All language subtitles for High Society S1E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,786 --> 00:00:06,821 I've thought about it, Joon-gi. 2 00:00:07,913 --> 00:00:09,765 You're the Deputy Manager. 3 00:00:10,492 --> 00:00:13,721 If the Deputy Manager brings the documents directly to me, 4 00:00:13,721 --> 00:00:16,190 don't you think there a problem withthe system? 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,005 Let's try to stick to our structure going forward. 6 00:00:19,005 --> 00:00:20,890 Wouldn't it be better? 7 00:00:25,370 --> 00:00:27,842 I'll just accept it this time. 8 00:00:34,836 --> 00:00:36,691 Why aren't you saying anything? 9 00:00:43,153 --> 00:00:46,223 From who should this come from? 10 00:00:46,223 --> 00:00:49,971 A friend, or an employee? 11 00:00:50,797 --> 00:00:51,827 A friend. 12 00:00:51,827 --> 00:00:54,431 Am I really a friend to you? 13 00:00:59,307 --> 00:01:02,189 Forget it. You may leave. 14 00:01:02,577 --> 00:01:05,130 You're still crushing my sincerity. 15 00:01:05,130 --> 00:01:08,550 I know why you're mad. 16 00:01:08,550 --> 00:01:13,335 It's because your partner can also become my partner. 17 00:01:14,434 --> 00:01:15,781 That's why I didn't tell you. 18 00:01:15,781 --> 00:01:16,998 Because I know you. 19 00:01:16,998 --> 00:01:19,661 I know a lot about you, Chang-soo. 20 00:01:20,795 --> 00:01:27,054 You keep saying that you like me and that you trust me, 21 00:01:27,054 --> 00:01:29,512 because you don't have self-assurance. 22 00:01:29,512 --> 00:01:32,987 You express yourself for reassurance. 23 00:01:32,987 --> 00:01:35,917 I predicted these behaviors. 24 00:01:35,917 --> 00:01:39,100 Yoo Chang-soo is the best when he's immature. 25 00:02:10,612 --> 00:02:13,407 Hey, how can you do this? 26 00:02:13,407 --> 00:02:14,076 What? 27 00:02:14,076 --> 00:02:17,455 I asked you what kind of relationship you have with the rich part-timer. 28 00:02:17,455 --> 00:02:20,393 You should've told me that you guys were dating. 29 00:02:20,393 --> 00:02:21,912 I don't know what you're talking about. 30 00:02:21,912 --> 00:02:23,191 Search the news. 31 00:02:23,191 --> 00:02:27,195 You and that girl's romantic love story is making a big buzz. 32 00:02:32,067 --> 00:02:33,132 [Real life version of the movie "Notting Hill"?] 33 00:02:33,132 --> 00:02:34,507 [A daughter from the rich and an ordinary man's romance!] 34 00:02:45,018 --> 00:02:47,570 I will tell you directly. 35 00:02:47,570 --> 00:02:50,280 The chairman is against your relationship. 36 00:02:50,280 --> 00:02:51,741 This is something I predicted. 37 00:02:51,741 --> 00:02:57,206 If you tell me what you want, I will try my best to accommodate it. 38 00:02:58,284 --> 00:03:00,487 I believe you have it wrong. 39 00:03:00,487 --> 00:03:03,182 If there is something I want, that means I have a motive. 40 00:03:03,182 --> 00:03:06,031 I think you're looking too much into a relationship between a man and a woman 41 00:03:06,031 --> 00:03:08,743 The Chongsoo Daily's reporter Yoon Hae-joon. 42 00:03:08,743 --> 00:03:11,097 He's your high school classmate, correct? 43 00:03:11,097 --> 00:03:11,574 Yes. 44 00:03:11,574 --> 00:03:13,188 Report Yoon was the first to release 45 00:03:13,188 --> 00:03:16,235 the article on Team Leader Jang Yoon-ha working a part-time job. 46 00:03:16,235 --> 00:03:18,340 Is there a connection? 47 00:03:18,805 --> 00:03:21,225 Since he's a friend, I can talk about the girl I'm dating. 48 00:03:21,225 --> 00:03:22,536 And that friend happens to be a reporter. 49 00:03:22,536 --> 00:03:25,086 If it's worthy of an article, he has the right to release the article. 50 00:03:25,086 --> 00:03:30,684 To call that a motive is not only unconvincing, but also unpleasant. 51 00:03:30,684 --> 00:03:35,002 Yoon-ha wants to become independent from her family and I support her wishes. 52 00:03:35,002 --> 00:03:38,937 That article helped in dispelling her hopes of being independent. 53 00:03:38,937 --> 00:03:42,971 Most of all, I would gain nothing through that article, 54 00:03:42,971 --> 00:03:45,419 unless it's a rumor on romance. 55 00:03:45,419 --> 00:03:49,444 Then I will take my leave now. 56 00:04:02,111 --> 00:04:03,924 Yes. 57 00:04:04,183 --> 00:04:06,158 You're really something. 58 00:04:06,158 --> 00:04:09,520 The daughter of Taejin Group is the part-timer you're dating, right? 59 00:04:09,520 --> 00:04:11,063 You chose really well. 60 00:04:11,063 --> 00:04:12,067 I'm just dating her. 61 00:04:12,067 --> 00:04:14,169 It's not like we're announcing marriage. 62 00:04:14,169 --> 00:04:15,713 It's nothing much. 63 00:04:15,713 --> 00:04:19,641 Joon-gi. Do whatever you can to hold onto that girl. 64 00:04:19,641 --> 00:04:21,639 Then even if you can't reach the top, 65 00:04:21,639 --> 00:04:23,966 you can make it to just below that. 66 00:04:23,966 --> 00:04:27,393 Don't forget that I kept sending you warm welcome! 67 00:04:27,393 --> 00:04:29,866 If you're done speaking, I will leave. 68 00:04:31,235 --> 00:04:34,322 Let's get along, Joon-gi. 69 00:04:44,189 --> 00:04:48,690 Chang-soo will soon lose his best support. 70 00:04:50,221 --> 00:04:53,112 I should go to rub it in, 71 00:04:53,112 --> 00:04:55,283 so that he can't mess around like this ever again. 72 00:04:55,283 --> 00:04:56,210 [Y Department Store, controversy over 73 00:04:56,210 --> 00:04:57,366 executive's personal use of the corporate credit card] 74 00:05:02,088 --> 00:05:07,362 Were you really born to ruin my life? 75 00:05:13,051 --> 00:05:15,217 You knew I work hard on social media. 76 00:05:15,217 --> 00:05:17,700 But you take the spotlight and even release rumors on romance? 77 00:05:17,700 --> 00:05:20,602 Didn't you release these articles on purpose? 78 00:05:21,222 --> 00:05:21,970 Where are you going? 79 00:05:21,970 --> 00:05:23,845 I'm not done talking. 80 00:05:23,845 --> 00:05:25,405 I'm going to meet Joon-gi. 81 00:05:25,405 --> 00:05:27,242 How shocked would he be? 82 00:05:27,242 --> 00:05:29,044 You're so devoted. 83 00:05:29,044 --> 00:05:31,738 You looked down me saying I sponsor models. 84 00:05:31,738 --> 00:05:33,889 Did you act all high and mighty while sponsoring a commoner? 85 00:05:33,889 --> 00:05:37,573 He's more handsome,taller and more attractive than a model. 86 00:05:37,573 --> 00:05:39,649 Don't compare him with the guys you're meeting. 87 00:05:39,649 --> 00:05:42,529 Do you really think he's dating you out of sincere love? 88 00:05:42,529 --> 00:05:44,513 I met him while I was working part-time. 89 00:05:44,513 --> 00:05:47,468 He didn't know whose daughter I was. 90 00:05:47,468 --> 00:05:51,299 When I met him, this guy had better objective qualifications. 91 00:05:51,299 --> 00:05:53,335 You're not going to marry him anyway. 92 00:05:53,335 --> 00:05:55,311 You used him to raise people's perception of you. 93 00:05:55,311 --> 00:05:58,146 I was going to marry him if he asked. 94 00:05:58,146 --> 00:06:03,313 But at this rate, I might have to ask him to marry first. 95 00:06:12,542 --> 00:06:14,817 What do you do anyway? 96 00:06:14,817 --> 00:06:16,408 I'm sorry. 97 00:06:16,408 --> 00:06:19,321 Didn't I tell you not to let her drink alcohol? 98 00:06:19,321 --> 00:06:21,280 I'm sorry. 99 00:06:21,280 --> 00:06:27,275 But I think it'd be best let her rely on it for a bit. 100 00:06:28,656 --> 00:06:31,449 Let her rely on it for a bit? 101 00:06:31,449 --> 00:06:33,898 Since you're like this, she can't come to her senses! 102 00:06:33,898 --> 00:06:35,802 What can she do with that kind of willpower? 