Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,533 --> 00:00:05,834
Hello.
2
00:00:05,834 --> 00:00:07,602
Why are you so late?
3
00:00:07,602 --> 00:00:09,447
Were you waiting for me?
4
00:00:10,583 --> 00:00:12,806
You have to move out immediately.
5
00:00:12,806 --> 00:00:13,638
What?
6
00:00:14,298 --> 00:00:15,565
There's still time left on the contract.
7
00:00:15,565 --> 00:00:16,783
This doesn't make any sense.
8
00:00:16,783 --> 00:00:19,004
If it doesn't make sense,
take it to court.
9
00:00:19,004 --> 00:00:20,165
My head hurts too.
10
00:00:20,165 --> 00:00:23,911
Ma'am, you have to tell me
what the reason is.
11
00:00:24,263 --> 00:00:26,143
They said they'd give me more money.
12
00:00:26,715 --> 00:00:28,606
Five times more.
13
00:00:30,454 --> 00:00:31,665
What's going on?
14
00:00:34,890 --> 00:00:35,971
She told me to vacate the room.
15
00:00:35,971 --> 00:00:37,306
Why so suddenly?
16
00:00:37,306 --> 00:00:39,040
I don't know either.
17
00:00:39,368 --> 00:00:41,997
Why are you really doing this?
18
00:00:41,997 --> 00:00:45,451
If you unilaterally break a contract,
there will be legal remedies.
19
00:00:45,451 --> 00:00:46,240
I can just pay damages for
20
00:00:46,240 --> 00:00:48,208
real estate agent's commission
and moving expenses.
21
00:00:48,208 --> 00:00:49,542
There's still profit for me.
22
00:00:49,542 --> 00:00:51,044
Just a moment.
23
00:00:55,733 --> 00:00:57,137
Hi, Attorney.
24
00:00:57,137 --> 00:01:00,696
If a leaseholder unilaterally breaches
a contract during a lease period,
25
00:01:00,696 --> 00:01:02,588
one can claim damages, right?
26
00:01:02,588 --> 00:01:03,582
What?
27
00:01:03,582 --> 00:01:05,814
Are you really going to sue me?
28
00:01:05,814 --> 00:01:07,885
We'll demand compensation.
29
00:01:07,885 --> 00:01:10,946
You know how complicated it gets
if we take it to court, right?
30
00:01:10,946 --> 00:01:13,134
Ma'am. This isn't right!
31
00:01:13,134 --> 00:01:14,619
Even if you like money so much.
32
00:01:14,619 --> 00:01:16,697
Alright.
33
00:01:16,697 --> 00:01:18,638
It's always about money.
34
00:01:18,638 --> 00:01:24,564
The person who told me to kick you out
by offering more money is worse than me.
35
00:01:27,971 --> 00:01:29,353
Who is it?
36
00:01:29,353 --> 00:01:30,795
The person who wanted to kick you out?
37
00:01:34,223 --> 00:01:35,394
There's someone.
38
00:01:45,598 --> 00:01:47,634
Didn't you say you broke up?
39
00:01:47,634 --> 00:01:50,592
Do you take me for a fool?
40
00:01:50,971 --> 00:01:55,082
I spoiled you, and you decide
to backstab me like this?
41
00:01:57,766 --> 00:02:01,782
You. Do you like Ji-yi suffering?
42
00:02:03,640 --> 00:02:05,122
I have nothing to say.
43
00:02:05,122 --> 00:02:06,561
You shouldn't.
44
00:02:09,362 --> 00:02:10,913
I'm going to meet Lee Ji-yi.
45
00:02:10,913 --> 00:02:13,755
Don't.
46
00:02:14,202 --> 00:02:16,117
I really won't see her anymore.
47
00:02:17,854 --> 00:02:18,588
Do you mean it?
48
00:02:18,588 --> 00:02:20,595
You won, mom.
49
00:02:20,729 --> 00:02:22,269
I lost.
50
00:02:23,029 --> 00:02:25,939
I surrender, so please have some mercy.
51
00:02:25,939 --> 00:02:27,362
Leave Ji-yi alone.
52
00:02:30,622 --> 00:02:31,553
Okay.
53
00:02:32,779 --> 00:02:35,850
If I don't trust my son,
who else can I trust?
54
00:02:40,491 --> 00:02:41,644
Me too.
55
00:02:47,222 --> 00:02:48,427
Go.
56
00:02:48,427 --> 00:02:50,023
You said you have a get-together
with your sisters.
57
00:02:50,023 --> 00:02:51,718
But what are you going to do?
58
00:02:51,718 --> 00:02:54,972
Do you think you can keep living here?
59
00:02:54,972 --> 00:02:56,701
I will.
60
00:02:57,169 --> 00:02:59,106
I'll have to do some calculations.
61
00:02:59,106 --> 00:03:02,688
Does our company give out
loans for an employee's rent?
62
00:03:02,688 --> 00:03:04,641
Our company?
63
00:03:04,641 --> 00:03:06,259
Yes. Our company.
64
00:03:07,381 --> 00:03:09,170
That... Sounds really good.
65
00:03:09,883 --> 00:03:10,946
They probably do.
66
00:03:10,946 --> 00:03:13,780
Will they do it if I'm just an intern?
67
00:03:14,915 --> 00:03:17,855
I don't think they'll do it for an intern.
68
00:03:18,366 --> 00:03:20,387
I'll have to look into it tomorrow.
69
00:03:20,387 --> 00:03:25,226
Can you really think of leases
and loans in this situation?
70
00:03:25,568 --> 00:03:30,266
Yoon-ha, do you know
how I survive this world?
71
00:03:30,893 --> 00:03:34,038
Do you know the way I was able to
live without ruining myself?
72
00:03:34,038 --> 00:03:35,042
What is it?
73
00:03:35,042 --> 00:03:36,476
Worrying about money.
74
00:03:37,844 --> 00:03:42,516
After my parents divorced,
I'm always worrying about money.
75
00:03:43,309 --> 00:03:45,014
It's not
76
00:03:45,014 --> 00:03:46,720
"What would I do if I don't have money?"
77
00:03:47,054 --> 00:03:48,792
But because I don't have money right now.
78
00:03:49,356 --> 00:03:51,079
Because I need money right now.
79
00:03:52,353 --> 00:03:55,469
My worries aren't fear, but reality.
80
00:03:59,997 --> 00:04:05,877
While dating the Jerk Director,
I forgot about reality.
81
00:04:07,603 --> 00:04:08,863
Yoon-ha.
82
00:04:12,048 --> 00:04:14,187
Reality is stronger...
83
00:04:14,464 --> 00:04:16,003
than dreams.
84
00:04:50,804 --> 00:04:53,143
Yes?
85
00:04:53,143 --> 00:04:55,892
Mother, it's Lee Ji-yi.
86
00:04:56,424 --> 00:04:57,316
I know.
87
00:04:57,316 --> 00:04:59,317
I'm sorry for calling so late.
88
00:04:59,317 --> 00:05:01,289
I have something to tell you.
89
00:05:01,628 --> 00:05:05,347
I thought you'd be happy to hear
the news, so I called you quickly.
90
00:05:06,057 --> 00:05:07,850
What do I like to hear?
91
00:05:07,850 --> 00:05:09,411
I got a job.
92
00:05:10,211 --> 00:05:12,788
Still, I felt that I should tell you
this kind of news in person.
93
00:05:12,788 --> 00:05:15,889
Please come to the front of
my workplace at lunch.
94
00:05:23,539 --> 00:05:25,383
Alright.
95
00:05:27,001 --> 00:05:29,369
She's very daring.
96
00:05:42,499 --> 00:05:46,948
This is my choice. I'm not afraid.
97
00:05:48,598 --> 00:05:51,211
In return, promise me this.
98
00:05:53,388 --> 00:05:56,047
That you won't ever say sorry.
99
00:06:50,036 --> 00:06:53,327
Let's stop filming a movie.
100
00:06:53,848 --> 00:06:56,038
I'm going back to reality.
101
00:07:06,762 --> 00:07:08,759
You can't overcome yourself.
102
00:07:08,943 --> 00:07:10,312
You can't marry Lee Ji-yi.
103
00:07:10,864 --> 00:07:13,460
It's not because your family is against it
or someone is stopping you.
104
00:07:13,460 --> 00:07:16,363
You yourself can't allow it.
105
00:07:16,363 --> 00:07:17,824
Your elitism.
106
00:07:19,148 --> 00:07:21,478
You can never overcome it yourself.
107
00:07:34,876 --> 00:07:37,455
Let's save up money and move to
a second story house.
108
00:07:37,455 --> 00:07:40,190
I have to look into loans tomorrow.
109
00:07:40,190 --> 00:07:42,570
I'm glad the company provides lunch.
