All language subtitles for High Society S1E05

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,852 --> 00:00:09,212 The people I love always leave my side. 2 00:00:09,897 --> 00:00:11,223 You killed him. 3 00:00:11,223 --> 00:00:14,101 Die! Die! Die! 4 00:00:14,101 --> 00:00:20,869 I must not love anybody. 5 00:00:22,576 --> 00:00:24,586 I missed you. 6 00:00:26,044 --> 00:00:29,450 I wanted to run to you. 7 00:00:29,817 --> 00:00:32,593 But I couldn't. 8 00:00:35,877 --> 00:00:39,040 What if you get hurt because of me? 9 00:00:39,827 --> 00:00:41,293 When it comes to a relationship, 10 00:00:41,293 --> 00:00:45,032 it's more comfortable to customarily start for each other. 11 00:00:46,542 --> 00:00:48,703 Do you want to go out? 12 00:00:49,358 --> 00:00:51,566 I'm not poor. 13 00:00:51,566 --> 00:00:56,086 I started the part time job so I could endure my family. 14 00:00:56,086 --> 00:00:58,403 If I didn't like my family, I could've just left. 15 00:00:58,403 --> 00:00:59,869 But I was scared. 16 00:01:00,288 --> 00:01:02,712 Afraid of becoming alone without any money. 17 00:01:03,879 --> 00:01:06,019 Don't leave me. 18 00:01:06,320 --> 00:01:08,756 Please don't abandon me. 19 00:01:47,715 --> 00:01:50,058 Now there's nothing I'm deceiving you about. 20 00:01:50,058 --> 00:01:55,238 It felt like I was starting a love with a lie. 21 00:01:55,238 --> 00:01:57,345 It was uncomfortable. 22 00:01:59,160 --> 00:02:01,042 What are you doing this evening? 23 00:02:04,312 --> 00:02:06,579 I want to eat ramen. 24 00:02:06,579 --> 00:02:09,453 The one you make it in a German silver pot. 25 00:02:11,267 --> 00:02:13,858 Come here. 26 00:02:19,434 --> 00:02:21,437 I like people who are earnest. 27 00:02:21,437 --> 00:02:26,578 I like people who keep in contact in any circumstances. 28 00:02:26,868 --> 00:02:30,576 It won't happen again. 29 00:02:47,025 --> 00:02:49,071 I'll see you in the parking lot after work. 30 00:02:49,071 --> 00:02:50,379 This is my first time going to your house. 31 00:02:50,379 --> 00:02:51,765 Should I buy something? 32 00:02:51,765 --> 00:02:55,329 Do you want to hear something cheesy like "I only need you"? 33 00:02:55,329 --> 00:02:56,297 No. 34 00:02:56,297 --> 00:02:58,148 Go. 35 00:02:58,148 --> 00:02:59,622 Okay. 36 00:03:06,759 --> 00:03:09,536 Hey, Deputy Choi. 37 00:03:10,728 --> 00:03:13,337 There's no way you're dating a part-timer, right? 38 00:03:13,337 --> 00:03:19,186 Deputy Sung. I heard the rumors that you're sucking up to the Executive Director lately. 39 00:03:23,562 --> 00:03:26,966 Did you think you would be the only one on the golden ladder? 40 00:03:31,390 --> 00:03:33,300 You've come, Director. 41 00:03:33,300 --> 00:03:35,591 Don't worry about me and carry on. 42 00:03:35,591 --> 00:03:37,880 Director Yoo. Greetings. 43 00:03:37,880 --> 00:03:39,206 I'm Deputy Sung Tae-sik. 44 00:03:39,206 --> 00:03:41,077 I'm a colleague of Deputy Choi Joon-gi. 45 00:03:41,077 --> 00:03:42,863 So tacky. 46 00:03:42,863 --> 00:03:44,299 Didn't you introduce yourself before? 47 00:03:44,299 --> 00:03:45,350 Do you remember? 48 00:03:45,350 --> 00:03:48,280 Are you greeting me twice in case I don't remember? 49 00:03:48,280 --> 00:03:50,587 If you do this, I can't inspect this area properly. 50 00:03:50,587 --> 00:03:52,328 I'm sorry. 51 00:04:03,458 --> 00:04:05,179 Are you not selling this? 52 00:04:05,179 --> 00:04:06,884 We are. 53 00:04:09,042 --> 00:04:11,496 Have you tried the chicory wrap? 54 00:04:11,496 --> 00:04:15,976 If you make a wrap out of chicory, it gives a pleasantly pungent taste. 55 00:04:15,976 --> 00:04:17,614 Give me one. 56 00:04:17,614 --> 00:04:19,280 What are you going to do if it doesn't taste pungent? 57 00:04:19,280 --> 00:04:21,569 It does! I've eaten it before. 58 00:04:21,569 --> 00:04:23,244 Your taste and mine could be different. 59 00:04:23,244 --> 00:04:24,192 Then bring it back. 60 00:04:24,192 --> 00:04:25,310 I'll give you a refund. 61 00:04:25,310 --> 00:04:28,082 How can I bring it if I ate it? 62 00:04:28,812 --> 00:04:31,561 Can I just give myself to you instead? 63 00:04:34,055 --> 00:04:35,296 Why? 64 00:04:35,296 --> 00:04:37,700 Are you speechless because it's so cheesy? 65 00:04:37,700 --> 00:04:40,671 Being super interested at first but then suddenly cutting off all contact. 66 00:04:40,671 --> 00:04:41,830 It's so cliche. 67 00:04:41,830 --> 00:04:45,603 So did you miss me? 68 00:04:46,079 --> 00:04:47,222 Yes. 69 00:04:49,477 --> 00:04:50,922 I like this about you. 70 00:04:50,922 --> 00:04:53,481 Being honest in this kind of situation. 71 00:04:55,816 --> 00:04:56,917 Here you go. 72 00:04:56,917 --> 00:04:58,908 Bring it to me later. 73 00:04:58,908 --> 00:05:00,954 How can carry this around? 74 00:05:00,954 --> 00:05:03,596 Where should I take it? 75 00:05:17,271 --> 00:05:19,541 This arrived from Hannam-dong. 76 00:05:19,541 --> 00:05:21,709 I think it's herbal medicine. 77 00:05:21,709 --> 00:05:24,582 She has no clue. 78 00:05:24,582 --> 00:05:26,307 Should I throw it away? 79 00:05:27,874 --> 00:05:34,288 From now on, I'll only treat humans like human beings. 80 00:05:40,384 --> 00:05:41,570 It's not like I'm pregnant. 81 00:05:41,570 --> 00:05:45,106 I don't know why I'm craving so much food. 82 00:05:47,567 --> 00:05:49,777 You made the leek Kimchi so well! 83 00:05:49,777 --> 00:05:52,117 It tastes like the ones my mother used to make me when I was young. 84 00:05:52,117 --> 00:05:53,005 What about the rice? 85 00:05:53,005 --> 00:05:54,809 The potato pancake and rice are pretty much the same thing. 86 00:05:54,809 --> 00:05:56,184 They're both carbs. 87 00:05:56,184 --> 00:05:57,597 I'm not going to have dinner. 88 00:05:57,597 --> 00:05:58,552 I'm going to go to the gym and 89 00:05:58,552 --> 00:06:01,433 take a look around the department store after and then come home. 90 00:06:02,849 --> 00:06:04,108 It must be a delivery guy. 91 00:06:04,108 --> 00:06:06,427 The department store said they will send the clothes that I couldn't buy 92 00:06:06,427 --> 00:06:08,889 because they weren't in my size. 93 00:06:08,889 --> 00:06:10,822 Who is it? 94 00:06:10,822 --> 00:06:13,400 It's Seongbuk-dong. 95 00:06:13,400 --> 00:06:14,418 It's a man. 96 00:06:14,418 --> 00:06:17,221 He says he's from Seongbuk-dong. 97 00:06:17,221 --> 00:06:19,359 Seongbuk-dong? 98 00:06:21,301 --> 00:06:23,394 What is he doing here? 99 00:06:23,394 --> 00:06:25,528 Open the door. 100 00:06:33,471 --> 00:06:36,971 She said to sit there and wait. 101 00:06:39,944 --> 00:06:42,231 Excuse me, it's over here. 102 00:06:48,234 --> 00:06:50,360 Please clear this. 103 00:06:50,360 --> 00:06:54,538 Hye-soo. What brings you here? 104 00:07:00,075 --> 00:07:03,778 It's too dirty here for me to speak to you. 105 00:07:11,184 --> 00:07:13,052 Who is she? 106 00:07:13,052 --> 00:07:15,062 Please go out. 107 00:07:15,062 --> 00:07:16,424 Come back in after 30 minutes. 108 00:07:16,424 --> 00:07:19,466 No, make that an hour. 109 00:07:19,466 --> 00:07:20,216 Yes. 110 00:07:25,606 --> 00:07:29,661 You vent your anger through other people's hands. 111 00:07:29,661 --> 00:07:34,809 Indeed, a true noble is different. 112 00:07:36,336 --> 00:07:38,778 Please have a seat. 113 00:07:38,778 --> 00:07:40,913 I sent those to console you. 114 00:07:40,913 --> 00:07:43,340 Did those offend you? 115 00:07:43,340 --> 00:07:46,815 After Kyung-joon died, I was... 116 00:07:54,401 --> 00:08:01,860 Since you're not in a good condition, I'll let you hit me once. 117 00:08:01,860 --> 00:08:04,203 Please sit. 118 00:08:07,575 --> 00:08:10,097 Hye-soo! Hye-soo! 119 00:08:11,371 --> 00:08:15,071 Why are you doing this? 120 00:08:15,516 --> 00:08:19,620 Why is my Kyung-joon's name coming out of your filthy mouth? 