All language subtitles for High Society S1E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,797 --> 00:00:17,325 All this time, you've loved my conditions, not me. 2 00:00:17,325 --> 00:00:19,732 Your father's company is 3 00:00:19,732 --> 00:00:22,617 too small for me to invest my heart and energy into. 4 00:00:25,303 --> 00:00:26,940 Look her up for me on the internet. 5 00:00:26,940 --> 00:00:29,003 Taejin Group's daughter, Jang Yoon-ha. 6 00:00:32,319 --> 00:00:34,710 Let's see who the real winner is. 7 00:00:35,033 --> 00:00:36,796 First, I'm going to make an investment. 8 00:00:36,796 --> 00:00:39,424 I'm going to marry the daughter of Taejin Group I'm meeting today. 9 00:00:39,424 --> 00:00:41,017 It is rumored that Chairman Jang is 10 00:00:41,017 --> 00:00:43,365 going to put Yoon-ha on the succession list. 11 00:00:43,365 --> 00:00:45,372 Your background can change. 12 00:00:45,372 --> 00:00:47,433 If I change just because my background changes, 13 00:00:47,433 --> 00:00:49,024 then that's not really me. 14 00:00:49,024 --> 00:00:51,234 Have you made it yet? 15 00:00:51,234 --> 00:00:53,275 Making your dream into reality? 16 00:00:55,723 --> 00:00:59,851 Your reality is my dream. 17 00:01:00,753 --> 00:01:04,152 Just wait. I'll be there. 18 00:01:39,665 --> 00:01:40,827 Excuse me... 19 00:01:40,827 --> 00:01:43,190 The Chairman asked to meet you. 20 00:01:44,136 --> 00:01:45,902 I don't want to move. 21 00:01:47,111 --> 00:01:49,471 What should I do then? 22 00:01:50,171 --> 00:01:52,010 - Hey! - What the heck! 23 00:01:59,582 --> 00:02:02,337 There is no hair! 24 00:02:02,776 --> 00:02:05,311 Not a single one! 25 00:02:13,101 --> 00:02:17,358 How are you assisting your master? 26 00:02:17,358 --> 00:02:18,701 I'm sorry. 27 00:02:18,701 --> 00:02:21,089 If she causes a ruckus after drinking again, 28 00:02:21,089 --> 00:02:23,520 I'm going to kill you! 29 00:02:38,930 --> 00:02:41,154 Are you sober? 30 00:02:41,154 --> 00:02:42,302 Yes. 31 00:02:45,483 --> 00:02:46,547 Sit. 32 00:02:53,054 --> 00:02:55,270 Are you going to keep acting crazy? 33 00:02:59,201 --> 00:03:01,435 How is your face so different from yesterday? 34 00:03:01,435 --> 00:03:03,256 Are you going to drink again? 35 00:03:03,911 --> 00:03:05,131 No. 36 00:03:05,131 --> 00:03:06,765 Do you want all of us to go under? 37 00:03:07,824 --> 00:03:09,966 We're already done for. 38 00:03:09,966 --> 00:03:11,236 What did you say? 39 00:03:11,236 --> 00:03:12,461 Nothing. 40 00:03:14,762 --> 00:03:17,182 I'll be making Yoon-ha work in the company. 41 00:03:17,182 --> 00:03:18,506 Just so you know. 42 00:03:18,506 --> 00:03:19,644 Yes. 43 00:03:19,644 --> 00:03:20,888 What about breakfast? 44 00:03:21,058 --> 00:03:23,329 It's all ready. 45 00:03:32,900 --> 00:03:35,132 Where's Yoon-ha? 46 00:03:35,132 --> 00:03:37,809 Butler Hong went to get her. 47 00:03:37,809 --> 00:03:40,898 She's copying you because you're missing a screw. 48 00:04:12,073 --> 00:04:13,407 Yes, Mr. Hong. 49 00:04:13,407 --> 00:04:14,776 Where on earth are you? 50 00:04:14,776 --> 00:04:18,836 Do you know how surprised I was? 51 00:04:20,769 --> 00:04:23,169 I wanted to call to say I wasn't coming home 52 00:04:23,169 --> 00:04:25,490 but I didn't know who to call. 53 00:04:26,687 --> 00:04:29,595 Even if I don't go home, no one is looking for me. 54 00:04:29,595 --> 00:04:31,281 Do you come home because someone looks for you? 55 00:04:31,281 --> 00:04:33,260 You come home because it's a home. 56 00:04:33,260 --> 00:04:33,713 Where are you? 57 00:04:33,713 --> 00:04:35,355 I'll go pick you up. 58 00:04:35,972 --> 00:04:39,200 No. I'll go in myself. 59 00:04:39,200 --> 00:04:40,294 I have finished thinking. 60 00:04:40,294 --> 00:04:42,212 I'll see you later. 61 00:04:52,312 --> 00:04:54,114 Joon-gi. 62 00:04:57,501 --> 00:05:00,946 Hey, colleagues are still the best. 63 00:05:00,946 --> 00:05:03,190 It was hard because there was nothing to write about. 64 00:05:03,190 --> 00:05:05,369 It's nice to see you even this way. 65 00:05:05,369 --> 00:05:07,563 Can daughters from rich families even become news material? 66 00:05:07,563 --> 00:05:08,829 You already know. 67 00:05:08,829 --> 00:05:11,925 Rather than economic news, these types of articles get more clicks. 68 00:05:11,925 --> 00:05:14,369 Taejin Group's youngest daughter, is a Food Market part-timer. 69 00:05:14,369 --> 00:05:15,478 On top of that, single. 70 00:05:15,478 --> 00:05:18,022 It's no joke! 71 00:05:18,022 --> 00:05:20,535 What's your relationship with her? 72 00:05:20,535 --> 00:05:22,039 Enough. 73 00:05:22,396 --> 00:05:23,752 [Jang Yoon Ha] 74 00:05:25,645 --> 00:05:26,993 Just a minute. 75 00:05:27,606 --> 00:05:29,950 Where did you go? 76 00:05:29,950 --> 00:05:33,488 I came out biking and am just meeting a colleague. 77 00:05:33,488 --> 00:05:35,055 I'm hungry. 78 00:05:35,055 --> 00:05:37,791 You didn't already eat, right? 79 00:05:37,791 --> 00:05:39,260 I'll make it for you when I get in. 80 00:05:39,260 --> 00:05:41,998 Hurry. I'm hungry. 81 00:05:56,203 --> 00:05:57,620 You're here. 82 00:05:58,577 --> 00:06:00,881 Why are you standing there? 83 00:06:01,582 --> 00:06:02,583 This is unexpected. 84 00:06:02,583 --> 00:06:06,778 You made dinner last night, so I made breakfast. 85 00:06:06,778 --> 00:06:07,944 You know how to do this type of thing too? 86 00:06:07,944 --> 00:06:09,749 I studied abroad in China. 87 00:06:09,749 --> 00:06:13,467 I cooked for myself when my helper went on a break. 88 00:06:13,467 --> 00:06:15,036 I emptied out your fridge. 89 00:06:15,036 --> 00:06:16,883 Spicy grilled pork. 90 00:06:17,713 --> 00:06:20,433 Ah, your mother must be a good cook. 91 00:06:20,433 --> 00:06:21,551 Her Kimchi is an art. 92 00:06:21,551 --> 00:06:23,612 The soybean paste is great, too. 93 00:06:33,304 --> 00:06:35,748 It's okay. 94 00:06:35,748 --> 00:06:37,382 What's okay? 95 00:06:38,543 --> 00:06:40,512 You should turn off the stove. 96 00:06:43,389 --> 00:06:44,981 It's less than what I expected. 97 00:06:44,981 --> 00:06:46,196 What did you expect? 98 00:06:46,196 --> 00:06:47,878 I didn't expect anything specific. 99 00:06:47,878 --> 00:06:50,898 But things a man and woman can do when they're together in one space. 100 00:06:50,898 --> 00:06:52,567 For example? 101 00:06:55,085 --> 00:06:56,338 Things like this. 102 00:07:02,350 --> 00:07:06,566 I think a man and a woman are fascinating. 103 00:07:07,613 --> 00:07:10,617 How can we become this close so quickly? 104 00:07:12,093 --> 00:07:17,324 How can we trust each other like this so quickly? 105 00:07:23,030 --> 00:07:25,061 I'll come after washing up. 106 00:07:25,061 --> 00:07:26,498 Do you know this? 107 00:07:26,498 --> 00:07:31,044 You know, this side of me that wants to volunteer as a slave 108 00:07:31,044 --> 00:07:34,198 is so fascinating, and I like it. 109 00:07:34,198 --> 00:07:35,850 I'm usually not that type of a woman. 110 00:07:35,850 --> 00:07:37,745 To change from what you were before, 111 00:07:37,745 --> 00:07:39,511 that's not really good. 112 00:07:39,511 --> 00:07:42,950 I also like you objectively telling me things like this. 113 00:07:42,950 --> 00:07:45,119 What would you not like? 114 00:07:45,119 --> 00:07:46,840 That's not right. 115 00:07:46,840 --> 00:07:49,456 I'm going to quit my job at the market today. 116 00:08:03,996 --> 00:08:06,670 Yoon-ha didn't come home last night. 117 00:08:06,670 --> 00:08:08,174 She must be at her friend's house. 118 00:08:08,174 --> 00:08:10,401 She even stays out all night without any notice now? 119 00:08:10,401 --> 00:08:12,188 She said she's coming in later. 120 00:08:12,188 --> 00:08:15,048 She's an expert at getting on my nerves. 121 00:08:15,048 --> 00:08:16,650 Ye-won says she's coming. 122 00:08:16,650 --> 00:08:21,339 She wants to meet with you and the Chairman. 123 00:08:21,339 --> 00:08:22,919 What's up with her? 124 00:08:23,649 --> 00:08:26,786 Every one of my children... 