:28:01,342
You like my techniques.
411
00:28:01,342 --> 00:28:02,710
You fall for it easily.
412
00:28:02,710 --> 00:28:04,078
What are you like this suddenly?
413
00:28:04,078 --> 00:28:06,183
Do I look easy because I can't work?
414
00:28:06,183 --> 00:28:08,116
Yes, you look easy.
415
00:28:08,116 --> 00:28:09,986
I haven't forgiven you yet.
416
00:28:09,986 --> 00:28:12,782
Having this kind of conversation
is because it's comfortable.
417
00:28:12,782 --> 00:28:14,657
We used to communicate
with our body often.
418
00:28:14,657 --> 00:28:16,200
I think it's because of that.
419
00:28:16,200 --> 00:28:18,151
There's still familiarity.
420
00:28:18,151 --> 00:28:19,396
You're so honest!
421
00:28:19,396 --> 00:28:20,815
How could say something like that?
422
00:28:20,815 --> 00:28:22,332
Like that?
423
00:28:22,332 --> 00:28:23,931
You don't know what?
424
00:28:23,931 --> 00:28:24,751
I don't know.
425
00:28:24,751 --> 00:28:28,102
How am I honest?
426
00:28:44,763 --> 00:28:46,587
It's been a long time.
427
00:28:46,587 --> 00:28:48,975
It's been a while for our family
to be eating together.
428
00:28:48,975 --> 00:28:50,463
You look good, Father.
429
00:28:50,463 --> 00:28:52,306
There's nothing not good.
430
00:28:52,306 --> 00:28:54,259
Now, let's eat.
431
00:29:01,871 --> 00:29:04,806
I've decided on something.
432
00:29:04,806 --> 00:29:06,174
In case of emergency,
433
00:29:06,174 --> 00:29:12,042
there has to be a leader for us
not to have interference.
434
00:29:12,042 --> 00:29:15,020
Next week, I'm going to announce
new personnel appointment.
435
00:29:15,573 --> 00:29:16,669
During my absence,
436
00:29:16,669 --> 00:29:19,921
I'm going to appoint
Ye-won to be in charge.
437
00:29:21,374 --> 00:29:23,627
I will work hard, Father.
438
00:29:23,627 --> 00:29:25,979
What about me?
439
00:29:25,979 --> 00:29:27,190
You...
440
00:29:28,783 --> 00:29:30,220
Just stay put.
441
00:29:32,226 --> 00:29:34,346
Yoon-ha, you need to work harder.
442
00:29:34,346 --> 00:29:37,374
You haven't met my expectations.
443
00:29:37,374 --> 00:29:39,073
I understand.
444
00:29:47,038 --> 00:29:52,025
I heard new news about
VP Jang from Director Hong.
445
00:29:52,025 --> 00:29:54,203
What could there be new news?
446
00:29:54,203 --> 00:29:56,229
It's possible that he's alive.
447
00:29:56,788 --> 00:29:58,980
It's not for certain yet.
448
00:29:58,980 --> 00:30:01,182
If it hasn't been confirmed yet...
449
00:30:01,437 --> 00:30:02,420
They probably just want to
make money off a mother
450
00:30:02,420 --> 00:30:04,399
who has lost her son.
451
00:30:04,399 --> 00:30:05,667
That's not it.
452
00:30:05,667 --> 00:30:08,611
If you look at the investigations,
there's some credibility.
453
00:30:08,611 --> 00:30:11,478
From the point when he went on
his trip to the point when he disappeared...
454
00:30:11,478 --> 00:30:14,463
It's too clear, as if it was planned.
455
00:30:14,832 --> 00:30:17,836
So what are you saying?
456
00:30:17,836 --> 00:30:21,905
Creating a new identity isn't
as hard as you would imagine.
457
00:30:21,905 --> 00:30:24,200
You can buy a passport from
the Philippines and create
458
00:30:24,200 --> 00:30:28,178
a fake ID card and
live with that identity.
459
00:30:28,178 --> 00:30:29,730
Then where is he right now?
460
00:30:29,730 --> 00:30:31,246
I don't know yet.
461
00:30:31,246 --> 00:30:32,506
What's that about?
462
00:30:32,506 --> 00:30:34,708
You're just throwing anything out
there without knowing for sure?
463
00:30:34,708 --> 00:30:36,997
Assuming it is
really voluntary disappearance,
464
00:30:36,997 --> 00:30:42,870
if we match up his actions to
what people may take... It all adds up.
465
00:30:42,870 --> 00:30:48,037
Kyung-joon started acting strange
since the lawsuit with the cosmetic branch.
466
00:30:48,037 --> 00:30:49,767
He gathered evidence and
467
00:30:49,767 --> 00:30:54,213
was caught while trying to
hand that over to the other side.
468
00:30:54,213 --> 00:30:57,774
I thought he was
completely out of his mind.
469
00:30:57,774 --> 00:31:00,686
It's like sticking your
neck out to your enemy.
