Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,619 --> 00:00:10,607
Why are you outside?
2
00:00:13,483 --> 00:00:14,555
What?
3
00:00:17,996 --> 00:00:19,887
Let's talk later.
4
00:00:20,323 --> 00:00:22,392
It's not that simple.
5
00:00:22,558 --> 00:00:26,217
I need to organize my thoughts.
6
00:00:36,126 --> 00:00:42,145
When you go home now,
there'll be homework waiting for you.
7
00:00:47,049 --> 00:00:48,526
You're back?
8
00:00:48,526 --> 00:00:49,779
Yoon-ha bought this.
9
00:00:49,779 --> 00:00:51,730
She said she bought for me.
10
00:00:51,730 --> 00:00:53,225
I want you to see it too.
11
00:00:53,225 --> 00:00:54,644
Did something happen?
12
00:00:54,644 --> 00:00:56,614
No.
13
00:00:56,614 --> 00:01:01,829
She suddenly fell into a daze and
then left saying something urgent came up.
14
00:01:05,137 --> 00:01:06,235
Why is this here?
15
00:01:06,235 --> 00:01:09,053
You know I also organize your drawers.
16
00:01:13,943 --> 00:01:17,547
I saw Yoon-ha's photo as
I was cleaning it last time.
17
00:01:22,805 --> 00:01:24,954
What's wrong with those two?
18
00:01:34,233 --> 00:01:37,542
If you're thinking of marrying
him, think carefully.
19
00:01:37,542 --> 00:01:40,225
He's a man who uses women to
save his own household.
20
00:01:40,225 --> 00:01:43,644
Do you think Joon-gi sincerely likes you?
21
00:01:43,644 --> 00:01:49,245
What happens if Joon-gi approached
you with an ulterior motive?
22
00:02:04,333 --> 00:02:05,828
[Director Yoo]
23
00:03:32,945 --> 00:03:35,074
I just don't understand.
24
00:03:35,492 --> 00:03:39,355
One thing for sure, is that you knew
whose household
25
00:03:39,355 --> 00:03:41,521
I belong to from the beginning,
but you pretended not to.
26
00:03:41,521 --> 00:03:42,752
Am I right?
27
00:03:45,023 --> 00:03:46,152
You're right.
28
00:03:47,230 --> 00:03:49,866
What happened with this?
29
00:03:49,866 --> 00:03:51,324
It's handmade.
30
00:03:52,237 --> 00:03:53,996
My initials are engraved on it.
31
00:03:54,568 --> 00:03:56,127
It's mine.
32
00:03:59,442 --> 00:04:01,177
If my memory serves me correctly,
33
00:04:01,177 --> 00:04:04,080
I lost this when I had
an arranged date with Chang-soo.
34
00:04:04,984 --> 00:04:06,716
I was too preoccupied.
35
00:04:07,090 --> 00:04:08,124
I picked it up, by coincidence.
36
00:04:08,124 --> 00:04:09,242
By coincidence?
37
00:04:09,242 --> 00:04:11,421
Yes, Coincidence.
38
00:04:12,355 --> 00:04:13,509
Fine.
39
00:04:15,483 --> 00:04:18,257
Then when we first met,
when you passed by
40
00:04:18,257 --> 00:04:23,491
as you glanced at me,
did you know who I was?
41
00:04:24,240 --> 00:04:26,600
I knew your face.
42
00:04:26,600 --> 00:04:28,437
How?
43
00:04:28,437 --> 00:04:30,774
I saw you in the elevator at the hotel.
44
00:04:30,774 --> 00:04:33,576
When you were going up and down.
45
00:04:33,576 --> 00:04:35,668
I saw you three times that day.
46
00:04:35,668 --> 00:04:39,314
The last time was when we first had our chat.
47
00:04:43,172 --> 00:04:44,215
Fine.
48
00:04:46,494 --> 00:04:48,900
Then this...
49
00:04:48,900 --> 00:04:50,926
When did you search for these?
50
00:04:54,306 --> 00:04:57,295
Chang-soo asked for it before going
to the arranged date with you.
51
00:04:57,295 --> 00:04:58,825
Information about you.
52
00:04:58,825 --> 00:05:04,025
Then after looking at these,
did you recognize me in the elevator?
53
00:05:04,025 --> 00:05:05,831
I already told you that.
54
00:05:05,831 --> 00:05:07,707
I only knew your face.
55
00:05:08,590 --> 00:05:11,328
I'm in a situation where I can be angry.
56
00:05:11,704 --> 00:05:15,514
Even if I ask the same thing,
you have to kindly answer.
57
00:05:16,799 --> 00:05:22,588
Okay. When I saw you in the elevator,
I looked at you because you looked weird.
58
00:05:22,588 --> 00:05:25,797
Your make up and your behavior
was completely different from
59
00:05:25,797 --> 00:05:27,050
when you were going up and coming down.
60
00:05:27,050 --> 00:05:33,142
Ah, is that why you told me to
work on controlling my emotions?
61
00:05:33,639 --> 00:05:34,771
That's right.
62
00:05:34,771 --> 00:05:40,673
Then when did you figure out that
I was Taejin Group's daughter?
63
00:05:46,437 --> 00:05:52,122
When Chang-soo recognized you
at the market.
64
00:05:52,122 --> 00:05:53,477
Hey!
65
00:06:03,126 --> 00:06:05,301
That's when I made the connection.
66
00:06:05,301 --> 00:06:08,187
"So, that's Jang Yoon-ha of Taejin Group."
67
00:06:09,507 --> 00:06:10,873
I see...
68
00:06:13,107 --> 00:06:15,138
Then you must've already known
69
00:06:15,138 --> 00:06:19,175
when I talked to you to try to
hook you up with Ji-yi.
70
00:06:20,524 --> 00:06:22,114
I knew.
71
00:06:23,494 --> 00:06:25,917
You knew yet, you still said that?
72
00:06:27,224 --> 00:06:28,718
Were you flirting with me?
73
00:06:28,718 --> 00:06:30,504
I didn't go so far as to flirt.
74
00:06:31,389 --> 00:06:32,717
I gave it a shot.
75
00:06:32,717 --> 00:06:36,505
You gave it a shot and you thought
that I could fall for you?
76
00:06:36,505 --> 00:06:40,171
No, I didn't sense it then.
77
00:06:40,171 --> 00:06:44,730
Oh... Then...
78
00:06:45,882 --> 00:06:51,469
So since then, was everything
you did for me all calculated?
79
00:06:53,906 --> 00:07:00,225
By any chance, was your mother
part of the plan too?
80
00:07:00,593 --> 00:07:02,060
No.
81
00:07:03,519 --> 00:07:05,117
That's a relief.
82
00:07:06,468 --> 00:07:11,694
Then, the kindness you've shown me,
the story about your father.
83
00:07:12,816 --> 00:07:14,834
Was that all calculated?
84
00:07:16,706 --> 00:07:18,268
In some ways.
85
00:07:18,268 --> 00:07:20,385
So then why did you do it?
86
00:07:22,554 --> 00:07:24,647
Why did you pretend not to
know me when you did?
87
00:07:24,647 --> 00:07:27,536
To become friends with you,
I probably thought you needed to think
88
00:07:27,536 --> 00:07:32,088
I approached you without knowing
whose household you belonged to.
89
00:07:32,088 --> 00:07:34,915
So that you wouldn't be
so on guard around me.
90
00:07:36,787 --> 00:07:38,955
You speak as if you're talking
about someone else's thoughts.
91
00:07:41,771 --> 00:07:43,847
Why did you want to be friends with me?
92
00:07:43,847 --> 00:07:46,757
To make you like me,
so I could marry you.
93
00:07:47,203 --> 00:07:49,858
I was going to use marriage
to my advantage.
94
00:07:53,516 --> 00:07:55,578
You're brutally honest.
95
00:07:55,845 --> 00:07:58,114
Why haven't you been
that honest before?
96
00:07:58,114 --> 00:07:59,014
You pretended to like me
97
00:07:59,014 --> 00:08:04,714
when you didn't, and behaving
in a fashion to win women's hearts.
98
00:08:04,714 --> 00:08:06,374
Performing all kinds of flirtatious acts!
99
00:08:06,374 --> 00:08:08,311
Let's set something straight.