103 00:06:35,802 --> 00:06:37,565 Same to you! 104 00:06:37,922 --> 00:06:40,667 Turn in your resignation. Immediately. 105 00:06:40,667 --> 00:06:45,797 I told you before, that if she drinks again, I would hold you responsible. 106 00:06:46,521 --> 00:06:48,202 Tell her to come to my study room. 107 00:06:49,259 --> 00:06:52,575 Since the mother is like that, all the children take after her. 108 00:07:03,942 --> 00:07:06,274 Let's get a divorce. 109 00:07:06,675 --> 00:07:09,611 I can't live with someone like you. 110 00:07:09,611 --> 00:07:13,324 I only thought about it hundreds of times a day. 111 00:07:13,324 --> 00:07:15,526 I think I can do it now. 112 00:07:16,446 --> 00:07:19,740 I'm tired of hating you. 113 00:07:26,250 --> 00:07:28,263 Young Miss. 114 00:07:29,953 --> 00:07:32,167 Why are you so startled? 115 00:07:36,701 --> 00:07:39,274 I must have been engrossed in my thoughts. 116 00:07:40,682 --> 00:07:42,345 Is the chairman looking for me? 117 00:07:42,345 --> 00:07:43,578 Yes. 118 00:07:47,153 --> 00:07:51,635 I guess living my life while holding in my emotions became a habit. 119 00:07:53,423 --> 00:08:00,338 When I drink, I say and do as I want and sleep peacefully. 120 00:08:00,338 --> 00:08:04,184 But when I wake up, I'm scared. 121 00:08:04,466 --> 00:08:05,994 Young Miss. 122 00:08:08,022 --> 00:08:09,371 What? 123 00:08:09,371 --> 00:08:15,415 If your deceased mother saw your state right now... 124 00:08:16,472 --> 00:08:24,715 Mom. My father. I miss them. 125 00:08:25,683 --> 00:08:33,848 Do you remember how brilliant and beautiful you were in your 20's? 126 00:08:33,848 --> 00:08:36,937 It was so long ago, I don't remember it. 127 00:08:37,750 --> 00:08:42,167 I'm not saying it's been a long time. 128 00:08:42,167 --> 00:08:45,012 I killed myself so long ago 129 00:08:45,012 --> 00:08:49,544 that I don't even know if I had days like those. 130 00:08:54,683 --> 00:09:02,265 Now I'm going to have to go to my husband and say I'm sorry, right? 131 00:09:02,524 --> 00:09:05,763 Have you forgotten about Kyung-joon? 132 00:09:05,763 --> 00:09:08,634 How could I? 133 00:09:08,634 --> 00:09:11,421 I can't forget him even when I'm dead. 134 00:09:13,098 --> 00:09:15,694 I have a lot to report to you. 135 00:09:15,694 --> 00:09:19,518 We have an interim report about Kyung-joon's accident from our sources. 136 00:09:19,518 --> 00:09:24,841 Yoon-ha's relationship is on the newspaper. 137 00:09:24,841 --> 00:09:28,666 It seems Kyung-joon and Yoon-ha are always tied together, 138 00:09:28,666 --> 00:09:30,478 as polar opposites. 139 00:09:30,478 --> 00:09:34,257 If my feelings towards Kyung-joon are bright and warm, 140 00:09:34,257 --> 00:09:36,868 my feelings towards Yoon-ha... 141 00:09:36,868 --> 00:09:39,820 Maybe it's guilt. 142 00:09:39,820 --> 00:09:42,167 They are heavy and dark. 143 00:09:42,167 --> 00:09:45,251 I also get mad at myself. 144 00:09:45,251 --> 00:09:51,798 I think this will the last report I ever give you in this house. 145 00:09:53,285 --> 00:09:54,568 What are you talking about? 146 00:09:54,568 --> 00:10:01,159 I was told that if you drank again, I would be held responsible. 147 00:10:04,225 --> 00:10:08,570 I checked Kyung-joon's activities after getting off the plane... 148 00:10:08,570 --> 00:10:10,743 I will hear it after seeing the chairman. 149 00:10:10,743 --> 00:10:11,094 Miss. 150 00:10:11,094 --> 00:10:13,212 Please stop! 151 00:10:21,765 --> 00:10:23,209 Why was this kind of article released? 152 00:10:23,209 --> 00:10:25,436 What were you doing instead of blocking this? 153 00:10:25,436 --> 00:10:26,408 I'm sorry. 154 00:10:26,408 --> 00:10:28,057 Block the articles! 155 00:10:28,424 --> 00:10:31,517 These days, the articles that already came out cause headaches. 156 00:10:31,517 --> 00:10:35,373 This is sort of like a celebrity gossip article where it draws a lot of interest. 157 00:10:35,373 --> 00:10:39,053 If we're not careful in dealing with them, it'll only increase negative sentiments. 158 00:10:39,053 --> 00:10:42,394 Even so, there has to be a certain degree! 159 00:10:45,372 --> 00:10:46,740 How did the scaring do? 160 00:10:46,740 --> 00:10:49,209 I was going to offer whatever he wanted, 161 00:10:49,209 --> 00:10:50,932 on the condition of breaking up with Team Leader Jang. 162 00:10:50,932 --> 00:10:53,199 He said he found it offensive. 163 00:10:53,199 --> 00:10:56,508 It seems that he's ambitious and is very intelligent. 164 00:10:56,508 --> 00:10:59,463 Since there are these articles out, I'm not sure how he would respond. 165 00:11:05,517 --> 00:11:08,817 Hey. Why do these kinds of articles pop up? 166 00:11:08,817 --> 00:11:10,514 It's fun. 167 00:11:10,514 --> 00:11:12,851 You have no idea how many times I clicked on it. 168 00:11:12,851 --> 00:11:14,502 I even posted it on my social media. 169 00:11:14,502 --> 00:11:15,994 Even you! 170 00:11:15,994 --> 00:11:21,129 But Deputy Choi and you standing together really looked great! 171 00:11:21,129 --> 00:11:24,939 He must be a bit flustered though. 172 00:11:24,939 --> 00:11:26,092 Right? 173 00:11:26,092 --> 00:11:27,867 Of course! 174 00:11:27,867 --> 00:11:30,376 Even with me, do you know how much people are talking behind my back? 175 00:11:30,376 --> 00:11:31,528 Saying, "Is she a Cinderella?" and 176 00:11:31,528 --> 00:11:33,417 "She's got herself a good catch." 177 00:11:33,417 --> 00:11:37,943 Even with all this happening, Joon-gi hasn't even contacted me. 178 00:11:37,943 --> 00:11:39,980 Rather than calling you, 179 00:11:39,980 --> 00:11:42,305 I bet he's busy getting greetings from people in other places. 180 00:11:42,305 --> 00:11:46,354 The company has been upside down because of Deputy Choi. 181 00:11:46,354 --> 00:11:48,652 I have to go in to meet the supervisor. 182 00:11:48,652 --> 00:11:50,220 Okay. 183 00:12:08,536 --> 00:12:10,111 Are you okay? 184 00:12:13,306 --> 00:12:15,279 I'm fine. 185 00:12:18,515 --> 00:12:19,562 Let's meet up later. 186 00:12:19,562 --> 00:12:23,367 Let's meet and discuss the situation. 187 00:12:23,367 --> 00:12:24,542 Okay. 188 00:12:30,777 --> 00:12:32,476 Keep up the good work today! 189 00:12:35,238 --> 00:12:36,497 Supervisor. 190 00:12:36,497 --> 00:12:38,096 Oh, Ji-yi. Sit down. 191 00:12:39,874 --> 00:12:41,804 What's up? 192 00:12:41,804 --> 00:12:43,786 I'm going to quit. 193 00:12:43,786 --> 00:12:47,482 Oh no! Oh no! You can't! 194 00:12:47,482 --> 00:12:48,892 You have to be sensible. 195 00:12:48,892 --> 00:12:50,385 What are you going to do, Lee Ji-yi? 196 00:12:50,385 --> 00:12:51,427 What? 197 00:12:51,427 --> 00:12:53,155 Just because your friend and your boyfriend are rich, 198 00:12:53,155 --> 00:12:54,056 does that make you a rich? 199 00:12:54,056 --> 00:12:55,324 Why are you quitting? 200 00:12:55,324 --> 00:12:57,443 At this rate, you're going to be washed away! 201 00:12:57,443 --> 00:12:59,260 I found another job. 202 00:12:59,260 --> 00:13:00,271 What job? 203 00:13:00,271 --> 00:13:02,908 I've decided to work at Yoon-ha's company. 204 00:13:02,908 --> 00:13:05,575 What's the difference between there and here that you're going there? 205 00:13:05,575 --> 00:13:07,034 There's a difference in pay. 206 00:13:07,034 --> 00:13:07,619 Really? 207 00:13:07,619 --> 00:13:08,862 Then of course you should go. 208 00:13:08,862 --> 00:13:11,348 Oh, they said I'd be getting a salary. 209 00:13:11,348 --> 00:13:13,098 Then are you a temp there too? 210 00:13:13,098 --> 00:13:14,879 Nope! I'm a full-timer. 