470
00:31:00,686 --> 00:31:03,826
Because Executive
Jang Ye-won was watching his moves,
471
00:31:03,826 --> 00:31:07,228
that ended the way it did.
472
00:31:36,647 --> 00:31:38,632
The person you're waiting
for won't be coming.
473
00:31:49,576 --> 00:31:51,153
Give me the USB.
474
00:31:52,195 --> 00:31:53,357
What happened?
475
00:31:53,357 --> 00:31:58,085
Do you really think those people
are gathered purely for justice?
476
00:31:58,085 --> 00:32:00,872
How could you think of handing
over the company's secret to them?
477
00:32:00,872 --> 00:32:02,480
Are you really Taejin's successor?
478
00:32:02,480 --> 00:32:05,426
I didn't decide to be the successor.
479
00:32:05,426 --> 00:32:07,394
Don't try to tie me with that.
480
00:32:07,394 --> 00:32:10,094
You have the thing I want but
why are you being so chic about it?
481
00:32:10,094 --> 00:32:11,963
It hurts my pride.
482
00:32:11,963 --> 00:32:16,218
What I'd bet my whole life on to
get means nothing to you?
483
00:32:18,843 --> 00:32:20,804
Everyone wants different things.
484
00:32:20,804 --> 00:32:26,359
What you want was given to me and
it became something you have to obtain.
485
00:32:26,641 --> 00:32:28,465
Throw it away and step down.
486
00:32:28,465 --> 00:32:30,534
I told you, it was given to me.
487
00:32:30,904 --> 00:32:32,332
It's nothing something I can throw away.
488
00:32:32,332 --> 00:32:36,651
I was always used as
a tool to train and develop you.
489
00:32:36,651 --> 00:32:40,112
While being used as a tool,
I became stronger.
490
00:32:40,648 --> 00:32:42,192
Father knows.
491
00:32:42,192 --> 00:32:43,324
What are you going to do?
492
00:32:45,004 --> 00:32:46,770
Of course he would know.
493
00:32:46,770 --> 00:32:48,200
Since you know.
494
00:32:49,658 --> 00:32:54,359
Try being exiled for once and
see how it feels.
495
00:33:08,106 --> 00:33:09,591
Congratulations, Ye-won.
496
00:33:09,591 --> 00:33:11,285
Thank you.
497
00:33:11,285 --> 00:33:15,155
You took my USB, didn't you?
498
00:33:15,155 --> 00:33:19,542
Yes, did you check using the
security camera?
499
00:33:19,542 --> 00:33:21,256
But you're too unguarded.
500
00:33:21,256 --> 00:33:24,124
How are you going to
make it through this world?
501
00:33:24,124 --> 00:33:27,001
Consider it lucky you were
born into this family.
502
00:33:27,001 --> 00:33:31,688
Like you said, I've been realizing
my identity lately.
503
00:33:32,204 --> 00:33:38,195
You were all high-spirited
a while ago but now you're down.
504
00:33:38,195 --> 00:33:39,914
How is it living in reality?
505
00:33:41,804 --> 00:33:44,659
It's different from trying to avoid it
while you were working part-timer, huh?
506
00:33:50,258 --> 00:33:52,225
I wasn't avoiding it.
507
00:33:52,225 --> 00:33:54,962
I was confronting it in my own way.
508
00:33:54,962 --> 00:33:57,605
Since I'm still inexperienced and
it's my first time starting this job,
509
00:33:57,605 --> 00:33:59,258
it's given that I can't do well.
510
00:33:59,258 --> 00:34:00,924
I'll get better each day.
511
00:34:00,924 --> 00:34:05,200
Yes. You should at least live
with such hope.
512
00:34:05,779 --> 00:34:09,976
I guess you use any means to
get what you want.
513
00:34:09,976 --> 00:34:12,043
I do choose carefully.
514
00:34:12,043 --> 00:34:13,706
I don't do anything illegal.
515
00:34:13,706 --> 00:34:16,987
I do allow short-cuts.
516
00:34:18,143 --> 00:34:22,125
My brother must have had
a hard time fighting with you.
517
00:34:22,125 --> 00:34:24,434
Fighting it hard no matter
who you're fighting against,
518
00:34:24,434 --> 00:34:26,119
until you see who they really are.
519
00:34:32,714 --> 00:34:35,041
Choi Joon-gi said he was going to
present his proposal tomorrow morning
520
00:34:35,041 --> 00:34:37,301
and asked me to make some time.
521
00:34:37,301 --> 00:34:39,340
He has nothing to do with me.
522
00:34:39,847 --> 00:34:45,751
Choi Joon-gi... It's difficult to
judge now but he's alright.
523
00:34:45,751 --> 00:34:49,583
If he has nothing to do with you,
I would've really supported him.
524
00:34:49,583 --> 00:34:55,626
Ye-won, you have a good reputation
among the employees. For being fair.