125 00:08:46,388 --> 00:08:50,895 Please lead my parents to the living room and remove all the employees out of here. 126 00:08:50,895 --> 00:08:52,571 Okay. 127 00:08:54,557 --> 00:08:58,114 Appoint Yoon-ha as the team leader for the Chinese strategic team this week. 128 00:08:58,114 --> 00:08:58,848 Yes. 129 00:08:58,848 --> 00:09:00,912 What should we do about Hannam-dong? 130 00:09:00,912 --> 00:09:02,396 Tell her I'll stop by later. 131 00:09:02,396 --> 00:09:06,146 But why did Kyung-joon buy stocks in Yoon-ha's name? 132 00:09:06,146 --> 00:09:12,240 It seems like Yoon-ha was interested in the company business since a long time ago. 133 00:09:12,645 --> 00:09:14,830 Is she still working part-time? 134 00:09:14,830 --> 00:09:16,310 Yes, she's still working part-time. 135 00:09:16,310 --> 00:09:17,277 Where did you say it was? 136 00:09:17,277 --> 00:09:19,453 It's Yu Min Department store. 137 00:09:20,848 --> 00:09:23,347 Tell her to come to the company later. 138 00:09:23,347 --> 00:09:24,875 Yes, Chairman. 139 00:09:27,044 --> 00:09:29,423 Director Jang Ye-won is here. 140 00:09:36,554 --> 00:09:39,234 What did you want to tell us? 141 00:09:39,234 --> 00:09:40,843 I'm getting a divorce. 142 00:09:42,116 --> 00:09:43,110 Divorce? 143 00:09:43,110 --> 00:09:45,302 I finished talking with their father. 144 00:09:45,302 --> 00:09:48,065 I gave all the parental rights and custody to him. 145 00:09:48,065 --> 00:09:50,507 We're disagreeing on the alimony and division of our assets. 146 00:09:50,507 --> 00:09:51,645 We're working on settling that. 147 00:09:51,645 --> 00:09:52,952 Divorce is a no. 148 00:09:52,952 --> 00:09:54,803 I already told you. 149 00:09:54,803 --> 00:09:56,137 We have no affections for each other. 150 00:09:56,137 --> 00:09:57,558 Do couples live together by affections? 151 00:09:57,558 --> 00:09:58,842 They live together by law. 152 00:09:58,842 --> 00:10:01,182 There's nothing to gain from living together by the law. 153 00:10:01,182 --> 00:10:05,452 Is it that hard to live with a proper family? 154 00:10:06,265 --> 00:10:09,311 When my father-in-law was in court for his secret fund incident, 155 00:10:09,311 --> 00:10:11,805 he was disappointed that father didn't help out. 156 00:10:11,805 --> 00:10:13,934 When that family took me in as a daughter-in-law, 157 00:10:13,934 --> 00:10:16,167 they needed Taejin Group as their insurance. 158 00:10:16,167 --> 00:10:19,227 After he came to the conclusion that it was useless, 159 00:10:19,227 --> 00:10:20,541 he's changed a bit. 160 00:10:20,541 --> 00:10:24,469 Then, what can you gain from a divorce? 161 00:10:24,469 --> 00:10:26,144 I secured enough funds to set up 162 00:10:26,144 --> 00:10:27,014 at least one subsidiary company under Taejin Group. 163 00:10:27,014 --> 00:10:28,970 What are you going to do about the kids' feelings getting hurt? 164 00:10:28,970 --> 00:10:33,013 Living together isn't necessarily good for the kids. 165 00:10:33,013 --> 00:10:35,093 Their father adores them to death. 166 00:10:35,093 --> 00:10:37,454 I can just meet them every once in awhile. 167 00:10:37,454 --> 00:10:40,360 I'm not worried about the kids. 168 00:10:40,360 --> 00:10:42,735 I'll move into the annex building Kyung-joon used to use. 169 00:10:42,735 --> 00:10:43,731 I want to live near my parents 170 00:10:43,731 --> 00:10:46,823 as the eldest daughter and be devoted to you. 171 00:10:46,823 --> 00:10:49,635 Not the annex building. 172 00:10:49,635 --> 00:10:51,217 That's Kyung-joon's residence. 173 00:10:51,217 --> 00:10:53,696 No one can move in there. 174 00:10:58,679 --> 00:11:01,270 That's how your mother is right now. 175 00:11:01,270 --> 00:11:02,889 Go persuade her. 176 00:11:02,889 --> 00:11:04,008 And use the annex building. 177 00:11:04,008 --> 00:11:06,620 That way, she'll come to her senses quickly. 178 00:11:19,391 --> 00:11:20,534 Mom. 179 00:11:21,910 --> 00:11:22,745 What? 180 00:11:23,103 --> 00:11:25,297 You're done talking. 181 00:11:25,297 --> 00:11:28,232 Why did you come here if you were just going to notify us? 182 00:11:28,232 --> 00:11:29,877 It wasn't a situation where I could consult you. 183 00:11:29,877 --> 00:11:31,077 You were grieving. 184 00:11:31,077 --> 00:11:33,681 You decided on divorce even though you knew that? 185 00:11:33,681 --> 00:11:35,523 Can't you just live properly? 186 00:11:35,523 --> 00:11:37,676 What would other people say? 187 00:11:37,676 --> 00:11:39,086 How much gossip would there be now? 188 00:11:39,086 --> 00:11:42,246 Should I suppress myself because I'm afraid of what others might say? 189 00:11:42,246 --> 00:11:45,987 If my situation was like yours, I would hold it in like you do. 190 00:11:45,987 --> 00:11:48,053 But that's not the case for me. 191 00:11:48,053 --> 00:11:49,454 There's no family that's holding me down. 192 00:11:49,454 --> 00:11:50,906 I've worked at the company until now. 193 00:11:50,906 --> 00:11:52,407 Then why should I live suppressing myself? 194 00:11:52,407 --> 00:11:56,537 Fine. I got it. So do whatever you want. 195 00:11:57,879 --> 00:11:59,706 Is Kyung-joon your only child? 196 00:11:59,975 --> 00:12:01,608 Don't you even care about your other children? 197 00:12:01,608 --> 00:12:03,601 Will you care about your other children only 198 00:12:03,601 --> 00:12:05,279 when they die and disappear too? 199 00:12:05,279 --> 00:12:06,613 Look at us too. 200 00:12:06,613 --> 00:12:10,224 Don't you think about your other children getting hurt because of your favoritism? 201 00:12:10,224 --> 00:12:11,683 What favoritism? 202 00:12:11,683 --> 00:12:13,928 Then why won't you let me into the annex building? 203 00:12:13,928 --> 00:12:15,840 I said I want to live with my parents. 204 00:12:15,840 --> 00:12:17,825 Why won't you let me? 205 00:12:17,825 --> 00:12:20,186 That's a different issue. 206 00:12:20,186 --> 00:12:21,644 What's so different? 207 00:12:21,644 --> 00:12:23,129 I'll live there and if Kyung-joon comes back, 208 00:12:23,129 --> 00:12:25,661 then you can just let him live there again. 209 00:12:25,661 --> 00:12:28,247 Why do you make me into a bad person? 210 00:12:52,462 --> 00:12:56,195 Tell them to remodel this place without touching Kyung-joon's stuff. 211 00:12:56,195 --> 00:12:57,305 Yes, ma'am. 212 00:12:57,305 --> 00:13:01,033 It's the fate of the parents to eventually give in to their children. 213 00:13:01,033 --> 00:13:03,293 Would I be any different? 214 00:13:04,671 --> 00:13:06,431 Did Ye-won leave? 215 00:13:14,774 --> 00:13:17,473 Where did she buy this? 216 00:13:17,473 --> 00:13:19,866 I haven't seen this brand before. 217 00:13:21,077 --> 00:13:24,182 She sure does pick things that are pretty. 218 00:13:24,452 --> 00:13:25,167 Yoon-ha! 219 00:13:25,959 --> 00:13:27,764 Ye-won, I'm here! 220 00:13:32,883 --> 00:13:35,226 Why are you here? 221 00:13:35,226 --> 00:13:37,604 She was acting so righteous all this time, 222 00:13:37,604 --> 00:13:40,105 but she has clothes she bought and didn't even take the tags off. 223 00:13:40,105 --> 00:13:42,668 Did Yoon-ha leave? 224 00:13:43,076 --> 00:13:46,666 How's this on me Ye-won? 225 00:13:47,438 --> 00:13:49,639 Aren't you even worried? 226 00:13:49,639 --> 00:13:51,949 Are you worried? 227 00:13:51,949 --> 00:13:55,122 Don't be so fake when it's just the two of us. 228 00:13:55,122 --> 00:13:56,156 Jang So-hyun! 229 00:13:56,156 --> 00:13:57,504 Is there more to life? 230 00:13:57,504 --> 00:13:59,827 Let's just live happily. 231 00:13:59,827 --> 00:14:01,520 It hurts my brain. 232 00:14:01,520 --> 00:14:03,522 Now that Kyung-joon turned out like that, 233 00:14:03,522 --> 00:14:05,991 I think all the more that I'm living well. 234 00:14:05,991 --> 00:14:07,501 Are you saying this knowing that 235 00:14:07,501 --> 00:14:09,962 Kyung-joon bought company stocks under Yoon-ha's name? 236 00:14:09,962 --> 00:14:11,303 What do you mean by that? 237 00:14:11,303 --> 00:14:13,147 The fact that Yoon-ha left the house. 238 00:14:13,147 --> 00:14:15,407 There's something to it. 239 00:14:17,810 --> 00:14:20,955 Come to think of it, that time... 240 00:14:20,955 --> 00:14:22,946 Let go! 241 00:14:25,486 --> 00:14:30,424 I don't make moves until I'm completely ready. 242 00:14:30,424 --> 00:14:34,959 When I'm ready, I'll leave even if you tell me not to. 243 00:14:34,959 --> 00:14:38,488 So until then, stop getting on my nerves. 