All language subtitles for High Society S1E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,875 --> 00:00:19,597 What's up? 2 00:00:19,597 --> 00:00:20,649 I woke up early. 3 00:00:21,281 --> 00:00:23,770 You couldn't sleep because it's reopening day after the remodeling? 4 00:00:24,318 --> 00:00:26,924 I'm not that crazy over work, you know. 5 00:00:27,929 --> 00:00:29,853 Beat me today! 6 00:00:44,655 --> 00:00:47,966 Why bother me here when you have a nice house? 7 00:00:47,966 --> 00:00:49,152 I was on the way to my morning exercise. 8 00:00:49,152 --> 00:00:51,606 But I thought about you and changed my mind. 9 00:00:51,606 --> 00:00:54,194 Must you confirm my affection? 10 00:00:54,194 --> 00:00:56,765 No. You have something else. 11 00:00:58,802 --> 00:01:03,072 About Lee Ji-yi, can't you push her up to at least a temp? 12 00:01:03,072 --> 00:01:04,820 It'd be better if you make her a full-time employee. 13 00:01:04,820 --> 00:01:05,901 I told you to stop. 14 00:01:05,901 --> 00:01:07,458 Cosmopolitan. 15 00:01:07,458 --> 00:01:09,086 I'm doing this for philanthropy's sake. 16 00:01:09,086 --> 00:01:11,662 It's dangerous for a girl to live alone on rooftop house. 17 00:01:11,662 --> 00:01:13,778 If it's for philanthropy's sake, make a donation. 18 00:01:13,778 --> 00:01:18,226 Don't give an innocent girl the wrong idea and mess up her life. 19 00:01:18,226 --> 00:01:22,495 But don't I have more authority over hiring and termination than you? 20 00:01:22,495 --> 00:01:24,556 Part-time and temporary workers are service positions. 21 00:01:24,556 --> 00:01:26,777 Do you even know that? 22 00:01:32,279 --> 00:01:37,195 Even if we are close, let's give each other proper respect. 23 00:01:56,327 --> 00:01:57,904 Hey, Deputy Choi! 24 00:01:59,780 --> 00:02:01,848 I heard a part-timer made a commotion yesterday. 25 00:02:01,848 --> 00:02:03,360 Why did you even bother with that stuff 26 00:02:03,360 --> 00:02:04,712 when you could have the supervisor handle it? 27 00:02:04,712 --> 00:02:06,983 I will take care of my own business. 28 00:02:06,983 --> 00:02:08,708 Introduce me to the director, too. 29 00:02:08,708 --> 00:02:10,271 Don't you be the only one to benefit. 30 00:02:10,271 --> 00:02:12,843 You need someone to support you for your work anyway. 31 00:02:13,152 --> 00:02:15,387 There's no one more comfortable than your colleagues. 32 00:02:15,387 --> 00:02:18,329 And there's no one more competitive than your colleagues. 33 00:02:18,329 --> 00:02:19,696 Deputy Sung. 34 00:02:19,696 --> 00:02:22,533 Let's focus on our work, instead of worrying needlessly. 35 00:02:23,534 --> 00:02:27,538 Do you know what people say about you behind your back? 36 00:02:30,009 --> 00:02:33,644 Whatever you do, there are always people who talk behind your back. 37 00:02:33,644 --> 00:02:37,715 Those are people who gossip about others until they die. 38 00:02:37,715 --> 00:02:39,183 Do you think you'll be successful forever? 39 00:02:39,183 --> 00:02:41,313 The hounds get eaten after he's done hunting. 40 00:02:41,313 --> 00:02:44,509 Even if he gets eaten, it was fun when he hunted. 