All language subtitles for High Society S1E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,802 --> 00:00:09,394 I will pour it to you. 2 00:00:20,047 --> 00:00:21,400 Joon-gi. 3 00:00:22,083 --> 00:00:23,851 What? 4 00:00:23,851 --> 00:00:25,579 I trust you. 5 00:00:25,579 --> 00:00:27,889 All of the sudden? 6 00:00:27,889 --> 00:00:29,548 Do you trust me? 7 00:00:35,594 --> 00:00:40,218 I think... there are two reasons as to 8 00:00:40,218 --> 00:00:42,502 why people don't express themselves in words. 9 00:00:43,871 --> 00:00:47,299 One. They don't like that person. 10 00:00:48,743 --> 00:00:53,306 Two. They don't like that person but don't want to leave that person. 11 00:01:02,151 --> 00:01:03,597 Joon-gi? 12 00:01:07,584 --> 00:01:10,398 Why are you here? 13 00:01:10,638 --> 00:01:12,433 Why did you come here? 14 00:01:12,433 --> 00:01:13,962 I called her. 15 00:01:25,075 --> 00:01:27,343 Make some room for her. 16 00:01:28,749 --> 00:01:29,909 Sit here. 17 00:01:35,612 --> 00:01:37,043 Beer, please. 18 00:01:37,043 --> 00:01:37,983 Do you have ale? 19 00:01:37,983 --> 00:01:39,607 I like ale better than the lager. 20 00:01:39,607 --> 00:01:40,661 Yes, we do. 21 00:01:40,661 --> 00:01:42,203 How about you, Joon-gi? 22 00:01:42,203 --> 00:01:44,099 I can just drink this. 23 00:01:46,567 --> 00:01:48,262 Are you guys dating? 24 00:01:54,912 --> 00:01:56,168 We are. 25 00:02:06,382 --> 00:02:08,753 Why are you telling me this now? 26 00:02:08,753 --> 00:02:11,148 If you told me earlier, I would've been more careful 27 00:02:11,148 --> 00:02:13,167 because I had an arranged date with Yoon-ha. 28 00:02:14,527 --> 00:02:15,696 Just be yourself. 29 00:02:15,696 --> 00:02:17,972 It's weirder if you're careful about something. 30 00:02:17,972 --> 00:02:20,044 You told him about us having an arranged date, huh? 31 00:02:20,044 --> 00:02:21,534 It's something I needed to tell him. 32 00:02:21,534 --> 00:02:24,825 He might feel bad since you guys are friends. 33 00:02:25,059 --> 00:02:27,911 Did you tell Ji-yi that we had an arranged date? 34 00:02:27,911 --> 00:02:29,218 I did. 35 00:02:30,732 --> 00:02:33,017 Why did you tell her? 36 00:02:33,017 --> 00:02:35,381 I should've told her first. 37 00:02:35,381 --> 00:02:37,253 I have to take care of myself first. 38 00:02:37,253 --> 00:02:40,347 If she heard it from you first, how mad would she be at me? 39 00:02:40,347 --> 00:02:41,591 It'll look like we deceived her. 40 00:02:41,591 --> 00:02:42,993 It's not deceiving. 41 00:02:42,993 --> 00:02:44,759 I didn't know you two were dating. 42 00:02:44,759 --> 00:02:46,059 I found out today. 43 00:02:46,059 --> 00:02:48,152 So why would you work part-time while hiding it? 44 00:02:48,152 --> 00:02:48,999 You made the top trend today. 45 00:02:48,999 --> 00:02:50,495 It was no joke. 46 00:02:50,495 --> 00:02:51,724 Me? 47 00:02:51,724 --> 00:02:52,758 Why? 48 00:02:52,758 --> 00:02:54,636 Do you know? 49 00:02:54,636 --> 00:02:55,729 Yes. 50 00:02:55,729 --> 00:02:57,245 You tell her. 51 00:02:57,581 --> 00:02:59,740 You're making me frustrated. 52 00:02:59,740 --> 00:03:00,736 Where's Ji-yi? 53 00:03:00,736 --> 00:03:01,776 You said she's coming. 54 00:03:01,776 --> 00:03:03,511 She said she's not coming. 55 00:03:03,511 --> 00:03:05,369 I originally wanted to have a drink with all four of us. 56 00:03:05,369 --> 00:03:08,578 I was going to reconcile with her by doing that but she's not listening. 57 00:03:09,943 --> 00:03:12,206 Why are you getting up? 58 00:03:12,206 --> 00:03:13,154 I'm leaving. 59 00:03:13,154 --> 00:03:14,789 If you're going to Ji-yi, I'll go with you. 60 00:03:14,789 --> 00:03:15,855 Don't. 61 00:03:15,855 --> 00:03:17,899 Do you think she'd want to see you? 62 00:03:17,899 --> 00:03:19,393 If it was me and someone deceived me for that long, 63 00:03:19,393 --> 00:03:21,076 I would never see that person again. 64 00:03:21,076 --> 00:03:23,054 Don't take her lightly because Ji-yi is nice. 65 00:03:23,054 --> 00:03:25,541 What's wrong with you really? 66 00:03:25,541 --> 00:03:28,336 It must've been hard for our Ji-yi, being friends with you. 67 00:03:28,336 --> 00:03:30,224 Don't speak like that. 68 00:03:30,224 --> 00:03:33,162 Have fun. I will pay. 69 00:03:38,103 --> 00:03:41,849 Why was I trending online? 70 00:03:43,256 --> 00:03:45,219 Let's have a drink first. 71 00:03:59,664 --> 00:04:01,976 Was she really the daughter of the Taejin Group? 72 00:04:01,976 --> 00:04:03,804 Has she been really deceiving me? 73 00:04:03,804 --> 00:04:04,530 It's not like that. 74 00:04:04,530 --> 00:04:06,367 Why are people like this? 75 00:04:06,367 --> 00:04:07,418 Don't you have feelings for each other? 76 00:04:07,418 --> 00:04:08,376 You guys had an arranged date. 77 00:04:08,376 --> 00:04:10,840 Even before coming here, I had an arranged date. 78 00:04:10,840 --> 00:04:12,318 I came to you as soon as I sat down. 79 00:04:12,318 --> 00:04:13,570 Do you want to be the girl on 80 00:04:13,570 --> 00:04:16,417 an arranged date with me or the girl sitting in front of me now? 81 00:04:30,617 --> 00:04:32,219 What do you want? 82 00:04:32,219 --> 00:04:33,907 Where are you? 83 00:04:33,907 --> 00:04:35,425 You don't need to know. 84 00:04:35,425 --> 00:04:37,088 You're staying mad for a long time. 85 00:04:37,088 --> 00:04:39,219 You normally get over it quickly. 86 00:04:39,219 --> 00:04:41,864 Yoon-ha came and was here looking for you. 87 00:04:41,864 --> 00:04:43,511 "Yoon-ha came?" 88 00:04:43,511 --> 00:04:46,751 You must be really close to Yoon-ha. 89 00:04:46,751 --> 00:04:48,810 You two already had an arranged date, and your classes are the same, 90 00:04:48,810 --> 00:04:49,878 so why aren't you two dating? 91 00:04:49,878 --> 00:04:51,897 Class? What class? 92 00:04:51,897 --> 00:04:53,726 If you think like that, you're twisted. 93 00:04:53,726 --> 00:04:54,852 Who was the one who said 94 00:04:54,852 --> 00:04:56,761 we may have the same status but there's still a gap? 95 00:04:56,761 --> 00:04:58,659 If I argue about class, I'm twisted. 96 00:04:58,659 --> 00:05:02,286 Yet, if you argue about gaps and social standings, you're not, right? 97 00:05:03,326 --> 00:05:05,725 Go to sleep. 98 00:05:10,008 --> 00:05:12,506 How can I sleep like this? 99 00:05:15,330 --> 00:05:18,143 Come to think of it, I didn't even get to eat. 100 00:05:18,143 --> 00:05:21,148 Why do I have to starve? 101 00:05:25,233 --> 00:05:29,080 You said the last time that you don't deliver single dish menus. 102 00:05:29,080 --> 00:05:31,425 Can you deliver the chicken feet set menu? 103 00:05:36,502 --> 00:05:38,043 Yes, it's me. 104 00:05:39,624 --> 00:05:41,759 Where? I'm on the road. 105 00:05:41,759 --> 00:05:43,704 I'm on my way home. 106 00:05:45,705 --> 00:05:47,450 Who's coming? 107 00:05:52,847 --> 00:05:55,303 How did an article about me working part-time get published? 108 00:05:55,303 --> 00:05:57,366 It was bound to be found out anyway. 109 00:05:57,366 --> 00:05:59,450 With this type of article, you'll receive attention. 110 00:05:59,450 --> 00:06:01,489 Your status in your house will also get better. 111 00:06:01,489 --> 00:06:04,084 I don't care about my position in my house. 112 00:06:04,084 --> 00:06:06,861 I went to the company this afternoon and met with my father. 113 00:06:07,429 --> 00:06:10,034 I told him I want to be independent. 114 00:06:11,264 --> 00:06:13,108 He told me to go ahead. 115 00:06:15,124 --> 00:06:17,712 Is being independent from your family even possible? 