Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,675 --> 00:00:13,864
Stop it. She said she doesn't want to.
2
00:00:33,052 --> 00:00:34,514
Let go.
3
00:00:47,184 --> 00:00:48,229
Let's talk.
4
00:00:48,229 --> 00:00:50,031
We broke up.
5
00:00:50,031 --> 00:00:52,298
What can we talk about now?
6
00:00:52,929 --> 00:00:56,667
Then, can you talk with me?
7
00:00:56,667 --> 00:00:58,005
I can.
8
00:00:58,295 --> 00:00:59,648
What are you two doing this?
9
00:00:59,648 --> 00:01:00,273
Doing what?
10
00:01:00,273 --> 00:01:02,141
Why are you guys so edgy?
You guys aren't usually like this.
11
00:01:02,141 --> 00:01:04,398
Do you think we're always happy-go-lucky?
12
00:01:04,398 --> 00:01:07,137
You come too, Chang-soo.
13
00:01:07,137 --> 00:01:07,766
Me?
14
00:01:07,766 --> 00:01:08,303
Why?
15
00:01:08,303 --> 00:01:12,986
When she said "Let's go,"
you got mad.
16
00:01:12,986 --> 00:01:15,206
You should be there too.
17
00:01:15,531 --> 00:01:18,126
Then you also need to come along.
18
00:01:18,725 --> 00:01:19,527
Why me?
19
00:01:19,527 --> 00:01:22,717
When I said "Let's go," the director got mad.
20
00:01:22,717 --> 00:01:24,756
So you have to be there too.
21
00:01:26,034 --> 00:01:28,900
Fine. Where do you want to go and talk?
22
00:01:28,900 --> 00:01:30,729
Hey, when did I agree to this?
23
00:01:48,446 --> 00:01:49,917
Hey, get a bottle of soju too.
24
00:01:49,917 --> 00:01:51,886
Ms. Lee Ji-yi already drank a bottle of soju.
25
00:01:52,659 --> 00:01:53,860
Don't get it out then.
26
00:01:53,860 --> 00:01:55,965
Just buy the ones we're going to drink.
27
00:01:55,965 --> 00:01:58,269
Even if I look, I don't know what to buy.
28
00:01:58,269 --> 00:02:01,065
I will be outside. You just pick
whatever and come out.
29
00:02:01,065 --> 00:02:02,068
Hey.
30
00:02:04,704 --> 00:02:05,870
You do it.
31
00:02:05,870 --> 00:02:06,713
Don't you have hands and feet too?
32
00:02:06,713 --> 00:02:08,474
It's just natural for you to
order people around, huh?
33
00:02:08,474 --> 00:02:09,075
Hey!
34
00:02:09,075 --> 00:02:11,571
Just pick something that would go well
with drinks and come out.
35
00:02:11,571 --> 00:02:12,516
It's not too hard, right?
36
00:02:12,516 --> 00:02:14,753
You just have to be able to read Korean.
37
00:02:19,675 --> 00:02:21,441
That little...
38
00:02:25,801 --> 00:02:28,489
This cramps my style...
39
00:02:28,489 --> 00:02:30,115
Can't you carry it?
40
00:02:31,369 --> 00:02:33,003
You called me childish, right?
41
00:02:33,003 --> 00:02:35,690
So do you think this
kind of behavior is mature?
42
00:02:41,045 --> 00:02:42,596
How is it at the new workplace?
43
00:02:42,596 --> 00:02:44,609
Is it better than when you were with me?
44
00:02:44,609 --> 00:02:47,171
It's all the same for salarymen.
45
00:02:47,171 --> 00:02:50,220
It's good because I'm less emotionally
spent compared to when I was with you.
46
00:02:50,220 --> 00:02:51,985
Emotionally spent?
47
00:02:51,985 --> 00:02:54,300
Were you emotionally worn out by me?
48
00:02:54,300 --> 00:02:56,689
You have to be pampered.
49
00:02:56,689 --> 00:02:58,992
You're competitive, so you always had to win.
50
00:02:58,992 --> 00:03:02,736
You also have a genuine and
a warm side, so I couldn't hate you.
51
00:03:02,736 --> 00:03:03,930
It was quite complicated.
52
00:03:03,930 --> 00:03:06,091
Were you always this talkative?
53
00:03:06,091 --> 00:03:07,537
I'm telling you everything as you like it.
54
00:03:07,537 --> 00:03:09,535
Remember?
55
00:03:09,535 --> 00:03:11,289
Don't.
56
00:03:14,541 --> 00:03:15,817
Let Lee Ji-yi go.
57
00:03:15,817 --> 00:03:18,128
Why are you trying to hold
onto her if you broke up?
58
00:03:18,128 --> 00:03:20,977
If I let her go, are you going to
go out with her or something?
59
00:03:20,977 --> 00:03:24,720
Based on how you're acting, I feel
like I have an obligation to date her.
60
00:03:24,720 --> 00:03:25,389
Hey!
61
00:03:25,389 --> 00:03:28,583
What? Does that drive you crazy?
62
00:03:28,583 --> 00:03:31,400
I've never seen you
like a girl this much.
63
00:03:31,400 --> 00:03:33,501
At first, I thought it was
just out of curiosity.
64
00:03:33,501 --> 00:03:36,013
But then, even your
mother got involved.
65
00:03:36,013 --> 00:03:37,750
What did you say to me?
66
00:03:37,750 --> 00:03:39,517
You said you could change things
once you make up your mind.
67
00:03:39,517 --> 00:03:43,130
Do you have any right to criticize me?
68
00:03:43,130 --> 00:03:48,974
You used a genuine woman's heart and
tried to ascend your status with marriage.
69
00:03:53,118 --> 00:03:55,386
I didn't know she was genuine.
70
00:03:55,386 --> 00:03:56,881
If I had known, I wouldn't have done that.
71
00:03:56,881 --> 00:03:58,583
You did that to me too.
72
00:03:59,051 --> 00:04:01,175
Am I not a genuine person?
73
00:04:01,175 --> 00:04:02,354
You said you can't accept me,
74
00:04:02,354 --> 00:04:05,091
yet you can accept Yoon-ha?
75
00:04:05,091 --> 00:04:06,769
She's different from you.
76
00:04:06,769 --> 00:04:09,820
I thought she was like you
but she's different.
77
00:04:10,804 --> 00:04:15,934
I was gonna ease off on you, but just
looking at your face makes me sick.
78
00:04:15,934 --> 00:04:17,532
I want to just punch you.
79
00:04:17,532 --> 00:04:19,026
Should I hit you first?
80
00:04:19,026 --> 00:04:21,224
You hit me first last time.
81
00:04:23,970 --> 00:04:25,712
What are you two doing?
82
00:04:26,278 --> 00:04:28,171
We sent you off to buy drinks,
83
00:04:28,171 --> 00:04:29,799
but are you two stirring up a fight again?
84
00:04:29,799 --> 00:04:31,285
Do you always fight
whenever you meet?
85
00:04:31,285 --> 00:04:34,142
This punk keeps getting on my nerves.
86
00:04:34,142 --> 00:04:36,288
There's no way that he would do that.
87
00:04:36,288 --> 00:04:37,996
You must have annoyed him.
88
00:04:37,996 --> 00:04:39,598
You probably don't know this, but
89
00:04:39,598 --> 00:04:41,603
Choi Joon-Gi has a knack
for making someone angry.
90
00:04:41,603 --> 00:04:44,894
He likes to lecture. When he's wrong,
he rationalizes it.
91
00:04:44,894 --> 00:04:47,035
He acts like he knows everything.
92
00:04:47,489 --> 00:04:48,875
I like you.
93
00:04:49,692 --> 00:04:52,311
Acting all smart is better
than being selfish.
94
00:04:52,311 --> 00:04:54,919
He's so selfish that he can't
stand to have a hard time.
95
00:04:54,919 --> 00:04:56,399
He doesn't even ask about things
if it's disadvantageous for him.
96
00:04:56,399 --> 00:04:59,645
So drinking with Joon-gi until this late
is considered something great, right?
97
00:04:59,645 --> 00:05:02,012
We broke up. Why do you care
who I drink with?
98
00:05:02,012 --> 00:05:03,938
You used to like Joon-gi.
99
00:05:03,938 --> 00:05:05,751
You sure remember that well.
100
00:05:05,751 --> 00:05:06,859
Don't you remember
101
00:05:06,859 --> 00:05:08,394
how I brought you chicory
because I liked you?
102
00:05:08,394 --> 00:05:11,817
Earlier, you were like "Let's go too"
and holding onto his arm.
103
00:05:11,817 --> 00:05:12,982
Aren't you being too easy?
104
00:05:12,982 --> 00:05:15,028
For someone who left with
Yoon-ha after seeing me,
105
00:05:15,028 --> 00:05:16,349
you have a lot to say.
106
00:05:16,349 --> 00:05:18,262
It must be nice not having
anyone to stop you since
107
00:05:18,262 --> 00:05:19,836
you two have the same social status.
108
00:05:20,993 --> 00:05:22,135
Hey!
109
00:05:26,910 --> 00:05:27,782
Hello?
110
00:05:30,105 --> 00:05:31,515
Father is?
111
00:05:31,781 --> 00:05:33,680
He's at our hospital, right?
112
00:05:33,680 --> 00:05:35,471
Okay, I will go there.
113
00:05:39,757 --> 00:05:40,875
Where are you going?
114
00:05:40,875 --> 00:05:42,659
I'll walk you to the car.
115
00:05:42,659 --> 00:05:44,352
I don't have my car. I sent it ahead.
116
00:05:44,352 --> 00:05:45,605
I'm going to take a taxi.
