Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,786 --> 00:00:06,821
I've thought about it, Joon-gi.
2
00:00:07,913 --> 00:00:09,765
You're the Deputy Manager.
3
00:00:10,492 --> 00:00:13,721
If the Deputy Manager brings
the documents directly to me,
4
00:00:13,721 --> 00:00:16,190
don't you think there a
problem withthe system?
5
00:00:16,850 --> 00:00:19,005
Let's try to stick to our
structure going forward.
6
00:00:19,005 --> 00:00:20,890
Wouldn't it be better?
7
00:00:25,370 --> 00:00:27,842
I'll just accept it this time.
8
00:00:34,836 --> 00:00:36,691
Why aren't you saying anything?
9
00:00:43,153 --> 00:00:46,223
From who should this come from?
10
00:00:46,223 --> 00:00:49,971
A friend, or an employee?
11
00:00:50,797 --> 00:00:51,827
A friend.
12
00:00:51,827 --> 00:00:54,431
Am I really a friend to you?
13
00:00:59,307 --> 00:01:02,189
Forget it. You may leave.
14
00:01:02,577 --> 00:01:05,130
You're still crushing my sincerity.
15
00:01:05,130 --> 00:01:08,550
I know why you're mad.
16
00:01:08,550 --> 00:01:13,335
It's because your partner can
also become my partner.
17
00:01:14,434 --> 00:01:15,781
That's why I didn't tell you.
18
00:01:15,781 --> 00:01:16,998
Because I know you.
19
00:01:16,998 --> 00:01:19,661
I know a lot about you, Chang-soo.
20
00:01:20,795 --> 00:01:27,054
You keep saying that you like me
and that you trust me,
21
00:01:27,054 --> 00:01:29,512
because you don't have self-assurance.
22
00:01:29,512 --> 00:01:32,987
You express yourself for reassurance.
23
00:01:32,987 --> 00:01:35,917
I predicted these behaviors.
24
00:01:35,917 --> 00:01:39,100
Yoo Chang-soo is the best
when he's immature.
25
00:02:10,612 --> 00:02:13,407
Hey, how can you do this?
26
00:02:13,407 --> 00:02:14,076
What?
27
00:02:14,076 --> 00:02:17,455
I asked you what kind of relationship
you have with the rich part-timer.
28
00:02:17,455 --> 00:02:20,393
You should've told me that
you guys were dating.
29
00:02:20,393 --> 00:02:21,912
I don't know what you're talking about.
30
00:02:21,912 --> 00:02:23,191
Search the news.
31
00:02:23,191 --> 00:02:27,195
You and that girl's romantic
love story is making a big buzz.
32
00:02:32,067 --> 00:02:33,132
[Real life version of the
movie "Notting Hill"?]
33
00:02:33,132 --> 00:02:34,507
[A daughter from the rich and
an ordinary man's romance!]
34
00:02:45,018 --> 00:02:47,570
I will tell you directly.
35
00:02:47,570 --> 00:02:50,280
The chairman is against your relationship.
36
00:02:50,280 --> 00:02:51,741
This is something I predicted.
37
00:02:51,741 --> 00:02:57,206
If you tell me what you want,
I will try my best to accommodate it.
38
00:02:58,284 --> 00:03:00,487
I believe you have it wrong.
39
00:03:00,487 --> 00:03:03,182
If there is something I want,
that means I have a motive.
40
00:03:03,182 --> 00:03:06,031
I think you're looking too much into a
relationship between a man and a woman
41
00:03:06,031 --> 00:03:08,743
The Chongsoo Daily's reporter
Yoon Hae-joon.
42
00:03:08,743 --> 00:03:11,097
He's your high school classmate, correct?
43
00:03:11,097 --> 00:03:11,574
Yes.
44
00:03:11,574 --> 00:03:13,188
Report Yoon was the first to release
45
00:03:13,188 --> 00:03:16,235
the article on Team Leader
Jang Yoon-ha working a part-time job.
46
00:03:16,235 --> 00:03:18,340
Is there a connection?
47
00:03:18,805 --> 00:03:21,225
Since he's a friend, I can talk
about the girl I'm dating.
48
00:03:21,225 --> 00:03:22,536
And that friend happens to be a reporter.
49
00:03:22,536 --> 00:03:25,086
If it's worthy of an article, he has
the right to release the article.
50
00:03:25,086 --> 00:03:30,684
To call that a motive is not
only unconvincing, but also unpleasant.
51
00:03:30,684 --> 00:03:35,002
Yoon-ha wants to become independent
from her family and I support her wishes.
52
00:03:35,002 --> 00:03:38,937
That article helped in dispelling
her hopes of being independent.
53
00:03:38,937 --> 00:03:42,971
Most of all, I would gain
nothing through that article,
54
00:03:42,971 --> 00:03:45,419
unless it's a rumor on romance.
55
00:03:45,419 --> 00:03:49,444
Then I will take my leave now.
56
00:04:02,111 --> 00:04:03,924
Yes.
57
00:04:04,183 --> 00:04:06,158
You're really something.
58
00:04:06,158 --> 00:04:09,520
The daughter of Taejin Group is
the part-timer you're dating, right?
59
00:04:09,520 --> 00:04:11,063
You chose really well.
60
00:04:11,063 --> 00:04:12,067
I'm just dating her.
61
00:04:12,067 --> 00:04:14,169
It's not like we're announcing marriage.
62
00:04:14,169 --> 00:04:15,713
It's nothing much.
63
00:04:15,713 --> 00:04:19,641
Joon-gi. Do whatever you can to
hold onto that girl.
64
00:04:19,641 --> 00:04:21,639
Then even if you can't
reach the top,
65
00:04:21,639 --> 00:04:23,966
you can make it to just below that.
66
00:04:23,966 --> 00:04:27,393
Don't forget that I kept
sending you warm welcome!
67
00:04:27,393 --> 00:04:29,866
If you're done speaking, I will leave.
68
00:04:31,235 --> 00:04:34,322
Let's get along, Joon-gi.
69
00:04:44,189 --> 00:04:48,690
Chang-soo will soon lose his best support.
70
00:04:50,221 --> 00:04:53,112
I should go to rub it in,
71
00:04:53,112 --> 00:04:55,283
so that he can't mess around
like this ever again.
72
00:04:55,283 --> 00:04:56,210
[Y Department Store, controversy over
73
00:04:56,210 --> 00:04:57,366
executive's personal use of
the corporate credit card]
74
00:05:02,088 --> 00:05:07,362
Were you really born to ruin my life?
75
00:05:13,051 --> 00:05:15,217
You knew I work hard
on social media.
76
00:05:15,217 --> 00:05:17,700
But you take the spotlight and even
release rumors on romance?
77
00:05:17,700 --> 00:05:20,602
Didn't you release
these articles on purpose?
78
00:05:21,222 --> 00:05:21,970
Where are you going?
79
00:05:21,970 --> 00:05:23,845
I'm not done talking.
80
00:05:23,845 --> 00:05:25,405
I'm going to meet Joon-gi.
81
00:05:25,405 --> 00:05:27,242
How shocked would he be?
82
00:05:27,242 --> 00:05:29,044
You're so devoted.
83
00:05:29,044 --> 00:05:31,738
You looked down me saying
I sponsor models.
84
00:05:31,738 --> 00:05:33,889
Did you act all high and mighty
while sponsoring a commoner?
85
00:05:33,889 --> 00:05:37,573
He's more handsome,taller and
more attractive than a model.
86
00:05:37,573 --> 00:05:39,649
Don't compare him with
the guys you're meeting.
87
00:05:39,649 --> 00:05:42,529
Do you really think he's dating
you out of sincere love?
88
00:05:42,529 --> 00:05:44,513
I met him while
I was working part-time.
89
00:05:44,513 --> 00:05:47,468
He didn't know whose daughter I was.
90
00:05:47,468 --> 00:05:51,299
When I met him, this guy had
better objective qualifications.
91
00:05:51,299 --> 00:05:53,335
You're not going to marry him anyway.
92
00:05:53,335 --> 00:05:55,311
You used him to raise people's
perception of you.
93
00:05:55,311 --> 00:05:58,146
I was going to marry him if he asked.
94
00:05:58,146 --> 00:06:03,313
But at this rate,
I might have to ask him to marry first.
95
00:06:12,542 --> 00:06:14,817
What do you do anyway?
96
00:06:14,817 --> 00:06:16,408
I'm sorry.
97
00:06:16,408 --> 00:06:19,321
Didn't I tell you not to
let her drink alcohol?
98
00:06:19,321 --> 00:06:21,280
I'm sorry.
99
00:06:21,280 --> 00:06:27,275
But I think it'd be best
let her rely on it for a bit.
100
00:06:28,656 --> 00:06:31,449
Let her rely on it for a bit?
101
00:06:31,449 --> 00:06:33,898
Since you're like this,
she can't come to her senses!
102
00:06:33,898 --> 00:06:35,802
What can she do with
that kind of willpower?
103
00:06:35,802 --> 00:06:37,565
Same to you!
104
00:06:37,922 --> 00:06:40,667
Turn in your resignation. Immediately.
105
00:06:40,667 --> 00:06:45,797
I told you before, that if she drinks
again, I would hold you responsible.