116 00:06:17,712 --> 00:06:19,538 Not just materialistically, but emotionally too. 117 00:06:19,538 --> 00:06:22,548 I was already emotionally independent. 118 00:06:22,548 --> 00:06:24,700 I lived away from them in middle school. 119 00:06:29,471 --> 00:06:36,006 You know... There may be some parts of me that are twisted. 120 00:06:36,006 --> 00:06:39,195 I have a lot of doubts and I'm very on guard. 121 00:06:44,065 --> 00:06:46,369 I don't know about you having that many doubts. 122 00:06:46,369 --> 00:06:48,059 Did you doubt me too? 123 00:06:50,383 --> 00:06:53,104 Now that I think about it, I didn't. 124 00:06:53,104 --> 00:06:56,976 At first, it was because you weren't my guy, but Ji-yi's. 125 00:06:56,976 --> 00:06:59,437 The guy Ji-yi liked. 126 00:06:59,967 --> 00:07:00,879 And there's more. 127 00:07:00,879 --> 00:07:03,135 You're Chang-soo's friend. 128 00:07:03,135 --> 00:07:05,985 Because the people around me were all connected to you. 129 00:07:05,985 --> 00:07:09,477 And your mother was powerful. 130 00:07:09,477 --> 00:07:11,125 I like your mother so much. 131 00:07:11,125 --> 00:07:13,184 I also like that you guys are close. 132 00:07:15,303 --> 00:07:17,498 It's fascinating. 133 00:07:17,498 --> 00:07:20,338 It's my first time opening my heart to someone this easily. 134 00:07:23,265 --> 00:07:25,439 But don't take it as a bad thing. 135 00:07:25,439 --> 00:07:28,306 I trust those who come into my circle until the very end. 136 00:07:30,662 --> 00:07:32,665 Who are the people that came inside your circle? 137 00:07:32,665 --> 00:07:34,323 There are a few. 138 00:07:34,323 --> 00:07:37,180 The one you know is Ji-yi. 139 00:07:39,820 --> 00:07:42,778 Do you think Ji-yi is very mad at me? 140 00:07:42,778 --> 00:07:44,959 It's a situation where she would be angry. 141 00:07:46,727 --> 00:07:48,233 This won't do. 142 00:07:48,233 --> 00:07:50,434 I think I have to go to Ji-yi. 143 00:07:50,434 --> 00:07:52,566 I don't think I should let this go on for long. 144 00:07:56,557 --> 00:07:57,537 [7-years old] 145 00:08:00,241 --> 00:08:01,428 You're not going to answer? 146 00:08:01,428 --> 00:08:02,839 It's my second sister. 147 00:08:02,839 --> 00:08:04,708 She called to pick a fight. 148 00:08:04,708 --> 00:08:06,053 She's sensitive to social media. 149 00:08:06,053 --> 00:08:07,848 Then shouldn't you have to go home first? 150 00:08:07,848 --> 00:08:09,878 Ji-yi is first. 151 00:08:09,878 --> 00:08:11,255 I will drop you off. 152 00:08:11,255 --> 00:08:12,304 It's okay. 153 00:08:12,304 --> 00:08:15,050 I haven't dropped you off once. 154 00:08:15,050 --> 00:08:19,018 A man dropping off a girl home is also a joy in dating. 155 00:08:20,533 --> 00:08:25,135 Won't you allow me that pleasure? 156 00:08:34,542 --> 00:08:35,865 What the heck is this? 157 00:08:35,865 --> 00:08:36,779 Based on her actions, 158 00:08:36,779 --> 00:08:40,409 it appears she's been preparing carefully and elaborately. 159 00:08:40,409 --> 00:08:42,949 She was different ever since she was little. 160 00:08:42,949 --> 00:08:46,723 She didn't play with us but she played well with the helpers. 161 00:08:46,723 --> 00:08:48,790 Because of her, the innocent helpers all got fired. 162 00:08:48,790 --> 00:08:51,202 She's been appointed as the Team Leader of Strategic Division in China. 163 00:08:51,202 --> 00:08:53,395 Due to her experience studying abroad in China, 164 00:08:53,395 --> 00:08:55,207 it seems the Chairman is expecting a lot from her. 165 00:08:55,207 --> 00:08:58,852 She asked to go study in China when she was in 6th grade. 166 00:08:58,852 --> 00:09:00,163 She was 13 years old. 167 00:09:00,163 --> 00:09:02,737 What would a 13 year old know? 168 00:09:03,271 --> 00:09:05,559 Now that I think of it, she's extraordinarily different. 169 00:09:05,559 --> 00:09:08,787 I think the article about Team Leader Jang Yoon-ha working part-time 170 00:09:08,787 --> 00:09:11,446 at a market was released from the Chairman's side. 171 00:09:11,948 --> 00:09:12,886 What? 172 00:09:12,886 --> 00:09:15,468 This type of article being released right before the announcement of 173 00:09:15,468 --> 00:09:17,282 her position doesn't seem like a coincidence. 174 00:09:17,718 --> 00:09:19,724 That's his style. 175 00:09:19,724 --> 00:09:21,632 Setting a competition for loyalty. 176 00:09:21,632 --> 00:09:25,159 He acts like he'd give things to you but he never gives you certainty. 177 00:09:26,238 --> 00:09:30,001 I thought I could just focus on my work, but it's like this again. 178 00:09:30,001 --> 00:09:32,230 Team Manager Jang Yoon-ha came by the company this afternoon. 179 00:09:32,230 --> 00:09:34,656 She probably received some sort of promise from the chairman. 180 00:09:34,656 --> 00:09:37,874 Even so, he's not considering Yoon-ha as my competition. 181 00:09:38,306 --> 00:09:40,246 He's testing me. 182 00:09:40,246 --> 00:09:42,677 Just as he used me to grow Kyung-joon. 183 00:09:42,677 --> 00:09:44,448 Even if that's the case, you should be on guard. 184 00:09:44,448 --> 00:09:45,991 It's a media warfare these days. 185 00:09:45,991 --> 00:09:49,285 If she's packaged nicely, she can become a powerful figure overnight. 186 00:09:49,285 --> 00:09:52,882 She possesses many conditions the media likes. 187 00:09:52,882 --> 00:09:53,847 What conditions? 188 00:09:53,847 --> 00:09:55,992 First, her looks are outstanding. 189 00:09:55,992 --> 00:09:57,010 She's tall and looks urban... 190 00:09:57,010 --> 00:09:59,280 What's so pretty about her? 191 00:09:59,280 --> 00:10:02,157 What are you going to do about your low standards for beauty? 192 00:10:02,157 --> 00:10:05,566 So-hyun is prettier. 193 00:10:05,980 --> 00:10:08,165 Your position will be at risk if you have that sort of judgment. 194 00:10:09,189 --> 00:10:10,447 I'm sorry. 195 00:10:13,274 --> 00:10:15,320 Mom. Mom! 196 00:10:15,320 --> 00:10:16,647 Mom, did you know about this? 197 00:10:16,647 --> 00:10:18,145 What is it? 198 00:10:18,145 --> 00:10:20,683 Look. Look at Yoon-ha! 199 00:10:20,683 --> 00:10:22,621 I can't see because I don't have my glasses. 200 00:10:22,621 --> 00:10:24,485 Can't you see the picture? 201 00:10:27,920 --> 00:10:29,353 Here, your glasses. 202 00:10:29,978 --> 00:10:31,759 Mom, did you know she was working a part-time job? 203 00:10:31,759 --> 00:10:32,693 What part-time job? 204 00:10:32,693 --> 00:10:34,729 She was working part-time at Yu Min department store. 205 00:10:34,729 --> 00:10:36,024 It's in the newspaper. 206 00:10:36,024 --> 00:10:37,093 What would she do that? 207 00:10:37,093 --> 00:10:37,732 That's what I'm saying. 208 00:10:37,732 --> 00:10:39,975 Why would she? 209 00:10:39,975 --> 00:10:43,030 Even if she did, why are you so worked up over it? 210 00:10:43,030 --> 00:10:45,484 Some actor uploaded her photo on social media and said 211 00:10:45,484 --> 00:10:47,642 she's a daughter from a rich family that's sensible. 212 00:10:47,642 --> 00:10:49,739 It got over 100,000 likes! 213 00:10:49,739 --> 00:10:51,648 My best was 30,000. 214 00:10:51,648 --> 00:10:53,040 It's annoying! 215 00:10:53,040 --> 00:10:55,610 It's all because father stopped me from using social media. 216 00:10:55,610 --> 00:10:57,171 I don't know what you're talking about. 217 00:10:57,171 --> 00:10:59,931 I can tolerate everything else. 218 00:10:59,931 --> 00:11:01,589 But the comments say that she's pretty. 219 00:11:01,589 --> 00:11:03,276 How is she pretty? 220 00:11:03,276 --> 00:11:05,287 They said they've never seen such a pretty daughter of a rich family. 221 00:11:05,287 --> 00:11:06,830 They've all become crazy! 