100
00:08:09,929 --> 00:08:11,574
Set what straight?
101
00:08:11,574 --> 00:08:16,080
I didn't do much to win over your heart.
102
00:08:16,080 --> 00:08:18,047
You asked me out first.
103
00:08:18,330 --> 00:08:22,421
You turned a small gesture of kindness
into special attention.
104
00:08:22,421 --> 00:08:27,403
At that time, you would've fallen in love
with someone even if it wasn't me.
105
00:08:27,403 --> 00:08:30,950
You seemed like a person
determined to fall in love.
106
00:08:39,230 --> 00:08:41,490
Do you really think that?
107
00:08:45,768 --> 00:08:47,093
Is it not?
108
00:08:48,863 --> 00:08:54,570
No. It's certainly not.
109
00:08:56,928 --> 00:08:59,251
Because it was you...
110
00:09:02,383 --> 00:09:08,929
Because it was you,
Choi Joon-gi... I loved you.
111
00:09:14,146 --> 00:09:23,821
So don't insult my love. You jerk.
112
00:09:37,886 --> 00:09:38,781
I will drive.
113
00:09:38,781 --> 00:09:40,149
You shouldn't be driving now.
114
00:09:40,149 --> 00:09:41,979
Your survival instinct is still intact.
115
00:09:41,979 --> 00:09:45,555
Since I was going to hit you with this car.
116
00:10:23,659 --> 00:10:26,054
Yoon-ha, are you alright?
117
00:10:37,607 --> 00:10:38,256
Are you okay?
118
00:10:38,256 --> 00:10:41,377
Don't touch me.
119
00:10:46,354 --> 00:10:47,350
Leave the car as it is.
120
00:10:47,350 --> 00:10:49,671
I'll take care of it with insurance.
121
00:10:53,756 --> 00:10:56,462
Did you want my background that much?
122
00:10:57,963 --> 00:10:59,502
I wanted to die.
123
00:11:00,819 --> 00:11:03,424
After what happened to my brother,
I wanted to die with him.
124
00:11:04,925 --> 00:11:07,145
Despite that, I missed you.
125
00:11:08,673 --> 00:11:10,539
As that happened, it was gone.
126
00:11:10,940 --> 00:11:12,748
I was able to endure it.
127
00:11:12,748 --> 00:11:14,546
I gained a will to live.
128
00:11:15,748 --> 00:11:20,140
Ah, love is like this...
129
00:11:21,547 --> 00:11:24,952
Even though it can't solve problems,
130
00:11:24,952 --> 00:11:27,722
it gives me strength to
solve those problems.
131
00:11:29,794 --> 00:11:32,083
Love is really great.
132
00:11:38,198 --> 00:11:39,888
But...
133
00:12:47,295 --> 00:12:48,730
What?
134
00:12:52,033 --> 00:12:53,370
It's awkward.
135
00:12:54,845 --> 00:12:56,441
Me too.
136
00:12:57,567 --> 00:12:58,713
Right?
137
00:12:59,163 --> 00:12:59,748
Yes.
138
00:13:02,505 --> 00:13:03,746
Should we go out?
139
00:13:05,401 --> 00:13:06,772
Yes.
140
00:13:07,588 --> 00:13:09,051
Okay, let's go out.
141
00:13:11,160 --> 00:13:13,683
Should we go after we talk for a bit?
142
00:13:14,597 --> 00:13:18,068
Don't you think it's weird to go out
right after we came in?
143
00:13:21,727 --> 00:13:24,342
Yes, that's weird too.
144
00:13:44,867 --> 00:13:46,895
Tell me a funny story.
145
00:13:52,443 --> 00:13:54,097
You don't have one?
146
00:13:56,671 --> 00:13:59,266
There was a frog and a scorpion.
147
00:14:00,167 --> 00:14:01,630
Is it a children's story?
148
00:14:03,173 --> 00:14:05,814
The scorpion tells the frog.
149
00:14:05,814 --> 00:14:08,108
[The scorpion wanted to cross the
river but he couldn't swim]
150
00:14:10,688 --> 00:14:15,418
"Since I can't swim, give me a ride
to the other side of the river."
151
00:14:15,899 --> 00:14:18,215
The frog says he can't.
152
00:14:18,215 --> 00:14:19,369
"Because you're a scorpion,
153
00:14:19,369 --> 00:14:23,260
I'm sure you'll sting me and
I will eventually die."
154
00:14:25,399 --> 00:14:28,346
The frog must not have wanted
to give him a ride.
155
00:14:28,704 --> 00:14:31,683
If the scorpion stings the frog,
156
00:14:31,683 --> 00:14:34,433
they will both drown
in the river together.
157
00:14:34,584 --> 00:14:36,145
Why would the scorpion sting?
158
00:14:36,145 --> 00:14:38,508
The scorpion said the same thing as you.
159
00:14:38,508 --> 00:14:40,750
"Why would I sting you,
if we were both going to die?"
160
00:14:40,750 --> 00:14:43,917
So? Did the frog give
the scorpion the ride?
161
00:14:43,917 --> 00:14:51,002
Yes. But while they were crossing the river,
the scorpion stings the frog.
162
00:14:51,002 --> 00:14:52,195
Why?
163
00:14:52,462 --> 00:14:56,564
While dying the frog asks,
"Why did you sting me?"
164
00:14:57,721 --> 00:15:03,139
The scorpion says, "I couldn't help it."
165
00:15:04,607 --> 00:15:07,362
He said stinging was in his nature.
166
00:15:19,038 --> 00:15:21,493
That's a really sad story.
167
00:15:31,435 --> 00:15:32,963
Ji-yi.
168
00:15:34,000 --> 00:15:37,103
I might become a scorpion to you.
169
00:15:38,377 --> 00:15:44,280
Even if I try not to, I might hurt you.
170
00:15:50,186 --> 00:15:53,627
You're not hurting me only.
171
00:15:54,126 --> 00:15:59,764
The scorpion and the frog
both drown in the water.
172
00:16:12,772 --> 00:16:15,892
If we're dying together,
I'm okay with it.
173
00:16:28,586 --> 00:16:31,280
If you're scared, then tell me now.
174
00:16:33,327 --> 00:16:35,870
It's my choice.
175
00:16:37,519 --> 00:16:39,222
I'm not scared.
176
00:16:46,430 --> 00:16:48,643
Instead, promise me.
177
00:16:51,191 --> 00:16:54,117
That you won't say you're sorry.
178
00:17:24,318 --> 00:17:25,838
Did you select a lawyer?
179
00:17:26,682 --> 00:17:30,102
Yes. I chose one and met them.
180
00:17:30,102 --> 00:17:32,910
It's a good firm that
doesn't spread rumors.
181
00:17:32,910 --> 00:17:34,811
Sit down, and have a glass.
182
00:17:34,811 --> 00:17:36,881
No, I don't drink.
183
00:17:39,690 --> 00:17:40,917
Alright, fine.
184
00:17:41,168 --> 00:17:41,879
What did they say?
185
00:17:41,879 --> 00:17:45,265
He would try to seek the 50-50 split
of property distribution.
186
00:17:45,265 --> 00:17:48,695
But realistically, that
won't fully be accepted.
187
00:17:48,978 --> 00:17:51,128
Since the chairman is so capable,
188
00:17:51,128 --> 00:17:54,246
and he also has some wealth
he has inherited.
189
00:17:54,246 --> 00:17:59,476
But why is Jang Won-sik so quiet?
190
00:17:59,476 --> 00:18:00,740
According to Secretary Song,
191
00:18:00,740 --> 00:18:04,315
the chairman has no interest
in getting a divorce.
192
00:18:04,315 --> 00:18:09,288
He's not making any kind of gesture.
193
00:18:17,801 --> 00:18:21,706
Father, I'm moving in today.
194
00:18:23,815 --> 00:18:27,720
Did you decide who will be in charge
of the project at Incheon airport?
195
00:18:27,720 --> 00:18:29,906
It's in the process.
196
00:18:30,456 --> 00:18:34,102
When Yoon-ha comes to work next week,
I'm going to put her in charge of that.
197
00:18:34,102 --> 00:18:36,619
I already told you that I'm working on it.
198
00:18:36,619 --> 00:18:38,244
There hasn't been any results yet.
