Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,852 --> 00:00:09,212
The people I love always leave my side.
2
00:00:09,897 --> 00:00:11,223
You killed him.
3
00:00:11,223 --> 00:00:14,101
Die! Die! Die!
4
00:00:14,101 --> 00:00:20,869
I must not love anybody.
5
00:00:22,576 --> 00:00:24,586
I missed you.
6
00:00:26,044 --> 00:00:29,450
I wanted to run to you.
7
00:00:29,817 --> 00:00:32,593
But I couldn't.
8
00:00:35,877 --> 00:00:39,040
What if you get hurt because of me?
9
00:00:39,827 --> 00:00:41,293
When it comes to a relationship,
10
00:00:41,293 --> 00:00:45,032
it's more comfortable to
customarily start for each other.
11
00:00:46,542 --> 00:00:48,703
Do you want to go out?
12
00:00:49,358 --> 00:00:51,566
I'm not poor.
13
00:00:51,566 --> 00:00:56,086
I started the part time job
so I could endure my family.
14
00:00:56,086 --> 00:00:58,403
If I didn't like my family,
I could've just left.
15
00:00:58,403 --> 00:00:59,869
But I was scared.
16
00:01:00,288 --> 00:01:02,712
Afraid of becoming alone without any money.
17
00:01:03,879 --> 00:01:06,019
Don't leave me.
18
00:01:06,320 --> 00:01:08,756
Please don't abandon me.
19
00:01:47,715 --> 00:01:50,058
Now there's nothing
I'm deceiving you about.
20
00:01:50,058 --> 00:01:55,238
It felt like I was starting
a love with a lie.
21
00:01:55,238 --> 00:01:57,345
It was uncomfortable.
22
00:01:59,160 --> 00:02:01,042
What are you doing this evening?
23
00:02:04,312 --> 00:02:06,579
I want to eat ramen.
24
00:02:06,579 --> 00:02:09,453
The one you make it
in a German silver pot.
25
00:02:11,267 --> 00:02:13,858
Come here.
26
00:02:19,434 --> 00:02:21,437
I like people who are earnest.
27
00:02:21,437 --> 00:02:26,578
I like people who keep in contact
in any circumstances.
28
00:02:26,868 --> 00:02:30,576
It won't happen again.
29
00:02:47,025 --> 00:02:49,071
I'll see you in the parking lot after work.
30
00:02:49,071 --> 00:02:50,379
This is my first time
going to your house.
31
00:02:50,379 --> 00:02:51,765
Should I buy something?
32
00:02:51,765 --> 00:02:55,329
Do you want to hear something
cheesy like "I only need you"?
33
00:02:55,329 --> 00:02:56,297
No.
34
00:02:56,297 --> 00:02:58,148
Go.
35
00:02:58,148 --> 00:02:59,622
Okay.
36
00:03:06,759 --> 00:03:09,536
Hey, Deputy Choi.
37
00:03:10,728 --> 00:03:13,337
There's no way you're
dating a part-timer, right?
38
00:03:13,337 --> 00:03:19,186
Deputy Sung. I heard the rumors that you're
sucking up to the Executive Director lately.
39
00:03:23,562 --> 00:03:26,966
Did you think you would be
the only one on the golden ladder?
40
00:03:31,390 --> 00:03:33,300
You've come, Director.
41
00:03:33,300 --> 00:03:35,591
Don't worry about me and carry on.
42
00:03:35,591 --> 00:03:37,880
Director Yoo. Greetings.
43
00:03:37,880 --> 00:03:39,206
I'm Deputy Sung Tae-sik.
44
00:03:39,206 --> 00:03:41,077
I'm a colleague of
Deputy Choi Joon-gi.
45
00:03:41,077 --> 00:03:42,863
So tacky.
46
00:03:42,863 --> 00:03:44,299
Didn't you introduce yourself before?
47
00:03:44,299 --> 00:03:45,350
Do you remember?
48
00:03:45,350 --> 00:03:48,280
Are you greeting me twice in case
I don't remember?
49
00:03:48,280 --> 00:03:50,587
If you do this,
I can't inspect this area properly.
50
00:03:50,587 --> 00:03:52,328
I'm sorry.
51
00:04:03,458 --> 00:04:05,179
Are you not selling this?
52
00:04:05,179 --> 00:04:06,884
We are.
53
00:04:09,042 --> 00:04:11,496
Have you tried the chicory wrap?
54
00:04:11,496 --> 00:04:15,976
If you make a wrap out of chicory,
it gives a pleasantly pungent taste.
55
00:04:15,976 --> 00:04:17,614
Give me one.
56
00:04:17,614 --> 00:04:19,280
What are you going to do
if it doesn't taste pungent?
57
00:04:19,280 --> 00:04:21,569
It does! I've eaten it before.
58
00:04:21,569 --> 00:04:23,244
Your taste and mine could be different.
59
00:04:23,244 --> 00:04:24,192
Then bring it back.
60
00:04:24,192 --> 00:04:25,310
I'll give you a refund.
61
00:04:25,310 --> 00:04:28,082
How can I bring it if I ate it?
62
00:04:28,812 --> 00:04:31,561
Can I just give myself to you instead?
63
00:04:34,055 --> 00:04:35,296
Why?
64
00:04:35,296 --> 00:04:37,700
Are you speechless
because it's so cheesy?
65
00:04:37,700 --> 00:04:40,671
Being super interested at first
but then suddenly cutting off all contact.
66
00:04:40,671 --> 00:04:41,830
It's so cliche.
67
00:04:41,830 --> 00:04:45,603
So did you miss me?
68
00:04:46,079 --> 00:04:47,222
Yes.
69
00:04:49,477 --> 00:04:50,922
I like this about you.
70
00:04:50,922 --> 00:04:53,481
Being honest in this kind of situation.
71
00:04:55,816 --> 00:04:56,917
Here you go.
72
00:04:56,917 --> 00:04:58,908
Bring it to me later.
73
00:04:58,908 --> 00:05:00,954
How can carry this around?
74
00:05:00,954 --> 00:05:03,596
Where should I take it?
75
00:05:17,271 --> 00:05:19,541
This arrived from Hannam-dong.
76
00:05:19,541 --> 00:05:21,709
I think it's herbal medicine.
77
00:05:21,709 --> 00:05:24,582
She has no clue.
78
00:05:24,582 --> 00:05:26,307
Should I throw it away?
79
00:05:27,874 --> 00:05:34,288
From now on, I'll only treat
humans like human beings.
80
00:05:40,384 --> 00:05:41,570
It's not like I'm pregnant.
81
00:05:41,570 --> 00:05:45,106
I don't know why I'm craving so much food.
82
00:05:47,567 --> 00:05:49,777
You made the leek Kimchi so well!
83
00:05:49,777 --> 00:05:52,117
It tastes like the ones my mother
used to make me when I was young.
84
00:05:52,117 --> 00:05:53,005
What about the rice?
85
00:05:53,005 --> 00:05:54,809
The potato pancake and
rice are pretty much the same thing.
86
00:05:54,809 --> 00:05:56,184
They're both carbs.
87
00:05:56,184 --> 00:05:57,597
I'm not going to have dinner.
88
00:05:57,597 --> 00:05:58,552
I'm going to go to the gym and
89
00:05:58,552 --> 00:06:01,433
take a look around the department
store after and then come home.
90
00:06:02,849 --> 00:06:04,108
It must be a delivery guy.
91
00:06:04,108 --> 00:06:06,427
The department store said they will
send the clothes that I couldn't buy
92
00:06:06,427 --> 00:06:08,889
because they weren't in my size.
93
00:06:08,889 --> 00:06:10,822
Who is it?
94
00:06:10,822 --> 00:06:13,400
It's Seongbuk-dong.
95
00:06:13,400 --> 00:06:14,418
It's a man.
96
00:06:14,418 --> 00:06:17,221
He says he's from Seongbuk-dong.
97
00:06:17,221 --> 00:06:19,359
Seongbuk-dong?
98
00:06:21,301 --> 00:06:23,394
What is he doing here?
99
00:06:23,394 --> 00:06:25,528
Open the door.
100
00:06:33,471 --> 00:06:36,971
She said to sit there and wait.
101
00:06:39,944 --> 00:06:42,231
Excuse me, it's over here.
102
00:06:48,234 --> 00:06:50,360
Please clear this.
103
00:06:50,360 --> 00:06:54,538
Hye-soo. What brings you here?
104
00:07:00,075 --> 00:07:03,778
It's too dirty here for
me to speak to you.
105
00:07:11,184 --> 00:07:13,052
Who is she?
106
00:07:13,052 --> 00:07:15,062
Please go out.
107
00:07:15,062 --> 00:07:16,424
Come back in after 30 minutes.
108
00:07:16,424 --> 00:07:19,466
No, make that an hour.
109
00:07:19,466 --> 00:07:20,216
Yes.
110
00:07:25,606 --> 00:07:29,661
You vent your anger
through other people's hands.
111
00:07:29,661 --> 00:07:34,809
Indeed, a true noble is different.
112
00:07:36,336 --> 00:07:38,778
Please have a seat.
113
00:07:38,778 --> 00:07:40,913
I sent those to console you.
114
00:07:40,913 --> 00:07:43,340
Did those offend you?
115
00:07:43,340 --> 00:07:46,815
After Kyung-joon died, I was...
116
00:07:54,401 --> 00:08:01,860
Since you're not in a good condition,
I'll let you hit me once.
117
00:08:01,860 --> 00:08:04,203
Please sit.