222 00:11:06,830 --> 00:11:08,791 Calm down. 223 00:11:08,791 --> 00:11:11,399 Yes, Calm down. 224 00:11:14,128 --> 00:11:15,037 Yes, Ye-won. 225 00:11:15,037 --> 00:11:16,907 Did you know Yoon-ha doing part-time work? 226 00:11:16,907 --> 00:11:17,967 Did Yoon-ha come back? 227 00:11:17,967 --> 00:11:19,592 She didn't even pick up my calls. 228 00:11:19,592 --> 00:11:21,662 Did Mom try to contact Yoon-ha? 229 00:11:21,662 --> 00:11:23,477 Mom, have you tried calling Yoon-ha? 230 00:11:23,477 --> 00:11:27,350 She said she was coming in. 231 00:11:27,350 --> 00:11:29,077 So she didn't leave for good. 232 00:11:29,077 --> 00:11:30,484 Why would she leave for good? 233 00:11:30,484 --> 00:11:37,151 Ye-won said Kyung-joon even bought stocks under Yoon-ha's name. 234 00:11:37,151 --> 00:11:41,016 What? Why would Kyung-joon do that? 235 00:11:41,016 --> 00:11:44,410 Mom's reacting since I mentioned Kyung-joon. 236 00:12:07,154 --> 00:12:09,544 Chang-soo. 237 00:12:12,434 --> 00:12:13,479 Chang-soo! 238 00:12:13,479 --> 00:12:15,363 Chang-soo. It's been a while. 239 00:12:15,363 --> 00:12:17,718 It's been awhile, yeah. 240 00:12:17,718 --> 00:12:20,148 I heard you had an arranged date with Shi-hyun. 241 00:12:20,501 --> 00:12:21,313 Who said that? 242 00:12:21,313 --> 00:12:25,545 Shi-hyun said you were just as rude as before. 243 00:12:25,545 --> 00:12:28,376 She hasn't changed. 244 00:12:29,706 --> 00:12:31,612 Chang-soo! 245 00:12:31,612 --> 00:12:33,967 Oh, Min-jung. Long time no see. 246 00:12:33,967 --> 00:12:35,070 You're doing well, right? 247 00:12:35,070 --> 00:12:36,484 Do you think I'd be well? 248 00:12:36,484 --> 00:12:38,054 You must've heard. 249 00:12:38,054 --> 00:12:41,022 People date and break up, right? 250 00:12:41,022 --> 00:12:42,410 How is Joon-gi doing? 251 00:12:42,410 --> 00:12:44,091 He's doing well. 252 00:12:44,091 --> 00:12:45,312 He's even dating someone new now. 253 00:12:45,312 --> 00:12:46,781 Already? 254 00:12:46,781 --> 00:12:49,424 Did he catch a daughter of a rich family or something? 255 00:12:53,159 --> 00:12:54,737 What's that supposed to mean? 256 00:12:55,638 --> 00:12:57,206 That jerk. 257 00:13:08,701 --> 00:13:10,853 Yoon-ha's not back yet? 258 00:13:10,853 --> 00:13:13,087 She's not picking up her phone. 259 00:13:13,087 --> 00:13:14,067 She'll come in. 260 00:13:14,067 --> 00:13:16,446 She always keeps her word. 261 00:13:17,347 --> 00:13:21,963 She definitely knows something about Kyung-joon that we don't. 262 00:13:24,822 --> 00:13:29,036 Tomorrow at 10 a.m., Attorney Hong will come to reveal Kyung-joon's will. 263 00:13:29,036 --> 00:13:30,632 You didn't forget, right? 264 00:13:30,632 --> 00:13:33,335 Call Yoon-ha again. 265 00:13:36,887 --> 00:13:38,517 [Butler Hong] 266 00:13:47,176 --> 00:13:49,041 Don't worry. 267 00:13:49,041 --> 00:13:51,020 I can take care of it on my own. 268 00:14:02,636 --> 00:14:05,426 Ye-won, this one too. 269 00:14:06,807 --> 00:14:08,509 Stop it. 270 00:14:12,896 --> 00:14:16,877 Well, then... I will stop being your spy, too. 271 00:14:19,086 --> 00:14:21,973 Here, pose again. 272 00:14:24,535 --> 00:14:26,584 I'm going to post it on social media. 273 00:14:26,584 --> 00:14:27,951 After people look at my body, 274 00:14:27,951 --> 00:14:31,323 everyone will know who the prettiest rich family's daughter is. 275 00:14:31,323 --> 00:14:32,924 How's mom doing? 276 00:14:32,924 --> 00:14:34,088 She's waiting for Yoon-ha. 277 00:14:34,088 --> 00:14:37,104 Since I lit a fire, mentioning Kyung-joon's name. 278 00:14:37,104 --> 00:14:38,639 Why isn't she answering her phone? 279 00:14:38,639 --> 00:14:40,799 How would I know what she thinks? 280 00:14:40,799 --> 00:14:43,051 Oh, Attorney Hong is coming tomorrow. 281 00:14:43,051 --> 00:14:45,834 To reveal Kyung-joon's will. 282 00:14:47,880 --> 00:14:50,785 All of his assets will probably go to Hye-in, right? 283 00:14:50,785 --> 00:14:54,706 If he wrote up his will, then he must have designated a guardian. 284 00:14:54,706 --> 00:14:56,940 He's quite meticulous. 285 00:14:56,940 --> 00:15:00,527 Who would have known he would have drawn up a will? 286 00:15:01,119 --> 00:15:02,237 Did you make one? 287 00:15:02,237 --> 00:15:03,405 Why would I do that? 288 00:15:03,405 --> 00:15:06,601 That's my point. Why would he do that? 289 00:15:06,601 --> 00:15:09,397 He prepared thoroughly and well in advance. 290 00:15:09,397 --> 00:15:11,332 He would've managed the company really well 291 00:15:11,332 --> 00:15:13,951 if father stopped knocking him down. 292 00:15:13,951 --> 00:15:15,128 Are you reading books these days? 293 00:15:15,128 --> 00:15:16,344 Why are you bringing books up all of a sudden? 294 00:15:16,344 --> 00:15:18,114 Read some books. 295 00:15:18,114 --> 00:15:20,176 So that your judgement would improve. 296 00:15:20,176 --> 00:15:22,937 Is it because I complimented Kyung-joon? 297 00:15:22,937 --> 00:15:26,354 Ye-won. I have a head too. 298 00:15:26,864 --> 00:15:29,167 Naturally, mom would probably be the guardian, right? 299 00:15:29,167 --> 00:15:30,985 You think so? 300 00:15:30,985 --> 00:15:32,962 That's not for sure either. 301 00:15:32,962 --> 00:15:36,631 So far, nothing happened as we predicted. 302 00:15:36,631 --> 00:15:38,039 Then who else is there? 303 00:15:38,039 --> 00:15:40,394 He probably didn't designate Hye-in's mother as the guardian. 304 00:15:40,394 --> 00:15:42,847 I heard he included that in their divorce settlement. 305 00:15:42,847 --> 00:15:44,106 Father? 306 00:15:44,106 --> 00:15:45,859 Or Yoon-ha? 307 00:15:45,859 --> 00:15:47,177 Why would Yoon-ha be in the picture? 308 00:15:47,177 --> 00:15:49,946 Do you know how much he and Yoon-ha hung around? 309 00:15:49,946 --> 00:15:53,255 Even the accident, it happened while they were on a trip together. 310 00:15:53,255 --> 00:15:56,080 Did he ever ask you or me to go together? 311 00:16:04,492 --> 00:16:05,793 I will be waiting. 312 00:16:05,793 --> 00:16:07,401 I will be quick. 313 00:16:07,401 --> 00:16:08,805 Take your time. 314 00:16:08,805 --> 00:16:10,125 Yes. 315 00:16:28,313 --> 00:16:34,619 Dear God, why are you giving me such a trial? 316 00:16:35,690 --> 00:16:38,732 A rich guy is hard enough to meet once in a lifetime. 317 00:16:38,732 --> 00:16:40,695 But two of them? 318 00:16:42,535 --> 00:16:45,633 What have I done so wrong? 319 00:16:48,341 --> 00:16:49,971 Ji-yi. 320 00:16:58,004 --> 00:16:59,768 Hey... 321 00:17:00,103 --> 00:17:01,325 What? 322 00:17:01,813 --> 00:17:03,889 Do you not see me? 323 00:17:04,716 --> 00:17:07,088 I can see you but I don't want to see you. 324 00:17:08,878 --> 00:17:10,113 I'm sorry. 325 00:17:12,626 --> 00:17:15,195 There's no need to be sorry. 326 00:17:15,195 --> 00:17:19,864 You told me earlier that you're a daughter from the Taejin Group. 327 00:17:19,864 --> 00:17:25,206 You said you would tell me about your family when you were ready. 328 00:17:25,206 --> 00:17:27,183 So you didn't deceive me. 329 00:17:28,631 --> 00:17:33,969 What I'm mad about is that I'm so dumb. 330 00:17:33,969 --> 00:17:35,624 Why? 331 00:17:36,439 --> 00:17:40,788 You and the director recognized each other at the market. 332 00:17:40,788 --> 00:17:42,990 I did suspect it a little back then. 333 00:17:42,990 --> 00:17:47,695 But I couldn't even imagine you being a rich family's daughter. 334 00:17:47,695 --> 00:17:53,357 All I could come up with based on my suspicions were either sponsorship 335 00:17:53,357 --> 00:17:56,264 or your parents were working at the Director's house. 