121 00:08:19,620 --> 00:08:20,888 Did I kill Kyung-joon? 122 00:08:20,888 --> 00:08:22,690 What are you doing this to me? 123 00:08:22,690 --> 00:08:24,638 Kyung-joon isn't dead. 124 00:08:24,638 --> 00:08:26,252 Go to a psychiatrist! 125 00:08:26,252 --> 00:08:29,202 Seeing you suddenly acting this strange... 126 00:08:29,202 --> 00:08:32,637 Should I sear your face with a hot iron? 127 00:08:33,774 --> 00:08:37,720 Are you scared? You said so yourself. 128 00:08:37,720 --> 00:08:41,824 You said if you were me, you would burn people's faces with an iron. 129 00:08:41,824 --> 00:08:46,315 You should've acted like a human being when I treated you like one. 130 00:08:46,853 --> 00:08:50,626 I had a lot of things to protect in the past, 131 00:08:50,626 --> 00:08:53,284 but now, I have nothing to lose. 132 00:08:53,284 --> 00:08:57,591 I still have enough power to do something about someone like you! 133 00:08:57,591 --> 00:09:00,216 How dare you glare at me? 134 00:09:00,216 --> 00:09:03,257 You vulgar and shallow thing! 135 00:09:04,634 --> 00:09:06,567 I'll be back. 136 00:09:06,955 --> 00:09:10,561 Next time I will come back with an iron. 137 00:09:10,561 --> 00:09:15,302 An iron used for torture in the old days is now used for clothes, right? 138 00:09:16,900 --> 00:09:19,338 I'm going to come every day. 139 00:09:19,647 --> 00:09:23,971 I'll come back as many times as you've spent with my husband. 140 00:09:26,429 --> 00:09:28,657 I'm going to wait for my son. 141 00:09:29,566 --> 00:09:34,777 You'd better pray that my son Kyung-joon comes back alive! 142 00:09:56,087 --> 00:09:58,740 So this is why people use violence. 143 00:10:00,385 --> 00:10:02,379 It feels good. 144 00:10:46,050 --> 00:10:49,030 A wife of a rich guy isn't much after all. 145 00:10:49,030 --> 00:10:52,036 She was a human just like me. 146 00:10:53,150 --> 00:10:55,643 I thought she was incredible for staying 147 00:10:55,643 --> 00:10:58,637 so calm even as I purposely got on her nerves. 148 00:10:58,637 --> 00:11:00,348 I envied her. 149 00:11:00,348 --> 00:11:06,520 Indeed, educated women sure are different. 150 00:11:06,520 --> 00:11:09,030 Distinguished families are different. 151 00:11:09,030 --> 00:11:12,658 Mistresses and devoted wives sure are different. 152 00:11:12,658 --> 00:11:15,951 Not just anyone can be the wife of a rich guy. 153 00:11:15,951 --> 00:11:24,568 But, we're the same. It's the same. 154 00:11:25,072 --> 00:11:32,481 At any rate, we saw each other vulnerable. Let's fight. 155 00:11:32,481 --> 00:11:33,514 All your life, you've been clothed well. 156 00:11:33,514 --> 00:11:34,551 Try to live naked now. 157 00:11:34,551 --> 00:11:37,162 Do you think to live naked is that easy? 158 00:11:37,162 --> 00:11:40,357 I've come this far with just my body. 159 00:11:40,357 --> 00:11:44,313 I won't just sit here and take it. 160 00:12:04,006 --> 00:12:05,297 Sit. 161 00:12:05,297 --> 00:12:07,375 It's okay. 162 00:12:07,375 --> 00:12:08,820 Here. 163 00:12:10,207 --> 00:12:12,383 So it's true that you like me too. 164 00:12:12,383 --> 00:12:14,319 There's a separate team for deliveries. 165 00:12:14,319 --> 00:12:16,159 You didn't have to come yourself. 166 00:12:17,725 --> 00:12:19,961 It's all because of that stupid street lamp. 167 00:12:19,961 --> 00:12:22,825 Do you know how much it bothers me whenever I go in and out of my house? 168 00:12:22,825 --> 00:12:27,223 How powerful do you have to be to put a street lamp in front of my house? 169 00:12:27,223 --> 00:12:29,759 This girl is overreacting. 170 00:12:29,759 --> 00:12:32,201 If you call the district office, they put it there for you. 171 00:12:32,201 --> 00:12:33,106 Really? 172 00:12:33,106 --> 00:12:35,703 You said you liked our country. 173 00:12:35,703 --> 00:12:38,098 Your beloved country set it up for you. 174 00:12:38,098 --> 00:12:41,415 I see. 175 00:12:42,111 --> 00:12:46,020 Hey, do you marry everyone that you date? 176 00:12:46,176 --> 00:12:47,354 No. 177 00:12:47,354 --> 00:12:49,199 Then why can't you date me? 178 00:12:49,199 --> 00:12:50,682 There's a difference in dating someone and not getting married and 179 00:12:50,682 --> 00:12:53,952 dating someone knowing it won't lead to marriage. 180 00:12:53,952 --> 00:12:57,166 While dating, you might realize that you don't want to marry me. 181 00:12:57,166 --> 00:12:59,359 That's right. 182 00:12:59,359 --> 00:13:00,161 That's right... 183 00:13:00,161 --> 00:13:01,438 That's right. 184 00:13:01,438 --> 00:13:03,953 I thought it over carefully. 185 00:13:03,953 --> 00:13:06,479 There's no reason for us to not date. 186 00:13:06,479 --> 00:13:09,575 That's right. There's no reason to not date. 187 00:13:09,575 --> 00:13:11,647 I told you. 188 00:13:13,283 --> 00:13:14,348 But are you going to eat this chicory? 189 00:13:14,348 --> 00:13:16,352 No. You eat it. 190 00:13:16,352 --> 00:13:19,585 Okay. Work hard. 191 00:13:21,248 --> 00:13:22,911 You're just gonna leave? 192 00:13:22,911 --> 00:13:24,247 Then what do I need to do? 193 00:13:24,247 --> 00:13:26,499 We decided to date. 194 00:13:26,499 --> 00:13:28,076 Let's go to dinner. My style. 195 00:13:28,076 --> 00:13:31,484 I'm a man who gets whatever he wants. Day and night. 196 00:13:31,484 --> 00:13:36,346 I'm a woman who doesn't get whatever she wants. Day and night. 197 00:13:36,346 --> 00:13:38,876 We're such a perfect fit. 198 00:13:42,423 --> 00:13:43,811 See you later. 199 00:13:43,975 --> 00:13:45,098 Okay. 200 00:14:06,901 --> 00:14:10,071 I checked the Taejin Group's stake situations at the Stock Exchange. 201 00:14:10,071 --> 00:14:12,175 There's nothing special, right? 202 00:14:12,175 --> 00:14:14,432 The thing is... 203 00:14:18,332 --> 00:14:20,399 Are you sure this Jang Yoon-ha is my younger sister? 204 00:14:20,399 --> 00:14:22,304 Yes, I confirmed it. 205 00:14:22,304 --> 00:14:24,332 Why did she buy stocks? 206 00:14:24,332 --> 00:14:26,440 How did she get the money to buy this much? 207 00:14:26,440 --> 00:14:31,513 It appears the late VP Jang Kyung-joon bought it for Jang Yoon-ha. 208 00:14:34,528 --> 00:14:36,900 I underestimated Kyung-joon. 209 00:14:36,900 --> 00:14:38,895 I knew that he was having a close relationship with Yoon-ha. 210 00:14:38,895 --> 00:14:41,702 But they were forming an alliance behind my back? 211 00:14:42,757 --> 00:14:45,106 Besides the shares VP Jang Kyung-joon bought for her, 212 00:14:45,106 --> 00:14:47,728 there are some Jang Yoon-ha has bought herself. 213 00:14:47,728 --> 00:14:50,404 0.1%. 214 00:14:51,207 --> 00:14:53,551 What do you mean 0.1%? 215 00:14:53,551 --> 00:14:57,050 It's 2.1% when combined. 216 00:14:57,354 --> 00:14:58,680 What are they even gonna do with that? 217 00:14:58,680 --> 00:14:59,899 There are rumors that the Chairman is 218 00:14:59,899 --> 00:15:02,759 transferring some stocks to Ms. Jang Yoon-ha. 219 00:15:02,759 --> 00:15:03,695 What? 220 00:15:03,695 --> 00:15:04,859 There are rumors that she'll be designated 221 00:15:04,859 --> 00:15:08,529 as Director of the Planning Department in Chinese headquarters. 222 00:15:08,529 --> 00:15:09,716 Rumors, rumors. 223 00:15:09,716 --> 00:15:11,538 They're just words that wander from mouth to mouth. 224 00:15:11,538 --> 00:15:13,578 What has she done so far to even deserve that position? 225 00:15:13,578 --> 00:15:19,473 Director Jang So-hyun of the Planning Department didn't do much either. 226 00:15:23,664 --> 00:15:26,571 Do you know why the previous secretary was fired? 227 00:15:26,571 --> 00:15:28,026 I do not know. 228 00:15:28,938 --> 00:15:31,455 I'm looking for my person. 