525
00:34:55,626 --> 00:34:57,584
Apply that to Choi Joon-gi too.
526
00:34:57,584 --> 00:34:59,394
To a person who used you with
a calculated plan and
527
00:34:59,394 --> 00:35:00,495
then came to work under me...
528
00:35:00,495 --> 00:35:02,564
You still have feelings for him?
529
00:35:02,564 --> 00:35:03,964
That's so strange.
530
00:35:03,964 --> 00:35:06,167
He didn't use me with a calculation.
531
00:35:06,742 --> 00:35:08,728
That's his value system.
532
00:35:08,728 --> 00:35:10,865
What an angel.
533
00:35:37,031 --> 00:35:39,100
You slept without taking a shower?
534
00:35:47,041 --> 00:35:48,554
Drink this.
535
00:35:48,554 --> 00:35:49,950
No thanks.
536
00:35:52,876 --> 00:35:54,047
Where are you going?
537
00:35:54,047 --> 00:35:55,757
I have to take a shower.
538
00:35:55,757 --> 00:35:57,915
I have to go to work.
539
00:36:04,395 --> 00:36:05,853
You're not going to eat?
540
00:36:05,853 --> 00:36:08,262
I'm not.
541
00:36:08,262 --> 00:36:09,964
What's wrong really?
542
00:36:09,964 --> 00:36:11,961
I won't tell you to meet Yoon-ha.
543
00:36:11,961 --> 00:36:13,864
And I don't like Shi-yeon.
544
00:36:13,864 --> 00:36:15,931
So let it go.
545
00:36:16,524 --> 00:36:17,425
Mom.
546
00:36:17,425 --> 00:36:18,309
What?
547
00:36:18,747 --> 00:36:20,598
I chose you.
548
00:36:21,807 --> 00:36:23,164
I'm going to live with you.
549
00:36:23,164 --> 00:36:25,174
Hey, it's scary.
550
00:36:25,174 --> 00:36:27,102
What's scary?
551
00:36:27,102 --> 00:36:29,543
What's scary about a guy
who can't protect a girl?
552
00:36:29,543 --> 00:36:30,848
I have no sense of responsibility.
553
00:36:30,848 --> 00:36:32,184
Stop it!
554
00:36:34,550 --> 00:36:38,255
Even if I die, you won't
even blink an eye.
555
00:36:38,255 --> 00:36:42,196
You and Dad have three children
and I'm one of them.
556
00:36:42,196 --> 00:36:44,165
If one of them dies,
you still have two more.
557
00:36:44,165 --> 00:36:48,512
You. How can you such horrid things
without even blinking your eyes?
558
00:36:48,512 --> 00:36:50,924
You started first.
559
00:36:51,665 --> 00:36:55,477
I got it. I got it, so let's eat.
560
00:36:55,477 --> 00:36:57,746
For now, let's eat and then go to work.
561
00:36:59,476 --> 00:37:01,036
I don't have an appetite.
562
00:37:03,684 --> 00:37:07,055
He's really driving me crazy!
563
00:37:18,166 --> 00:37:19,332
What's up?
564
00:37:20,325 --> 00:37:22,950
I had something to tell you
yesterday but I couldn't.
565
00:37:22,950 --> 00:37:26,034
But you don't look very happy.
566
00:37:26,034 --> 00:37:27,197
No.
567
00:37:28,342 --> 00:37:30,707
I lied to you yesterday.
568
00:37:30,707 --> 00:37:33,946
When you said you were coming,
Chang-soo was there.
569
00:37:35,537 --> 00:37:36,389
I see.
570
00:37:37,518 --> 00:37:38,795
You did well.
571
00:37:39,387 --> 00:37:42,556
If I heard you were together,
I would've been upset.
572
00:37:43,412 --> 00:37:45,024
You said he left.
573
00:37:45,024 --> 00:37:48,262
I guess he saw you with
Choi Joon-gi on his way out.
574
00:37:48,262 --> 00:37:50,739
He came back in after seeing that.
575
00:37:52,200 --> 00:37:54,752
Jerk Director and you suit well.
576
00:37:54,752 --> 00:37:57,503
When you guys are together,
you both look comfortable.
577
00:37:59,194 --> 00:38:02,097
Chang-soo and I talked
about that too.
578
00:38:02,097 --> 00:38:05,096
Seeing you and Joon-gi
together looks good.
579
00:38:05,624 --> 00:38:07,252
I guess similar
people met yesterday.
580
00:38:07,252 --> 00:38:10,130
Chang-soo and
I are losers of love.
581
00:38:10,130 --> 00:38:13,081
Deputy Choi and
I are losers of money.
582
00:38:13,081 --> 00:38:16,082
In the end, we're all losers. Failures.
583
00:38:17,700 --> 00:38:18,793
Yoon-ha.
584
00:38:18,793 --> 00:38:19,873
Yes?
585
00:38:20,394 --> 00:38:24,597
If the Jerk Director was
jobless and a player,
586
00:38:24,597 --> 00:38:26,342
would I have loved him?