244 00:14:40,007 --> 00:14:43,003 This means that this is all planned. 245 00:14:44,933 --> 00:14:47,155 I guess so. 246 00:14:47,155 --> 00:14:49,332 Anyways, she's not ordinary. 247 00:14:49,332 --> 00:14:52,752 Back then, I just let it go. 248 00:14:52,752 --> 00:14:54,269 She acted just like she said. 249 00:14:54,269 --> 00:14:56,504 But why now? 250 00:14:56,504 --> 00:14:58,761 Why did she leave now? 251 00:15:07,075 --> 00:15:08,533 Do you still need more time? 252 00:15:08,533 --> 00:15:13,131 I'm done. You can open the door. 253 00:15:13,131 --> 00:15:14,535 Are you putting on makeup? 254 00:15:14,535 --> 00:15:16,033 I'm finished. 255 00:15:16,033 --> 00:15:16,726 Let's go. 256 00:15:16,726 --> 00:15:18,197 Okay. 257 00:15:20,421 --> 00:15:21,940 What do we do about that? 258 00:15:21,940 --> 00:15:24,645 I will clean it up later. Don't worry. 259 00:15:24,645 --> 00:15:26,619 I will come by later and clean it up. 260 00:15:26,619 --> 00:15:28,772 I hate leaving things behind for someone else to clean it up. 261 00:15:28,772 --> 00:15:31,014 And you say you suddenly want to quit? 262 00:15:31,014 --> 00:15:33,384 You should give them at least one week's notice you're quitting. 263 00:15:33,384 --> 00:15:36,920 Once I make a decision, I don't even want to waste a minute. 264 00:15:36,920 --> 00:15:38,472 If you criticize me for having no sense of responsibility, 265 00:15:38,472 --> 00:15:39,422 I will accept it. 266 00:15:39,422 --> 00:15:40,694 What are your plans going forward? 267 00:15:40,694 --> 00:15:43,263 First, I'm going to pack my stuff and leave my house. 268 00:15:43,263 --> 00:15:44,528 Come to my house then. 269 00:15:44,528 --> 00:15:45,697 No. 270 00:15:45,697 --> 00:15:47,458 You slept on the sofa because of me. 271 00:15:47,458 --> 00:15:49,075 Then what are you going to do? 272 00:15:49,075 --> 00:15:51,761 I may be a troublemaker at home, but I'm still a daughter of a rich family. 273 00:15:51,761 --> 00:15:55,875 I have a resort and a villa under my name. 274 00:15:56,423 --> 00:16:00,336 People will line up for that kind of a troublemaker. 275 00:16:00,336 --> 00:16:03,681 Not having to worry about money seems pretty good, right? 276 00:16:03,681 --> 00:16:09,109 People like you who grew up under parents who get along don't understand. 277 00:16:16,196 --> 00:16:17,526 Where are you? 278 00:16:17,526 --> 00:16:18,918 Where else would I be? 279 00:16:18,918 --> 00:16:20,027 I'm at work. 280 00:16:20,027 --> 00:16:22,872 Do you want to have some tea and then work? 281 00:16:22,872 --> 00:16:24,435 Deal. 282 00:16:25,209 --> 00:16:27,109 Where should we meet? 283 00:16:28,596 --> 00:16:29,901 Is he here already? 284 00:16:29,901 --> 00:16:31,366 Come in. 285 00:16:36,607 --> 00:16:37,651 What are you doing? 286 00:16:37,651 --> 00:16:39,019 Congratulations. 287 00:16:39,019 --> 00:16:40,463 Don't forget how good I've been to you. 288 00:16:40,463 --> 00:16:42,584 What are you talking about? 289 00:16:42,584 --> 00:16:44,528 You probably won't be able to marry the director but you'll still 290 00:16:44,528 --> 00:16:46,360 get some share from dating him. 291 00:16:46,360 --> 00:16:48,072 Supervisor! 292 00:16:48,072 --> 00:16:49,096 The Executive Director wants to see you. 293 00:16:49,096 --> 00:16:50,230 What does he want from me? 294 00:16:50,230 --> 00:16:52,366 It comes up a lot in TV shows. 295 00:16:52,366 --> 00:16:53,475 He would say, "Don't date my younger brother." 296 00:16:53,475 --> 00:16:55,895 He would give you money or throw a glass of water at your face. 297 00:16:55,895 --> 00:16:57,395 Take the money if he gives you. 298 00:16:57,395 --> 00:16:59,901 The only thing that remains from this sort of relationship is money. 299 00:16:59,901 --> 00:17:01,493 I'm comforting you in advance. 300 00:17:01,493 --> 00:17:02,536 Aren't I the best? 301 00:17:02,536 --> 00:17:04,072 Please give the flower to your wife. 302 00:17:04,072 --> 00:17:06,791 Oh my, I'm not married. 303 00:17:06,791 --> 00:17:09,549 Oh, I didn't know. 304 00:17:09,549 --> 00:17:11,585 Weren't you being nice to me because you thought I was single? 305 00:17:11,585 --> 00:17:13,589 Oh, you didn't know this but, when it comes to guys, 306 00:17:13,589 --> 00:17:14,745 I only look for their looks. 307 00:17:14,745 --> 00:17:17,617 That's why you like me. 308 00:17:19,718 --> 00:17:21,415 Which floor is the Executive Director's office? 309 00:17:22,240 --> 00:17:23,331 Follow me. 310 00:17:26,507 --> 00:17:27,908 You belong to Planning Department and you only visit the 311 00:17:27,908 --> 00:17:30,120 Food Department once in awhile? 312 00:17:30,120 --> 00:17:31,733 Probably. 313 00:17:33,298 --> 00:17:35,403 It's too bad but the door has opened. 314 00:17:35,403 --> 00:17:37,478 I will get off now. 315 00:17:52,149 --> 00:17:53,569 Yes, this is Jang Yoon-ha. 316 00:17:53,569 --> 00:17:57,626 The Chairman asks for you to come to the company by 3 p.m. 317 00:17:58,766 --> 00:18:00,234 I understand. 318 00:18:09,711 --> 00:18:11,488 Ms. Lee Ji-yi is here. 319 00:18:11,488 --> 00:18:13,480 Welcome. Sit down. 320 00:18:14,515 --> 00:18:16,487 What type of tea would you like? 321 00:18:16,487 --> 00:18:18,352 I don't need to drink any. 322 00:18:18,352 --> 00:18:19,219 Have some iced tea. It's good. 323 00:18:19,219 --> 00:18:20,594 Bring us some iced tea. 324 00:18:20,594 --> 00:18:21,980 Yes. 325 00:18:35,492 --> 00:18:37,631 I'm a little embarrassed. 326 00:18:37,631 --> 00:18:39,804 Did I stare at you too blatantly? 327 00:18:39,804 --> 00:18:40,998 I'm sorry. 328 00:18:40,998 --> 00:18:44,878 I was curious about what kind of a lady Chang-soo was meeting. 329 00:18:44,878 --> 00:18:47,081 Please don't take it too seriously. 330 00:18:47,081 --> 00:18:50,228 We are young and there's nothing promised. 331 00:18:50,228 --> 00:18:51,765 That won't work. 332 00:18:51,765 --> 00:18:54,333 Please work things out with Chang-soo. 333 00:18:54,333 --> 00:18:55,596 I will help you. 334 00:18:55,596 --> 00:18:56,863 If there are any obstacles in the way of you two, 335 00:18:56,863 --> 00:19:00,294 I will get rid of them. 336 00:19:01,334 --> 00:19:03,016 If people around you give you a hard time, 337 00:19:03,016 --> 00:19:05,551 having a child first is also something you can do. 338 00:19:05,551 --> 00:19:08,825 I'm on your side. Trust me. 339 00:19:09,344 --> 00:19:11,911 If you're finished speaking, may I leave? 340 00:19:11,911 --> 00:19:14,032 Isn't being a part-timer uncomfortable? 341 00:19:14,032 --> 00:19:18,771 I will tell the HR department to give you a full-time position. 342 00:19:26,114 --> 00:19:30,155 Supervisor, I have something to tell you. 343 00:19:30,155 --> 00:19:31,494 What is it? 344 00:19:31,494 --> 00:19:33,427 I'm quitting. 345 00:19:34,127 --> 00:19:36,421 I should have told you a week in advance 346 00:19:36,421 --> 00:19:40,240 but since you can hire a part-timer quickly, I feel relieved. 347 00:19:41,179 --> 00:19:42,569 You're not going to work starting when? 348 00:19:42,569 --> 00:19:44,826 Right after telling you now. 349 00:19:44,826 --> 00:19:46,036 Right now? 350 00:19:46,036 --> 00:19:47,646 Now? 351 00:19:50,743 --> 00:19:52,246 Go ahead, then. 352 00:19:52,246 --> 00:19:54,881 I'm going easy on you because of Deputy Choi. 353 00:19:54,881 --> 00:19:57,260 I have to be on Deputy Choi's good side too. 354 00:19:57,260 --> 00:20:00,056 Do you know that I'm in that type of relationship with Deputy Choi? 355 00:20:00,056 --> 00:20:01,175 Everybody knows here. 356 00:20:01,175 --> 00:20:04,365 I was the first to know and I spread the word. 357 00:20:05,350 --> 00:20:06,365 I see. 358 00:20:07,100 --> 00:20:09,062 Please face the reality. 359 00:20:09,062 --> 00:20:11,034 You two friends should match the guys you meet 360 00:20:11,034 --> 00:20:13,042 to your own levels. 361 00:20:13,042 --> 00:20:17,457 Even when you were a part-timer, you challenged customers. 362 00:20:17,457 --> 00:20:19,643 Well, compared to Lee Ji-yi, you're not that bad. 363 00:20:19,643 --> 00:20:22,565 How can she be with the director? 