229 00:15:31,455 --> 00:15:33,517 I've been watching you for a long time. 230 00:15:33,517 --> 00:15:35,542 You're also from the same school as me. 231 00:15:35,542 --> 00:15:38,595 I will serve you wholeheartedly. 232 00:15:38,595 --> 00:15:44,827 In the Chairman's generation, my father had retainers. 233 00:15:44,827 --> 00:15:49,157 Those retainers took care of the things that 234 00:15:49,157 --> 00:15:51,257 my father had in his thoughts. 235 00:15:51,257 --> 00:15:54,370 They killed someone if he wanted the person to be dead. 236 00:15:54,370 --> 00:15:57,878 If he wanted a girl, they brought her right to him. 237 00:15:59,700 --> 00:16:05,083 You at least have to do that much to become my person. 238 00:16:09,118 --> 00:16:10,560 Yes, Ye-won. 239 00:16:10,560 --> 00:16:12,203 What are you doing right now? 240 00:16:12,203 --> 00:16:13,420 I'm not doing anything. 241 00:16:13,420 --> 00:16:14,648 Let's meet up. 242 00:16:14,648 --> 00:16:16,016 I can't. 243 00:16:16,016 --> 00:16:17,333 Why not? 244 00:16:17,333 --> 00:16:18,810 I have an appointment. 245 00:16:18,810 --> 00:16:20,867 You said you were not doing anything. 246 00:16:20,867 --> 00:16:22,503 When is the appointment? 247 00:16:22,503 --> 00:16:25,159 I will see you later. 248 00:16:25,159 --> 00:16:27,778 Are you hiding something from me? 249 00:16:27,778 --> 00:16:28,673 No. 250 00:16:28,673 --> 00:16:29,844 Then why are you avoiding me? 251 00:16:29,844 --> 00:16:32,543 Why would I avoid you? 252 00:16:32,543 --> 00:16:34,260 You're going to come home, right? 253 00:16:35,619 --> 00:16:36,569 I guess so. 254 00:16:36,569 --> 00:16:39,616 I'm on my way there, so I'll see you at home. 255 00:16:53,807 --> 00:16:55,456 Go with them. 256 00:16:55,456 --> 00:16:57,865 What should I do about the contract term? 257 00:16:57,865 --> 00:17:01,544 Till I die. Put the request into one more place. 258 00:17:01,544 --> 00:17:03,464 Make them compete. 259 00:17:03,464 --> 00:17:08,344 It's better to make them compete than just making one place do it. 260 00:17:08,344 --> 00:17:11,912 When the results come out, will you accept them? 261 00:17:14,040 --> 00:17:15,280 Yes. 262 00:17:16,885 --> 00:17:18,620 Mom, I'm home. 263 00:17:18,620 --> 00:17:21,105 Okay. 264 00:17:21,105 --> 00:17:23,264 Enjoy yourself. 265 00:17:23,264 --> 00:17:24,554 What is it? 266 00:17:25,332 --> 00:17:28,480 I requested an investigation of Kyung-joon's incident. 267 00:17:28,480 --> 00:17:29,573 What incident? 268 00:17:29,573 --> 00:17:31,725 I'm not convinced. 269 00:17:31,725 --> 00:17:33,731 Nothing makes sense. 270 00:17:33,731 --> 00:17:35,776 There's no body found. 271 00:17:37,437 --> 00:17:41,225 Mom, that area is notorious for a lot of accidents. 272 00:17:41,225 --> 00:17:43,719 Every accident there was confirmed as death. 273 00:17:43,719 --> 00:17:45,447 The yacht was completely destroyed. 274 00:17:45,447 --> 00:17:48,090 How are you going to find him in that vast sea? 275 00:17:48,090 --> 00:17:50,224 It was his mistake to sail a yacht there. 276 00:17:50,224 --> 00:17:52,749 If you're going to say those kinds of things, then leave. 277 00:17:55,816 --> 00:17:59,266 I know how you feel more than anyone. 278 00:17:59,266 --> 00:18:01,555 I have a child too. 279 00:18:01,555 --> 00:18:06,628 I know what kind of son Kyung-joon was to you. 280 00:18:07,787 --> 00:18:10,121 Do as you see fit. 281 00:18:10,121 --> 00:18:12,307 I will help you in any way. 282 00:18:12,307 --> 00:18:14,563 Just rely on me, Mom. Okay? 283 00:18:32,659 --> 00:18:35,536 Does your family know you're working part-time? 284 00:18:35,536 --> 00:18:37,767 Only my brother knew. 285 00:18:37,767 --> 00:18:39,649 Then what did you tell them you were doing while working part-time? 286 00:18:39,649 --> 00:18:43,810 Aesthetic treatment, fitness center, skin care clinic, cooking classes. 287 00:18:43,810 --> 00:18:47,315 There are a lot of excuses. 288 00:18:47,315 --> 00:18:49,889 I guess you can be busy having fun. 289 00:18:50,730 --> 00:18:53,321 I drove my car out and parked in the parking lot on 290 00:18:53,321 --> 00:18:55,148 the opposite side of the department store. 291 00:18:55,148 --> 00:18:57,617 Then I walked to the department store. 292 00:18:57,617 --> 00:18:59,313 That's unique. 293 00:18:59,313 --> 00:19:00,529 The idea to do part-time work. 294 00:19:00,529 --> 00:19:04,671 While doing part-time work, it opened my eyes to life. 295 00:19:04,671 --> 00:19:10,379 Before then, I didn't know why money would be a problem in life. 296 00:19:12,263 --> 00:19:14,076 Is there anything else you want to know? 297 00:19:14,076 --> 00:19:17,545 Ask me anything. I will tell you everything. 298 00:19:18,387 --> 00:19:19,814 Little by little. 299 00:19:25,575 --> 00:19:27,381 There's not much movement from Deputy Choi. 300 00:19:27,381 --> 00:19:30,119 He's all fired up because of the increase in sales. 301 00:19:30,119 --> 00:19:34,771 Continue to watch him and report anything that is related to Director Yoo. 302 00:19:34,771 --> 00:19:36,166 Yes, sir. 303 00:19:40,868 --> 00:19:42,136 Should I report on personal matters as well? 304 00:19:42,136 --> 00:19:44,057 Personal matters? Like what? 305 00:19:44,057 --> 00:19:45,071 It seems like Deputy Choi and 306 00:19:45,071 --> 00:19:48,129 Director Yoo are both dating part-timers at the Food Market. 307 00:19:50,045 --> 00:19:52,982 Ah, those rascals. They're guys after all. 308 00:19:52,982 --> 00:19:54,645 Should I keep giving you reports on them? 309 00:19:54,971 --> 00:19:58,168 You're more clever in a bad way than I thought. 310 00:19:58,168 --> 00:19:59,779 I'll let the HR Department know. 311 00:19:59,779 --> 00:20:01,288 Thank you! 312 00:20:01,667 --> 00:20:04,836 Who is the part-timer that Chang-soo is dating? 313 00:20:08,457 --> 00:20:11,031 You said we were going to dinner but why are we here? 314 00:20:11,031 --> 00:20:14,622 Before we eat, we're here to match your style up to mine. 315 00:20:14,622 --> 00:20:17,335 What about my style? 316 00:20:19,499 --> 00:20:21,295 It's tacky. 317 00:20:22,413 --> 00:20:23,853 I don't want it. 318 00:20:23,853 --> 00:20:25,312 Why should I accept clothing from you? 319 00:20:25,312 --> 00:20:27,791 Let's just take the typical route. 320 00:20:27,791 --> 00:20:29,983 I'm a rich guy. You're a poor girl. 321 00:20:29,983 --> 00:20:34,242 Us? We're dating. 322 00:20:53,570 --> 00:20:55,460 Go in. 323 00:20:59,706 --> 00:21:01,716 Go in. 324 00:21:12,594 --> 00:21:14,837 It's not good? 325 00:21:14,837 --> 00:21:15,926 I think It's pretty. 326 00:21:15,926 --> 00:21:18,032 Take that and get one more. 327 00:21:18,032 --> 00:21:19,233 You sure have so much money! 328 00:21:19,233 --> 00:21:20,343 How many are you going to buy me? 329 00:21:20,343 --> 00:21:22,824 You do have a lot of money! 330 00:21:24,164 --> 00:21:26,366 I'll try on another one. 331 00:21:38,413 --> 00:21:41,883 I guess you've bought things for girls before. 332 00:21:42,323 --> 00:21:46,202 There weren't many cases where I personally came and bought it. 333 00:21:46,202 --> 00:21:49,163 I will just take it as I'm special. 334 00:21:49,950 --> 00:21:51,825 As you wish. 335 00:22:12,995 --> 00:22:15,656 Welcome. 336 00:22:26,685 --> 00:22:28,970 Welcome. Long time no see. 337 00:22:28,970 --> 00:22:30,263 I've been busy. 338 00:22:30,263 --> 00:22:31,807 I see. 339 00:22:31,807 --> 00:22:35,612 She's my girlfriend. 340 00:22:35,612 --> 00:22:37,513 She's a beauty. 341 00:22:38,105 --> 00:22:39,122 What did he say? 342 00:22:39,122 --> 00:22:40,767 I think he said something about me. 343 00:22:40,767 --> 00:22:42,492 You're so witty. 344 00:22:42,492 --> 00:22:44,385 I think he's said I'm a beauty. 