587
00:38:28,122 --> 00:38:33,319
Once I knew he was a chaebol,
his rude behaviors towards me
588
00:38:33,319 --> 00:38:35,953
in the beginning seemed charming
and I began to like him.
589
00:38:35,953 --> 00:38:38,453
Then I came to love him.
590
00:38:38,453 --> 00:38:40,169
That's how it started.
591
00:38:40,982 --> 00:38:42,703
Is my love a lie?
592
00:38:44,152 --> 00:38:46,564
How can you understand Choi Joon-gi
more than you understand me?
593
00:38:46,564 --> 00:38:48,943
I guess it's like mutual sympathy.
594
00:38:48,943 --> 00:38:53,389
It's like he's the best in our neighborhood,
so I want to roof for him.
595
00:38:53,389 --> 00:38:55,083
What's the thing you
wanted to talk about?
596
00:38:55,083 --> 00:38:56,998
I post your picture on social media.
597
00:38:56,998 --> 00:38:58,661
You said it's okay even
if you get embarrassed.
598
00:38:58,661 --> 00:38:59,839
Is that what you meant?
599
00:38:59,839 --> 00:39:01,763
Yes. The responses are good.
600
00:39:02,107 --> 00:39:05,534
The way I see it,
you're a great product.
601
00:39:05,534 --> 00:39:09,138
If I sell makeup linked with you,
the response will be amazing.
602
00:39:09,138 --> 00:39:10,430
Deputy Choi also
said the idea was good.
603
00:39:10,430 --> 00:39:11,765
He's going to make us a video.
604
00:39:11,765 --> 00:39:12,892
Let's take it!
605
00:39:12,892 --> 00:39:13,500
What?
606
00:39:13,500 --> 00:39:15,186
A picture of us putting on makeup.
607
00:39:15,186 --> 00:39:17,238
A commoner and
a rich tycoon's daughter.
608
00:39:17,238 --> 00:39:19,651
Even if the status is different
but makeup is the same.
609
00:39:19,651 --> 00:39:22,201
If the cosmetics sell well,
it's good for you, right?
610
00:39:22,201 --> 00:39:24,459
It's good.
611
00:39:24,459 --> 00:39:26,864
But how did you come up
with that kind of idea?
612
00:39:27,290 --> 00:39:30,284
I want to be at least a little help to you.
613
00:39:30,284 --> 00:39:32,237
Even at work, I try not to go close to you
614
00:39:32,237 --> 00:39:35,877
because I'm scared that
I'll be a burden to you.
615
00:39:45,472 --> 00:39:46,894
You came already?
616
00:39:47,119 --> 00:39:50,018
You gave me an opportunity to give
a one-to-one presentation to you.
617
00:39:50,018 --> 00:39:51,989
Of course I should be here early.
618
00:39:51,989 --> 00:39:53,613
I like that.
619
00:39:53,613 --> 00:39:56,218
I like that you're being
proactive in finding work.
620
00:39:56,218 --> 00:39:56,934
Starting in November,
621
00:39:56,934 --> 00:39:59,346
the special permit for the
duty free businesses expires.
622
00:39:59,346 --> 00:40:02,620
Starting in September,
the subsequent stores will be accepted.
623
00:40:02,620 --> 00:40:06,868
The duty free business will continue to
increase in annual sales of $1 billion.
624
00:40:08,569 --> 00:40:10,225
Let me hear more.
625
00:40:27,555 --> 00:40:28,625
I received your email.
626
00:40:28,625 --> 00:40:30,187
I'll try to make the video.
627
00:40:31,111 --> 00:40:31,934
Thank you.
628
00:40:33,019 --> 00:40:34,562
Do you want to eat lunch together?
629
00:40:35,358 --> 00:40:36,432
I have plans.
630
00:40:37,426 --> 00:40:38,826
Enjoy your lunch.
631
00:40:45,479 --> 00:40:48,437
I love that man at one time.
632
00:40:48,437 --> 00:40:51,182
There was a time
I was full of ambition, believing
633
00:40:51,182 --> 00:40:54,185
I could solve all kinds of problems.
634
00:40:55,250 --> 00:40:57,588
Company work, Kyung-joon's matter...
635
00:40:57,588 --> 00:40:59,620
Plans for my future.
636
00:41:02,059 --> 00:41:04,826
I found out what love is.
637
00:41:05,795 --> 00:41:11,963
After I lost love and will,
I fell to being incompetent.
638
00:41:13,435 --> 00:41:20,599
The time when I was in fake love,
my inner-self shined the most.
639
00:41:35,694 --> 00:41:37,987
Would you like something to drink?
640
00:41:37,987 --> 00:41:40,218
I'm fine.
641
00:41:40,218 --> 00:41:42,030
He's said he's fine.
642
00:41:42,030 --> 00:41:43,464
Go inside.
643
00:41:43,464 --> 00:41:44,530
Okay.