118
00:08:07,575 --> 00:08:10,097
Hye-soo! Hye-soo!
119
00:08:11,371 --> 00:08:15,071
Why are you doing this?
120
00:08:15,516 --> 00:08:19,620
Why is my Kyung-joon's name
coming out of your filthy mouth?
121
00:08:19,620 --> 00:08:20,888
Did I kill Kyung-joon?
122
00:08:20,888 --> 00:08:22,690
What are you doing this to me?
123
00:08:22,690 --> 00:08:24,638
Kyung-joon isn't dead.
124
00:08:24,638 --> 00:08:26,252
Go to a psychiatrist!
125
00:08:26,252 --> 00:08:29,202
Seeing you suddenly
acting this strange...
126
00:08:29,202 --> 00:08:32,637
Should I sear your face with a hot iron?
127
00:08:33,774 --> 00:08:37,720
Are you scared? You said so yourself.
128
00:08:37,720 --> 00:08:41,824
You said if you were me,
you would burn people's faces with an iron.
129
00:08:41,824 --> 00:08:46,315
You should've acted like a human being
when I treated you like one.
130
00:08:46,853 --> 00:08:50,626
I had a lot of things to protect in the past,
131
00:08:50,626 --> 00:08:53,284
but now, I have nothing to lose.
132
00:08:53,284 --> 00:08:57,591
I still have enough power to do
something about someone like you!
133
00:08:57,591 --> 00:09:00,216
How dare you glare at me?
134
00:09:00,216 --> 00:09:03,257
You vulgar and shallow thing!
135
00:09:04,634 --> 00:09:06,567
I'll be back.
136
00:09:06,955 --> 00:09:10,561
Next time I will come back with an iron.
137
00:09:10,561 --> 00:09:15,302
An iron used for torture in the old days is
now used for clothes, right?
138
00:09:16,900 --> 00:09:19,338
I'm going to come every day.
139
00:09:19,647 --> 00:09:23,971
I'll come back as many times as
you've spent with my husband.
140
00:09:26,429 --> 00:09:28,657
I'm going to wait for my son.
141
00:09:29,566 --> 00:09:34,777
You'd better pray that my son
Kyung-joon comes back alive!
142
00:09:56,087 --> 00:09:58,740
So this is why people use violence.
143
00:10:00,385 --> 00:10:02,379
It feels good.
144
00:10:46,050 --> 00:10:49,030
A wife of a rich guy isn't much after all.
145
00:10:49,030 --> 00:10:52,036
She was a human just like me.
146
00:10:53,150 --> 00:10:55,643
I thought she was incredible for staying
147
00:10:55,643 --> 00:10:58,637
so calm even as I purposely
got on her nerves.
148
00:10:58,637 --> 00:11:00,348
I envied her.
149
00:11:00,348 --> 00:11:06,520
Indeed, educated women
sure are different.
150
00:11:06,520 --> 00:11:09,030
Distinguished families are different.
151
00:11:09,030 --> 00:11:12,658
Mistresses and devoted wives
sure are different.
152
00:11:12,658 --> 00:11:15,951
Not just anyone can be the
wife of a rich guy.
153
00:11:15,951 --> 00:11:24,568
But, we're the same. It's the same.
154
00:11:25,072 --> 00:11:32,481
At any rate,
we saw each other vulnerable. Let's fight.
155
00:11:32,481 --> 00:11:33,514
All your life, you've been clothed well.
156
00:11:33,514 --> 00:11:34,551
Try to live naked now.
157
00:11:34,551 --> 00:11:37,162
Do you think to live naked is that easy?
158
00:11:37,162 --> 00:11:40,357
I've come this far with just my body.
159
00:11:40,357 --> 00:11:44,313
I won't just sit here and take it.
160
00:12:04,006 --> 00:12:05,297
Sit.
161
00:12:05,297 --> 00:12:07,375
It's okay.
162
00:12:07,375 --> 00:12:08,820
Here.
163
00:12:10,207 --> 00:12:12,383
So it's true that you like me too.
164
00:12:12,383 --> 00:12:14,319
There's a separate team for deliveries.
165
00:12:14,319 --> 00:12:16,159
You didn't have to come yourself.
166
00:12:17,725 --> 00:12:19,961
It's all because of
that stupid street lamp.
167
00:12:19,961 --> 00:12:22,825
Do you know how much it bothers me
whenever I go in and out of my house?
168
00:12:22,825 --> 00:12:27,223
How powerful do you have to be to
put a street lamp in front of my house?
169
00:12:27,223 --> 00:12:29,759
This girl is overreacting.
170
00:12:29,759 --> 00:12:32,201
If you call the district office,
they put it there for you.
171
00:12:32,201 --> 00:12:33,106
Really?
172
00:12:33,106 --> 00:12:35,703
You said you liked our country.
173
00:12:35,703 --> 00:12:38,098
Your beloved country set it up for you.
174
00:12:38,098 --> 00:12:41,415
I see.
175
00:12:42,111 --> 00:12:46,020
Hey, do you marry everyone that you date?
176
00:12:46,176 --> 00:12:47,354
No.
177
00:12:47,354 --> 00:12:49,199
Then why can't you date me?
178
00:12:49,199 --> 00:12:50,682
There's a difference in dating someone
and not getting married and
179
00:12:50,682 --> 00:12:53,952
dating someone knowing it won't lead to
marriage.
180
00:12:53,952 --> 00:12:57,166
While dating, you might realize that
you don't want to marry me.
181
00:12:57,166 --> 00:12:59,359
That's right.
182
00:12:59,359 --> 00:13:00,161
That's right...
183
00:13:00,161 --> 00:13:01,438
That's right.
184
00:13:01,438 --> 00:13:03,953
I thought it over carefully.
185
00:13:03,953 --> 00:13:06,479
There's no reason for us to not date.
186
00:13:06,479 --> 00:13:09,575
That's right.
There's no reason to not date.
187
00:13:09,575 --> 00:13:11,647
I told you.
188
00:13:13,283 --> 00:13:14,348
But are you going to eat this chicory?
189
00:13:14,348 --> 00:13:16,352
No. You eat it.
190
00:13:16,352 --> 00:13:19,585
Okay. Work hard.
191
00:13:21,248 --> 00:13:22,911
You're just gonna leave?
192
00:13:22,911 --> 00:13:24,247
Then what do I need to do?
193
00:13:24,247 --> 00:13:26,499
We decided to date.
194
00:13:26,499 --> 00:13:28,076
Let's go to dinner. My style.
195
00:13:28,076 --> 00:13:31,484
I'm a man who gets whatever
he wants. Day and night.
196
00:13:31,484 --> 00:13:36,346
I'm a woman who doesn't get
whatever she wants. Day and night.
197
00:13:36,346 --> 00:13:38,876
We're such a perfect fit.
198
00:13:42,423 --> 00:13:43,811
See you later.
199
00:13:43,975 --> 00:13:45,098
Okay.
200
00:14:06,901 --> 00:14:10,071
I checked the Taejin Group's stake
situations at the Stock Exchange.
201
00:14:10,071 --> 00:14:12,175
There's nothing special, right?
202
00:14:12,175 --> 00:14:14,432
The thing is...
203
00:14:18,332 --> 00:14:20,399
Are you sure this Jang Yoon-ha
is my younger sister?
204
00:14:20,399 --> 00:14:22,304
Yes, I confirmed it.
205
00:14:22,304 --> 00:14:24,332
Why did she buy stocks?
206
00:14:24,332 --> 00:14:26,440
How did she get the money to
buy this much?
207
00:14:26,440 --> 00:14:31,513
It appears the late VP Jang Kyung-joon
bought it for Jang Yoon-ha.
208
00:14:34,528 --> 00:14:36,900
I underestimated Kyung-joon.
209
00:14:36,900 --> 00:14:38,895
I knew that he was having
a close relationship with Yoon-ha.
210
00:14:38,895 --> 00:14:41,702
But they were forming
an alliance behind my back?
211
00:14:42,757 --> 00:14:45,106
Besides the shares
VP Jang Kyung-joon bought for her,
212
00:14:45,106 --> 00:14:47,728
there are some Jang Yoon-ha
has bought herself.
213
00:14:47,728 --> 00:14:50,404
0.1%.
214
00:14:51,207 --> 00:14:53,551
What do you mean 0.1%?
215
00:14:53,551 --> 00:14:57,050
It's 2.1% when combined.
216
00:14:57,354 --> 00:14:58,680
What are they even gonna do with that?
217
00:14:58,680 --> 00:14:59,899
There are rumors that the Chairman is
218
00:14:59,899 --> 00:15:02,759
transferring some stocks to
Ms. Jang Yoon-ha.
219
00:15:02,759 --> 00:15:03,695
What?
220
00:15:03,695 --> 00:15:04,859
There are rumors that she'll be designated
221
00:15:04,859 --> 00:15:08,529
as Director of the Planning Department
in Chinese headquarters.
222
00:15:08,529 --> 00:15:09,716
Rumors, rumors.
223
00:15:09,716 --> 00:15:11,538
They're just words that wander
from mouth to mouth.
224
00:15:11,538 --> 00:15:13,578
What has she done so far to
even deserve that position?
225
00:15:13,578 --> 00:15:19,473
Director Jang So-hyun of the Planning
Department didn't do much either.
226
00:15:23,664 --> 00:15:26,571
Do you know why the
previous secretary was fired?
227
00:15:26,571 --> 00:15:28,026
I do not know.