110
00:07:43,359 --> 00:07:45,587
This is life, Lee Ji-yi.
111
00:07:45,587 --> 00:07:47,997
You can't give your heart to
a frog or a scorpion.
112
00:07:47,997 --> 00:07:50,788
You can't be bitten to death
by a scorpion either.
113
00:07:55,806 --> 00:07:57,062
[Mom]
114
00:08:03,564 --> 00:08:05,038
Mom!
115
00:08:06,474 --> 00:08:08,829
You're a mom after all.
116
00:08:09,349 --> 00:08:12,019
I really needed you.
117
00:08:14,059 --> 00:08:15,631
Have you been well?
118
00:08:16,351 --> 00:08:18,181
Of course, I'm doing fine.
119
00:08:19,778 --> 00:08:21,907
I'm not dating anyone.
120
00:08:25,165 --> 00:08:28,037
I don't want to see a man
that auntie sets me up with.
121
00:08:28,037 --> 00:08:30,372
I don't like uncle.
122
00:09:05,081 --> 00:09:06,164
What's this?
123
00:09:06,164 --> 00:09:08,375
Are you really going to be like this?
124
00:09:08,375 --> 00:09:09,877
How did you know
I was get off work late?
125
00:09:09,877 --> 00:09:12,703
Do you think there's anything that
I don't know about you?
126
00:09:12,703 --> 00:09:13,947
Where are you going right now?
127
00:09:13,947 --> 00:09:15,557
You're not going home, right?
128
00:09:15,557 --> 00:09:18,186
You were trying to do something else!
129
00:09:18,186 --> 00:09:21,072
Let's go to my place.
130
00:09:21,072 --> 00:09:23,490
Let's go.
131
00:09:28,158 --> 00:09:30,397
I think we're drinking often lately.
132
00:09:31,158 --> 00:09:33,541
I'm not sure if it's good or bad.
133
00:09:33,541 --> 00:09:37,432
It's Kimchi Stew with canned mackerel.
134
00:09:37,432 --> 00:09:39,184
This is the best with alcohol.
135
00:09:39,184 --> 00:09:40,483
Have a glass.
136
00:09:41,380 --> 00:09:45,836
Honey, I'm going to get drunk today.
137
00:09:46,413 --> 00:09:49,781
Get drunk. I won't stop you.
138
00:09:58,336 --> 00:09:59,871
I love you.
139
00:10:01,156 --> 00:10:02,974
Out of the blue...
140
00:10:05,632 --> 00:10:08,535
I don't regret marrying you.
141
00:10:08,535 --> 00:10:11,335
It sounds like you're regretting.
142
00:10:11,808 --> 00:10:15,599
Yes, I do regret it.
143
00:10:18,622 --> 00:10:20,247
I'm sorry.
144
00:10:22,351 --> 00:10:27,006
I'm so upset right now...
145
00:10:29,323 --> 00:10:32,289
But you're the one
I can take it out on.
146
00:10:33,214 --> 00:10:39,312
I want to poke around
your heart and make it hurt.
147
00:10:40,227 --> 00:10:41,757
Go ahead then.
148
00:10:42,228 --> 00:10:46,158
If I can do that for you, I'm happy.
149
00:10:49,009 --> 00:10:51,378
I quit the work at Hannam-dong.
150
00:10:51,378 --> 00:10:52,665
You did well.
151
00:10:52,665 --> 00:10:56,912
It was comfortable because
I got used to it, but I had to quit.
152
00:10:58,145 --> 00:11:00,454
I can find another job.
153
00:11:00,810 --> 00:11:07,849
The madam I used to work for wants me
to work at her daughter's house.
154
00:11:07,849 --> 00:11:13,126
You're liked by everyone.
155
00:11:13,385 --> 00:11:16,003
I couldn't tell you
because I was embarrassed.
156
00:11:17,601 --> 00:11:21,833
I was embarrassed,
even though I wasn't the mistress.
157
00:11:22,509 --> 00:11:29,507
But today, for the first time,
I envied that woman.
158
00:11:31,541 --> 00:11:35,179
If you have money,
you can package yourself...
159
00:11:35,179 --> 00:11:38,023
as a good person.
160
00:11:38,023 --> 00:11:41,401
You can become an amazing person.
161
00:11:43,754 --> 00:11:50,644
Then I'd have given wings to
my great son and let him soar.
162
00:11:56,515 --> 00:11:59,179
Drink while eating this.
163
00:12:02,749 --> 00:12:03,951
I'm sorry.
164
00:12:08,635 --> 00:12:12,084
No, I'm sorry.
165
00:12:13,987 --> 00:12:16,535
You do everything well.
166
00:12:16,535 --> 00:12:19,258
Everything you say is right.
167
00:12:24,643 --> 00:12:26,266
You're kind.
168
00:12:27,597 --> 00:12:31,085
I like you so much
because you're kind.
169
00:12:36,207 --> 00:12:38,673
I miss Joon-gi.
170
00:13:27,622 --> 00:13:30,007
The chairman will not be
coming home today.
171
00:13:31,405 --> 00:13:33,807
Now he's doing things
he hasn't done before.
172
00:13:35,962 --> 00:13:41,369
He's got my hands and feet tied
but he's doing everything he wants.
173
00:13:41,369 --> 00:13:42,745
He's the same as ever.
174
00:13:43,171 --> 00:13:44,294
You may leave, Chief Kim.
175
00:13:44,294 --> 00:13:45,165
Okay.
176
00:13:51,926 --> 00:13:53,381
Miss.
177
00:13:53,736 --> 00:13:54,615
What?
178
00:13:54,615 --> 00:13:56,802
Do you like the chairman that much?
179
00:13:56,802 --> 00:13:58,926
What do you mean by that?
180
00:13:58,926 --> 00:14:01,710
Can't you see I'm being like this
because I despise him so much?
181
00:14:01,710 --> 00:14:03,395
If you truly hate him,
182
00:14:03,395 --> 00:14:07,174
why would you care about
what kind of a woman he sees?
183
00:14:09,200 --> 00:14:12,013
It's better to be true to your feelings.
184
00:14:12,013 --> 00:14:18,818
I've been locked up in a prison for so long,
so I'm merely afraid to leave it.
185
00:14:19,160 --> 00:14:24,257
I think that this prison
is the best place to live.
186
00:14:24,257 --> 00:14:28,629
Since he said he can't give
me a divorce, I feel reassured.
187
00:14:28,629 --> 00:14:30,564
I don't understand.
188
00:14:32,834 --> 00:14:34,093
What is Ye-won doing?
189
00:14:34,093 --> 00:14:38,269
The three sisters are getting together
in celebration of Ye-won moving back in.
190
00:14:38,269 --> 00:14:42,417
Ye-won seems like
a very strong girl in many aspects.
191
00:14:42,417 --> 00:14:45,648
She's come to decide on
divorce without much fuss.
192
00:14:45,648 --> 00:14:48,949
She's proactive when
she works, and she's smart.
193
00:14:48,949 --> 00:14:51,145
I think she'll be very efficient
at managing the company.
194
00:14:51,145 --> 00:14:54,072
Don't you think you should
give work to Yoon-ha too?
195
00:14:54,072 --> 00:14:56,284
How is it going with
the man she was dating?
196
00:14:56,284 --> 00:14:57,963
It seems that they've broken up.
197
00:14:58,350 --> 00:15:02,490
Apparently, the man doesn't like Yoon-ha
as much as she thought he did.
198
00:15:02,490 --> 00:15:04,097
She made such
a fuss about their relationship,
199
00:15:04,097 --> 00:15:05,966
but it turns out that she's
the one who liked him more?
200
00:15:05,966 --> 00:15:08,921
Please show more care to Yoon-ha now.
201
00:15:10,237 --> 00:15:12,875
I was going to have
her handle the Foundation.
202
00:15:12,875 --> 00:15:15,142
But because of what happened to Kyung-joon...
203
00:15:17,205 --> 00:15:20,476
You can't run away from your fate.
204
00:15:30,742 --> 00:15:31,959
Where's So-hyun?
205
00:15:34,089 --> 00:15:36,741
Did you forget your
appointment with us?
206
00:15:36,741 --> 00:15:38,524
My friend ran into a problem, so
207
00:15:38,524 --> 00:15:40,195
I took care of that first.
208
00:15:40,195 --> 00:15:42,638
You've gotten your friend a job
as soon as you started work.
209
00:15:43,131 --> 00:15:44,391
It seems that you learned a thing or two.
210
00:15:44,391 --> 00:15:45,783
Did you learn the bad things first?
211
00:15:45,783 --> 00:15:48,893
I see that you recruited Choi Joon-gi.
212
00:15:48,893 --> 00:15:50,596
Because he's capable.
213
00:15:50,596 --> 00:15:51,982
Because the company needs him.