199
00:18:38,244 --> 00:18:41,598
But still, if you change the person
in charge in the middle of the project,
200
00:18:41,598 --> 00:18:42,508
there'll be confusion.
201
00:18:42,508 --> 00:18:44,188
Then share some of the work
with Yoon-ha on that project.
202
00:18:44,188 --> 00:18:45,695
How can you give something
203
00:18:45,695 --> 00:18:48,247
so big to someone who has
no prior company experience?
204
00:18:48,247 --> 00:18:51,067
It will show her incompetency.
205
00:18:51,067 --> 00:18:55,012
It's not because it would
show your incompetency?
206
00:18:55,012 --> 00:18:56,067
Pardon?
207
00:18:56,067 --> 00:18:56,981
That's right.
208
00:18:56,981 --> 00:18:59,676
If someone who has no company
experience accomplishes that work,
209
00:18:59,676 --> 00:19:01,511
what will become of you?
210
00:19:10,920 --> 00:19:12,744
He's always like that.
211
00:19:12,744 --> 00:19:13,922
Even when Kyung-joon was around,
212
00:19:13,922 --> 00:19:17,101
he would take my work and
make him take the credit.
213
00:19:17,101 --> 00:19:18,555
And now this again?
214
00:19:18,555 --> 00:19:20,730
How great is Jang Yoon-ha?
215
00:19:24,308 --> 00:19:25,872
What are you doing?
216
00:19:26,106 --> 00:19:28,543
I was talking about the
company with father.
217
00:19:28,543 --> 00:19:32,275
Sleep tight. This is your first
day moving into home.
218
00:19:32,275 --> 00:19:33,476
Okay.
219
00:19:42,841 --> 00:19:44,189
Have a drink.
220
00:19:45,955 --> 00:19:48,767
You're gonna have a
drunken rant openly now?
221
00:19:48,767 --> 00:19:50,564
Why do you live like that?
222
00:19:51,235 --> 00:19:54,597
What about you? Are you living well?
223
00:20:08,008 --> 00:20:11,860
We've lived together for over 40 years.
224
00:20:13,483 --> 00:20:16,189
We had children together.
225
00:20:16,189 --> 00:20:20,422
Of course, I raised them alone.
226
00:20:20,798 --> 00:20:22,992
What do you want to say?
227
00:20:23,458 --> 00:20:24,330
I said, let's get a divorce.
228
00:20:24,330 --> 00:20:26,763
Why aren't you responding?
229
00:20:26,763 --> 00:20:28,867
Do you really want to get a divorce?
230
00:20:30,541 --> 00:20:35,197
We've been married for forty years and
now we don't have any children to raise.
231
00:20:35,197 --> 00:20:38,506
We just need to divide the wealth
we obtained together.
232
00:20:38,506 --> 00:20:39,842
Obtained together?
233
00:20:39,842 --> 00:20:41,271
When?
234
00:20:43,199 --> 00:20:45,691
I assisted you.
235
00:20:45,691 --> 00:20:47,626
I obtained it myself.
236
00:20:47,626 --> 00:20:51,258
But, is something really wrong with you?
237
00:20:51,258 --> 00:20:53,552
Why do you want a divorce at this age?
238
00:20:53,552 --> 00:20:55,213
Divorced or not, we'll be living
looking in different directions.
239
00:20:55,213 --> 00:20:56,159
There's no difference.
240
00:20:56,159 --> 00:20:59,831
It may be the same for you,
but not for me.
241
00:20:59,831 --> 00:21:03,314
Fine. Then let's get a divorce.
242
00:21:03,314 --> 00:21:04,757
How do you want to do it?
243
00:21:04,757 --> 00:21:06,864
Are you going to get it done
by yourself?
244
00:21:06,864 --> 00:21:09,161
People get a divorce
if they get something out of it.
245
00:21:09,161 --> 00:21:10,586
Why do you want a divorce?
246
00:21:10,586 --> 00:21:13,289
You always told me to leave on
the slightest provocation.
247
00:21:13,943 --> 00:21:16,007
You always said, "Let's stop living
together" at the smallest things.
248
00:21:16,007 --> 00:21:17,280
What about all that?
249
00:21:17,280 --> 00:21:18,381
Get out then.
250
00:21:18,381 --> 00:21:20,319
Stop living then.
251
00:21:20,319 --> 00:21:22,890
That's that, but I'm not getting a divorce.
252
00:21:23,956 --> 00:21:26,895
You living with me...
253
00:21:28,947 --> 00:21:33,075
You don't have a slightest
bit of affinity to marriage.
254
00:21:33,075 --> 00:21:37,248
At this age, we're living together by law,
as a family.
255
00:21:37,248 --> 00:21:39,375
It's a win-win for both of us.
256
00:21:40,166 --> 00:21:42,402
Can I...
257
00:21:42,925 --> 00:21:45,370
have another man?
258
00:21:45,370 --> 00:21:46,943
No.
259
00:21:46,943 --> 00:21:51,245
I guess, to get a divorce,
I'll have to meet other men.
260
00:21:51,914 --> 00:21:56,786
Before, you said you have nothing
to protect now, right?
261
00:21:56,786 --> 00:21:59,067
That's why I say you still
don't know anything.
262
00:21:59,067 --> 00:22:01,529
You really have nothing to protect?
263
00:22:02,617 --> 00:22:03,969
Nothing.
264
00:22:03,969 --> 00:22:04,994
You...
265
00:22:06,679 --> 00:22:10,986
From some time,
you left yourself out of your life.
266
00:22:10,986 --> 00:22:11,691
What?
267
00:22:11,691 --> 00:22:13,194
Protect yourself.
268
00:22:13,194 --> 00:22:17,441
If we get a divorce,
you will lose yourself.
269
00:22:17,441 --> 00:22:19,548
The person who lived
as Jang Won-sik's wife.
270
00:22:19,548 --> 00:22:25,542
If you also lose that, there will really be
nothing for you to protect in your life.
271
00:22:39,862 --> 00:22:41,646
You said we should have
a move-in celebration party.
272
00:22:41,646 --> 00:22:42,966
But are you working?
273
00:22:42,966 --> 00:22:44,158
Let's do it tomorrow.
274
00:22:44,158 --> 00:22:46,533
Yoon-ha can't do it today.
275
00:22:46,533 --> 00:22:50,099
I wonder if she can tomorrow...
276
00:22:50,099 --> 00:22:51,374
What do you mean?
277
00:22:51,374 --> 00:22:54,151
The man she's dating right
now, he has a record.
278
00:22:54,151 --> 00:22:57,581
He approaches girls with good backgrounds
and dumps them if things don't align.
279
00:22:57,581 --> 00:22:58,705
How did you know that?
280
00:22:58,705 --> 00:23:01,323
There's a connection between him
and my friend's cousin.
281
00:23:01,323 --> 00:23:05,524
She probably won't be able to
get over it for a while and just cry.
282
00:23:25,174 --> 00:23:26,896
That's definitely not true.
283
00:23:27,677 --> 00:23:29,204
Because it's you...
284
00:23:30,179 --> 00:23:36,250
Because it's you,
Choi Joon-gi... I loved you.
285
00:24:51,663 --> 00:24:53,329
I mean, your background is you, too.
286
00:24:53,329 --> 00:24:56,138
You can't separate yourself
from your background.
287
00:24:56,299 --> 00:24:57,937
I don't understand.
288
00:24:57,937 --> 00:24:59,799
Why can't you use what you have?
289
00:24:59,799 --> 00:25:01,878
You have a head start.
290
00:25:01,878 --> 00:25:04,006
Why are you trying to go backwards and
start off at the same as others?
291
00:25:04,006 --> 00:25:07,871
I told you. My background isn't me.
292
00:25:07,871 --> 00:25:09,798
Dreams and reality are different.
293
00:25:09,798 --> 00:25:12,807
You're saying that because you
294
00:25:12,807 --> 00:25:15,122
still haven't made your dream a reality yet.
295
00:25:15,122 --> 00:25:17,555
Have you made it?
296
00:25:17,555 --> 00:25:19,322
Your dream into reality?
297
00:25:22,058 --> 00:25:23,466
Not yet.
298
00:25:24,489 --> 00:25:26,900
I'm in the process.
299
00:25:47,080 --> 00:25:52,796
The dream you have
is a reality to me.
300
00:25:55,873 --> 00:26:01,550
Just wait. I will crush you.