117
00:05:45,605 --> 00:05:48,863
Then, I will walk you to the taxi.
118
00:05:50,758 --> 00:05:52,469
Why?
119
00:05:52,469 --> 00:05:53,907
Are you trying to use
your techniques on me?
120
00:05:54,705 --> 00:05:55,635
What do you mean?
121
00:05:55,635 --> 00:05:57,437
It was a technique back then, right?
122
00:05:57,437 --> 00:06:00,227
Bringing me that potato dish
and hailing a taxi for me.
123
00:06:00,227 --> 00:06:02,073
You used techniques to
win my heart, huh?
124
00:06:03,633 --> 00:06:04,718
You're right.
125
00:06:06,375 --> 00:06:08,033
You admit so quickly.
126
00:06:08,033 --> 00:06:10,171
Since when were you so honest?
127
00:06:10,171 --> 00:06:11,681
What kind of a technique
are you using now?
128
00:06:11,681 --> 00:06:12,651
I was just being a little nice.
129
00:06:12,651 --> 00:06:14,155
I didn't use any techniques.
130
00:06:14,155 --> 00:06:17,283
You fell for me so easily
because you were weak inside.
131
00:06:17,283 --> 00:06:18,752
You still think you're right.
132
00:06:18,752 --> 00:06:22,023
You think that you're not the only one at
fault here, and some of the blame goes to me.
133
00:06:33,940 --> 00:06:35,054
Get in.
134
00:06:36,676 --> 00:06:39,231
The taxi didn't do anything wrong.
135
00:06:49,895 --> 00:06:50,730
Why are you getting in?
136
00:06:50,730 --> 00:06:52,114
I will go with you.
137
00:06:52,114 --> 00:06:53,683
Get out. Get out!
138
00:06:53,683 --> 00:06:55,430
Ah-tae Hospital, please.
139
00:06:57,019 --> 00:06:59,566
Aren't you getting out?
140
00:07:03,267 --> 00:07:05,071
What kind of technique is this?
141
00:07:05,838 --> 00:07:07,106
Let's stop.
142
00:07:07,106 --> 00:07:08,433
Why should I stop?
143
00:07:08,433 --> 00:07:09,776
When I asked you out,
144
00:07:09,776 --> 00:07:12,003
you were all about
social conventions or whatever.
145
00:07:12,003 --> 00:07:13,714
That was a technique, too, right?
146
00:07:14,706 --> 00:07:15,589
It was.
147
00:07:15,589 --> 00:07:17,982
Why are you so compliant on everything I say?
148
00:07:17,982 --> 00:07:19,719
Can't you just lie?
149
00:07:19,719 --> 00:07:21,607
You said you don't like lying.
150
00:07:25,185 --> 00:07:30,697
How much of it were your techniques,
151
00:07:30,697 --> 00:07:32,639
and how much of it were sincere?
152
00:07:32,639 --> 00:07:34,616
I don't know either.
153
00:07:34,616 --> 00:07:38,797
It's all mixed together, so I can't tell.
154
00:07:40,365 --> 00:07:42,383
Mister. Please stop the car.
155
00:07:42,383 --> 00:07:44,544
I can't go with this guy anymore!
156
00:07:44,544 --> 00:07:46,946
I can't either
because it's so noisy.
157
00:07:46,946 --> 00:07:50,656
I mean, why do you guys have
your lover's quarrel at my workplace?
158
00:07:50,656 --> 00:07:52,492
You can't say it like that.
159
00:07:52,492 --> 00:07:54,328
How is this a lovers' quarrel?
160
00:07:54,328 --> 00:07:56,832
Can't you tell I thoroughly despise him?
161
00:07:56,832 --> 00:07:58,974
Just let him win at some point.
162
00:07:58,974 --> 00:08:01,825
The guy is desperately trying
because he likes you.
163
00:08:01,825 --> 00:08:03,215
Sir!
164
00:08:08,335 --> 00:08:09,836
My apologies.
165
00:08:13,539 --> 00:08:15,325
Don't touch me.
166
00:08:24,807 --> 00:08:26,859
Let's go, sir.
167
00:09:32,246 --> 00:09:34,959
No, no, it's fine.
168
00:09:39,283 --> 00:09:40,384
Give me some water.
169
00:09:40,384 --> 00:09:41,761
Okay.
170
00:09:50,221 --> 00:09:51,871
What happened to me all of a sudden?
171
00:09:51,871 --> 00:09:54,984
Two of your arteries have
become seriously narrow,
172
00:09:54,984 --> 00:09:57,160
so you had a heart attack.
173
00:09:57,160 --> 00:09:59,781
It's not too serious. You had surgery,
174
00:09:59,781 --> 00:10:05,285
so you'll be fine after 2-3 days of
hospital stay and rest at home for a month.
175
00:10:05,749 --> 00:10:07,323
It caught me by surprise.
176
00:10:07,323 --> 00:10:09,408
It surprised me too.
177
00:10:09,408 --> 00:10:13,855
I never once thought
that you could collapse.
178
00:10:14,958 --> 00:10:18,031
You were getting regular checkups.
179
00:10:18,031 --> 00:10:20,066
I guess even an illness is luck.
180
00:10:35,708 --> 00:10:36,537
What are you doing?
181
00:10:36,537 --> 00:10:38,244
I came to check if you got here okay.
182
00:10:38,244 --> 00:10:41,383
What kind of a situation is this?
183
00:10:41,383 --> 00:10:43,042
I was genuinely worried about you.
184
00:10:43,042 --> 00:10:45,124
Don't you dare use the word "genuine."
185
00:10:45,124 --> 00:10:46,467
Do you even know what that means?
186
00:10:46,467 --> 00:10:49,229
I know. Don't make me a despicable man.
187
00:10:49,229 --> 00:10:53,434
What you did to me was despicable.
188
00:10:53,434 --> 00:10:56,068
You still don't know what you did wrong, huh?
189
00:10:57,153 --> 00:11:01,017
I know... Enough.
190
00:11:13,508 --> 00:11:15,882
I like you.
191
00:11:28,331 --> 00:11:30,194
You heart suddenly dropped, huh?
192
00:11:31,911 --> 00:11:33,226
It's just a joke.
193
00:11:33,226 --> 00:11:34,874
How does it feel?
194
00:11:34,874 --> 00:11:37,780
You kept doing this to me.
195
00:11:49,083 --> 00:11:49,976
You're coming now?
196
00:11:49,976 --> 00:11:51,144
Yes. How is he?
197
00:11:51,144 --> 00:11:52,499
He's okay.
198
00:11:52,499 --> 00:11:54,147
He'll be discharged after a day or two.
199
00:11:54,147 --> 00:11:55,534
Okay.
200
00:12:01,177 --> 00:12:05,405
Apart from these documents,
I also have a USB.
201
00:12:05,663 --> 00:12:07,468
I kept thinking.
202
00:12:07,468 --> 00:12:12,547
I think this has something to do
with the fight between you and Kyung-joon.
203
00:12:12,547 --> 00:12:15,523
I also think this has something
to do with his death.
204
00:12:24,194 --> 00:12:26,495
Isn't that person Choi Joon-gi?
205
00:12:26,759 --> 00:12:28,516
It seems as if they came to
visit him together.
206
00:12:28,516 --> 00:12:29,429
You said they broke up.
207
00:12:29,429 --> 00:12:31,390
After dating, it's hard to
break up in a clean fashion.
208
00:12:31,390 --> 00:12:33,967
What's so hard about breaking up clean?
209
00:12:33,967 --> 00:12:37,461
I hate people who drag out their feelings.
210
00:12:37,461 --> 00:12:39,488
Tell Choi Joon-gi to come to
my office tomorrow morning.
211
00:12:39,488 --> 00:12:40,785
Yes.
212
00:12:45,838 --> 00:12:50,871
Exactly how much of it was your techniques,
213
00:12:50,871 --> 00:12:54,008
and how much of it was sincere?
214
00:13:13,827 --> 00:13:18,003
If you loved me then,
you should be loving me now.
215
00:13:18,668 --> 00:13:23,529
Even if I did you wrong,
even if it doesn't make sense in your head,
216
00:13:23,529 --> 00:13:25,499
you should be able to
accept me in your heart.
217
00:13:26,623 --> 00:13:28,688
That's love.
218
00:14:00,749 --> 00:14:02,344
You're late.
219
00:14:02,344 --> 00:14:02,889
Yes.
220
00:14:03,211 --> 00:14:04,804
Come here a bit. Let's talk.
221
00:14:13,717 --> 00:14:15,581
I met Lee Ji-yi.
222
00:14:16,727 --> 00:14:17,805
Good work.
223
00:14:17,805 --> 00:14:21,366
She's really funny. What is she?
224
00:14:22,251 --> 00:14:23,910
That's how it all starts.
225
00:14:24,512 --> 00:14:27,514
When I first saw her,
I wondered what she was too.
226
00:14:27,514 --> 00:14:31,278
Anyway, let's meet Shi-yeon again.
227
00:14:31,278 --> 00:14:32,947
She really likes you.
228
00:14:32,947 --> 00:14:35,009
After the arranged date,
it seems that she likes you even more.
229
00:14:35,009 --> 00:14:36,974
But, is it good if I marry her household?
230
00:14:36,974 --> 00:14:38,941
Even still, how can you say "her household"?
231
00:14:38,941 --> 00:14:41,079
You're marrying Shi-yeon.
232
00:14:41,079 --> 00:14:44,649
Mom. Do we have to marry
within our status?
233
00:14:44,649 --> 00:14:47,984
Yes, I will never give in on that.