644
00:41:48,002 --> 00:41:50,304
This is from the Chairwoman.
645
00:42:06,825 --> 00:42:10,431
Is she trying to
take care of me with this?
646
00:42:10,431 --> 00:42:15,556
You can move out within three months
and how about living abroad?
647
00:42:15,556 --> 00:42:18,663
I have prepared a place for you
to live in the U.S.
648
00:42:20,668 --> 00:42:24,500
What a nonsense!
649
00:42:24,873 --> 00:42:27,940
Why should I leave my country
and live in the U.S.?
650
00:42:27,940 --> 00:42:29,165
Does the Chairman know as well?
651
00:42:29,165 --> 00:42:31,118
She said she told him.
652
00:42:32,280 --> 00:42:34,082
He knows...
653
00:42:34,082 --> 00:42:36,801
but he didn't even say a word?
654
00:42:36,801 --> 00:42:40,695
We'll sell the house
so that it won't burden you.
655
00:42:51,240 --> 00:42:54,506
Tell her to do her calculations again.
656
00:42:54,506 --> 00:42:56,466
If I keep sticking around,
657
00:42:56,466 --> 00:42:59,140
I could receive something
better than this.
658
00:42:59,140 --> 00:43:03,575
She must take into account
that she can live peacefully.
659
00:43:03,575 --> 00:43:04,847
Don't sell the house.
660
00:43:04,847 --> 00:43:06,147
I'll take care of it myself.
661
00:43:06,147 --> 00:43:10,318
If the calculations are done cleanly,
I will take care of where I'd stay.
662
00:43:10,318 --> 00:43:14,056
Ahjumma! The guest is leaving.
663
00:43:14,056 --> 00:43:16,052
Please see him out.
664
00:43:25,202 --> 00:43:28,289
Where is the Chairman?
665
00:43:28,289 --> 00:43:29,699
He's at home.
666
00:43:29,699 --> 00:43:31,806
When does he start
going back to work?
667
00:43:31,806 --> 00:43:34,015
Madam is taking
complete care of him.
668
00:43:34,015 --> 00:43:35,752
Follow Madam's will.
669
00:43:35,752 --> 00:43:39,747
Secretary Song,
are you going to be like this?
670
00:43:39,747 --> 00:43:42,084
What have I done all this time?
671
00:43:43,584 --> 00:43:45,887
I warned you last time.
672
00:43:46,628 --> 00:43:51,116
If you make me upset,
I won't quietly back off.
673
00:43:51,941 --> 00:43:53,849
I understand.
674
00:44:04,065 --> 00:44:07,329
Seriously.
675
00:44:07,329 --> 00:44:10,498
I guess I should eat some wrap.
676
00:44:13,066 --> 00:44:17,318
There must be something
if information keeps coming out.
677
00:44:17,957 --> 00:44:21,308
Gather everything we have related to
678
00:44:21,308 --> 00:44:23,032
Kyung-joon and give it to
a more skilled investigation company.
679
00:44:23,032 --> 00:44:24,584
Yes, Chairman.
680
00:44:27,183 --> 00:44:29,480
Drink this. It's aronia juice.
681
00:44:40,509 --> 00:44:44,638
I'm getting better professional
working on Kyung-joon's case.
682
00:44:44,638 --> 00:44:47,708
It's definitely not
a volunteer disappearance.
683
00:44:47,708 --> 00:44:49,644
Why would he do something like that?
684
00:44:49,644 --> 00:44:51,922
Never say never.
685
00:44:51,922 --> 00:44:54,412
Then it's more hopeless.
686
00:44:54,412 --> 00:44:58,553
If he deliberately disappeared,
how can we make him appear?
687
00:44:58,798 --> 00:45:01,229
I hope it really isn't that.
688
00:45:02,292 --> 00:45:05,205
And I took care of Hannam-dong.
689
00:45:07,779 --> 00:45:09,701
Don't do something weird.
690
00:45:09,701 --> 00:45:10,949
I can't promise that.
691
00:45:10,949 --> 00:45:13,010
You were practically dying
but they saved you.
692
00:45:13,010 --> 00:45:14,619
It wasn't serious.
693
00:45:14,619 --> 00:45:16,499
We don't know what
will happen in the future!
694
00:45:16,499 --> 00:45:18,146
We are old now.
695
00:45:18,146 --> 00:45:21,649
You might not be able to lightly
get by it like this next time.
696
00:45:21,649 --> 00:45:25,723
Can't we spend our later years peacefully,
quietly and warmly?
697
00:45:25,723 --> 00:45:27,114
I'm not old yet!
698
00:45:27,114 --> 00:45:28,858
I know you're not old.
699
00:45:28,858 --> 00:45:31,762
I will treat you based on your standards.
700
00:45:31,762 --> 00:45:35,763
In return, don't step over the line.
701
00:45:42,270 --> 00:45:43,394
Yes?
702
00:45:43,394 --> 00:45:45,220
What are you doing?