41 00:02:44,509 --> 00:02:46,457 It's better to have good times to remember. 42 00:02:46,457 --> 00:02:49,359 Let's work hard today. 43 00:02:51,194 --> 00:02:52,951 That punk. 44 00:02:54,396 --> 00:02:57,426 Can you pack me two lunches? 45 00:02:57,426 --> 00:03:00,571 With foods that are expensive and delicious but look simple. 46 00:03:00,571 --> 00:03:02,706 That's a difficult order. 47 00:03:02,706 --> 00:03:03,571 Okay, I got it. 48 00:03:03,571 --> 00:03:05,109 Thank you. 49 00:03:06,765 --> 00:03:07,877 You know we're going on vacation tomorrow, right? 50 00:03:07,877 --> 00:03:08,348 Yeah. 51 00:03:08,348 --> 00:03:11,081 I'll ask for time off at work today. 52 00:03:15,886 --> 00:03:19,090 Do you really have to take her with you? 53 00:03:19,487 --> 00:03:21,194 What's today's menu? 54 00:03:27,304 --> 00:03:28,624 Hello. 55 00:03:32,056 --> 00:03:35,811 What is it? What is it? What is it? Oh. 56 00:03:35,811 --> 00:03:37,397 You're good at social life. 57 00:03:37,397 --> 00:03:39,396 You're lining up well. 58 00:03:39,396 --> 00:03:41,044 Thank you. 59 00:03:44,483 --> 00:03:45,115 What is this? 60 00:03:45,115 --> 00:03:47,556 Did she take it as a compliment? 61 00:03:47,556 --> 00:03:49,809 I was insulting her for sure. 62 00:04:02,454 --> 00:04:04,958 Where were you? 63 00:04:04,958 --> 00:04:06,870 Choi Joon-gi's office. 64 00:04:06,870 --> 00:04:09,368 I gave him the same lunchbox as I gave you. 65 00:04:09,768 --> 00:04:12,977 Ahh, why am I so boring? 66 00:04:12,977 --> 00:04:16,622 I thought it was corny when you packed him lunch. 67 00:04:16,622 --> 00:04:19,362 But I'm doing the same thing. 68 00:04:19,362 --> 00:04:21,259 I'm upset. 69 00:04:21,259 --> 00:04:21,907 Why not? 70 00:04:21,907 --> 00:04:23,783 How can you pack the same thing for me and him? 71 00:04:23,783 --> 00:04:26,370 I should be higher on your list than him yet. 72 00:04:28,292 --> 00:04:29,650 I'm going to confess to him. 73 00:04:30,053 --> 00:04:30,884 What? 74 00:04:31,127 --> 00:04:33,526 I'm can't come to work for two weeks starting tomorrow. 75 00:04:33,526 --> 00:04:36,591 If it's not today, I have to hold it in for two weeks. 76 00:04:38,243 --> 00:04:40,062 You're really proactive. 77 00:04:40,062 --> 00:04:41,825 I didn't know this side of you. 78 00:04:41,825 --> 00:04:44,768 I'm good at making choices and concentrating. 79 00:04:44,768 --> 00:04:48,444 I have a high focus on decision-making. 80 00:04:48,712 --> 00:04:52,614 Choosing and focusing are good but, 81 00:04:52,614 --> 00:04:54,785 what are you going to do if you get rejected? 82 00:04:54,785 --> 00:04:57,756 Maybe you should do it after you get to know him better? 83 00:04:57,756 --> 00:05:01,045 Well... I'm okay with getting rejected. 84 00:05:01,045 --> 00:05:05,663 I've been rejected a lot, so I'm immune to it. 85 00:05:05,954 --> 00:05:08,490 I know because I've been rejected a lot too. 86 00:05:08,490 --> 00:05:11,330 It hurts every time you get rejected. 87 00:05:13,071 --> 00:05:15,166 I was acting tough. 88 00:05:15,166 --> 00:05:17,107 What am I going to do if I get rejected? 