336 00:17:56,701 --> 00:18:00,498 But when I said no, you believed me right away. 337 00:18:02,933 --> 00:18:06,847 I think I'm going to die soon. 338 00:18:08,282 --> 00:18:10,684 There's no doubt I'm cursed. 339 00:18:10,684 --> 00:18:13,926 Hey, what's wrong? 340 00:18:13,926 --> 00:18:22,214 I mean, it's hard to meet a rich person even once in a lifetime. 341 00:18:22,214 --> 00:18:25,534 Why do I meet two of them? 342 00:18:29,575 --> 00:18:31,707 Is this your second bottle? 343 00:18:31,707 --> 00:18:33,250 Since when? 344 00:18:33,534 --> 00:18:35,142 Has it been a while? 345 00:18:36,711 --> 00:18:38,187 Yes. 346 00:18:46,863 --> 00:18:51,084 Ji-yi. 347 00:18:52,579 --> 00:18:55,897 I heard you had an arranged date with that jerk Director. 348 00:18:55,897 --> 00:18:58,613 You don't have to be concerned about that. 349 00:18:58,613 --> 00:19:02,175 You know how I feel about Joon-gi. 350 00:19:02,546 --> 00:19:06,895 You know how high my focus is toward my decisions. 351 00:19:07,833 --> 00:19:09,410 I'm sad. 352 00:19:11,112 --> 00:19:13,483 Why wasn't I born like you? 353 00:19:14,282 --> 00:19:19,591 I want to be a woman who can go on arranged dates with that Jerk Director. 354 00:19:19,591 --> 00:19:24,413 I want to be a woman who can have an arrange date and be able to date him. 355 00:19:24,892 --> 00:19:30,057 But why did I become a woman who can date but not marry? 356 00:19:30,057 --> 00:19:31,558 Who said that? 357 00:19:31,558 --> 00:19:33,523 That you can only date but not marry? 358 00:19:33,523 --> 00:19:35,218 The Jerk Director said so! 359 00:19:35,218 --> 00:19:36,604 That jerk. 360 00:19:36,604 --> 00:19:40,358 Hey, you don't have to curse because of that. 361 00:19:40,684 --> 00:19:43,003 Oh, I'm sorry. 362 00:19:47,851 --> 00:19:51,483 I wasn't envious of sons of rich families, 363 00:19:51,892 --> 00:19:54,226 but I was of the daughters. 364 00:19:55,802 --> 00:20:00,527 But there was one living right next to me. 365 00:20:01,671 --> 00:20:03,616 It must've been really hard for you. 366 00:20:05,757 --> 00:20:11,388 If you live a life that others envy, it's hard to live honestly. 367 00:20:11,665 --> 00:20:14,328 It's hard to get people to understand your pain. 368 00:20:20,710 --> 00:20:22,254 Is there a glass? 369 00:20:22,254 --> 00:20:23,551 I want to drink too. 370 00:20:23,551 --> 00:20:24,719 There isn't. 371 00:20:24,719 --> 00:20:26,087 You don't like soju. 372 00:20:26,087 --> 00:20:27,696 Still, I want to drink it. 373 00:20:45,127 --> 00:20:50,912 My mom told me when I was seven years old. 374 00:20:53,964 --> 00:20:56,242 "Nothing works out because of you." 375 00:20:59,024 --> 00:21:01,684 She didn't hit any of my siblings. 376 00:21:01,684 --> 00:21:03,289 She only hit me. 377 00:21:05,082 --> 00:21:07,628 I was always alone. 378 00:21:09,931 --> 00:21:14,529 I was able to breathe in middle school. 379 00:21:16,942 --> 00:21:19,980 Rather than being lonely in the midst of my family, 380 00:21:19,980 --> 00:21:22,201 it was better being lonely by myself. 381 00:21:27,470 --> 00:21:32,954 Even when my parents got divorced, it wasn't horrible. 382 00:21:35,789 --> 00:21:41,368 My mom... abused me. 383 00:21:42,718 --> 00:21:44,785 Emotionally. 384 00:21:48,334 --> 00:21:55,543 But. I understand my mom. 385 00:22:12,589 --> 00:22:14,407 I envy you. 386 00:22:15,324 --> 00:22:17,189 I envy your personality. 387 00:22:19,320 --> 00:22:21,398 You took my heart. 388 00:22:21,398 --> 00:22:23,674 It's not easy to have my heart. 389 00:22:23,674 --> 00:22:26,394 On top of that, we met on the streets. 390 00:22:26,741 --> 00:22:33,087 You liked Choi Joon-gi but you let him go for my sake. 391 00:22:33,087 --> 00:22:34,782 Do more. 392 00:22:35,216 --> 00:22:36,722 This is comforting. 393 00:22:39,634 --> 00:22:44,055 Of course, you're a little ignorant. 394 00:22:44,496 --> 00:22:46,142 Skip that! 395 00:22:49,764 --> 00:22:56,556 I'm someone with a difficult heart. 396 00:22:57,422 --> 00:23:00,501 But meeting you made it lighter. 397 00:23:03,008 --> 00:23:07,758 If you didn't say I was ignorant, I wouldn't have believed you. 398 00:23:09,038 --> 00:23:10,678 I love you. 399 00:23:13,124 --> 00:23:16,157 Ah! I'm becoming sober. 400 00:23:16,757 --> 00:23:19,325 I miss that Jerk Director. 401 00:23:19,325 --> 00:23:23,172 Hey! You think of that Jerk Director at this point? 402 00:23:23,505 --> 00:23:26,550 Oh, Joon-gi is here. 403 00:23:26,550 --> 00:23:28,144 Should I tell him to come? 404 00:23:28,144 --> 00:23:29,424 No. 405 00:23:29,424 --> 00:23:31,671 If I can't call, neither can you. 406 00:23:31,671 --> 00:23:33,312 Then I will call for you. 407 00:23:37,447 --> 00:23:39,747 Is Joon-gi really dating? 408 00:23:39,747 --> 00:23:43,692 Yes. Did you like Joon-gi that much? 409 00:23:43,692 --> 00:23:45,126 Can't you forget about him? 410 00:23:45,126 --> 00:23:46,212 What kind of girl is she? 411 00:23:46,212 --> 00:23:47,336 Why are you curious about that? 412 00:23:47,336 --> 00:23:49,981 I want to know if she's more qualified than me. 413 00:23:49,981 --> 00:23:52,493 I want to know if her family is richer than mine. 414 00:23:52,493 --> 00:23:55,828 If she's better than me, I will congratulate him. 415 00:23:55,828 --> 00:23:59,199 He's selfish, calculating and cunning. 416 00:23:59,199 --> 00:24:00,090 If it's sweet, he'll swallow it. 417 00:24:00,090 --> 00:24:00,760 If it's bitter, he'll spi... 418 00:24:00,760 --> 00:24:01,960 Joon-gi is my friend. 419 00:24:01,960 --> 00:24:03,398 Stop it. 420 00:24:04,621 --> 00:24:06,807 If you keep talking, you'll just look shabby. 421 00:24:06,807 --> 00:24:10,377 You two friends are saying the same thing. Shabby. 422 00:24:10,377 --> 00:24:12,354 You be careful too. 423 00:24:12,354 --> 00:24:18,572 Do you think Joon-gi is with you because he purely likes you as a friend? 424 00:24:19,684 --> 00:24:21,621 Do you know why I was dumped? 425 00:24:21,621 --> 00:24:23,956 Because my qualifications weren't good enough. 426 00:24:23,956 --> 00:24:26,260 He even investigated my background. 427 00:24:26,260 --> 00:24:29,539 He would discard you if you're of no use. 428 00:24:36,401 --> 00:24:38,871 Do you want to come to Ji-yi's rooftop? 429 00:25:00,422 --> 00:25:01,886 What are you doing here? 430 00:25:01,886 --> 00:25:03,504 I'm waiting for Yoon-ha. 431 00:25:03,504 --> 00:25:04,722 Did you come to see Ji-yi? 432 00:25:04,722 --> 00:25:08,321 Yes. Yoon-ha called me, to come. 433 00:25:08,321 --> 00:25:10,511 If you look at her, she likes to get into other people's business actually. 434 00:25:10,511 --> 00:25:12,940 She's not like that to everyone. 435 00:25:12,940 --> 00:25:15,501 I think she's only like that to her own people. 436 00:25:15,901 --> 00:25:18,246 How long have you been dating for you to be this close already? 437 00:25:18,246 --> 00:25:20,214 Between a man and a woman, 438 00:25:20,214 --> 00:25:22,556 the depth of our feelings is important in a relationship. Not the time. 439 00:25:24,218 --> 00:25:29,012 Clearly tell me what you want to know, and what your grievances are. 440 00:25:29,012 --> 00:25:31,902 Don't beat around the bush. 441 00:25:38,332 --> 00:25:40,543 I can't figure you out, Joon-gi. 442 00:25:42,434 --> 00:25:45,608 Whether you're the you that I know. 443 00:25:45,608 --> 00:25:47,273 I'm not so sure. 444 00:25:52,113 --> 00:25:54,651 I know that you are you. 445 00:25:55,416 --> 00:25:57,144 Why don't you know me? 446 00:26:02,298 --> 00:26:03,745 I know, right? 447 00:26:06,818 --> 00:26:09,384 It's because you only care about yourself. 