106
00:06:46,521 --> 00:06:48,202
Tell her to come to my study room.
107
00:06:49,259 --> 00:06:52,575
Since the mother is like that,
all the children take after her.
108
00:07:03,942 --> 00:07:06,274
Let's get a divorce.
109
00:07:06,675 --> 00:07:09,611
I can't live with someone like you.
110
00:07:09,611 --> 00:07:13,324
I only thought about it
hundreds of times a day.
111
00:07:13,324 --> 00:07:15,526
I think I can do it now.
112
00:07:16,446 --> 00:07:19,740
I'm tired of hating you.
113
00:07:26,250 --> 00:07:28,263
Young Miss.
114
00:07:29,953 --> 00:07:32,167
Why are you so startled?
115
00:07:36,701 --> 00:07:39,274
I must have been engrossed
in my thoughts.
116
00:07:40,682 --> 00:07:42,345
Is the chairman looking for me?
117
00:07:42,345 --> 00:07:43,578
Yes.
118
00:07:47,153 --> 00:07:51,635
I guess living my life while holding
in my emotions became a habit.
119
00:07:53,423 --> 00:08:00,338
When I drink, I say and do as
I want and sleep peacefully.
120
00:08:00,338 --> 00:08:04,184
But when I wake up, I'm scared.
121
00:08:04,466 --> 00:08:05,994
Young Miss.
122
00:08:08,022 --> 00:08:09,371
What?
123
00:08:09,371 --> 00:08:15,415
If your deceased mother saw
your state right now...
124
00:08:16,472 --> 00:08:24,715
Mom. My father. I miss them.
125
00:08:25,683 --> 00:08:33,848
Do you remember how brilliant and
beautiful you were in your 20's?
126
00:08:33,848 --> 00:08:36,937
It was so long ago,
I don't remember it.
127
00:08:37,750 --> 00:08:42,167
I'm not saying it's been a long time.
128
00:08:42,167 --> 00:08:45,012
I killed myself so long ago
129
00:08:45,012 --> 00:08:49,544
that I don't even know
if I had days like those.
130
00:08:54,683 --> 00:09:02,265
Now I'm going to have to go to
my husband and say I'm sorry, right?
131
00:09:02,524 --> 00:09:05,763
Have you forgotten about Kyung-joon?
132
00:09:05,763 --> 00:09:08,634
How could I?
133
00:09:08,634 --> 00:09:11,421
I can't forget him even when I'm dead.
134
00:09:13,098 --> 00:09:15,694
I have a lot to report to you.
135
00:09:15,694 --> 00:09:19,518
We have an interim report about
Kyung-joon's accident from our sources.
136
00:09:19,518 --> 00:09:24,841
Yoon-ha's relationship is
on the newspaper.
137
00:09:24,841 --> 00:09:28,666
It seems Kyung-joon and
Yoon-ha are always tied together,
138
00:09:28,666 --> 00:09:30,478
as polar opposites.
139
00:09:30,478 --> 00:09:34,257
If my feelings towards Kyung-joon
are bright and warm,
140
00:09:34,257 --> 00:09:36,868
my feelings towards Yoon-ha...
141
00:09:36,868 --> 00:09:39,820
Maybe it's guilt.
142
00:09:39,820 --> 00:09:42,167
They are heavy and dark.
143
00:09:42,167 --> 00:09:45,251
I also get mad at myself.
144
00:09:45,251 --> 00:09:51,798
I think this will the last report
I ever give you in this house.
145
00:09:53,285 --> 00:09:54,568
What are you talking about?
146
00:09:54,568 --> 00:10:01,159
I was told that if you drank
again, I would be held responsible.
147
00:10:04,225 --> 00:10:08,570
I checked Kyung-joon's activities
after getting off the plane...
148
00:10:08,570 --> 00:10:10,743
I will hear it after seeing the chairman.
149
00:10:10,743 --> 00:10:11,094
Miss.
150
00:10:11,094 --> 00:10:13,212
Please stop!
151
00:10:21,765 --> 00:10:23,209
Why was this kind of article released?
152
00:10:23,209 --> 00:10:25,436
What were you doing
instead of blocking this?
153
00:10:25,436 --> 00:10:26,408
I'm sorry.
154
00:10:26,408 --> 00:10:28,057
Block the articles!
155
00:10:28,424 --> 00:10:31,517
These days, the articles that already
came out cause headaches.
156
00:10:31,517 --> 00:10:35,373
This is sort of like a celebrity gossip
article where it draws a lot of interest.
157
00:10:35,373 --> 00:10:39,053
If we're not careful in dealing with them,
it'll only increase negative sentiments.
158
00:10:39,053 --> 00:10:42,394
Even so,
there has to be a certain degree!
159
00:10:45,372 --> 00:10:46,740
How did the scaring do?
160
00:10:46,740 --> 00:10:49,209
I was going to offer whatever he wanted,
161
00:10:49,209 --> 00:10:50,932
on the condition of breaking up
with Team Leader Jang.
162
00:10:50,932 --> 00:10:53,199
He said he found it offensive.
163
00:10:53,199 --> 00:10:56,508
It seems that he's ambitious
and is very intelligent.
164
00:10:56,508 --> 00:10:59,463
Since there are these articles out,
I'm not sure how he would respond.
165
00:11:05,517 --> 00:11:08,817
Hey. Why do these kinds
of articles pop up?
166
00:11:08,817 --> 00:11:10,514
It's fun.
167
00:11:10,514 --> 00:11:12,851
You have no idea
how many times I clicked on it.
168
00:11:12,851 --> 00:11:14,502
I even posted it on my social media.
169
00:11:14,502 --> 00:11:15,994
Even you!
170
00:11:15,994 --> 00:11:21,129
But Deputy Choi and you standing
together really looked great!
171
00:11:21,129 --> 00:11:24,939
He must be a bit flustered though.
172
00:11:24,939 --> 00:11:26,092
Right?
173
00:11:26,092 --> 00:11:27,867
Of course!
174
00:11:27,867 --> 00:11:30,376
Even with me, do you know how much
people are talking behind my back?
175
00:11:30,376 --> 00:11:31,528
Saying, "Is she a Cinderella?" and
176
00:11:31,528 --> 00:11:33,417
"She's got herself a good catch."
177
00:11:33,417 --> 00:11:37,943
Even with all this happening,
Joon-gi hasn't even contacted me.
178
00:11:37,943 --> 00:11:39,980
Rather than calling you,
179
00:11:39,980 --> 00:11:42,305
I bet he's busy getting greetings
from people in other places.
180
00:11:42,305 --> 00:11:46,354
The company has been upside down
because of Deputy Choi.
181
00:11:46,354 --> 00:11:48,652
I have to go in to meet the supervisor.
182
00:11:48,652 --> 00:11:50,220
Okay.
183
00:12:08,536 --> 00:12:10,111
Are you okay?
184
00:12:13,306 --> 00:12:15,279
I'm fine.
185
00:12:18,515 --> 00:12:19,562
Let's meet up later.
186
00:12:19,562 --> 00:12:23,367
Let's meet and discuss the situation.
187
00:12:23,367 --> 00:12:24,542
Okay.
188
00:12:30,777 --> 00:12:32,476
Keep up the good work today!
189
00:12:35,238 --> 00:12:36,497
Supervisor.
190
00:12:36,497 --> 00:12:38,096
Oh, Ji-yi. Sit down.
191
00:12:39,874 --> 00:12:41,804
What's up?
192
00:12:41,804 --> 00:12:43,786
I'm going to quit.
193
00:12:43,786 --> 00:12:47,482
Oh no! Oh no! You can't!
194
00:12:47,482 --> 00:12:48,892
You have to be sensible.
195
00:12:48,892 --> 00:12:50,385
What are you going to do, Lee Ji-yi?
196
00:12:50,385 --> 00:12:51,427
What?
197
00:12:51,427 --> 00:12:53,155
Just because your friend and
your boyfriend are rich,
198
00:12:53,155 --> 00:12:54,056
does that make you a rich?
199
00:12:54,056 --> 00:12:55,324
Why are you quitting?
200
00:12:55,324 --> 00:12:57,443
At this rate, you're going to be washed away!
201
00:12:57,443 --> 00:12:59,260
I found another job.
202
00:12:59,260 --> 00:13:00,271
What job?
203
00:13:00,271 --> 00:13:02,908
I've decided to work at
Yoon-ha's company.
204
00:13:02,908 --> 00:13:05,575
What's the difference between there
and here that you're going there?
205
00:13:05,575 --> 00:13:07,034
There's a difference in pay.
206
00:13:07,034 --> 00:13:07,619
Really?
207
00:13:07,619 --> 00:13:08,862
Then of course you should go.
208
00:13:08,862 --> 00:13:11,348
Oh, they said I'd be getting a salary.
209
00:13:11,348 --> 00:13:13,098
Then are you a temp there too?
210
00:13:13,098 --> 00:13:14,879
Nope! I'm a full-timer.
211
00:13:14,879 --> 00:13:16,378
That's too much!
212
00:13:16,378 --> 00:13:20,069
What do they think you can do?
213
00:13:21,481 --> 00:13:24,752
You know how to do a lot,
of course. A ton.