214
00:15:51,982 --> 00:15:55,169
Would you have scouted him even
if he had nothing to do with me?
215
00:15:55,169 --> 00:15:57,268
Do you think you're that great?
216
00:15:57,268 --> 00:15:59,832
That I would hire someone with
a connection to you?
217
00:15:59,992 --> 00:16:00,922
Ye-won.
218
00:16:02,658 --> 00:16:04,521
Why did you fight with
Kyung-joon that day?
219
00:16:04,521 --> 00:16:06,839
Why do you bring up Kyung-joon?
220
00:16:16,511 --> 00:16:19,278
This was one of the things
Kyung-joon left behind.
221
00:16:19,278 --> 00:16:21,906
I was going to ask right away
but I had to think it through.
222
00:16:21,906 --> 00:16:22,700
So here it is.
223
00:16:22,700 --> 00:16:24,102
What is this?
224
00:16:24,102 --> 00:16:26,208
The lawsuit I mentioned before.
225
00:16:26,208 --> 00:16:28,911
It had ended. We won.
226
00:16:28,911 --> 00:16:30,884
Of course, because we did nothing wrong.
227
00:16:30,884 --> 00:16:34,540
Besides this document, there's also a USB.
228
00:16:35,877 --> 00:16:37,900
I kept thinking about it.
229
00:16:37,900 --> 00:16:42,670
This... I think it has something to do
with your fight with Kyung-joon.
230
00:16:42,670 --> 00:16:45,165
It also appears it has some
relations to Kyung-joon's death.
231
00:16:45,165 --> 00:16:47,134
So you think that Kyung-joon and
232
00:16:47,134 --> 00:16:52,441
I fought over that USB and
that's the reason why he died?
233
00:16:52,441 --> 00:16:55,347
So, are you trying to say
that I killed him?
234
00:16:55,347 --> 00:16:56,247
It's not that.
235
00:16:56,247 --> 00:16:57,350
Then what is it?
236
00:16:57,350 --> 00:17:00,912
You bring up a lawsuit that's already ended
and talking as if you have something.
237
00:17:00,912 --> 00:17:02,623
What's your intention?
238
00:17:02,623 --> 00:17:04,576
To top things off, you brought
up Kyung-joon's death.
239
00:17:04,576 --> 00:17:05,709
The lawsuit.
240
00:17:06,024 --> 00:17:09,028
We didn't win
because we did nothing wrong.
241
00:17:09,028 --> 00:17:13,093
Even though we did wrong,
the other party lost due to lack of evidence.
242
00:17:15,525 --> 00:17:19,586
If they had this USB,
the other side would've won.
243
00:17:19,586 --> 00:17:23,798
If we handed over the USB,
our company would've been shaken up.
244
00:17:23,798 --> 00:17:27,182
Even so, Kyung-joon wanted to
acknowledge all our mistakes and
245
00:17:27,182 --> 00:17:31,045
compensate everything and
create a new horizon for this company.
246
00:17:31,045 --> 00:17:33,972
What new horizon are you talking
about after the business fails?
247
00:17:35,172 --> 00:17:37,317
We're compensating the victims
248
00:17:37,317 --> 00:17:39,014
on a moral level.
249
00:17:40,988 --> 00:17:43,624
Don't act as if you're bringing
some great justice.
250
00:17:43,624 --> 00:17:45,027
Even more, what do you even know?
251
00:17:45,027 --> 00:17:46,702
I know everything I need to know.
252
00:17:46,702 --> 00:17:48,565
I've been at the bottom.
253
00:17:48,565 --> 00:17:49,791
Don't belittle a part-timer.
254
00:17:49,791 --> 00:17:54,441
People get their power from
knowing who they are.
255
00:17:54,441 --> 00:17:55,855
You weren't able to equip yourself
256
00:17:55,855 --> 00:17:57,638
with your identity as
a daughter of an aristocrat.
257
00:17:57,638 --> 00:17:59,811
So you hid it, and merely worked part-time.
258
00:17:59,811 --> 00:18:01,341
Why did you come to the company to work?
259
00:18:01,341 --> 00:18:04,448
You should tell father
that you're not up for it!
260
00:18:04,448 --> 00:18:08,316
Because you don't have an identity,
you don't know your place.
261
00:18:13,865 --> 00:18:18,016
Ye-won. Do I bother you?
262
00:18:20,116 --> 00:18:24,872
I didn't equip myself with an identity
and it's my first time working here, so
263
00:18:24,872 --> 00:18:26,944
why are you being so sensitive to me?
264
00:18:26,944 --> 00:18:29,691
Would I be really concerned about you?
265
00:18:29,691 --> 00:18:31,839
I'm sensitive because of father.
266
00:18:31,839 --> 00:18:35,106
I'm concerned about
what father's plan is for you.
267
00:18:35,949 --> 00:18:37,244
Then rest assured.
268
00:18:37,938 --> 00:18:40,241
Because I won't move
according to father's plans.
269
00:18:41,512 --> 00:18:43,592
Then let me ask.
270
00:18:43,592 --> 00:18:45,503
What is your plan?
271
00:18:45,672 --> 00:18:47,161
I don't want to tell you that.
272
00:18:47,161 --> 00:18:49,262
It's not because you don't have a plan right?
273
00:18:50,061 --> 00:18:51,253
Jang Yoon-ha.
274
00:18:51,253 --> 00:18:54,758
You need a sense of
duty to work for a company.
275
00:18:54,758 --> 00:18:57,455
Our company has 5,230 employees.
276
00:18:57,455 --> 00:18:59,374
And what about everyone else involved?
277
00:18:59,374 --> 00:19:01,863
You have to carry them
all on your shoulder.
278
00:19:01,863 --> 00:19:06,201
I originally had no interest in
the company management,
279
00:19:06,201 --> 00:19:10,911
but because you keep being like this,
I think I now have the passion to find out
280
00:19:10,911 --> 00:19:13,850
what company business really is, and
do it well to succeed.
281
00:19:14,847 --> 00:19:16,550
Go ahead and try.
282
00:19:17,084 --> 00:19:18,431
Leave for today.
283
00:19:19,260 --> 00:19:22,099
I don't want to talk with someone
who takes promises lightly.
284
00:19:22,099 --> 00:19:24,119
And give me that USB.
285
00:19:24,119 --> 00:19:25,825
It's useless now.
286
00:19:26,999 --> 00:19:30,103
I will judge whether this is useless or not.
287
00:19:30,103 --> 00:19:34,637
When Kyung-joon left this for me,
there definitely was a reason.
288
00:19:35,228 --> 00:19:38,372
I know Kyung-joon well.
289
00:19:38,372 --> 00:19:40,240
He always did these kinds of useless things.
290
00:19:40,240 --> 00:19:42,597
He puts meaning in his own way.
291
00:19:42,597 --> 00:19:43,948
But what does that change?
292
00:19:43,948 --> 00:19:46,615
We'll have to see whether
it can be changed.
293
00:19:46,615 --> 00:19:48,071
Ye-won.
294
00:19:48,071 --> 00:19:51,609
I haven't decided what to do
with this USB yet.
295
00:19:57,060 --> 00:20:00,867
Do you think it didn't turn out well
for Kyung-joon because of an accident?
296
00:20:01,187 --> 00:20:02,093
What do you mean by that?
297
00:20:02,093 --> 00:20:04,097
He had a weak mentality.
298
00:20:04,097 --> 00:20:06,066
He was on medication for his depression.
299
00:20:06,066 --> 00:20:09,218
He only showed his strong
side to you, of course.
300
00:20:09,218 --> 00:20:11,438
Things were hectic with
the company's slush funds, so
301
00:20:11,438 --> 00:20:13,426
why did he decide to leave for a vacation?
302
00:20:13,426 --> 00:20:15,807
If it wasn't an accident, then what?
303
00:20:18,211 --> 00:20:20,315
It's hard to say it out loud.
304
00:20:25,453 --> 00:20:26,988
It's not that.
305
00:20:26,988 --> 00:20:30,527
If it wasn't an accident,
then that's the only explanation.
306
00:20:30,527 --> 00:20:33,231
You would know if you
used your head a bit.
307
00:20:34,055 --> 00:20:35,330
I don't know.
308
00:20:35,330 --> 00:20:38,776
The stocks he left for you,
it was through a third party.
309
00:20:38,776 --> 00:20:40,269
The USB he left you?
310
00:20:40,269 --> 00:20:41,802
It was all planned.
311
00:20:41,802 --> 00:20:44,066
Even with his will.
312
00:20:44,066 --> 00:20:46,638
Is there something wrong with
your logical thought processes?
313
00:20:46,638 --> 00:20:49,409
Stop talking so sarcastically.
314
00:20:49,409 --> 00:20:52,417
What is that you want by
stirring up my emotions?