211 00:13:14,879 --> 00:13:16,378 That's too much! 212 00:13:16,378 --> 00:13:20,069 What do they think you can do? 213 00:13:21,481 --> 00:13:24,752 You know how to do a lot, of course. A ton. 214 00:13:24,752 --> 00:13:28,473 Still, you're going to be stressed out from working under a friend. 215 00:13:28,473 --> 00:13:31,310 She said it's not working under her but on an equal level. 216 00:13:31,310 --> 00:13:32,093 That's what they all say, but 217 00:13:32,093 --> 00:13:34,318 will that be possible? 218 00:13:34,667 --> 00:13:37,716 So... I'm going to try to work there but if it doesn't work out, 219 00:13:37,716 --> 00:13:39,060 I will let you know. 220 00:13:39,060 --> 00:13:40,536 To me? 221 00:13:40,536 --> 00:13:43,064 This isn't the end, but you're going to meet me again? 222 00:13:43,064 --> 00:13:44,572 Of course! 223 00:13:44,572 --> 00:13:48,394 Oh! You have loyalty! 224 00:13:48,394 --> 00:13:51,324 I'll work here till this week, until you find a replacement. 225 00:13:51,324 --> 00:13:52,214 You can just quit. 226 00:13:52,214 --> 00:13:53,381 I can find a replacement. 227 00:13:53,381 --> 00:13:56,912 There must be so much you'd have to prepare for work at a new company. 228 00:13:56,912 --> 00:13:58,953 Thank you, supervisor! 229 00:13:59,721 --> 00:14:01,088 Ah, wait. 230 00:14:02,174 --> 00:14:03,976 Tell me your secret. 231 00:14:03,976 --> 00:14:07,271 Rich people are so hard to meet even 232 00:14:07,271 --> 00:14:08,972 once in a lifetime, but how did you meet two? 233 00:14:08,972 --> 00:14:12,435 I thought about that too. 234 00:14:12,435 --> 00:14:13,928 And? 235 00:14:13,928 --> 00:14:15,396 Kindness. 236 00:14:15,396 --> 00:14:17,722 It's because I'm kind, I think I've been blessed! 237 00:14:17,722 --> 00:14:18,921 That's nonsense. 238 00:14:18,921 --> 00:14:21,594 Then my mother would be having drinks with rich guys all her life! 239 00:14:21,594 --> 00:14:23,145 Does your mother like to drink? 240 00:14:23,145 --> 00:14:24,229 She loves it. 241 00:14:24,229 --> 00:14:25,280 It drives me crazy. 242 00:14:25,280 --> 00:14:27,566 That's why I still can't get married. 243 00:14:27,566 --> 00:14:30,010 I thought you didn't want to get married, but it was because you can't? 244 00:14:30,010 --> 00:14:31,649 You caught me! 245 00:14:32,621 --> 00:14:36,591 Now, even if you break up with the director, you'll be fine. 246 00:14:47,106 --> 00:14:49,494 I guess you're busy. 247 00:14:49,494 --> 00:14:51,848 Give me a cup of tea. 248 00:14:53,408 --> 00:14:55,134 Bring him a cup of coffee. 249 00:14:55,450 --> 00:14:56,974 You're not drinking? 250 00:14:56,974 --> 00:14:58,804 I had some after working out. 251 00:14:59,270 --> 00:15:02,884 Joon-gi, that guy, he's really something indeed. 252 00:15:02,884 --> 00:15:06,994 Did you know too? That he was dating the daughter of Taejin Group? 253 00:15:06,994 --> 00:15:10,741 You probably didn't know since you said you were meeting her again. 254 00:15:10,741 --> 00:15:13,147 Did you get stabbed in the back? 255 00:15:13,473 --> 00:15:17,499 It seems like you have a lot of interest in Joon-gi. 256 00:15:20,156 --> 00:15:23,720 I heard that girl was a part-timer at our department store. 257 00:15:23,720 --> 00:15:26,082 She's friends with the part-timer you're dating. 258 00:15:26,082 --> 00:15:28,251 Hey, is the girl you're dating also from a rich family? 259 00:15:28,251 --> 00:15:30,780 You have too many questions as well. 260 00:15:30,780 --> 00:15:31,880 When people get old, 261 00:15:31,880 --> 00:15:34,758 I heard the first sign is becoming talkative. 262 00:15:37,171 --> 00:15:38,630 Is this your doing? 263 00:15:42,683 --> 00:15:46,385 You used the corporate card for personal use again? 264 00:15:46,385 --> 00:15:48,630 You even went to a dermatologist? 265 00:15:48,630 --> 00:15:50,765 Wow. you also bought a luxurious bag? 266 00:15:50,765 --> 00:15:52,835 Was it for a woman? 267 00:15:52,835 --> 00:15:55,201 Bro, your wife must give you an earful. 268 00:15:55,201 --> 00:15:56,938 Doesn't dad hate this sort of thing? 269 00:15:56,938 --> 00:15:58,458 Hey. 270 00:16:02,560 --> 00:16:04,148 Yes, dad? 271 00:16:06,393 --> 00:16:09,083 Hyun-soo is here. 272 00:16:09,826 --> 00:16:11,747 Okay. 273 00:16:13,308 --> 00:16:14,621 Bro, dad said he called you. 274 00:16:14,621 --> 00:16:15,553 Didn't you answer? 275 00:16:15,553 --> 00:16:16,925 What do you mean I didn't? 276 00:16:16,925 --> 00:16:18,901 I couldn't because I was in a meeting. 277 00:16:18,901 --> 00:16:23,888 I really don't like it when you're scolded by dad. 278 00:16:23,888 --> 00:16:27,062 Go on. Dad told you to come to his office. 279 00:16:30,088 --> 00:16:31,565 [Wife] 280 00:16:34,209 --> 00:16:35,567 Is that my sister-in-law? 281 00:16:35,567 --> 00:16:36,828 Why aren't you answering? 282 00:16:36,828 --> 00:16:40,487 Taking the first hit is better. 283 00:16:40,487 --> 00:16:43,709 I really don't like you getting in trouble with your wife. 284 00:16:43,709 --> 00:16:45,678 Stop it. 285 00:16:45,678 --> 00:16:48,490 You're an expert in tattling. 286 00:16:48,490 --> 00:16:51,125 You were good at ratting me out to father ever since we were young. 287 00:16:51,125 --> 00:16:54,727 It's because you guys hit me whenever mom and dad weren't looking. 288 00:16:54,727 --> 00:16:57,031 In any case, what should we do? 289 00:16:57,031 --> 00:16:59,666 Your trusted friend stabbed you in the back. 290 00:16:59,666 --> 00:17:02,939 I told you to be careful of him. 291 00:17:02,939 --> 00:17:06,717 Doesn't he know a lot of your weaknesses? 292 00:17:06,717 --> 00:17:09,501 You can't get rid of him but you can't keep him close. 293 00:17:09,501 --> 00:17:11,549 It must be tough. 294 00:17:13,842 --> 00:17:18,286 He probably knows a lot more of your weaknesses. 295 00:17:18,286 --> 00:17:20,454 I ordered him. 296 00:17:31,058 --> 00:17:32,000 I should leave. 297 00:17:32,000 --> 00:17:32,859 I have an appointment. 298 00:17:32,859 --> 00:17:35,222 You should eat lunch and work, bro. 299 00:17:48,416 --> 00:17:50,060 Isn't your lunch break short? 300 00:17:50,060 --> 00:17:51,453 Can you go out like this? 301 00:17:51,453 --> 00:17:53,248 I quit today. 302 00:17:56,433 --> 00:17:57,558 Good job. 303 00:17:57,558 --> 00:17:59,678 What are we eating for lunch? 304 00:17:59,678 --> 00:18:01,821 I want to eat spicy rice cakes. 305 00:18:01,821 --> 00:18:03,893 Isn't that childish? 306 00:18:03,893 --> 00:18:06,443 Don't ever use the word "childish" in front me again. 307 00:18:06,443 --> 00:18:08,011 I don't like spicy rice cakes. 308 00:18:08,011 --> 00:18:09,687 Let's eat meat. 309 00:18:09,687 --> 00:18:12,006 I'm not up for it. 310 00:18:12,006 --> 00:18:13,875 But I will eat it for you. 311 00:18:21,508 --> 00:18:23,610 Mmm, it's delicious. 312 00:18:26,446 --> 00:18:29,090 This Kimchi is good too. 313 00:18:29,090 --> 00:18:31,519 Are you the same girl who said she didn't like eating meat? 314 00:18:31,519 --> 00:18:33,047 You have to go back to the company, right? 315 00:18:33,047 --> 00:18:34,329 Well, after exercising a bit. 316 00:18:34,329 --> 00:18:36,457 What a wonderful life. 317 00:18:36,457 --> 00:18:38,842 You are not tied to time and can do whatever you want. 318 00:18:38,842 --> 00:18:41,836 You should stop it, Ji-yi. 319 00:18:41,836 --> 00:18:44,761 Something made you upset, didn't it? 320 00:18:44,761 --> 00:18:46,317 I can see it in your face. 321 00:18:46,317 --> 00:18:48,886 I can see everything on your face. 322 00:18:48,886 --> 00:18:51,992 Perhaps it's because you don't have to care what others think? 