234
00:14:47,984 --> 00:14:52,145
Do I have to re-explain
what kinds of things will happen
235
00:14:52,145 --> 00:14:54,058
if you decide to marry Lee Ji-yi?
236
00:14:54,948 --> 00:14:56,576
I have three children.
237
00:14:56,576 --> 00:14:58,111
You're one of them.
238
00:14:58,111 --> 00:15:00,971
You're our most beloved son.
239
00:15:05,337 --> 00:15:07,587
Alright. Do whatever you want.
240
00:15:09,597 --> 00:15:11,462
I chose you.
241
00:15:12,599 --> 00:15:14,338
Remember that.
242
00:15:15,293 --> 00:15:17,623
Why do you have to say it
with such resolution?
243
00:15:17,623 --> 00:15:19,728
You're making me nervous.
244
00:15:23,027 --> 00:15:24,991
I'm going to tell Shi-yeon to call you.
245
00:15:24,991 --> 00:15:26,824
Accept her well, okay?
246
00:16:03,741 --> 00:16:09,296
The reason I'm not asking... Is because
even if I know how, I can't solve it.
247
00:16:09,296 --> 00:16:12,027
I know it can't be solved.
248
00:16:12,027 --> 00:16:19,118
To solve it, either I have to be
born again or you have to.
249
00:16:19,118 --> 00:16:20,161
Not to that extent.
250
00:16:20,161 --> 00:16:21,997
If it's not, then what is it?
251
00:16:21,997 --> 00:16:24,364
Is it something that great?
252
00:16:24,364 --> 00:16:26,556
That thing you want to protect?
253
00:16:30,028 --> 00:16:32,973
I've never lived outside of
this neighborhood.
254
00:16:34,683 --> 00:16:37,044
I moved around many times.
255
00:16:38,478 --> 00:16:42,311
At first, I thought
I couldn't live like that, but
256
00:16:42,311 --> 00:16:44,270
I somehow managed.
257
00:16:44,270 --> 00:16:46,725
I'm not trying to criticize you, so...
258
00:16:47,520 --> 00:16:49,927
Live in that neighborhood.
259
00:16:49,927 --> 00:16:51,199
Just be well.
260
00:16:51,199 --> 00:16:54,067
I don't think I can live well.
261
00:16:55,166 --> 00:16:56,796
Without you.
262
00:17:00,832 --> 00:17:04,925
I'm going to live well.
263
00:17:04,925 --> 00:17:07,529
I'm going to, just as I have been doing so.
264
00:17:07,529 --> 00:17:08,774
Then, I'm going to forget you.
265
00:17:08,774 --> 00:17:10,610
And if I forget, I'm going to get married.
266
00:17:11,299 --> 00:17:14,856
I'm going to meet a man who is
under similar circumstances,
267
00:17:14,856 --> 00:17:19,585
I'll be loved by my in-laws and
I'm going to tell this to my future child.
268
00:17:19,585 --> 00:17:28,928
Long time ago, some handsome
aristocrat really liked me.
269
00:17:34,953 --> 00:17:37,329
Don't come looking for me again.
270
00:17:37,766 --> 00:17:41,909
I miss you, but what am I supposed
to do if you keep coming to see me?
271
00:17:41,909 --> 00:17:44,185
I miss you so much!
272
00:17:44,185 --> 00:17:47,849
But what am I supposed to do
if you keep showing up in front of me!
273
00:18:20,546 --> 00:18:24,191
Can we only kiss once a day?
274
00:18:26,612 --> 00:18:28,313
Is that how you ask me to do it?
275
00:18:28,313 --> 00:18:29,288
Yes.
276
00:18:30,456 --> 00:18:32,959
Are you the same girl
who didn't want to date?
277
00:18:32,959 --> 00:18:33,872
I am.
278
00:18:34,329 --> 00:18:36,210
You don't have to if you don't want to.
279
00:18:48,941 --> 00:18:51,145
I'm going to do whatever you ask of me.
280
00:18:51,145 --> 00:18:53,577
What else do you want me to do?
281
00:18:57,643 --> 00:19:03,389
How can I forget you?
282
00:19:27,978 --> 00:19:29,288
Hello?
283
00:19:29,913 --> 00:19:31,222
Deputy Choi.
284
00:19:33,825 --> 00:19:37,008
I need someone to talk to,
285
00:19:38,146 --> 00:19:40,580
but Yoon-ha is at the hospital.
286
00:19:46,471 --> 00:19:50,258
I'm not going to give
you words of false hope.
287
00:19:50,258 --> 00:19:52,828
I don't want those either.
288
00:19:56,363 --> 00:20:01,673
I'm so lonely and
I have no friends to talk to.
289
00:20:05,886 --> 00:20:09,347
I wish I could be reborn.
290
00:20:54,429 --> 00:20:55,330
You're coming now?
291
00:20:55,330 --> 00:20:57,337
Yes. Is he sleeping?
292
00:20:57,337 --> 00:20:58,661
Yes.
293
00:21:12,085 --> 00:21:14,385
I heard it's not serious.
294
00:21:14,385 --> 00:21:17,798
Yes. Doesn't your father look
more like a human now?
295
00:21:17,798 --> 00:21:20,593
I've never thought he wasn't human.
296
00:21:20,593 --> 00:21:22,729
You're so odd.
297
00:21:22,729 --> 00:21:24,447
All the other children are so careful
298
00:21:24,447 --> 00:21:26,035
around him because
they're afraid of your father.
299
00:21:26,035 --> 00:21:27,799
However, you are fearless.
300
00:21:27,799 --> 00:21:31,878
Father never treated me bad.
301
00:21:31,878 --> 00:21:34,047
He was different from you.
302
00:21:34,430 --> 00:21:37,376
Then, are you afraid of me?
303
00:21:38,911 --> 00:21:40,287
You're not scary...
304
00:21:41,521 --> 00:21:44,094
but I did feel bad for you sometimes.
305
00:21:44,381 --> 00:21:45,512
Why?
306
00:21:46,953 --> 00:21:51,364
Father doesn't treat you well,
307
00:21:51,364 --> 00:21:53,994
but you have to live with it.
308
00:21:58,665 --> 00:22:01,134
Are you going to sleep here?
309
00:22:01,134 --> 00:22:02,153
Yes.
310
00:22:03,336 --> 00:22:08,552
As you live on, not all men may be the same.
311
00:22:08,552 --> 00:22:10,730
I will look for a suitable match for you.
312
00:22:10,730 --> 00:22:13,339
You're leaving me to take care of
your marriage matter now, right?
313
00:22:13,339 --> 00:22:16,283
You tried your way, but it didn't work out.
314
00:22:16,283 --> 00:22:18,443
Okay, but...
315
00:22:18,714 --> 00:22:21,556
Why are you paying attention to me?
316
00:22:21,556 --> 00:22:25,749
You probably thought
I took my anger out you for no reason.
317
00:22:25,749 --> 00:22:28,463
But it's all for your sake.
318
00:22:28,463 --> 00:22:31,397
Please don't doubt my sincerity in that.
319
00:22:31,397 --> 00:22:34,177
The method may not have
always been correct...
320
00:22:34,177 --> 00:22:39,005
If putting it that way makes
you feel better, go ahead.
321
00:22:39,005 --> 00:22:40,640
I'll be leaving now.
322
00:22:54,818 --> 00:22:56,286
Did you visit father in the hospital?
323
00:22:56,286 --> 00:22:58,692
Yes. Are you going out?
324
00:22:58,692 --> 00:23:02,715
I was feeling terrible,
so I made plans to try to turn it around.
325
00:23:04,137 --> 00:23:05,933
I was so shocked too.
326
00:23:05,933 --> 00:23:09,202
For the first time in my life,
I realized father could collapse too.
327
00:23:09,202 --> 00:23:10,464
I know, right?
328
00:23:10,464 --> 00:23:14,067
He takes such good care of his health
that I thought he would never get sick.
329
00:23:14,067 --> 00:23:15,201
Did you see Yoon-ha?
330
00:23:15,201 --> 00:23:17,727
She was coming in as I was leaving.
331
00:23:17,727 --> 00:23:21,048
By the way,
where does she keep her valuables?
332
00:23:21,048 --> 00:23:22,606
In her safe.
333
00:23:22,606 --> 00:23:25,877
But, her safe is just sitting there in
her dressing room like it's on display.
334
00:23:25,877 --> 00:23:27,654
She doesn't even know the basics.
335
00:23:27,654 --> 00:23:30,123
Where do you keep your safe?
336
00:23:30,123 --> 00:23:31,846
I need to make one.
337
00:23:32,618 --> 00:23:34,972
Even if you had a safe,
you wouldn't tell me anyway.
338
00:23:35,454 --> 00:23:38,598
I'm tired. I need to rest.
339
00:23:38,598 --> 00:23:39,600
Okay, rest.
340
00:23:39,600 --> 00:23:41,042
I'm leaving.
341
00:24:17,835 --> 00:24:19,472
Send someone over to the house.
342
00:24:19,472 --> 00:24:23,448
I need a safe. I'll read you
the model number, so
343
00:24:23,448 --> 00:24:25,564
bring me the same one.
344
00:24:30,313 --> 00:24:31,584
Give me the USB.
345
00:24:31,584 --> 00:24:34,943
Put that in the newly bought safe
and put it back where it was.
346
00:24:34,943 --> 00:24:36,043
Yes.
347
00:25:16,472 --> 00:25:20,664
I heard the pitch to Bloomingdale's
department store is going well.
348
00:25:20,664 --> 00:25:22,474
When do you think the
decision will be finalized?
349
00:25:22,474 --> 00:25:24,399
It should be finalized within 2 weeks.
350
00:25:24,399 --> 00:25:26,432
Can you review this?