315
00:20:52,417 --> 00:20:54,616
Planning ahead is part of his personality.
316
00:20:54,616 --> 00:20:56,711
He prepares so that
the company isn't affected even
317
00:20:56,711 --> 00:20:59,392
if something happens to himself.
318
00:21:01,548 --> 00:21:04,609
Then what do you think about
the timing of his vacation?
319
00:21:04,609 --> 00:21:06,326
Why would he go on
a vacation at that time?
320
00:21:07,260 --> 00:21:12,238
I think that has
something to do with the USB.
321
00:21:13,910 --> 00:21:16,079
What do you think?
322
00:21:19,914 --> 00:21:21,669
I'm sorry for being late today.
323
00:21:22,448 --> 00:21:24,918
It won't happen again.
324
00:21:37,419 --> 00:21:40,423
I have something to report
regarding Kyung-joon.
325
00:21:40,423 --> 00:21:42,051
Tell me.
326
00:21:42,051 --> 00:21:45,566
Jung Sung-ho, the third party
who gave Yoon-ha her stocks,
327
00:21:45,566 --> 00:21:47,671
is here in Korea.
328
00:21:47,671 --> 00:21:49,255
Among his accounts,
329
00:21:49,255 --> 00:21:52,072
there's an account suspected to be
Kyung-joon's false-name account.
330
00:21:52,072 --> 00:21:54,808
And we're looking into the
activities in that account.
331
00:21:54,808 --> 00:21:59,065
What does that have to do
with Kyung-joon?
332
00:21:59,065 --> 00:22:00,988
If Kyung-joon is alive,
333
00:22:00,988 --> 00:22:03,648
we thought there may
be activities in that account.
334
00:22:03,648 --> 00:22:06,230
Or, it can be a clue.
335
00:22:06,230 --> 00:22:10,388
I thought I knew Kyung-joon the best.
336
00:22:10,388 --> 00:22:11,681
But I don't know anymore.
337
00:22:12,487 --> 00:22:14,617
There's so many things I don't know.
338
00:22:15,314 --> 00:22:16,838
Would you like to continue with this?
339
00:22:17,663 --> 00:22:22,974
If something shocking is revealed,
will you be able to handle it?
340
00:22:25,059 --> 00:22:28,141
Even if I die from shock, I have to know.
341
00:22:28,141 --> 00:22:31,384
I have to know what
the end of my son's life was.
342
00:22:38,680 --> 00:22:42,356
Have you completed
the check on Choi Joon-gi?
343
00:22:56,965 --> 00:22:58,672
Why are you here?
344
00:23:00,495 --> 00:23:02,531
I was organizing my thoughts.
345
00:23:02,531 --> 00:23:06,013
Nothing more came out of investigating
Choi Joon-gi's background.
346
00:23:06,013 --> 00:23:07,677
He's simple.
347
00:23:07,677 --> 00:23:11,148
His family situation and himself.
348
00:23:11,706 --> 00:23:13,287
Forget it now.
349
00:23:16,890 --> 00:23:17,928
Did you know?
350
00:23:17,928 --> 00:23:20,994
If So-hyun knows, then everybody knows.
351
00:23:22,258 --> 00:23:28,198
Mister. Why do you love my mom?
352
00:23:34,818 --> 00:23:36,632
I don't love her.
353
00:23:37,297 --> 00:23:38,643
Liar.
354
00:23:40,147 --> 00:23:43,745
There are people
who protect love with lies.
355
00:24:03,141 --> 00:24:04,438
I'm back.
356
00:24:05,398 --> 00:24:07,175
You wanted to marry him.
357
00:24:07,175 --> 00:24:09,302
Is it over now?
358
00:24:09,302 --> 00:24:12,543
Yes. I won't marry that guy.
359
00:24:13,147 --> 00:24:16,517
Then I will find another man.
360
00:24:16,517 --> 00:24:17,851
Okay.
361
00:24:18,178 --> 00:24:19,683
Okay?
362
00:24:21,831 --> 00:24:23,391
Why are you so compliant?
363
00:24:23,391 --> 00:24:25,998
I don't want to fight about it with you.
364
00:24:27,051 --> 00:24:29,551
I did what I wanted but...
365
00:24:30,324 --> 00:24:32,366
I think you were right.
366
00:24:33,212 --> 00:24:39,670
If I continue to live life, I think
all men will be the same.
367
00:24:41,926 --> 00:24:43,826
I'm gonna go up.
368
00:25:05,707 --> 00:25:06,717
Hello?
369
00:25:06,717 --> 00:25:10,007
Ye-won. It's been a while.
370
00:25:10,007 --> 00:25:11,992
What's the occasion?
371
00:25:11,992 --> 00:25:14,363
Isn't calling me at this
time a bit...you know.
372
00:25:14,363 --> 00:25:16,948
The chairman is here.
373
00:25:17,277 --> 00:25:21,761
I thought you were a pretty good kid.
374
00:25:21,761 --> 00:25:26,053
And that you were perfect
as the chairman's successor.
375
00:25:26,591 --> 00:25:29,379
But I was a bit upset.
376
00:25:29,379 --> 00:25:33,280
I really liked you.
377
00:25:33,280 --> 00:25:36,907
I guess the chairman is getting old.
378
00:25:36,907 --> 00:25:40,522
He always slept at his home before.
379
00:25:41,869 --> 00:25:43,914
Why aren't you answering me?
380
00:25:43,914 --> 00:25:45,476
I have to go to sleep.
381
00:25:45,476 --> 00:25:47,211
Okay, good night.
382
00:25:47,211 --> 00:25:49,513
Dream about me, okay?
383
00:25:53,132 --> 00:25:57,489
Just because I stayed quiet,
who does she think I am?
384
00:25:57,489 --> 00:25:59,543
Ah, I feel great!
385
00:26:01,315 --> 00:26:03,992
She really doesn't understand anything, huh?
386
00:26:10,180 --> 00:26:11,739
Deputy!
387
00:26:11,739 --> 00:26:13,327
Oh, Ms. Lee Ji-yi.
388
00:26:13,327 --> 00:26:14,839
You came early.
389
00:26:14,839 --> 00:26:16,272
You too.
390
00:26:16,272 --> 00:26:19,554
Ah, what should I call you here?
391
00:26:19,554 --> 00:26:22,676
I work as the U.S. Strategic Team Leader
in the Overseas Operations division.
392
00:26:22,676 --> 00:26:25,088
Oh, you've been promoted!
393
00:26:25,088 --> 00:26:26,645
How's work?
394
00:26:26,645 --> 00:26:30,292
I'm still learning, but I like it.
395
00:26:32,175 --> 00:26:33,986
Connect me to the Duty Free Team.
396
00:26:33,986 --> 00:26:35,923
Yes, sir.
397
00:26:39,909 --> 00:26:41,562
You're connected.
398
00:26:44,189 --> 00:26:49,730
Oh, give the spots 7 and 11
at Incheon Airport to Taejin Cosmetics.
399
00:26:51,277 --> 00:26:53,038
A decision has already been made?
400
00:26:55,473 --> 00:26:56,643
Alright.
401
00:26:59,012 --> 00:27:04,090
Didn't you say your uncle
works in Ganghui Plaza?
402
00:27:04,090 --> 00:27:09,618
We're looking for ways to
get our company products in there.
403
00:27:09,618 --> 00:27:13,510
I got it. Thank you. I will email you.
404
00:27:16,860 --> 00:27:17,897
Yes, it's Jang Yoon-ha.
405
00:27:17,897 --> 00:27:20,773
I've confirmed the duty free stores
at the Incheon Airport for you.
406
00:27:20,773 --> 00:27:21,634
Thank you.
407
00:27:21,634 --> 00:27:23,437
If you're thankful, buy me a meal.
408
00:27:23,437 --> 00:27:25,501
I should buy you a meal twice.
409
00:27:25,501 --> 00:27:29,443
I think I'll have to stay friendly
with Yu Min Department Store.
410
00:27:30,150 --> 00:27:33,252
You have to bring us
goods to stay friendly.
411
00:27:33,252 --> 00:27:37,301
Let's put some of our cosmetic products
in the Yu Min's duty free shop in China.
412
00:27:37,301 --> 00:27:38,549
Isn't there a lot already?
413
00:27:38,549 --> 00:27:40,684
Not the high price brands,
but the lower price brands.
414
00:27:40,684 --> 00:27:42,819
The ones that haven't gained publicity.
415
00:27:42,819 --> 00:27:44,363
Is that your lot?
416
00:27:44,363 --> 00:27:48,462
Yes. While I'm at it,
I should expand my share.
417
00:27:49,196 --> 00:27:50,386
I will think about it.
418
00:27:51,765 --> 00:27:56,103
Ji-yi almost got kicked out of
her rooftop room yesterday.