228
00:15:28,938 --> 00:15:31,455
I'm looking for my person.
229
00:15:31,455 --> 00:15:33,517
I've been watching you for a long time.
230
00:15:33,517 --> 00:15:35,542
You're also from the same school as me.
231
00:15:35,542 --> 00:15:38,595
I will serve you wholeheartedly.
232
00:15:38,595 --> 00:15:44,827
In the Chairman's generation,
my father had retainers.
233
00:15:44,827 --> 00:15:49,157
Those retainers took care of the things that
234
00:15:49,157 --> 00:15:51,257
my father had in his thoughts.
235
00:15:51,257 --> 00:15:54,370
They killed someone if he
wanted the person to be dead.
236
00:15:54,370 --> 00:15:57,878
If he wanted a girl,
they brought her right to him.
237
00:15:59,700 --> 00:16:05,083
You at least have to do that much
to become my person.
238
00:16:09,118 --> 00:16:10,560
Yes, Ye-won.
239
00:16:10,560 --> 00:16:12,203
What are you doing right now?
240
00:16:12,203 --> 00:16:13,420
I'm not doing anything.
241
00:16:13,420 --> 00:16:14,648
Let's meet up.
242
00:16:14,648 --> 00:16:16,016
I can't.
243
00:16:16,016 --> 00:16:17,333
Why not?
244
00:16:17,333 --> 00:16:18,810
I have an appointment.
245
00:16:18,810 --> 00:16:20,867
You said you were not doing anything.
246
00:16:20,867 --> 00:16:22,503
When is the appointment?
247
00:16:22,503 --> 00:16:25,159
I will see you later.
248
00:16:25,159 --> 00:16:27,778
Are you hiding something from me?
249
00:16:27,778 --> 00:16:28,673
No.
250
00:16:28,673 --> 00:16:29,844
Then why are you avoiding me?
251
00:16:29,844 --> 00:16:32,543
Why would I avoid you?
252
00:16:32,543 --> 00:16:34,260
You're going to come home, right?
253
00:16:35,619 --> 00:16:36,569
I guess so.
254
00:16:36,569 --> 00:16:39,616
I'm on my way there, so I'll see you at home.
255
00:16:53,807 --> 00:16:55,456
Go with them.
256
00:16:55,456 --> 00:16:57,865
What should I do about the contract term?
257
00:16:57,865 --> 00:17:01,544
Till I die. Put the request
into one more place.
258
00:17:01,544 --> 00:17:03,464
Make them compete.
259
00:17:03,464 --> 00:17:08,344
It's better to make them compete than
just making one place do it.
260
00:17:08,344 --> 00:17:11,912
When the results come out,
will you accept them?
261
00:17:14,040 --> 00:17:15,280
Yes.
262
00:17:16,885 --> 00:17:18,620
Mom, I'm home.
263
00:17:18,620 --> 00:17:21,105
Okay.
264
00:17:21,105 --> 00:17:23,264
Enjoy yourself.
265
00:17:23,264 --> 00:17:24,554
What is it?
266
00:17:25,332 --> 00:17:28,480
I requested an investigation of
Kyung-joon's incident.
267
00:17:28,480 --> 00:17:29,573
What incident?
268
00:17:29,573 --> 00:17:31,725
I'm not convinced.
269
00:17:31,725 --> 00:17:33,731
Nothing makes sense.
270
00:17:33,731 --> 00:17:35,776
There's no body found.
271
00:17:37,437 --> 00:17:41,225
Mom, that area is notorious
for a lot of accidents.
272
00:17:41,225 --> 00:17:43,719
Every accident there was confirmed as death.
273
00:17:43,719 --> 00:17:45,447
The yacht was completely destroyed.
274
00:17:45,447 --> 00:17:48,090
How are you going to
find him in that vast sea?
275
00:17:48,090 --> 00:17:50,224
It was his mistake to sail a yacht there.
276
00:17:50,224 --> 00:17:52,749
If you're going to say those
kinds of things, then leave.
277
00:17:55,816 --> 00:17:59,266
I know how you feel more than anyone.
278
00:17:59,266 --> 00:18:01,555
I have a child too.
279
00:18:01,555 --> 00:18:06,628
I know what kind of son
Kyung-joon was to you.
280
00:18:07,787 --> 00:18:10,121
Do as you see fit.
281
00:18:10,121 --> 00:18:12,307
I will help you in any way.
282
00:18:12,307 --> 00:18:14,563
Just rely on me, Mom. Okay?
283
00:18:32,659 --> 00:18:35,536
Does your family know
you're working part-time?
284
00:18:35,536 --> 00:18:37,767
Only my brother knew.
285
00:18:37,767 --> 00:18:39,649
Then what did you tell them
you were doing while working part-time?
286
00:18:39,649 --> 00:18:43,810
Aesthetic treatment, fitness center,
skin care clinic, cooking classes.
287
00:18:43,810 --> 00:18:47,315
There are a lot of excuses.
288
00:18:47,315 --> 00:18:49,889
I guess you can be busy having fun.
289
00:18:50,730 --> 00:18:53,321
I drove my car out and parked
in the parking lot on
290
00:18:53,321 --> 00:18:55,148
the opposite side of the department store.
291
00:18:55,148 --> 00:18:57,617
Then I walked to the department store.
292
00:18:57,617 --> 00:18:59,313
That's unique.
293
00:18:59,313 --> 00:19:00,529
The idea to do part-time work.
294
00:19:00,529 --> 00:19:04,671
While doing part-time work,
it opened my eyes to life.
295
00:19:04,671 --> 00:19:10,379
Before then, I didn't know
why money would be a problem in life.
296
00:19:12,263 --> 00:19:14,076
Is there anything else you want to know?
297
00:19:14,076 --> 00:19:17,545
Ask me anything. I will tell you everything.
298
00:19:18,387 --> 00:19:19,814
Little by little.
299
00:19:25,575 --> 00:19:27,381
There's not much movement
from Deputy Choi.
300
00:19:27,381 --> 00:19:30,119
He's all fired up because of
the increase in sales.
301
00:19:30,119 --> 00:19:34,771
Continue to watch him and report anything
that is related to Director Yoo.
302
00:19:34,771 --> 00:19:36,166
Yes, sir.
303
00:19:40,868 --> 00:19:42,136
Should I report on personal matters as well?
304
00:19:42,136 --> 00:19:44,057
Personal matters? Like what?
305
00:19:44,057 --> 00:19:45,071
It seems like Deputy Choi and
306
00:19:45,071 --> 00:19:48,129
Director Yoo are both dating
part-timers at the Food Market.
307
00:19:50,045 --> 00:19:52,982
Ah, those rascals. They're guys after all.
308
00:19:52,982 --> 00:19:54,645
Should I keep giving you reports on them?
309
00:19:54,971 --> 00:19:58,168
You're more clever
in a bad way than I thought.
310
00:19:58,168 --> 00:19:59,779
I'll let the HR Department know.
311
00:19:59,779 --> 00:20:01,288
Thank you!
312
00:20:01,667 --> 00:20:04,836
Who is the part-timer that
Chang-soo is dating?
313
00:20:08,457 --> 00:20:11,031
You said we were going to dinner
but why are we here?
314
00:20:11,031 --> 00:20:14,622
Before we eat, we're here to match
your style up to mine.
315
00:20:14,622 --> 00:20:17,335
What about my style?
316
00:20:19,499 --> 00:20:21,295
It's tacky.
317
00:20:22,413 --> 00:20:23,853
I don't want it.
318
00:20:23,853 --> 00:20:25,312
Why should I accept clothing from you?
319
00:20:25,312 --> 00:20:27,791
Let's just take the typical route.
320
00:20:27,791 --> 00:20:29,983
I'm a rich guy. You're a poor girl.
321
00:20:29,983 --> 00:20:34,242
Us? We're dating.
322
00:20:53,570 --> 00:20:55,460
Go in.
323
00:20:59,706 --> 00:21:01,716
Go in.
324
00:21:12,594 --> 00:21:14,837
It's not good?
325
00:21:14,837 --> 00:21:15,926
I think It's pretty.
326
00:21:15,926 --> 00:21:18,032
Take that and get one more.
327
00:21:18,032 --> 00:21:19,233
You sure have so much money!
328
00:21:19,233 --> 00:21:20,343
How many are you going to buy me?
329
00:21:20,343 --> 00:21:22,824
You do have a lot of money!
330
00:21:24,164 --> 00:21:26,366
I'll try on another one.
331
00:21:38,413 --> 00:21:41,883
I guess you've bought
things for girls before.
332
00:21:42,323 --> 00:21:46,202
There weren't many cases
where I personally came and bought it.
333
00:21:46,202 --> 00:21:49,163
I will just take it as I'm special.
334
00:21:49,950 --> 00:21:51,825
As you wish.
335
00:22:12,995 --> 00:22:15,656
Welcome.
336
00:22:26,685 --> 00:22:28,970
Welcome. Long time no see.
337
00:22:28,970 --> 00:22:30,263
I've been busy.
338
00:22:30,263 --> 00:22:31,807
I see.
339
00:22:31,807 --> 00:22:35,612
She's my girlfriend.
340
00:22:35,612 --> 00:22:37,513
She's a beauty.
341
00:22:38,105 --> 00:22:39,122
What did he say?
342
00:22:39,122 --> 00:22:40,767
I think he said something about me.
343
00:22:40,767 --> 00:22:42,492
You're so witty.
344
00:22:42,492 --> 00:22:44,385
I think he's said I'm a beauty.