351
00:25:26,432 --> 00:25:29,023
This is the proposal from Yu Min
Department Store about the
352
00:25:29,023 --> 00:25:30,700
joint construction project in Jeju Island.
353
00:25:30,700 --> 00:25:32,576
Okay.
354
00:25:32,576 --> 00:25:35,513
Let me know if you need anything.
355
00:25:35,513 --> 00:25:37,083
Thank you.
356
00:25:37,083 --> 00:25:40,553
I treasure people,
357
00:25:40,553 --> 00:25:43,598
because in the end, it's
the people who do the work.
358
00:25:43,598 --> 00:25:46,738
I have a sense of responsibility
towards my people.
359
00:25:57,669 --> 00:25:59,058
We keep bumping into each other.
360
00:25:59,906 --> 00:26:00,736
I guess so.
361
00:26:01,463 --> 00:26:05,754
I thought about it, and it's
true that I was weak inside.
362
00:26:05,754 --> 00:26:07,012
I was engrossed with my own emotions
363
00:26:07,012 --> 00:26:09,171
and didn't think about
any of the consequences.
364
00:26:09,171 --> 00:26:11,784
And packaged it nicely as fate.
365
00:26:11,784 --> 00:26:15,560
I wanted to fall in love, and
you were in front of me.
366
00:26:16,915 --> 00:26:22,121
I think... That life is a choice.
367
00:26:22,121 --> 00:26:27,072
But it seems love isn't a choice.
368
00:26:27,581 --> 00:26:31,642
The first day I saw you,
I coincidentally saw you three times.
369
00:26:31,642 --> 00:26:35,024
Twice at the hotel, and once
in front of the company.
370
00:26:35,341 --> 00:26:40,780
I thought it then. They say it's fate
if you meet three times coincidentally.
371
00:26:40,780 --> 00:26:42,844
But I don't believe in fate.
372
00:26:43,774 --> 00:26:48,579
I regret believing in fate
and not making a choice.
373
00:26:49,384 --> 00:26:54,903
I regret that I made a choice
instead of believing in fate.
374
00:26:56,692 --> 00:26:59,265
Why did you come to our company?
375
00:26:59,265 --> 00:27:01,255
Under Ye-won of all places.
376
00:27:01,255 --> 00:27:03,515
Did you not think of me?
377
00:27:03,515 --> 00:27:05,943
You didn't think it'll be awkward for me?
378
00:27:05,943 --> 00:27:10,644
Do you know how much of
a laughing stock I became to my family?
379
00:27:10,644 --> 00:27:12,646
I can't answer that right now.
380
00:27:12,646 --> 00:27:14,039
Why?
381
00:27:15,848 --> 00:27:17,861
I just can't tell you right now.
382
00:27:17,861 --> 00:27:21,220
Isn't it because making a living
is more important than
383
00:27:21,220 --> 00:27:22,556
things getting messy for me?
384
00:27:25,649 --> 00:27:29,127
The crude gaze that you had
from time to time...
385
00:27:29,127 --> 00:27:32,809
I thought it was you falling for me
because I was so mysterious.
386
00:27:32,809 --> 00:27:36,062
But in reality, you were thinking,
"Why is she going so overboard?"
387
00:27:36,062 --> 00:27:37,895
Right?
388
00:27:40,686 --> 00:27:44,147
In the end, our story is about techniques.
389
00:27:44,509 --> 00:27:47,314
You said you will make me never
have a place to belong in this field.
390
00:27:47,314 --> 00:27:49,742
Can you do it?
391
00:27:49,742 --> 00:27:53,006
Become stronger, Jang Yoon-ha.
392
00:28:10,565 --> 00:28:12,167
Tell me what it's about.
393
00:28:14,140 --> 00:28:16,681
Can't I ask you for tea between sisters?
394
00:28:17,748 --> 00:28:19,667
You saw Choi Joon-gi
on your way in, right?
395
00:28:20,501 --> 00:28:21,414
I did.
396
00:28:21,414 --> 00:28:23,072
It's uncomfortable, huh?
397
00:28:23,332 --> 00:28:25,781
To be with a man you
broke up with.
398
00:28:25,781 --> 00:28:29,283
He's not with me,
so don't worry about it.
399
00:28:29,283 --> 00:28:32,344
You told me, an eye for an eye,
and a tooth for a tooth.
400
00:28:32,344 --> 00:28:34,448
But why are you leaving him alone?
401
00:28:34,448 --> 00:28:36,057
Didn't he approach you for
your background?
402
00:28:36,057 --> 00:28:41,642
It's not like that. His ex-girlfriend is
spreading bad rumors about him.
403
00:28:41,642 --> 00:28:43,944
Then are you guys dating again?
404
00:28:43,944 --> 00:28:46,978
No. It's over.
405
00:28:50,310 --> 00:28:52,044
Okay, you can leave.
406
00:28:53,136 --> 00:28:55,480
I called you in because
407
00:28:55,480 --> 00:28:57,884
father was sick, so
I was feeling sentimental.
408
00:28:58,518 --> 00:29:01,644
I haven't seen you laugh very much.
409
00:29:01,644 --> 00:29:05,631
Life is too fast-paced to live in laughter.
410
00:29:05,631 --> 00:29:07,319
I've always had to prove myself to win
411
00:29:07,319 --> 00:29:13,280
while Kyung-joon always won
just because he was Kyung-joon.
412
00:29:13,280 --> 00:29:15,164
Why do you have to win?
413
00:29:15,164 --> 00:29:17,038
You can just protect your territory.
414
00:29:17,038 --> 00:29:19,694
This is why you're still a kid.
415
00:29:19,694 --> 00:29:22,911
Territory can change any time.
416
00:29:22,911 --> 00:29:25,426
If you have no power, it's taken from you.
417
00:29:27,777 --> 00:29:31,886
Are you safeguarding that USB well?
418
00:29:32,702 --> 00:29:35,955
Don't worry. It's kept well.
419
00:29:35,955 --> 00:29:39,729
I'm so curious what
you're going to do with it.
420
00:29:39,729 --> 00:29:42,112
Show me your actions quickly.
421
00:29:42,112 --> 00:29:43,726
Alright.
422
00:29:55,001 --> 00:29:56,679
How are the two of them?
423
00:29:56,679 --> 00:29:58,582
I think they're still carrying on.
424
00:29:58,582 --> 00:30:01,283
That's what it seemed like yesterday.
425
00:30:01,283 --> 00:30:04,059
Why is she so lax though?
426
00:30:04,059 --> 00:30:06,820
It's only fun or whatever when
she is actually worth the competition.
427
00:30:06,820 --> 00:30:09,376
I feel pathetic to even make her my rival.
428
00:30:09,376 --> 00:30:11,494
It doesn't seem like she knows
the USB is missing.
429
00:30:11,494 --> 00:30:13,807
That's why the chairman likes her more.
430
00:30:14,814 --> 00:30:16,149
He likes her more?
431
00:30:16,149 --> 00:30:18,798
Last time, she was upset because
it seemed like she wasn't doing a good job.
432
00:30:18,798 --> 00:30:21,624
So the chairman told her not to
be reserved in asking for things.
433
00:30:23,268 --> 00:30:25,038
Father is getting old too.
434
00:30:25,038 --> 00:30:27,765
He's getting weirder and weirder.
435
00:30:28,798 --> 00:30:31,906
Anyway, father has all the power,
436
00:30:32,382 --> 00:30:34,881
but she's still his daughter,
so she must have something.
437
00:30:34,881 --> 00:30:36,491
Kyung-joon must have
given her those stocks
438
00:30:36,491 --> 00:30:37,784
because she had something.
439
00:30:37,784 --> 00:30:41,788
As for now, her weakness is
Team Manager Choi Joon-gi.
440
00:30:41,788 --> 00:30:45,191
Weakness becomes weakness
when someone falls because of it.
441
00:30:45,191 --> 00:30:49,966
With her,
you have to shake up her emotions.
442
00:30:50,579 --> 00:30:52,840
I'm going to see father. Get ready.
443
00:31:04,216 --> 00:31:05,689
Yes, Shi-yeon.
444
00:31:05,689 --> 00:31:07,062
What are you doing?
445
00:31:07,986 --> 00:31:08,720
What do you think?
446
00:31:08,720 --> 00:31:10,122
I'm working.
447
00:31:10,122 --> 00:31:12,957
I heard you told me to call you.
448
00:31:12,957 --> 00:31:15,288
I'm calling you first because it's you.
449
00:31:15,288 --> 00:31:18,963
I'm not the kind of girl
who calls the guy first.
450
00:31:19,398 --> 00:31:24,161
Alright. Thank you so much
for calling me first.
451
00:31:24,161 --> 00:31:25,403
I have to hang up now.
452
00:31:25,403 --> 00:31:26,666
How about lunch?
453
00:31:26,666 --> 00:31:28,699
I have plans.
454
00:31:28,699 --> 00:31:30,675
Surprise!
455
00:31:37,482 --> 00:31:40,378
If you surprise me again,
I might end up in the hospital.
456
00:31:40,378 --> 00:31:46,058
Your mom said you like things
from the heart than money.
457
00:31:46,058 --> 00:31:48,121
So... I made you chocolate.
458
00:31:52,126 --> 00:31:55,325
Why'd you bring chocolate
when it's so hot outside?
459
00:31:56,696 --> 00:31:59,065
You can't eat chocolate if it's hot out?
460
00:31:59,065 --> 00:32:00,499
Not necessarily...
461
00:32:00,499 --> 00:32:02,214
Consider the heart that went into making it.
462
00:32:02,214 --> 00:32:04,406
You should say thanks first.