364 00:20:24,522 --> 00:20:26,037 Ji-yi is seeing the director? 365 00:20:26,037 --> 00:20:28,257 You didn't know? 366 00:20:28,610 --> 00:20:30,313 I didn't know. 367 00:20:30,313 --> 00:20:33,191 Is she already keeping it a secret? 368 00:20:33,191 --> 00:20:34,809 Yes, she's dating the director. 369 00:20:34,809 --> 00:20:36,944 It's in a completely different level from dating a deputy. 370 00:20:36,944 --> 00:20:37,780 She's not playing with you anymore 371 00:20:37,780 --> 00:20:39,860 because there's too much of a difference. 372 00:20:39,860 --> 00:20:42,031 You know Ji-yi isn't that sort of a girl. 373 00:20:42,031 --> 00:20:43,835 You picked the better one. 374 00:20:43,835 --> 00:20:45,934 Realistically, there's more of a chance for you guys to work out. 375 00:20:45,934 --> 00:20:48,797 The director and Lee Ji-yi are not gonna work out 100%. 376 00:20:48,797 --> 00:20:51,725 I will be hanged if they get married. 377 00:20:51,725 --> 00:20:55,047 Hanged, hanged, hanged. 378 00:20:55,047 --> 00:20:56,784 Pretend you didn't see that. 379 00:21:05,506 --> 00:21:08,636 There's a guest waiting for you inside. 380 00:21:08,636 --> 00:21:09,361 Who? 381 00:21:09,361 --> 00:21:11,498 She said she was your friend. 382 00:21:11,498 --> 00:21:13,059 Jang Yoon-ha? 383 00:21:15,152 --> 00:21:16,679 Okay. 384 00:21:16,679 --> 00:21:18,971 Deputy Choi Joon-gi will be coming up in 10 minutes. 385 00:21:18,971 --> 00:21:21,643 Just send him in when he comes in. 386 00:21:25,921 --> 00:21:27,620 What are you doing here? 387 00:21:27,620 --> 00:21:29,281 Aren't you working? 388 00:21:29,281 --> 00:21:32,613 As of today, I quit. 389 00:21:32,613 --> 00:21:34,815 I guess the word that you were entering your company was true. 390 00:21:34,815 --> 00:21:37,390 I heard you will take the Chinese office? 391 00:21:37,390 --> 00:21:40,109 How do you know better than I do? 392 00:21:40,109 --> 00:21:41,589 It's a small world. 393 00:21:42,189 --> 00:21:43,624 When are you starting? 394 00:21:43,624 --> 00:21:44,491 I'm not. 395 00:21:44,491 --> 00:21:45,648 You're not? 396 00:21:46,249 --> 00:21:47,885 Let's talk about me later. 397 00:21:49,468 --> 00:21:51,165 What are you going to do about Ji-yi? 398 00:21:51,165 --> 00:21:53,142 What do I do about her? 399 00:21:53,142 --> 00:21:54,131 Are you dating her? 400 00:21:54,131 --> 00:21:55,270 I am. 401 00:21:56,625 --> 00:21:59,373 Do you have thoughts to marry her? 402 00:21:59,373 --> 00:22:00,767 Wow, so old-fashioned. 403 00:22:00,767 --> 00:22:02,689 Why are you like this too? 404 00:22:02,689 --> 00:22:05,446 Do all the people in your household get married because they were in love? 405 00:22:07,920 --> 00:22:10,574 It's because I'm worried about Ji-yi getting hurt. 406 00:22:10,574 --> 00:22:13,526 I'm not in any position to say this or that about people dating 407 00:22:13,526 --> 00:22:14,961 because they love each other, but... 408 00:22:14,961 --> 00:22:17,866 If you know, then don't. 409 00:22:19,026 --> 00:22:20,903 I like Ji-yi. 410 00:22:21,222 --> 00:22:24,806 More than any other women I've dated before. 411 00:22:25,232 --> 00:22:27,134 I can't promise to marry her. 412 00:22:27,134 --> 00:22:28,962 Ji-yi agreed to it too. 413 00:22:29,794 --> 00:22:32,795 She got called up by your brother. 414 00:22:32,795 --> 00:22:35,709 Rumors are spread thick within the company. 415 00:22:36,465 --> 00:22:40,044 Ji-yi is a precious friend of mine. 416 00:22:40,044 --> 00:22:45,225 If she's going through a hard time and asks for help, 417 00:22:45,225 --> 00:22:46,505 I will do anything to help her. 418 00:22:54,161 --> 00:22:57,384 You had a guest. 419 00:22:57,384 --> 00:22:58,842 You two know each other, right? 420 00:22:58,842 --> 00:23:00,667 Part-timer Jang Yoon-ha. 421 00:23:00,667 --> 00:23:02,519 She said she quit today. 422 00:23:06,064 --> 00:23:08,776 I will be leaving. 423 00:23:08,776 --> 00:23:10,077 Go. 424 00:23:26,329 --> 00:23:28,462 What? 425 00:23:28,462 --> 00:23:31,184 Do I go to see Ji-yi first? 426 00:23:31,184 --> 00:23:33,972 Or do I go to my brother to fix him up a bit? 427 00:23:51,252 --> 00:23:54,496 I heard you met the director's older brother. 428 00:23:54,496 --> 00:23:55,657 How did you know? 429 00:23:55,657 --> 00:23:57,409 The entire food department knows. 430 00:23:57,409 --> 00:24:00,144 The "speaker" supervisor announced it to everyone. 431 00:24:00,144 --> 00:24:03,660 I didn't even get to tell you that I was dating the director yet. 432 00:24:04,781 --> 00:24:06,478 Now all this happened. 433 00:24:07,693 --> 00:24:10,437 Why the director of all people? 434 00:24:12,899 --> 00:24:15,642 Why Choi Joon-gi of all people? 435 00:24:19,506 --> 00:24:22,649 Let's not say things about the people we each love. 436 00:24:22,649 --> 00:24:23,959 But the director is... 437 00:24:23,959 --> 00:24:26,733 I know he's a bad guy. 438 00:24:26,733 --> 00:24:29,949 What can I do when I still like him? 439 00:24:30,431 --> 00:24:33,854 Do you know how hard I tried not to like him? 440 00:24:36,398 --> 00:24:37,659 I'm sorry. 441 00:24:37,659 --> 00:24:41,506 Don't forget that I gave up Choi Joon-gi for you. 442 00:24:41,506 --> 00:24:42,958 I won't forget. 443 00:24:43,400 --> 00:24:44,597 Thank you. 444 00:24:46,391 --> 00:24:48,475 I told fate that 445 00:24:49,311 --> 00:24:55,076 I will give the good guy to you and I will take the bad guy. 446 00:24:56,730 --> 00:24:57,862 You're having fun. 447 00:24:57,862 --> 00:25:00,151 I support your love. 448 00:25:00,151 --> 00:25:04,124 But why don't you support my love? 449 00:25:08,228 --> 00:25:10,437 I support you, I do. 450 00:25:10,437 --> 00:25:12,980 I support you in whatever you do, Lee Ji-yi. 451 00:25:12,980 --> 00:25:14,902 I love you. 452 00:25:17,704 --> 00:25:19,730 I have something to tell you. 453 00:25:19,730 --> 00:25:21,773 About my family background. 454 00:25:21,773 --> 00:25:23,042 [Dog Director] 455 00:25:23,042 --> 00:25:24,632 Let's hear it later, Yoon-ha. 456 00:25:24,632 --> 00:25:28,128 When we're meeting guys, they come first, okay? 457 00:25:28,463 --> 00:25:32,848 I'm... a daughter from the Taejin Group. 458 00:25:32,848 --> 00:25:35,078 Okay. I'm Bill Gates' daughter. 459 00:25:35,078 --> 00:25:36,463 Watch this for me. 460 00:25:36,463 --> 00:25:37,488 Watch it. 461 00:25:37,488 --> 00:25:39,159 Hey! 462 00:25:40,669 --> 00:25:43,098 She's so distracted. 463 00:26:04,651 --> 00:26:06,848 You already came? 464 00:26:06,848 --> 00:26:07,703 You're here. 465 00:26:07,703 --> 00:26:09,356 How could he not oppose me? 466 00:26:09,356 --> 00:26:11,865 Your brother really made me feel terrible. 467 00:26:11,865 --> 00:26:13,601 Breathe some air in, and then talk. 468 00:26:13,601 --> 00:26:14,885 You're going at it as soon as you get here. 469 00:26:14,885 --> 00:26:16,780 He really liked me. 470 00:26:16,780 --> 00:26:18,906 But that made me feel terrible. 471 00:26:18,906 --> 00:26:21,929 You said that twice. 472 00:26:23,877 --> 00:26:26,974 I really felt terrible after meeting him. 473 00:26:29,049 --> 00:26:30,691 But after talking to Yoon-ha before I came up, 474 00:26:30,691 --> 00:26:32,446 I feel all better. 475 00:26:34,555 --> 00:26:37,326 I didn't think you'd believe me if I said I'm over it from the beginning. 476 00:26:37,326 --> 00:26:42,001 I see that you get over things really easily. 477 00:26:43,108 --> 00:26:46,126 If I don't get over it, I have to be bound to it. 478 00:26:46,126 --> 00:26:48,468 I don't want to be bound to your brother. 479 00:26:53,967 --> 00:26:58,239 I feel that you are a little more human to me. 480 00:26:59,799 --> 00:27:00,862 At first, the worlds we lived in were so different, 481 00:27:00,862 --> 00:27:03,362 so it felt a little off. 482 00:27:03,362 --> 00:27:05,311 After meeting your brother, 483 00:27:05,311 --> 00:27:08,082 he feels like a friendly neighbor. 484 00:27:10,689 --> 00:27:12,720 My confidence is building up. 485 00:27:12,720 --> 00:27:14,132 There's not much to it. 486 00:27:14,132 --> 00:27:16,256 People all live the same way. 487 00:27:17,861 --> 00:27:20,594 I don't know what to say. 488 00:27:21,095 --> 00:27:22,449 It's okay. 489 00:27:23,131 --> 00:27:24,621 We are dating. 