703
00:45:45,220 --> 00:45:46,744
Working, What else?
704
00:45:47,537 --> 00:45:48,554
Let's eat.
705
00:45:48,554 --> 00:45:49,806
I already ate.
706
00:45:49,806 --> 00:45:51,985
I haven't eaten yet.
707
00:45:51,985 --> 00:45:53,187
I want to eat together.
708
00:45:53,187 --> 00:45:54,882
Can't you do that for me?
709
00:45:56,807 --> 00:45:58,252
Then do you want to come here?
710
00:45:58,570 --> 00:46:01,205
Do you want to eat
in the cafeteria here together?
711
00:46:16,767 --> 00:46:18,235
Does it not suit your palate?
712
00:46:20,641 --> 00:46:22,540
I don't really have an appetite lately.
713
00:46:22,540 --> 00:46:24,241
At least still pretend to eat.
714
00:46:24,241 --> 00:46:26,139
Think of the person eating with you.
715
00:47:04,057 --> 00:47:05,412
What are you going to do
after you eat?
716
00:47:05,412 --> 00:47:06,966
I have to work, of course.
717
00:47:08,121 --> 00:47:09,891
Do you like working here?
718
00:47:09,891 --> 00:47:12,927
You ask me that
every time you meet me.
719
00:47:12,927 --> 00:47:13,726
I know, right?
720
00:47:14,085 --> 00:47:15,806
Do you want to go ride our bikes?
721
00:47:16,662 --> 00:47:18,206
I don't want to.
722
00:47:18,206 --> 00:47:20,134
If we go now, I will lose.
723
00:47:20,393 --> 00:47:21,592
I'll let you win.
724
00:47:22,903 --> 00:47:24,208
Forget it.
725
00:47:24,813 --> 00:47:27,300
Letting me win is worse than me losing.
726
00:47:29,834 --> 00:47:31,301
I should go.
727
00:47:31,301 --> 00:47:33,640
How can you just leave?
728
00:47:33,640 --> 00:47:35,556
Then what should I do?
729
00:47:35,556 --> 00:47:38,654
You have to take the tray back.
730
00:47:41,963 --> 00:47:43,849
Why did I come here?
731
00:47:46,709 --> 00:47:49,028
My mom wants to see you.
732
00:47:49,028 --> 00:47:51,323
If I see your mother,
I'm going to tell her everything.
733
00:47:51,323 --> 00:47:54,168
Jerk. I'm still mad no matter what.
734
00:47:56,102 --> 00:47:57,071
I'm sorry.
735
00:47:58,405 --> 00:48:01,442
I think I only thought about myself.
736
00:48:02,175 --> 00:48:05,501
Even so, did you think
I will forgive you, you jerk?
737
00:48:05,869 --> 00:48:07,782
I like you more than before.
738
00:48:07,782 --> 00:48:10,174
You pervert. Why do you like me
when I don't like you?
739
00:48:10,174 --> 00:48:11,739
I don't know.
740
00:48:11,739 --> 00:48:13,073
Maybe it's because we were apart?
741
00:48:13,073 --> 00:48:15,231
Or did I change?
742
00:48:16,224 --> 00:48:17,633
I'm going.
743
00:48:17,633 --> 00:48:19,058
Should I call Ji-yi for you?
744
00:48:20,803 --> 00:48:22,544
You came to meet her.
745
00:48:22,544 --> 00:48:24,675
Why else would you have cafeteria food?
746
00:48:26,800 --> 00:48:28,126
Is she doing well?
747
00:48:31,279 --> 00:48:32,997
Then that's fine.
748
00:48:32,997 --> 00:48:34,682
Is there anything for me to
help you with?
749
00:48:35,074 --> 00:48:36,677
What could you help me with?
750
00:48:36,677 --> 00:48:38,141
I have to do it.
751
00:49:30,665 --> 00:49:33,492
Congratulations on your appointment.
752
00:49:33,492 --> 00:49:36,004
Yes. What happened with
Kyung-joon's case?
753
00:49:36,004 --> 00:49:38,926
The Chairman began to
involve himself with it personally.
754
00:49:40,608 --> 00:49:42,983
If VP Jang Kyung-joon comes back,
755
00:49:42,983 --> 00:49:45,413
if it's really a voluntary disappearance,
what happens?
756
00:49:45,413 --> 00:49:48,126
The game is already over.
757
00:49:48,126 --> 00:49:51,219
And if he left to live a different life,
why would he come back?
758
00:49:51,219 --> 00:49:55,443
The Chairman and his wife
try to find him no matter what?
759
00:49:55,443 --> 00:49:59,093
Whether they find him and drag him back
or he comes back on his own...
760
00:49:59,093 --> 00:50:00,839
What a sight it will be.
761
00:50:01,794 --> 00:50:03,130
He won't be able to come back.
762
00:50:03,130 --> 00:50:05,670
If he was going to come back,
why would he have done it?