301
00:26:27,730 --> 00:26:30,695
Mr. Hong. Beside what you
302
00:26:30,695 --> 00:26:33,720
reported to mom about Choi Joon-gi,
please investigate more.
303
00:26:33,720 --> 00:26:38,310
I might marry him. It isn't a bad idea to
find out every detail about him.
304
00:26:38,310 --> 00:26:42,334
And when does the decision regarding the
lawsuit with the Cosmetics branch come out?
305
00:26:45,654 --> 00:26:47,210
When a customer
306
00:26:47,210 --> 00:26:49,349
brings up their complaints,
they are often agitated.
307
00:26:49,349 --> 00:26:52,711
It's most important to
calm them down by saying,
308
00:26:52,711 --> 00:26:55,309
"I'm sorry for causing you inconvenience."
309
00:26:55,309 --> 00:26:56,785
Repeat after me.
310
00:26:56,785 --> 00:27:02,127
I'm sorry for causing you inconvenience.
311
00:27:05,326 --> 00:27:09,658
The team you will be a part of is the
Marketing Customer Service Support.
312
00:27:09,658 --> 00:27:11,209
Introduce yourself.
313
00:27:11,209 --> 00:27:13,671
Hello, I'm glad to be here.
314
00:27:13,671 --> 00:27:14,871
My name is Lee Ji-yi.
315
00:27:14,871 --> 00:27:17,511
Backwards, it's still Lee Ji-yi.
316
00:27:17,778 --> 00:27:19,730
Welcome, Ji-yi!
317
00:27:19,730 --> 00:27:20,196
Hello.
318
00:27:20,196 --> 00:27:21,792
Thank you.
319
00:27:25,643 --> 00:27:28,248
You're leaving a bit later today.
320
00:27:28,888 --> 00:27:31,259
Now you're even checking
the time I leave for work?
321
00:27:31,259 --> 00:27:34,846
Why are you being so cranky with me?
322
00:27:34,846 --> 00:27:36,328
I broke up with Ji-yi.
323
00:27:36,328 --> 00:27:37,481
Are you sure?
324
00:27:37,481 --> 00:27:40,530
Yes. So don't go looking
for her anymore.
325
00:27:40,530 --> 00:27:41,876
How can I believe you?
326
00:27:41,876 --> 00:27:44,044
You have no choice but believe me.
327
00:27:44,605 --> 00:27:46,693
Don't bother her.
328
00:27:46,693 --> 00:27:49,961
If I hear that you still bother her
even though we broke up,
329
00:27:49,961 --> 00:27:51,301
I won't sit still.
330
00:27:51,301 --> 00:27:54,698
If you broke up, why would you hear
that she's being bothered?
331
00:27:54,698 --> 00:27:55,845
You shouldn't know even
if I bothered her.
332
00:27:55,845 --> 00:27:57,814
Because I told her when we broke up.
333
00:27:57,814 --> 00:28:00,337
To tell me if you go see her again.
334
00:28:00,337 --> 00:28:01,637
Then I'd take responsibility for it.
335
00:28:01,637 --> 00:28:04,220
Why would I bother her
if you're not meeting her?
336
00:28:04,220 --> 00:28:06,266
Do you think I like doing that?
337
00:28:06,266 --> 00:28:08,402
I don't enjoy meeting her to say bad things.
338
00:28:08,402 --> 00:28:11,397
Then don't. Why do you go around
saying stuff like that to people?
339
00:28:11,397 --> 00:28:13,782
Let's say some women said
those things to your daughter.
340
00:28:13,782 --> 00:28:14,931
Would you feel good?
341
00:28:14,931 --> 00:28:18,167
If it were my daughter,
why would she be treated like that?
342
00:28:20,505 --> 00:28:22,599
Don't look at me like that.
343
00:28:22,599 --> 00:28:25,036
That's just life.
344
00:28:25,036 --> 00:28:27,016
You know, too.
345
00:28:31,061 --> 00:28:32,608
Who is it?
346
00:28:33,375 --> 00:28:37,653
Why is she calling you
when she's dating Joon-gi?
347
00:28:37,653 --> 00:28:40,246
I really don't like you these days.
348
00:28:40,246 --> 00:28:42,513
I like you.
349
00:28:43,626 --> 00:28:44,737
Speak.
350
00:28:59,041 --> 00:29:00,269
What's up?
351
00:29:00,269 --> 00:29:01,311
What?
352
00:29:01,311 --> 00:29:03,683
Did somebody break your heart?
353
00:29:03,683 --> 00:29:05,390
Why did you change your hairstyle?
354
00:29:05,390 --> 00:29:07,176
You knew, didn't you?
355
00:29:07,176 --> 00:29:07,909
Knew what?
356
00:29:07,909 --> 00:29:09,506
You knew.
357
00:29:09,506 --> 00:29:11,388
That's why you asked me.
358
00:29:11,388 --> 00:29:14,419
What would I do if he approached me
with an ulterior motive?
359
00:29:17,652 --> 00:29:19,462
Why didn't you tell me?
360
00:29:20,997 --> 00:29:24,360
Normally, the person in question
would be the last to know.
361
00:29:24,500 --> 00:29:25,904
How could I tell you?
362
00:29:25,904 --> 00:29:27,907
You did well by not telling me.
363
00:29:27,907 --> 00:29:31,182
If you did, I'd have
thought you were a loser.
364
00:29:31,182 --> 00:29:33,436
I'm not a loser.
365
00:29:33,436 --> 00:29:35,310
Maybe a bit childish.
366
00:29:35,549 --> 00:29:37,886
Are you going to keep
working with Joon-gi?
367
00:29:37,886 --> 00:29:38,904
Why do you ask?
368
00:29:38,904 --> 00:29:41,485
Why did you fight with
Joon-gi at that time?
369
00:29:44,187 --> 00:29:46,419
You went through the same thing as me.
370
00:29:46,419 --> 00:29:48,978
People don't change easily.
371
00:29:50,159 --> 00:29:54,239
He said he was going to use marriage
to his advantage by marrying me.
372
00:29:54,239 --> 00:29:57,502
That crazy jerk. Why was he so honest?
373
00:29:57,502 --> 00:29:58,657
You can laugh in this situation?
374
00:29:58,657 --> 00:30:00,605
Should I cry then?
375
00:30:00,605 --> 00:30:02,505
I was going to marry you
for my advantage.
376
00:30:02,505 --> 00:30:03,389
Are we okay?
377
00:30:03,389 --> 00:30:05,810
Using marriage as an advantage
was assumed in our meeting.
378
00:30:05,810 --> 00:30:07,539
So?
379
00:30:08,261 --> 00:30:09,562
Fire him.
380
00:30:11,167 --> 00:30:13,124
Who are you to tell me to fire him or not?
381
00:30:13,124 --> 00:30:16,419
Where did the guy go that
said that he hates being used?
382
00:30:16,419 --> 00:30:18,656
He approached you to use you,
Chang-soo.
383
00:30:18,656 --> 00:30:21,661
If you put it that way, I used him too.
384
00:30:21,962 --> 00:30:24,243
We needed each other.
385
00:30:24,243 --> 00:30:28,497
So saying one side used the other
and vice-versa isn't right.
386
00:30:28,497 --> 00:30:31,708
As expected, you are friends
because you guys are the same.
387
00:30:33,110 --> 00:30:36,548
We're not friends.
388
00:30:37,513 --> 00:30:38,911
I should go.
389
00:30:41,042 --> 00:30:45,269
Ah, if I were to give you
one last piece of advice...
390
00:30:45,269 --> 00:30:49,152
You need to be more meticulous
if you want to deal with Joon-gi.
391
00:30:49,152 --> 00:30:52,655
If you hop around like an injured beast,
392
00:30:52,655 --> 00:30:54,290
you're going to get hurt more.
393
00:30:54,290 --> 00:30:56,258
Do you really think I came to
394
00:30:56,258 --> 00:31:00,418
meet you just to have Joon-gi fired?
395
00:31:00,418 --> 00:31:01,529
Isn't it?
396
00:31:01,798 --> 00:31:06,059
No. I came to find out
397
00:31:06,059 --> 00:31:08,043
how much of a crack there is in the
relationship between you and Joon-gi,
398
00:31:08,043 --> 00:31:09,479
and to see if I can use it against him.