89 00:05:20,010 --> 00:05:21,950 Please check on the reopening preparation. 90 00:05:21,950 --> 00:05:22,753 Yes. 91 00:05:22,753 --> 00:05:24,715 Follow up on Chef Raymond Kim. 92 00:05:24,715 --> 00:05:25,365 Yes. 93 00:05:25,365 --> 00:05:26,583 What is this? 94 00:05:30,687 --> 00:05:34,458 It was kindness you would show to anyone but it was special to me. 95 00:05:34,458 --> 00:05:35,713 Thank you. 96 00:05:37,094 --> 00:05:38,528 What are you looking at? 97 00:05:40,084 --> 00:05:43,586 When you cook with garlic, take the core out. 98 00:05:43,586 --> 00:05:44,702 Ah. 99 00:05:44,702 --> 00:05:46,394 You want to remove the core 100 00:05:46,394 --> 00:05:52,012 because the buds start developing from here where the nutrients are. 101 00:05:52,012 --> 00:05:54,787 To make anchovy broth, 102 00:05:54,787 --> 00:05:59,842 put five pieces of anchovy when the bubbles start forming at 70%. 103 00:05:59,842 --> 00:06:06,897 Cutting up ingredients beforehand will enable you to make many dishes at once. 104 00:06:06,897 --> 00:06:13,351 You can use any kinds of kimchi but older ones will enhance the taste. 105 00:06:13,351 --> 00:06:15,049 Actually, my father used to 106 00:06:15,049 --> 00:06:17,468 always wash kimchi before putting it in the soup. 107 00:06:17,468 --> 00:06:19,603 Unlike the porridge where you fry the rice first, 108 00:06:19,603 --> 00:06:22,506 this dish should taste more like a soup. 109 00:06:22,506 --> 00:06:24,286 So don't cook it for too long. 110 00:06:28,579 --> 00:06:30,214 If you have sesame oil, add it. 111 00:06:30,214 --> 00:06:34,630 You can also use a drop of perilla oil instead. 112 00:06:34,963 --> 00:06:36,180 I made it a little spicy. 113 00:06:36,180 --> 00:06:40,184 Older adults like it spicy. 114 00:06:41,759 --> 00:06:43,250 Please try some. 115 00:06:46,404 --> 00:06:47,536 Hello. 116 00:06:47,536 --> 00:06:48,529 Yes. 117 00:07:04,748 --> 00:07:07,351 I called you to hear your future plans. 118 00:07:08,669 --> 00:07:11,020 First, I want to be a contract worker. 119 00:07:11,020 --> 00:07:14,526 They told me they'd raise my position in 6 months if I work hard. 120 00:07:14,526 --> 00:07:18,768 Would you like me to push that up? 121 00:07:18,768 --> 00:07:19,669 Why? 122 00:07:19,925 --> 00:07:21,719 I was asked to do a favor. 123 00:07:21,719 --> 00:07:25,693 I thought I should confirm your wishes before adhering to that favor. 124 00:07:28,005 --> 00:07:30,710 I can become a contract employee on my own. 125 00:07:32,152 --> 00:07:33,310 Do it with your effort. 126 00:07:33,310 --> 00:07:34,812 That's a good attitude. 127 00:07:34,812 --> 00:07:37,574 Yes, thank you for worrying about me. 128 00:07:45,788 --> 00:07:48,560 Hey, you know that jerk director's number, right? 129 00:07:48,560 --> 00:07:49,606 Yes, I do. 130 00:07:49,606 --> 00:07:52,053 Give it to me. 131 00:07:52,527 --> 00:07:54,568 What does he take me for? 132 00:08:02,573 --> 00:08:04,389 Is this the rooftop after school scene? 133 00:08:04,389 --> 00:08:06,135 Why did you call me here? 134 00:08:07,684 --> 00:08:10,214 How much can you help me grow? 135 00:08:10,214 --> 00:08:11,476 Why would I raise you? 136 00:08:11,476 --> 00:08:13,970 How high can you help me climb the corporate ladder? 