490 00:27:26,602 --> 00:27:29,493 If it gets too hard while we're dating, we can just break up. 491 00:27:30,667 --> 00:27:33,974 It's better than breaking up after marriage, so it's okay. 492 00:27:34,806 --> 00:27:36,812 Because we are dating. 493 00:27:45,431 --> 00:27:49,006 Why are you covering my face? 494 00:27:50,134 --> 00:27:53,513 To say that I'm sorry. 495 00:27:54,003 --> 00:27:56,392 I feel too sorry to say it while staring into your eyes. 496 00:28:03,237 --> 00:28:04,171 You're supposed to say sorry 497 00:28:04,171 --> 00:28:06,047 while staring into the other person's eyes. 498 00:28:10,411 --> 00:28:12,606 Do it again. 499 00:28:14,782 --> 00:28:15,783 Let's go. 500 00:28:15,783 --> 00:28:17,089 Pick up when I call you later. 501 00:28:17,089 --> 00:28:19,285 I will reward you. 502 00:28:20,046 --> 00:28:22,221 It's nice to have this type of thing happen every once in awhile. 503 00:28:22,221 --> 00:28:23,972 I even get a reward. 504 00:28:24,340 --> 00:28:27,403 But it was a joke. 505 00:28:27,820 --> 00:28:30,817 I hope this sort of thing never happens again. 506 00:28:41,879 --> 00:28:43,405 I finished writing the article. 507 00:28:43,405 --> 00:28:45,546 Always appreciate it. 508 00:28:45,546 --> 00:28:48,615 The story of a rich family's daughter being a part-timer was fresh. 509 00:28:48,615 --> 00:28:50,770 It's going to be trending online. 510 00:28:55,759 --> 00:28:57,792 Are you really going to leave your house? 511 00:28:57,792 --> 00:29:00,629 Yes. It was something I planned for a long time. 512 00:29:00,629 --> 00:29:02,129 I don't understand. 513 00:29:02,417 --> 00:29:04,010 Why can't you make use of what you already have? 514 00:29:04,010 --> 00:29:06,333 You have a head start, so 515 00:29:06,333 --> 00:29:08,535 why are you trying to go back and start with everyone else? 516 00:29:08,535 --> 00:29:10,510 I told you already. 517 00:29:10,510 --> 00:29:13,240 My background doesn't define me. 518 00:29:23,584 --> 00:29:25,569 Can we meet for a moment? 519 00:29:34,367 --> 00:29:36,502 You leave your post often, huh. 520 00:29:36,502 --> 00:29:39,291 I told Yoon-ha to watch it for me. 521 00:29:39,291 --> 00:29:41,351 Is there a problem with your friendship? 522 00:29:41,351 --> 00:29:43,421 Jang Yoon-ha quit. 523 00:29:43,421 --> 00:29:46,340 I already knew this but, she has no manners. 524 00:29:46,340 --> 00:29:47,960 How can she quit without giving me time? 525 00:29:47,960 --> 00:29:50,116 Jeez. 526 00:30:00,380 --> 00:30:02,908 I'm gonna go to go to your house. 527 00:30:02,908 --> 00:30:07,561 Did you call me just to tell me you were going to wash the dishes? 528 00:30:09,062 --> 00:30:14,342 Ji-yi was insulted by Chang-soo's older brother. 529 00:30:14,634 --> 00:30:15,506 I know. 530 00:30:16,261 --> 00:30:20,844 There's a certain family ambience that Chang-soo and I know about even 531 00:30:20,844 --> 00:30:22,342 if we don't talk about it. 532 00:30:22,342 --> 00:30:23,132 I'm friends with Chang-soo. 533 00:30:23,132 --> 00:30:25,287 I know what kind of ambience you're talking about. 534 00:30:25,585 --> 00:30:27,512 Since he was born, he lived a life 535 00:30:27,512 --> 00:30:30,608 where he naturally kept others under his thumb. 536 00:30:32,328 --> 00:30:34,915 While we're dating, I will make sure to not put you 537 00:30:34,915 --> 00:30:40,181 in a situation where you're insulted by my family. 538 00:30:45,647 --> 00:30:48,002 Did you get scared after seeing Ji-yi? 539 00:30:48,002 --> 00:30:49,489 Did you already forget? 540 00:30:51,472 --> 00:30:56,426 Real pride doesn't get hurt by other people. 541 00:30:57,545 --> 00:30:59,762 I don't care what other people say. 542 00:30:59,762 --> 00:31:05,481 A self-made man like me gets more motivated with more criticism. 543 00:31:05,481 --> 00:31:08,443 In order to go from rags to riches, 544 00:31:08,443 --> 00:31:11,184 you need to break away from the common norms. 545 00:31:11,743 --> 00:31:15,911 I want to be with you. Forever. 546 00:31:17,665 --> 00:31:21,964 Can you leave some of those words for me? 547 00:31:21,964 --> 00:31:25,710 If you say everything, there's nothing for me to tell you. 548 00:31:25,710 --> 00:31:27,123 Thank you. 549 00:31:27,123 --> 00:31:28,613 For what? 550 00:31:28,613 --> 00:31:30,788 I was depressed until I 551 00:31:30,788 --> 00:31:32,427 stepped outside yesterday morning. 552 00:31:33,718 --> 00:31:37,747 But after meeting you again, I've become motivated. 553 00:31:38,833 --> 00:31:40,407 Now I'm really going to leave. 554 00:31:42,623 --> 00:31:44,066 I will drop you off. 555 00:31:44,066 --> 00:31:44,902 Do you have time? 556 00:31:44,902 --> 00:31:46,530 I can make time. 557 00:31:53,300 --> 00:31:55,609 You scared me! 558 00:31:55,609 --> 00:31:57,546 Why are you so surprised? 559 00:32:01,775 --> 00:32:04,020 It's been awhile. 560 00:32:04,020 --> 00:32:06,672 When I went home last week, you weren't there. 561 00:32:06,672 --> 00:32:08,182 I see mom and dad everyday, so 562 00:32:08,182 --> 00:32:10,513 I should hang out with other people on the weekends. 563 00:32:11,249 --> 00:32:14,379 Last week, father gave you praise. 564 00:32:14,379 --> 00:32:17,927 Ever since you were little, father adored you. 565 00:32:17,927 --> 00:32:19,126 Why did you call Lee Ji-yi? 566 00:32:20,492 --> 00:32:21,960 Did she tell you already? 567 00:32:23,371 --> 00:32:26,464 You guys really communicate with each other. 568 00:32:26,733 --> 00:32:28,001 Do you really want to do this? 569 00:32:28,001 --> 00:32:32,773 Does it bother you that I said such kind words to the girl you are dating? 570 00:32:32,773 --> 00:32:34,832 You call that kind words? 571 00:32:34,832 --> 00:32:36,234 I told her that I would support your love. 572 00:32:36,234 --> 00:32:38,270 I didn't want her to get scared. 573 00:32:38,270 --> 00:32:39,646 You are so cool. 574 00:32:39,646 --> 00:32:42,716 I didn't know you were such a romanticist. 575 00:32:42,716 --> 00:32:45,748 I'm going on a blind date with Hwangsan Group's daughter at 3 o'clock. 576 00:32:45,748 --> 00:32:47,186 I will check her out and if it doesn't work out, 577 00:32:47,186 --> 00:32:49,867 I might just meet with Taejin Group's daughter again. 578 00:32:52,775 --> 00:32:55,721 Lee Ji-yi is just one of them. 579 00:32:55,721 --> 00:32:57,957 One among many. 580 00:32:58,265 --> 00:32:59,069 Thanks, bro. 581 00:32:59,069 --> 00:33:00,734 You're the only one. 582 00:33:00,734 --> 00:33:02,935 You really look after me. 583 00:33:02,935 --> 00:33:04,539 I will remember this. 584 00:33:06,264 --> 00:33:09,768 Chang-soo, you should just go and play. 585 00:33:09,768 --> 00:33:12,170 Why work with that kind of physique and good looks? 586 00:33:12,170 --> 00:33:16,557 I will give you everything so that you can comfortably live until you grow old. 587 00:33:16,557 --> 00:33:20,654 No, bro. I'm much younger than you. 588 00:33:20,654 --> 00:33:23,824 How can a younger person take advantage of his older brother? 589 00:33:23,824 --> 00:33:25,359 I will work, so you go have some fun. 590 00:33:25,359 --> 00:33:27,629 I will make you have so much fun. 591 00:33:27,629 --> 00:33:28,355 Hey. 592 00:33:28,355 --> 00:33:33,641 Bro. Let's not manipulate each other with our love life. 593 00:33:33,641 --> 00:33:35,615 You're married. 594 00:33:35,615 --> 00:33:38,063 Who loses more if our love life is exposed? 595 00:33:38,063 --> 00:33:39,500 You little brat. 596 00:33:39,500 --> 00:33:42,791 Would you be happy to win over your younger one in a fight? 597 00:33:42,791 --> 00:33:45,070 Even if you win, it's embarrassing. 598 00:33:45,070 --> 00:33:47,991 You shouldn't have even picked a fight in the first place. 599 00:33:48,473 --> 00:33:52,110 How did you end up that low 600 00:33:52,110 --> 00:33:55,357 enough to be dating part-timers? 601 00:33:55,357 --> 00:33:58,615 Both Joon-gi and you are disappointing. 602 00:33:58,615 --> 00:34:00,353 Are you guys starting a part-timer collection? 603 00:34:00,353 --> 00:34:02,849 Are those part-timers at the market all yours? 604 00:34:04,133 --> 00:34:05,988 What are you talking about? 