345 00:22:44,385 --> 00:22:46,187 Wow. 346 00:22:46,187 --> 00:22:47,847 Please tell him that I said thanks. 347 00:22:48,923 --> 00:22:50,541 She says you have an excellent eye for things. 348 00:22:50,541 --> 00:22:53,322 She knows that she's a beauty. 349 00:22:55,571 --> 00:22:57,492 She's more beautiful than the previous one. 350 00:22:57,492 --> 00:23:02,319 You're amazing. 351 00:23:03,245 --> 00:23:05,772 Hello. 352 00:23:05,772 --> 00:23:08,018 Thank you! 353 00:23:08,018 --> 00:23:09,692 Do you even know what he said? 354 00:23:09,692 --> 00:23:13,808 He's saying I'm the prettiest out of all the girls you brought. 355 00:23:13,808 --> 00:23:15,774 Wow. 356 00:23:19,321 --> 00:23:21,614 It's so delicious. 357 00:23:21,614 --> 00:23:23,828 It melts in my mouth. 358 00:23:36,304 --> 00:23:38,239 This is where I live. 359 00:23:38,239 --> 00:23:43,469 Wow! It's so clean. It doesn't look like a single guy's home. 360 00:23:43,469 --> 00:23:44,875 Should I give you comfortable clothes? 361 00:23:44,875 --> 00:23:46,049 You have women's clothes, too? 362 00:23:46,049 --> 00:23:47,970 No. My clothes. 363 00:23:47,970 --> 00:23:49,751 It's okay. 364 00:23:53,487 --> 00:23:55,541 Are you tired? 365 00:23:55,541 --> 00:23:57,884 I haven't slept much lately. 366 00:23:57,884 --> 00:24:00,477 Even with sleeping pills, I still couldn't sleep. 367 00:24:00,477 --> 00:24:02,798 After telling you everything, 368 00:24:02,798 --> 00:24:05,699 I think the tension wore off. 369 00:24:07,594 --> 00:24:10,312 This won't work. Come here. 370 00:24:15,268 --> 00:24:16,034 Get some rest here. 371 00:24:16,034 --> 00:24:17,010 I'll make you dinner. 372 00:24:17,010 --> 00:24:18,863 I don't have to rest. 373 00:24:18,863 --> 00:24:21,081 Just close your eyes for a bit. 374 00:24:21,081 --> 00:24:23,384 It's okay. 375 00:24:29,699 --> 00:24:33,060 I'm really not that sleepy. 376 00:24:33,060 --> 00:24:36,205 Okay. Let's say you're not sleepy. 377 00:24:36,205 --> 00:24:38,799 I'm not sleepy... 378 00:24:58,812 --> 00:25:01,522 Mister, what are you going to do about this room? 379 00:25:01,522 --> 00:25:03,815 We have to leave it empty. 380 00:25:03,815 --> 00:25:06,744 I might move in here. 381 00:25:06,744 --> 00:25:08,789 What are you talking about? 382 00:25:08,789 --> 00:25:11,152 It has been awhile since my marriage became just for show. 383 00:25:11,152 --> 00:25:13,267 I'm lonely, and it's hard. 384 00:25:13,267 --> 00:25:16,929 I want to be in the same place as my father and mother. 385 00:25:16,929 --> 00:25:23,344 If you get a divorce in this situation, how would your mother feel? 386 00:25:24,344 --> 00:25:26,222 It's better to get the worst out of the way first. 387 00:25:26,222 --> 00:25:29,735 Wouldn't it be better to get it over with all at once? 388 00:25:30,222 --> 00:25:32,302 Do I have to change my life's schedules 389 00:25:32,302 --> 00:25:35,549 because of a person who's not even here? 390 00:25:35,549 --> 00:25:37,951 You can look after my mom. 391 00:25:37,951 --> 00:25:40,689 What is there that I can do? 392 00:25:41,180 --> 00:25:43,755 Tell mom to accept reality. 393 00:25:48,126 --> 00:25:50,325 Which companies did you request for investigation on Kyung-joon's case? 394 00:25:50,325 --> 00:25:52,405 I'll check with them too. 395 00:25:52,405 --> 00:25:53,542 I'm the eldest daughter. 396 00:25:53,542 --> 00:25:57,178 I should be making my parents feel comfortable now. 397 00:25:58,292 --> 00:25:59,015 How about dinner? 398 00:25:59,015 --> 00:26:01,549 I'm going to have it here and leave. 399 00:26:01,549 --> 00:26:06,015 Tell Chief Kim to put at least one side dish that I like. 400 00:26:31,220 --> 00:26:33,723 It was fun. 401 00:26:34,382 --> 00:26:39,013 It's not midnight yet but I'll go back to reality. 402 00:26:41,611 --> 00:26:43,505 You have to take this with you. 403 00:26:43,846 --> 00:26:45,952 I won't take them. 404 00:26:46,298 --> 00:26:49,561 Return them when you go to the department store tomorrow. 405 00:26:49,561 --> 00:26:52,619 You're the director of the department store, so you know, right? 406 00:26:52,619 --> 00:26:54,207 I don't know what you're saying. 407 00:26:55,792 --> 00:26:58,202 I played Cinderella. 408 00:26:58,202 --> 00:26:59,805 I always wanted to know what it's like. 409 00:26:59,805 --> 00:27:03,666 Are you telling me to return it because your curiosity is satisfied? 410 00:27:03,666 --> 00:27:05,284 It's not that great. 411 00:27:05,284 --> 00:27:07,845 I kept calculating money in my head. 412 00:27:07,845 --> 00:27:09,471 Wow, it's expensive. 413 00:27:09,471 --> 00:27:11,194 This is worth 6 months of my living expenses. 414 00:27:11,194 --> 00:27:15,193 I should just accept it and get a refund later and save the money. 415 00:27:15,193 --> 00:27:18,114 Wow, it's $200 for one meal! 416 00:27:18,114 --> 00:27:20,384 It's really delicious. 417 00:27:20,384 --> 00:27:22,052 I want to come here again. 418 00:27:22,052 --> 00:27:25,668 Would I look too easy if I ask him to buy this again? 419 00:27:25,668 --> 00:27:29,492 Are these things something I should be thinking in front of a man I'm dating? 420 00:27:30,371 --> 00:27:34,097 I really hate myself for thinking this way. 421 00:27:34,097 --> 00:27:35,645 Let's break up. 422 00:27:37,575 --> 00:27:40,193 It hasn't even been 12 hours since we said we should date. 423 00:27:40,193 --> 00:27:42,845 Britney Spears got divorced three days after her marriage. 424 00:27:42,845 --> 00:27:46,209 This is nothing compared to that. 425 00:27:47,110 --> 00:27:51,926 I'll drop off the clothes I'm wearing now at your office tomorrow. 426 00:27:55,362 --> 00:27:56,435 Hey! 427 00:28:03,839 --> 00:28:06,974 Did you just use me so you can play Cinderella? 428 00:28:06,974 --> 00:28:09,009 What I hate the most is being used. 429 00:28:09,009 --> 00:28:10,311 You think you were being used? 430 00:28:10,311 --> 00:28:12,262 Was I not? 431 00:28:13,981 --> 00:28:16,480 I'm going to call the district office to get rid of the street lamp. 432 00:28:16,480 --> 00:28:18,519 Why does the street lamp come up right now? 433 00:28:18,519 --> 00:28:20,988 You really need to study Korean again! 434 00:28:20,988 --> 00:28:24,399 There's no logic to it. None at all. 435 00:28:24,399 --> 00:28:26,360 Lower your head for a moment. 436 00:28:27,591 --> 00:28:28,691 Why? 437 00:28:54,751 --> 00:28:57,530 What was that? 438 00:28:57,530 --> 00:29:00,849 I'm starting to like you. 439 00:29:00,849 --> 00:29:04,553 I wasn't going to like you. 440 00:29:04,553 --> 00:29:06,340 But you are too cute. 441 00:29:10,738 --> 00:29:13,346 Meeting you like a dream. 442 00:29:13,346 --> 00:29:14,273 Even the street lamp. 443 00:29:14,273 --> 00:29:17,208 Since you have a lot of money and since you can do everything, 444 00:29:17,208 --> 00:29:19,887 I thought you placed it here for me. 445 00:29:21,872 --> 00:29:26,183 There's nothing free in this world but there is in love. 446 00:29:31,724 --> 00:29:34,743 I'm getting to like you more and more. 447 00:29:34,743 --> 00:29:36,881 But I'm hating myself more and more. 448 00:29:37,763 --> 00:29:39,500 This isn't right. 449 00:29:49,630 --> 00:29:54,784 You have an ability to draw out a man's sense of responsibility. 450 00:30:36,845 --> 00:30:37,958 Yes. 451 00:30:40,183 --> 00:30:42,185 I'm at home. 452 00:30:42,185 --> 00:30:43,388 You should go to sleep. 453 00:30:43,388 --> 00:30:45,255 I'm about to eat dinner. 454 00:30:45,255 --> 00:30:46,865 Isn't it too late for dinner? 455 00:30:46,865 --> 00:30:48,866 It's past 10 p.m. 456 00:30:48,866 --> 00:30:50,970 I should hang up. Hurry up and eat! 457 00:30:50,970 --> 00:30:52,473 Okay. 458 00:30:57,263 --> 00:30:59,018 Was that your mother? 