137 00:08:16,417 --> 00:08:24,762 Just so you know, I don't want to do it anymore when someone asks me to do it. 138 00:08:24,762 --> 00:08:28,157 Which reminds me, lend me some money. 139 00:08:28,855 --> 00:08:30,834 What do you mean lend you some money? 140 00:08:30,834 --> 00:08:31,936 What reminds you? 141 00:08:31,936 --> 00:08:34,537 Since you don't like doing people favors when they ask, 142 00:08:34,537 --> 00:08:36,130 lend me some money. 143 00:08:36,130 --> 00:08:38,449 You need to study Korean again. 144 00:08:38,449 --> 00:08:39,945 What does that have to do with anything? 145 00:08:39,945 --> 00:08:41,807 This puts you off. 146 00:08:41,807 --> 00:08:43,247 I'm sure there wasn't any affection to begin with. 147 00:08:43,247 --> 00:08:46,276 But I'm doing this so that you don't like me anymore. 148 00:08:46,541 --> 00:08:49,853 I believe that there's nothing free in this world. 149 00:08:50,477 --> 00:08:51,406 Same here. 150 00:08:51,406 --> 00:08:53,324 Then why did you do that to me? 151 00:08:53,324 --> 00:08:57,049 Deputy Choi suggested a contractor position. 152 00:08:57,049 --> 00:09:00,621 I learned that nothing is free in this world, but I wanted to take it. 153 00:09:00,621 --> 00:09:02,864 You can take that much! 154 00:09:04,168 --> 00:09:05,844 Are you going to take care of me forever? 155 00:09:05,844 --> 00:09:06,301 Don't do that. 156 00:09:06,301 --> 00:09:07,508 You're scaring me. 157 00:09:07,508 --> 00:09:09,832 You have a talent of being scary without drinking alcohol, huh? 158 00:09:09,832 --> 00:09:12,751 I really don't want to go out with a man who will break up with me. 159 00:09:12,751 --> 00:09:13,818 Did I ask you to go out with me? 160 00:09:13,818 --> 00:09:14,952 You are going to ask me! 161 00:09:14,952 --> 00:09:16,662 I won't! 162 00:09:17,171 --> 00:09:18,782 You're not gonna ask? 163 00:09:18,782 --> 00:09:20,038 Why not? 164 00:09:20,661 --> 00:09:24,455 Because I'm not going to connect dating and marrying. 165 00:09:28,025 --> 00:09:30,852 I wanted to help you because you live such a healthy life. 166 00:09:30,852 --> 00:09:33,210 I would've done that to anyone even if it wasn't you. 167 00:09:34,864 --> 00:09:38,324 The help that you can bestow to anyone, 168 00:09:38,324 --> 00:09:43,383 please give it when you're unattractive, old and ill. 169 00:09:43,383 --> 00:09:45,876 Why? 170 00:09:46,550 --> 00:09:48,530 It makes my heart flutter. 171 00:09:56,641 --> 00:09:58,480 Anyway, thank you for worrying about me. 172 00:09:58,480 --> 00:09:59,759 I'll be going then. 173 00:10:05,821 --> 00:10:08,707 Wow. She's totally messing with my feelings. 174 00:10:14,328 --> 00:10:16,746 Oh yeah, I got the document you sent me. 175 00:10:16,746 --> 00:10:17,873 For next month's promotion, 176 00:10:17,873 --> 00:10:21,499 I'm thinking about a partnership with your market. 177 00:10:22,743 --> 00:10:25,249 I'll contact you with further details. 178 00:10:25,249 --> 00:10:26,582 Alright, thanks. 