605 00:34:05,988 --> 00:34:08,377 Joon-gi is dating a part-timer too. 606 00:34:08,377 --> 00:34:11,185 She's friends with the one you're dating. 607 00:34:11,185 --> 00:34:14,608 Do you guys even share girls? 608 00:34:20,947 --> 00:34:23,284 Tell Planning Team Deputy Choi to come over. 609 00:34:23,284 --> 00:34:24,877 Yes, sir. 610 00:34:28,696 --> 00:34:29,943 You know each other, right? 611 00:34:29,943 --> 00:34:31,351 A part-time worker, Jang Yoon-ha. 612 00:34:31,351 --> 00:34:33,682 She quit as of today. 613 00:34:47,273 --> 00:34:51,351 Deputy Choi is not at his desk right now. 614 00:34:52,453 --> 00:34:54,014 Call him on his cell. 615 00:35:01,929 --> 00:35:05,182 Are you dating a girl behind my back? 616 00:35:05,659 --> 00:35:07,278 Just sleep. 617 00:35:11,867 --> 00:35:14,802 Did you meet your brother? 618 00:35:14,802 --> 00:35:15,774 Yes. 619 00:35:18,639 --> 00:35:20,174 If you have something to say, say it. 620 00:35:22,618 --> 00:35:23,781 I want to get a rise out of my brother. 621 00:35:23,781 --> 00:35:25,672 Do you have any ideas? 622 00:35:26,118 --> 00:35:30,305 If your opponent's weapon is a knife, you should also use a knife. 623 00:35:30,305 --> 00:35:32,895 It can't be something that is leaked directly to his wife. 624 00:35:32,895 --> 00:35:34,124 Any ideas? 625 00:35:35,158 --> 00:35:36,632 I will tell a close reporter to write an article 626 00:35:36,632 --> 00:35:38,542 on your brother's corporate credit card. 627 00:35:38,542 --> 00:35:41,488 My brother uses the corporate card when meeting with girls, right? 628 00:35:41,488 --> 00:35:42,572 Probably. 629 00:35:42,572 --> 00:35:46,525 He gets humiliated and gets nagged at home. 630 00:35:46,525 --> 00:35:47,990 Go for it. 631 00:35:47,990 --> 00:35:49,173 Okay. 632 00:35:50,473 --> 00:35:52,075 Joon-gi. 633 00:35:58,098 --> 00:35:59,179 Never mind. 634 00:35:59,179 --> 00:36:00,547 What is it? 635 00:36:01,991 --> 00:36:03,939 Don't you have something to say to me? 636 00:36:03,939 --> 00:36:05,756 What are you talking about so randomly? 637 00:36:06,338 --> 00:36:08,031 Forget it. 638 00:36:08,031 --> 00:36:09,610 Maybe I'm getting older. 639 00:36:09,610 --> 00:36:11,038 I'm getting more sentimental. 640 00:36:11,038 --> 00:36:12,759 You always had a sentimental side. 641 00:36:12,759 --> 00:36:14,645 Being tough without being tough. 642 00:36:14,645 --> 00:36:17,266 What does "Being tough without being tough" mean? 643 00:36:17,266 --> 00:36:18,332 For example? 644 00:36:18,332 --> 00:36:20,968 For example... 645 00:36:21,335 --> 00:36:24,388 If you ask me to give you an example, I can't think of a specific one. 646 00:37:03,410 --> 00:37:05,777 What should I make for lunch? 647 00:37:05,777 --> 00:37:08,673 Let's just have some simple eel wraps. 648 00:37:08,673 --> 00:37:09,905 Okay. 649 00:37:09,905 --> 00:37:11,158 Min-sook. 650 00:37:11,158 --> 00:37:12,865 Yes. 651 00:37:13,761 --> 00:37:16,852 Since that day, you've been talking less. 652 00:37:17,582 --> 00:37:21,471 Did you already know that I was a mistress? 653 00:37:24,832 --> 00:37:26,332 I see. 654 00:37:26,332 --> 00:37:29,203 Even so, you can't look down on me. 655 00:37:29,203 --> 00:37:32,204 If I think about you despising me in your head, 656 00:37:32,204 --> 00:37:33,937 I think I'll die from anger. 657 00:37:33,937 --> 00:37:35,523 That wouldn't even happen. 658 00:37:35,523 --> 00:37:39,354 But still, it's better being the mistress than being poor. 659 00:37:39,354 --> 00:37:43,792 What's so good about being a wife if you live poorly with a husband 660 00:37:43,792 --> 00:37:45,394 who can't even provide living expenses? 661 00:37:45,394 --> 00:37:47,570 Right? 662 00:37:47,570 --> 00:37:51,258 Everyone has their own way to live. 663 00:37:54,919 --> 00:37:57,765 She won't say that I'm right. 664 00:37:58,532 --> 00:38:00,270 This is what providing domestic service is about anyways. 665 00:38:00,270 --> 00:38:03,837 I can't be a maid if I want to speak my mind. 666 00:38:04,276 --> 00:38:09,067 Even though I'm poor, I wouldn't trade being devoted to one man 667 00:38:09,067 --> 00:38:12,746 and protecting him with being a mistress to a rich man. 668 00:38:24,732 --> 00:38:28,536 The Chairman will be coming over to eat lunch. 669 00:38:28,536 --> 00:38:30,161 Oh yeah! 670 00:38:30,857 --> 00:38:32,957 Min-sook! 671 00:38:34,474 --> 00:38:37,171 Min-sook, you can leave for today. 672 00:38:37,171 --> 00:38:38,036 What about lunch? 673 00:38:38,036 --> 00:38:39,740 The chairman is coming. 674 00:38:39,740 --> 00:38:42,441 What can I hide from you now? 675 00:38:42,441 --> 00:38:43,598 Okay. 676 00:38:46,580 --> 00:38:50,828 Attend the sponsoring event for single mother's meeting on the 25th. 677 00:38:50,828 --> 00:38:55,126 Attend the volunteer convention on the 26th. 678 00:38:56,443 --> 00:39:00,282 Can't you just cancel all my schedule this month? 679 00:39:00,282 --> 00:39:01,862 Tell the Foundation. 680 00:39:01,862 --> 00:39:04,350 I did tell them, but they said it's not possible. 681 00:39:04,350 --> 00:39:05,969 They said there's no one to replace you. 682 00:39:05,969 --> 00:39:06,737 Why isn't here? 683 00:39:06,737 --> 00:39:07,868 Look for one. 684 00:39:07,868 --> 00:39:10,063 They're talking about Yoon-ha. 685 00:39:10,063 --> 00:39:12,341 She's a foundation director as well as your daughter. 686 00:39:12,341 --> 00:39:14,410 So the sponsors will be pleased. 687 00:39:14,410 --> 00:39:17,880 Yoon-ha is a director only in title but doesn't attend. 688 00:39:17,880 --> 00:39:21,320 So they don't look at her fondly. 689 00:39:21,320 --> 00:39:22,402 Let her do it then. 690 00:39:22,402 --> 00:39:24,329 Yes, I understand. 691 00:39:24,782 --> 00:39:26,848 I'm thinking about going to Hannam-dong. 692 00:39:26,848 --> 00:39:27,883 There again? 693 00:39:27,883 --> 00:39:29,656 I said I'm going there every day. 694 00:39:29,656 --> 00:39:31,631 I should keep to my words. 695 00:39:39,728 --> 00:39:42,693 Why haven't you been coming here? 696 00:39:42,693 --> 00:39:46,946 You should come find me when there are more things that upset you. 697 00:39:53,666 --> 00:39:54,944 Do you want to go into the room? 698 00:39:54,944 --> 00:39:56,705 It's been a while. 699 00:39:57,017 --> 00:39:58,561 Let's do that. 700 00:40:04,625 --> 00:40:07,198 Your wife came by. 701 00:40:07,198 --> 00:40:10,661 Do you know what that woman did to me? 702 00:40:11,694 --> 00:40:13,136 Do I need to know? 703 00:40:13,136 --> 00:40:14,589 You do. She hit me. 704 00:40:14,589 --> 00:40:15,554 She beat me. 705 00:40:15,554 --> 00:40:20,262 Your wife. Your elegant wife hit me. 706 00:40:22,061 --> 00:40:23,071 I'd better leave. 707 00:40:23,071 --> 00:40:25,044 Where are you going? 708 00:40:26,513 --> 00:40:26,999 What's this? 709 00:40:26,999 --> 00:40:27,967 Did you hit me? 710 00:40:27,967 --> 00:40:29,274 Did you just hit me? 711 00:40:29,274 --> 00:40:31,620 I came to rest. 712 00:40:31,620 --> 00:40:32,892 It's time to end things. 713 00:40:32,892 --> 00:40:36,356 With whose permission? 714 00:40:36,985 --> 00:40:39,159 Where are you going? 715 00:40:39,159 --> 00:40:40,946 I will expose to the media. 716 00:40:40,946 --> 00:40:42,823 I'll tell them I'm the mistress of the Taejin Group's 717 00:40:42,823 --> 00:40:47,539 Chairman Jang Won-sik, and was not treated like a human! 718 00:40:47,539 --> 00:40:50,616 Do you think I'll end it with grace? 719 00:40:50,616 --> 00:40:52,773 Won't you let go of me? 720 00:40:54,626 --> 00:40:56,496 What's the matter with him? 721 00:40:56,496 --> 00:41:00,050 What did I do that he just leaves like that? 722 00:41:00,334 --> 00:41:03,116 May I be bold and give you some advice? 723 00:41:05,012 --> 00:41:06,290 Go ahead. 724 00:41:06,290 --> 00:41:07,945 You need to change your paradigm. 725 00:41:07,945 --> 00:41:10,769 Madam became natural. 726 00:41:10,769 --> 00:41:14,393 You were rare, but not anymore. 727 00:41:14,393 --> 00:41:18,291 The Chairman misses tenderness. 728 00:41:27,140 --> 00:41:29,710 This is the fate of a mistress. 729 00:41:30,908 --> 00:41:34,668 The first wife can do anything she pleases. 