459 00:30:59,018 --> 00:31:00,181 Yes. 460 00:31:00,181 --> 00:31:01,746 I guess she called you 461 00:31:01,746 --> 00:31:03,584 because she was worried her son skipping meals. 462 00:31:03,584 --> 00:31:04,815 That's what mothers do. 463 00:31:04,815 --> 00:31:06,854 Worrying about their children's meals. 464 00:31:07,288 --> 00:31:12,326 I don't think I've heard "Come eat" from my mom often. 465 00:31:13,160 --> 00:31:15,109 Let's eat ramen next time. 466 00:31:15,109 --> 00:31:16,394 It's dinner after all. 467 00:31:16,394 --> 00:31:18,468 We should at least eat spaghetti. 468 00:31:20,434 --> 00:31:22,381 I slept so well. 469 00:31:22,670 --> 00:31:23,866 You should've woken me. 470 00:31:23,866 --> 00:31:26,401 You looked like you were going to get mad at me if I did. 471 00:31:26,774 --> 00:31:27,944 I slept so soundly. 472 00:31:27,944 --> 00:31:30,501 I might have been upset if you woke me up. 473 00:31:34,071 --> 00:31:35,641 It looks delicious. 474 00:31:35,641 --> 00:31:37,357 I'll take you home after you eat. 475 00:31:37,357 --> 00:31:39,687 We can drink tea in the car. 476 00:31:42,965 --> 00:31:45,826 I don't want to go home. 477 00:31:51,285 --> 00:31:53,535 I can't, right? 478 00:31:57,705 --> 00:31:58,592 You can. 479 00:31:59,321 --> 00:32:01,799 Call them and sleep here for a day. 480 00:32:01,799 --> 00:32:04,315 So that you can sleep well when you can. 481 00:32:05,915 --> 00:32:09,850 Nobody is looking for me at my house. 482 00:32:13,821 --> 00:32:20,126 What if I never want to go home? 483 00:32:31,868 --> 00:32:34,281 Don't go. 484 00:32:56,596 --> 00:32:58,664 Can I come in? 485 00:32:58,664 --> 00:32:59,867 Yes. 486 00:33:03,713 --> 00:33:05,074 It's not too late yet. 487 00:33:05,074 --> 00:33:06,099 If you want to go home, go. 488 00:33:06,099 --> 00:33:07,539 I'll take you home. 489 00:33:08,946 --> 00:33:13,356 Women have things they need if they sleep outside their homes. 490 00:33:13,356 --> 00:33:15,230 What do you need? 491 00:33:17,116 --> 00:33:21,177 Like undergarments... 492 00:33:21,854 --> 00:33:24,304 No. I can just sleep like this. 493 00:33:24,787 --> 00:33:26,727 Come out. I'll solve that for you. 494 00:33:26,727 --> 00:33:28,090 How? 495 00:33:34,265 --> 00:33:36,210 I've been here with Ji-yi before. 496 00:33:36,210 --> 00:33:38,813 We said we'll come again but I'm finally here. 497 00:33:38,813 --> 00:33:40,308 Do you come here often? 498 00:33:40,308 --> 00:33:43,504 I did in college with my girlfriend back then. 499 00:33:43,504 --> 00:33:46,458 Ah, so you had a girlfriend. 500 00:33:46,458 --> 00:33:48,328 Were you attending the same college? 501 00:33:48,328 --> 00:33:49,216 Yes. 502 00:33:49,938 --> 00:33:54,211 But... When people date, 503 00:33:54,211 --> 00:33:57,656 aren't you not supposed to talk about our past girlfriends or boyfriends? 504 00:33:57,656 --> 00:33:59,060 Why are you talking about her? 505 00:34:00,044 --> 00:34:01,715 To look like I'm great. 506 00:34:02,941 --> 00:34:04,598 You don't. 507 00:34:16,014 --> 00:34:17,244 How about that one? 508 00:34:17,632 --> 00:34:18,879 Should I try it on? 509 00:34:18,879 --> 00:34:19,813 Do you like it? 510 00:34:19,813 --> 00:34:22,585 I want to buy something you like. 511 00:34:26,100 --> 00:34:28,648 Hello, I'll take a look at this one. 512 00:34:48,483 --> 00:34:52,036 Excuse me. I think the size is too small. 513 00:34:52,036 --> 00:34:53,739 What? Is it too small? 514 00:34:53,739 --> 00:34:55,117 This is a B-cup. 515 00:34:55,117 --> 00:34:57,479 Do you want to try a C-cup? 516 00:34:57,479 --> 00:34:59,440 You are as amazing as you look! 517 00:34:59,440 --> 00:35:02,390 What do you do to make your breasts big like that? 518 00:35:02,390 --> 00:35:03,136 You're so slim. 519 00:35:03,136 --> 00:35:06,544 How can your breasts be... 520 00:35:06,544 --> 00:35:10,161 No, I think just this brand makes them smaller. 521 00:35:10,161 --> 00:35:12,140 Please give me another brand's B-cup. 522 00:35:12,140 --> 00:35:12,800 Just give it to me. 523 00:35:12,800 --> 00:35:13,968 I won't try it on. 524 00:35:13,968 --> 00:35:15,636 Your body is a blessing. 525 00:35:15,636 --> 00:35:18,024 How would it feel to live in that kind of body? 526 00:35:18,024 --> 00:35:19,377 Did you buy it? 527 00:35:19,377 --> 00:35:20,608 Is he her boyfriend? 528 00:35:20,608 --> 00:35:21,672 Yes. 529 00:35:21,672 --> 00:35:23,307 Lucky you! 530 00:35:23,307 --> 00:35:27,845 Do you know how blessed you are? 531 00:35:32,721 --> 00:35:34,530 What was she talking about? 532 00:35:34,530 --> 00:35:37,858 Nothing. I'll go pay. 533 00:35:37,858 --> 00:35:39,562 I'll buy it for you. 534 00:35:39,562 --> 00:35:41,774 You bought me the dress earlier. 535 00:35:41,774 --> 00:35:42,561 You're a salaryman. 536 00:35:42,561 --> 00:35:43,528 Save your money. 537 00:35:43,528 --> 00:35:45,880 I know what you have to do to earn it. 538 00:36:05,078 --> 00:36:07,154 I'm starting to like you. 539 00:36:07,154 --> 00:36:09,216 I wasn't going to like you. 540 00:36:10,841 --> 00:36:13,094 But you're too cute. 541 00:36:30,039 --> 00:36:32,070 You look good. 542 00:36:35,385 --> 00:36:36,738 You scared me! 543 00:36:36,738 --> 00:36:38,180 Why are you so startled? 544 00:36:38,180 --> 00:36:39,991 Were you thinking about something weird? 545 00:36:39,991 --> 00:36:43,024 Please knock. I have a private life too. 546 00:36:43,024 --> 00:36:43,990 Okay. 547 00:36:43,990 --> 00:36:46,901 Next time, I won't knock. 548 00:36:46,901 --> 00:36:48,562 Okay, don't do it. 549 00:36:48,562 --> 00:36:51,297 It's something that can't be fixed overnight anyways. 550 00:36:51,297 --> 00:36:53,592 I arranged a date with the first daughter of Hwangsan Group. 551 00:36:53,592 --> 00:36:54,568 Tomorrow at 3 o'clock. 552 00:36:54,568 --> 00:36:57,181 Isn't that Shi-hyun? 553 00:36:57,181 --> 00:36:58,192 She's my junior colleague from elementary school. 554 00:36:58,192 --> 00:36:59,861 She was happy saying she knows you. 555 00:36:59,861 --> 00:37:02,398 I don't like her that much. 556 00:37:02,398 --> 00:37:03,249 Her looks are... 557 00:37:03,249 --> 00:37:06,449 If she loses weight and fixes her face, her looks can be upgraded. 558 00:37:06,449 --> 00:37:08,482 Let's not pick fights over that. 559 00:37:08,482 --> 00:37:10,010 Get married before you turn 30. 560 00:37:10,010 --> 00:37:12,021 Let's not set an age limit. That's so tacky. 561 00:37:12,021 --> 00:37:14,359 I won't set an age limit but, let's set a restriction for women. 562 00:37:14,359 --> 00:37:17,315 But well... I don't need to tell you this. 563 00:37:17,315 --> 00:37:19,701 Knowing you, you won't do anything stupid 564 00:37:19,701 --> 00:37:22,969 like bringing a poor girl here and talk about love. 565 00:37:22,969 --> 00:37:24,622 Are you trying to control me? 566 00:37:24,622 --> 00:37:26,098 There are so many girls from poor families that want to 567 00:37:26,098 --> 00:37:29,795 get with men from wealthy families. 568 00:37:29,795 --> 00:37:32,263 Ahjin Group's second son got played by a gold digger, 569 00:37:32,263 --> 00:37:35,057 so he was blackmailed with a video,and his face was plastered all over the newspapers. 570 00:37:35,057 --> 00:37:36,110 Just keep to the first verse. 571 00:37:36,110 --> 00:37:37,895 You're talking too long. 572 00:37:39,429 --> 00:37:41,749 I don't worry about you. 573 00:37:41,749 --> 00:37:44,192 But things don't work out just because I do the right thing. 574 00:37:44,192 --> 00:37:45,921 Other people have to do the right things as well. 575 00:37:45,921 --> 00:37:49,164 There are poor girls who are brave and have a healthy mentality. 576 00:37:49,164 --> 00:37:51,179 Who is it? 577 00:37:52,860 --> 00:37:54,727 I'm not talking about a specific person. 