463
00:32:04,807 --> 00:32:07,599
I got it. So leave.
464
00:32:07,599 --> 00:32:09,771
What do you mean by that?
465
00:32:09,771 --> 00:32:13,434
If you say you got it,
then you're acknowledging the fact
466
00:32:13,434 --> 00:32:14,703
that I put my effort
into making the chocolates.
467
00:32:14,703 --> 00:32:16,079
If you're acknowledging it,
you should praise me.
468
00:32:16,079 --> 00:32:18,243
What do you mean get out?
469
00:32:21,686 --> 00:32:23,879
You tend to tire people out right?
470
00:32:23,879 --> 00:32:25,591
And you like arguing.
471
00:32:25,591 --> 00:32:28,995
Yes. I like arguing it a lot.
472
00:32:28,995 --> 00:32:32,819
If you get into a fight, tell me.
473
00:32:32,819 --> 00:32:35,234
I never lose with words anywhere.
474
00:32:35,234 --> 00:32:36,424
What did you major in?
475
00:32:36,424 --> 00:32:37,904
Mathematics.
476
00:32:37,904 --> 00:32:39,927
You majored in math,
so why do you talk so well?
477
00:32:39,927 --> 00:32:41,307
Are you saying you want to know
478
00:32:41,307 --> 00:32:43,014
the correlation between
math and talking?
479
00:32:43,014 --> 00:32:45,395
No, I don't want to know at all.
480
00:32:46,351 --> 00:32:47,244
Shi-yeon.
481
00:32:47,244 --> 00:32:48,204
Yes?
482
00:32:48,204 --> 00:32:49,314
Leave.
483
00:32:49,314 --> 00:32:50,856
Chang-soo.
484
00:32:50,856 --> 00:32:53,810
You know the cafe we met in last time?
485
00:32:53,810 --> 00:32:57,040
If you go wait there, I'll be there.
486
00:32:58,805 --> 00:33:01,268
Is that what you meant by get out?
487
00:33:01,268 --> 00:33:03,350
Go wait at the cafe?
488
00:33:03,350 --> 00:33:04,564
I got you.
489
00:33:04,564 --> 00:33:06,758
You're such a Tsundere.
490
00:33:07,463 --> 00:33:08,874
What is that?
491
00:33:08,874 --> 00:33:10,041
Tsundere is...
492
00:33:10,041 --> 00:33:13,372
Alright. Leave.
493
00:33:14,071 --> 00:33:18,149
You asking me to wait at the cafe
by just telling me to leave...
494
00:33:18,149 --> 00:33:20,646
Is really sexy.
495
00:33:21,803 --> 00:33:24,188
Chang-soo, you're so charming.
496
00:33:25,231 --> 00:33:26,627
I'm leaving.
497
00:33:45,505 --> 00:33:46,454
Mom.
498
00:33:47,377 --> 00:33:48,279
Marriage or whatnot,
499
00:33:48,279 --> 00:33:51,047
if you try to hook me up
with Shi-yeon again...
500
00:33:51,047 --> 00:33:52,299
What's wrong?
501
00:33:52,299 --> 00:33:54,834
She's really weird.
502
00:33:54,834 --> 00:33:58,691
She makes me go crazy
a million times in 10 minutes.
503
00:33:59,252 --> 00:33:59,978
Okay.
504
00:33:59,978 --> 00:34:02,117
She said she'll wait at
he cafe we met in before.
505
00:34:02,117 --> 00:34:03,527
You go in my place.
506
00:34:03,527 --> 00:34:04,918
Why me?
507
00:34:04,918 --> 00:34:07,247
Because you created this mess.
508
00:34:07,247 --> 00:34:12,365
Setting me up with other girls is
up to you, but I don't like her.
509
00:34:13,128 --> 00:34:17,235
Remember mom. I chose you.
510
00:34:19,971 --> 00:34:22,859
It looks like getting him married
is going to be difficult.
511
00:34:22,859 --> 00:34:27,241
Even if he's married, is he going to
cause a big fuss for the rest of his life?
512
00:34:31,873 --> 00:34:35,188
Since the results are good, they
said you can be discharged tomorrow
513
00:34:37,851 --> 00:34:39,427
You're here.
514
00:34:39,427 --> 00:34:41,447
I stopped by to make a report.
515
00:34:41,447 --> 00:34:43,326
Father, you're looking better.
516
00:34:43,326 --> 00:34:45,217
He's okay.
517
00:34:45,217 --> 00:34:49,054
Yu Min department store wants to
build a mall in Jeju as joint venture.
518
00:34:49,054 --> 00:34:50,563
Please look over it.
519
00:34:50,563 --> 00:34:52,192
You brought work already?
520
00:34:52,192 --> 00:34:55,190
I think he'll recover faster if he works.
521
00:34:55,190 --> 00:34:58,239
I wanted to have something in Jeju.
522
00:34:58,239 --> 00:34:59,907
I will check this out.
523
00:35:01,671 --> 00:35:03,879
Mom. About Yoon-ha.
524
00:35:03,879 --> 00:35:04,350
What?
525
00:35:04,350 --> 00:35:08,287
What if we married her off to
Chang-soo of Yu Min Department Store?
526
00:35:09,930 --> 00:35:12,591
Is there someone that she could be
matched up with in that family?
527
00:35:12,591 --> 00:35:15,461
She had an arranged date with
Chang-soo last time but it didn't work out.
528
00:35:15,461 --> 00:35:18,191
There were some misunderstandings
back then, but it's all resolved now.
529
00:35:18,191 --> 00:35:21,105
After Yoon-ha's scandal,
530
00:35:21,105 --> 00:35:23,565
won't it be difficult to marry her
off to some households?
531
00:35:23,565 --> 00:35:25,006
Is Chang-soo okay with this?
532
00:35:25,006 --> 00:35:26,699
They seem to be close.
533
00:35:26,699 --> 00:35:28,811
Chang-soo came to see me a little while ago
534
00:35:28,811 --> 00:35:31,372
and he said he would go see
Yoon-ha before he left.
535
00:35:31,805 --> 00:35:32,521
Really?
536
00:35:32,869 --> 00:35:35,343
Then, before there are scandals with weirdos,
537
00:35:35,343 --> 00:35:37,589
Try and set it up.
538
00:35:38,768 --> 00:35:40,314
Okay.
539
00:35:42,725 --> 00:35:46,803
Chief Kim. How is the chairman?
540
00:35:46,803 --> 00:35:49,483
I heard the worst is over.
541
00:35:51,164 --> 00:35:52,294
What was he sick with?
542
00:35:52,294 --> 00:35:55,368
I'm sorry but I have to make the
food to take to the hospital.
543
00:35:55,368 --> 00:35:57,997
I will call you later.
544
00:35:57,997 --> 00:35:59,941
Chief Kim. Chief Kim...
545
00:36:04,970 --> 00:36:08,035
I want to know so bad.
546
00:36:17,087 --> 00:36:20,743
Secretary Song, are you
really going to be like this?
547
00:36:21,794 --> 00:36:23,135
This won't do.
548
00:36:40,017 --> 00:36:44,253
Keep up the good work.
Please enjoy a meal with this.
549
00:36:44,253 --> 00:36:45,904
No.
550
00:36:46,988 --> 00:36:49,878
Then... Are there family members inside?
551
00:36:49,878 --> 00:36:51,817
No.
552
00:36:51,817 --> 00:36:55,128
Then, I'll go in for a bit.
553
00:36:55,128 --> 00:36:56,031
You can't.
554
00:36:56,031 --> 00:36:58,275
If there's no family inside, why can't I?
555
00:36:58,275 --> 00:37:00,533
I'll just see him for a bit and come out.
556
00:37:00,533 --> 00:37:02,304
I said, you can't.
557
00:37:02,304 --> 00:37:04,804
Ah, really!
558
00:37:06,200 --> 00:37:07,563
Hye-soo!
559
00:37:09,739 --> 00:37:12,651
Is he okay? It's nothing serious, right?
560
00:37:12,651 --> 00:37:15,386
If you just tell me that, I will leave.
561
00:37:16,136 --> 00:37:18,237
Is there anywhere to talk here?
562
00:37:19,172 --> 00:37:20,181
Let's go.
563
00:37:34,071 --> 00:37:35,795
How old are you?
564
00:37:38,571 --> 00:37:40,548
You're over 40, right?
565
00:37:40,904 --> 00:37:46,137
You're not 50 yet,
so it's not too late for you to start over.
566
00:37:46,767 --> 00:37:49,320
End it now.
567
00:37:49,320 --> 00:37:53,557
I'll figure that out with the chairman.
568
00:37:53,557 --> 00:37:56,160
Jang Won-sik is mine.
569
00:37:56,160 --> 00:37:57,820
That man is mine.
570
00:37:58,157 --> 00:38:00,179
Whether he dies or lives,
I'll keep him next to me.
571
00:38:00,179 --> 00:38:04,353
Before, I just let him do
what he wanted.
572
00:38:04,353 --> 00:38:07,137
I thought that's how
I'd keep him next to me.
573
00:38:07,137 --> 00:38:12,158
But no matter what he does,
he's originally mine.
574
00:38:12,158 --> 00:38:14,278
I'm going to do as I please
with my belongings.
575
00:38:14,278 --> 00:38:17,043
So go find yourself a new path.
576
00:38:17,355 --> 00:38:20,900
I'll compensate you
for the years that you two shared.
577
00:38:20,900 --> 00:38:24,651
I received plenty of money
while we were together.
578
00:38:24,651 --> 00:38:26,756
Be thankful that you have a life
579
00:38:26,756 --> 00:38:32,056
where you can at least be compensated
with money in this kind of relationship.