730 00:41:34,668 --> 00:41:36,971 But I need to change myself? 731 00:41:49,121 --> 00:41:50,883 Shall I drive around more? 732 00:41:51,722 --> 00:41:53,843 Let's go further out. 733 00:41:57,471 --> 00:42:01,406 Do you get money if you sell a piece of hair in America? 734 00:42:01,406 --> 00:42:05,161 If they talked it out, one of them would've gotten what they wanted. 735 00:42:05,161 --> 00:42:06,680 What a waste. 736 00:42:06,680 --> 00:42:09,798 Since you found out how much you love each other, 737 00:42:09,798 --> 00:42:12,597 you received the best Christmas gift. 738 00:42:12,597 --> 00:42:17,350 Kyung-joon. A person's heart is more important than money. 739 00:42:17,350 --> 00:42:20,704 You gave me a lot of happiness as you were growing up. 740 00:42:21,688 --> 00:42:25,172 Just focus on making Taejin Group yours. 741 00:42:25,172 --> 00:42:27,732 That is my dream and goal. 742 00:42:27,732 --> 00:42:29,870 You'll do that for me, right? 743 00:42:30,461 --> 00:42:34,775 Can't you set your goal on your life instead of me? 744 00:42:38,306 --> 00:42:43,283 My life doesn't exist in this lifetime. 745 00:42:51,866 --> 00:42:54,885 This place hasn't changed. 746 00:42:55,161 --> 00:42:59,199 Even if I die, the world would probably be the same. 747 00:42:59,199 --> 00:43:00,719 Young Miss. 748 00:43:00,719 --> 00:43:03,070 I'm just saying. 749 00:43:04,165 --> 00:43:09,532 Kyung-joon. My son, Kyung-joon. 750 00:43:12,694 --> 00:43:15,716 My son Kyung-joon. 751 00:43:17,442 --> 00:43:20,289 Kyung-joon. 752 00:43:40,384 --> 00:43:42,843 Kyung-joon. 753 00:43:50,119 --> 00:43:52,951 If it gets too hard when dating, we can just break up. 754 00:43:52,951 --> 00:43:56,156 It's better than breaking up after marriage, so it's okay. 755 00:43:57,124 --> 00:43:58,935 Because we're dating. 756 00:43:58,935 --> 00:44:00,094 I told her that I will support your love. 757 00:44:00,094 --> 00:44:01,595 I didn't want her to be afraid. 758 00:44:01,595 --> 00:44:04,489 I'm having a blind date with Hwangsan Group's daughter at 3 o'clock. 759 00:44:04,489 --> 00:44:06,156 I will go see her and if it doesn't work out, 760 00:44:06,156 --> 00:44:08,675 I'm going to meet Taejin Group's daughter again. 761 00:44:08,675 --> 00:44:10,671 Joon-gi is dating a part-time worker too. 762 00:44:10,671 --> 00:44:13,606 She's friends with that part-timer you're seeing. 763 00:44:13,606 --> 00:44:15,476 You always had a sentimental side. 764 00:44:15,476 --> 00:44:18,004 Being tough without being tough. 765 00:44:28,921 --> 00:44:30,123 [Mom] 766 00:44:32,526 --> 00:44:33,655 What? 767 00:44:33,655 --> 00:44:36,070 You didn't forget about 3 p.m., right? 768 00:44:36,070 --> 00:44:37,431 Can I not go? 769 00:44:37,431 --> 00:44:38,506 You can't. 770 00:44:38,506 --> 00:44:40,808 Your father said there's a joint construction business 771 00:44:40,808 --> 00:44:45,063 he's working on with Hwangsan. 772 00:44:45,063 --> 00:44:46,682 Okay. 773 00:45:06,801 --> 00:45:08,019 Chairman. 774 00:45:21,945 --> 00:45:23,877 How long has it been since you came here? 775 00:45:23,877 --> 00:45:25,558 It's the first time since college. 776 00:45:25,558 --> 00:45:26,351 I opened a position for you. 777 00:45:26,351 --> 00:45:28,363 Come to work starting next week. 778 00:45:28,363 --> 00:45:32,586 Secretary Song will tell you about your position and your duties. 779 00:45:34,446 --> 00:45:37,361 Thank you for raising me. 780 00:45:37,361 --> 00:45:39,259 I want to move out. 781 00:45:39,259 --> 00:45:40,179 Move out? 782 00:45:42,538 --> 00:45:44,010 Do it if you can. 783 00:45:44,010 --> 00:45:46,426 Yes. Thank you. 784 00:45:46,426 --> 00:45:48,717 All of the support from the house will be cut off. 785 00:45:48,717 --> 00:45:50,471 I know. 786 00:45:50,471 --> 00:45:52,406 All the support I've received so far is enough. 787 00:45:52,406 --> 00:45:55,509 No. Do the calculations correctly. 788 00:45:55,509 --> 00:45:59,010 You have to give up everything you've received. 789 00:45:59,613 --> 00:46:01,472 I did the calculations correctly. 790 00:46:02,279 --> 00:46:06,851 In exchange for all the stress and pain I received while living as your daughter, 791 00:46:06,851 --> 00:46:09,526 I think I'm entitled to keep everything I received. 792 00:46:10,624 --> 00:46:15,528 If you move out of the house, you will probably regret it. 793 00:46:16,251 --> 00:46:18,728 I didn't go home yesterday. 794 00:46:18,728 --> 00:46:20,489 Did you know that? 795 00:46:23,905 --> 00:46:27,281 I have a man I love. 796 00:46:27,281 --> 00:46:32,751 I don't want him to be involved with our household and family affairs. 797 00:47:04,265 --> 00:47:06,267 Chang-soo! 798 00:47:13,753 --> 00:47:17,225 I saw you. Why are you waving when I saw you? 799 00:47:17,225 --> 00:47:19,890 It's been too long. 800 00:47:19,890 --> 00:47:22,696 I went to the event at Eunhwa Group because I heard you were coming. 801 00:47:22,696 --> 00:47:25,238 But you didn't. 802 00:47:25,532 --> 00:47:27,734 You've gotten much prettier. 803 00:47:28,424 --> 00:47:30,134 Did you have some work done on you? 804 00:47:30,134 --> 00:47:33,983 No. I just lost some weight. 805 00:47:34,942 --> 00:47:37,578 Listen, Shi-hyun. I'm a little busy. 806 00:47:37,578 --> 00:47:39,379 There's lots of work lately. 807 00:47:39,379 --> 00:47:41,415 So I'm leaving first. 808 00:47:42,382 --> 00:47:45,652 Do you not like me? 809 00:47:46,376 --> 00:47:49,989 If you're going because of that, then say it. 810 00:47:49,989 --> 00:47:52,977 Yes. Take care. 811 00:47:56,897 --> 00:47:59,971 He's the same as when he was young. 812 00:47:59,971 --> 00:48:02,199 He's still cool. 813 00:48:28,451 --> 00:48:30,090 Hello. 814 00:48:32,641 --> 00:48:36,689 So the girl my son was dating was you, Jang Yoon-ha. 815 00:48:37,357 --> 00:48:39,443 You even remembered my name. 816 00:48:39,443 --> 00:48:40,731 Thank you. 817 00:48:41,362 --> 00:48:42,555 Come and sit over here. 818 00:48:45,446 --> 00:48:47,254 Joon-gi isn't coming? 819 00:48:47,254 --> 00:48:49,149 I just came to do the dishes. 820 00:48:49,149 --> 00:48:51,644 I heard Joon-gi has a dinner appointment. 821 00:48:51,644 --> 00:48:55,144 Why were you going to leave just after washing the dishes? 822 00:48:55,595 --> 00:49:00,491 I unintentionally became a nuisance here yesterday. 823 00:49:00,491 --> 00:49:01,726 Please don't misunderstand. 824 00:49:01,726 --> 00:49:03,931 Nothing happened. 825 00:49:03,931 --> 00:49:08,173 It just bothered me that I didn't clean up after yesterday. 826 00:49:09,303 --> 00:49:11,507 Did you bring side dishes for him, Mother? 827 00:49:11,507 --> 00:49:14,403 No. I came by to clean the place. 828 00:49:14,403 --> 00:49:16,714 I finished earlier from the house I work at. 829 00:49:16,714 --> 00:49:20,203 Oh. You can sit. I will do the cleaning. 830 00:49:20,203 --> 00:49:22,684 No. I will do it. 831 00:49:22,684 --> 00:49:26,187 Mother, I'm younger than you. 832 00:49:27,087 --> 00:49:30,160 I noticed this the last time too, but you have a pretty smile. 833 00:49:30,160 --> 00:49:34,558 Girls with a pretty smile are loved by their husbands when they get married. 834 00:49:34,558 --> 00:49:38,967 Oh, that's why you have a pretty smile. 835 00:49:38,967 --> 00:49:41,307 Yes, I have a pretty smile. 836 00:49:43,144 --> 00:49:44,429 Thank you. 837 00:49:45,373 --> 00:49:49,307 I was tired today but thanks to you, it's all gone now. 838 00:49:52,421 --> 00:49:54,193 What do you like to eat, Mother? 839 00:49:54,193 --> 00:49:55,963 Shall we go eat after we wash the dishes? 840 00:49:55,963 --> 00:49:57,935 That sounds good. 841 00:50:02,033 --> 00:50:04,327 There are articles about Team Leader Jang Yoon-ha. 842 00:50:04,327 --> 00:50:05,462 What article? 843 00:50:06,821 --> 00:50:07,997 "A rich family's daughter works in the market." 844 00:50:07,997 --> 00:50:08,896 "Jang Yoon-ha, part-timer." 845 00:50:08,896 --> 00:50:11,023 These have been trending online. 846 00:50:11,023 --> 00:50:14,018 The public relations team is getting an influx of calls. 