578 00:37:54,727 --> 00:37:56,345 I'm just saying. 579 00:37:56,345 --> 00:37:58,232 We have to have an open mind, Mom. 580 00:37:58,232 --> 00:37:59,657 We can't open up to everything. 581 00:37:59,657 --> 00:38:01,150 She has to be on the right level. 582 00:38:01,150 --> 00:38:03,537 I'm telling you this many times. 583 00:38:03,537 --> 00:38:05,172 Don't trust Joon-gi so much. 584 00:38:05,172 --> 00:38:06,531 Why are you bringing up Joon-gi here? 585 00:38:06,531 --> 00:38:10,384 While hanging out with you, how worse would he feel about his situation? 586 00:38:10,384 --> 00:38:12,495 Even if he doesn't want to, he will still be conscious of his background. 587 00:38:12,495 --> 00:38:13,363 He's human after all. 588 00:38:13,363 --> 00:38:14,675 That's a victim mentality. 589 00:38:14,675 --> 00:38:16,545 Why are you suspicious of him for no reason? 590 00:38:16,545 --> 00:38:19,679 He could've gone to a better company than ours. 591 00:38:19,679 --> 00:38:21,014 But he came for me. 592 00:38:21,014 --> 00:38:22,166 To help me. 593 00:38:22,166 --> 00:38:24,658 That's why we took care of him. 594 00:38:24,658 --> 00:38:27,818 You paid for the lease of his suite and got him a car. 595 00:38:27,818 --> 00:38:30,431 I'm saying you should keep some distance. 596 00:38:30,431 --> 00:38:33,198 Let's not show off when I only paid for the lease. 597 00:38:33,198 --> 00:38:34,893 That's that. 598 00:38:34,893 --> 00:38:37,495 Let's talk about the future. 599 00:38:37,495 --> 00:38:38,572 What future? 600 00:38:38,572 --> 00:38:40,883 What is dad going to do about me? 601 00:38:40,883 --> 00:38:43,194 Shouldn't he control the traffic at this point? 602 00:38:43,194 --> 00:38:45,068 I did so well after working for the company. 603 00:38:45,068 --> 00:38:47,396 The Food Market was a success as well. 604 00:38:47,396 --> 00:38:50,159 My brother didn't even get to the duty-free shop. 605 00:38:50,159 --> 00:38:51,426 Did I say anything? 606 00:38:51,426 --> 00:38:53,153 Just because I'm the youngest, 607 00:38:53,153 --> 00:38:57,214 that doesn't mean that my rank or skill is the lowest. 608 00:38:57,214 --> 00:38:58,658 Why does my brother have more things than me? 609 00:38:58,658 --> 00:38:59,752 I know. 610 00:38:59,752 --> 00:39:02,029 I'm already talking to your dad. 611 00:39:02,029 --> 00:39:03,931 Dad is so weird. 612 00:39:03,931 --> 00:39:05,789 He loved me the most but give more to my brother. 613 00:39:05,789 --> 00:39:07,338 How is that loving me? 614 00:39:07,338 --> 00:39:08,862 I got it. 615 00:39:08,862 --> 00:39:12,187 Should I arrange another date with Yoon-ha? 616 00:39:12,187 --> 00:39:14,481 Why is Yoon-ha coming up here? 617 00:39:14,481 --> 00:39:16,733 You need to study Korean again too. 618 00:39:16,733 --> 00:39:19,046 Your randomness is same as someone I know. 619 00:39:19,046 --> 00:39:20,213 Who? 620 00:39:22,049 --> 00:39:23,215 Forget it. 621 00:39:23,215 --> 00:39:24,784 You said you don't like Shi-hyun. 622 00:39:24,784 --> 00:39:27,895 You can meet her and if you don't like her, let's continue on with Yoon-ha. 623 00:39:27,895 --> 00:39:31,091 Forget it. Am I a beast? 624 00:39:31,091 --> 00:39:33,995 Even if it's business, let's have class. 625 00:39:33,995 --> 00:39:35,766 Okay. 626 00:39:36,130 --> 00:39:37,806 Mom, who do you belong to? 627 00:39:37,806 --> 00:39:39,383 Chang-soo's. 628 00:39:39,383 --> 00:39:41,158 Do well. 629 00:39:43,512 --> 00:39:44,279 Go, Mom. 630 00:39:44,279 --> 00:39:45,806 Okay. 631 00:39:58,285 --> 00:40:02,146 You have an ability to draw out a man's sense of responsibility. 632 00:40:10,951 --> 00:40:12,669 I'm going crazy. 633 00:40:12,669 --> 00:40:14,687 I shouldn't do this. 634 00:40:14,687 --> 00:40:17,171 Am I falling in love again? 635 00:40:17,171 --> 00:40:18,726 I already have! 636 00:40:19,743 --> 00:40:23,559 This time, things are going to end up super miserable for sure. 637 00:40:28,944 --> 00:40:31,007 Are you sleeping? 638 00:40:34,889 --> 00:40:38,095 I'm about to. 639 00:40:39,474 --> 00:40:43,264 You really have to study Korean again. 640 00:40:43,264 --> 00:40:45,236 You spelled wrong. 641 00:40:45,236 --> 00:40:47,579 I'm about to sleep. 642 00:40:48,322 --> 00:40:50,841 Oh, I like this. These corrections. 643 00:40:50,841 --> 00:40:52,619 He seems smart. 644 00:40:56,418 --> 00:41:00,168 What? That's it? 645 00:41:00,538 --> 00:41:03,083 Are you upset? Why aren't you replying? 646 00:41:06,673 --> 00:41:09,880 I'm 100% sure this will end with me getting hurt first. 647 00:41:09,880 --> 00:41:12,665 I'm going to end it first before I get hurt. 648 00:41:15,431 --> 00:41:16,117 [Delete] 649 00:41:19,393 --> 00:41:20,807 [Dog Director] 650 00:41:22,908 --> 00:41:24,872 Why are you doing this to me? 651 00:41:25,406 --> 00:41:28,174 But since he called, I have to answer it. 652 00:41:29,482 --> 00:41:30,731 Hello. 653 00:41:30,731 --> 00:41:32,573 Are you sleeping? 654 00:41:32,573 --> 00:41:34,652 Don't say it so sweetly. 655 00:41:34,652 --> 00:41:35,577 What's wrong? 656 00:41:35,577 --> 00:41:37,488 Don't say what's wrong. 657 00:41:37,488 --> 00:41:41,451 What's really wrong with personality? 658 00:41:41,451 --> 00:41:42,959 I don't like that. 659 00:41:42,959 --> 00:41:44,792 Girls changing their minds all the time. 660 00:41:44,792 --> 00:41:47,700 It's because I like you. 661 00:41:47,700 --> 00:41:50,294 I just saw you. 662 00:41:50,294 --> 00:41:53,871 But I want to see you again. 663 00:41:53,871 --> 00:41:56,689 If that's the case, you should say it straight away. 664 00:41:56,689 --> 00:41:58,461 Bye. 665 00:42:02,582 --> 00:42:06,592 Are you going somewhere? 666 00:42:06,592 --> 00:42:07,814 Out front. 667 00:42:07,814 --> 00:42:09,123 You took a shower. 668 00:42:09,123 --> 00:42:12,341 After you shower, no matter who calls you, you never go out. 669 00:42:14,655 --> 00:42:16,979 Just let it go. 670 00:42:20,555 --> 00:42:22,248 Welcome. 671 00:42:22,248 --> 00:42:23,818 What do you want to eat? 672 00:42:23,818 --> 00:42:27,270 Grapefruit-ade and cheese split cake. 673 00:42:27,270 --> 00:42:28,172 You're eating cake too? 674 00:42:28,172 --> 00:42:32,235 Yes. The best part of shopping is shopping first and eating afterwards. 675 00:42:33,618 --> 00:42:37,144 I'll get an orange-ade. 676 00:42:48,011 --> 00:42:51,325 You're eating messy like a baby. 677 00:42:53,437 --> 00:42:56,036 Why haven't you dated anyone until now? 678 00:42:56,036 --> 00:42:57,729 Did I say I've never dated? 679 00:42:57,729 --> 00:43:01,320 You didn't say it but your actions give it away. 680 00:43:01,320 --> 00:43:02,913 I've dated before. 681 00:43:02,913 --> 00:43:06,447 It's was just never a long one. 682 00:43:07,572 --> 00:43:09,437 I'm very suspicious of people. 683 00:43:09,437 --> 00:43:11,835 From the moment people find out who my father is, 684 00:43:11,835 --> 00:43:13,436 they start to act differently. 685 00:43:13,436 --> 00:43:16,450 Whether good or bad. 686 00:43:18,056 --> 00:43:19,586 Don't you like it? 687 00:43:20,292 --> 00:43:21,322 I don't like it. 688 00:43:22,943 --> 00:43:24,830 I guess you're still young. 689 00:43:24,830 --> 00:43:26,031 What do you mean? 690 00:43:26,031 --> 00:43:27,864 I mean even the background is part of who you are. 691 00:43:27,864 --> 00:43:30,340 You and your background can't be separated. 692 00:43:30,340 --> 00:43:33,546 Background is literally just a background. It's not me. 693 00:43:33,546 --> 00:43:37,267 Since you grew up in that background, you're influenced by it. 694 00:43:37,267 --> 00:43:38,568 Your background is within you. 695 00:43:38,568 --> 00:43:40,338 You can change your background. 