399
00:31:09,479 --> 00:31:11,073
That's why I'm here.
400
00:31:13,315 --> 00:31:17,633
That guy approached me because
he desired my background.
401
00:31:17,633 --> 00:31:22,017
I'm going to crush him with the thing
that he craved so much.
402
00:31:24,003 --> 00:31:25,187
Welcome.
403
00:31:30,632 --> 00:31:32,050
Bring some tea.
404
00:31:33,763 --> 00:31:36,766
I heard you're the ace in the
Yu Min Department Store's planning team
405
00:31:36,766 --> 00:31:37,937
Thank you.
406
00:31:37,937 --> 00:31:40,870
I will go straight to the point.
407
00:31:40,870 --> 00:31:42,393
Let's work together.
408
00:31:43,176 --> 00:31:45,003
I would like to work with anyone.
409
00:31:45,003 --> 00:31:46,495
As long as the conditions are met,
I will do it.
410
00:31:46,495 --> 00:31:48,392
I heard you're coordinating
that with Secretary Lee.
411
00:31:48,392 --> 00:31:52,561
When I talk about salary,
I discuss it with the one who wants me.
412
00:31:52,914 --> 00:31:57,387
I heard you are capable,
but I don't know if you really are or not.
413
00:31:57,387 --> 00:32:02,200
I also heard you needed me,
but I don't know why I'm needed.
414
00:32:02,492 --> 00:32:04,713
I broke up with Jang Yoon-ha.
415
00:32:05,657 --> 00:32:06,458
Really?
416
00:32:06,458 --> 00:32:09,971
So, I won't be of any use, if it's
something related to Jang Yoon-ha.
417
00:32:11,344 --> 00:32:13,530
What are your conditions?
418
00:32:13,530 --> 00:32:17,618
Money, rank, and work environment.
419
00:32:17,618 --> 00:32:20,540
I heard the Yu Min Department Store
hasn't confirmed whether my company's
420
00:32:20,540 --> 00:32:22,490
duty free shop will be
selected to get a place.
421
00:32:22,490 --> 00:32:24,715
Make it happen.
422
00:32:24,715 --> 00:32:27,153
Then I will pay you the maximum
amount for your expertise.
423
00:32:28,478 --> 00:32:29,768
I understand.
424
00:32:29,919 --> 00:32:33,264
Then give me exclusive
authority over negotiations.
425
00:33:02,860 --> 00:33:04,087
I guess you had a guest come by.
426
00:33:04,087 --> 00:33:05,542
Yes, take a seat.
427
00:33:09,001 --> 00:33:11,665
How is your first day in the company?
428
00:33:11,665 --> 00:33:13,919
I haven't gotten adjusted yet.
429
00:33:13,919 --> 00:33:15,888
I got my first assignment.
430
00:33:15,888 --> 00:33:18,609
To get a place in the
Incheon airport duty free store.
431
00:33:18,609 --> 00:33:20,618
Can you do it?
432
00:33:20,618 --> 00:33:22,894
Company projects have to get done.
433
00:33:22,894 --> 00:33:24,838
It's not important whether
or not I can do it.
434
00:33:24,838 --> 00:33:28,048
I hope your actions
will follow your attitude.
435
00:33:28,515 --> 00:33:29,632
You didn't forget that the three of us
436
00:33:29,632 --> 00:33:31,410
sisters were going to get together
at home later, right?
437
00:33:31,410 --> 00:33:32,715
I got it.
438
00:33:43,821 --> 00:33:46,324
Why are you sitting in my seat?
439
00:33:49,699 --> 00:33:52,359
You acted so high and mighty.
440
00:33:52,359 --> 00:33:55,422
In the end, you got tricked
by some gold digger?
441
00:33:57,459 --> 00:33:59,622
I'm the older sister after all.
442
00:34:02,442 --> 00:34:04,447
I met that woman.
443
00:34:04,706 --> 00:34:08,184
She was talking about Joon-gi
because she wasn't over him.
444
00:34:08,558 --> 00:34:11,581
Don't carelessly give away
my phone number.
445
00:34:12,211 --> 00:34:19,821
And... Don't just come into
my office without permission.
446
00:34:35,777 --> 00:34:37,246
Yes, hello?
447
00:34:39,360 --> 00:34:40,520
What are you doing?
448
00:34:40,520 --> 00:34:43,416
I came to the cafeteria to eat lunch.
449
00:34:43,416 --> 00:34:45,920
I wanted to eat together
but that won't do.
450
00:34:45,920 --> 00:34:47,355
I can't.
451
00:34:47,355 --> 00:34:49,271
I need time to get situated at work.
452
00:34:49,271 --> 00:34:50,926
I have to eat with my team.
453
00:34:50,926 --> 00:34:52,554
I'm already here because of
my connection.
454
00:34:52,554 --> 00:34:55,128
You sound really happy.
455
00:34:55,128 --> 00:34:56,636
I'm happy.
456
00:34:56,636 --> 00:34:58,329
I'm a full-time employee.
457
00:34:58,329 --> 00:34:59,673
I'm going to work hard.
458
00:34:59,673 --> 00:35:01,250
Then when are you going to meet me?
459
00:35:01,250 --> 00:35:03,092
I'm not sure.
460
00:35:03,740 --> 00:35:05,039
You're not sure?
461
00:35:05,039 --> 00:35:07,610
Yes. I'm not sure...
462
00:35:07,610 --> 00:35:09,295
Can I eat now?
463
00:35:09,295 --> 00:35:10,330
I'm hungry.
464
00:35:10,330 --> 00:35:12,381
Does your hunger come before me?
465
00:35:12,381 --> 00:35:14,943
You have to satisfy the hunger.
466
00:35:16,114 --> 00:35:19,456
Alright. Eat.
467
00:35:22,094 --> 00:35:23,926
That piggy.
468
00:35:28,332 --> 00:35:29,599
Ta-da!
469
00:35:32,135 --> 00:35:34,270
Why did you come out with this?
470
00:35:34,270 --> 00:35:36,200
Because I'm so proud of it.
471
00:35:36,835 --> 00:35:39,375
You don't even have time to eat?
472
00:35:39,375 --> 00:35:40,351
If someone saw, they'd...
473
00:35:40,351 --> 00:35:42,812
They would just know I'm an intern.
474
00:35:43,506 --> 00:35:44,773
We don't have time for this.
475
00:35:44,773 --> 00:35:46,552
I only have 40 minutes left for lunch break.
476
00:35:46,552 --> 00:35:48,573
What can we eat here?
477
00:35:48,573 --> 00:35:49,844
Over there.
478
00:35:52,989 --> 00:35:55,656
Hey, are you saying we will eat
spicy rice cakes for lunch?
479
00:35:55,656 --> 00:35:59,362
It's better to be together longer
than to waste time going back and forth.
480
00:35:59,704 --> 00:36:02,033
Ahh. How did I end up meeting an intern.
481
00:36:02,033 --> 00:36:04,639
How did I end up meeting a director?
482
00:36:04,639 --> 00:36:05,337
It's nice!
483
00:36:05,337 --> 00:36:07,291
He can go along with my schedule.
484
00:36:16,245 --> 00:36:18,609
Imagine how much bacteria is in this.
485
00:36:18,609 --> 00:36:22,005
It's not very clean and
it's sold on the street.
486
00:36:22,005 --> 00:36:24,425
Humans are lumps of bacteria.
487
00:36:24,425 --> 00:36:27,516
If you don't wash your hands even once,
bacteria will swarm all over your hands.
488
00:36:27,516 --> 00:36:29,307
You're making me lose appetite for the food.
489
00:36:29,307 --> 00:36:30,534
You're not even eating.
490
00:36:30,534 --> 00:36:32,231
I will eat it all.
491
00:36:32,971 --> 00:36:34,363
Eat all the sanitary and
492
00:36:34,363 --> 00:36:36,203
fancy food later, okay?
493
00:36:38,607 --> 00:36:40,659
I'm hungry too.
494
00:37:13,770 --> 00:37:15,648
Is it that good?
495
00:37:15,648 --> 00:37:16,715
Yes.
496
00:37:16,715 --> 00:37:18,571
Give me.
497
00:37:23,606 --> 00:37:24,784
Isn't it good?