419
00:27:56,103 --> 00:27:57,037
Why?
420
00:27:58,036 --> 00:27:59,459
Do you have any guesses?
421
00:28:03,149 --> 00:28:07,553
Your mother... was a bit too much.
422
00:28:07,553 --> 00:28:10,022
Can't you control her?
423
00:28:10,022 --> 00:28:13,496
I don't have the power to control
my mother regarding my marriage yet.
424
00:28:13,496 --> 00:28:15,747
Then are you going to
keep meeting her like this?
425
00:28:16,966 --> 00:28:17,812
I have to hang up.
426
00:28:17,812 --> 00:28:18,990
I have a meeting.
427
00:28:18,990 --> 00:28:20,151
Okay.
428
00:28:33,300 --> 00:28:35,979
Let's stop filming a movie now.
429
00:28:36,803 --> 00:28:38,806
I'm going back to reality.
430
00:28:48,071 --> 00:28:50,590
Deputy Choi, I....
431
00:28:50,590 --> 00:28:52,487
No, Team Leader Choi.
432
00:28:52,487 --> 00:28:54,906
I liked you as a teacher.
433
00:28:55,463 --> 00:28:56,462
Thank you.
434
00:28:57,523 --> 00:28:58,902
Didn't you hear?
435
00:29:00,709 --> 00:29:01,663
I heard.
436
00:29:04,213 --> 00:29:05,706
We broke up.
437
00:29:11,036 --> 00:29:13,483
Well, it's an expected ending.
438
00:29:16,817 --> 00:29:18,889
Why aren't you saying anything?
439
00:29:19,986 --> 00:29:26,229
I'm not in a position to say this and
that about someone else's love affairs.
440
00:29:33,832 --> 00:29:35,702
You're going up one more floor.
441
00:29:35,702 --> 00:29:36,737
Yes.
442
00:29:37,967 --> 00:29:39,515
Just a minute.
443
00:29:52,127 --> 00:29:53,590
Come in.
444
00:29:54,713 --> 00:29:55,656
No.
445
00:30:04,908 --> 00:30:09,462
Come to think of it,
I don't have a reason not to get in.
446
00:30:22,285 --> 00:30:25,992
You guys are getting off
at the same floor.
447
00:30:31,194 --> 00:30:33,893
This is so suffocating.
448
00:30:37,798 --> 00:30:38,837
[Director Yoo]
449
00:30:43,064 --> 00:30:44,184
Answer it.
450
00:30:45,953 --> 00:30:46,553
Okay.
451
00:30:48,809 --> 00:30:49,904
Hello?
452
00:30:49,904 --> 00:30:52,894
I told the Overseas Sales team to
look over your products.
453
00:30:53,271 --> 00:30:54,379
Thank you.
454
00:31:12,212 --> 00:31:16,738
Jerk Director... so you're alive and well.
455
00:31:18,740 --> 00:31:20,315
That's a relief.
456
00:31:42,128 --> 00:31:46,041
There's one more thing that I did wrong.
457
00:31:47,960 --> 00:31:49,654
I was the one who tipped the reporter.
458
00:31:49,971 --> 00:31:51,734
The article about you being a part-timer.
459
00:31:56,835 --> 00:31:58,579
I'm not even surprised.
460
00:31:59,370 --> 00:32:02,342
But why did you leak that story?
461
00:32:03,617 --> 00:32:08,080
To get you to not to leave your home,
and to get you to work at the company.
462
00:32:08,429 --> 00:32:10,488
You were afraid that
463
00:32:10,488 --> 00:32:12,467
your dream would get further away
from you if I left the house?
464
00:32:12,467 --> 00:32:16,773
That was the best I could
do for you at that time.
465
00:32:16,773 --> 00:32:20,267
What kind of nonsense is that?
466
00:32:21,134 --> 00:32:23,143
I thought you were young.
467
00:32:23,143 --> 00:32:24,024
The fact that you think of yourself apart
468
00:32:24,024 --> 00:32:27,962
from your background shows that
you aren't able to recognize reality.
469
00:32:27,962 --> 00:32:31,973
When we talked about this last time,
470
00:32:31,973 --> 00:32:39,161
you didn't express
your opinions this openly.
471
00:32:39,767 --> 00:32:41,902
Back then,
I was trying to get on your good side.
472
00:32:43,891 --> 00:32:46,180
I thought it was better for you to
not leave your house.
473
00:32:46,180 --> 00:32:48,328
You said you have been preparing
to become independent.
474
00:32:48,328 --> 00:32:50,694
I don't know how much money
you were planning to leave with,
475
00:32:50,694 --> 00:32:52,497
but I've seen people who waste away
476
00:32:52,497 --> 00:32:55,232
$10 million of inheritance from
their parents in three years.
477
00:32:55,978 --> 00:32:57,711
I will give you a tip.
478
00:32:58,672 --> 00:33:00,127
If you want to know whether
479
00:33:00,127 --> 00:33:01,596
a person approached you with
an objective or not...
480
00:33:01,596 --> 00:33:02,664
If I want to know?
481
00:33:02,664 --> 00:33:06,940
A person who accommodates
everything to you... has an objective.
482
00:33:07,556 --> 00:33:10,039
Without having an objective,
483
00:33:10,039 --> 00:33:12,019
it's hard for someone to like everything
about another person.
484
00:33:12,019 --> 00:33:18,425
So... Because you don't have an objective,
you're giving me tips now?
485
00:33:18,425 --> 00:33:22,723
No, because I hope things
will turn out well for you.
486
00:33:23,123 --> 00:33:24,195
Why?
487
00:33:27,714 --> 00:33:29,155
Why else?
488
00:33:57,518 --> 00:33:59,194
Hello.
489
00:34:04,063 --> 00:34:07,841
You're impressive,
asking me to come all the way here.
490
00:34:09,109 --> 00:34:10,737
I want to confirm one thing,
491
00:34:10,737 --> 00:34:13,255
and then I will tell you
what you'd like to hear.
492
00:34:14,248 --> 00:34:15,708
Are you the one who said
493
00:34:15,708 --> 00:34:18,076
you'd give more money
if I vacated the rooftop room?
494
00:34:18,076 --> 00:34:22,100
No. I don't do those things personally.
495
00:34:22,100 --> 00:34:23,763
I ordered someone to do it.
496
00:34:23,763 --> 00:34:25,416
I see that you didn't do it personally.
497
00:34:26,293 --> 00:34:28,949
If you did so, you won't be
able to do that again.
498
00:34:32,292 --> 00:34:34,868
I won't meet the director anymore.
499
00:34:34,868 --> 00:34:37,230
My son also said
he won't meet you anymore.
500
00:34:37,230 --> 00:34:39,241
You guys are like-minded
even when breaking up.
501
00:34:39,241 --> 00:34:43,308
So, please don't come looking
for me anymore.
502
00:34:44,538 --> 00:34:48,088
If you keep coming,
I think I will start to like you.
503
00:34:48,329 --> 00:34:49,253
What?
504
00:34:49,253 --> 00:34:51,353
If I start to like you,
505
00:34:51,353 --> 00:34:54,188
I don't think I will be able to
break up with the director.
506
00:34:54,639 --> 00:34:56,199
So please, don't come looking for me.
507
00:34:56,199 --> 00:34:59,425
This is our third meeting now,
and I like this one better than the first.
508
00:34:59,425 --> 00:35:03,397
Hey, are you trying to put me
to shame by doing this?
509
00:35:03,397 --> 00:35:07,144
You're very charming, didn't you know?
510
00:35:08,846 --> 00:35:10,256
Please take good care.
511
00:35:10,256 --> 00:35:12,360
Thank you for everything.
512
00:35:16,765 --> 00:35:19,240
What kind of girl is she?
513
00:35:30,697 --> 00:35:32,933
Yu Min Department Store confirmed to
give the spots 7 and 11
514
00:35:32,933 --> 00:35:35,627
at the Incheon Airport.
515
00:35:35,627 --> 00:35:36,486
When?
516
00:35:36,486 --> 00:35:38,541
I just received a call.
517
00:35:41,368 --> 00:35:43,145
Ye-won took care of that yesterday.
518
00:35:45,529 --> 00:35:47,872
Didn't you say you'd work
well yourself?
519
00:35:47,872 --> 00:35:49,886
She was quick.
520
00:35:49,886 --> 00:35:53,244
A person
who has worked a lot is different indeed.
521
00:35:53,244 --> 00:35:54,504
Is that all?
522
00:35:55,149 --> 00:35:59,693
Yes. It's company matter,
so it's good if it's resolved quickly.
523
00:35:59,693 --> 00:36:01,387
Who did it isn't important.
524
00:36:03,022 --> 00:36:07,535
Among the department stores in Shanghai,
I'm targeting Ganghui Plaza.