345
00:22:44,385 --> 00:22:46,187
Wow.
346
00:22:46,187 --> 00:22:47,847
Please tell him that I said thanks.
347
00:22:48,923 --> 00:22:50,541
She says you have
an excellent eye for things.
348
00:22:50,541 --> 00:22:53,322
She knows that she's a beauty.
349
00:22:55,571 --> 00:22:57,492
She's more beautiful than the previous one.
350
00:22:57,492 --> 00:23:02,319
You're amazing.
351
00:23:03,245 --> 00:23:05,772
Hello.
352
00:23:05,772 --> 00:23:08,018
Thank you!
353
00:23:08,018 --> 00:23:09,692
Do you even know what he said?
354
00:23:09,692 --> 00:23:13,808
He's saying I'm the prettiest out
of all the girls you brought.
355
00:23:13,808 --> 00:23:15,774
Wow.
356
00:23:19,321 --> 00:23:21,614
It's so delicious.
357
00:23:21,614 --> 00:23:23,828
It melts in my mouth.
358
00:23:36,304 --> 00:23:38,239
This is where I live.
359
00:23:38,239 --> 00:23:43,469
Wow! It's so clean. It doesn't
look like a single guy's home.
360
00:23:43,469 --> 00:23:44,875
Should I give you comfortable clothes?
361
00:23:44,875 --> 00:23:46,049
You have women's clothes, too?
362
00:23:46,049 --> 00:23:47,970
No. My clothes.
363
00:23:47,970 --> 00:23:49,751
It's okay.
364
00:23:53,487 --> 00:23:55,541
Are you tired?
365
00:23:55,541 --> 00:23:57,884
I haven't slept much lately.
366
00:23:57,884 --> 00:24:00,477
Even with sleeping pills,
I still couldn't sleep.
367
00:24:00,477 --> 00:24:02,798
After telling you everything,
368
00:24:02,798 --> 00:24:05,699
I think the tension wore off.
369
00:24:07,594 --> 00:24:10,312
This won't work. Come here.
370
00:24:15,268 --> 00:24:16,034
Get some rest here.
371
00:24:16,034 --> 00:24:17,010
I'll make you dinner.
372
00:24:17,010 --> 00:24:18,863
I don't have to rest.
373
00:24:18,863 --> 00:24:21,081
Just close your eyes for a bit.
374
00:24:21,081 --> 00:24:23,384
It's okay.
375
00:24:29,699 --> 00:24:33,060
I'm really not that sleepy.
376
00:24:33,060 --> 00:24:36,205
Okay. Let's say you're not sleepy.
377
00:24:36,205 --> 00:24:38,799
I'm not sleepy...
378
00:24:58,812 --> 00:25:01,522
Mister, what are you going to
do about this room?
379
00:25:01,522 --> 00:25:03,815
We have to leave it empty.
380
00:25:03,815 --> 00:25:06,744
I might move in here.
381
00:25:06,744 --> 00:25:08,789
What are you talking about?
382
00:25:08,789 --> 00:25:11,152
It has been awhile since my
marriage became just for show.
383
00:25:11,152 --> 00:25:13,267
I'm lonely, and it's hard.
384
00:25:13,267 --> 00:25:16,929
I want to be in the same place
as my father and mother.
385
00:25:16,929 --> 00:25:23,344
If you get a divorce in this situation,
how would your mother feel?
386
00:25:24,344 --> 00:25:26,222
It's better to get the
worst out of the way first.
387
00:25:26,222 --> 00:25:29,735
Wouldn't it be better to
get it over with all at once?
388
00:25:30,222 --> 00:25:32,302
Do I have to change my life's schedules
389
00:25:32,302 --> 00:25:35,549
because of a person
who's not even here?
390
00:25:35,549 --> 00:25:37,951
You can look after my mom.
391
00:25:37,951 --> 00:25:40,689
What is there that I can do?
392
00:25:41,180 --> 00:25:43,755
Tell mom to accept reality.
393
00:25:48,126 --> 00:25:50,325
Which companies did you request
for investigation on Kyung-joon's case?
394
00:25:50,325 --> 00:25:52,405
I'll check with them too.
395
00:25:52,405 --> 00:25:53,542
I'm the eldest daughter.
396
00:25:53,542 --> 00:25:57,178
I should be making
my parents feel comfortable now.
397
00:25:58,292 --> 00:25:59,015
How about dinner?
398
00:25:59,015 --> 00:26:01,549
I'm going to have it here and leave.
399
00:26:01,549 --> 00:26:06,015
Tell Chief Kim to put at least
one side dish that I like.
400
00:26:31,220 --> 00:26:33,723
It was fun.
401
00:26:34,382 --> 00:26:39,013
It's not midnight yet
but I'll go back to reality.
402
00:26:41,611 --> 00:26:43,505
You have to take this with you.
403
00:26:43,846 --> 00:26:45,952
I won't take them.
404
00:26:46,298 --> 00:26:49,561
Return them when you go to
the department store tomorrow.
405
00:26:49,561 --> 00:26:52,619
You're the director of the department store,
so you know, right?
406
00:26:52,619 --> 00:26:54,207
I don't know what you're saying.
407
00:26:55,792 --> 00:26:58,202
I played Cinderella.
408
00:26:58,202 --> 00:26:59,805
I always wanted to know what it's like.
409
00:26:59,805 --> 00:27:03,666
Are you telling me to return it
because your curiosity is satisfied?
410
00:27:03,666 --> 00:27:05,284
It's not that great.
411
00:27:05,284 --> 00:27:07,845
I kept calculating money in my head.
412
00:27:07,845 --> 00:27:09,471
Wow, it's expensive.
413
00:27:09,471 --> 00:27:11,194
This is worth 6 months of my living expenses.
414
00:27:11,194 --> 00:27:15,193
I should just accept it and
get a refund later and save the money.
415
00:27:15,193 --> 00:27:18,114
Wow, it's $200 for one meal!
416
00:27:18,114 --> 00:27:20,384
It's really delicious.
417
00:27:20,384 --> 00:27:22,052
I want to come here again.
418
00:27:22,052 --> 00:27:25,668
Would I look too easy
if I ask him to buy this again?
419
00:27:25,668 --> 00:27:29,492
Are these things something I should be
thinking in front of a man I'm dating?
420
00:27:30,371 --> 00:27:34,097
I really hate myself for thinking this way.
421
00:27:34,097 --> 00:27:35,645
Let's break up.
422
00:27:37,575 --> 00:27:40,193
It hasn't even been 12 hours
since we said we should date.
423
00:27:40,193 --> 00:27:42,845
Britney Spears got divorced
three days after her marriage.
424
00:27:42,845 --> 00:27:46,209
This is nothing compared to that.
425
00:27:47,110 --> 00:27:51,926
I'll drop off the clothes
I'm wearing now at your office tomorrow.
426
00:27:55,362 --> 00:27:56,435
Hey!
427
00:28:03,839 --> 00:28:06,974
Did you just use me
so you can play Cinderella?
428
00:28:06,974 --> 00:28:09,009
What I hate the most is being used.
429
00:28:09,009 --> 00:28:10,311
You think you were being used?
430
00:28:10,311 --> 00:28:12,262
Was I not?
431
00:28:13,981 --> 00:28:16,480
I'm going to call the district office to
get rid of the street lamp.
432
00:28:16,480 --> 00:28:18,519
Why does the street lamp
come up right now?
433
00:28:18,519 --> 00:28:20,988
You really need to study Korean again!
434
00:28:20,988 --> 00:28:24,399
There's no logic to it. None at all.
435
00:28:24,399 --> 00:28:26,360
Lower your head for a moment.
436
00:28:27,591 --> 00:28:28,691
Why?
437
00:28:54,751 --> 00:28:57,530
What was that?
438
00:28:57,530 --> 00:29:00,849
I'm starting to like you.
439
00:29:00,849 --> 00:29:04,553
I wasn't going to like you.
440
00:29:04,553 --> 00:29:06,340
But you are too cute.
441
00:29:10,738 --> 00:29:13,346
Meeting you like a dream.
442
00:29:13,346 --> 00:29:14,273
Even the street lamp.
443
00:29:14,273 --> 00:29:17,208
Since you have a lot of money and
since you can do everything,
444
00:29:17,208 --> 00:29:19,887
I thought you placed it here for me.
445
00:29:21,872 --> 00:29:26,183
There's nothing free in this world
but there is in love.
446
00:29:31,724 --> 00:29:34,743
I'm getting to like you more and more.
447
00:29:34,743 --> 00:29:36,881
But I'm hating myself more and more.
448
00:29:37,763 --> 00:29:39,500
This isn't right.
449
00:29:49,630 --> 00:29:54,784
You have an ability to draw out
a man's sense of responsibility.
450
00:30:36,845 --> 00:30:37,958
Yes.
451
00:30:40,183 --> 00:30:42,185
I'm at home.
452
00:30:42,185 --> 00:30:43,388
You should go to sleep.
453
00:30:43,388 --> 00:30:45,255
I'm about to eat dinner.
454
00:30:45,255 --> 00:30:46,865
Isn't it too late for dinner?
455
00:30:46,865 --> 00:30:48,866
It's past 10 p.m.
456
00:30:48,866 --> 00:30:50,970
I should hang up. Hurry up and eat!
457
00:30:50,970 --> 00:30:52,473
Okay.
458
00:30:57,263 --> 00:30:59,018
Was that your mother?
459
00:30:59,018 --> 00:31:00,181
Yes.