448 00:26:09,384 --> 00:26:11,229 Because everyone caters to you. 449 00:26:11,532 --> 00:26:13,499 That's a bit unfair. 450 00:26:13,499 --> 00:26:18,967 Even if everyone in the world says so, shouldn't you be the one not to? 451 00:26:23,743 --> 00:26:26,173 You don't know me either. 452 00:26:45,861 --> 00:26:49,405 How is life without having to worry about money like? 453 00:26:49,405 --> 00:26:51,858 To worry is to fear. 454 00:26:51,858 --> 00:26:54,902 Instead of money, something else takes place of that fear. 455 00:26:54,902 --> 00:26:57,649 So even if I have money, I don't think I'm happy. 456 00:26:58,346 --> 00:26:59,814 I see. 457 00:27:00,748 --> 00:27:03,864 Then everyone lives their whole life worrying? 458 00:27:03,864 --> 00:27:04,919 Even if you become rich? 459 00:27:04,919 --> 00:27:06,660 Then what's the use of being rich? 460 00:27:06,660 --> 00:27:09,115 Then you just don't have to worry then. 461 00:27:09,115 --> 00:27:10,379 I guess so. 462 00:27:10,826 --> 00:27:14,032 If you don't worry, the rich and the poor are the same. 463 00:27:14,032 --> 00:27:16,631 It doesn't make sense, but it's true. 464 00:27:16,898 --> 00:27:19,635 What's the first thing you want to do, if you have lots of money? 465 00:27:22,788 --> 00:27:27,074 I want to go to a party with an off-the-shoulder dress. 466 00:27:27,074 --> 00:27:32,113 If I have those kind of memories, I think I'll be able to endure through life. 467 00:27:33,254 --> 00:27:34,350 You've tried, right? 468 00:27:37,084 --> 00:27:39,287 I have. 469 00:27:39,287 --> 00:27:41,522 But I don't think it suits me. 470 00:27:41,522 --> 00:27:42,785 It wasn't that great. 471 00:27:44,671 --> 00:27:46,255 Are you guys dating? 472 00:27:48,227 --> 00:27:50,073 Aren't you supposed to be fighting? 473 00:27:51,196 --> 00:27:52,699 Hey, Lee Ji-yi. 474 00:27:52,699 --> 00:27:55,498 You're supposed to hate her. 475 00:27:55,498 --> 00:27:56,574 Why? 476 00:27:56,574 --> 00:27:58,105 She deceived you. 477 00:27:58,105 --> 00:28:00,147 Talk about yourself. 478 00:28:00,480 --> 00:28:03,739 What's up with being able to date but not marry? 479 00:28:03,739 --> 00:28:05,634 Isn't that so outdated? 480 00:28:05,634 --> 00:28:07,849 I know! We're in our 20's. 481 00:28:07,849 --> 00:28:09,891 I think his thoughts are so old-fashioned. 482 00:28:09,891 --> 00:28:12,252 Shouldn't something be different if you're in your 20's? 483 00:28:12,252 --> 00:28:14,832 You don't even rank in the top 10 rich guys. 484 00:28:14,832 --> 00:28:15,699 Hey! 485 00:28:15,699 --> 00:28:18,125 Isn't your company bigger than his? 486 00:28:18,125 --> 00:28:20,134 Probably. 487 00:28:26,773 --> 00:28:27,691 Let's go now. 488 00:28:27,691 --> 00:28:31,255 Hey, Joon-gi. Did you hear what they were saying? 489 00:28:31,255 --> 00:28:31,972 No. 490 00:28:31,972 --> 00:28:35,020 You didn't see them teaming up and picking on me? 491 00:28:35,338 --> 00:28:37,339 Too bad I missed it. 492 00:28:40,069 --> 00:28:43,149 Joon-gi. I drank a lot. 493 00:28:43,149 --> 00:28:45,489 It's okay. I will take you. 494 00:28:48,182 --> 00:28:51,697 Director, I also drank a lot. 495 00:28:51,697 --> 00:28:52,554 Go inside and sleep. 496 00:28:52,554 --> 00:28:54,890 Don't cry and whine later. 497 00:29:21,370 --> 00:29:23,557 I'm sleepy. 498 00:29:23,557 --> 00:29:24,859 Sleep. 499 00:29:26,487 --> 00:29:30,431 What if I sleep with my mouth open and start to drool? 500 00:29:37,762 --> 00:29:39,039 Sleep. 501 00:30:09,087 --> 00:30:10,638 I'm sorry! 502 00:30:12,038 --> 00:30:14,616 This is the second time you're saying sorry. 503 00:30:15,364 --> 00:30:19,614 I've dated other girls but you're the first I've said sorry to. 504 00:30:21,217 --> 00:30:24,642 Whatever it is, if it's a first, I'll take it as a good thing. 505 00:30:26,762 --> 00:30:29,357 I like you because you're so positive. 506 00:30:29,357 --> 00:30:31,790 Since you say you like it, I'll take it in a good way. 507 00:30:35,100 --> 00:30:38,107 Since you're smiling, I'll think of it as a good thing. 508 00:31:22,256 --> 00:31:23,478 Are we here? 509 00:31:23,478 --> 00:31:26,799 Yes. What do I do about the car? 510 00:31:26,799 --> 00:31:28,670 It'd be nice if we could go in together. 511 00:31:29,096 --> 00:31:30,382 Maybe another time. 512 00:31:31,018 --> 00:31:32,159 Some other time. 513 00:31:32,602 --> 00:31:35,863 For now, I just have to get out and tell the security team to take the car in. 514 00:31:35,863 --> 00:31:37,894 Okay. I'll go. 515 00:31:37,894 --> 00:31:40,637 Do you know how to get home from here? 516 00:31:40,637 --> 00:31:42,435 I'm not a little kid. 517 00:31:43,635 --> 00:31:45,687 Are you just leaving? 518 00:32:13,603 --> 00:32:15,096 Yoon-ha is here. 519 00:32:19,686 --> 00:32:21,502 Sit down. 520 00:32:28,580 --> 00:32:31,492 Until now, I haven't asked you. 521 00:32:31,492 --> 00:32:33,247 But now I need to know. 522 00:32:33,247 --> 00:32:37,704 Since you were the last person who was with Kyung-joon. 523 00:32:38,428 --> 00:32:39,606 Please continue. 524 00:32:39,606 --> 00:32:41,073 What did Kyung-joon say to you 525 00:32:41,073 --> 00:32:43,585 when he dropped you off at the Gimpo Airport? 526 00:32:43,585 --> 00:32:45,710 He said it was a gift. 527 00:32:45,710 --> 00:32:48,972 He told me to take a two week vacation with my boyfriend. 528 00:32:48,972 --> 00:32:52,028 You're dating someone? 529 00:32:52,028 --> 00:32:52,869 Yes. 530 00:32:52,869 --> 00:32:55,479 Were you with that man yesterday? 531 00:32:56,690 --> 00:32:57,605 Yes. 532 00:32:58,201 --> 00:33:00,923 You're doing all sorts of things now. 533 00:33:02,585 --> 00:33:06,107 I have thoughts of getting married to him. 534 00:33:07,348 --> 00:33:11,421 I already told father that I'm going to move out of the house. 535 00:33:11,421 --> 00:33:12,311 Move out? 536 00:33:12,311 --> 00:33:14,757 I don't want to stay in this house anymore. 537 00:33:14,757 --> 00:33:16,826 A house without my brother... 538 00:33:16,826 --> 00:33:18,459 I don't want to stay. 539 00:33:19,012 --> 00:33:21,858 I couldn't choose the family I was born into. 540 00:33:21,858 --> 00:33:25,088 But I will choose the family I'll establish a home with from now on. 541 00:33:25,500 --> 00:33:27,853 I want to build a family that has warmth. 542 00:33:27,853 --> 00:33:31,107 If it's with that man, I think it's possible. 543 00:33:31,107 --> 00:33:33,825 I can't figure out what's in your mind. 544 00:33:33,825 --> 00:33:35,134 It's frightening. 545 00:33:35,134 --> 00:33:40,172 You secretly meet a man and coaxed Kyung-joon to give you stocks. 546 00:33:40,172 --> 00:33:43,607 Are you leaving after taking all your substances? 547 00:33:43,607 --> 00:33:45,622 What do you mean I received stocks? 548 00:33:45,622 --> 00:33:48,870 I heard Kyung-joon bought stocks in your name. 549 00:33:48,870 --> 00:33:50,459 I didn't know that. 550 00:33:50,459 --> 00:33:51,656 Ah-ha. 551 00:33:51,656 --> 00:33:54,182 Of course, you'll have to say you didn't know. 552 00:33:54,182 --> 00:33:55,022 Were you happy that 553 00:33:55,022 --> 00:33:57,081 you went to that man with the vacation he gave you? 554 00:33:57,081 --> 00:34:00,600 If you're happy, do you not think about others? 555 00:34:00,600 --> 00:34:03,359 You said you were staying at a friend's house but was it that man's? 556 00:34:03,359 --> 00:34:08,235 Mom. I know you're having a hard time but please don't be unreasonable. 557 00:34:08,235 --> 00:34:11,915 Do you really think you can survive if you leave this house? 