214
00:13:24,752 --> 00:13:28,473
Still, you're going to be stressed
out from working under a friend.
215
00:13:28,473 --> 00:13:31,310
She said it's not working under her
but on an equal level.
216
00:13:31,310 --> 00:13:32,093
That's what they all say, but
217
00:13:32,093 --> 00:13:34,318
will that be possible?
218
00:13:34,667 --> 00:13:37,716
So... I'm going to try to work there
but if it doesn't work out,
219
00:13:37,716 --> 00:13:39,060
I will let you know.
220
00:13:39,060 --> 00:13:40,536
To me?
221
00:13:40,536 --> 00:13:43,064
This isn't the end,
but you're going to meet me again?
222
00:13:43,064 --> 00:13:44,572
Of course!
223
00:13:44,572 --> 00:13:48,394
Oh! You have loyalty!
224
00:13:48,394 --> 00:13:51,324
I'll work here till this week,
until you find a replacement.
225
00:13:51,324 --> 00:13:52,214
You can just quit.
226
00:13:52,214 --> 00:13:53,381
I can find a replacement.
227
00:13:53,381 --> 00:13:56,912
There must be so much you'd have to
prepare for work at a new company.
228
00:13:56,912 --> 00:13:58,953
Thank you, supervisor!
229
00:13:59,721 --> 00:14:01,088
Ah, wait.
230
00:14:02,174 --> 00:14:03,976
Tell me your secret.
231
00:14:03,976 --> 00:14:07,271
Rich people are so hard to meet even
232
00:14:07,271 --> 00:14:08,972
once in a lifetime, but how did you meet two?
233
00:14:08,972 --> 00:14:12,435
I thought about that too.
234
00:14:12,435 --> 00:14:13,928
And?
235
00:14:13,928 --> 00:14:15,396
Kindness.
236
00:14:15,396 --> 00:14:17,722
It's because I'm kind,
I think I've been blessed!
237
00:14:17,722 --> 00:14:18,921
That's nonsense.
238
00:14:18,921 --> 00:14:21,594
Then my mother would be
having drinks with rich guys all her life!
239
00:14:21,594 --> 00:14:23,145
Does your mother like to drink?
240
00:14:23,145 --> 00:14:24,229
She loves it.
241
00:14:24,229 --> 00:14:25,280
It drives me crazy.
242
00:14:25,280 --> 00:14:27,566
That's why I still can't get married.
243
00:14:27,566 --> 00:14:30,010
I thought you didn't want to get
married, but it was because you can't?
244
00:14:30,010 --> 00:14:31,649
You caught me!
245
00:14:32,621 --> 00:14:36,591
Now, even if you break up with
the director, you'll be fine.
246
00:14:47,106 --> 00:14:49,494
I guess you're busy.
247
00:14:49,494 --> 00:14:51,848
Give me a cup of tea.
248
00:14:53,408 --> 00:14:55,134
Bring him a cup of coffee.
249
00:14:55,450 --> 00:14:56,974
You're not drinking?
250
00:14:56,974 --> 00:14:58,804
I had some after working out.
251
00:14:59,270 --> 00:15:02,884
Joon-gi, that guy,
he's really something indeed.
252
00:15:02,884 --> 00:15:06,994
Did you know too? That he was dating
the daughter of Taejin Group?
253
00:15:06,994 --> 00:15:10,741
You probably didn't know since you said
you were meeting her again.
254
00:15:10,741 --> 00:15:13,147
Did you get stabbed in the back?
255
00:15:13,473 --> 00:15:17,499
It seems like you have
a lot of interest in Joon-gi.
256
00:15:20,156 --> 00:15:23,720
I heard that girl was
a part-timer at our department store.
257
00:15:23,720 --> 00:15:26,082
She's friends with
the part-timer you're dating.
258
00:15:26,082 --> 00:15:28,251
Hey, is the girl you're dating
also from a rich family?
259
00:15:28,251 --> 00:15:30,780
You have too many questions as well.
260
00:15:30,780 --> 00:15:31,880
When people get old,
261
00:15:31,880 --> 00:15:34,758
I heard the first sign is
becoming talkative.
262
00:15:37,171 --> 00:15:38,630
Is this your doing?
263
00:15:42,683 --> 00:15:46,385
You used the corporate card
for personal use again?
264
00:15:46,385 --> 00:15:48,630
You even went to a dermatologist?
265
00:15:48,630 --> 00:15:50,765
Wow. you also bought a luxurious bag?
266
00:15:50,765 --> 00:15:52,835
Was it for a woman?
267
00:15:52,835 --> 00:15:55,201
Bro, your wife must give you an earful.
268
00:15:55,201 --> 00:15:56,938
Doesn't dad hate this sort of thing?
269
00:15:56,938 --> 00:15:58,458
Hey.
270
00:16:02,560 --> 00:16:04,148
Yes, dad?
271
00:16:06,393 --> 00:16:09,083
Hyun-soo is here.
272
00:16:09,826 --> 00:16:11,747
Okay.
273
00:16:13,308 --> 00:16:14,621
Bro, dad said he called you.
274
00:16:14,621 --> 00:16:15,553
Didn't you answer?
275
00:16:15,553 --> 00:16:16,925
What do you mean I didn't?
276
00:16:16,925 --> 00:16:18,901
I couldn't because
I was in a meeting.
277
00:16:18,901 --> 00:16:23,888
I really don't like it
when you're scolded by dad.
278
00:16:23,888 --> 00:16:27,062
Go on. Dad told you to
come to his office.
279
00:16:30,088 --> 00:16:31,565
[Wife]
280
00:16:34,209 --> 00:16:35,567
Is that my sister-in-law?
281
00:16:35,567 --> 00:16:36,828
Why aren't you answering?
282
00:16:36,828 --> 00:16:40,487
Taking the first hit is better.
283
00:16:40,487 --> 00:16:43,709
I really don't like you
getting in trouble with your wife.
284
00:16:43,709 --> 00:16:45,678
Stop it.
285
00:16:45,678 --> 00:16:48,490
You're an expert in tattling.
286
00:16:48,490 --> 00:16:51,125
You were good at ratting me out to
father ever since we were young.
287
00:16:51,125 --> 00:16:54,727
It's because you guys hit me
whenever mom and dad weren't looking.
288
00:16:54,727 --> 00:16:57,031
In any case, what should we do?
289
00:16:57,031 --> 00:16:59,666
Your trusted friend stabbed you in the back.
290
00:16:59,666 --> 00:17:02,939
I told you to be careful of him.
291
00:17:02,939 --> 00:17:06,717
Doesn't he know a lot of
your weaknesses?
292
00:17:06,717 --> 00:17:09,501
You can't get rid of him
but you can't keep him close.
293
00:17:09,501 --> 00:17:11,549
It must be tough.
294
00:17:13,842 --> 00:17:18,286
He probably knows a lot more
of your weaknesses.
295
00:17:18,286 --> 00:17:20,454
I ordered him.
296
00:17:31,058 --> 00:17:32,000
I should leave.
297
00:17:32,000 --> 00:17:32,859
I have an appointment.
298
00:17:32,859 --> 00:17:35,222
You should eat lunch and work, bro.
299
00:17:48,416 --> 00:17:50,060
Isn't your lunch break short?
300
00:17:50,060 --> 00:17:51,453
Can you go out like this?
301
00:17:51,453 --> 00:17:53,248
I quit today.
302
00:17:56,433 --> 00:17:57,558
Good job.
303
00:17:57,558 --> 00:17:59,678
What are we eating for lunch?
304
00:17:59,678 --> 00:18:01,821
I want to eat spicy rice cakes.
305
00:18:01,821 --> 00:18:03,893
Isn't that childish?
306
00:18:03,893 --> 00:18:06,443
Don't ever use the word
"childish" in front me again.
307
00:18:06,443 --> 00:18:08,011
I don't like spicy rice cakes.
308
00:18:08,011 --> 00:18:09,687
Let's eat meat.
309
00:18:09,687 --> 00:18:12,006
I'm not up for it.
310
00:18:12,006 --> 00:18:13,875
But I will eat it for you.
311
00:18:21,508 --> 00:18:23,610
Mmm, it's delicious.
312
00:18:26,446 --> 00:18:29,090
This Kimchi is good too.
313
00:18:29,090 --> 00:18:31,519
Are you the same girl who said
she didn't like eating meat?
314
00:18:31,519 --> 00:18:33,047
You have to go back
to the company, right?
315
00:18:33,047 --> 00:18:34,329
Well, after exercising a bit.
316
00:18:34,329 --> 00:18:36,457
What a wonderful life.
317
00:18:36,457 --> 00:18:38,842
You are not tied to time and
can do whatever you want.
318
00:18:38,842 --> 00:18:41,836
You should stop it, Ji-yi.
319
00:18:41,836 --> 00:18:44,761
Something made
you upset, didn't it?
320
00:18:44,761 --> 00:18:46,317
I can see it in your face.
321
00:18:46,317 --> 00:18:48,886
I can see everything on your face.
322
00:18:48,886 --> 00:18:51,992
Perhaps it's because you don't
have to care what others think?