323 00:18:51,992 --> 00:18:54,733 I told you to stop. 324 00:18:54,733 --> 00:18:56,048 Where are we going to go now? 325 00:18:56,048 --> 00:18:59,613 Since I'm starting a new job, I was going to buy a few clothes. 326 00:18:59,613 --> 00:19:01,642 A new workplace? 327 00:19:01,642 --> 00:19:02,508 Where? 328 00:19:02,508 --> 00:19:03,892 Yoon-ha's company. 329 00:19:03,892 --> 00:19:06,496 She wants us work together. 330 00:19:07,422 --> 00:19:09,631 Are you saying you're going to work under her? 331 00:19:09,631 --> 00:19:12,119 I guess I'm under her in terms of employee ranking. 332 00:19:12,119 --> 00:19:13,901 Don't do it. 333 00:19:14,334 --> 00:19:17,791 Just have fun. I will give you money. 334 00:19:20,133 --> 00:19:22,545 In regards to our ways of supporting ourselves, 335 00:19:22,545 --> 00:19:24,247 I'd like it if we both respected each other. 336 00:19:24,247 --> 00:19:25,547 Don't you even have any pride? 337 00:19:25,547 --> 00:19:27,367 Why would you work under a friend? 338 00:19:27,367 --> 00:19:29,079 Doesn't that make you feel bad? 339 00:19:29,736 --> 00:19:32,146 Why would I feel bad? 340 00:19:32,146 --> 00:19:34,982 My friend wants to work with me because of my skills and strengths. 341 00:19:34,982 --> 00:19:36,991 Why would I feel bad? 342 00:19:36,991 --> 00:19:39,028 It's a full-time position with a higher pay. 343 00:19:39,028 --> 00:19:41,531 Where exactly do I have to feel bad about? 344 00:19:41,531 --> 00:19:43,073 Don't be like that, really. 345 00:19:43,073 --> 00:19:45,735 Then what does that make Deputy Choi who works under his friend? 346 00:19:45,735 --> 00:19:47,955 Is that how you've treated him? 347 00:19:47,955 --> 00:19:49,471 "Even if you're my friend, you're lower than me." 348 00:19:49,471 --> 00:19:51,299 That's what makes one feel really bad. 349 00:19:51,299 --> 00:19:52,341 Not even a stranger, but 350 00:19:52,341 --> 00:19:55,413 if a friend does that, then you really feel bad. 351 00:20:05,488 --> 00:20:06,616 Hey! 352 00:20:10,749 --> 00:20:13,230 How can you just leave like this? 353 00:20:13,230 --> 00:20:15,954 I've been holding in a lot of thing about you. 354 00:20:15,954 --> 00:20:16,898 While dating me, 355 00:20:16,898 --> 00:20:19,376 how could you casually say that you went on a blind date? 356 00:20:19,376 --> 00:20:20,559 In that kind of situation, 357 00:20:20,559 --> 00:20:24,246 it's not weird if I ask you if you're looking down on me. 358 00:20:24,246 --> 00:20:27,073 But I don't say those things, 359 00:20:27,073 --> 00:20:29,780 because I know you don't look down on me. 360 00:20:29,780 --> 00:20:32,471 I just think that's just the difference between you and I, 361 00:20:32,471 --> 00:20:36,543 because I know I have to respect opinions different from mine. 362 00:20:38,312 --> 00:20:41,714 Otherwise, we'd have to break up. 363 00:20:43,042 --> 00:20:44,653 You're going to work under Yoon-ha... 364 00:20:44,653 --> 00:20:46,828 With Yoon-ha. 365 00:20:47,553 --> 00:20:50,498 Fine. You want me to respect the fact that you're gonna be working with Yoon-ha? 366 00:20:50,498 --> 00:20:51,668 Yes. 367 00:20:52,841 --> 00:20:54,121 I don't want to. 368 00:20:58,964 --> 00:21:00,669 I got it. 369 00:21:02,378 --> 00:21:04,853 I'm still going to work though. 370 00:21:17,153 --> 00:21:18,948 What? 371 00:21:22,909 --> 00:21:25,233 End it quietly. 372 00:21:25,233 --> 00:21:27,972 Go with you dated and broke up already. 373 00:21:27,972 --> 00:21:30,176 I can't do that. 374 00:21:30,967 --> 00:21:32,300 Are you disobeying? 375 00:21:32,300 --> 00:21:34,240 Yes. 376 00:21:35,145 --> 00:21:36,923 Even if I take away everything you have? 377 00:21:36,923 --> 00:21:40,441 Why are you interfering with my personal life with a business matter? 378 00:21:40,441 --> 00:21:43,579 You and I need each other. 379 00:21:43,579 --> 00:21:45,628 I work well. 380 00:21:45,628 --> 00:21:48,056 How can I trust that you're going to do a good job? 381 00:21:48,056 --> 00:21:51,443 Because I do, and that's why you appointed me the position. 382 00:21:51,443 --> 00:21:53,094 Please have some faith in yourself. 383 00:21:53,094 --> 00:21:55,908 How can you not lose in a single argument? 384 00:21:56,501 --> 00:21:59,661 After losing all the time, I figured out how to win. 385 00:21:59,661 --> 00:22:02,571 You still can't marry him. 386 00:22:02,999 --> 00:22:06,561 That man hasn't said he wanted to marry me yet. 387 00:22:06,561 --> 00:22:09,177 I want to marry him. 388 00:22:09,177 --> 00:22:10,984 But it seems he isn't thinking about getting married 389 00:22:10,984 --> 00:22:12,441 To you? 390 00:22:13,615 --> 00:22:15,678 I was also the one who asked him out first. 391 00:22:15,678 --> 00:22:17,707 And you call him a man? 392 00:22:17,707 --> 00:22:20,082 Someone who can't even make a first move... 393 00:22:20,082 --> 00:22:22,257 That's why I was turned down. 394 00:22:22,257 --> 00:22:25,821 He said men should be the ones asking the girls out first. 395 00:22:25,821 --> 00:22:28,500 Then I got asked. 396 00:22:29,793 --> 00:22:34,200 Father, please give him respect. 397 00:22:34,200 --> 00:22:35,427 I'm happy. 398 00:22:36,604 --> 00:22:40,830 Without motive, not considering whose household I belong to, 399 00:22:40,830 --> 00:22:44,890 he acknowledged me and liked me for who I am. 400 00:22:44,890 --> 00:22:47,001 Please treat him well. 401 00:22:48,657 --> 00:22:51,364 Are you not afraid of me? 402 00:22:51,364 --> 00:22:55,023 How can you say everything you want to say in front of me? 403 00:22:56,668 --> 00:23:00,699 You fed me, clothed me and raised me. 404 00:23:00,699 --> 00:23:05,454 Usually, you don't bite the hand that feed you. 405 00:23:05,454 --> 00:23:10,783 I have a fundamental trust in you. 406 00:23:10,783 --> 00:23:13,095 I'm not afraid of you. 407 00:23:27,515 --> 00:23:29,609 I will talk to you later. 408 00:23:29,609 --> 00:23:32,781 I have too much to do today. 409 00:24:07,301 --> 00:24:10,395 You just focus on making Taejin Group yours. 410 00:24:10,395 --> 00:24:13,134 That is my dream and goal in life. 411 00:24:13,134 --> 00:24:15,661 Don't set your goal onto me. 412 00:24:15,661 --> 00:24:18,199 How about setting it on your own life? 413 00:24:27,903 --> 00:24:29,384 Nice shot! 414 00:24:29,384 --> 00:24:31,708 Don't pay attention to what the media says. 415 00:24:31,708 --> 00:24:33,410 I don't. 416 00:24:33,410 --> 00:24:36,948 Encountering deficits and surplus is part of business. 417 00:24:36,948 --> 00:24:40,924 Through them, you learn the ways to continue making profit. 418 00:24:40,924 --> 00:24:44,146 The media is only talking about the result. 419 00:24:44,146 --> 00:24:45,780 We're turning it into reds now. 420 00:24:45,780 --> 00:24:47,235 I'm doing well. 421 00:24:47,235 --> 00:24:51,773 Exactly. I think you're being undervalued. 422 00:24:51,773 --> 00:24:54,099 News on Ye-won are always positive. 423 00:24:54,099 --> 00:24:57,217 Ye-won and I play different roles. 424 00:24:57,217 --> 00:25:00,148 There are 5,230 full-time employees alone in our company. 425 00:25:00,148 --> 00:25:04,338 Combined with all the temps, families of the employees and the branch companies. 426 00:25:04,338 --> 00:25:06,715 They're all on my shoulders. 427 00:25:06,715 --> 00:25:08,518 I'm getting evaluated as much as the weight I'm carrying, 428 00:25:08,518 --> 00:25:10,266 so don't worry too much. 429 00:25:10,266 --> 00:25:11,832 Alright. 430 00:25:13,567 --> 00:25:15,124 Occasionally, I wonder what it'd be like 431 00:25:15,124 --> 00:25:18,514 if I was born into an ordinary household and studied. 