179 00:10:33,456 --> 00:10:36,409 It's embarrassing to say this but, 180 00:10:36,409 --> 00:10:38,637 did you enjoy the lunch? 181 00:10:50,875 --> 00:10:52,511 I'm sorry for telling you late. 182 00:10:52,511 --> 00:10:54,206 I enjoyed it. 183 00:10:59,647 --> 00:11:02,549 Please spare me some time after work. 184 00:11:02,549 --> 00:11:04,509 It won't take long. 185 00:11:09,965 --> 00:11:12,318 Tell me the time and place. 186 00:11:12,652 --> 00:11:14,438 Deputy Choi, call on line 3. 187 00:11:17,710 --> 00:11:19,210 Yes, this is Choi Joon-gi. 188 00:11:19,849 --> 00:11:22,773 The Woonjung Foundation was 189 00:11:22,773 --> 00:11:27,978 founded purely for the purpose of returning the support and 190 00:11:27,978 --> 00:11:31,777 love the Taejin Group has received from the public over the years. 191 00:11:31,777 --> 00:11:33,284 The Woonjung Foundation, run by Mrs. Min Hye-soo, 192 00:11:33,284 --> 00:11:36,459 the wife of Taejin Group's chairman Jang Won-sik, held a bazaar with no relation 193 00:11:36,459 --> 00:11:39,956 to the secret fund incident of Taejin Pharmaceutical. 194 00:11:51,100 --> 00:11:52,673 Min-sook! 195 00:11:53,520 --> 00:11:54,458 Yes. 196 00:11:54,892 --> 00:11:56,811 Call me "Young Miss." 197 00:11:57,329 --> 00:11:58,241 Pardon? 198 00:11:58,666 --> 00:11:59,940 Did you not hear me? 199 00:11:59,940 --> 00:12:02,011 I said call me "Young Miss." 200 00:12:02,011 --> 00:12:04,234 But why? 201 00:12:04,717 --> 00:12:06,601 I want to feel like a noble. 202 00:12:06,601 --> 00:12:08,754 Money determines a class these days. 203 00:12:08,754 --> 00:12:10,219 I'm a noble. 204 00:12:11,283 --> 00:12:12,356 Okay. 205 00:12:13,190 --> 00:12:14,880 Call me "Young Miss." 206 00:12:15,367 --> 00:12:17,069 I will do it slowly. 207 00:12:17,961 --> 00:12:18,862 Let's go out. 208 00:12:19,797 --> 00:12:22,166 I will show you what kind of person I am. 209 00:12:22,166 --> 00:12:26,000 Then it'll be easier for you to call me young miss. 210 00:12:28,340 --> 00:12:30,207 Welcome! 211 00:12:30,207 --> 00:12:30,903 Hi. 212 00:12:30,903 --> 00:12:33,906 Madam, we were going to call you because there are new items in stock. 213 00:12:33,906 --> 00:12:34,876 Oh, really? 214 00:12:34,876 --> 00:12:36,447 Is she your sister? 215 00:12:36,447 --> 00:12:38,118 No, she's a helper. 216 00:12:38,118 --> 00:12:41,194 Min-sook, look around. I will buy you one. 217 00:12:41,194 --> 00:12:42,406 It's okay. 218 00:12:42,406 --> 00:12:44,445 Take care of her okay? 219 00:12:44,445 --> 00:12:46,123 This way, please. 220 00:12:48,899 --> 00:12:51,235 Do you like this style? 221 00:12:51,235 --> 00:12:53,028 I don't necessarily like it. 222 00:12:53,028 --> 00:12:55,972 I bought it because it's cheap and it's practical. 223 00:12:55,972 --> 00:12:59,099 So you like something with practical use? 224 00:13:00,794 --> 00:13:02,106 How is this? 225 00:13:02,418 --> 00:13:03,415 How much is it? 226 00:13:03,415 --> 00:13:05,709 Just take it. 227 00:13:05,709 --> 00:13:08,884 It's polite to let them when they want to brag about their money. 228 00:13:08,884 --> 00:13:10,387 Even so, how much is it? 229 00:13:10,387 --> 00:13:13,074 It's $2,700. 