323
00:18:51,992 --> 00:18:54,733
I told you to stop.
324
00:18:54,733 --> 00:18:56,048
Where are we going to go now?
325
00:18:56,048 --> 00:18:59,613
Since I'm starting a new job,
I was going to buy a few clothes.
326
00:18:59,613 --> 00:19:01,642
A new workplace?
327
00:19:01,642 --> 00:19:02,508
Where?
328
00:19:02,508 --> 00:19:03,892
Yoon-ha's company.
329
00:19:03,892 --> 00:19:06,496
She wants us work together.
330
00:19:07,422 --> 00:19:09,631
Are you saying you're going to
work under her?
331
00:19:09,631 --> 00:19:12,119
I guess I'm under her in
terms of employee ranking.
332
00:19:12,119 --> 00:19:13,901
Don't do it.
333
00:19:14,334 --> 00:19:17,791
Just have fun. I will give you money.
334
00:19:20,133 --> 00:19:22,545
In regards to our ways
of supporting ourselves,
335
00:19:22,545 --> 00:19:24,247
I'd like it if we both respected each other.
336
00:19:24,247 --> 00:19:25,547
Don't you even have any pride?
337
00:19:25,547 --> 00:19:27,367
Why would you work under a friend?
338
00:19:27,367 --> 00:19:29,079
Doesn't that make you feel bad?
339
00:19:29,736 --> 00:19:32,146
Why would I feel bad?
340
00:19:32,146 --> 00:19:34,982
My friend wants to work with me
because of my skills and strengths.
341
00:19:34,982 --> 00:19:36,991
Why would I feel bad?
342
00:19:36,991 --> 00:19:39,028
It's a full-time position
with a higher pay.
343
00:19:39,028 --> 00:19:41,531
Where exactly do
I have to feel bad about?
344
00:19:41,531 --> 00:19:43,073
Don't be like that, really.
345
00:19:43,073 --> 00:19:45,735
Then what does that make Deputy Choi
who works under his friend?
346
00:19:45,735 --> 00:19:47,955
Is that how you've treated him?
347
00:19:47,955 --> 00:19:49,471
"Even if you're my friend,
you're lower than me."
348
00:19:49,471 --> 00:19:51,299
That's what makes one feel really bad.
349
00:19:51,299 --> 00:19:52,341
Not even a stranger, but
350
00:19:52,341 --> 00:19:55,413
if a friend does that,
then you really feel bad.
351
00:20:05,488 --> 00:20:06,616
Hey!
352
00:20:10,749 --> 00:20:13,230
How can you just leave like this?
353
00:20:13,230 --> 00:20:15,954
I've been holding in
a lot of thing about you.
354
00:20:15,954 --> 00:20:16,898
While dating me,
355
00:20:16,898 --> 00:20:19,376
how could you casually say that
you went on a blind date?
356
00:20:19,376 --> 00:20:20,559
In that kind of situation,
357
00:20:20,559 --> 00:20:24,246
it's not weird if I ask you
if you're looking down on me.
358
00:20:24,246 --> 00:20:27,073
But I don't say those things,
359
00:20:27,073 --> 00:20:29,780
because I know you don't
look down on me.
360
00:20:29,780 --> 00:20:32,471
I just think that's just the difference
between you and I,
361
00:20:32,471 --> 00:20:36,543
because I know I have to
respect opinions different from mine.
362
00:20:38,312 --> 00:20:41,714
Otherwise, we'd have to break up.
363
00:20:43,042 --> 00:20:44,653
You're going to work under Yoon-ha...
364
00:20:44,653 --> 00:20:46,828
With Yoon-ha.
365
00:20:47,553 --> 00:20:50,498
Fine. You want me to respect the fact
that you're gonna be working with Yoon-ha?
366
00:20:50,498 --> 00:20:51,668
Yes.
367
00:20:52,841 --> 00:20:54,121
I don't want to.
368
00:20:58,964 --> 00:21:00,669
I got it.
369
00:21:02,378 --> 00:21:04,853
I'm still going to work though.
370
00:21:17,153 --> 00:21:18,948
What?
371
00:21:22,909 --> 00:21:25,233
End it quietly.
372
00:21:25,233 --> 00:21:27,972
Go with you dated and
broke up already.
373
00:21:27,972 --> 00:21:30,176
I can't do that.
374
00:21:30,967 --> 00:21:32,300
Are you disobeying?
375
00:21:32,300 --> 00:21:34,240
Yes.
376
00:21:35,145 --> 00:21:36,923
Even if I take away
everything you have?
377
00:21:36,923 --> 00:21:40,441
Why are you interfering with
my personal life with a business matter?
378
00:21:40,441 --> 00:21:43,579
You and I need each other.
379
00:21:43,579 --> 00:21:45,628
I work well.
380
00:21:45,628 --> 00:21:48,056
How can I trust that
you're going to do a good job?
381
00:21:48,056 --> 00:21:51,443
Because I do, and that's why
you appointed me the position.
382
00:21:51,443 --> 00:21:53,094
Please have some faith in yourself.
383
00:21:53,094 --> 00:21:55,908
How can you not lose in a single argument?
384
00:21:56,501 --> 00:21:59,661
After losing all the time,
I figured out how to win.
385
00:21:59,661 --> 00:22:02,571
You still can't marry him.
386
00:22:02,999 --> 00:22:06,561
That man hasn't said
he wanted to marry me yet.
387
00:22:06,561 --> 00:22:09,177
I want to marry him.
388
00:22:09,177 --> 00:22:10,984
But it seems he isn't
thinking about getting married
389
00:22:10,984 --> 00:22:12,441
To you?
390
00:22:13,615 --> 00:22:15,678
I was also the one
who asked him out first.
391
00:22:15,678 --> 00:22:17,707
And you call him a man?
392
00:22:17,707 --> 00:22:20,082
Someone who can't
even make a first move...
393
00:22:20,082 --> 00:22:22,257
That's why I was turned down.
394
00:22:22,257 --> 00:22:25,821
He said men should be the
ones asking the girls out first.
395
00:22:25,821 --> 00:22:28,500
Then I got asked.
396
00:22:29,793 --> 00:22:34,200
Father, please give him respect.
397
00:22:34,200 --> 00:22:35,427
I'm happy.
398
00:22:36,604 --> 00:22:40,830
Without motive, not considering
whose household I belong to,
399
00:22:40,830 --> 00:22:44,890
he acknowledged me and
liked me for who I am.
400
00:22:44,890 --> 00:22:47,001
Please treat him well.
401
00:22:48,657 --> 00:22:51,364
Are you not afraid of me?
402
00:22:51,364 --> 00:22:55,023
How can you say everything
you want to say in front of me?
403
00:22:56,668 --> 00:23:00,699
You fed me, clothed me and raised me.
404
00:23:00,699 --> 00:23:05,454
Usually, you don't bite
the hand that feed you.
405
00:23:05,454 --> 00:23:10,783
I have a fundamental trust in you.
406
00:23:10,783 --> 00:23:13,095
I'm not afraid of you.
407
00:23:27,515 --> 00:23:29,609
I will talk to you later.
408
00:23:29,609 --> 00:23:32,781
I have too much to do today.
409
00:24:07,301 --> 00:24:10,395
You just focus on making
Taejin Group yours.
410
00:24:10,395 --> 00:24:13,134
That is my dream and goal in life.
411
00:24:13,134 --> 00:24:15,661
Don't set your goal onto me.
412
00:24:15,661 --> 00:24:18,199
How about setting it on your own life?
413
00:24:27,903 --> 00:24:29,384
Nice shot!
414
00:24:29,384 --> 00:24:31,708
Don't pay attention to
what the media says.
415
00:24:31,708 --> 00:24:33,410
I don't.
416
00:24:33,410 --> 00:24:36,948
Encountering deficits and
surplus is part of business.
417
00:24:36,948 --> 00:24:40,924
Through them, you learn the ways
to continue making profit.
418
00:24:40,924 --> 00:24:44,146
The media is only talking
about the result.
419
00:24:44,146 --> 00:24:45,780
We're turning it into reds now.
420
00:24:45,780 --> 00:24:47,235
I'm doing well.
421
00:24:47,235 --> 00:24:51,773
Exactly. I think you're being undervalued.
422
00:24:51,773 --> 00:24:54,099
News on Ye-won are always positive.
423
00:24:54,099 --> 00:24:57,217
Ye-won and I play different roles.
424
00:24:57,217 --> 00:25:00,148
There are 5,230 full-time
employees alone in our company.
425
00:25:00,148 --> 00:25:04,338
Combined with all the temps, families of the
employees and the branch companies.
426
00:25:04,338 --> 00:25:06,715
They're all on my shoulders.
427
00:25:06,715 --> 00:25:08,518
I'm getting evaluated
as much as the weight I'm carrying,
428
00:25:08,518 --> 00:25:10,266
so don't worry too much.
429
00:25:10,266 --> 00:25:11,832
Alright.
430
00:25:13,567 --> 00:25:15,124
Occasionally, I wonder what it'd be like
431
00:25:15,124 --> 00:25:18,514
if I was born into
an ordinary household and studied.
432
00:25:18,514 --> 00:25:20,649
I've also thought about that before.