432 00:25:18,514 --> 00:25:20,649 I've also thought about that before. 433 00:25:20,649 --> 00:25:24,279 A couple in a good relationship living happily. 434 00:25:24,279 --> 00:25:26,980 But this is the life we've been given. 435 00:25:26,980 --> 00:25:28,714 Exactly. 436 00:25:28,714 --> 00:25:31,576 You have to live the life you've been given, 437 00:25:31,576 --> 00:25:37,225 but sometimes, I think living in reverse order is good. 438 00:25:52,124 --> 00:25:54,182 Are you scared at least? 439 00:25:54,182 --> 00:25:57,907 I called you a while ago, but you're coming now? 440 00:25:58,766 --> 00:26:00,500 Why do you live like that? 441 00:26:01,256 --> 00:26:03,683 Why won't go agree to the absentee property management? 442 00:26:03,683 --> 00:26:06,394 We have to take care of those things quickly! 443 00:26:13,461 --> 00:26:16,324 How are you managing the kids? 444 00:26:16,324 --> 00:26:17,959 Did you know about the article on Yoon-ha? 445 00:26:17,959 --> 00:26:19,265 You can't even manage the kids properly. 446 00:26:19,265 --> 00:26:22,331 Can you even properly play your role as the lady of the house? 447 00:26:22,827 --> 00:26:27,288 If I can't do it properly, are you going to replace me? 448 00:26:27,288 --> 00:26:29,269 Did you drink? 449 00:26:29,269 --> 00:26:30,605 Because of you, Butler Hong was fired. 450 00:26:30,605 --> 00:26:32,527 Yet you still haven't come to your senses? 451 00:26:33,714 --> 00:26:36,476 I didn't drink any alcohol. 452 00:26:36,476 --> 00:26:37,919 Butler Hong is one of my people. 453 00:26:37,919 --> 00:26:40,104 Who are you to fire him or not? 454 00:26:40,104 --> 00:26:42,417 I brought him from my parents' home. 455 00:26:42,417 --> 00:26:46,242 When my father sent me off to marry you, he sent me Butler Hong. 456 00:26:46,242 --> 00:26:48,861 I thought one of your people needed to be fired for you to come to your senses! 457 00:26:48,861 --> 00:26:50,692 Fire one of yours first. 458 00:26:50,692 --> 00:26:53,361 So that you can snap out of it. 459 00:26:54,029 --> 00:26:56,361 I can't cooperate with you. 460 00:26:56,361 --> 00:26:57,872 You're cold-hearted. 461 00:26:57,872 --> 00:27:00,066 Someone who thinks of numbers before their child, 462 00:27:00,066 --> 00:27:01,845 I can't take it anymore! 463 00:27:02,550 --> 00:27:05,631 So... Are you saying you really want a divorce or something? 464 00:27:05,631 --> 00:27:08,709 I told you. I will. 465 00:27:08,709 --> 00:27:09,924 Won't you regret it? 466 00:27:09,924 --> 00:27:12,053 Not at all. 467 00:27:13,169 --> 00:27:15,917 I'm telling you this in advance. 468 00:27:15,917 --> 00:27:18,659 There's something that changed within me. 469 00:27:18,659 --> 00:27:23,855 Before, I had something I'd risk everything just to protect it. 470 00:27:23,855 --> 00:27:25,982 But not anymore. 471 00:27:27,710 --> 00:27:32,240 You have no idea how scary a person who has nothing to protect can get, do you? 472 00:27:33,494 --> 00:27:35,821 Don't touch my side of family. 473 00:27:35,821 --> 00:27:37,712 Don't touch my people! 474 00:27:37,712 --> 00:27:39,474 I will not take it. 475 00:27:39,474 --> 00:27:42,250 I've lived with you for over forty years. 476 00:27:42,250 --> 00:27:48,736 Every dirty and terrible deeds you've done, I know them all. 477 00:27:52,242 --> 00:27:54,222 What can you do with that? 478 00:27:54,222 --> 00:28:00,766 It may be hard making people prosper but ruining them is easy. 479 00:28:16,037 --> 00:28:18,202 Why did you have to come to my work and call me? 480 00:28:18,202 --> 00:28:20,023 I have to go exercise. 481 00:28:20,023 --> 00:28:23,722 I came knowing that you'd be in a bad mood. 482 00:28:24,219 --> 00:28:25,921 You were backstabbed, weren't you? 483 00:28:25,921 --> 00:28:26,997 What did I tell you? 484 00:28:26,997 --> 00:28:28,481 I told you to be careful of him. 485 00:28:28,481 --> 00:28:29,524 When you make friends, 486 00:28:29,524 --> 00:28:31,576 you should be friends with people who are at a similar level. 487 00:28:31,576 --> 00:28:33,003 Stop it already. 488 00:28:33,003 --> 00:28:34,562 What about Yoon-ha? 489 00:28:34,562 --> 00:28:36,949 She contacted you first. 490 00:28:36,949 --> 00:28:39,334 Was she two-timing? 491 00:28:39,334 --> 00:28:41,936 You're making less sense. 492 00:28:41,936 --> 00:28:45,144 Do you know how sly Joon-gi is? 493 00:28:45,144 --> 00:28:48,044 I asked him to give me the phone number of the part-timer you're dating, and 494 00:28:48,044 --> 00:28:50,664 he pretended he didn't know. 495 00:28:50,664 --> 00:28:52,781 I can't believe he let you meet a part-timer... 496 00:28:52,781 --> 00:28:54,872 I told you to stop, Mom. 497 00:28:54,872 --> 00:28:57,637 Don't touch the part-timer. 498 00:28:57,637 --> 00:29:00,222 I might get angry at you. 499 00:29:01,322 --> 00:29:04,127 I haven't disappointed you with my girl problems. 500 00:29:04,127 --> 00:29:05,847 I will take care of it. 501 00:29:07,363 --> 00:29:08,422 Where are you going? 502 00:29:09,637 --> 00:29:11,992 To exercise. 503 00:29:11,992 --> 00:29:13,835 To clear my head. 504 00:29:21,776 --> 00:29:24,279 Lee Ji-yi quit. 505 00:29:25,280 --> 00:29:26,547 Give me her contact information. 506 00:29:26,547 --> 00:29:28,338 Yes, sir. 507 00:29:31,519 --> 00:29:35,390 Do you think Chang-soo bought her a place? 508 00:29:35,790 --> 00:29:37,224 He's not that kind of kid. 509 00:29:37,224 --> 00:29:38,981 He values money so much. 510 00:29:38,981 --> 00:29:39,794 They're madly in love right now. 511 00:29:39,794 --> 00:29:41,501 Why would he save money? 512 00:29:41,501 --> 00:29:43,190 You should stop now. 513 00:29:43,190 --> 00:29:45,100 This is such an embarrassment. 514 00:29:45,100 --> 00:29:47,104 I can't even face my own daughter-in-law. 515 00:29:47,104 --> 00:29:48,657 What did I do? 516 00:29:48,657 --> 00:29:50,741 As an older brother, you should be nice to him. 517 00:29:50,741 --> 00:29:52,474 Why are you so cranky? 518 00:29:52,474 --> 00:29:55,115 He's just a brat. 519 00:29:56,498 --> 00:29:58,375 Your secretary is slow. 520 00:29:58,375 --> 00:30:00,226 We asked a while ago for the contact number. 521 00:30:00,226 --> 00:30:02,015 Why isn't she telling us yet? 522 00:30:30,779 --> 00:30:31,880 What is it? 523 00:30:31,880 --> 00:30:35,968 If something happens to me, find it and open it. 524 00:30:53,064 --> 00:30:54,221 Kyung-joon, lend me some books. 525 00:30:54,221 --> 00:30:56,150 Sure. Choose one. 526 00:31:10,446 --> 00:31:14,889 Wow! Your safe is in here! 527 00:31:14,889 --> 00:31:18,214 I'm show it to you because you're special. 528 00:31:55,752 --> 00:31:57,786 Do you know why I came to like you? 529 00:31:57,786 --> 00:32:00,514 Why did you come to like me? 530 00:32:00,514 --> 00:32:04,686 You had many opportunities to ruin yourself. 531 00:32:04,686 --> 00:32:06,327 Plus, you have a lot of money. 532 00:32:06,327 --> 00:32:07,854 So? 533 00:32:07,854 --> 00:32:12,228 Instead of ruining yourself, you chose to become better. 534 00:32:12,228 --> 00:32:13,985 Thank you for understanding. 535 00:32:13,985 --> 00:32:16,559 Yoon-ha. That's a great thing. 536 00:32:16,559 --> 00:32:19,391 Do you know how hard it is to protect your spirit? 537 00:32:19,391 --> 00:32:23,227 When father was younger, he was genuine and full of energy. 538 00:32:23,227 --> 00:32:24,826 He also had a sense of justice. 539 00:32:24,826 --> 00:32:26,884 But how is he now? 540 00:32:28,658 --> 00:32:33,666 Mom? She's a very good person. 541 00:32:33,666 --> 00:32:36,832 But she let go of her wisdom on her own. 542 00:32:36,832 --> 00:32:38,528 Your spirit is a skill. 