696 00:43:40,338 --> 00:43:42,443 If I change just because your background changes, 697 00:43:42,443 --> 00:43:44,754 then that just isn't me. 698 00:43:46,603 --> 00:43:49,383 Let's stop talking about our differing opinions. 699 00:43:49,383 --> 00:43:50,313 What do you want to do now? 700 00:43:50,313 --> 00:43:51,718 People who never went on dates before have a list of things you want to do 701 00:43:51,718 --> 00:43:52,940 when you start dating. 702 00:43:52,940 --> 00:43:56,057 I have dated someone before! 703 00:43:56,057 --> 00:43:58,116 You're mean. 704 00:43:59,997 --> 00:44:02,137 Now you're even acting cute. 705 00:44:02,137 --> 00:44:03,230 You learn quickly, 706 00:44:03,230 --> 00:44:04,022 Ms. Never-dated-anyone-before. 707 00:44:04,022 --> 00:44:06,062 I said I'm not. 708 00:44:07,898 --> 00:44:13,139 How about just simply... Tandem bikes? 709 00:44:21,172 --> 00:44:22,204 Are you enjoying it? 710 00:44:22,204 --> 00:44:23,317 I am. 711 00:44:23,317 --> 00:44:24,983 Are you always good at riding? 712 00:44:24,983 --> 00:44:26,633 I sometimes race Chang-soo. 713 00:44:26,633 --> 00:44:28,211 Who wins? 714 00:44:28,211 --> 00:44:29,886 It depends. 715 00:44:29,886 --> 00:44:30,847 Why do you ride a bicycle? 716 00:44:30,847 --> 00:44:33,164 Doesn't a motorcycle make you look cooler? 717 00:44:33,164 --> 00:44:36,201 If I borrow Chang-soo's words, "Effort is needed for bicycles." 718 00:44:36,201 --> 00:44:37,718 That's why he likes them. 719 00:44:37,718 --> 00:44:40,835 You have to keep pedaling. 720 00:44:41,856 --> 00:44:48,104 I... went on an arranged date with Chang-soo. 721 00:44:48,542 --> 00:44:50,850 You're not upset, right? 722 00:44:50,850 --> 00:44:54,661 True, you were once a couple in college. 723 00:44:55,549 --> 00:44:56,817 If you tend to be obsessed with the person you date, 724 00:44:56,817 --> 00:44:58,013 can you tell me in advance? 725 00:44:58,013 --> 00:44:59,381 I don't. 726 00:44:59,381 --> 00:45:01,294 Can't we go a little faster? 727 00:45:01,294 --> 00:45:03,137 Here we go. 728 00:46:00,313 --> 00:46:01,798 I'm here. 729 00:46:04,394 --> 00:46:05,705 What brings you here? 730 00:46:07,021 --> 00:46:09,956 You told me to come because you missed me. 731 00:46:09,956 --> 00:46:11,884 I didn't tell you to come though. 732 00:46:12,917 --> 00:46:14,561 But still, it's nice to see you. 733 00:46:16,304 --> 00:46:17,855 Isn't it nice? 734 00:46:17,855 --> 00:46:22,822 The biggest pro of living in a rooftop house is the great view. 735 00:46:22,822 --> 00:46:26,793 I don't have to agree with you when it's not that really good, right? 736 00:46:28,209 --> 00:46:29,406 Give me your hands. 737 00:46:32,238 --> 00:46:33,921 You have really big hands. 738 00:46:33,921 --> 00:46:36,684 Your face is super small. 739 00:46:36,684 --> 00:46:38,319 Is that so? 740 00:46:40,788 --> 00:46:42,147 Oh, it's really big. 741 00:46:42,147 --> 00:46:43,966 It's covering your entire face. 742 00:46:43,966 --> 00:46:44,917 I can't breathe. 743 00:46:44,917 --> 00:46:47,128 Take it off. 744 00:46:47,969 --> 00:46:49,864 I want to do it too! 745 00:46:51,548 --> 00:46:53,417 You even copy me with that? 746 00:46:53,417 --> 00:46:55,403 Why won't you let me? 747 00:46:55,403 --> 00:46:56,504 You just did! 748 00:46:56,504 --> 00:46:59,151 You didn't let me do it until I want to stop. 749 00:46:59,151 --> 00:47:00,700 Go ahead. Here. Here. 750 00:47:00,700 --> 00:47:02,988 Jeez, over nothing. 751 00:47:02,988 --> 00:47:05,513 I think you're so childish. 752 00:47:05,513 --> 00:47:09,773 You're so childish. 753 00:47:10,576 --> 00:47:14,466 Can we only kiss once a day? 754 00:47:16,424 --> 00:47:18,299 Are you asking me to kiss you like that? 755 00:47:18,299 --> 00:47:19,759 Yes. 756 00:47:20,446 --> 00:47:22,912 Are you the same girl who said she didn't want to date? 757 00:47:22,912 --> 00:47:24,256 That's right. 758 00:47:24,256 --> 00:47:27,200 If you don't want to, then forget it. 759 00:47:38,826 --> 00:47:41,201 I do everything if you ask me. 760 00:47:41,201 --> 00:47:44,077 What else do you want me to do? 761 00:47:47,388 --> 00:47:49,788 What would we have been like 762 00:47:49,788 --> 00:47:52,084 if we were born in the Joseon Dynasty? 763 00:48:00,500 --> 00:48:02,685 Young master. 764 00:48:02,685 --> 00:48:05,867 Why are you so late? 765 00:48:05,867 --> 00:48:08,902 I'm never coming back to see you again. 766 00:48:08,902 --> 00:48:11,896 How can a low being like me come to meet you? 767 00:48:11,896 --> 00:48:14,248 When a man and a woman love each other, 768 00:48:14,248 --> 00:48:17,244 there should be no rank. 769 00:48:20,680 --> 00:48:22,388 What on earth are you two doing? 770 00:48:22,388 --> 00:48:23,482 Mother! 771 00:48:23,482 --> 00:48:26,167 Take this wretched girl outside and break her into pieces! 772 00:48:26,167 --> 00:48:27,037 Yes, ma'am. 773 00:48:27,037 --> 00:48:27,935 Young master! Young master! 774 00:48:27,935 --> 00:48:29,799 Sa-wol. 775 00:48:29,799 --> 00:48:31,899 Mother, can it really be not allowed? 776 00:48:31,899 --> 00:48:36,763 Just so you know, I will twist her legs and throw her out the gate. 777 00:48:36,763 --> 00:48:40,979 Young master! Young master, please save me! 778 00:48:42,447 --> 00:48:45,343 If that's your will, please go ahead. 779 00:48:45,343 --> 00:48:47,155 Get me another maid. 780 00:48:47,155 --> 00:48:51,719 How can you so snatch a toy away from me in such cruel fashion? 781 00:48:52,812 --> 00:48:56,348 Wow. Unbelievable... 782 00:48:57,057 --> 00:48:58,892 We're not living in the Joseon period. 783 00:48:58,892 --> 00:49:01,095 I think I got scared too early. 784 00:49:01,095 --> 00:49:02,679 Bye. 785 00:49:02,679 --> 00:49:05,495 Am I the rude young master? 786 00:49:07,668 --> 00:49:09,670 I mean you really think I'm... 787 00:49:09,670 --> 00:49:11,255 Don't do it. 788 00:49:11,255 --> 00:49:12,597 It's not that he's rude. 789 00:49:12,597 --> 00:49:16,640 It's natural to think that way during that time period. 790 00:49:17,345 --> 00:49:18,169 Is that so? 791 00:49:18,169 --> 00:49:19,911 We're in a different era. 792 00:49:19,911 --> 00:49:21,606 We have the same status. 793 00:49:21,606 --> 00:49:23,784 We have the same status but there's still a gap. 794 00:49:23,784 --> 00:49:24,671 That gap means that we are different. 795 00:49:24,671 --> 00:49:26,743 It doesn't mean you are higher than me. 796 00:49:26,743 --> 00:49:29,657 I can't agree with that yet. 797 00:49:29,657 --> 00:49:30,888 I'm a man. 798 00:49:30,888 --> 00:49:34,161 And men decide on rank from the moment they meet people. 799 00:49:34,161 --> 00:49:37,437 I already knew that a man will not agree with me on everything 800 00:49:37,437 --> 00:49:39,222 just because we love each other. 801 00:49:40,042 --> 00:49:41,535 But I'm disappointed. 802 00:49:42,808 --> 00:49:46,041 You're just like a young master in the Joseon era. 803 00:49:46,041 --> 00:49:48,547 Even if it's not true, can't you just agree with me? 804 00:49:49,781 --> 00:49:51,035 No. 805 00:50:01,760 --> 00:50:05,096 You're definitely a bad guy. 806 00:50:05,096 --> 00:50:10,539 All of the cells in my body is telling me to be careful. 807 00:50:10,539 --> 00:50:12,507 But I like you so much. 808 00:50:19,628 --> 00:50:21,256 The view is great. 809 00:50:21,256 --> 00:50:23,749 Right? I was right, right? 810 00:50:23,749 --> 00:50:27,619 But your lower body is a bit chubbier than your upper body. 811 00:50:27,619 --> 00:50:28,860 How can you wear size 26? 812 00:50:28,860 --> 00:50:29,956 You should at least wear 25. 813 00:50:29,956 --> 00:50:33,243 Is it everything if you're tall and handsome? 814 00:50:37,423 --> 00:50:40,257 Your ears look really weird. 