433
00:25:20,649 --> 00:25:24,279
A couple in a good relationship
living happily.
434
00:25:24,279 --> 00:25:26,980
But this is the life we've been given.
435
00:25:26,980 --> 00:25:28,714
Exactly.
436
00:25:28,714 --> 00:25:31,576
You have to live the life
you've been given,
437
00:25:31,576 --> 00:25:37,225
but sometimes, I think living in
reverse order is good.
438
00:25:52,124 --> 00:25:54,182
Are you scared at least?
439
00:25:54,182 --> 00:25:57,907
I called you a while ago,
but you're coming now?
440
00:25:58,766 --> 00:26:00,500
Why do you live like that?
441
00:26:01,256 --> 00:26:03,683
Why won't go agree to
the absentee property management?
442
00:26:03,683 --> 00:26:06,394
We have to take care of
those things quickly!
443
00:26:13,461 --> 00:26:16,324
How are you managing the kids?
444
00:26:16,324 --> 00:26:17,959
Did you know about the article on Yoon-ha?
445
00:26:17,959 --> 00:26:19,265
You can't even manage the kids properly.
446
00:26:19,265 --> 00:26:22,331
Can you even properly play your
role as the lady of the house?
447
00:26:22,827 --> 00:26:27,288
If I can't do it properly,
are you going to replace me?
448
00:26:27,288 --> 00:26:29,269
Did you drink?
449
00:26:29,269 --> 00:26:30,605
Because of you, Butler Hong was fired.
450
00:26:30,605 --> 00:26:32,527
Yet you still haven't come to your senses?
451
00:26:33,714 --> 00:26:36,476
I didn't drink any alcohol.
452
00:26:36,476 --> 00:26:37,919
Butler Hong is one of my people.
453
00:26:37,919 --> 00:26:40,104
Who are you to fire him or not?
454
00:26:40,104 --> 00:26:42,417
I brought him from my parents' home.
455
00:26:42,417 --> 00:26:46,242
When my father sent me off to marry you,
he sent me Butler Hong.
456
00:26:46,242 --> 00:26:48,861
I thought one of your people needed to be
fired for you to come to your senses!
457
00:26:48,861 --> 00:26:50,692
Fire one of yours first.
458
00:26:50,692 --> 00:26:53,361
So that you can snap out of it.
459
00:26:54,029 --> 00:26:56,361
I can't cooperate with you.
460
00:26:56,361 --> 00:26:57,872
You're cold-hearted.
461
00:26:57,872 --> 00:27:00,066
Someone who thinks of
numbers before their child,
462
00:27:00,066 --> 00:27:01,845
I can't take it anymore!
463
00:27:02,550 --> 00:27:05,631
So... Are you saying you really
want a divorce or something?
464
00:27:05,631 --> 00:27:08,709
I told you. I will.
465
00:27:08,709 --> 00:27:09,924
Won't you regret it?
466
00:27:09,924 --> 00:27:12,053
Not at all.
467
00:27:13,169 --> 00:27:15,917
I'm telling you this in advance.
468
00:27:15,917 --> 00:27:18,659
There's something that
changed within me.
469
00:27:18,659 --> 00:27:23,855
Before, I had something
I'd risk everything just to protect it.
470
00:27:23,855 --> 00:27:25,982
But not anymore.
471
00:27:27,710 --> 00:27:32,240
You have no idea how scary a person
who has nothing to protect can get, do you?
472
00:27:33,494 --> 00:27:35,821
Don't touch my side of family.
473
00:27:35,821 --> 00:27:37,712
Don't touch my people!
474
00:27:37,712 --> 00:27:39,474
I will not take it.
475
00:27:39,474 --> 00:27:42,250
I've lived with you for over forty years.
476
00:27:42,250 --> 00:27:48,736
Every dirty and terrible deeds you've done,
I know them all.
477
00:27:52,242 --> 00:27:54,222
What can you do with that?
478
00:27:54,222 --> 00:28:00,766
It may be hard making people prosper
but ruining them is easy.
479
00:28:16,037 --> 00:28:18,202
Why did you have to come to
my work and call me?
480
00:28:18,202 --> 00:28:20,023
I have to go exercise.
481
00:28:20,023 --> 00:28:23,722
I came knowing that
you'd be in a bad mood.
482
00:28:24,219 --> 00:28:25,921
You were backstabbed, weren't you?
483
00:28:25,921 --> 00:28:26,997
What did I tell you?
484
00:28:26,997 --> 00:28:28,481
I told you to be careful of him.
485
00:28:28,481 --> 00:28:29,524
When you make friends,
486
00:28:29,524 --> 00:28:31,576
you should be friends with people
who are at a similar level.
487
00:28:31,576 --> 00:28:33,003
Stop it already.
488
00:28:33,003 --> 00:28:34,562
What about Yoon-ha?
489
00:28:34,562 --> 00:28:36,949
She contacted you first.
490
00:28:36,949 --> 00:28:39,334
Was she two-timing?
491
00:28:39,334 --> 00:28:41,936
You're making less sense.
492
00:28:41,936 --> 00:28:45,144
Do you know how sly Joon-gi is?
493
00:28:45,144 --> 00:28:48,044
I asked him to give me the phone number
of the part-timer you're dating, and
494
00:28:48,044 --> 00:28:50,664
he pretended he didn't know.
495
00:28:50,664 --> 00:28:52,781
I can't believe he
let you meet a part-timer...
496
00:28:52,781 --> 00:28:54,872
I told you to stop, Mom.
497
00:28:54,872 --> 00:28:57,637
Don't touch the part-timer.
498
00:28:57,637 --> 00:29:00,222
I might get angry at you.
499
00:29:01,322 --> 00:29:04,127
I haven't disappointed you
with my girl problems.
500
00:29:04,127 --> 00:29:05,847
I will take care of it.
501
00:29:07,363 --> 00:29:08,422
Where are you going?
502
00:29:09,637 --> 00:29:11,992
To exercise.
503
00:29:11,992 --> 00:29:13,835
To clear my head.
504
00:29:21,776 --> 00:29:24,279
Lee Ji-yi quit.
505
00:29:25,280 --> 00:29:26,547
Give me her contact information.
506
00:29:26,547 --> 00:29:28,338
Yes, sir.
507
00:29:31,519 --> 00:29:35,390
Do you think Chang-soo
bought her a place?
508
00:29:35,790 --> 00:29:37,224
He's not that kind of kid.
509
00:29:37,224 --> 00:29:38,981
He values money so much.
510
00:29:38,981 --> 00:29:39,794
They're madly in love right now.
511
00:29:39,794 --> 00:29:41,501
Why would he save money?
512
00:29:41,501 --> 00:29:43,190
You should stop now.
513
00:29:43,190 --> 00:29:45,100
This is such an embarrassment.
514
00:29:45,100 --> 00:29:47,104
I can't even face
my own daughter-in-law.
515
00:29:47,104 --> 00:29:48,657
What did I do?
516
00:29:48,657 --> 00:29:50,741
As an older brother,
you should be nice to him.
517
00:29:50,741 --> 00:29:52,474
Why are you so cranky?
518
00:29:52,474 --> 00:29:55,115
He's just a brat.
519
00:29:56,498 --> 00:29:58,375
Your secretary is slow.
520
00:29:58,375 --> 00:30:00,226
We asked a while ago
for the contact number.
521
00:30:00,226 --> 00:30:02,015
Why isn't she telling us yet?
522
00:30:30,779 --> 00:30:31,880
What is it?
523
00:30:31,880 --> 00:30:35,968
If something happens to me,
find it and open it.
524
00:30:53,064 --> 00:30:54,221
Kyung-joon, lend me some books.
525
00:30:54,221 --> 00:30:56,150
Sure. Choose one.
526
00:31:10,446 --> 00:31:14,889
Wow! Your safe is in here!
527
00:31:14,889 --> 00:31:18,214
I'm show it to you because you're special.
528
00:31:55,752 --> 00:31:57,786
Do you know why I came to like you?
529
00:31:57,786 --> 00:32:00,514
Why did you come to like me?
530
00:32:00,514 --> 00:32:04,686
You had many opportunities to
ruin yourself.
531
00:32:04,686 --> 00:32:06,327
Plus, you have a lot of money.
532
00:32:06,327 --> 00:32:07,854
So?
533
00:32:07,854 --> 00:32:12,228
Instead of ruining yourself,
you chose to become better.
534
00:32:12,228 --> 00:32:13,985
Thank you for understanding.
535
00:32:13,985 --> 00:32:16,559
Yoon-ha. That's a great thing.
536
00:32:16,559 --> 00:32:19,391
Do you know how hard it is
to protect your spirit?
537
00:32:19,391 --> 00:32:23,227
When father was younger,
he was genuine and full of energy.
538
00:32:23,227 --> 00:32:24,826
He also had a sense of justice.
539
00:32:24,826 --> 00:32:26,884
But how is he now?
540
00:32:28,658 --> 00:32:33,666
Mom? She's a very good person.
541
00:32:33,666 --> 00:32:36,832
But she let go of
her wisdom on her own.
542
00:32:36,832 --> 00:32:38,528
Your spirit is a skill.
543
00:32:38,528 --> 00:32:41,952
It just doesn't become the spirit.