558 00:34:12,396 --> 00:34:13,440 Yes. 559 00:34:15,206 --> 00:34:17,511 Since it's getting late today, go to sleep. 560 00:34:17,511 --> 00:34:19,440 Let's talk tomorrow. 561 00:34:19,440 --> 00:34:21,616 You found out now! 562 00:34:21,616 --> 00:34:24,442 That Kyung-joon bought stocks in your names! 563 00:34:24,442 --> 00:34:25,650 Aren't you even curious as to 564 00:34:25,650 --> 00:34:27,366 why he did that? 565 00:34:27,366 --> 00:34:29,329 Even so, you only think of leaving the house? 566 00:34:29,329 --> 00:34:32,434 Do you think you can live happily if you leave like that? 567 00:34:33,560 --> 00:34:35,545 I want to lead a normal life. 568 00:34:35,545 --> 00:34:37,541 Kyung-joon cared for you so much. 569 00:34:37,541 --> 00:34:39,340 Since your brother died... 570 00:34:39,340 --> 00:34:43,086 No, it hasn't been long since he's gone missing. 571 00:34:43,086 --> 00:34:45,252 Yet, you're going out meeting a guy and doing all sorts of things? 572 00:34:45,252 --> 00:34:47,382 Are you even still human? 573 00:34:47,382 --> 00:34:48,987 Am I being like this for no reason? 574 00:34:48,987 --> 00:34:51,447 I'm doing so because you deserve it! 575 00:34:54,454 --> 00:34:57,709 Do you think your father will really just let you leave? 576 00:34:57,709 --> 00:34:58,580 You've lived with him long enough, yet 577 00:34:58,580 --> 00:35:01,226 you still don't know him? 578 00:35:02,290 --> 00:35:03,907 We need hands for the company. 579 00:35:03,907 --> 00:35:05,928 You're part of this family's bloodline. 580 00:35:06,794 --> 00:35:10,333 Mister. Please take good care of mom. 581 00:35:10,805 --> 00:35:13,541 Who are you to be asking for me to be taken care of? 582 00:35:18,439 --> 00:35:21,398 I can't control myself whenever I see her. 583 00:35:21,398 --> 00:35:23,884 It's probably because she precisely takes after the Chairman. 584 00:35:23,884 --> 00:35:25,920 Bring me my sleeping pills. 585 00:35:25,920 --> 00:35:27,054 Yes. 586 00:35:39,178 --> 00:35:40,893 I don't understand. 587 00:35:40,893 --> 00:35:43,313 Why did my brother buy stocks for me? 588 00:35:43,313 --> 00:35:45,324 He didn't tell you anything? 589 00:35:45,324 --> 00:35:46,541 No. 590 00:35:46,541 --> 00:35:49,903 Kyung-joon wouldn't do that carelessly. 591 00:35:49,903 --> 00:35:51,901 There definitely must be a reason. 592 00:35:59,344 --> 00:36:00,341 What is this? 593 00:36:00,341 --> 00:36:03,814 If anything happens to me, find this and open it. 594 00:36:06,611 --> 00:36:07,626 What is it? 595 00:36:08,823 --> 00:36:11,152 It's nothing. I will tell you later. 596 00:36:17,490 --> 00:36:19,952 I have stalkers on me these days. 597 00:36:19,952 --> 00:36:22,109 My position is always like that. 598 00:36:22,109 --> 00:36:25,753 To put it simply, I'm enjoying the focus and the check. 599 00:36:39,527 --> 00:36:40,498 So you're back. 600 00:36:43,055 --> 00:36:45,566 What are you doing here? 601 00:36:45,566 --> 00:36:48,752 I'll be using this place from now on. 602 00:36:48,752 --> 00:36:50,404 Why? 603 00:36:50,404 --> 00:36:51,496 I'm getting a divorce. 604 00:36:53,215 --> 00:36:56,911 As I got older, I realized that in the end, family is all I've got. 605 00:36:58,087 --> 00:37:00,256 Kyung-joon isn't here anymore. 606 00:37:00,256 --> 00:37:02,783 Shouldn't I at least play the role of the firstborn? 607 00:37:06,429 --> 00:37:08,089 What are you doing here? 608 00:37:09,624 --> 00:37:11,074 Did you leave something behind? 609 00:37:12,891 --> 00:37:13,895 No. 610 00:37:13,895 --> 00:37:16,030 I heard you're starting work tomorrow. 611 00:37:17,054 --> 00:37:18,807 Tell me if anything is hard. 612 00:37:18,807 --> 00:37:20,175 I will help you. 613 00:37:20,175 --> 00:37:21,168 I'm not going to work. 614 00:37:21,168 --> 00:37:23,292 Your appointment has been confirmed. 615 00:37:23,292 --> 00:37:27,171 I told father to give you some work now. 616 00:37:27,171 --> 00:37:29,015 I don't have any intentions to work for the company. 617 00:37:29,015 --> 00:37:31,965 I already told father this afternoon. 618 00:37:31,965 --> 00:37:33,481 You did? 619 00:37:33,481 --> 00:37:34,713 Yes. 620 00:37:35,383 --> 00:37:38,186 Are you going to sleep over at home? 621 00:37:39,550 --> 00:37:40,888 No. I should leave. 622 00:37:42,580 --> 00:37:44,695 I should come back when this place is done remodeling. 623 00:37:47,226 --> 00:37:49,094 Are you going to stay here longer? 624 00:37:49,094 --> 00:37:51,332 No. I have to go too. 625 00:38:03,839 --> 00:38:05,277 Bye. 626 00:38:08,348 --> 00:38:10,550 Something about Yoon-ha bothers me. 627 00:38:10,550 --> 00:38:13,054 Investigate her surroundings thoroughly. 628 00:38:13,054 --> 00:38:14,096 Okay. 629 00:40:17,001 --> 00:40:18,671 You are free for the next two weeks. 630 00:40:18,671 --> 00:40:20,197 Whether you go on a trip or something 631 00:40:20,197 --> 00:40:23,551 with your new boyfriend, have fun. 632 00:40:23,551 --> 00:40:25,253 It's my gift to you. 633 00:40:25,253 --> 00:40:27,205 Why are you so good to me? 634 00:40:27,205 --> 00:40:28,762 What is so nice about doing this much 635 00:40:28,762 --> 00:40:30,547 for his sister as an older brother? 636 00:40:30,547 --> 00:40:34,029 I wish your days would come soon. 637 00:40:34,029 --> 00:40:36,730 Because you're a warmhearted and a kind person. 638 00:40:47,642 --> 00:40:50,041 Kyung-joon. 639 00:40:57,051 --> 00:41:00,350 Kyung-joon. 640 00:41:44,899 --> 00:41:46,122 Choi Joon-gi. 29 years old. 641 00:41:46,122 --> 00:41:47,731 Yu Min Department Store's Planning Team Deputy. 642 00:41:47,731 --> 00:41:48,896 Graduated from Dongsung International High School. 643 00:41:48,896 --> 00:41:49,796 Seoul University economics major. 644 00:41:49,796 --> 00:41:50,821 Father's highest level of education: middle school. 645 00:41:50,821 --> 00:41:52,707 Father' was a construction worker and then a security personnel. 646 00:41:52,707 --> 00:41:54,102 He's in the process of recovery from a stroke. 647 00:41:54,102 --> 00:41:55,709 Currently unemployed. 648 00:41:55,709 --> 00:41:56,630 That's all. 649 00:41:56,630 --> 00:42:01,250 Jeez, how did she get involved with a thing like that? 650 00:42:01,250 --> 00:42:05,882 He's 188 cm tall with looks that will put a model to shame. 651 00:42:06,487 --> 00:42:08,689 Are you calling that an answer right now? 652 00:42:08,689 --> 00:42:12,169 As of now, that's the only description I can give you. 653 00:42:17,642 --> 00:42:20,481 Tell Yoon-ha to come here. 654 00:42:35,370 --> 00:42:38,024 I heard Kyung-joon bought stocks in your name. 655 00:42:38,024 --> 00:42:39,219 Aren't you even curious as to 656 00:42:39,219 --> 00:42:41,251 why he did that? 657 00:42:41,624 --> 00:42:45,096 Kyung-joon wouldn't do that without thinking. 658 00:42:45,096 --> 00:42:47,003 There definitely must be a reason. 659 00:42:47,003 --> 00:42:51,269 If I were father, I would've made you the successor. 660 00:43:00,925 --> 00:43:02,018 Sit. 661 00:43:07,496 --> 00:43:10,306 Are you working part-time at the Yu Min Department Store? 662 00:43:10,306 --> 00:43:11,794 I quit. 663 00:43:11,794 --> 00:43:15,039 You're being talked about by people for no gain. 664 00:43:15,039 --> 00:43:17,408 I'm already having a difficult time dealing with the company's image. 665 00:43:17,408 --> 00:43:18,459 Are you trying to add to that? 666 00:43:18,459 --> 00:43:21,087 You said everything has pros and cons. 667 00:43:21,087 --> 00:43:25,954 And if you focus on the pros, you'll see a path. 668 00:43:26,609 --> 00:43:27,560 So? 669 00:43:27,560 --> 00:43:29,904 You can use it for the company's image. 