543 00:32:38,528 --> 00:32:41,952 It just doesn't become the spirit. 544 00:32:42,777 --> 00:32:45,324 So you have excellent skills. 545 00:32:45,887 --> 00:32:47,972 That makes you a skilled man, then. 546 00:32:47,972 --> 00:32:51,625 My skills are losing its grips lately. 547 00:32:51,625 --> 00:32:54,823 Oh, there's something you need to know about me. 548 00:32:54,823 --> 00:32:58,988 I always use 0070 as my password. 549 00:34:41,340 --> 00:34:44,005 Yes, Ji-yi. 550 00:34:44,005 --> 00:34:45,369 Where are you? 551 00:34:45,369 --> 00:34:48,464 I was thinking about going out to meet Joon-gi. 552 00:34:48,464 --> 00:34:49,773 What about you? 553 00:34:49,773 --> 00:34:50,674 I quit my job. 554 00:34:50,674 --> 00:34:52,353 Now I'm on the way to buy clothes. 555 00:34:52,976 --> 00:34:56,717 But why do you sound like that? 556 00:34:57,061 --> 00:34:59,117 I'm not in a good mood. 557 00:34:59,117 --> 00:35:01,236 I had a fight with Chang-soo. 558 00:35:03,388 --> 00:35:08,103 Am I doing the right thing by working in your company? 559 00:35:08,790 --> 00:35:10,293 Where are you? 560 00:35:15,302 --> 00:35:17,775 I received it from my mother. 561 00:35:17,775 --> 00:35:19,735 If I only left a business card and didn't contact you, 562 00:35:19,735 --> 00:35:22,637 Executive Director Jang Ye-won was 563 00:35:22,637 --> 00:35:25,372 worried that I'd seem unreliable. 564 00:35:25,372 --> 00:35:26,971 Why are you trying to meet me? 565 00:35:26,971 --> 00:35:30,503 Taejin Group recently had a reorganization. 566 00:35:30,503 --> 00:35:31,589 The executive director has plans to 567 00:35:31,589 --> 00:35:35,776 breathe life into the group through recruitment of new talents. 568 00:35:35,776 --> 00:35:36,946 A recruiter has recommended you, 569 00:35:36,946 --> 00:35:41,007 the brain of the Yu Min Department Store's strategic team. 570 00:35:41,007 --> 00:35:43,150 That is rather awkward. 571 00:35:43,150 --> 00:35:43,917 Pardon? 572 00:35:43,917 --> 00:35:47,513 The only place I've applied to after graduating from college was Yu Min. 573 00:35:47,513 --> 00:35:49,710 There's no way a head hunter would have my information. 574 00:35:49,710 --> 00:35:51,183 I'm still a deputy manager. 575 00:35:51,183 --> 00:35:55,733 The time span for a recruiter to come to know my skills is too short. 576 00:35:56,639 --> 00:35:59,841 I apologize. I was short-sighted. 577 00:35:59,841 --> 00:36:03,104 I wanted to have you make your choice without burden, 578 00:36:03,104 --> 00:36:06,107 so I spoke with an objective perspective. 579 00:36:06,107 --> 00:36:08,592 What about the personal perspective? 580 00:36:09,753 --> 00:36:13,154 Executive Director Jang Ye-won is Jang Yoon-ha's older sister. 581 00:36:13,154 --> 00:36:16,257 She was worrying about what kind of man Jang Yoon-ha was dating. 582 00:36:16,257 --> 00:36:18,379 She wanted to find out about you. 583 00:36:18,379 --> 00:36:20,280 She was pleased with your capabilities 584 00:36:20,280 --> 00:36:21,788 and she thought it'd be nice to work together. 585 00:36:21,788 --> 00:36:23,784 That's why I made a move. 586 00:36:23,784 --> 00:36:28,676 I want to know if Executive Director Jang wants to work with me based on my skills 587 00:36:28,676 --> 00:36:33,823 or because she needs me in her succession to the throne. 588 00:36:34,215 --> 00:36:37,879 I'm dating Yoon-ha. And as it often happens in young people's relationship, 589 00:36:37,879 --> 00:36:39,934 it's highly likely we could break up. 590 00:36:39,934 --> 00:36:44,986 I'd like to know the exact motive behind wanting to scout me. 591 00:36:45,489 --> 00:36:50,066 I don't move unless I'm fully prepared. 592 00:37:01,000 --> 00:37:02,984 It's okay. Tell me. 593 00:37:02,984 --> 00:37:05,613 You're in the middle of your meal... 594 00:37:05,613 --> 00:37:07,918 Do you know why I like eating alone? 595 00:37:08,868 --> 00:37:11,388 I can focus even while I'm eating. 596 00:37:12,721 --> 00:37:14,503 How did it go with meeting Choi Joon-gi? 597 00:37:14,503 --> 00:37:16,925 He left the possibility open for accepting the scouting offer 598 00:37:16,925 --> 00:37:18,585 if the conditions were met. 599 00:37:18,585 --> 00:37:20,747 Conditions? What kind of conditions? 600 00:37:20,747 --> 00:37:22,566 Probably money, right? 601 00:37:23,448 --> 00:37:24,214 Really? 602 00:37:25,267 --> 00:37:27,387 Then it'll be easier than I thought. 603 00:37:27,387 --> 00:37:28,820 Don't make a move yet though. 604 00:37:28,820 --> 00:37:30,131 Let's see how it plays out. 605 00:37:30,131 --> 00:37:34,477 If Yoon-ha really marries him, then he'd be of use to me. 606 00:37:34,477 --> 00:37:35,628 If not, he wouldn't be. 607 00:37:35,628 --> 00:37:38,073 Even if you look at him without Jang Yoon-ha, 608 00:37:38,073 --> 00:37:40,436 he is a talent for sure. 609 00:37:45,721 --> 00:37:47,148 When you feel depressed, 610 00:37:47,148 --> 00:37:49,784 It's best to give your eyes something else to look at 611 00:37:49,784 --> 00:37:51,677 Or, putting something in your mouth. 612 00:37:51,677 --> 00:37:53,158 Right. 613 00:37:54,222 --> 00:37:57,133 I'm getting cold feet, Yoon-ha. 614 00:37:57,133 --> 00:37:58,660 Why? 615 00:37:58,660 --> 00:38:01,396 I'm not good at anything. 616 00:38:01,396 --> 00:38:04,379 If I get into your company and people exclude me because 617 00:38:04,379 --> 00:38:06,615 I got in through your backing... 618 00:38:06,615 --> 00:38:09,656 You'll exclude people. 619 00:38:13,516 --> 00:38:18,819 Ji-yi, the heart is a skill. 620 00:38:18,819 --> 00:38:20,657 What? 621 00:38:20,916 --> 00:38:26,426 Until now, you've had many opportunities where you could destroy your life. 622 00:38:26,426 --> 00:38:29,457 The time when your parents got a divorce, 623 00:38:29,457 --> 00:38:33,483 the time when you couldn't go to college, 624 00:38:33,483 --> 00:38:36,131 when you were unemployed looking for a job, 625 00:38:36,131 --> 00:38:40,423 and even if you lived in a humid and musty basement room, 626 00:38:40,423 --> 00:38:42,524 you didn't do that. 627 00:38:43,305 --> 00:38:45,180 I didn't do that. 628 00:38:45,929 --> 00:38:48,898 You protected yourself. 629 00:38:48,898 --> 00:38:57,076 Your spirit, in people's terms of value, is enough to get a doctorate at Harvard. 630 00:38:59,441 --> 00:39:03,288 Now that I think about it, it seems so. 631 00:39:08,896 --> 00:39:11,331 Oh, that's pretty! 632 00:39:17,972 --> 00:39:19,807 You want to buy it for him, huh? 633 00:39:19,807 --> 00:39:21,083 No. 634 00:39:21,083 --> 00:39:22,548 Buy it for him, then. 635 00:39:22,548 --> 00:39:25,280 That's love. When you want to keep giving him something. 636 00:39:25,447 --> 00:39:26,915 Are you going to buy it for him too? 637 00:39:27,176 --> 00:39:28,924 I can't. 638 00:39:28,924 --> 00:39:32,019 But Chang-soo already has tons of those. 639 00:39:32,019 --> 00:39:35,623 I can't bleed to give it to him just because I want to buy things for him. 640 00:39:35,623 --> 00:39:37,319 But you're different. 641 00:39:37,319 --> 00:39:39,021 You really. 642 00:39:39,021 --> 00:39:41,861 My spirit is at the level of a doctorate at Harvard. 643 00:39:42,667 --> 00:39:43,726 Let's go. 644 00:39:50,825 --> 00:39:53,110 This would really look good on Deputy Choi. 645 00:39:53,110 --> 00:39:54,467 I will take it. 646 00:40:06,154 --> 00:40:07,878 Hello? 647 00:40:07,878 --> 00:40:09,628 I'm Chang-soo's mom. 648 00:40:09,628 --> 00:40:11,626 Are you Lee Ji-yi? 649 00:40:14,225 --> 00:40:15,591 Yes. 650 00:40:25,876 --> 00:40:27,752 I know what made you mad. 651 00:40:27,752 --> 00:40:32,532 It's because your partner can also become my partner. 