460
00:31:00,181 --> 00:31:01,746
I guess she called you
461
00:31:01,746 --> 00:31:03,584
because she was worried
her son skipping meals.
462
00:31:03,584 --> 00:31:04,815
That's what mothers do.
463
00:31:04,815 --> 00:31:06,854
Worrying about their children's meals.
464
00:31:07,288 --> 00:31:12,326
I don't think I've heard "Come eat"
from my mom often.
465
00:31:13,160 --> 00:31:15,109
Let's eat ramen next time.
466
00:31:15,109 --> 00:31:16,394
It's dinner after all.
467
00:31:16,394 --> 00:31:18,468
We should at least eat spaghetti.
468
00:31:20,434 --> 00:31:22,381
I slept so well.
469
00:31:22,670 --> 00:31:23,866
You should've woken me.
470
00:31:23,866 --> 00:31:26,401
You looked like you were
going to get mad at me if I did.
471
00:31:26,774 --> 00:31:27,944
I slept so soundly.
472
00:31:27,944 --> 00:31:30,501
I might have been upset
if you woke me up.
473
00:31:34,071 --> 00:31:35,641
It looks delicious.
474
00:31:35,641 --> 00:31:37,357
I'll take you home after you eat.
475
00:31:37,357 --> 00:31:39,687
We can drink tea in the car.
476
00:31:42,965 --> 00:31:45,826
I don't want to go home.
477
00:31:51,285 --> 00:31:53,535
I can't, right?
478
00:31:57,705 --> 00:31:58,592
You can.
479
00:31:59,321 --> 00:32:01,799
Call them and sleep here for a day.
480
00:32:01,799 --> 00:32:04,315
So that you can sleep well
when you can.
481
00:32:05,915 --> 00:32:09,850
Nobody is looking for me at my house.
482
00:32:13,821 --> 00:32:20,126
What if I never want to go home?
483
00:32:31,868 --> 00:32:34,281
Don't go.
484
00:32:56,596 --> 00:32:58,664
Can I come in?
485
00:32:58,664 --> 00:32:59,867
Yes.
486
00:33:03,713 --> 00:33:05,074
It's not too late yet.
487
00:33:05,074 --> 00:33:06,099
If you want to go home, go.
488
00:33:06,099 --> 00:33:07,539
I'll take you home.
489
00:33:08,946 --> 00:33:13,356
Women have things they need
if they sleep outside their homes.
490
00:33:13,356 --> 00:33:15,230
What do you need?
491
00:33:17,116 --> 00:33:21,177
Like undergarments...
492
00:33:21,854 --> 00:33:24,304
No. I can just sleep like this.
493
00:33:24,787 --> 00:33:26,727
Come out. I'll solve that for you.
494
00:33:26,727 --> 00:33:28,090
How?
495
00:33:34,265 --> 00:33:36,210
I've been here with Ji-yi before.
496
00:33:36,210 --> 00:33:38,813
We said we'll come again
but I'm finally here.
497
00:33:38,813 --> 00:33:40,308
Do you come here often?
498
00:33:40,308 --> 00:33:43,504
I did in college with
my girlfriend back then.
499
00:33:43,504 --> 00:33:46,458
Ah, so you had a girlfriend.
500
00:33:46,458 --> 00:33:48,328
Were you attending the same college?
501
00:33:48,328 --> 00:33:49,216
Yes.
502
00:33:49,938 --> 00:33:54,211
But... When people date,
503
00:33:54,211 --> 00:33:57,656
aren't you not supposed to talk about
our past girlfriends or boyfriends?
504
00:33:57,656 --> 00:33:59,060
Why are you talking about her?
505
00:34:00,044 --> 00:34:01,715
To look like I'm great.
506
00:34:02,941 --> 00:34:04,598
You don't.
507
00:34:16,014 --> 00:34:17,244
How about that one?
508
00:34:17,632 --> 00:34:18,879
Should I try it on?
509
00:34:18,879 --> 00:34:19,813
Do you like it?
510
00:34:19,813 --> 00:34:22,585
I want to buy something you like.
511
00:34:26,100 --> 00:34:28,648
Hello, I'll take a look at this one.
512
00:34:48,483 --> 00:34:52,036
Excuse me. I think the size is too small.
513
00:34:52,036 --> 00:34:53,739
What? Is it too small?
514
00:34:53,739 --> 00:34:55,117
This is a B-cup.
515
00:34:55,117 --> 00:34:57,479
Do you want to try a C-cup?
516
00:34:57,479 --> 00:34:59,440
You are as amazing as you look!
517
00:34:59,440 --> 00:35:02,390
What do you do to make
your breasts big like that?
518
00:35:02,390 --> 00:35:03,136
You're so slim.
519
00:35:03,136 --> 00:35:06,544
How can your breasts be...
520
00:35:06,544 --> 00:35:10,161
No, I think just this brand
makes them smaller.
521
00:35:10,161 --> 00:35:12,140
Please give me another brand's B-cup.
522
00:35:12,140 --> 00:35:12,800
Just give it to me.
523
00:35:12,800 --> 00:35:13,968
I won't try it on.
524
00:35:13,968 --> 00:35:15,636
Your body is a blessing.
525
00:35:15,636 --> 00:35:18,024
How would it feel to
live in that kind of body?
526
00:35:18,024 --> 00:35:19,377
Did you buy it?
527
00:35:19,377 --> 00:35:20,608
Is he her boyfriend?
528
00:35:20,608 --> 00:35:21,672
Yes.
529
00:35:21,672 --> 00:35:23,307
Lucky you!
530
00:35:23,307 --> 00:35:27,845
Do you know how blessed you are?
531
00:35:32,721 --> 00:35:34,530
What was she talking about?
532
00:35:34,530 --> 00:35:37,858
Nothing. I'll go pay.
533
00:35:37,858 --> 00:35:39,562
I'll buy it for you.
534
00:35:39,562 --> 00:35:41,774
You bought me the dress earlier.
535
00:35:41,774 --> 00:35:42,561
You're a salaryman.
536
00:35:42,561 --> 00:35:43,528
Save your money.
537
00:35:43,528 --> 00:35:45,880
I know what you have to do to earn it.
538
00:36:05,078 --> 00:36:07,154
I'm starting to like you.
539
00:36:07,154 --> 00:36:09,216
I wasn't going to like you.
540
00:36:10,841 --> 00:36:13,094
But you're too cute.
541
00:36:30,039 --> 00:36:32,070
You look good.
542
00:36:35,385 --> 00:36:36,738
You scared me!
543
00:36:36,738 --> 00:36:38,180
Why are you so startled?
544
00:36:38,180 --> 00:36:39,991
Were you thinking about something weird?
545
00:36:39,991 --> 00:36:43,024
Please knock. I have a private life too.
546
00:36:43,024 --> 00:36:43,990
Okay.
547
00:36:43,990 --> 00:36:46,901
Next time, I won't knock.
548
00:36:46,901 --> 00:36:48,562
Okay, don't do it.
549
00:36:48,562 --> 00:36:51,297
It's something that can't
be fixed overnight anyways.
550
00:36:51,297 --> 00:36:53,592
I arranged a date with the
first daughter of Hwangsan Group.
551
00:36:53,592 --> 00:36:54,568
Tomorrow at 3 o'clock.
552
00:36:54,568 --> 00:36:57,181
Isn't that Shi-hyun?
553
00:36:57,181 --> 00:36:58,192
She's my junior colleague
from elementary school.
554
00:36:58,192 --> 00:36:59,861
She was happy saying she knows you.
555
00:36:59,861 --> 00:37:02,398
I don't like her that much.
556
00:37:02,398 --> 00:37:03,249
Her looks are...
557
00:37:03,249 --> 00:37:06,449
If she loses weight and fixes her face,
her looks can be upgraded.
558
00:37:06,449 --> 00:37:08,482
Let's not pick fights over that.
559
00:37:08,482 --> 00:37:10,010
Get married before you turn 30.
560
00:37:10,010 --> 00:37:12,021
Let's not set an age limit.
That's so tacky.
561
00:37:12,021 --> 00:37:14,359
I won't set an age limit but,
let's set a restriction for women.
562
00:37:14,359 --> 00:37:17,315
But well... I don't need to tell you this.
563
00:37:17,315 --> 00:37:19,701
Knowing you, you won't do anything stupid
564
00:37:19,701 --> 00:37:22,969
like bringing a poor girl here
and talk about love.
565
00:37:22,969 --> 00:37:24,622
Are you trying to control me?
566
00:37:24,622 --> 00:37:26,098
There are so many girls from
poor families that want to
567
00:37:26,098 --> 00:37:29,795
get with men from wealthy families.
568
00:37:29,795 --> 00:37:32,263
Ahjin Group's second son got
played by a gold digger,
569
00:37:32,263 --> 00:37:35,057
so he was blackmailed with a video,and his
face was plastered all over the newspapers.
570
00:37:35,057 --> 00:37:36,110
Just keep to the first verse.
571
00:37:36,110 --> 00:37:37,895
You're talking too long.
572
00:37:39,429 --> 00:37:41,749
I don't worry about you.
573
00:37:41,749 --> 00:37:44,192
But things don't work out just
because I do the right thing.
574
00:37:44,192 --> 00:37:45,921
Other people have to do the
right things as well.
575
00:37:45,921 --> 00:37:49,164
There are poor girls who are brave
and have a healthy mentality.
576
00:37:49,164 --> 00:37:51,179
Who is it?