544
00:32:42,777 --> 00:32:45,324
So you have excellent skills.
545
00:32:45,887 --> 00:32:47,972
That makes you a skilled man, then.
546
00:32:47,972 --> 00:32:51,625
My skills are losing its grips lately.
547
00:32:51,625 --> 00:32:54,823
Oh, there's something
you need to know about me.
548
00:32:54,823 --> 00:32:58,988
I always use 0070 as my password.
549
00:34:41,340 --> 00:34:44,005
Yes, Ji-yi.
550
00:34:44,005 --> 00:34:45,369
Where are you?
551
00:34:45,369 --> 00:34:48,464
I was thinking about
going out to meet Joon-gi.
552
00:34:48,464 --> 00:34:49,773
What about you?
553
00:34:49,773 --> 00:34:50,674
I quit my job.
554
00:34:50,674 --> 00:34:52,353
Now I'm on the way to buy clothes.
555
00:34:52,976 --> 00:34:56,717
But why do you sound like that?
556
00:34:57,061 --> 00:34:59,117
I'm not in a good mood.
557
00:34:59,117 --> 00:35:01,236
I had a fight with Chang-soo.
558
00:35:03,388 --> 00:35:08,103
Am I doing the right thing
by working in your company?
559
00:35:08,790 --> 00:35:10,293
Where are you?
560
00:35:15,302 --> 00:35:17,775
I received it from my mother.
561
00:35:17,775 --> 00:35:19,735
If I only left a business card
and didn't contact you,
562
00:35:19,735 --> 00:35:22,637
Executive Director Jang Ye-won was
563
00:35:22,637 --> 00:35:25,372
worried that I'd seem unreliable.
564
00:35:25,372 --> 00:35:26,971
Why are you trying to meet me?
565
00:35:26,971 --> 00:35:30,503
Taejin Group recently had a reorganization.
566
00:35:30,503 --> 00:35:31,589
The executive director has plans to
567
00:35:31,589 --> 00:35:35,776
breathe life into the group through
recruitment of new talents.
568
00:35:35,776 --> 00:35:36,946
A recruiter has recommended you,
569
00:35:36,946 --> 00:35:41,007
the brain of the Yu Min Department
Store's strategic team.
570
00:35:41,007 --> 00:35:43,150
That is rather awkward.
571
00:35:43,150 --> 00:35:43,917
Pardon?
572
00:35:43,917 --> 00:35:47,513
The only place I've applied to after
graduating from college was Yu Min.
573
00:35:47,513 --> 00:35:49,710
There's no way a head hunter
would have my information.
574
00:35:49,710 --> 00:35:51,183
I'm still a deputy manager.
575
00:35:51,183 --> 00:35:55,733
The time span for a recruiter
to come to know my skills is too short.
576
00:35:56,639 --> 00:35:59,841
I apologize. I was short-sighted.
577
00:35:59,841 --> 00:36:03,104
I wanted to have you
make your choice without burden,
578
00:36:03,104 --> 00:36:06,107
so I spoke with an objective perspective.
579
00:36:06,107 --> 00:36:08,592
What about the personal perspective?
580
00:36:09,753 --> 00:36:13,154
Executive Director Jang Ye-won is
Jang Yoon-ha's older sister.
581
00:36:13,154 --> 00:36:16,257
She was worrying about
what kind of man Jang Yoon-ha was dating.
582
00:36:16,257 --> 00:36:18,379
She wanted to find out about you.
583
00:36:18,379 --> 00:36:20,280
She was pleased with your capabilities
584
00:36:20,280 --> 00:36:21,788
and she thought
it'd be nice to work together.
585
00:36:21,788 --> 00:36:23,784
That's why I made a move.
586
00:36:23,784 --> 00:36:28,676
I want to know if Executive Director Jang
wants to work with me based on my skills
587
00:36:28,676 --> 00:36:33,823
or because she needs me
in her succession to the throne.
588
00:36:34,215 --> 00:36:37,879
I'm dating Yoon-ha. And as it often
happens in young people's relationship,
589
00:36:37,879 --> 00:36:39,934
it's highly likely we could break up.
590
00:36:39,934 --> 00:36:44,986
I'd like to know the exact motive
behind wanting to scout me.
591
00:36:45,489 --> 00:36:50,066
I don't move unless I'm fully prepared.
592
00:37:01,000 --> 00:37:02,984
It's okay. Tell me.
593
00:37:02,984 --> 00:37:05,613
You're in the middle of your meal...
594
00:37:05,613 --> 00:37:07,918
Do you know why I like eating alone?
595
00:37:08,868 --> 00:37:11,388
I can focus even while I'm eating.
596
00:37:12,721 --> 00:37:14,503
How did it go with meeting Choi Joon-gi?
597
00:37:14,503 --> 00:37:16,925
He left the possibility open for
accepting the scouting offer
598
00:37:16,925 --> 00:37:18,585
if the conditions were met.
599
00:37:18,585 --> 00:37:20,747
Conditions? What kind of conditions?
600
00:37:20,747 --> 00:37:22,566
Probably money, right?
601
00:37:23,448 --> 00:37:24,214
Really?
602
00:37:25,267 --> 00:37:27,387
Then it'll be easier than I thought.
603
00:37:27,387 --> 00:37:28,820
Don't make a move yet though.
604
00:37:28,820 --> 00:37:30,131
Let's see how it plays out.
605
00:37:30,131 --> 00:37:34,477
If Yoon-ha really marries him,
then he'd be of use to me.
606
00:37:34,477 --> 00:37:35,628
If not, he wouldn't be.
607
00:37:35,628 --> 00:37:38,073
Even if you look
at him without Jang Yoon-ha,
608
00:37:38,073 --> 00:37:40,436
he is a talent for sure.
609
00:37:45,721 --> 00:37:47,148
When you feel depressed,
610
00:37:47,148 --> 00:37:49,784
It's best to give your eyes
something else to look at
611
00:37:49,784 --> 00:37:51,677
Or, putting something in your mouth.
612
00:37:51,677 --> 00:37:53,158
Right.
613
00:37:54,222 --> 00:37:57,133
I'm getting cold feet, Yoon-ha.
614
00:37:57,133 --> 00:37:58,660
Why?
615
00:37:58,660 --> 00:38:01,396
I'm not good at anything.
616
00:38:01,396 --> 00:38:04,379
If I get into your company and
people exclude me because
617
00:38:04,379 --> 00:38:06,615
I got in through your backing...
618
00:38:06,615 --> 00:38:09,656
You'll exclude people.
619
00:38:13,516 --> 00:38:18,819
Ji-yi, the heart is a skill.
620
00:38:18,819 --> 00:38:20,657
What?
621
00:38:20,916 --> 00:38:26,426
Until now, you've had many opportunities
where you could destroy your life.
622
00:38:26,426 --> 00:38:29,457
The time when your parents got a divorce,
623
00:38:29,457 --> 00:38:33,483
the time when you couldn't go to college,
624
00:38:33,483 --> 00:38:36,131
when you were unemployed looking for a job,
625
00:38:36,131 --> 00:38:40,423
and even if you lived in a
humid and musty basement room,
626
00:38:40,423 --> 00:38:42,524
you didn't do that.
627
00:38:43,305 --> 00:38:45,180
I didn't do that.
628
00:38:45,929 --> 00:38:48,898
You protected yourself.
629
00:38:48,898 --> 00:38:57,076
Your spirit, in people's terms of value,
is enough to get a doctorate at Harvard.
630
00:38:59,441 --> 00:39:03,288
Now that I think about it, it seems so.
631
00:39:08,896 --> 00:39:11,331
Oh, that's pretty!
632
00:39:17,972 --> 00:39:19,807
You want to buy it for him, huh?
633
00:39:19,807 --> 00:39:21,083
No.
634
00:39:21,083 --> 00:39:22,548
Buy it for him, then.
635
00:39:22,548 --> 00:39:25,280
That's love. When you want to
keep giving him something.
636
00:39:25,447 --> 00:39:26,915
Are you going to buy it for him too?
637
00:39:27,176 --> 00:39:28,924
I can't.
638
00:39:28,924 --> 00:39:32,019
But Chang-soo already has tons of those.
639
00:39:32,019 --> 00:39:35,623
I can't bleed to give it to him
just because I want to buy things for him.
640
00:39:35,623 --> 00:39:37,319
But you're different.
641
00:39:37,319 --> 00:39:39,021
You really.
642
00:39:39,021 --> 00:39:41,861
My spirit is at the level of
a doctorate at Harvard.
643
00:39:42,667 --> 00:39:43,726
Let's go.
644
00:39:50,825 --> 00:39:53,110
This would really look good on Deputy Choi.
645
00:39:53,110 --> 00:39:54,467
I will take it.
646
00:40:06,154 --> 00:40:07,878
Hello?
647
00:40:07,878 --> 00:40:09,628
I'm Chang-soo's mom.
648
00:40:09,628 --> 00:40:11,626
Are you Lee Ji-yi?
649
00:40:14,225 --> 00:40:15,591
Yes.
650
00:40:25,876 --> 00:40:27,752
I know what made you mad.
651
00:40:27,752 --> 00:40:32,532
It's because your partner can
also become my partner.