847 00:50:14,018 --> 00:50:16,436 How about making a market strategy by connecting Team Leader Jang and 848 00:50:16,436 --> 00:50:20,274 our company to change our corporate image? 849 00:50:20,709 --> 00:50:22,261 Go ahead. 850 00:50:22,261 --> 00:50:24,672 And find out who released these articles. 851 00:50:24,672 --> 00:50:26,811 Yes. 852 00:50:27,808 --> 00:50:29,568 I heard there's a man Yoon-ha is seeing. 853 00:50:29,568 --> 00:50:31,172 Find out about him as well. 854 00:50:31,172 --> 00:50:32,692 Yes, sir. 855 00:50:55,328 --> 00:50:57,311 I'm here. 856 00:50:57,311 --> 00:50:58,641 Yes. 857 00:50:58,641 --> 00:51:00,084 Where do you want to go? 858 00:51:00,084 --> 00:51:01,568 Can I do what I want? 859 00:51:01,568 --> 00:51:03,687 Sure. You're getting rewarded. 860 00:51:03,687 --> 00:51:07,888 Then, let's go to an amusement park! 861 00:51:07,888 --> 00:51:09,022 We're not little kids, so 862 00:51:09,022 --> 00:51:10,532 why an amusement park? 863 00:51:11,522 --> 00:51:12,597 You don't want to? 864 00:51:12,597 --> 00:51:14,275 No, I don't want to. 865 00:51:15,849 --> 00:51:18,740 Then, let's not go. 866 00:51:33,150 --> 00:51:36,180 That! Let's do that too. 867 00:51:40,175 --> 00:51:42,927 Are you really going to be like this? 868 00:51:45,070 --> 00:51:46,954 Let's not do it then. 869 00:51:48,322 --> 00:51:49,926 It's pretty! 870 00:51:49,926 --> 00:51:52,094 Let's take a picture. 871 00:51:52,094 --> 00:51:53,909 No, I don't want to. 872 00:52:16,872 --> 00:52:19,107 Why do you wear something like that? 873 00:52:19,107 --> 00:52:22,843 Make sure my face doesn't show. 874 00:52:25,080 --> 00:52:28,206 Jang Yoon-ha is trending in hashtags. 875 00:52:28,206 --> 00:52:30,979 Hashtags? 876 00:52:34,933 --> 00:52:37,325 She really was the daughter of Taejin Group? 877 00:52:37,919 --> 00:52:39,605 You just found out now? 878 00:52:40,601 --> 00:52:43,478 When did you find out? 879 00:52:43,478 --> 00:52:45,933 I went on an arranged date with Yoon-ha. 880 00:52:46,814 --> 00:52:48,525 Did you deceive me all this time? 881 00:52:48,525 --> 00:52:49,272 That's not it. 882 00:52:49,272 --> 00:52:51,621 I really feel disgusted. 883 00:52:51,621 --> 00:52:55,949 I can stand feeling offended but I can't stand feeling disgusted. 884 00:52:55,949 --> 00:52:56,585 Ji-yi. 885 00:52:56,585 --> 00:52:58,427 Why are people like that? 886 00:52:58,427 --> 00:52:59,299 Don't you guys have any emotions? 887 00:52:59,299 --> 00:53:00,522 You were on a blind date with each other. 888 00:53:00,522 --> 00:53:02,030 You used to like Joon-gi. 889 00:53:02,030 --> 00:53:04,257 I helped Yoon-ha to get with him. 890 00:53:07,011 --> 00:53:08,638 Since when? 891 00:53:11,098 --> 00:53:12,918 Why are you curious about that? 892 00:53:15,160 --> 00:53:17,856 Going on arranged dates is no big deal. 893 00:53:17,856 --> 00:53:20,310 Being with you and doing this is a big deal. 894 00:53:20,582 --> 00:53:22,018 Doing things that I don't want to do. 895 00:53:22,018 --> 00:53:24,337 That's only possible when I'm with you. 896 00:53:24,337 --> 00:53:26,727 Before meeting you today, I had a blind date. 897 00:53:26,727 --> 00:53:28,266 I came to you as soon as I sat down. 898 00:53:28,266 --> 00:53:30,416 Do you want to be a girl that's on an arranged date with? 899 00:53:30,416 --> 00:53:32,197 Or a girl who is in front of me right now? 900 00:53:35,590 --> 00:53:37,249 Are you really going to be like this? 901 00:53:37,249 --> 00:53:39,560 I had a lot going on in my head. 902 00:53:39,560 --> 00:53:43,180 But I agreed to everything you wanted to do to please you. 903 00:53:43,180 --> 00:53:45,052 Thank you. 904 00:53:48,510 --> 00:53:49,553 I will drop you off. 905 00:53:49,553 --> 00:53:50,721 I'm going to take the bus. 906 00:53:50,721 --> 00:53:54,391 Let's conserve time, money, and go comfortably. 907 00:53:54,391 --> 00:53:55,425 Leave the emotions. 908 00:53:55,425 --> 00:53:58,650 I'm going to think about my emotions and go home uncomfortably. 909 00:54:10,765 --> 00:54:12,717 Mother, can I cook the meat? 910 00:54:12,717 --> 00:54:13,529 No. 911 00:54:13,529 --> 00:54:16,410 It may not look like much, but there's a difference in cooking the meat. 912 00:54:16,410 --> 00:54:19,942 How do you make everything so delicious? 913 00:54:19,942 --> 00:54:22,382 It cooked well. It looks delicious. 914 00:54:22,382 --> 00:54:23,213 Eat a lot. 915 00:54:23,213 --> 00:54:23,838 Yes. 916 00:54:23,838 --> 00:54:25,047 You eat anything well, right? 917 00:54:25,047 --> 00:54:25,823 Yes. 918 00:54:25,823 --> 00:54:27,855 Eating well is good. 919 00:54:28,989 --> 00:54:30,061 Joon-gi is here. 920 00:54:30,061 --> 00:54:31,314 Over here! 921 00:54:34,607 --> 00:54:37,664 I met Yoon-ha when I went to your place to clean. 922 00:54:37,664 --> 00:54:40,455 I heard she slept at your place last night. 923 00:54:40,455 --> 00:54:42,073 I heard nothing happened. 924 00:54:42,073 --> 00:54:43,170 - Mom! - Mother! 925 00:54:43,170 --> 00:54:46,477 Yoon-ha. I'm saying this because you might misunderstand. 926 00:54:46,477 --> 00:54:49,414 The fact that nothing happened means you're not... 927 00:54:49,414 --> 00:54:50,306 Stop. 928 00:54:50,306 --> 00:54:52,746 She doesn't know whether something is a joke or not. 929 00:54:53,313 --> 00:54:54,777 Not true. 930 00:54:54,777 --> 00:54:57,785 Mother, he's belittling me right now, right? 931 00:54:57,785 --> 00:54:59,341 Saying I'm hard of hearing. 932 00:54:59,341 --> 00:55:01,622 It seems so. 933 00:55:02,923 --> 00:55:06,357 It's been so long since I saw my son smile. 934 00:55:06,357 --> 00:55:08,082 I thought you had a dinner appointment. 935 00:55:08,082 --> 00:55:10,091 Can you eat again? 936 00:55:10,091 --> 00:55:11,398 I will. 937 00:55:11,398 --> 00:55:12,499 That's great. 938 00:55:12,896 --> 00:55:14,948 I feel so great today. 939 00:55:14,948 --> 00:55:15,881 Eat. 940 00:55:15,881 --> 00:55:17,350 Then should I order alcohol? 941 00:55:17,350 --> 00:55:19,323 That sounds good. 942 00:55:19,323 --> 00:55:19,911 Just a moment. 943 00:55:20,648 --> 00:55:21,672 Here. 944 00:55:21,975 --> 00:55:22,449 Mother, what do you want? 945 00:55:22,449 --> 00:55:23,100 Beer? 946 00:55:23,100 --> 00:55:23,877 Let's drink soju. 947 00:55:23,877 --> 00:55:25,913 Yes? 948 00:55:26,642 --> 00:55:28,614 Where are you? 949 00:55:28,614 --> 00:55:29,750 Around. 950 00:55:29,750 --> 00:55:31,791 Come here. 951 00:55:32,581 --> 00:55:35,911 It's kind of difficult right now. 952 00:55:35,911 --> 00:55:41,043 Joon-gi. Come. 953 00:55:51,572 --> 00:55:53,366 I have to leave early. 954 00:55:53,366 --> 00:55:55,734 Why? You just got here. 955 00:55:55,734 --> 00:55:59,011 Something came up. 956 00:55:59,011 --> 00:56:01,792 Then let's just have one drink and leave together. 957 00:56:01,792 --> 00:56:03,403 I have to go soon too. 958 00:56:03,403 --> 00:56:04,651 How about the meat? 959 00:56:04,651 --> 00:56:08,123 I can take them home and give it to my husband. 960 00:56:08,123 --> 00:56:09,423 Do you have complaints? 961 00:56:09,423 --> 00:56:14,294 Yes. It's too little, Mother. The meat is. 962 00:56:35,567 --> 00:56:37,226 Did something happen? 963 00:56:37,226 --> 00:56:38,413 Hey, Joon-gi. 964 00:56:45,093 --> 00:56:46,732 I will pour you some. 965 00:56:58,313 --> 00:56:59,468 Joon-gi. 966 00:57:00,347 --> 00:57:01,818 What? 967 00:57:02,068 --> 00:57:03,670 I trust you. 968 00:57:05,279 --> 00:57:06,649 So random. 969 00:57:07,214 --> 00:57:09,250 Do you trust me? 970 00:57:13,053 --> 00:57:16,249 It seems like you never told me you like me. 971 00:57:19,526 --> 00:57:24,016 Do guys have to tell each other that they like each other? 972 00:57:26,326 --> 00:57:30,837 You know, I think there are two reasons 973 00:57:30,837 --> 00:57:33,293 why people don't express how they feel in words. 974 00:57:34,601 --> 00:57:38,273 One, they don't like you. 975 00:57:39,446 --> 00:57:45,081 Two, they don't like you but don't want to leave you. 976 00:58:01,025 --> 00:58:02,956 Joon-gi. 977 00:58:07,674 --> 00:58:10,911 Why are you here? 978 00:58:11,272 --> 00:58:13,317 Why did you come here? 979 00:58:13,950 --> 00:58:15,616 I called her. 66384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.