577
00:37:52,860 --> 00:37:54,727
I'm not talking about a specific person.
578
00:37:54,727 --> 00:37:56,345
I'm just saying.
579
00:37:56,345 --> 00:37:58,232
We have to have an open mind, Mom.
580
00:37:58,232 --> 00:37:59,657
We can't open up to everything.
581
00:37:59,657 --> 00:38:01,150
She has to be on the right level.
582
00:38:01,150 --> 00:38:03,537
I'm telling you this many times.
583
00:38:03,537 --> 00:38:05,172
Don't trust Joon-gi so much.
584
00:38:05,172 --> 00:38:06,531
Why are you bringing up Joon-gi here?
585
00:38:06,531 --> 00:38:10,384
While hanging out with you,
how worse would he feel about his situation?
586
00:38:10,384 --> 00:38:12,495
Even if he doesn't want to, he will
still be conscious of his background.
587
00:38:12,495 --> 00:38:13,363
He's human after all.
588
00:38:13,363 --> 00:38:14,675
That's a victim mentality.
589
00:38:14,675 --> 00:38:16,545
Why are you suspicious of him
for no reason?
590
00:38:16,545 --> 00:38:19,679
He could've gone to
a better company than ours.
591
00:38:19,679 --> 00:38:21,014
But he came for me.
592
00:38:21,014 --> 00:38:22,166
To help me.
593
00:38:22,166 --> 00:38:24,658
That's why we took care of him.
594
00:38:24,658 --> 00:38:27,818
You paid for the lease of
his suite and got him a car.
595
00:38:27,818 --> 00:38:30,431
I'm saying you should keep some distance.
596
00:38:30,431 --> 00:38:33,198
Let's not show off
when I only paid for the lease.
597
00:38:33,198 --> 00:38:34,893
That's that.
598
00:38:34,893 --> 00:38:37,495
Let's talk about the future.
599
00:38:37,495 --> 00:38:38,572
What future?
600
00:38:38,572 --> 00:38:40,883
What is dad going to do about me?
601
00:38:40,883 --> 00:38:43,194
Shouldn't he control the traffic
at this point?
602
00:38:43,194 --> 00:38:45,068
I did so well after working for the company.
603
00:38:45,068 --> 00:38:47,396
The Food Market was a success as well.
604
00:38:47,396 --> 00:38:50,159
My brother didn't even
get to the duty-free shop.
605
00:38:50,159 --> 00:38:51,426
Did I say anything?
606
00:38:51,426 --> 00:38:53,153
Just because I'm the youngest,
607
00:38:53,153 --> 00:38:57,214
that doesn't mean that my rank
or skill is the lowest.
608
00:38:57,214 --> 00:38:58,658
Why does my brother
have more things than me?
609
00:38:58,658 --> 00:38:59,752
I know.
610
00:38:59,752 --> 00:39:02,029
I'm already talking to your dad.
611
00:39:02,029 --> 00:39:03,931
Dad is so weird.
612
00:39:03,931 --> 00:39:05,789
He loved me the most
but give more to my brother.
613
00:39:05,789 --> 00:39:07,338
How is that loving me?
614
00:39:07,338 --> 00:39:08,862
I got it.
615
00:39:08,862 --> 00:39:12,187
Should I arrange another date with Yoon-ha?
616
00:39:12,187 --> 00:39:14,481
Why is Yoon-ha coming up here?
617
00:39:14,481 --> 00:39:16,733
You need to study Korean again too.
618
00:39:16,733 --> 00:39:19,046
Your randomness is same
as someone I know.
619
00:39:19,046 --> 00:39:20,213
Who?
620
00:39:22,049 --> 00:39:23,215
Forget it.
621
00:39:23,215 --> 00:39:24,784
You said you don't like Shi-hyun.
622
00:39:24,784 --> 00:39:27,895
You can meet her and if you don't like her,
let's continue on with Yoon-ha.
623
00:39:27,895 --> 00:39:31,091
Forget it. Am I a beast?
624
00:39:31,091 --> 00:39:33,995
Even if it's business, let's have class.
625
00:39:33,995 --> 00:39:35,766
Okay.
626
00:39:36,130 --> 00:39:37,806
Mom, who do you belong to?
627
00:39:37,806 --> 00:39:39,383
Chang-soo's.
628
00:39:39,383 --> 00:39:41,158
Do well.
629
00:39:43,512 --> 00:39:44,279
Go, Mom.
630
00:39:44,279 --> 00:39:45,806
Okay.
631
00:39:58,285 --> 00:40:02,146
You have an ability to draw out
a man's sense of responsibility.
632
00:40:10,951 --> 00:40:12,669
I'm going crazy.
633
00:40:12,669 --> 00:40:14,687
I shouldn't do this.
634
00:40:14,687 --> 00:40:17,171
Am I falling in love again?
635
00:40:17,171 --> 00:40:18,726
I already have!
636
00:40:19,743 --> 00:40:23,559
This time, things are going to
end up super miserable for sure.
637
00:40:28,944 --> 00:40:31,007
Are you sleeping?
638
00:40:34,889 --> 00:40:38,095
I'm about to.
639
00:40:39,474 --> 00:40:43,264
You really have to study Korean again.
640
00:40:43,264 --> 00:40:45,236
You spelled wrong.
641
00:40:45,236 --> 00:40:47,579
I'm about to sleep.
642
00:40:48,322 --> 00:40:50,841
Oh, I like this. These corrections.
643
00:40:50,841 --> 00:40:52,619
He seems smart.
644
00:40:56,418 --> 00:41:00,168
What? That's it?
645
00:41:00,538 --> 00:41:03,083
Are you upset? Why aren't you replying?
646
00:41:06,673 --> 00:41:09,880
I'm 100% sure this will end
with me getting hurt first.
647
00:41:09,880 --> 00:41:12,665
I'm going to end it first
before I get hurt.
648
00:41:15,431 --> 00:41:16,117
[Delete]
649
00:41:19,393 --> 00:41:20,807
[Dog Director]
650
00:41:22,908 --> 00:41:24,872
Why are you doing this to me?
651
00:41:25,406 --> 00:41:28,174
But since he called, I have to answer it.
652
00:41:29,482 --> 00:41:30,731
Hello.
653
00:41:30,731 --> 00:41:32,573
Are you sleeping?
654
00:41:32,573 --> 00:41:34,652
Don't say it so sweetly.
655
00:41:34,652 --> 00:41:35,577
What's wrong?
656
00:41:35,577 --> 00:41:37,488
Don't say what's wrong.
657
00:41:37,488 --> 00:41:41,451
What's really wrong with personality?
658
00:41:41,451 --> 00:41:42,959
I don't like that.
659
00:41:42,959 --> 00:41:44,792
Girls changing their minds all the time.
660
00:41:44,792 --> 00:41:47,700
It's because I like you.
661
00:41:47,700 --> 00:41:50,294
I just saw you.
662
00:41:50,294 --> 00:41:53,871
But I want to see you again.
663
00:41:53,871 --> 00:41:56,689
If that's the case,
you should say it straight away.
664
00:41:56,689 --> 00:41:58,461
Bye.
665
00:42:02,582 --> 00:42:06,592
Are you going somewhere?
666
00:42:06,592 --> 00:42:07,814
Out front.
667
00:42:07,814 --> 00:42:09,123
You took a shower.
668
00:42:09,123 --> 00:42:12,341
After you shower,
no matter who calls you, you never go out.
669
00:42:14,655 --> 00:42:16,979
Just let it go.
670
00:42:20,555 --> 00:42:22,248
Welcome.
671
00:42:22,248 --> 00:42:23,818
What do you want to eat?
672
00:42:23,818 --> 00:42:27,270
Grapefruit-ade and cheese split cake.
673
00:42:27,270 --> 00:42:28,172
You're eating cake too?
674
00:42:28,172 --> 00:42:32,235
Yes. The best part of shopping is
shopping first and eating afterwards.
675
00:42:33,618 --> 00:42:37,144
I'll get an orange-ade.
676
00:42:48,011 --> 00:42:51,325
You're eating messy like a baby.
677
00:42:53,437 --> 00:42:56,036
Why haven't you dated anyone until now?
678
00:42:56,036 --> 00:42:57,729
Did I say I've never dated?
679
00:42:57,729 --> 00:43:01,320
You didn't say it
but your actions give it away.
680
00:43:01,320 --> 00:43:02,913
I've dated before.
681
00:43:02,913 --> 00:43:06,447
It's was just never a long one.
682
00:43:07,572 --> 00:43:09,437
I'm very suspicious of people.
683
00:43:09,437 --> 00:43:11,835
From the moment people
find out who my father is,
684
00:43:11,835 --> 00:43:13,436
they start to act differently.
685
00:43:13,436 --> 00:43:16,450
Whether good or bad.
686
00:43:18,056 --> 00:43:19,586
Don't you like it?
687
00:43:20,292 --> 00:43:21,322
I don't like it.
688
00:43:22,943 --> 00:43:24,830
I guess you're still young.
689
00:43:24,830 --> 00:43:26,031
What do you mean?
690
00:43:26,031 --> 00:43:27,864
I mean even the background
is part of who you are.
691
00:43:27,864 --> 00:43:30,340
You and your background
can't be separated.
692
00:43:30,340 --> 00:43:33,546
Background is literally
just a background. It's not me.
693
00:43:33,546 --> 00:43:37,267
Since you grew up in that background,
you're influenced by it.
694
00:43:37,267 --> 00:43:38,568
Your background is within you.