580
00:38:51,442 --> 00:38:54,469
Tell Secretary Hong to
take care of Hannam-dong.
581
00:38:54,469 --> 00:38:56,716
It'll be nice if she goes abroad.
582
00:38:56,716 --> 00:38:58,513
Okay.
583
00:38:58,513 --> 00:39:01,587
Call Chang-soo's mother and
tell her I want to see her.
584
00:39:01,587 --> 00:39:03,965
No, I should call her myself.
585
00:39:13,833 --> 00:39:17,479
I was a little surprised
that you asked to meet.
586
00:39:17,838 --> 00:39:22,090
There must be a lot on
your mind lately.
587
00:39:22,807 --> 00:39:24,370
How is the chairman?
588
00:39:24,370 --> 00:39:25,876
It's not that big of a deal.
589
00:39:25,876 --> 00:39:27,882
He's being discharged tomorrow.
590
00:39:30,124 --> 00:39:33,110
But, why did you want to see me?
591
00:39:33,110 --> 00:39:35,690
It's about our children.
592
00:39:35,982 --> 00:39:37,726
Chang-soo and Yoon-ha.
593
00:39:37,726 --> 00:39:39,521
Chang-soo and Yoon-ha?
594
00:39:39,521 --> 00:39:42,445
The last time they met,
there was misunderstanding.
595
00:39:42,445 --> 00:39:48,269
From what I heard,
Yoon-ha was seeing someone...
596
00:39:49,329 --> 00:39:52,291
The media made a big deal
out of nothing.
597
00:39:52,622 --> 00:39:54,748
Oh, really?
598
00:39:56,042 --> 00:39:59,486
My daughter lived abroad
ever since she was young,
599
00:39:59,486 --> 00:40:02,216
so she doesn't have many friends here.
600
00:40:02,216 --> 00:40:04,851
But I hear that they get along well.
601
00:40:04,851 --> 00:40:07,786
It seems like Yoon-ha likes Chang-soo.
602
00:40:07,786 --> 00:40:10,388
I saw him getting her calls several times.
603
00:40:10,388 --> 00:40:14,185
We think that if the two of
them like each other,
604
00:40:14,185 --> 00:40:18,190
then it'll be good for them to be together.
605
00:40:19,089 --> 00:40:25,741
Well... I'm a little concerned about the
fact that she was involved in a scandal.
606
00:40:27,158 --> 00:40:30,396
Well, then there's nothing
we can do about that.
607
00:40:30,396 --> 00:40:34,441
If young folks dating
before marriage is an issue,
608
00:40:34,441 --> 00:40:36,902
then there's not that much
we can do about that.
609
00:40:36,902 --> 00:40:41,892
Well, it's not to say this is
completely out of the question.
610
00:40:41,892 --> 00:40:44,097
I will talk it over with Chang-soo.
611
00:41:02,847 --> 00:41:04,544
It's my workplace.
612
00:41:04,544 --> 00:41:06,520
Aren't you coming by too often?
613
00:41:06,918 --> 00:41:08,514
It's not like I came by often.
614
00:41:12,819 --> 00:41:13,651
Did you meet Shi-yeon?
615
00:41:13,651 --> 00:41:15,200
Yes, I did.
616
00:41:15,200 --> 00:41:16,568
She was really funny.
617
00:41:16,568 --> 00:41:18,270
She kept trying to argue with me.
618
00:41:18,270 --> 00:41:19,320
I understood what you were saying.
619
00:41:19,320 --> 00:41:22,824
In the ten minutes I was with her,
she turned me inside out like 12 times.
620
00:41:22,824 --> 00:41:23,924
I told you.
621
00:41:23,924 --> 00:41:25,643
I wasn't being like that for nothing.
622
00:41:25,643 --> 00:41:28,926
I also met Yoon-ha's mom
because she called me.
623
00:41:29,624 --> 00:41:33,272
She wants to have you and
Yoon-ha get married.
624
00:41:33,272 --> 00:41:35,388
What? Does that even make sense?
625
00:41:35,388 --> 00:41:37,531
I told her no at first, too.
626
00:41:37,531 --> 00:41:40,279
You said no first, and then yes later on?
627
00:41:40,279 --> 00:41:42,737
I told her I'd think about it.
628
00:41:42,737 --> 00:41:44,650
But, your father likes it.
629
00:41:44,650 --> 00:41:47,269
Becoming in-laws with Taejin.
630
00:41:48,610 --> 00:41:50,122
I'd rather meet Shi-yeon.
631
00:41:50,122 --> 00:41:51,022
Why?
632
00:41:51,022 --> 00:41:52,730
She dated Joon-gi.
633
00:41:52,730 --> 00:41:54,023
Ji-yi and Yoon-ha are friends.
634
00:41:54,023 --> 00:41:55,124
Am I some animal?
635
00:41:55,124 --> 00:41:56,768
Humans were originally animals.
636
00:41:56,768 --> 00:41:59,361
Don't think too highly of life.
637
00:41:59,361 --> 00:42:01,968
You and Yoon-ha can
communicate and get along well.
638
00:42:01,968 --> 00:42:05,029
She's like a little sister. Not as a woman.
639
00:42:05,029 --> 00:42:09,342
Yoon-ha seems to have entrusted
her family with her marriage.
640
00:42:09,516 --> 00:42:11,286
Why did she break up with Joon-gi?
641
00:42:11,286 --> 00:42:13,434
Joon-gi wouldn't have broken up with her.
642
00:42:13,434 --> 00:42:14,856
Why did she dump him?
643
00:42:15,357 --> 00:42:17,193
Anyway, just act like this never happened.
644
00:42:17,193 --> 00:42:19,152
Then what are you going to do?
645
00:42:19,152 --> 00:42:21,226
You think you can
get married at this rate?
646
00:42:21,226 --> 00:42:22,894
I will live with you.
647
00:42:22,894 --> 00:42:24,681
Let's just live together.
648
00:42:24,681 --> 00:42:25,790
Let's live together, the two of us.
649
00:42:25,790 --> 00:42:27,290
Divorce dad and let's live together!
650
00:42:27,290 --> 00:42:28,459
Hey!
651
00:42:28,459 --> 00:42:29,728
I'm seriously amazed at the adults
652
00:42:29,728 --> 00:42:32,789
who could conjure up the idea of putting me
and Yoon-ha together.
653
00:42:32,789 --> 00:42:34,539
That's why we have it all.
654
00:42:34,539 --> 00:42:36,192
Because we have power.
655
00:42:36,192 --> 00:42:37,744
We have the kind of power
656
00:42:37,744 --> 00:42:38,936
that can take seemingly
unthinkable things into reality.
657
00:42:38,936 --> 00:42:40,039
Mom.
658
00:42:40,039 --> 00:42:41,551
I'm going to move forward.
659
00:42:41,900 --> 00:42:44,820
If you keep acting this
negative regarding marriage,
660
00:42:44,820 --> 00:42:48,641
I'm going to push you towards this more.
661
00:42:53,426 --> 00:42:56,345
Jeez, I'm going to go crazy.
662
00:43:00,232 --> 00:43:02,627
Deputy. This is the revenue for
663
00:43:02,627 --> 00:43:06,004
the cosmetics that are in the
East Coast department stores.
664
00:43:06,004 --> 00:43:07,181
Okay, thank you.
665
00:43:07,181 --> 00:43:13,780
And this is... my thanks for being
my emotional trash can yesterday.
666
00:43:14,264 --> 00:43:16,015
This is too weak.
667
00:43:16,015 --> 00:43:17,466
It's weak, huh?
668
00:43:17,466 --> 00:43:18,986
Shall I buy you lunch?
669
00:43:24,217 --> 00:43:26,280
I think this is so delicious!
670
00:43:31,573 --> 00:43:34,994
But, why don't you keep
going after Yoon-ha?
671
00:43:37,295 --> 00:43:39,198
She doesn't like me.
672
00:43:39,198 --> 00:43:41,234
And I deserve it.
673
00:43:41,234 --> 00:43:43,369
What do you mean you deserve it?
674
00:43:43,369 --> 00:43:45,640
I think she's overreacting.
675
00:43:45,640 --> 00:43:46,881
If there's someone you're interest in,
676
00:43:46,881 --> 00:43:49,810
it's natural for someone to try and make
a good impression and become friends.
677
00:43:49,810 --> 00:43:52,277
And isn't money great?
678
00:43:52,277 --> 00:43:54,890
Having a lot of money can be a charm.
679
00:43:54,890 --> 00:43:57,247
You liked her for her charm.
680
00:43:57,817 --> 00:44:00,053
Thank you. It's kind of comforting.
681
00:44:00,879 --> 00:44:04,332
I should pay you back for comforting me.
682
00:44:04,332 --> 00:44:06,262
Nothing's free in this world.
683
00:44:09,997 --> 00:44:14,468
About Yoon-ha, she doesn't have
a good reputation in the company.
684
00:44:14,468 --> 00:44:16,866
Except for the things with you.
685
00:44:17,642 --> 00:44:18,696
I didn't know.
686
00:44:18,696 --> 00:44:22,252
They don't tell you because
they think you're dating her.
687
00:44:22,252 --> 00:44:25,747
I've just overheard a few things
in the bathroom.
688
00:44:25,747 --> 00:44:27,660
Why don't they like her?
689
00:44:27,660 --> 00:44:31,010
When you were at
Yu Min Department Store,
690
00:44:31,010 --> 00:44:34,231
did Yoon-ha call you and
make you wait here once?
691
00:44:34,231 --> 00:44:36,464
Because of that, people are saying
692
00:44:36,464 --> 00:44:38,893
she used her position in the company
to win in her lover's quarrel.