652
00:40:32,532 --> 00:40:38,595
You keep saying you like
me and you trust me
653
00:40:38,595 --> 00:40:40,656
because you have no self-assurance.
654
00:40:41,523 --> 00:40:44,513
You gain assurance by expressing it.
655
00:40:45,619 --> 00:40:51,659
The marriage investment you make is
justified, but for me, it's immoral?
656
00:41:02,083 --> 00:41:03,299
Don't you have any pride?
657
00:41:03,299 --> 00:41:05,014
Doesn't working under a friend
658
00:41:05,014 --> 00:41:06,282
make you feel bad?
659
00:41:06,282 --> 00:41:08,361
Is that how you've treated Deputy Choi?
660
00:41:08,361 --> 00:41:09,879
"Even though we're friends,
you're lower than me."
661
00:41:09,879 --> 00:41:12,313
That's something very upsetting.
662
00:41:12,313 --> 00:41:15,704
Not a stranger, but if a friend is like that,
I'd feel really bad.
663
00:41:31,215 --> 00:41:33,341
Yes, what's up?
664
00:41:33,341 --> 00:41:34,734
I have something to tell you.
665
00:41:34,734 --> 00:41:36,969
Tell me now.
666
00:41:37,258 --> 00:41:39,111
I want to tell you in person.
667
00:41:39,446 --> 00:41:40,979
It will only take a bit.
668
00:41:41,937 --> 00:41:46,152
I have about 30 minutes
before meeting Joon-gi.
669
00:42:03,135 --> 00:42:05,007
Min-sook.
670
00:42:05,878 --> 00:42:08,085
It keeps ringing.
671
00:42:08,840 --> 00:42:10,885
Go and check it.
672
00:42:14,649 --> 00:42:16,989
I've worked out too much.
673
00:42:27,284 --> 00:42:29,863
Oh my, isn't this Joon-gi?
674
00:42:29,863 --> 00:42:31,894
This is Joon-gi, right?
675
00:42:31,894 --> 00:42:34,035
What are you guys going to do now?
676
00:42:34,035 --> 00:42:37,305
Are you going to have
a rich daughter-in-law?
677
00:42:47,535 --> 00:42:50,799
Are you sure the chairman
fought with his wife?
678
00:42:50,799 --> 00:42:51,987
Tell me exactly.
679
00:42:51,987 --> 00:42:53,725
Wasn't she the one who suffered?
680
00:42:53,725 --> 00:42:54,823
No.
681
00:42:54,823 --> 00:42:58,059
Madam hasn't been
acting like herself lately.
682
00:42:58,059 --> 00:42:59,507
Alright.
683
00:42:59,507 --> 00:43:00,526
How is Ye-won?
684
00:43:00,526 --> 00:43:01,997
Has she moved in?
685
00:43:01,997 --> 00:43:03,262
The remodeling is finished.
686
00:43:03,262 --> 00:43:04,834
She'll move in tomorrow.
687
00:43:04,834 --> 00:43:06,399
There's a bag
I've had my eye on lately.
688
00:43:06,399 --> 00:43:08,156
I bought one for you too.
689
00:43:08,156 --> 00:43:09,786
I will send it.
690
00:43:12,245 --> 00:43:14,731
So they fought?
691
00:43:28,385 --> 00:43:30,992
I heard you asked Ji-yi to come
work at your company.
692
00:43:30,992 --> 00:43:32,260
Yes.
693
00:43:32,260 --> 00:43:33,541
Does that make sense?
694
00:43:33,541 --> 00:43:34,371
Why not?
695
00:43:34,371 --> 00:43:36,014
Which department can she work in?
696
00:43:36,014 --> 00:43:37,899
She didn't even get a proper education.
697
00:43:37,899 --> 00:43:40,636
Do you work according to
what you majored in in college?
698
00:43:40,636 --> 00:43:43,063
It's not the case.
699
00:43:43,063 --> 00:43:46,059
I didn't offer her the job
because she's a friend.
700
00:43:46,059 --> 00:43:47,309
Then?
701
00:43:47,309 --> 00:43:48,643
She has skills.
702
00:43:48,643 --> 00:43:50,045
What skills?
703
00:43:50,045 --> 00:43:53,516
The ability to incorporate
emotions into business.
704
00:43:56,777 --> 00:43:57,856
I got it.
705
00:43:59,217 --> 00:44:00,555
Be nice to her.
706
00:44:00,555 --> 00:44:01,589
She was really excited.
707
00:44:01,589 --> 00:44:04,238
Don't worry.
708
00:44:04,238 --> 00:44:06,494
At least you care for
your girlfriend enough.
709
00:44:09,692 --> 00:44:13,535
Do you think Joon-gi likes you for real?
710
00:44:17,264 --> 00:44:20,232
Should I tell you the truth?
711
00:44:23,687 --> 00:44:29,363
At times, he looks at me with
a gaze I really can't figure out.
712
00:44:32,418 --> 00:44:34,744
"What is she doing?"
713
00:44:36,129 --> 00:44:38,722
"I'm being sucked into her."
714
00:44:39,534 --> 00:44:40,897
That makes me cringe.
715
00:44:43,565 --> 00:44:50,128
What if Joon-gi approached you with a motive?
716
00:44:50,896 --> 00:44:52,272
That would never happen.
717
00:44:52,272 --> 00:44:54,752
Because I approached him first.
718
00:44:56,677 --> 00:44:58,103
You did?
719
00:44:59,606 --> 00:45:02,276
I should go! I'm late.
720
00:45:02,276 --> 00:45:02,874
Okay.
721
00:45:28,031 --> 00:45:30,183
I'm going to be a little late.
722
00:45:30,183 --> 00:45:32,417
Chang-soo suddenly
wanted to meet up.
723
00:45:32,417 --> 00:45:34,480
I am a reliable person, right?
724
00:45:34,480 --> 00:45:37,452
Even if I'm a bit late,
I always let you know!
725
00:45:45,063 --> 00:45:47,495
What are you going to do now?
726
00:45:47,495 --> 00:45:48,571
The difference would have to be
727
00:45:48,571 --> 00:45:51,866
just enough for me to
encourage you to continue...
728
00:45:56,565 --> 00:45:59,542
It must be someone
who just looks like her.
729
00:45:59,542 --> 00:46:01,947
Why would a daughter of
a rich family work part-time?
730
00:46:08,991 --> 00:46:11,419
[Taejin Group Founder Jang Tae-jin's
20th Anniversary Memorial Service]
731
00:46:25,233 --> 00:46:27,302
It's true.
732
00:46:36,608 --> 00:46:38,460
Are you waiting for someone?
733
00:46:41,101 --> 00:46:42,188
Yes.
734
00:46:42,893 --> 00:46:47,621
She's over 170 cm tall and
her bra size is a B-cup.
735
00:46:48,154 --> 00:46:49,514
You heard that?
736
00:46:49,929 --> 00:46:54,215
Guys can hear those things
even from the ends of the Earth.
737
00:46:55,515 --> 00:46:57,267
I have a lot to say.
738
00:46:57,267 --> 00:46:59,763
There's so many things to
discuss as well.
739
00:47:02,707 --> 00:47:04,315
And this is a gift.
740
00:47:08,293 --> 00:47:11,146
This is the first time someone
has given me a gift so laid back.
741
00:47:11,146 --> 00:47:13,616
If I make a big deal, you might think
742
00:47:13,616 --> 00:47:15,812
it's something amazing and
refuse to accept it.
743
00:47:18,762 --> 00:47:20,183
What do you think?
744
00:47:23,867 --> 00:47:25,189
It's okay.
745
00:47:25,744 --> 00:47:27,105
It's just "okay"?
746
00:47:28,088 --> 00:47:28,905
I like it.
747
00:47:28,905 --> 00:47:30,067
Success!
748
00:47:30,664 --> 00:47:31,970
Give me your hand.
749
00:47:48,316 --> 00:47:51,644
What are things to say and to discuss?
750
00:47:51,644 --> 00:47:53,088
Let's take a walk.
751
00:47:58,101 --> 00:48:00,694
I wanted to say I'm sorry.
752
00:48:00,694 --> 00:48:02,253
You're getting so much attention and
753
00:48:02,253 --> 00:48:05,435
you're hearing unnecessary things
because of me.
754
00:48:06,875 --> 00:48:07,611
You're making me nervous.
755
00:48:07,611 --> 00:48:09,771
Walk properly or else you're going to fall.
756
00:48:09,771 --> 00:48:11,630
I won't fall.
757
00:48:11,630 --> 00:48:13,365
The thing I wanted to discuss is...
758
00:48:13,365 --> 00:48:17,643
I found the shares and USB drive
my brother has left for me.
759
00:48:17,888 --> 00:48:20,382
What was in the USB drive?
760
00:48:20,382 --> 00:48:22,084
I'm going to see it when I go home.
761
00:48:22,084 --> 00:48:25,672
Since this isn't something
that can be resolved quickly.
762
00:48:25,672 --> 00:48:28,416
What do you mean you
found the shares?
763
00:48:28,760 --> 00:48:32,084
After my brother disappeared...
764
00:48:32,084 --> 00:48:34,303
I don't want to use the word "dead."