652 00:40:32,532 --> 00:40:38,595 You keep saying you like me and you trust me 653 00:40:38,595 --> 00:40:40,656 because you have no self-assurance. 654 00:40:41,523 --> 00:40:44,513 You gain assurance by expressing it. 655 00:40:45,619 --> 00:40:51,659 The marriage investment you make is justified, but for me, it's immoral? 656 00:41:02,083 --> 00:41:03,299 Don't you have any pride? 657 00:41:03,299 --> 00:41:05,014 Doesn't working under a friend 658 00:41:05,014 --> 00:41:06,282 make you feel bad? 659 00:41:06,282 --> 00:41:08,361 Is that how you've treated Deputy Choi? 660 00:41:08,361 --> 00:41:09,879 "Even though we're friends, you're lower than me." 661 00:41:09,879 --> 00:41:12,313 That's something very upsetting. 662 00:41:12,313 --> 00:41:15,704 Not a stranger, but if a friend is like that, I'd feel really bad. 663 00:41:31,215 --> 00:41:33,341 Yes, what's up? 664 00:41:33,341 --> 00:41:34,734 I have something to tell you. 665 00:41:34,734 --> 00:41:36,969 Tell me now. 666 00:41:37,258 --> 00:41:39,111 I want to tell you in person. 667 00:41:39,446 --> 00:41:40,979 It will only take a bit. 668 00:41:41,937 --> 00:41:46,152 I have about 30 minutes before meeting Joon-gi. 669 00:42:03,135 --> 00:42:05,007 Min-sook. 670 00:42:05,878 --> 00:42:08,085 It keeps ringing. 671 00:42:08,840 --> 00:42:10,885 Go and check it. 672 00:42:14,649 --> 00:42:16,989 I've worked out too much. 673 00:42:27,284 --> 00:42:29,863 Oh my, isn't this Joon-gi? 674 00:42:29,863 --> 00:42:31,894 This is Joon-gi, right? 675 00:42:31,894 --> 00:42:34,035 What are you guys going to do now? 676 00:42:34,035 --> 00:42:37,305 Are you going to have a rich daughter-in-law? 677 00:42:47,535 --> 00:42:50,799 Are you sure the chairman fought with his wife? 678 00:42:50,799 --> 00:42:51,987 Tell me exactly. 679 00:42:51,987 --> 00:42:53,725 Wasn't she the one who suffered? 680 00:42:53,725 --> 00:42:54,823 No. 681 00:42:54,823 --> 00:42:58,059 Madam hasn't been acting like herself lately. 682 00:42:58,059 --> 00:42:59,507 Alright. 683 00:42:59,507 --> 00:43:00,526 How is Ye-won? 684 00:43:00,526 --> 00:43:01,997 Has she moved in? 685 00:43:01,997 --> 00:43:03,262 The remodeling is finished. 686 00:43:03,262 --> 00:43:04,834 She'll move in tomorrow. 687 00:43:04,834 --> 00:43:06,399 There's a bag I've had my eye on lately. 688 00:43:06,399 --> 00:43:08,156 I bought one for you too. 689 00:43:08,156 --> 00:43:09,786 I will send it. 690 00:43:12,245 --> 00:43:14,731 So they fought? 691 00:43:28,385 --> 00:43:30,992 I heard you asked Ji-yi to come work at your company. 692 00:43:30,992 --> 00:43:32,260 Yes. 693 00:43:32,260 --> 00:43:33,541 Does that make sense? 694 00:43:33,541 --> 00:43:34,371 Why not? 695 00:43:34,371 --> 00:43:36,014 Which department can she work in? 696 00:43:36,014 --> 00:43:37,899 She didn't even get a proper education. 697 00:43:37,899 --> 00:43:40,636 Do you work according to what you majored in in college? 698 00:43:40,636 --> 00:43:43,063 It's not the case. 699 00:43:43,063 --> 00:43:46,059 I didn't offer her the job because she's a friend. 700 00:43:46,059 --> 00:43:47,309 Then? 701 00:43:47,309 --> 00:43:48,643 She has skills. 702 00:43:48,643 --> 00:43:50,045 What skills? 703 00:43:50,045 --> 00:43:53,516 The ability to incorporate emotions into business. 704 00:43:56,777 --> 00:43:57,856 I got it. 705 00:43:59,217 --> 00:44:00,555 Be nice to her. 706 00:44:00,555 --> 00:44:01,589 She was really excited. 707 00:44:01,589 --> 00:44:04,238 Don't worry. 708 00:44:04,238 --> 00:44:06,494 At least you care for your girlfriend enough. 709 00:44:09,692 --> 00:44:13,535 Do you think Joon-gi likes you for real? 710 00:44:17,264 --> 00:44:20,232 Should I tell you the truth? 711 00:44:23,687 --> 00:44:29,363 At times, he looks at me with a gaze I really can't figure out. 712 00:44:32,418 --> 00:44:34,744 "What is she doing?" 713 00:44:36,129 --> 00:44:38,722 "I'm being sucked into her." 714 00:44:39,534 --> 00:44:40,897 That makes me cringe. 715 00:44:43,565 --> 00:44:50,128 What if Joon-gi approached you with a motive? 716 00:44:50,896 --> 00:44:52,272 That would never happen. 717 00:44:52,272 --> 00:44:54,752 Because I approached him first. 718 00:44:56,677 --> 00:44:58,103 You did? 719 00:44:59,606 --> 00:45:02,276 I should go! I'm late. 720 00:45:02,276 --> 00:45:02,874 Okay. 721 00:45:28,031 --> 00:45:30,183 I'm going to be a little late. 722 00:45:30,183 --> 00:45:32,417 Chang-soo suddenly wanted to meet up. 723 00:45:32,417 --> 00:45:34,480 I am a reliable person, right? 724 00:45:34,480 --> 00:45:37,452 Even if I'm a bit late, I always let you know! 725 00:45:45,063 --> 00:45:47,495 What are you going to do now? 726 00:45:47,495 --> 00:45:48,571 The difference would have to be 727 00:45:48,571 --> 00:45:51,866 just enough for me to encourage you to continue... 728 00:45:56,565 --> 00:45:59,542 It must be someone who just looks like her. 729 00:45:59,542 --> 00:46:01,947 Why would a daughter of a rich family work part-time? 730 00:46:08,991 --> 00:46:11,419 [Taejin Group Founder Jang Tae-jin's 20th Anniversary Memorial Service] 731 00:46:25,233 --> 00:46:27,302 It's true. 732 00:46:36,608 --> 00:46:38,460 Are you waiting for someone? 733 00:46:41,101 --> 00:46:42,188 Yes. 734 00:46:42,893 --> 00:46:47,621 She's over 170 cm tall and her bra size is a B-cup. 735 00:46:48,154 --> 00:46:49,514 You heard that? 736 00:46:49,929 --> 00:46:54,215 Guys can hear those things even from the ends of the Earth. 737 00:46:55,515 --> 00:46:57,267 I have a lot to say. 738 00:46:57,267 --> 00:46:59,763 There's so many things to discuss as well. 739 00:47:02,707 --> 00:47:04,315 And this is a gift. 740 00:47:08,293 --> 00:47:11,146 This is the first time someone has given me a gift so laid back. 741 00:47:11,146 --> 00:47:13,616 If I make a big deal, you might think 742 00:47:13,616 --> 00:47:15,812 it's something amazing and refuse to accept it. 743 00:47:18,762 --> 00:47:20,183 What do you think? 744 00:47:23,867 --> 00:47:25,189 It's okay. 745 00:47:25,744 --> 00:47:27,105 It's just "okay"? 746 00:47:28,088 --> 00:47:28,905 I like it. 747 00:47:28,905 --> 00:47:30,067 Success! 748 00:47:30,664 --> 00:47:31,970 Give me your hand. 749 00:47:48,316 --> 00:47:51,644 What are things to say and to discuss? 750 00:47:51,644 --> 00:47:53,088 Let's take a walk. 751 00:47:58,101 --> 00:48:00,694 I wanted to say I'm sorry. 752 00:48:00,694 --> 00:48:02,253 You're getting so much attention and 753 00:48:02,253 --> 00:48:05,435 you're hearing unnecessary things because of me. 754 00:48:06,875 --> 00:48:07,611 You're making me nervous. 755 00:48:07,611 --> 00:48:09,771 Walk properly or else you're going to fall. 756 00:48:09,771 --> 00:48:11,630 I won't fall. 757 00:48:11,630 --> 00:48:13,365 The thing I wanted to discuss is... 758 00:48:13,365 --> 00:48:17,643 I found the shares and USB drive my brother has left for me. 759 00:48:17,888 --> 00:48:20,382 What was in the USB drive? 760 00:48:20,382 --> 00:48:22,084 I'm going to see it when I go home. 761 00:48:22,084 --> 00:48:25,672 Since this isn't something that can be resolved quickly. 762 00:48:25,672 --> 00:48:28,416 What do you mean you found the shares? 763 00:48:28,760 --> 00:48:32,084 After my brother disappeared... 764 00:48:32,084 --> 00:48:34,303 I don't want to use the word "dead." 765 00:48:34,303 --> 00:48:36,573 Okay. 766 00:48:36,573 --> 00:48:40,962 I found out that my brother bought 2% of the company shares under my name. 767 00:48:40,962 --> 00:48:42,328 Does that make sense? 