670 00:43:29,904 --> 00:43:31,840 "The daughter of a rich family who works part-time." 671 00:43:31,840 --> 00:43:34,360 Taejin Group's head Chairman 672 00:43:34,360 --> 00:43:39,214 Jang Won-sik instills the wholesome value of labor even to his daughter." 673 00:43:39,737 --> 00:43:42,817 When are you leaving home? 674 00:43:42,817 --> 00:43:46,093 Tell me the plans you have for me. 675 00:43:46,093 --> 00:43:48,222 What's so important about my opinion? 676 00:43:50,240 --> 00:43:51,500 Come to work. 677 00:43:52,846 --> 00:43:54,426 Alright. 678 00:43:54,426 --> 00:43:56,269 Alright? 679 00:43:56,269 --> 00:43:58,199 Why did you suddenly change your mind? 680 00:43:58,199 --> 00:44:01,875 Girls usually change their minds up to twelve times a day. 681 00:44:03,860 --> 00:44:06,871 I need to prepare if I'm going to work at the company. 682 00:44:06,871 --> 00:44:09,415 Give me a few days to prepare. 683 00:44:12,649 --> 00:44:15,083 Okay. 684 00:44:21,222 --> 00:44:23,024 Attorney Hong has arrived. 685 00:44:23,024 --> 00:44:27,294 There will be the revealing of the Vice President Jang Kyung-joon's will. 686 00:44:33,848 --> 00:44:37,104 All of Vice President Jang Kyung-joon's 687 00:44:37,104 --> 00:44:40,650 possessions will be passed onto his child Jang Hye-in. 688 00:44:40,650 --> 00:44:47,082 Until Jang Hye-in comes to legal age, his legal guardian shall be Min Hye-soo. 689 00:44:50,848 --> 00:44:53,054 Thank you. 690 00:45:08,755 --> 00:45:10,770 What? 691 00:45:10,770 --> 00:45:12,672 I've decided to work at the company. 692 00:45:12,672 --> 00:45:14,208 I knew you would do that. 693 00:45:14,208 --> 00:45:16,544 I didn't think a shrewd kid like you would just leave. 694 00:45:16,544 --> 00:45:19,121 Why are you so cynical? 695 00:45:19,121 --> 00:45:21,714 Do you know how much I've grieved after losing my brother? 696 00:45:22,172 --> 00:45:24,115 You and I have something in common. 697 00:45:24,115 --> 00:45:25,961 Loss of a loved one. 698 00:45:26,308 --> 00:45:30,058 I'm not doing anything because I know how hard that is. 699 00:45:31,283 --> 00:45:33,934 I have doubts about his death. 700 00:45:33,934 --> 00:45:37,666 I will stay until I discover it. 701 00:45:37,666 --> 00:45:39,700 Can't we just get along? 702 00:45:41,493 --> 00:45:42,870 Get out. 703 00:46:25,475 --> 00:46:27,013 Hey. 704 00:46:27,013 --> 00:46:28,269 You went home okay, right? 705 00:46:28,269 --> 00:46:28,988 I'm answering the phone, 706 00:46:28,988 --> 00:46:30,195 so yeah. 707 00:46:30,195 --> 00:46:31,607 What are you doing? 708 00:46:31,607 --> 00:46:34,735 I'm just...Around. 709 00:46:34,735 --> 00:46:35,696 I thought you were gonna move out. 710 00:46:35,696 --> 00:46:37,828 How can you just do nothing? 711 00:46:37,828 --> 00:46:39,983 I've decided not to leave. 712 00:46:41,933 --> 00:46:42,891 You seemed to be quite determined, 713 00:46:42,891 --> 00:46:43,917 were you not? 714 00:46:43,917 --> 00:46:46,167 I am determined. 715 00:46:46,638 --> 00:46:48,663 Before I start, I'm going to warm up. 716 00:46:48,663 --> 00:46:50,664 What are you going to start? 717 00:46:51,002 --> 00:46:54,262 I noticed you're very detailed. 718 00:46:54,262 --> 00:46:57,824 You let nothing pass by. 719 00:47:01,040 --> 00:47:03,911 Why aren't you saying anything? 720 00:47:03,911 --> 00:47:05,774 I'm about to eat. 721 00:47:06,721 --> 00:47:07,812 It's your day off. What are you doing? 722 00:47:07,812 --> 00:47:09,397 I was thinking to just hang out. 723 00:47:09,397 --> 00:47:10,950 Do you want to join me? 724 00:47:10,950 --> 00:47:12,226 Sure. 725 00:47:16,831 --> 00:47:20,731 What's the first you want to do if you have a lot of money? 726 00:47:22,640 --> 00:47:27,325 I want to go to a party with an off-the-shoulder dress. 727 00:47:27,325 --> 00:47:32,615 If I have that kind of memories, I think I'll be able to endure through life. 728 00:47:38,587 --> 00:47:39,673 Mister! 729 00:47:40,567 --> 00:47:41,846 Let me ask you a favor. 730 00:47:41,846 --> 00:47:43,563 You have to listen to it. 731 00:47:43,563 --> 00:47:45,126 What is it? 732 00:47:55,136 --> 00:47:56,367 What's up? 733 00:47:56,367 --> 00:47:58,204 What are you doing? 734 00:47:58,471 --> 00:48:00,249 "Should I just roll around?" 735 00:48:00,249 --> 00:48:03,410 Or "If I call Jerk Director, would I look too easy?" 736 00:48:03,410 --> 00:48:04,663 Those sorts of thoughts? 737 00:48:04,663 --> 00:48:07,008 There'll be a car going to the front of your place. 738 00:48:07,008 --> 00:48:07,736 Why? 739 00:48:07,736 --> 00:48:09,050 To film a movie. 740 00:48:09,050 --> 00:48:10,433 Get ready and come! 741 00:48:20,761 --> 00:48:24,075 Get the car ready. I'm leaving now. 742 00:48:24,075 --> 00:48:25,433 Where are you going? 743 00:48:25,433 --> 00:48:27,233 To the Dermatologist. 744 00:48:27,233 --> 00:48:28,803 What are you trying to do this time? 745 00:48:28,803 --> 00:48:30,197 What did I do? 746 00:48:30,197 --> 00:48:31,904 You look like a vampire already. 747 00:48:31,904 --> 00:48:32,765 Stop it. 748 00:48:32,765 --> 00:48:35,276 Your father likes it. 749 00:48:35,613 --> 00:48:37,115 Why are you coming home so late these days? 750 00:48:37,115 --> 00:48:39,643 I heard you decided to meet Shi-hyun again. 751 00:48:40,002 --> 00:48:41,983 You should be thankful to me. 752 00:48:41,983 --> 00:48:44,875 Out of my three sons, you're just like me. 753 00:48:44,875 --> 00:48:47,229 Min-soo takes after his father and is so cheesy. 754 00:48:47,229 --> 00:48:48,823 Yeah, I'm pretty fresh. 755 00:48:48,823 --> 00:48:51,160 Meet Shi-hyun a few more times and set a date. 756 00:48:51,160 --> 00:48:53,258 If you think about it too much, you won't be able to get married. 757 00:48:53,258 --> 00:48:55,463 Forget it. I don't like her. 758 00:48:57,265 --> 00:48:57,670 [Yoon-ha] 759 00:48:57,670 --> 00:48:59,333 Who is it? Yoon-ha? 760 00:48:59,333 --> 00:49:00,061 It's Yoon-ha! 761 00:49:00,061 --> 00:49:01,840 Ah, I said forget it! 762 00:49:01,840 --> 00:49:02,865 Good luck! 763 00:49:02,865 --> 00:49:03,638 Before getting married, 764 00:49:03,638 --> 00:49:06,407 two-timing and three-timing are special privileges! 765 00:49:09,124 --> 00:49:10,934 What's up? 766 00:49:10,934 --> 00:49:12,130 What are you doing today? 767 00:49:12,130 --> 00:49:13,948 I'm going to work out later. 768 00:49:13,948 --> 00:49:14,969 Let's hang out. 769 00:49:14,969 --> 00:49:17,406 Why would I hang out with you? 770 00:49:17,406 --> 00:49:19,395 I feel the same way. 771 00:49:19,395 --> 00:49:20,605 I'm saying let's hang out with Ji-yi. 772 00:49:20,605 --> 00:49:22,158 you girls hang out yourselves. 773 00:49:22,158 --> 00:49:25,660 Being ganged up on once was enough. 774 00:49:25,660 --> 00:49:27,512 Joon-gi will be coming too. 775 00:49:27,512 --> 00:49:30,386 Now, have all the conditions been met? 776 00:49:32,402 --> 00:49:33,206 Fine. 777 00:49:33,206 --> 00:49:37,610 You seem to be a pro at hanging out, so you make the reservations. 778 00:50:05,219 --> 00:50:07,242 Young Miss wants me to escort you. 779 00:50:07,242 --> 00:50:08,790 Please get in. 780 00:50:13,995 --> 00:50:14,889 Min-sook. 781 00:50:14,889 --> 00:50:15,681 Yes. 782 00:50:15,681 --> 00:50:18,145 Spread these out. 783 00:50:18,145 --> 00:50:19,679 I'm in a hurry! 784 00:50:27,275 --> 00:50:28,731 Min-sook. How do I look? 785 00:50:28,731 --> 00:50:29,790 Do I look pretty refined? 786 00:50:29,790 --> 00:50:31,614 How can you leave it there? 