498
00:37:25,305 --> 00:37:26,516
Not really.
499
00:37:29,310 --> 00:37:30,628
It's so good!
500
00:37:30,628 --> 00:37:34,721
First spicy rice cakes, and
then instant coffee.
501
00:37:36,230 --> 00:37:37,973
I'd better go back in now.
502
00:37:38,881 --> 00:37:40,530
Go back.
503
00:37:40,530 --> 00:37:42,385
Do a good job since it's what you wanted.
504
00:37:42,385 --> 00:37:43,263
Okay.
505
00:37:43,560 --> 00:37:44,537
I won't be able to see you later.
506
00:37:44,537 --> 00:37:45,595
I have an appointment.
507
00:37:45,595 --> 00:37:48,132
Okay. Call me.
508
00:37:53,087 --> 00:37:55,036
Hey.
509
00:37:55,898 --> 00:37:58,153
She's going to fall if she keeps it up.
510
00:38:09,113 --> 00:38:10,360
What?
511
00:38:10,360 --> 00:38:15,060
Why won't Yu Min Department Store
decide a place for our company's store?
512
00:38:15,060 --> 00:38:17,937
They probably have a good reason not to.
513
00:38:17,937 --> 00:38:20,403
Tell them to come to a decision.
514
00:38:20,403 --> 00:38:22,233
Are you asking me a favor?
515
00:38:22,233 --> 00:38:24,073
Yes, a favor.
516
00:38:24,073 --> 00:38:25,898
I got it.
517
00:38:27,677 --> 00:38:29,440
[Joon-gi]
518
00:38:43,826 --> 00:38:45,702
What's going on?
519
00:38:45,702 --> 00:38:47,397
In our duty free stores in Incheon Airport,
520
00:38:47,397 --> 00:38:51,538
why are locations 7 and 11 not being
given to Taejin Cosmetics?
521
00:38:51,538 --> 00:38:56,067
Taejin Cosmetics ask for high profit margins
whereas the other cosmetics don't.
522
00:38:56,067 --> 00:38:57,543
But having a brand like Taejin
523
00:38:57,543 --> 00:38:59,004
in the duty-free shops will be
more beneficial.
524
00:38:59,004 --> 00:39:02,116
That's why we're divided internally.
525
00:39:02,116 --> 00:39:05,596
Let's give them the profit margins
526
00:39:05,596 --> 00:39:07,850
they want and they can sponsor
the promotional events.
527
00:39:07,850 --> 00:39:09,363
One promotion event?
528
00:39:09,363 --> 00:39:12,171
We'll receive one and get them to
529
00:39:12,171 --> 00:39:14,090
sponsor a department store
gift card event as well.
530
00:39:14,987 --> 00:39:16,203
That sounds good.
531
00:39:16,203 --> 00:39:17,738
That's not bad for Taejin either.
532
00:39:17,738 --> 00:39:18,698
It's a win-win situation.
533
00:39:18,698 --> 00:39:19,941
Okay. I'll work on it.
534
00:39:19,941 --> 00:39:21,364
Thanks!
535
00:39:27,527 --> 00:39:30,175
Yu Min Department Store said
they decided on the locations.
536
00:39:30,175 --> 00:39:33,102
I know. I got a call from Choi Joon-gi.
537
00:39:33,102 --> 00:39:35,088
I'll go see the chairman.
538
00:39:36,357 --> 00:39:40,731
If this was going to be resolved this fast,
why couldn't you do it all this time?
539
00:39:44,816 --> 00:39:46,556
You may leave.
540
00:39:55,535 --> 00:39:58,094
Out of the business dealings
with Yu Min Department store,
541
00:39:58,094 --> 00:40:01,170
are there any meetings today?
542
00:40:01,704 --> 00:40:03,844
Then tell them that
543
00:40:03,844 --> 00:40:07,110
Deputy Manager Choi Joon-gi from
their planning team has to come.
544
00:40:12,613 --> 00:40:13,653
Deputy Choi.
545
00:40:13,653 --> 00:40:17,274
We have to go to Taejin for the new deal
with their cosmetics store agreement.
546
00:40:17,274 --> 00:40:20,570
They said that they really want you to come.
547
00:40:20,570 --> 00:40:21,524
Me?
548
00:40:21,524 --> 00:40:22,558
Yes.
549
00:40:23,262 --> 00:40:24,484
I got it.
550
00:40:36,139 --> 00:40:39,327
Min-sook. Have a seat.
551
00:40:39,602 --> 00:40:42,004
I'll turn off the stove and then come.
552
00:40:46,749 --> 00:40:47,908
Yes?
553
00:40:47,908 --> 00:40:54,851
Do you have some sort of
connection to Taejin Group?
554
00:40:54,851 --> 00:40:55,698
Taejin Group...
555
00:40:55,698 --> 00:40:59,746
They told me to fire you but I didn't.
556
00:40:59,746 --> 00:41:03,503
What kind of connection could you
possibly have with Taejin Group?
557
00:41:03,917 --> 00:41:05,566
Then the chairman is...
558
00:41:05,566 --> 00:41:11,085
Yes. What would I hide from you?
559
00:41:11,085 --> 00:41:13,108
He's the chairman of Taejin Group.
560
00:41:13,898 --> 00:41:15,514
Why are they doing that?
561
00:41:15,514 --> 00:41:18,187
What is there for them to say that?
562
00:41:22,874 --> 00:41:27,461
I... will quit.
563
00:41:27,461 --> 00:41:28,288
What?
564
00:41:28,288 --> 00:41:30,148
I will stop working here.
565
00:41:30,148 --> 00:41:33,156
If you quit right now,
what am I supposed to do?
566
00:41:33,156 --> 00:41:35,953
How are you involved with Taejin Group?
567
00:41:35,953 --> 00:41:38,296
I'm sorry.
568
00:41:38,296 --> 00:41:41,904
I don't think I can stay
until you find another person.
569
00:41:41,904 --> 00:41:46,164
Even if you go, at least stay and
finish everything for today, then.
570
00:41:56,122 --> 00:41:59,422
If you wait here,
the person in charge will come.
571
00:42:41,664 --> 00:42:44,052
Excuse me... Today, the person in charge
572
00:42:44,052 --> 00:42:45,647
went on a business trip
due to a different matter.
573
00:42:45,647 --> 00:42:46,869
I'm sorry.
574
00:42:46,869 --> 00:42:49,605
We will reschedule with you next time.
575
00:42:50,037 --> 00:42:50,968
Excuse me.
576
00:42:52,179 --> 00:42:53,816
Team Leader Jang Yoon-ha.
577
00:42:54,621 --> 00:42:56,277
Did she come to work today?
578
00:43:11,572 --> 00:43:13,400
How did you come here?
579
00:43:13,400 --> 00:43:17,657
After being told to do things like
a dog, I stopped by on my way out.
580
00:43:18,526 --> 00:43:19,976
You're smart.
581
00:43:20,825 --> 00:43:24,244
Of course, you were smart
enough to seduce women.
582
00:43:24,244 --> 00:43:28,734
I will take whatever you say
and whatever you do.
583
00:43:29,445 --> 00:43:31,001
Don't destroy yourself.
584
00:43:31,001 --> 00:43:32,976
A cat is worrying about a mouse.
585
00:43:35,764 --> 00:43:39,956
What is it to you whether
I'm ruined or not?
586
00:43:40,793 --> 00:43:43,980
You argue about every detail
when I started to recognize you.
587
00:43:43,980 --> 00:43:46,362
Why don't you ask
the most important thing?
588
00:43:48,325 --> 00:43:50,027
There's no need to ask.
589
00:43:50,027 --> 00:43:51,396
No need to ask about what?
590
00:43:51,396 --> 00:43:52,964
You don't love me.
591
00:43:58,587 --> 00:44:00,409
Then let me ask one thing too.
592
00:44:00,409 --> 00:44:01,832
What is it?
593
00:44:02,942 --> 00:44:04,639
Do you love me?
594
00:44:07,490 --> 00:44:08,417
No.
595
00:44:08,417 --> 00:44:11,324
When you didn't know
that I approached you
596
00:44:11,324 --> 00:44:14,981
while hiding things from you to impress you,
did you love me then?
597
00:44:17,630 --> 00:44:18,961
Yes.
598
00:44:21,311 --> 00:44:22,394
What are you doing?