815 00:50:42,389 --> 00:50:43,570 Don't touch it. 816 00:50:43,570 --> 00:50:45,769 I really don't like it when someone touches my ears. 817 00:50:45,769 --> 00:50:47,535 Even if I touch it? 818 00:50:49,889 --> 00:50:51,040 Touch it. 819 00:50:51,040 --> 00:50:53,795 Touch it. Go ahead. 820 00:50:54,078 --> 00:50:56,365 They really look weird. 821 00:51:17,032 --> 00:51:19,044 When did you become friends with Chang-soo? 822 00:51:19,044 --> 00:51:20,202 Since high school. 823 00:51:20,202 --> 00:51:21,204 We went to an international school. 824 00:51:21,204 --> 00:51:23,773 Were you close since then? 825 00:51:23,773 --> 00:51:27,761 We weren't close at first but there was an incident. 826 00:51:27,761 --> 00:51:29,327 We hung out with different kids. 827 00:51:29,327 --> 00:51:31,212 I just studied. 828 00:51:31,212 --> 00:51:35,900 Chang-soo was popular because he had many interests. 829 00:51:36,417 --> 00:51:38,789 It was unexpected to see that you guys are friends. 830 00:51:38,789 --> 00:51:42,621 Since most people become friends with people who are similar to them. 831 00:51:42,621 --> 00:51:44,812 How did you become friends with Ji-yi? 832 00:51:45,112 --> 00:51:47,294 I met her while working part-time two years ago. 833 00:51:47,294 --> 00:51:48,886 She's the same inside and out. 834 00:51:48,886 --> 00:51:50,091 She doesn't like free things. 835 00:51:50,091 --> 00:51:51,732 That's why I like her. 836 00:51:52,193 --> 00:51:58,118 However, one person knows about the other but not vice versa. 837 00:51:58,118 --> 00:52:00,306 How can you guy maintain a close friendship? 838 00:52:00,306 --> 00:52:02,576 It's possible because it's Ji-yi. 839 00:52:04,768 --> 00:52:08,549 I'm going to tell her now. 840 00:52:08,549 --> 00:52:12,190 She'll be a little surprised but she'll accept me. 841 00:52:13,381 --> 00:52:15,252 Let's talk about us now. 842 00:52:15,553 --> 00:52:16,726 What about us? 843 00:52:17,768 --> 00:52:22,681 Did you lie to me about anything? 844 00:52:25,519 --> 00:52:30,993 When I said I lied to you, you said you lied to me too. 845 00:52:34,809 --> 00:52:37,545 You remember that? 846 00:52:38,913 --> 00:52:40,714 I'm smart. 847 00:52:40,714 --> 00:52:42,850 That kept bothering me. 848 00:52:42,850 --> 00:52:45,516 Because I hate lies the most. 849 00:52:49,790 --> 00:52:51,563 I was trying to console you. 850 00:52:51,563 --> 00:52:56,488 "Everyone lies. So don't be so hard on yourself." 851 00:52:58,235 --> 00:52:59,670 I see. 852 00:53:00,961 --> 00:53:02,703 Now, it's my turn. 853 00:53:02,703 --> 00:53:04,305 Are you really going to leave your house? 854 00:53:04,305 --> 00:53:07,138 Yes. I've planned this for a long time. 855 00:53:07,138 --> 00:53:08,737 What are you going to do when you leave? 856 00:53:08,737 --> 00:53:10,447 You do what you learn. 857 00:53:10,447 --> 00:53:13,834 Since I was little, I heard a lot about makeup. 858 00:53:13,834 --> 00:53:15,538 I'm going to try it. 859 00:53:18,352 --> 00:53:20,321 I don't understand. 860 00:53:20,321 --> 00:53:21,841 Why can't you utilize what you have? 861 00:53:21,841 --> 00:53:24,011 You have head start. 862 00:53:24,011 --> 00:53:26,281 Why are you going back and starting with everyone else? 863 00:53:26,281 --> 00:53:30,703 I told you. My background isn't me. 864 00:53:33,230 --> 00:53:35,231 Dreams and realities are different. 865 00:53:35,231 --> 00:53:40,263 You're saying that becauseyou haven't turned your dream into reality yet. 866 00:53:40,263 --> 00:53:42,862 Have you done it yet? 867 00:53:42,862 --> 00:53:46,387 Make your dream into reality? 868 00:53:47,458 --> 00:53:49,313 Not yet. 869 00:53:50,034 --> 00:53:52,162 I'm in the process of making it happen. 870 00:53:52,456 --> 00:53:53,749 What's this? 871 00:53:53,749 --> 00:53:56,033 You act so smart but you're just like me. 872 00:53:56,033 --> 00:53:58,626 You're speaking disrespectfully now that we are close. 873 00:54:13,386 --> 00:54:17,817 Mom, that area is notorious for having a lot of accidents. 874 00:54:17,817 --> 00:54:21,248 All the people who got into accidents there were all declared dead. 875 00:54:28,256 --> 00:54:29,208 Give up! 876 00:54:29,208 --> 00:54:31,592 He takes care of things in a muddy way even when it comes to his death. 877 00:54:31,592 --> 00:54:33,561 He's sentimental and weak! 878 00:54:33,561 --> 00:54:37,122 He's incompetent and incapable of turning his dream into reality! 879 00:55:04,358 --> 00:55:06,160 How are you able to fall asleep? 880 00:55:08,696 --> 00:55:11,172 Jang Won-sik. 881 00:55:11,172 --> 00:55:13,234 You reek of alcohol smell. 882 00:55:13,234 --> 00:55:15,159 How much did you drink? 883 00:55:15,159 --> 00:55:17,258 I drank a lot. 884 00:55:17,258 --> 00:55:18,680 I'm going to drink more. 885 00:55:18,680 --> 00:55:22,031 I'm going to drink more, more and some more. 886 00:55:24,418 --> 00:55:26,011 Go to sleep. 887 00:55:29,090 --> 00:55:33,848 What the heck! 888 00:55:38,548 --> 00:55:41,959 You have no hair. 889 00:55:41,959 --> 00:55:44,292 Not even one. 890 00:55:44,595 --> 00:55:45,872 Get out! 891 00:55:45,872 --> 00:55:47,975 You reek with alcohol. 892 00:55:47,975 --> 00:55:51,078 I smell? 893 00:55:52,637 --> 00:55:54,769 I don't smell anything. 894 00:55:54,769 --> 00:55:58,387 It must you, not me. 895 00:55:58,387 --> 00:56:00,061 Stop it. 896 00:56:00,061 --> 00:56:01,155 Stop what? 897 00:56:01,155 --> 00:56:02,565 What did I do? 898 00:56:02,565 --> 00:56:03,851 What did I do to be stopping? 899 00:56:03,851 --> 00:56:05,125 Stop it, please! 900 00:56:05,125 --> 00:56:08,314 What did I do to be stopping? 901 00:56:08,314 --> 00:56:10,882 Are you going to continue to be self-destructive? 902 00:56:10,882 --> 00:56:13,615 How did you turn like this? 903 00:56:14,635 --> 00:56:18,630 You weren't like this when I first met you. 904 00:56:18,630 --> 00:56:21,121 You didn't do this back then. 905 00:56:21,121 --> 00:56:26,342 You were innocent and happy and shy, but still considerate and warm. 906 00:56:26,342 --> 00:56:28,517 Did all these long years turn you like this? 907 00:56:28,517 --> 00:56:30,776 Did time make you this way? 908 00:56:30,776 --> 00:56:32,744 Stop talking about someone else and look at yourself. 909 00:56:32,744 --> 00:56:35,809 Who made me like this? Who? 910 00:56:35,809 --> 00:56:37,382 Your life became like that because of you! 911 00:56:37,382 --> 00:56:38,328 Who else made you this way? 912 00:56:38,328 --> 00:56:40,788 It's because of you! You! 913 00:56:41,074 --> 00:56:42,884 I know that for sure. 914 00:56:42,884 --> 00:56:44,448 Forget it. 915 00:56:44,448 --> 00:56:46,257 What can a drunk person do anyways? 916 00:56:46,257 --> 00:56:47,009 Get out! 917 00:56:47,009 --> 00:56:48,321 Get out? 918 00:56:48,321 --> 00:56:50,187 Are you that great? 919 00:56:50,187 --> 00:56:52,600 You always say to get out. 920 00:56:52,600 --> 00:56:56,638 Fine. I'm leaving, you jerk. 921 00:56:57,530 --> 00:56:59,170 This is getting more and more interesting. 922 00:56:59,170 --> 00:57:00,097 Now you're even cursing. 923 00:57:00,097 --> 00:57:03,665 You're so great. 924 00:57:04,169 --> 00:57:08,479 Jang Won-sik is so great. 925 00:57:51,100 --> 00:57:52,860 You can change your background. 926 00:57:52,860 --> 00:57:54,926 If I change because my background changes, 927 00:57:54,926 --> 00:57:56,966 then that's not really me. 928 00:58:01,917 --> 00:58:04,361 Have you done it yet? 929 00:58:04,361 --> 00:58:06,298 Make your dream into reality? 930 00:58:10,461 --> 00:58:15,019 Your reality is my dream. 931 00:58:15,423 --> 00:58:18,379 Just wait. I'll be there. 62710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.