525
00:36:07,535 --> 00:36:14,251
If we can get our spots there to start,
Taejin's stores will increase in Shanghai.
526
00:36:15,609 --> 00:36:17,362
Can you do it?
527
00:36:19,312 --> 00:36:20,440
I'm not sure.
528
00:36:20,440 --> 00:36:22,309
Shouldn't you say
you'd be able to do it well?
529
00:36:23,567 --> 00:36:28,241
Father. I talked big about doing well...
530
00:36:29,149 --> 00:36:31,385
But I think it's just a big talk.
531
00:36:34,311 --> 00:36:39,293
I will let Secretary Song know,
so if you need any support, let him know.
532
00:36:39,915 --> 00:36:40,720
Yes.
533
00:36:42,211 --> 00:36:46,142
Also, I broke up with the man I was dating.
534
00:36:47,258 --> 00:36:51,611
So you don't need to be concerned
about that man anymore.
535
00:36:52,865 --> 00:36:54,509
I got it.
536
00:37:06,763 --> 00:37:08,009
Min-sook!
537
00:37:08,009 --> 00:37:10,190
Why did you come?
538
00:37:10,190 --> 00:37:12,621
I told you I can't over the phone earlier.
539
00:37:12,621 --> 00:37:13,896
You know the saying,
540
00:37:13,896 --> 00:37:15,697
"You go see the person you
want by your side three times." right?
541
00:37:15,697 --> 00:37:17,289
That's why I came.
542
00:37:17,289 --> 00:37:20,335
Do you know how hard it is to
find someone that's trustworthy?
543
00:37:20,335 --> 00:37:22,459
If you try to find one, you will be able to.
544
00:37:22,459 --> 00:37:26,205
You know how difficult it is to find
a person that's so subjective?
545
00:37:26,205 --> 00:37:29,109
Having unfamiliar people come into
my home stresses me out!
546
00:37:29,109 --> 00:37:32,346
I'm in a special situation.
547
00:37:32,771 --> 00:37:36,644
Now we know each other's personal lives.
548
00:37:36,644 --> 00:37:39,744
I heard your son dated Yoon-ha.
549
00:37:40,915 --> 00:37:42,182
Did you know?
550
00:37:42,182 --> 00:37:43,388
I found out.
551
00:37:44,444 --> 00:37:47,016
How am I related to that household?
552
00:37:47,987 --> 00:37:49,939
Come back starting tomorrow.
553
00:37:49,939 --> 00:37:52,593
I can't stand it because
it's so uncomfortable!
554
00:37:56,187 --> 00:37:57,447
It's hot.
555
00:38:09,577 --> 00:38:12,013
Can I sit here?
556
00:38:12,013 --> 00:38:13,072
Sit.
557
00:38:15,157 --> 00:38:16,642
Why are you eating so late?
558
00:38:17,092 --> 00:38:19,298
I met Chang-soo's mother.
559
00:38:19,298 --> 00:38:23,520
I feel this way every time I meet her, but
her eyes are as big as marbles.
560
00:38:25,098 --> 00:38:26,200
Was she too much?
561
00:38:26,200 --> 00:38:28,695
Yes, she was harsh.
562
00:38:28,695 --> 00:38:30,601
I almost got kicked out of my place, too.
563
00:38:30,601 --> 00:38:31,958
I did well to break up, right?
564
00:38:32,873 --> 00:38:34,380
You did well.
565
00:38:35,008 --> 00:38:39,073
Since you say that,
I really do think I did well.
566
00:38:45,387 --> 00:38:47,061
I'm just an intern...
567
00:38:57,550 --> 00:39:01,990
Joon-gi moved over to Taejin Cosmetics.
568
00:39:01,990 --> 00:39:03,739
I guess they're really going to get married.
569
00:39:03,739 --> 00:39:05,395
Did you call me here to tell me that?
570
00:39:05,395 --> 00:39:06,718
As he moved, he helped finalize
571
00:39:06,718 --> 00:39:12,975
the selection of the spots 7 and 11
at Incheon Airport for Taejin.
572
00:39:13,240 --> 00:39:15,108
Didn't he build quite a lot of connections
573
00:39:15,108 --> 00:39:18,889
with the overseas department stores
while working here?
574
00:39:18,889 --> 00:39:20,956
Ask Joon-gi to come work for you.
575
00:39:20,956 --> 00:39:22,173
He'll come if you give him
a lot of money.
576
00:39:22,173 --> 00:39:23,916
I finally get to tell you this now, but
577
00:39:23,916 --> 00:39:27,427
I made a lot of offers in order to
take him away from you.
578
00:39:27,427 --> 00:39:31,285
If he went for money,
he'd have come to me long time ago.
579
00:39:33,326 --> 00:39:35,017
I got it.
580
00:39:35,017 --> 00:39:36,737
So, tell me why you called me here.
581
00:39:36,737 --> 00:39:39,625
You heard we're trying to build
a department store on Jeju Island, right?
582
00:39:39,625 --> 00:39:41,046
We acquired the site.
583
00:39:41,046 --> 00:39:41,843
What about it?
584
00:39:41,843 --> 00:39:46,481
He wants to build it with
Taejin Cosmetics as a joint investment.
585
00:39:46,481 --> 00:39:50,684
I recommended you for the ground work.
586
00:39:50,684 --> 00:39:53,362
You had an arranged date with Yoon-ha.
587
00:39:53,362 --> 00:39:56,695
If Joon-gi marries her,
then he's their son-in-law.
588
00:39:56,695 --> 00:39:58,331
You're the perfect fit.
589
00:39:58,868 --> 00:40:02,629
If you succeed, father will be very happy.
590
00:40:02,629 --> 00:40:04,662
He already adores you to death.
591
00:40:05,003 --> 00:40:06,996
Alright. I will do it then.
592
00:40:07,476 --> 00:40:10,272
Joon-gi will listen to everything I say.
593
00:40:10,272 --> 00:40:11,629
And I'm friends with Yoon-ha.
594
00:40:12,298 --> 00:40:14,436
I've met Ye-won before.
595
00:40:14,436 --> 00:40:15,638
I will do it.
596
00:40:16,629 --> 00:40:18,148
Thanks.
597
00:40:31,610 --> 00:40:32,614
It's Yoon-ha!
598
00:40:40,796 --> 00:40:42,857
I will be going ahead.
599
00:40:42,857 --> 00:40:43,585
Yes.
600
00:40:59,313 --> 00:41:00,117
Thank you.
601
00:41:03,257 --> 00:41:05,613
You guys seemed friendly.
602
00:41:06,093 --> 00:41:07,151
Just because it's not good between you two,
603
00:41:07,151 --> 00:41:09,002
it doesn't mean that I have
to dislike him too, right?
604
00:41:09,830 --> 00:41:10,728
Of course not.
605
00:41:10,728 --> 00:41:13,455
You know that I originally liked
Deputy Choi as a person.
606
00:41:13,873 --> 00:41:16,503
But are you okay with the fact that
607
00:41:16,503 --> 00:41:18,739
he tricked me and approached
with a motive?
608
00:41:18,739 --> 00:41:21,141
He didn't trick me.
609
00:41:21,141 --> 00:41:24,400
And you shouldn't be
the one saying that to me.
610
00:41:24,400 --> 00:41:27,246
You didn't tell me you were from
that influential household.
611
00:41:27,246 --> 00:41:29,984
When I found that out,
how did I treat you?
612
00:41:29,984 --> 00:41:32,381
How can you compare me
with Choi Joon-gi?
613
00:41:32,381 --> 00:41:33,954
I really liked you!
614
00:41:33,954 --> 00:41:36,279
Do you think he didn't like you?
615
00:41:36,279 --> 00:41:38,988
If he's a man, how could he not like you?
616
00:41:39,226 --> 00:41:41,237
Do you know how horrible I felt?
617
00:41:41,556 --> 00:41:42,763
When we kissed the first time,
618
00:41:42,763 --> 00:41:44,671
he kissed me even though
he didn't love me.
619
00:41:44,671 --> 00:41:46,530
How many people have
assurance of their love
620
00:41:46,530 --> 00:41:48,302
when they have their first kiss?
621
00:41:48,302 --> 00:41:50,103
That's why you're called
a "Relationship Virgin."
622
00:41:50,103 --> 00:41:51,138
Hey!
623
00:41:51,138 --> 00:41:52,128
One should never get involved in
624
00:41:52,128 --> 00:41:53,440
a relationship with people
who've never dated before.
625
00:41:53,440 --> 00:41:54,281
So tiring.
626
00:41:54,281 --> 00:41:57,446
So do you think I'm overreacting?
627
00:41:57,446 --> 00:42:00,861
You can overreact,
since you two were lovers.
628
00:42:00,861 --> 00:42:06,022
But I don't think it's right to tell me
to be like that towards him too.