787 00:50:31,614 --> 00:50:34,031 Give it to me. How is it? 788 00:50:39,596 --> 00:50:42,870 I think your previous style looks better on you. 789 00:50:42,870 --> 00:50:44,510 What? 790 00:50:44,510 --> 00:50:49,176 The store managers put this on me and all said I looked like a noble. 791 00:50:49,176 --> 00:50:52,302 Why do even I bother asking you? 792 00:50:52,513 --> 00:50:54,070 Where are you going? 793 00:50:54,410 --> 00:50:57,465 Since you don't have anything to ask me, I was going to prepare dinner. 794 00:50:57,465 --> 00:50:59,677 There's a lot of time until it's time to eat dinner. 795 00:50:59,677 --> 00:51:02,001 Why are you already getting it prepared? 796 00:51:02,001 --> 00:51:02,894 Okay. 797 00:51:03,828 --> 00:51:05,593 What's with you? 798 00:51:05,593 --> 00:51:07,815 What is? 799 00:51:07,815 --> 00:51:10,167 You should tell me more. 800 00:51:10,167 --> 00:51:11,393 Like it looks good on me or 801 00:51:11,393 --> 00:51:14,622 I look like a noble or I look elegant. 802 00:51:14,622 --> 00:51:16,632 Why are you so clueless? 803 00:51:16,632 --> 00:51:18,843 It's hard to express my thoughts. 804 00:51:18,843 --> 00:51:20,411 Come on. 805 00:51:20,411 --> 00:51:24,201 How can you say only what you like when you live in someone else's house? 806 00:51:24,201 --> 00:51:26,579 You have to cater to me. 807 00:51:28,550 --> 00:51:31,686 You are really subjective. 808 00:51:31,686 --> 00:51:35,356 I actually... like that. 809 00:51:36,727 --> 00:51:40,052 Then I will ask you something else. 810 00:51:40,052 --> 00:51:41,475 Okay. 811 00:51:41,475 --> 00:51:44,651 I'm thinking of having a child. 812 00:51:44,651 --> 00:51:46,367 What do you think? 813 00:51:47,255 --> 00:51:49,161 Whose child? 814 00:51:50,137 --> 00:51:51,368 Who else? 815 00:51:51,368 --> 00:51:53,574 Do you think I am being a mistress for money? 816 00:51:53,574 --> 00:51:57,083 If it was like that, I'd have gotten my share a long time ago and ended it. 817 00:51:57,411 --> 00:52:02,783 But would he be able to? 818 00:52:03,896 --> 00:52:08,255 First, I need to set my determination for me to do something about him. 819 00:52:08,255 --> 00:52:10,913 What are you going to do with a child at this age? 820 00:52:10,913 --> 00:52:12,389 I know. 821 00:52:12,389 --> 00:52:15,248 It's just a thought I had because I wanted revenge. 822 00:52:15,248 --> 00:52:19,604 If you have a child out of revenge, how would that child's life turn out to be? 823 00:52:19,604 --> 00:52:21,330 Only the first verse okay? 824 00:52:21,330 --> 00:52:23,237 I understood what you meant a moment ago. 825 00:52:23,237 --> 00:52:25,695 You always repeat these sorts of things. 826 00:52:25,695 --> 00:52:28,461 I will get ready for dinner. 827 00:52:28,461 --> 00:52:30,214 Steam some abalones! 828 00:52:30,214 --> 00:52:32,134 Okay. 829 00:52:32,874 --> 00:52:37,051 I should find out the Chairman's schedule from Secretary Song. 830 00:52:46,327 --> 00:52:48,821 No! Please don't get off! 831 00:52:49,317 --> 00:52:50,830 Ah, yes. 832 00:53:03,891 --> 00:53:05,646 Young Miss is waiting for you inside. 833 00:53:05,646 --> 00:53:06,856 Yes. 834 00:53:13,421 --> 00:53:14,508 Hey! 835 00:53:14,508 --> 00:53:15,419 Welcome. 836 00:53:15,419 --> 00:53:16,570 Is this your house? 837 00:53:16,570 --> 00:53:18,958 Yes. Let's go to my room. 838 00:53:24,503 --> 00:53:27,001 Oh, my! 839 00:53:27,001 --> 00:53:30,368 This is my friend. My sister. 840 00:53:30,368 --> 00:53:33,341 Wow! I'm totally your fan! 841 00:53:33,341 --> 00:53:36,081 Now that I see you in person, you're really pretty. 842 00:53:36,081 --> 00:53:40,211 I told everybody about you how you're so easygoing and pretty. 843 00:53:40,211 --> 00:53:41,706 Really? 844 00:53:41,706 --> 00:53:42,636 You know the picture you took 845 00:53:42,636 --> 00:53:45,681 when you were at the hospital taking vitamin shots? 846 00:53:45,681 --> 00:53:46,564 Yes. 847 00:53:46,564 --> 00:53:48,222 Your grammar was wrong. 848 00:53:49,380 --> 00:53:51,629 But I liked you even more when I saw that. 849 00:53:51,629 --> 00:53:54,462 I think you and I are just going to get along very well. 850 00:53:54,462 --> 00:53:56,332 It was wrong? 851 00:53:56,332 --> 00:53:58,529 I checked it several times for grammar mistakes. 852 00:53:58,529 --> 00:54:01,873 But seeing you in person, your voice is really unique. 853 00:54:01,873 --> 00:54:04,067 Yours is not that ordinary either. 854 00:54:04,067 --> 00:54:06,774 Ah yes. For a girl, I have a deep voice. 855 00:54:06,774 --> 00:54:07,904 Let's go up now. 856 00:54:07,904 --> 00:54:08,476 Okay. 857 00:54:08,476 --> 00:54:11,008 See you next time. 858 00:54:15,486 --> 00:54:17,331 Here, come in. 859 00:54:21,584 --> 00:54:23,347 This is all yours! 860 00:54:23,347 --> 00:54:26,286 I bought one every time I wanted to get you a gift. 861 00:54:26,286 --> 00:54:27,798 I can finally give it to you. 862 00:54:27,798 --> 00:54:30,159 Really? 863 00:54:32,166 --> 00:54:33,807 Even the labels are intact! 864 00:54:34,401 --> 00:54:35,376 Now, young lady. 865 00:54:35,376 --> 00:54:38,570 Will you go to tonight's party with me? 866 00:54:38,969 --> 00:54:42,076 I only go with men to parties. 867 00:54:42,076 --> 00:54:45,133 Of course, I prepared a man too. 868 00:55:46,512 --> 00:55:48,075 Cheers! 869 00:55:54,680 --> 00:55:56,207 - It's your day. - It's my day! 870 00:55:57,184 --> 00:55:57,957 Thank you. 871 00:55:57,957 --> 00:55:59,721 I love you, Yoon-ha! 872 00:56:11,665 --> 00:56:14,993 My father promised to transfer all the hotel stocks to me. 873 00:56:14,993 --> 00:56:19,188 He wants it a secret from my brothers for now and he also needs to reduce his taxes. 874 00:56:19,188 --> 00:56:20,366 You take care of that for me. 875 00:56:20,671 --> 00:56:24,673 Even so, your share of the hotel doesn't even compare to your second brother's. 876 00:56:24,673 --> 00:56:26,541 I know. 877 00:56:26,541 --> 00:56:30,156 Even though the share is a lot smaller, I have real estate. 878 00:56:30,484 --> 00:56:32,180 It has more potential. 879 00:56:33,385 --> 00:56:34,293 I will look into it. 880 00:56:34,488 --> 00:56:38,080 Ah. I met Min-jung. 881 00:56:38,751 --> 00:56:39,664 Did you? 882 00:56:39,664 --> 00:56:41,469 She has a lot of grievances towards you. 883 00:56:41,469 --> 00:56:42,737 You guys must have gotten along then. 884 00:56:42,737 --> 00:56:45,304 It seems like you too have a lot against me lately. 885 00:56:47,091 --> 00:56:48,769 I reasoned with her. 886 00:56:49,100 --> 00:56:52,237 You think I'd talk bad about you to her? 887 00:56:53,292 --> 00:56:55,201 What are you going to do? 888 00:56:55,201 --> 00:56:56,747 It seems like Ji-yi likes you a lot. 889 00:56:56,747 --> 00:56:58,490 Then what about you? 890 00:56:58,490 --> 00:57:01,197 How do you date someone after already deciding on the outcome? 891 00:57:02,081 --> 00:57:03,324 I'm the same way. 892 00:57:03,324 --> 00:57:05,088 You're not. 893 00:57:05,088 --> 00:57:07,192 You already decided on the outcome. 894 00:57:20,234 --> 00:57:22,532 They're really late. 895 00:57:22,532 --> 00:57:24,543 Give them a call. 896 00:57:52,866 --> 00:57:54,805 What's with you girls? 897 00:57:55,871 --> 00:57:56,937 What? 898 00:57:58,846 --> 00:58:01,358 I'm not going to say what you want to hear. 899 00:58:01,995 --> 00:58:04,382 What do I want to hear? 900 00:58:05,905 --> 00:58:07,615 You thought I was going to fall for it, huh? 901 00:58:08,614 --> 00:58:10,384 Can't you just say it? That I'm pretty. 902 00:58:10,384 --> 00:58:12,881 I took the time and effort. 61559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.