599
00:44:25,138 --> 00:44:30,653
If you loved me then,
you have to love me now.
600
00:44:31,484 --> 00:44:33,167
That's love.
601
00:44:33,676 --> 00:44:36,277
Even if I did you wrong,
602
00:44:38,134 --> 00:44:42,772
even if you can't understand with your head,
you should accept me with your heart.
603
00:44:43,728 --> 00:44:45,496
That's love.
604
00:44:49,537 --> 00:44:51,891
Let me ask you one thing.
605
00:44:53,832 --> 00:44:56,187
Why didn't you lie?
606
00:44:57,836 --> 00:45:03,026
Why did you tell me everything so honestly?
607
00:45:11,514 --> 00:45:13,771
Because I love you.
608
00:45:15,194 --> 00:45:17,587
I couldn't lie.
609
00:45:22,486 --> 00:45:24,648
I came to love you.
610
00:45:27,465 --> 00:45:30,255
I don't even know when it happened.
611
00:45:33,622 --> 00:45:34,993
I'm sorry.
612
00:45:35,873 --> 00:45:40,711
I thought you were
just one of those people.
613
00:45:41,904 --> 00:45:44,264
But you were different.
614
00:45:50,984 --> 00:45:59,030
In this field, I'm going to make
sure you don't have a place to belong.
615
00:46:03,832 --> 00:46:06,432
I think I'm going to start
working for Taejin Group.
616
00:46:06,769 --> 00:46:08,763
I got recruited by
Executive Director Jang Ye-won.
617
00:46:08,763 --> 00:46:13,811
The salary, rank, and working conditions
are much better than my current job.
618
00:46:15,168 --> 00:46:20,456
A normal person would have rejected
your sister's offer because of you.
619
00:46:21,748 --> 00:46:23,352
But I accepted it.
620
00:46:24,346 --> 00:46:25,817
Life is important.
621
00:46:26,689 --> 00:46:31,963
More than love, making
a living is more important to me.
622
00:46:35,478 --> 00:46:37,848
I told you about my father, right?
623
00:46:37,848 --> 00:46:40,389
What I really wanted to say was that
624
00:46:40,389 --> 00:46:46,342
it wasn't the kind of man who wanted to
protect his job despite receiving insults,
625
00:46:46,676 --> 00:46:50,086
but a pathetic man who,
even when receiving insults,
626
00:46:50,086 --> 00:46:54,249
had no choice but to be
servile in front of his child.
627
00:46:54,249 --> 00:46:57,453
I don't want to live like that kind of a man.
628
00:46:59,131 --> 00:47:01,443
Even when you receive insults,
629
00:47:01,443 --> 00:47:05,595
enduring the wretchedness of
having to be servile in front your child.
630
00:47:05,595 --> 00:47:08,151
Do you know how honorable
of a heart that is?
631
00:47:08,627 --> 00:47:09,721
I know.
632
00:47:11,432 --> 00:47:13,358
That's why it breaks my heart.
633
00:47:13,358 --> 00:47:14,994
Do you even have a heart?
634
00:47:14,994 --> 00:47:16,873
Why wouldn't I?
635
00:47:18,778 --> 00:47:19,906
Get out.
636
00:47:20,587 --> 00:47:23,468
Don't try to make me weak by
bringing up your parents.
637
00:47:23,762 --> 00:47:25,418
This is just a beginning.
638
00:47:25,418 --> 00:47:27,141
Look forward to it.
639
00:47:27,528 --> 00:47:31,895
See how I torment you,
using that "background" you like.
640
00:47:33,022 --> 00:47:34,454
I will look forward to it.
641
00:47:36,553 --> 00:47:38,283
Don't let your heart grow weak.
642
00:47:38,987 --> 00:47:41,064
Don't forgive me either.
643
00:48:12,226 --> 00:48:13,927
Yes, it's Choi Joon-gi.
644
00:48:16,866 --> 00:48:18,606
I accept all your conditions.
645
00:48:18,606 --> 00:48:19,632
Thank you.
646
00:48:19,632 --> 00:48:21,493
Start coming to work next week.
647
00:48:21,493 --> 00:48:22,601
Yes.
648
00:48:36,438 --> 00:48:38,132
What do you want to say?
649
00:48:39,998 --> 00:48:41,491
I'm moving to another company.
650
00:48:43,726 --> 00:48:44,720
Why?
651
00:48:44,720 --> 00:48:47,166
I left a scar on your innocence.
652
00:48:47,563 --> 00:48:48,931
At least you know.
653
00:48:48,931 --> 00:48:52,577
You can't accept me.
654
00:48:52,577 --> 00:48:54,294
At least you know.
655
00:48:55,438 --> 00:48:59,874
I didn't even know
I had that elitism you said I had.
656
00:49:00,910 --> 00:49:03,045
It's not something I can overcome.
657
00:49:03,045 --> 00:49:05,281
I don't even have the
awareness to overcome it.
658
00:49:06,049 --> 00:49:07,026
I know.
659
00:49:07,026 --> 00:49:09,886
Knowing that, couldn't you
have accepted me as who I am?
660
00:49:09,886 --> 00:49:11,587
I did.
661
00:49:11,587 --> 00:49:15,162
I just... couldn't give you my heart.
662
00:49:15,162 --> 00:49:17,326
You're a little weird.
663
00:49:17,326 --> 00:49:20,097
How could you not be captivated by me?
664
00:49:20,097 --> 00:49:21,864
Aren't I pretty good?
665
00:49:22,882 --> 00:49:24,334
You are pretty good.
666
00:49:24,334 --> 00:49:28,472
I told you. I know a lot.
667
00:49:28,472 --> 00:49:31,674
About the company, and about you too.
668
00:49:32,542 --> 00:49:34,268
Ask me if you need my help.
669
00:49:34,268 --> 00:49:36,303
In exchange, it has to be a deal.
670
00:49:36,303 --> 00:49:37,847
I won't do it for free.
671
00:49:37,847 --> 00:49:39,251
Just stay.
672
00:49:40,448 --> 00:49:45,516
I lost it a bit and acted childish,
but I won't do that anymore.
673
00:49:46,989 --> 00:49:48,915
You don't have any affection left for me.
674
00:49:49,593 --> 00:49:51,787
You have to try hard when you face me.
675
00:49:51,787 --> 00:49:53,949
Let's not do that.
676
00:49:53,949 --> 00:49:56,408
If we're apart,
677
00:49:56,408 --> 00:49:59,932
who knows, you might
come to understand me.
678
00:50:00,236 --> 00:50:02,914
I can't understand you, you jerk.
679
00:50:02,914 --> 00:50:05,714
I'm offended by the fact that you stayed
by me with ulterior motives in mind.
680
00:50:05,714 --> 00:50:08,013
You told me before, right?
681
00:50:08,013 --> 00:50:12,115
There are two reasons why a person
doesn't express themselves.
682
00:50:12,849 --> 00:50:17,811
There's just one reason.
683
00:50:17,811 --> 00:50:19,655
It will get me nowhere.
684
00:50:22,447 --> 00:50:23,945
I was like that towards you.
685
00:51:05,614 --> 00:51:06,969
Why can't you apply what you said
686
00:51:06,969 --> 00:51:08,905
not only when it favors
you, but at all times?
687
00:51:08,905 --> 00:51:10,366
This is why I hate poverty!
688
00:51:10,366 --> 00:51:11,626
Why do you get intimidated?
689
00:51:11,626 --> 00:51:14,522
"Because a person's character is important,
690
00:51:14,522 --> 00:51:17,938
we don't feel small compared
to even aristocrats."
691
00:51:18,364 --> 00:51:19,952
That's how you should be.
692
00:51:30,093 --> 00:51:31,328
You're here.
693
00:51:31,627 --> 00:51:32,644
When did you come?
694
00:51:32,802 --> 00:51:33,854
You come here often lately.
695
00:51:33,854 --> 00:51:34,888
Wash your hands and come.
696
00:51:34,888 --> 00:51:35,724
Let's eat.
697
00:51:36,631 --> 00:51:41,882
Today, I made your favorite
dish, Spicy Pork Bulgogi.
698
00:51:43,325 --> 00:51:44,807
I emptied the fridge clean.
699
00:51:44,807 --> 00:51:46,182
Here's Spicy Pork Bulgogi.