763
00:50:15,984 --> 00:50:17,340
Mom!
764
00:50:17,708 --> 00:50:18,783
My m...
765
00:50:19,913 --> 00:50:21,873
Mom!
766
00:50:21,873 --> 00:50:24,285
Hey, did you drink again?
767
00:50:24,285 --> 00:50:26,489
How much did you drink?
768
00:50:30,024 --> 00:50:31,512
I didn't drink that much.
769
00:50:52,406 --> 00:50:54,483
Chang-soo, drink this.
770
00:50:54,483 --> 00:50:55,516
I don't want to.
771
00:50:55,516 --> 00:50:57,196
Drink it.
772
00:51:10,657 --> 00:51:12,253
Hey!
773
00:51:18,626 --> 00:51:23,585
Hey, what's wrong with you?
774
00:51:31,041 --> 00:51:32,251
Are you okay?
775
00:51:34,250 --> 00:51:38,489
Mom... Remember.
776
00:51:39,793 --> 00:51:42,498
I chose you.
777
00:51:42,498 --> 00:51:46,427
Hey, can't you stop saying that?
778
00:51:49,270 --> 00:51:50,377
Mom.
779
00:51:52,544 --> 00:51:55,136
Do you want me to live like a beggar?
780
00:51:55,136 --> 00:51:56,910
Why would you live like a beggar?
781
00:51:56,910 --> 00:51:59,119
I can't have what I want.
782
00:51:59,119 --> 00:52:02,122
Have it all. You can have anything.
783
00:52:02,678 --> 00:52:03,923
What about Lee Ji-yi?
784
00:52:05,239 --> 00:52:06,651
Let me have Lee Ji-yi too.
785
00:52:09,991 --> 00:52:12,557
Give me Lee Ji-yi too.
786
00:52:12,557 --> 00:52:14,886
Hey, you can't lie on the floor.
787
00:52:14,886 --> 00:52:15,938
Get up.
788
00:52:16,858 --> 00:52:18,766
What's wrong with you really?
789
00:52:18,766 --> 00:52:21,997
Chang-soo, wake up.
790
00:52:21,997 --> 00:52:23,659
My son?
791
00:52:24,744 --> 00:52:25,973
You came?
792
00:52:27,729 --> 00:52:29,210
I'm home.
793
00:52:31,846 --> 00:52:34,160
Why are you so out of energy?
794
00:52:34,453 --> 00:52:35,695
I don't want to live.
795
00:52:49,268 --> 00:52:52,973
You can't just say that
and come upstairs.
796
00:52:52,973 --> 00:52:54,641
Say what?
797
00:52:54,919 --> 00:52:56,504
That you don't want to live.
798
00:53:03,990 --> 00:53:06,284
I said it to make you feel better.
799
00:53:06,284 --> 00:53:07,849
What do you mean?
800
00:53:09,381 --> 00:53:11,498
You want me dead.
801
00:53:11,498 --> 00:53:12,559
Hey!
802
00:53:16,205 --> 00:53:17,945
I want to die.
803
00:53:19,060 --> 00:53:21,462
I wish I was dead.
804
00:53:23,598 --> 00:53:26,764
Like you said,
I should've have been born.
805
00:53:27,588 --> 00:53:30,434
If I wasn't born,
806
00:53:30,434 --> 00:53:34,068
you wouldn't have had to
face all that pain.
807
00:53:35,776 --> 00:53:37,067
I am the problem.
808
00:53:38,548 --> 00:53:42,030
Like you said,
I'm always the problem.
809
00:53:42,030 --> 00:53:43,918
Yoon-ha.
810
00:53:44,703 --> 00:53:46,915
I'm a cursed life.
811
00:53:50,387 --> 00:53:53,926
Is it asking for too much to
want a normal life?
812
00:53:56,319 --> 00:54:01,389
Being loved and being in love...
813
00:54:02,303 --> 00:54:04,534
Is it so wrong?
814
00:54:08,483 --> 00:54:16,655
True. When my own mother hates me,
who would love me?
815
00:54:16,655 --> 00:54:18,251
Why are you like this?
816
00:54:19,951 --> 00:54:29,047
Mom. If I love someone,
they all leave me.
817
00:54:30,169 --> 00:54:32,660
Kyung-joon died because of me.
818
00:54:34,392 --> 00:54:41,046
The man that loves me used to
act like he loved me
819
00:54:41,046 --> 00:54:42,916
but say he loves me now.
820
00:54:45,111 --> 00:54:47,151
Does that make sense?
821
00:54:51,420 --> 00:54:52,924
Mom, I'm sorry.
822
00:54:54,190 --> 00:54:56,329
I'm sorry for being born.
823
00:54:57,703 --> 00:54:59,081
Don't do this.
824
00:55:00,775 --> 00:55:03,184
It's not true. Don't do this.
825
00:55:03,431 --> 00:55:08,736
Did I do this to you?
826
00:55:08,736 --> 00:55:12,844
Mom. I killed Kyung-joon.