693
00:44:38,893 --> 00:44:42,337
They also said she's just slim and
pretty, but not really cut out for work.
694
00:44:42,337 --> 00:44:46,232
They think that Executive Jang
Ye-won should be the successor.
695
00:44:47,793 --> 00:44:51,559
The way I see it, it's because
she has lost her ambition.
696
00:44:51,559 --> 00:44:55,929
Before she met you,
she was working hard
697
00:44:55,929 --> 00:44:58,522
and had plans for her future with
the hope that she would find true love.
698
00:44:58,522 --> 00:45:02,345
But now, she lost hope
because of me, right?
699
00:45:02,645 --> 00:45:08,287
What she really wants is to
live simply and to be in love.
700
00:45:08,287 --> 00:45:11,150
But now, she's forced to
become a woman of ambition.
701
00:45:13,763 --> 00:45:16,597
I have to help her.
702
00:45:16,597 --> 00:45:19,483
But I can't exactly move
in with her, you know.
703
00:45:28,537 --> 00:45:32,125
We have low cost cosmetic
brands at Changi Airport.
704
00:45:32,125 --> 00:45:33,468
Can you help us get into the
Shanghai duty free stores?
705
00:45:33,468 --> 00:45:36,281
Is there no one else in your
network besides me?
706
00:45:36,281 --> 00:45:38,081
It seems you keep asking me.
707
00:45:38,081 --> 00:45:38,749
Please just do it.
708
00:45:38,749 --> 00:45:39,986
You're the most comfortable.
709
00:45:39,986 --> 00:45:41,954
Even if you refuse, I won't get hurt.
710
00:45:41,954 --> 00:45:44,090
Did you not hear anything from your mother?
711
00:45:44,090 --> 00:45:45,724
About what?
712
00:45:47,899 --> 00:45:49,495
Ji-yi, give me a second, okay?
713
00:45:50,295 --> 00:45:54,588
Nevermind. If you haven't
heard anything, then forget it.
714
00:45:54,588 --> 00:45:57,108
I'll tell them to look it over.
715
00:45:57,108 --> 00:45:58,547
Thanks.
716
00:46:00,840 --> 00:46:03,873
I was talking to Chang-soo
because of the duty free case.
717
00:46:03,873 --> 00:46:04,942
Okay.
718
00:46:06,042 --> 00:46:08,694
Do you not like me
talking to Chang-soo?
719
00:46:08,694 --> 00:46:11,309
It's for work. It's okay.
720
00:46:12,349 --> 00:46:13,542
It's not okay.
721
00:46:14,652 --> 00:46:17,348
I understand how you feel.
722
00:46:18,378 --> 00:46:20,093
But you're lucky.
723
00:46:20,093 --> 00:46:23,397
You're loved by the people
that love you just for who you are.
724
00:46:23,869 --> 00:46:27,753
When you reword the fact that I have
nothing like that. It's really nice.
725
00:46:27,753 --> 00:46:30,269
I still envy you though.
726
00:46:30,269 --> 00:46:31,174
Why?
727
00:46:31,174 --> 00:46:35,047
You can have the love of your life if you
put your mind to it. Such as Deputy Choi.
728
00:46:35,047 --> 00:46:36,906
Were we ever in love?
729
00:46:36,906 --> 00:46:38,650
It was only a one-person show by me.
730
00:46:38,978 --> 00:46:40,947
I acted so smart, but I met a man
731
00:46:40,947 --> 00:46:42,910
who uses marriage to
climb the social ladder, and
732
00:46:42,910 --> 00:46:45,652
we talked about pure love, and whatnot.
733
00:46:45,652 --> 00:46:46,834
I'm so embarrassed.
734
00:46:48,057 --> 00:46:50,606
Most of all, I'm embarrassed to
stand before my mom.
735
00:46:50,606 --> 00:46:52,790
I argued so much with her.
736
00:46:52,790 --> 00:46:55,973
Your mother lived a life more
embarrassing than yours.
737
00:46:55,973 --> 00:46:58,563
Why should you be
embarrassed before her?
738
00:46:59,666 --> 00:47:02,306
Hearing that from someone else...
739
00:47:02,306 --> 00:47:03,777
That hurts.
740
00:47:04,466 --> 00:47:06,634
Did I talk about my mom like that?
741
00:47:06,634 --> 00:47:08,279
Oh, I'm sorry!
742
00:47:08,279 --> 00:47:11,382
I was trying to comfort you
but I touched your family.
743
00:47:11,382 --> 00:47:13,742
I shouldn't have done that.
744
00:47:14,776 --> 00:47:16,678
The chairman. Your father...
745
00:47:16,678 --> 00:47:18,030
How is he?
746
00:47:18,030 --> 00:47:19,323
He's well.
747
00:47:19,323 --> 00:47:20,623
I'm glad.
748
00:47:20,623 --> 00:47:22,250
It took so much to get into this company,
749
00:47:22,250 --> 00:47:24,380
so nothing bad should happen to it.
750
00:47:25,598 --> 00:47:29,734
If our cosmetics sell well in China,
is that good for you?
751
00:47:29,734 --> 00:47:30,667
Of course.
752
00:47:30,667 --> 00:47:33,974
You know... I have an idea.
753
00:47:33,974 --> 00:47:34,987
Can I try it?
754
00:47:34,987 --> 00:47:35,742
Do it!
755
00:47:35,742 --> 00:47:36,584
Even if it's embarrassing?
756
00:47:36,584 --> 00:47:38,097
Of course!
757
00:47:58,493 --> 00:47:59,334
He's coming now?
758
00:47:59,334 --> 00:48:01,060
Chairman Jang, how is your health now?
759
00:48:01,060 --> 00:48:03,363
Please look this way!
760
00:48:06,975 --> 00:48:12,999
Chairman Jang had a heart attack and
was discharged today after a surgery.
761
00:48:12,999 --> 00:48:16,867
After the death of VP Jang Kyung-joon,
Taejin Group is overturning
762
00:48:16,867 --> 00:48:21,110
repeated obstacles and pushing
forward several business ventures.
763
00:48:21,110 --> 00:48:23,422
The chairman is being discharged.
764
00:48:28,114 --> 00:48:33,052
I didn't think that family
was a big deal, but
765
00:48:33,052 --> 00:48:35,457
it's not nothing.
766
00:48:35,826 --> 00:48:37,730
When you're sick, that's that.
767
00:48:37,730 --> 00:48:40,301
No one is allowed in except for family.
768
00:48:40,301 --> 00:48:43,721
Now that he's discharged,
he'll come soon.
769
00:48:44,813 --> 00:48:47,103
I don't think it will be easy.
770
00:48:48,941 --> 00:48:52,553
When people get sick,
they become vulnerable.
771
00:48:52,553 --> 00:48:55,573
He's not the type that
bends but just breaks.
772
00:48:55,573 --> 00:48:57,058
So it'll be difficult.
773
00:48:57,317 --> 00:49:01,440
His wife is stronger, unlike ever before.
774
00:49:01,440 --> 00:49:04,883
She blatantly told me he's her man.
775
00:49:04,883 --> 00:49:07,155
How is that possible?
776
00:49:07,155 --> 00:49:10,248
They've used separated
rooms for over 10 years.
777
00:49:10,739 --> 00:49:12,770
It's possible between
the husband and wife.
778
00:49:12,770 --> 00:49:14,560
It's possible.
779
00:49:14,560 --> 00:49:16,469
Is a married couple really that great?
780
00:49:16,469 --> 00:49:23,309
They created a life together from
a young age to old.
781
00:49:24,453 --> 00:49:28,848
I guess she loved the chairman.
782
00:49:28,848 --> 00:49:30,583
That makes no sense!
783
00:49:30,583 --> 00:49:34,066
If she loved him,
why did she leave the mistresses alone?
784
00:49:34,066 --> 00:49:36,677
I alone, was with him for over 10 years.
785
00:49:36,677 --> 00:49:39,430
Perhaps because
if she didn't leave them alone,
786
00:49:39,430 --> 00:49:42,060
she thought he would leave.
787
00:49:42,683 --> 00:49:45,595
That's loving him more.
788
00:49:46,299 --> 00:49:49,700
But she must've been so unhappy.
789
00:49:50,315 --> 00:49:56,413
Because she was so unhappy,
it must have been harder for the children.
790
00:49:56,413 --> 00:49:59,112
Why?
791
00:50:00,080 --> 00:50:04,049
They say if the mother is unhappy,
it's hard for the children to be happy.
792
00:50:06,179 --> 00:50:09,373
But, you're a happy person.
793
00:50:09,373 --> 00:50:12,392
Why did your son go around doing that?
794
00:50:13,043 --> 00:50:15,036
What did he go around doing?
795
00:50:15,036 --> 00:50:17,663
It sounded like he deceived Yoon-ha.
796
00:50:17,663 --> 00:50:21,501
He only dated daughters
from rich families.
797
00:50:21,501 --> 00:50:25,188
My child isn't someone who does that.
798
00:50:25,188 --> 00:50:27,374
How can a parent know their child?
799
00:50:27,374 --> 00:50:33,174
Do you think my mother knew...
that I'm a mistress?
800
00:50:42,341 --> 00:50:43,680
Come inside.
801
00:50:49,115 --> 00:50:50,246
Why is mom suddenly like that?
802
00:50:50,246 --> 00:50:51,733
Why did she become so affectionate?
803
00:50:51,733 --> 00:50:53,333
Are married couples always like that?
804
00:50:53,333 --> 00:50:56,274
You were married once. Tell me.
805
00:50:56,274 --> 00:50:58,204
I don't know.