765
00:48:34,303 --> 00:48:36,573
Okay.
766
00:48:36,573 --> 00:48:40,962
I found out that my brother bought 2% of
the company shares under my name.
767
00:48:40,962 --> 00:48:42,328
Does that make sense?
768
00:48:42,328 --> 00:48:46,015
Since your brother is an executive,
if he purchases a company share
769
00:48:46,015 --> 00:48:47,934
even if it's a small amount,
it's supposed to be reported.
770
00:48:47,934 --> 00:48:50,629
It would've been impossible
for him to buy it unnoticed.
771
00:48:50,629 --> 00:48:52,163
Exactly.
772
00:48:52,580 --> 00:48:55,073
That doesn't make sense.
773
00:48:56,600 --> 00:48:59,354
But it could be possible
through a third-party.
774
00:49:00,163 --> 00:49:02,951
The third-party, after you brother di...
775
00:49:03,683 --> 00:49:07,250
After he disappeared,
if they passed it to you, it's possible.
776
00:49:08,263 --> 00:49:11,249
Since I have a special relation,
if I purchased stocks,
777
00:49:11,249 --> 00:49:14,028
it's supposed to be reported.
778
00:49:14,028 --> 00:49:18,599
If the third-party passed them to you after
your brother disappeared, it's possible.
779
00:49:18,599 --> 00:49:21,577
Everyone would've been
too busy with the funeral and all.
780
00:49:21,577 --> 00:49:22,805
I guess so.
781
00:49:22,805 --> 00:49:25,399
So now all you have to do
is find that third-party.
782
00:49:25,399 --> 00:49:27,827
Then one down.
783
00:49:28,348 --> 00:49:30,716
I told you not to or else you'd fall!
784
00:49:32,463 --> 00:49:34,848
Did you just worry about me?
785
00:49:38,526 --> 00:49:39,794
What?
786
00:49:40,739 --> 00:49:42,366
Do you know you fall in love way too easily?
787
00:49:42,366 --> 00:49:43,934
What's that?
788
00:49:43,934 --> 00:49:45,302
Don't you go on the internet?
789
00:49:45,302 --> 00:49:48,520
I do, but I don't join communities.
790
00:49:48,520 --> 00:49:50,307
But what is it?
791
00:49:50,307 --> 00:49:52,307
What is it?
792
00:49:52,307 --> 00:49:53,502
I won't tell you.
793
00:49:53,502 --> 00:49:54,771
Let's go eat.
794
00:49:56,053 --> 00:49:58,015
After eating, do you want to
go see the company?
795
00:49:58,015 --> 00:49:59,372
I'm starting work there now.
796
00:49:59,372 --> 00:50:00,949
I want to take a look around.
797
00:50:28,138 --> 00:50:30,158
Hello.
798
00:50:34,015 --> 00:50:35,450
Please sit.
799
00:50:36,439 --> 00:50:37,398
Yes.
800
00:50:48,200 --> 00:50:51,866
I ordered for you, to save time.
801
00:50:52,545 --> 00:50:54,089
Yes, I'm fine with that.
802
00:51:02,384 --> 00:51:07,585
I'm not the type who interferes
in my son's love affairs.
803
00:51:08,089 --> 00:51:09,071
I see.
804
00:51:09,307 --> 00:51:12,376
But this time, he's being very odd.
805
00:51:12,376 --> 00:51:14,956
He's doing things he's never done before.
806
00:51:14,956 --> 00:51:17,467
Rather than fixing things after it's broken,
807
00:51:17,467 --> 00:51:20,513
I thought preventing it
in advance would be best.
808
00:51:22,085 --> 00:51:23,550
I see.
809
00:51:26,768 --> 00:51:30,479
You know yourself that this
doesn't make sense, right?
810
00:51:30,881 --> 00:51:37,178
I... wouldn't have come out to see you
if you at least had a college degree.
811
00:51:38,717 --> 00:51:42,372
Mother. Do you know Park Myung-soo?
812
00:51:42,372 --> 00:51:43,772
He's a comedian.
813
00:51:44,655 --> 00:51:45,548
I do.
814
00:51:45,548 --> 00:51:47,985
He's also a high school graduate.
815
00:51:47,985 --> 00:51:50,412
But now, even after he raised his education,
816
00:51:50,412 --> 00:51:52,255
he still tells people
he's a high school graduate.
817
00:51:52,255 --> 00:51:53,255
Why?
818
00:51:53,255 --> 00:51:56,027
It's better for him that
he's a high school graduate.
819
00:51:56,027 --> 00:51:59,434
He owns a building and
his wife is also a doctor.
820
00:52:03,517 --> 00:52:08,121
Today, I heard very
nice words from a friend.
821
00:52:08,121 --> 00:52:10,467
She said my spirit is a skill.
822
00:52:10,467 --> 00:52:14,949
She said my spirit is at the level
of a Harvard doctorate.
823
00:52:16,473 --> 00:52:19,730
At one time, I felt a bit self-conscious
about being only a high school graduate,
824
00:52:19,730 --> 00:52:21,723
but not anymore.
825
00:52:22,844 --> 00:52:25,305
This is why Chang-soo fell for you.
826
00:52:25,647 --> 00:52:28,138
You really won't do.
827
00:52:30,592 --> 00:52:33,607
I will tell you the reality for you two.
828
00:52:33,868 --> 00:52:37,994
We will never accept
a daughter-in-law like you.
829
00:52:37,994 --> 00:52:40,079
Chang-soo probably
won't marry you either.
830
00:52:40,079 --> 00:52:41,910
I know him.
831
00:52:41,910 --> 00:52:44,817
He's just being played
by hormone's tricks.
832
00:52:47,274 --> 00:52:49,270
Yes, I understand.
833
00:52:49,570 --> 00:52:53,457
Mother, I also will not marry
if the guy's parents do not approve of me.
834
00:52:53,457 --> 00:52:54,723
Really?
835
00:52:54,723 --> 00:52:56,049
You thought well.
836
00:52:56,049 --> 00:53:00,656
But Chang-soo hasn't
decided to marry me yet.
837
00:53:00,656 --> 00:53:02,891
That means I can see him until then.
838
00:53:02,891 --> 00:53:04,135
Don't you have any pride?
839
00:53:04,135 --> 00:53:07,266
There's no pride in love.
840
00:53:08,489 --> 00:53:10,472
Wanting to see him is first.
841
00:53:12,402 --> 00:53:14,607
You are such a leech.
842
00:53:16,899 --> 00:53:17,607
If you truly love him,
843
00:53:17,607 --> 00:53:20,215
you should be willing to
step back for him.
844
00:53:20,215 --> 00:53:23,748
How much humiliation do you
want to bear before you end it?
845
00:55:01,843 --> 00:55:03,956
What took you so long?
846
00:55:07,831 --> 00:55:09,655
Who is it?
847
00:55:11,132 --> 00:55:15,589
I'm the man who moved Korea to
install a street lamp for you.
848
00:55:20,067 --> 00:55:21,776
What?
849
00:55:45,460 --> 00:55:47,680
There's nothing here yet.
850
00:55:47,680 --> 00:55:49,731
It's smaller than I expected.
851
00:55:49,731 --> 00:55:51,691
But I think I received special treatment.
852
00:55:51,691 --> 00:55:54,471
I don't think Team Leaders get an office.
853
00:55:54,471 --> 00:55:55,438
You're right.
854
00:55:55,438 --> 00:55:57,736
Team Leaders don't get an office.
855
00:56:01,596 --> 00:56:04,488
Start from here and continue to move up.
856
00:56:05,890 --> 00:56:07,484
Move up to where?
857
00:56:07,484 --> 00:56:10,571
Don't you want a higher position?
858
00:56:10,571 --> 00:56:12,554
President?
859
00:56:12,554 --> 00:56:13,953
No.
860
00:56:13,953 --> 00:56:16,795
Once my brother's case is resolved,
I'm going to leave right away.
861
00:56:16,795 --> 00:56:19,327
My goal isn't a position.
862
00:56:24,269 --> 00:56:26,513
Why are you looking at me with such eyes?
863
00:56:31,291 --> 00:56:36,015
To me... You sometimes give me
an unfamiliar gaze. Did you know that?
864
00:56:37,770 --> 00:56:38,566
I did?
865
00:56:40,682 --> 00:56:47,122
Yes, so every time you do that,
I think I will have to do this.
866
00:57:05,009 --> 00:57:11,573
I know what love is. It's being
able to smile in nasty situations.
867
00:57:11,573 --> 00:57:15,706
It enables you to see the
cruel reality in a bright light.
868
00:57:15,706 --> 00:57:20,244
Then you come to like
the situation you're facing.
869
00:57:23,753 --> 00:57:29,412
By coming to like it,
you stay in that cruel reality.
870
00:57:31,364 --> 00:57:35,974
That's why I on my guard against it the most.
871
00:57:40,208 --> 00:57:47,282
You... I think you're really different.
872
00:57:50,601 --> 00:57:52,791
You don't like that?
873
00:58:02,950 --> 00:58:04,753
I didn't know that
874
00:58:05,767 --> 00:58:10,639
I had already crossed that border.
61570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.