695
00:43:38,568 --> 00:43:40,338
You can change your background.
696
00:43:40,338 --> 00:43:42,443
If I change just because
your background changes,
697
00:43:42,443 --> 00:43:44,754
then that just isn't me.
698
00:43:46,603 --> 00:43:49,383
Let's stop talking about
our differing opinions.
699
00:43:49,383 --> 00:43:50,313
What do you want to do now?
700
00:43:50,313 --> 00:43:51,718
People who never went on dates before
have a list of things you want to do
701
00:43:51,718 --> 00:43:52,940
when you start dating.
702
00:43:52,940 --> 00:43:56,057
I have dated someone before!
703
00:43:56,057 --> 00:43:58,116
You're mean.
704
00:43:59,997 --> 00:44:02,137
Now you're even acting cute.
705
00:44:02,137 --> 00:44:03,230
You learn quickly,
706
00:44:03,230 --> 00:44:04,022
Ms. Never-dated-anyone-before.
707
00:44:04,022 --> 00:44:06,062
I said I'm not.
708
00:44:07,898 --> 00:44:13,139
How about just simply...
Tandem bikes?
709
00:44:21,172 --> 00:44:22,204
Are you enjoying it?
710
00:44:22,204 --> 00:44:23,317
I am.
711
00:44:23,317 --> 00:44:24,983
Are you always good at riding?
712
00:44:24,983 --> 00:44:26,633
I sometimes race Chang-soo.
713
00:44:26,633 --> 00:44:28,211
Who wins?
714
00:44:28,211 --> 00:44:29,886
It depends.
715
00:44:29,886 --> 00:44:30,847
Why do you ride a bicycle?
716
00:44:30,847 --> 00:44:33,164
Doesn't a motorcycle
make you look cooler?
717
00:44:33,164 --> 00:44:36,201
If I borrow Chang-soo's words,
"Effort is needed for bicycles."
718
00:44:36,201 --> 00:44:37,718
That's why he likes them.
719
00:44:37,718 --> 00:44:40,835
You have to keep pedaling.
720
00:44:41,856 --> 00:44:48,104
I... went on an arranged date with Chang-soo.
721
00:44:48,542 --> 00:44:50,850
You're not upset, right?
722
00:44:50,850 --> 00:44:54,661
True, you were once a couple in college.
723
00:44:55,549 --> 00:44:56,817
If you tend to be obsessed with
the person you date,
724
00:44:56,817 --> 00:44:58,013
can you tell me in advance?
725
00:44:58,013 --> 00:44:59,381
I don't.
726
00:44:59,381 --> 00:45:01,294
Can't we go a little faster?
727
00:45:01,294 --> 00:45:03,137
Here we go.
728
00:46:00,313 --> 00:46:01,798
I'm here.
729
00:46:04,394 --> 00:46:05,705
What brings you here?
730
00:46:07,021 --> 00:46:09,956
You told me to come
because you missed me.
731
00:46:09,956 --> 00:46:11,884
I didn't tell you to come though.
732
00:46:12,917 --> 00:46:14,561
But still, it's nice to see you.
733
00:46:16,304 --> 00:46:17,855
Isn't it nice?
734
00:46:17,855 --> 00:46:22,822
The biggest pro of living in
a rooftop house is the great view.
735
00:46:22,822 --> 00:46:26,793
I don't have to agree with you
when it's not that really good, right?
736
00:46:28,209 --> 00:46:29,406
Give me your hands.
737
00:46:32,238 --> 00:46:33,921
You have really big hands.
738
00:46:33,921 --> 00:46:36,684
Your face is super small.
739
00:46:36,684 --> 00:46:38,319
Is that so?
740
00:46:40,788 --> 00:46:42,147
Oh, it's really big.
741
00:46:42,147 --> 00:46:43,966
It's covering your entire face.
742
00:46:43,966 --> 00:46:44,917
I can't breathe.
743
00:46:44,917 --> 00:46:47,128
Take it off.
744
00:46:47,969 --> 00:46:49,864
I want to do it too!
745
00:46:51,548 --> 00:46:53,417
You even copy me with that?
746
00:46:53,417 --> 00:46:55,403
Why won't you let me?
747
00:46:55,403 --> 00:46:56,504
You just did!
748
00:46:56,504 --> 00:46:59,151
You didn't let me do it until I want to stop.
749
00:46:59,151 --> 00:47:00,700
Go ahead. Here. Here.
750
00:47:00,700 --> 00:47:02,988
Jeez, over nothing.
751
00:47:02,988 --> 00:47:05,513
I think you're so childish.
752
00:47:05,513 --> 00:47:09,773
You're so childish.
753
00:47:10,576 --> 00:47:14,466
Can we only kiss once a day?
754
00:47:16,424 --> 00:47:18,299
Are you asking me to kiss you like that?
755
00:47:18,299 --> 00:47:19,759
Yes.
756
00:47:20,446 --> 00:47:22,912
Are you the same girl who said
she didn't want to date?
757
00:47:22,912 --> 00:47:24,256
That's right.
758
00:47:24,256 --> 00:47:27,200
If you don't want to, then forget it.
759
00:47:38,826 --> 00:47:41,201
I do everything if you ask me.
760
00:47:41,201 --> 00:47:44,077
What else do you want me to do?
761
00:47:47,388 --> 00:47:49,788
What would we have been like
762
00:47:49,788 --> 00:47:52,084
if we were born in the
Joseon Dynasty?
763
00:48:00,500 --> 00:48:02,685
Young master.
764
00:48:02,685 --> 00:48:05,867
Why are you so late?
765
00:48:05,867 --> 00:48:08,902
I'm never coming back to see you again.
766
00:48:08,902 --> 00:48:11,896
How can a low being like
me come to meet you?
767
00:48:11,896 --> 00:48:14,248
When a man and
a woman love each other,
768
00:48:14,248 --> 00:48:17,244
there should be no rank.
769
00:48:20,680 --> 00:48:22,388
What on earth are you two doing?
770
00:48:22,388 --> 00:48:23,482
Mother!
771
00:48:23,482 --> 00:48:26,167
Take this wretched girl outside
and break her into pieces!
772
00:48:26,167 --> 00:48:27,037
Yes, ma'am.
773
00:48:27,037 --> 00:48:27,935
Young master! Young master!
774
00:48:27,935 --> 00:48:29,799
Sa-wol.
775
00:48:29,799 --> 00:48:31,899
Mother, can it really be not allowed?
776
00:48:31,899 --> 00:48:36,763
Just so you know, I will twist her
legs and throw her out the gate.
777
00:48:36,763 --> 00:48:40,979
Young master! Young master,
please save me!
778
00:48:42,447 --> 00:48:45,343
If that's your will, please go ahead.
779
00:48:45,343 --> 00:48:47,155
Get me another maid.
780
00:48:47,155 --> 00:48:51,719
How can you so snatch a toy
away from me in such cruel fashion?
781
00:48:52,812 --> 00:48:56,348
Wow. Unbelievable...
782
00:48:57,057 --> 00:48:58,892
We're not living in the Joseon period.
783
00:48:58,892 --> 00:49:01,095
I think I got scared too early.
784
00:49:01,095 --> 00:49:02,679
Bye.
785
00:49:02,679 --> 00:49:05,495
Am I the rude young master?
786
00:49:07,668 --> 00:49:09,670
I mean you really think I'm...
787
00:49:09,670 --> 00:49:11,255
Don't do it.
788
00:49:11,255 --> 00:49:12,597
It's not that he's rude.
789
00:49:12,597 --> 00:49:16,640
It's natural to think that way
during that time period.
790
00:49:17,345 --> 00:49:18,169
Is that so?
791
00:49:18,169 --> 00:49:19,911
We're in a different era.
792
00:49:19,911 --> 00:49:21,606
We have the same status.
793
00:49:21,606 --> 00:49:23,784
We have the same status
but there's still a gap.
794
00:49:23,784 --> 00:49:24,671
That gap means that we are different.
795
00:49:24,671 --> 00:49:26,743
It doesn't mean
you are higher than me.
796
00:49:26,743 --> 00:49:29,657
I can't agree with that yet.
797
00:49:29,657 --> 00:49:30,888
I'm a man.
798
00:49:30,888 --> 00:49:34,161
And men decide on rank
from the moment they meet people.
799
00:49:34,161 --> 00:49:37,437
I already knew that a man will not
agree with me on everything
800
00:49:37,437 --> 00:49:39,222
just because we love each other.
801
00:49:40,042 --> 00:49:41,535
But I'm disappointed.
802
00:49:42,808 --> 00:49:46,041
You're just like a young master
in the Joseon era.
803
00:49:46,041 --> 00:49:48,547
Even if it's not true,
can't you just agree with me?
804
00:49:49,781 --> 00:49:51,035
No.
805
00:50:01,760 --> 00:50:05,096
You're definitely a bad guy.
806
00:50:05,096 --> 00:50:10,539
All of the cells in my body
is telling me to be careful.
807
00:50:10,539 --> 00:50:12,507
But I like you so much.
808
00:50:19,628 --> 00:50:21,256
The view is great.
809
00:50:21,256 --> 00:50:23,749
Right? I was right, right?
810
00:50:23,749 --> 00:50:27,619
But your lower body is a bit chubbier
than your upper body.
811
00:50:27,619 --> 00:50:28,860
How can you wear size 26?
812
00:50:28,860 --> 00:50:29,956
You should at least wear 25.