806
00:51:09,582 --> 00:51:11,109
Ye-won, did you see how father was
807
00:51:11,109 --> 00:51:14,046
holding Yoon-ha's hand while the reporters
were taking pictures of them earlier?
808
00:51:14,046 --> 00:51:14,829
I saw.
809
00:51:14,829 --> 00:51:17,131
He's trying to give Yoon-ha some power.
810
00:51:17,131 --> 00:51:18,449
Are you being pushed over?
811
00:51:18,449 --> 00:51:20,096
Why would I be?
812
00:51:20,096 --> 00:51:21,537
You take care of yourself.
813
00:51:21,537 --> 00:51:23,496
What do you lack to be
pushed over by Yoon-ha?
814
00:51:23,496 --> 00:51:27,082
I like having fun. I like moderation.
815
00:51:27,082 --> 00:51:29,168
Let's not touch each other's values.
816
00:51:36,648 --> 00:51:37,844
Lie down.
817
00:51:37,844 --> 00:51:39,126
What are you doing?
818
00:51:39,126 --> 00:51:40,847
Am I a kid?
819
00:51:41,579 --> 00:51:44,963
I took care of Hannam-dong.
820
00:51:44,963 --> 00:51:46,557
Who said you could?
821
00:51:46,557 --> 00:51:50,162
I'll be the one who decides
whether or not I go to her.
822
00:51:50,162 --> 00:51:55,713
I recently found out that you,
Jang Won-sik, are mine.
823
00:51:56,329 --> 00:51:59,581
I didn't think it was possible
for you to get sick.
824
00:51:59,581 --> 00:52:02,142
I didn't think you could die.
825
00:52:02,142 --> 00:52:05,672
Don't go overboard just
because I collapsed once.
826
00:52:05,672 --> 00:52:08,579
Don't act so strong.
827
00:52:12,742 --> 00:52:16,665
You told me to protect myself.
828
00:52:16,665 --> 00:52:20,101
I, who lived as Jang Won-sik's wife...
829
00:52:20,101 --> 00:52:25,892
I didn't know what that was,
but I realized after you collapsed.
830
00:52:26,256 --> 00:52:30,061
I think the reason why I hated you so much
831
00:52:30,061 --> 00:52:33,540
was because I wanted to
be loved so much.
832
00:52:35,991 --> 00:52:38,729
Now that I think of it, I was such a fool.
833
00:52:38,729 --> 00:52:40,843
I was such a fool.
834
00:52:40,843 --> 00:52:43,583
What was I so scared of?
835
00:52:44,290 --> 00:52:47,137
You playing with another women...
836
00:52:48,086 --> 00:52:55,088
Why was it so hard to admit
that I still liked you?
837
00:52:58,287 --> 00:52:59,428
Lie down.
838
00:53:00,414 --> 00:53:02,469
Don't kid around.
839
00:53:23,574 --> 00:53:24,817
Huh?
840
00:53:40,841 --> 00:53:43,003
You may leave now.
841
00:53:50,176 --> 00:53:52,160
What? The USB!
842
00:53:59,852 --> 00:54:03,563
Are you safeguarding that USB well?
843
00:54:11,693 --> 00:54:13,024
What are you doing?
844
00:54:14,600 --> 00:54:16,029
What brings you here?
845
00:54:16,029 --> 00:54:17,901
Let's talk.
846
00:54:19,367 --> 00:54:22,375
But why is this broken?
847
00:54:28,430 --> 00:54:30,837
I found a suitable candidate
for your marriage.
848
00:54:30,837 --> 00:54:34,272
I'm going to move forward with Chang-soo,
who you had that arranged date with.
849
00:54:34,272 --> 00:54:35,688
No!
850
00:54:35,688 --> 00:54:36,823
Why not?
851
00:54:36,823 --> 00:54:40,326
Ye-won said that you
get along well with Chang-soo.
852
00:54:40,326 --> 00:54:46,588
We're considering to co-fund
a business with Yu Min Group.
853
00:54:46,588 --> 00:54:51,749
There will be a lot that
we can benefit from each other.
854
00:54:51,749 --> 00:54:55,345
Chang-soo is dating someone.
855
00:54:55,345 --> 00:54:57,055
He is?
856
00:54:57,055 --> 00:54:59,212
And she's my friend.
857
00:54:59,212 --> 00:55:00,913
Please look for another person.
858
00:55:00,913 --> 00:55:01,886
Really?
859
00:55:02,854 --> 00:55:07,976
But why are you
so compliant with me lately?
860
00:55:11,090 --> 00:55:13,754
I'm embarrassed with my life.
861
00:55:13,754 --> 00:55:18,826
The love I wanted most
always avoids me.
862
00:55:18,826 --> 00:55:24,941
I thought I would be good at working
but it was all because of Kyung-joon.
863
00:55:24,941 --> 00:55:29,125
While I was working part-time at the market,
he was my problem solver.
864
00:55:31,101 --> 00:55:34,681
Would you be more embarrassed than me?
865
00:55:36,124 --> 00:55:38,618
Perhaps you think love
must be 100% pure,
866
00:55:38,618 --> 00:55:41,723
without any defects.
867
00:55:41,854 --> 00:55:45,031
Love can start computationally.
868
00:55:45,031 --> 00:55:50,573
Love that started innocently could
end up being calculated.
869
00:55:51,289 --> 00:55:56,502
Being pure doesn't mean
that it doesn't have any impurities.
870
00:55:56,502 --> 00:56:02,411
It's when you purify all that jumble and
harden it in order for it to make it pure.
871
00:56:02,837 --> 00:56:07,844
A person who doesn't have
any impurities isn't innocent but naive.
872
00:56:07,844 --> 00:56:12,552
If you're naive, it's easier for you
to be used and be discarded.
873
00:56:13,114 --> 00:56:15,644
Think of it as a life lesson.
874
00:56:19,689 --> 00:56:21,335
What is it?
875
00:56:22,466 --> 00:56:24,092
You feel like my mom.
876
00:56:25,131 --> 00:56:26,833
Like a mom.
877
00:56:28,793 --> 00:56:32,871
I was never not your mother.
878
00:56:46,174 --> 00:56:49,322
Chang-soo. Go meet Yoon-ha today.
879
00:56:49,322 --> 00:56:50,583
Do I just have to meet her?
880
00:56:50,583 --> 00:56:52,825
For now, you have to do your best.
881
00:56:52,825 --> 00:56:54,882
It's better if you talk
about marriage as well.
882
00:56:54,882 --> 00:56:56,171
Do you really want to do this?
883
00:56:56,171 --> 00:56:59,792
Yes. I trusted you with women before.
884
00:56:59,792 --> 00:57:00,866
But not anymore.
885
00:57:00,866 --> 00:57:02,641
You might do something useless again.
886
00:57:02,641 --> 00:57:04,711
I'm going to try everything in a short time.
887
00:57:04,711 --> 00:57:07,305
I'd rather marry Shi-yeon than Yoon-ha.
888
00:57:07,305 --> 00:57:09,008
Forget it. Get out.
889
00:57:10,750 --> 00:57:12,436
Deputy! Deputy!
890
00:57:12,615 --> 00:57:15,022
I put our company's
cosmetics on social media.
891
00:57:15,022 --> 00:57:16,791
I'm getting great responses.
892
00:57:16,791 --> 00:57:18,194
Oh, it seems like it.
893
00:57:18,194 --> 00:57:20,319
I didn't tell Yoon-ha but I should.
894
00:57:20,319 --> 00:57:22,725
Do you want to come with me?
895
00:57:22,725 --> 00:57:23,522
No.
896
00:57:23,522 --> 00:57:24,883
Let's go together!
897
00:57:29,385 --> 00:57:30,923
Where are you?
898
00:57:30,923 --> 00:57:33,322
Ji-yi wanted to see me.
899
00:57:33,322 --> 00:57:34,470
Really?
900
00:57:35,462 --> 00:57:37,642
But you have to see me today too.
901
00:57:37,642 --> 00:57:40,644
Why? Because of our marriage?
902
00:57:40,644 --> 00:57:42,803
I heard it from my mom too.
903
00:57:42,803 --> 00:57:45,055
I have to see you for that.
904
00:57:45,055 --> 00:57:47,357
I was given a mission.
905
00:57:52,461 --> 00:57:54,522
Does it make sense for us to be together?
906
00:57:54,522 --> 00:57:55,964
It doesn't.
907
00:57:55,964 --> 00:57:57,680
It doesn't make sense, right?
908
00:57:57,953 --> 00:58:00,444
But my mom told me to meet you today.
909
00:58:00,444 --> 00:58:02,328
I have to be earnest.
910
00:58:02,328 --> 00:58:04,982
What do you want to protect,
by even going this far?
911
00:58:04,982 --> 00:58:09,339
I'm not sure. What do I want to protect?
912
00:58:09,829 --> 00:58:11,466
I'm suddenly curious too.
913
00:58:11,466 --> 00:58:13,683
Don't you miss Ji-yi?
914
00:58:13,683 --> 00:58:16,252
Don't talk about Ji-yi.
915
00:58:16,252 --> 00:58:19,150
My dear Ji-yi is too good for jerks like me.
916
00:58:19,879 --> 00:58:21,752
That's true.
917
00:58:23,975 --> 00:58:25,577
Should we talk about Joon-gi?
918
00:58:26,313 --> 00:58:29,492
You just can't stand to be
the one to lose.
919
00:58:29,492 --> 00:58:30,929
Of course not.
920
00:58:33,153 --> 00:58:37,730
But you know, can we really
not work things out?
921
00:58:38,800 --> 00:58:45,391
If I have to marry someone not out of love,
you are not bad.
64272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.