768 00:48:42,328 --> 00:48:46,015 Since your brother is an executive, if he purchases a company share 769 00:48:46,015 --> 00:48:47,934 even if it's a small amount, it's supposed to be reported. 770 00:48:47,934 --> 00:48:50,629 It would've been impossible for him to buy it unnoticed. 771 00:48:50,629 --> 00:48:52,163 Exactly. 772 00:48:52,580 --> 00:48:55,073 That doesn't make sense. 773 00:48:56,600 --> 00:48:59,354 But it could be possible through a third-party. 774 00:49:00,163 --> 00:49:02,951 The third-party, after you brother di... 775 00:49:03,683 --> 00:49:07,250 After he disappeared, if they passed it to you, it's possible. 776 00:49:08,263 --> 00:49:11,249 Since I have a special relation, if I purchased stocks, 777 00:49:11,249 --> 00:49:14,028 it's supposed to be reported. 778 00:49:14,028 --> 00:49:18,599 If the third-party passed them to you after your brother disappeared, it's possible. 779 00:49:18,599 --> 00:49:21,577 Everyone would've been too busy with the funeral and all. 780 00:49:21,577 --> 00:49:22,805 I guess so. 781 00:49:22,805 --> 00:49:25,399 So now all you have to do is find that third-party. 782 00:49:25,399 --> 00:49:27,827 Then one down. 783 00:49:28,348 --> 00:49:30,716 I told you not to or else you'd fall! 784 00:49:32,463 --> 00:49:34,848 Did you just worry about me? 785 00:49:38,526 --> 00:49:39,794 What? 786 00:49:40,739 --> 00:49:42,366 Do you know you fall in love way too easily? 787 00:49:42,366 --> 00:49:43,934 What's that? 788 00:49:43,934 --> 00:49:45,302 Don't you go on the internet? 789 00:49:45,302 --> 00:49:48,520 I do, but I don't join communities. 790 00:49:48,520 --> 00:49:50,307 But what is it? 791 00:49:50,307 --> 00:49:52,307 What is it? 792 00:49:52,307 --> 00:49:53,502 I won't tell you. 793 00:49:53,502 --> 00:49:54,771 Let's go eat. 794 00:49:56,053 --> 00:49:58,015 After eating, do you want to go see the company? 795 00:49:58,015 --> 00:49:59,372 I'm starting work there now. 796 00:49:59,372 --> 00:50:00,949 I want to take a look around. 797 00:50:28,138 --> 00:50:30,158 Hello. 798 00:50:34,015 --> 00:50:35,450 Please sit. 799 00:50:36,439 --> 00:50:37,398 Yes. 800 00:50:48,200 --> 00:50:51,866 I ordered for you, to save time. 801 00:50:52,545 --> 00:50:54,089 Yes, I'm fine with that. 802 00:51:02,384 --> 00:51:07,585 I'm not the type who interferes in my son's love affairs. 803 00:51:08,089 --> 00:51:09,071 I see. 804 00:51:09,307 --> 00:51:12,376 But this time, he's being very odd. 805 00:51:12,376 --> 00:51:14,956 He's doing things he's never done before. 806 00:51:14,956 --> 00:51:17,467 Rather than fixing things after it's broken, 807 00:51:17,467 --> 00:51:20,513 I thought preventing it in advance would be best. 808 00:51:22,085 --> 00:51:23,550 I see. 809 00:51:26,768 --> 00:51:30,479 You know yourself that this doesn't make sense, right? 810 00:51:30,881 --> 00:51:37,178 I... wouldn't have come out to see you if you at least had a college degree. 811 00:51:38,717 --> 00:51:42,372 Mother. Do you know Park Myung-soo? 812 00:51:42,372 --> 00:51:43,772 He's a comedian. 813 00:51:44,655 --> 00:51:45,548 I do. 814 00:51:45,548 --> 00:51:47,985 He's also a high school graduate. 815 00:51:47,985 --> 00:51:50,412 But now, even after he raised his education, 816 00:51:50,412 --> 00:51:52,255 he still tells people he's a high school graduate. 817 00:51:52,255 --> 00:51:53,255 Why? 818 00:51:53,255 --> 00:51:56,027 It's better for him that he's a high school graduate. 819 00:51:56,027 --> 00:51:59,434 He owns a building and his wife is also a doctor. 820 00:52:03,517 --> 00:52:08,121 Today, I heard very nice words from a friend. 821 00:52:08,121 --> 00:52:10,467 She said my spirit is a skill. 822 00:52:10,467 --> 00:52:14,949 She said my spirit is at the level of a Harvard doctorate. 823 00:52:16,473 --> 00:52:19,730 At one time, I felt a bit self-conscious about being only a high school graduate, 824 00:52:19,730 --> 00:52:21,723 but not anymore. 825 00:52:22,844 --> 00:52:25,305 This is why Chang-soo fell for you. 826 00:52:25,647 --> 00:52:28,138 You really won't do. 827 00:52:30,592 --> 00:52:33,607 I will tell you the reality for you two. 828 00:52:33,868 --> 00:52:37,994 We will never accept a daughter-in-law like you. 829 00:52:37,994 --> 00:52:40,079 Chang-soo probably won't marry you either. 830 00:52:40,079 --> 00:52:41,910 I know him. 831 00:52:41,910 --> 00:52:44,817 He's just being played by hormone's tricks. 832 00:52:47,274 --> 00:52:49,270 Yes, I understand. 833 00:52:49,570 --> 00:52:53,457 Mother, I also will not marry if the guy's parents do not approve of me. 834 00:52:53,457 --> 00:52:54,723 Really? 835 00:52:54,723 --> 00:52:56,049 You thought well. 836 00:52:56,049 --> 00:53:00,656 But Chang-soo hasn't decided to marry me yet. 837 00:53:00,656 --> 00:53:02,891 That means I can see him until then. 838 00:53:02,891 --> 00:53:04,135 Don't you have any pride? 839 00:53:04,135 --> 00:53:07,266 There's no pride in love. 840 00:53:08,489 --> 00:53:10,472 Wanting to see him is first. 841 00:53:12,402 --> 00:53:14,607 You are such a leech. 842 00:53:16,899 --> 00:53:17,607 If you truly love him, 843 00:53:17,607 --> 00:53:20,215 you should be willing to step back for him. 844 00:53:20,215 --> 00:53:23,748 How much humiliation do you want to bear before you end it? 845 00:55:01,843 --> 00:55:03,956 What took you so long? 846 00:55:07,831 --> 00:55:09,655 Who is it? 847 00:55:11,132 --> 00:55:15,589 I'm the man who moved Korea to install a street lamp for you. 848 00:55:20,067 --> 00:55:21,776 What? 849 00:55:45,460 --> 00:55:47,680 There's nothing here yet. 850 00:55:47,680 --> 00:55:49,731 It's smaller than I expected. 851 00:55:49,731 --> 00:55:51,691 But I think I received special treatment. 852 00:55:51,691 --> 00:55:54,471 I don't think Team Leaders get an office. 853 00:55:54,471 --> 00:55:55,438 You're right. 854 00:55:55,438 --> 00:55:57,736 Team Leaders don't get an office. 855 00:56:01,596 --> 00:56:04,488 Start from here and continue to move up. 856 00:56:05,890 --> 00:56:07,484 Move up to where? 857 00:56:07,484 --> 00:56:10,571 Don't you want a higher position? 858 00:56:10,571 --> 00:56:12,554 President? 859 00:56:12,554 --> 00:56:13,953 No. 860 00:56:13,953 --> 00:56:16,795 Once my brother's case is resolved, I'm going to leave right away. 861 00:56:16,795 --> 00:56:19,327 My goal isn't a position. 862 00:56:24,269 --> 00:56:26,513 Why are you looking at me with such eyes? 863 00:56:31,291 --> 00:56:36,015 To me... You sometimes give me an unfamiliar gaze. Did you know that? 864 00:56:37,770 --> 00:56:38,566 I did? 865 00:56:40,682 --> 00:56:47,122 Yes, so every time you do that, I think I will have to do this. 866 00:57:05,009 --> 00:57:11,573 I know what love is. It's being able to smile in nasty situations. 867 00:57:11,573 --> 00:57:15,706 It enables you to see the cruel reality in a bright light. 868 00:57:15,706 --> 00:57:20,244 Then you come to like the situation you're facing. 869 00:57:23,753 --> 00:57:29,412 By coming to like it, you stay in that cruel reality. 870 00:57:31,364 --> 00:57:35,974 That's why I on my guard against it the most. 871 00:57:40,208 --> 00:57:47,282 You... I think you're really different. 872 00:57:50,601 --> 00:57:52,791 You don't like that? 873 00:58:02,950 --> 00:58:04,753 I didn't know that 874 00:58:05,767 --> 00:58:10,639 I had already crossed that border. 61570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.