827
00:55:14,459 --> 00:55:16,097
You are right.
828
00:55:17,449 --> 00:55:19,745
If I went with him,
he wouldn't have...
829
00:55:19,745 --> 00:55:22,186
Kyung-joon isn't dead.
830
00:55:22,186 --> 00:55:23,184
It's not your fault.
831
00:55:23,184 --> 00:55:25,362
Kyung-joon is not dead.
832
00:55:25,362 --> 00:55:26,614
He's not dead?
833
00:55:26,614 --> 00:55:28,124
He's not dead.
834
00:55:28,124 --> 00:55:29,384
Then where is he?
835
00:55:29,384 --> 00:55:30,275
We're looking for him.
836
00:55:30,275 --> 00:55:32,186
We're looking,
so stop being like this.
837
00:55:33,094 --> 00:55:39,127
No. Then I must have done
something wrong again.
838
00:55:39,127 --> 00:55:43,674
I did something wrong and
things is going wrong again.
839
00:55:43,674 --> 00:55:47,276
No. It's not your fault.
840
00:55:47,276 --> 00:55:48,962
It's my fault.
841
00:55:48,962 --> 00:55:50,278
It's not your fault.
842
00:55:50,278 --> 00:55:52,234
Snap out of it!
843
00:57:07,055 --> 00:57:08,129
[Mother]
844
00:57:16,521 --> 00:57:19,832
Mother, hello.
845
00:57:19,832 --> 00:57:21,909
I wanted to meet you.
846
00:57:22,277 --> 00:57:24,505
Should I go to your company?
847
00:57:42,125 --> 00:57:44,465
This isn't kindness given to
just anyone.
848
00:57:44,465 --> 00:57:47,929
Jang Yoon-ha,
I'm giving it to you because it's you.
849
00:57:56,179 --> 00:58:00,174
This company's conclusion is,
VP Jang has voluntarily disappeared.
850
00:58:00,174 --> 00:58:02,537
This company's conclusion as well.
851
00:58:07,716 --> 00:58:09,638
It's really Kyung-joon.
852
00:58:10,351 --> 00:58:13,373
It's so unbelievable
that I can't speak.
853
00:58:13,373 --> 00:58:14,862
How far have you tracked him?
854
00:58:14,862 --> 00:58:17,366
He has a few residences
in Southeast Asia.
855
00:58:17,366 --> 00:58:19,064
It seems like he has planned
this meticulously.
856
00:58:19,064 --> 00:58:20,628
We can't make him come back?
857
00:58:20,628 --> 00:58:22,447
What's the use of bringing him back?
858
00:58:22,447 --> 00:58:24,299
What's the use?!
859
00:58:25,993 --> 00:58:27,340
Honey!
860
00:58:27,340 --> 00:58:28,537
Chairman!
861
00:58:28,537 --> 00:58:31,563
Chairman! Are you okay?
862
00:58:32,027 --> 00:58:33,461
I'm on my way back from a meeting.
863
00:58:33,461 --> 00:58:35,445
Have a chat until I get there.
864
00:58:49,136 --> 00:58:50,825
What are you doing?
865
00:58:52,461 --> 00:58:54,256
I'm being your shade.
866
00:58:54,256 --> 00:58:56,570
I'm fine. Move.
867
00:58:59,556 --> 00:59:01,281
Did you enjoy the sandwich?
868
00:59:01,281 --> 00:59:02,346
I ate it.
869
00:59:02,346 --> 00:59:04,132
How come you don't say thank you?
870
00:59:04,132 --> 00:59:05,232
You have no manners.
871
00:59:05,232 --> 00:59:08,169
I don't have manners.
872
00:59:09,435 --> 00:59:11,045
You almost fell!
873
00:59:13,190 --> 00:59:14,875
Are you worrying for me just now?
874
00:59:14,875 --> 00:59:16,323
Seriously...
875
00:59:16,684 --> 00:59:19,988
Why would I worry about you?
876
00:59:19,988 --> 00:59:23,691
Anyway, since it's unsafe,
walk next to me.
877
00:59:32,233 --> 00:59:33,525
Yes, Mr. Hong.
878
00:59:33,525 --> 00:59:35,104
I'm at the hospital.
879
00:59:35,104 --> 00:59:38,600
Chairman has collapsed again.
880
00:59:38,600 --> 00:59:40,564
I got it. I'll go right over to the hospital.
881
00:59:41,242 --> 00:59:42,049
What is it?
882
00:59:42,049 --> 00:59:43,962
Father has collapsed again.
883
00:59:43,962 --> 00:59:46,014
They said it wasn't serious.
884
00:59:48,568 --> 00:59:49,416
What are you doing?
885
00:59:49,416 --> 00:59:51,428
My car is at work. I will give you a ride.
886
00:59:51,428 --> 00:59:53,147
I got it, so let this go.
887
00:59:53,147 --> 00:59:54,658
I don't want to.
58936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.