629
00:42:06,752 --> 00:42:07,883
I understand.
630
00:42:10,147 --> 00:42:13,499
Earlier, Jerk Director called you.
631
00:42:13,499 --> 00:42:14,203
Yes.
632
00:42:14,995 --> 00:42:16,777
It was a bit... you know.
633
00:42:17,127 --> 00:42:18,980
I broke up with him.
634
00:42:18,980 --> 00:42:20,006
When?
635
00:42:20,006 --> 00:42:21,550
I sent him a text.
636
00:42:21,550 --> 00:42:22,793
I won't meet him again.
637
00:42:23,870 --> 00:42:25,172
After almost getting
kicked out of my place,
638
00:42:25,172 --> 00:42:26,713
I realized it for sure.
639
00:42:26,713 --> 00:42:29,765
How could they think of
kicking someone out onto the street?
640
00:42:29,765 --> 00:42:33,873
Even if he's a precious son to her, would
he be that precious as I am to my mom?
641
00:42:33,873 --> 00:42:35,927
I'm also a precious
daughter in my family!
642
00:42:36,290 --> 00:42:37,707
I understand Deputy Choi.
643
00:42:37,707 --> 00:42:39,830
Understand what?
644
00:42:40,106 --> 00:42:41,097
He doesn't express it,
645
00:42:41,097 --> 00:42:43,287
but it would've been like
that in his situation.
646
00:42:43,287 --> 00:42:44,464
I just understand.
647
00:42:44,786 --> 00:42:46,701
Maybe because
we're under similar circumstances.
648
00:42:48,390 --> 00:42:49,029
Let's go.
649
00:42:49,029 --> 00:42:50,117
We're going to be late.
650
00:43:01,268 --> 00:43:04,037
You're already old enough to be
doing business with me.
651
00:43:04,037 --> 00:43:05,612
Is Min-soo doing well?
652
00:43:05,612 --> 00:43:06,615
Of course he is.
653
00:43:06,615 --> 00:43:07,965
His kids must have grown.
654
00:43:07,965 --> 00:43:09,716
They're younger than your kids.
655
00:43:09,716 --> 00:43:11,562
Since he got married later.
656
00:43:11,562 --> 00:43:13,596
Come out to our meetings.
657
00:43:13,596 --> 00:43:15,909
I'll go if you call me.
658
00:43:15,909 --> 00:43:18,318
There isn't a detailed plan yet.
659
00:43:18,318 --> 00:43:21,034
It's just a rough draft.
660
00:43:21,034 --> 00:43:24,067
But our company never
tried building a hotel yet.
661
00:43:24,067 --> 00:43:26,218
If we're doing a joint investment,
it'll require a lot of procedures,
662
00:43:26,218 --> 00:43:28,160
including equity ratios and such.
663
00:43:28,160 --> 00:43:31,124
To get good results
through tons of procedures,
664
00:43:31,124 --> 00:43:33,942
I will come by often
without getting too weary.
665
00:43:33,942 --> 00:43:35,175
You know Yoon-ha too, right?
666
00:43:35,175 --> 00:43:36,930
I have to stop by and see her for a bit.
667
00:43:36,930 --> 00:43:39,615
She asked me a favor.
668
00:43:39,615 --> 00:43:42,019
But you got it first through Joon-gi.
669
00:43:42,476 --> 00:43:43,378
Really?
670
00:43:43,780 --> 00:43:45,786
I didn't know that.
671
00:43:45,786 --> 00:43:48,422
You're going to get some nagging
from Yoon-ha because of me.
672
00:43:48,422 --> 00:43:50,482
If she nags me,
I'll just have to listen.
673
00:43:50,482 --> 00:43:55,500
Ye-won, if you need anything
from Yu Min, talk to me.
674
00:43:55,984 --> 00:43:58,744
Okay. Thank you.
675
00:44:24,359 --> 00:44:27,247
I came to drop off some documents. Then...
676
00:44:37,245 --> 00:44:38,849
The text message...
677
00:44:45,077 --> 00:44:47,442
You really do have manners of a dog.
678
00:44:54,484 --> 00:44:57,219
How could you say
"let's break up" through a text?
679
00:44:58,383 --> 00:44:59,893
I met your mother.
680
00:45:01,052 --> 00:45:04,531
I also heard you told your mother
that you'd break up with me.
681
00:45:04,531 --> 00:45:05,637
Did she call you again?
682
00:45:05,637 --> 00:45:08,969
No. I asked to meet her.
683
00:45:11,021 --> 00:45:13,949
We're both grownups.
684
00:45:13,949 --> 00:45:16,550
Why does your mother
take part in our love affairs?
685
00:45:19,454 --> 00:45:20,434
I'm sorry.
686
00:45:21,990 --> 00:45:25,913
Since we're done shooting a movie,
let's each go back to our realities now.
687
00:45:27,833 --> 00:45:32,586
When we finish filming, we say,
"You've worked hard," and not "Sorry."
688
00:45:34,035 --> 00:45:35,996
You've worked hard all this time.
689
00:45:46,525 --> 00:45:49,676
Oh, Ji-yi was here too?
690
00:45:49,676 --> 00:45:51,814
I brought the documents
you wanted earlier.
691
00:45:53,300 --> 00:45:54,312
You're just gonna leave?
692
00:45:55,374 --> 00:45:57,438
Let's at least have some tea together.
693
00:45:58,711 --> 00:46:00,254
I have to work.
694
00:46:00,254 --> 00:46:01,862
I have some documents to take to the
695
00:46:01,862 --> 00:46:03,580
U.S. Strategic team of
Overseas Operations.
696
00:46:03,580 --> 00:46:04,710
Bye.
697
00:46:13,600 --> 00:46:15,339
This doesn't look good.
698
00:46:17,371 --> 00:46:19,314
The acquirement of duty free store spots.
699
00:46:19,314 --> 00:46:21,475
Joon-gi had done it for Ye-won.
700
00:46:21,959 --> 00:46:24,645
When I asked for it,
it had already been decided.
701
00:46:24,645 --> 00:46:25,836
It's awkward for you.
702
00:46:26,754 --> 00:46:27,640
It's okay.
703
00:46:29,208 --> 00:46:34,662
I thought that... I'd be good at the work.
704
00:46:34,662 --> 00:46:36,530
It's not easy.
705
00:46:37,281 --> 00:46:38,759
It's all like that in the beginning.
706
00:47:04,364 --> 00:47:06,709
Do we really have to break up today?
707
00:47:06,709 --> 00:47:09,189
I don't think we should
break up on a rainy day.
708
00:47:25,865 --> 00:47:28,183
I don't want to go to that kind of meeting.
709
00:47:28,183 --> 00:47:31,582
You need to start going to those meetings
since you started working.
710
00:47:31,582 --> 00:47:32,949
Do you work alone?
711
00:47:34,548 --> 00:47:35,561
Ji-yi!
712
00:47:43,290 --> 00:47:46,096
We're going to eat dinner
together, so join us!
713
00:47:48,104 --> 00:47:49,331
I have to work.
714
00:47:53,550 --> 00:47:55,829
Oh, not right now, but later.
715
00:47:55,829 --> 00:47:57,459
I will call you.
716
00:48:00,681 --> 00:48:03,570
I have a meeting with Chang-soo.
717
00:48:04,811 --> 00:48:05,487
Okay.
718
00:48:09,996 --> 00:48:14,822
Ji-yi. I might become a scorpion to you.
719
00:48:15,789 --> 00:48:21,549
Even if I don't want to,
I might end up hurting you.
720
00:48:37,940 --> 00:48:39,771
It's been awhile.
721
00:48:42,578 --> 00:48:45,116
It's weird to see you like this
when I used to see you every day.
722
00:48:46,381 --> 00:48:47,727
I know.
723
00:48:47,727 --> 00:48:52,148
But Joon-gi, you're using our
company's connections way too much.
724
00:48:52,448 --> 00:48:54,361
Since you left, take it easy, okay?
725
00:48:56,396 --> 00:48:57,457
Got it.
726
00:49:16,383 --> 00:49:18,507
So this is love.
727
00:49:18,507 --> 00:49:25,020
Even if it doesn't solve problems,
it gives the strength to solve the problem.
728
00:49:26,647 --> 00:49:28,861
Love is a really good thing.
729
00:49:59,793 --> 00:50:00,685
What are you doing?
730
00:50:00,685 --> 00:50:03,250
Weren't you going to bring me documents?
731
00:50:13,949 --> 00:50:15,941
Did you see Chang-soo?
732
00:50:20,367 --> 00:50:22,009
May I buy you a drink?
733
00:50:50,663 --> 00:50:51,538
Is she not here?
734
00:50:51,538 --> 00:50:52,913
She is.