813
00:50:29,956 --> 00:50:33,243
Is it everything
if you're tall and handsome?
814
00:50:37,423 --> 00:50:40,257
Your ears look really weird.
815
00:50:42,389 --> 00:50:43,570
Don't touch it.
816
00:50:43,570 --> 00:50:45,769
I really don't like it
when someone touches my ears.
817
00:50:45,769 --> 00:50:47,535
Even if I touch it?
818
00:50:49,889 --> 00:50:51,040
Touch it.
819
00:50:51,040 --> 00:50:53,795
Touch it. Go ahead.
820
00:50:54,078 --> 00:50:56,365
They really look weird.
821
00:51:17,032 --> 00:51:19,044
When did you become
friends with Chang-soo?
822
00:51:19,044 --> 00:51:20,202
Since high school.
823
00:51:20,202 --> 00:51:21,204
We went to an international school.
824
00:51:21,204 --> 00:51:23,773
Were you close since then?
825
00:51:23,773 --> 00:51:27,761
We weren't close at first
but there was an incident.
826
00:51:27,761 --> 00:51:29,327
We hung out with different kids.
827
00:51:29,327 --> 00:51:31,212
I just studied.
828
00:51:31,212 --> 00:51:35,900
Chang-soo was popular because
he had many interests.
829
00:51:36,417 --> 00:51:38,789
It was unexpected to see
that you guys are friends.
830
00:51:38,789 --> 00:51:42,621
Since most people become friends
with people who are similar to them.
831
00:51:42,621 --> 00:51:44,812
How did you become friends with Ji-yi?
832
00:51:45,112 --> 00:51:47,294
I met her while working
part-time two years ago.
833
00:51:47,294 --> 00:51:48,886
She's the same inside and out.
834
00:51:48,886 --> 00:51:50,091
She doesn't like free things.
835
00:51:50,091 --> 00:51:51,732
That's why I like her.
836
00:51:52,193 --> 00:51:58,118
However, one person knows about
the other but not vice versa.
837
00:51:58,118 --> 00:52:00,306
How can you guy maintain
a close friendship?
838
00:52:00,306 --> 00:52:02,576
It's possible because it's Ji-yi.
839
00:52:04,768 --> 00:52:08,549
I'm going to tell her now.
840
00:52:08,549 --> 00:52:12,190
She'll be a little surprised
but she'll accept me.
841
00:52:13,381 --> 00:52:15,252
Let's talk about us now.
842
00:52:15,553 --> 00:52:16,726
What about us?
843
00:52:17,768 --> 00:52:22,681
Did you lie to me about anything?
844
00:52:25,519 --> 00:52:30,993
When I said I lied to you,
you said you lied to me too.
845
00:52:34,809 --> 00:52:37,545
You remember that?
846
00:52:38,913 --> 00:52:40,714
I'm smart.
847
00:52:40,714 --> 00:52:42,850
That kept bothering me.
848
00:52:42,850 --> 00:52:45,516
Because I hate lies the most.
849
00:52:49,790 --> 00:52:51,563
I was trying to console you.
850
00:52:51,563 --> 00:52:56,488
"Everyone lies.
So don't be so hard on yourself."
851
00:52:58,235 --> 00:52:59,670
I see.
852
00:53:00,961 --> 00:53:02,703
Now, it's my turn.
853
00:53:02,703 --> 00:53:04,305
Are you really going to
leave your house?
854
00:53:04,305 --> 00:53:07,138
Yes. I've planned this for a long time.
855
00:53:07,138 --> 00:53:08,737
What are you going to do
when you leave?
856
00:53:08,737 --> 00:53:10,447
You do what you learn.
857
00:53:10,447 --> 00:53:13,834
Since I was little,
I heard a lot about makeup.
858
00:53:13,834 --> 00:53:15,538
I'm going to try it.
859
00:53:18,352 --> 00:53:20,321
I don't understand.
860
00:53:20,321 --> 00:53:21,841
Why can't you utilize what you have?
861
00:53:21,841 --> 00:53:24,011
You have head start.
862
00:53:24,011 --> 00:53:26,281
Why are you going back and
starting with everyone else?
863
00:53:26,281 --> 00:53:30,703
I told you. My background isn't me.
864
00:53:33,230 --> 00:53:35,231
Dreams and realities are different.
865
00:53:35,231 --> 00:53:40,263
You're saying that becauseyou haven't
turned your dream into reality yet.
866
00:53:40,263 --> 00:53:42,862
Have you done it yet?
867
00:53:42,862 --> 00:53:46,387
Make your dream into reality?
868
00:53:47,458 --> 00:53:49,313
Not yet.
869
00:53:50,034 --> 00:53:52,162
I'm in the process of making it happen.
870
00:53:52,456 --> 00:53:53,749
What's this?
871
00:53:53,749 --> 00:53:56,033
You act so smart but you're just like me.
872
00:53:56,033 --> 00:53:58,626
You're speaking disrespectfully now
that we are close.
873
00:54:13,386 --> 00:54:17,817
Mom, that area is notorious for
having a lot of accidents.
874
00:54:17,817 --> 00:54:21,248
All the people who got into accidents
there were all declared dead.
875
00:54:28,256 --> 00:54:29,208
Give up!
876
00:54:29,208 --> 00:54:31,592
He takes care of things in a muddy way
even when it comes to his death.
877
00:54:31,592 --> 00:54:33,561
He's sentimental and weak!
878
00:54:33,561 --> 00:54:37,122
He's incompetent and incapable of
turning his dream into reality!
879
00:55:04,358 --> 00:55:06,160
How are you able to fall asleep?
880
00:55:08,696 --> 00:55:11,172
Jang Won-sik.
881
00:55:11,172 --> 00:55:13,234
You reek of alcohol smell.
882
00:55:13,234 --> 00:55:15,159
How much did you drink?
883
00:55:15,159 --> 00:55:17,258
I drank a lot.
884
00:55:17,258 --> 00:55:18,680
I'm going to drink more.
885
00:55:18,680 --> 00:55:22,031
I'm going to drink more,
more and some more.
886
00:55:24,418 --> 00:55:26,011
Go to sleep.
887
00:55:29,090 --> 00:55:33,848
What the heck!
888
00:55:38,548 --> 00:55:41,959
You have no hair.
889
00:55:41,959 --> 00:55:44,292
Not even one.
890
00:55:44,595 --> 00:55:45,872
Get out!
891
00:55:45,872 --> 00:55:47,975
You reek with alcohol.
892
00:55:47,975 --> 00:55:51,078
I smell?
893
00:55:52,637 --> 00:55:54,769
I don't smell anything.
894
00:55:54,769 --> 00:55:58,387
It must you, not me.
895
00:55:58,387 --> 00:56:00,061
Stop it.
896
00:56:00,061 --> 00:56:01,155
Stop what?
897
00:56:01,155 --> 00:56:02,565
What did I do?
898
00:56:02,565 --> 00:56:03,851
What did I do to be stopping?
899
00:56:03,851 --> 00:56:05,125
Stop it, please!
900
00:56:05,125 --> 00:56:08,314
What did I do to be stopping?
901
00:56:08,314 --> 00:56:10,882
Are you going to continue to
be self-destructive?
902
00:56:10,882 --> 00:56:13,615
How did you turn like this?
903
00:56:14,635 --> 00:56:18,630
You weren't like this
when I first met you.
904
00:56:18,630 --> 00:56:21,121
You didn't do this back then.
905
00:56:21,121 --> 00:56:26,342
You were innocent and happy and shy,
but still considerate and warm.
906
00:56:26,342 --> 00:56:28,517
Did all these long years turn you like this?
907
00:56:28,517 --> 00:56:30,776
Did time make you this way?
908
00:56:30,776 --> 00:56:32,744
Stop talking about someone else
and look at yourself.
909
00:56:32,744 --> 00:56:35,809
Who made me like this? Who?
910
00:56:35,809 --> 00:56:37,382
Your life became like that
because of you!
911
00:56:37,382 --> 00:56:38,328
Who else made you this way?
912
00:56:38,328 --> 00:56:40,788
It's because of you! You!
913
00:56:41,074 --> 00:56:42,884
I know that for sure.
914
00:56:42,884 --> 00:56:44,448
Forget it.
915
00:56:44,448 --> 00:56:46,257
What can a drunk person do anyways?
916
00:56:46,257 --> 00:56:47,009
Get out!
917
00:56:47,009 --> 00:56:48,321
Get out?
918
00:56:48,321 --> 00:56:50,187
Are you that great?
919
00:56:50,187 --> 00:56:52,600
You always say to get out.
920
00:56:52,600 --> 00:56:56,638
Fine. I'm leaving, you jerk.
921
00:56:57,530 --> 00:56:59,170
This is getting more and
more interesting.
922
00:56:59,170 --> 00:57:00,097
Now you're even cursing.
923
00:57:00,097 --> 00:57:03,665
You're so great.
924
00:57:04,169 --> 00:57:08,479
Jang Won-sik is so great.
925
00:57:51,100 --> 00:57:52,860
You can change your background.
926
00:57:52,860 --> 00:57:54,926
If I change because
my background changes,
927
00:57:54,926 --> 00:57:56,966
then that's not really me.
928
00:58:01,917 --> 00:58:04,361
Have you done it yet?
929
00:58:04,361 --> 00:58:06,298
Make your dream into reality?
930
00:58:10,461 --> 00:58:15,019
Your reality is my dream.
931
00:58:15,423 --> 00:58:18,379
Just wait. I'll be there.
62710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.