700
00:51:46,182 --> 00:51:48,234
Your mother must be a good cook.
701
00:51:48,234 --> 00:51:49,341
Her Kimchi is a work of art!
702
00:51:49,341 --> 00:51:50,970
The bean paste is delicious too.
703
00:51:52,125 --> 00:51:56,042
I think that a man and
a woman's relationship is fascinating.
704
00:51:56,042 --> 00:51:59,019
How can we get this
close in such a short time?
705
00:51:59,019 --> 00:52:04,727
How can I come to
trust you so quickly?
706
00:52:08,128 --> 00:52:09,395
What's up?
707
00:52:11,118 --> 00:52:13,748
Nothing. I'll go wash my hands.
708
00:52:22,914 --> 00:52:23,943
Why aren't you eating?
709
00:52:23,943 --> 00:52:25,707
You like it.
710
00:52:26,309 --> 00:52:28,069
I don't feel like it today.
711
00:52:28,544 --> 00:52:30,119
Did you meet Yoon-ha?
712
00:52:33,356 --> 00:52:35,253
We broke up.
713
00:52:39,163 --> 00:52:41,283
I'm sorry, Joon-gi.
714
00:52:41,283 --> 00:52:42,933
Why are you sorry?
715
00:52:42,933 --> 00:52:46,508
It happened because of me, right?
716
00:52:47,856 --> 00:52:49,437
Because Yoon-ha's family found out
717
00:52:49,437 --> 00:52:54,570
I was being a nanny
to that person, right?
718
00:52:56,406 --> 00:53:00,862
Because of me,
it became hard for you guys, right?
719
00:53:03,088 --> 00:53:05,445
It's not like that.
720
00:53:06,258 --> 00:53:07,991
Where have you been working?
721
00:53:08,526 --> 00:53:10,915
The mistress' house.
722
00:53:13,198 --> 00:53:15,407
It's okay.
723
00:53:15,407 --> 00:53:18,028
It's not because of you, so don't worry.
724
00:53:19,802 --> 00:53:21,798
We were going to break up anyway.
725
00:53:21,798 --> 00:53:23,629
You liked her.
726
00:53:24,465 --> 00:53:26,397
You liked her alot.
727
00:53:26,804 --> 00:53:28,986
You were wrong.
728
00:53:28,986 --> 00:53:30,399
When a young man and woman date,
729
00:53:30,399 --> 00:53:32,524
there are many reasons
why they break up.
730
00:53:33,075 --> 00:53:37,380
We didn't break up because of you,
so don't worry about it.
731
00:53:37,861 --> 00:53:39,051
Okay.
732
00:53:41,150 --> 00:53:44,957
You eat too.
733
00:53:44,957 --> 00:53:46,157
Okay.
734
00:54:37,182 --> 00:54:40,619
Drinking soju here is really good.
735
00:54:40,619 --> 00:54:42,552
Didn't you dislike soju?
736
00:54:42,552 --> 00:54:45,925
But this was sweet
when I drank it during a painful time.
737
00:54:46,229 --> 00:54:48,828
Now you know the taste of alcohol.
738
00:54:48,828 --> 00:54:51,267
That's why I drink soju.
739
00:54:53,528 --> 00:54:54,928
I want to kill him.
740
00:54:54,928 --> 00:54:57,600
No matter how hard it is for us,
let's not kill people.
741
00:54:57,600 --> 00:54:59,291
If not, I want to gouge his eyes out.
742
00:54:59,291 --> 00:55:00,814
Hey!
743
00:55:02,293 --> 00:55:05,631
How could he give me those kinds of looks?
744
00:55:05,631 --> 00:55:07,674
Were you still wavering
even after you were fooled?
745
00:55:10,102 --> 00:55:13,916
I was, when I saw his face.
746
00:55:15,532 --> 00:55:18,497
I guess you did love him.
747
00:55:19,122 --> 00:55:22,227
Indeed, a person's name is important.
748
00:55:22,227 --> 00:55:24,368
His name sounds like "scale" in Korean.
749
00:55:24,368 --> 00:55:27,651
The thing we women want to hide,
and are very sensitive to, is our weight.
750
00:55:27,651 --> 00:55:31,128
What kind of nonsense is that now?
751
00:55:31,559 --> 00:55:32,764
You laughed!
752
00:55:39,138 --> 00:55:42,280
This is Lee Ji-yi of the
marketing CS strategy team.
753
00:55:42,849 --> 00:55:44,471
You like it that much?
754
00:55:45,312 --> 00:55:46,482
I love it.
755
00:55:46,768 --> 00:55:48,885
It's a full-time position
I only dreamt about.
756
00:55:49,384 --> 00:55:50,419
Are you going somewhere?
757
00:55:50,419 --> 00:55:52,454
I'm going home after a meeting.
758
00:55:52,454 --> 00:55:54,122
What are you doing?
759
00:55:54,122 --> 00:55:56,314
I'm drinking with Yoon-ha.
760
00:55:56,314 --> 00:55:58,876
Don't hang out with her for now.
761
00:55:58,876 --> 00:55:59,811
She's so venomous right now that
762
00:55:59,811 --> 00:56:01,344
if you get on her bad side, you might die.
763
00:56:01,344 --> 00:56:02,966
She's not like that towards me.
764
00:56:03,739 --> 00:56:05,072
Get home safely.
765
00:56:07,704 --> 00:56:09,301
Did he badmouth me?
766
00:56:10,426 --> 00:56:11,449
Yoon-ha.
767
00:56:11,449 --> 00:56:12,900
What?
768
00:56:12,900 --> 00:56:14,856
About Deputy Choi...
769
00:56:15,170 --> 00:56:16,733
I sort of understand him.
770
00:56:17,547 --> 00:56:20,499
Maybe it's because we're
under the same circumstances.
771
00:56:20,499 --> 00:56:24,412
"More than love,
making a living is important."
772
00:56:24,412 --> 00:56:26,242
It really hits home.
773
00:56:31,994 --> 00:56:36,076
What am I doing with
Jerk Director right now?
774
00:56:42,655 --> 00:56:44,262
Cheers.
775
00:56:45,117 --> 00:56:45,830
I don't have any.
776
00:56:45,830 --> 00:56:47,021
Really?
777
00:56:49,115 --> 00:56:50,613
Cheers!
778
00:56:56,711 --> 00:56:57,981
You're late.
779
00:56:58,479 --> 00:56:59,856
I had a meeting.
780
00:57:00,175 --> 00:57:01,755
Let's chat for a second.
781
00:57:31,057 --> 00:57:31,790
We're here.
782
00:57:31,790 --> 00:57:33,439
Go back safely.
783
00:57:34,389 --> 00:57:36,190
The landlady is out.
784
00:57:36,190 --> 00:57:37,385
Oh, she is.
785
00:57:37,385 --> 00:57:38,928
Why is she there?
786
00:57:39,362 --> 00:57:41,018
Bye.
787
00:57:50,933 --> 00:57:52,276
Hello.
788
00:57:52,276 --> 00:57:54,085
Why are you so late?
789
00:57:54,085 --> 00:57:56,238
Were you waiting for me?
790
00:57:56,813 --> 00:57:59,282
You'll have to move out immediately.
791
00:57:59,282 --> 00:58:00,049
What?
792
00:58:00,708 --> 00:58:01,996
There's still time left on the contract.
793
00:58:01,996 --> 00:58:03,261
This is nonsense.
794
00:58:03,261 --> 00:58:05,456
If it doesn't make sense,
then do it by the law!
795
00:58:05,456 --> 00:58:06,622
My head hurts too.
796
00:58:06,622 --> 00:58:07,898
Ma'am!
797
00:58:07,898 --> 00:58:10,301
You have to tell me what the reason is.
798
00:58:11,829 --> 00:58:14,032
They said they'd give me more money.
799
00:58:14,209 --> 00:58:16,460
They'd pay five times more!
800
00:58:18,827 --> 00:58:20,640
Didn't you tell me you broke up?
801
00:58:21,612 --> 00:58:23,290
Do you think I'm a joke?
802
00:58:25,842 --> 00:58:30,241
I spoiled you, and you backstab me like this?
803
00:58:32,885 --> 00:58:36,848
Do you like Ji-yi getting hurt?
54821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.