735
00:51:30,893 --> 00:51:32,229
What's wrong?
736
00:51:33,840 --> 00:51:36,143
Even if you're a mess, do your duties.
737
00:51:36,143 --> 00:51:38,948
The employees and the children are watching.
738
00:51:40,331 --> 00:51:43,263
I didn't drink, so it's okay.
739
00:51:45,019 --> 00:51:46,470
Why are you so crooked?
740
00:51:46,470 --> 00:51:48,671
You broke the rule first.
741
00:51:48,671 --> 00:51:50,206
Sleeping at home no matter what.
742
00:51:50,206 --> 00:51:51,642
Why did you break that?
743
00:51:51,642 --> 00:51:54,793
Our children and
the employees are watching.
744
00:51:55,879 --> 00:51:58,100
I can't even be comfortable in
my own house...
745
00:51:58,100 --> 00:52:00,110
Then go back and sleep.
746
00:52:01,817 --> 00:52:03,086
Did you really not drink?
747
00:52:03,086 --> 00:52:04,630
I didn't.
748
00:52:04,630 --> 00:52:06,544
You didn't drink but you're acting like this?
749
00:52:07,054 --> 00:52:08,126
Yes!
750
00:52:11,052 --> 00:52:14,394
You're really getting
to the point of no return.
751
00:52:28,555 --> 00:52:30,113
Let's go to Hannam-dong.
752
00:52:30,113 --> 00:52:31,405
Yes, Chairman.
753
00:52:37,087 --> 00:52:39,506
My man is so good!
754
00:52:39,506 --> 00:52:42,183
These days, I feel so alive!
755
00:52:42,183 --> 00:52:44,224
Come here. Dinner is ready.
756
00:52:44,224 --> 00:52:46,093
I will wash my hands first.
757
00:52:46,093 --> 00:52:49,029
Then come this way.
758
00:52:52,417 --> 00:52:53,367
Thank you.
759
00:52:56,849 --> 00:52:58,692
Is it good here?
760
00:52:58,692 --> 00:52:59,706
Yes.
761
00:53:00,228 --> 00:53:01,408
I will call Ji-yi, too.
762
00:53:02,663 --> 00:53:03,664
As you wish.
763
00:53:07,183 --> 00:53:09,268
Drink slower, okay?
764
00:53:11,655 --> 00:53:12,389
Okay.
765
00:53:13,821 --> 00:53:14,900
It's sweet.
766
00:53:18,926 --> 00:53:21,529
I guess you don't drink a lot.
767
00:53:21,529 --> 00:53:23,357
I enjoy it depending on the mood.
768
00:53:23,357 --> 00:53:25,099
I don't go out of my way to go drinking.
769
00:53:25,099 --> 00:53:26,086
I see.
770
00:53:27,610 --> 00:53:29,469
Isn't the chair uncomfortable?
771
00:53:30,246 --> 00:53:31,431
It's not.
772
00:53:31,431 --> 00:53:32,372
Is it uncomfortable?
773
00:53:32,372 --> 00:53:34,074
No, I'm comfortable.
774
00:53:35,008 --> 00:53:39,415
I really hate people who say
these chairs are uncomfortable.
775
00:53:39,971 --> 00:53:42,276
As expected, you're the best!
776
00:53:48,255 --> 00:53:49,602
Yes, Yoon-ha.
777
00:53:52,960 --> 00:53:53,729
Where are you?
778
00:53:54,991 --> 00:53:58,221
I'm with Chang-soo,
come here and eat with us.
779
00:53:59,533 --> 00:54:00,400
I don't want to.
780
00:54:06,345 --> 00:54:07,398
[Yoon-ha]
781
00:54:11,243 --> 00:54:14,467
Deputy, please pour me another glass.
782
00:54:15,482 --> 00:54:16,489
Let's do that.
783
00:54:18,867 --> 00:54:20,308
She's not picking up.
784
00:54:21,646 --> 00:54:23,916
She's not the type to not answer.
785
00:54:24,758 --> 00:54:27,261
What do you mean?
786
00:54:27,261 --> 00:54:28,860
She didn't pick up the last time too.
787
00:54:28,860 --> 00:54:31,790
Right. She did that too.
788
00:54:31,790 --> 00:54:34,243
When she found out
I was a daughter of Taejin Group.
789
00:54:36,110 --> 00:54:38,205
Is she as mad now as that time?
790
00:54:38,839 --> 00:54:40,444
Let's go to Ji-yi together.
791
00:54:44,332 --> 00:54:45,347
I don't want to.
792
00:54:50,102 --> 00:54:56,129
People say it's not really good for
your health, but meat tastes the best.
793
00:54:57,914 --> 00:54:59,993
What do you want to do now?
794
00:55:01,094 --> 00:55:02,803
Turn the TV on to see what's on the news.
795
00:55:02,803 --> 00:55:03,957
Okay.
796
00:55:16,109 --> 00:55:17,010
Chairman.
797
00:55:17,611 --> 00:55:18,963
I'm alright.
798
00:55:25,185 --> 00:55:28,486
Chairman! Chairman! Chairman!
799
00:55:30,355 --> 00:55:32,551
Oh no! Honey!
800
00:55:32,551 --> 00:55:35,378
What do I do? What do I do?
801
00:55:35,378 --> 00:55:36,666
Chairman!
802
00:55:40,503 --> 00:55:42,042
Why are you still here?
803
00:55:42,042 --> 00:55:44,349
The chairman has collapsed.
804
00:55:44,797 --> 00:55:45,480
What?
805
00:55:45,480 --> 00:55:48,117
They have taken him to the hospital.
806
00:55:48,542 --> 00:55:51,085
There was nothing
particular in his last checkup.
807
00:55:51,085 --> 00:55:51,979
Why so suddenly?
808
00:55:51,979 --> 00:55:53,374
I think you should go.
809
00:55:56,065 --> 00:55:57,119
Alright.
810
00:55:57,903 --> 00:55:59,786
What do I do?
811
00:55:59,786 --> 00:56:01,708
Honey, be strong!
812
00:56:02,010 --> 00:56:04,725
He's going to be alright, right?
813
00:56:04,725 --> 00:56:06,046
Honey...
814
00:56:06,884 --> 00:56:09,041
Oh no. Honey.
815
00:56:10,735 --> 00:56:12,172
What are you doing here?
816
00:56:13,269 --> 00:56:17,926
Hye-soo, I thought something
really bad happened.
817
00:56:18,201 --> 00:56:19,326
Get her outta here.
818
00:56:19,693 --> 00:56:20,675
Let's go.
819
00:56:20,675 --> 00:56:24,718
No! I have to stay here!
820
00:56:30,350 --> 00:56:32,206
I can't believe it.
821
00:56:33,187 --> 00:56:34,644
How did this person?
822
00:56:35,895 --> 00:56:37,453
How did he...
823
00:56:44,881 --> 00:56:48,815
Deputy, may I tell you a funny story?
824
00:56:48,815 --> 00:56:49,534
Go ahead.
825
00:56:50,663 --> 00:56:54,470
There was a frog and a scorpion.
826
00:56:54,470 --> 00:56:56,806
One day, the scorpion says.
827
00:56:56,806 --> 00:56:59,244
No, did the frog say it?
828
00:56:59,244 --> 00:57:02,954
Anyway, they two cross the river together.
829
00:57:02,954 --> 00:57:06,840
The frog carries the scorpion
on its back to cross the river, right?
830
00:57:06,840 --> 00:57:12,000
Right! But the scorpion is really bad.
831
00:57:12,739 --> 00:57:15,083
I originally didn't like scorpions.
832
00:57:15,559 --> 00:57:16,937
Do you like scorpions?
833
00:57:19,431 --> 00:57:20,533
Not really.
834
00:57:20,533 --> 00:57:22,331
Right?
835
00:57:22,331 --> 00:57:26,346
But I've never seen a scorpion,
except in pictures.
836
00:57:27,179 --> 00:57:28,748
Have you ever seen it?
837
00:57:33,489 --> 00:57:34,963
What are you guys doing?
838
00:57:36,457 --> 00:57:38,126
Can't you tell?
839
00:57:38,126 --> 00:57:40,495
The Deputy is taking me home.
840
00:57:41,011 --> 00:57:43,619
Chang-soo, Ji-yi is fine.
841
00:57:43,619 --> 00:57:44,790
Let's go.
842
00:57:44,790 --> 00:57:46,115
"Let's go"?
843
00:57:48,262 --> 00:57:50,430
Deputy, let's go too.
844
00:57:52,245 --> 00:57:54,939
Come with me for a sec.
845
00:57:54,939 --> 00:57:56,203
I don't want to.
846
00:58:05,933 --> 00:58:06,688
Stop it.
847
00:58:06,688 --> 00:58:08,383
She said she doesn't want to.
58075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.