230 00:13:13,074 --> 00:13:14,627 At a discount. 231 00:13:20,050 --> 00:13:21,692 Do you have any limited editions? 232 00:13:21,692 --> 00:13:23,253 I like limited editions. 233 00:13:23,253 --> 00:13:23,824 We do. 234 00:13:23,824 --> 00:13:25,017 Would you like to see it? 235 00:13:25,017 --> 00:13:25,997 Just wrap it. 236 00:13:25,997 --> 00:13:27,896 The designs here are all about the same. 237 00:13:27,896 --> 00:13:29,700 Yes. 238 00:13:30,912 --> 00:13:32,853 My time is up. 239 00:13:32,853 --> 00:13:34,071 I'm buying you a bag. 240 00:13:34,071 --> 00:13:35,875 You can take that and stay a bit longer. 241 00:13:35,875 --> 00:13:38,113 I won't receive a bag. 242 00:13:38,113 --> 00:13:40,674 Why? You really act so cheaply. 243 00:13:40,674 --> 00:13:43,371 It's refined for you to gladly accept something when someone gives it to you. 244 00:13:43,371 --> 00:13:46,411 I like my cloth bag. It's light. 245 00:13:46,411 --> 00:13:49,820 Seriously. How can I be nice to you if you act like that? 246 00:13:49,820 --> 00:13:51,277 I will get going then. 247 00:13:51,277 --> 00:13:53,323 Didn't you forget something? 248 00:13:56,400 --> 00:14:00,228 I don't think I can say that looking at your face. 249 00:14:00,228 --> 00:14:02,620 You really are opinionated. 250 00:14:05,856 --> 00:14:07,513 Young miss. 251 00:14:07,513 --> 00:14:08,772 Yes? 252 00:14:48,979 --> 00:14:52,112 Why aren't you saying anything? 253 00:14:53,692 --> 00:14:58,586 I'm thinking about how I should say this. 254 00:15:04,126 --> 00:15:07,431 I don't have a good relationship with my parents. 255 00:15:07,431 --> 00:15:12,554 I'm close to my brother but I'm not close with my sisters. 256 00:15:13,580 --> 00:15:15,815 Do you need counseling for family problems? 257 00:15:16,507 --> 00:15:19,667 I don't have anything. 258 00:15:19,667 --> 00:15:21,609 I don't have much to show for. 259 00:15:26,131 --> 00:15:27,670 Will you go out with me? 260 00:15:31,893 --> 00:15:33,424 Is this funny? 261 00:15:34,725 --> 00:15:35,693 Yes. 262 00:15:37,822 --> 00:15:38,929 I see. 263 00:15:40,372 --> 00:15:42,261 Are you rejecting me? 264 00:15:42,261 --> 00:15:43,500 Yes. 265 00:15:45,298 --> 00:15:46,500 I see. 266 00:15:49,378 --> 00:15:52,941 Good-bye. Thank you for your time. 267 00:15:53,134 --> 00:15:56,227 Please don't be awkward even when you see me at work. 268 00:15:56,227 --> 00:15:58,981 I'm totally fine. 269 00:16:01,876 --> 00:16:03,258 Jang Yoon-ha. 270 00:16:12,987 --> 00:16:14,285 Jang Yoon-ha. 271 00:16:23,979 --> 00:16:26,515 A start of a relationship is 272 00:16:26,515 --> 00:16:30,365 more comfortable for each other if it starts in custom. 273 00:16:33,597 --> 00:16:37,697 A guy should ask a girl out first. 274 00:16:41,498 --> 00:16:44,088 My family is the most important thing in my life. 275 00:16:44,088 --> 00:16:45,488 We're close, too. 276 00:16:45,488 --> 00:16:50,188 I have my security deposit for my apartment, an annual salary of $52,000 and a car. 277 00:16:54,696 --> 00:16:56,281 Will you go out with me? 278 00:17:00,794 --> 00:17:01,994 Yes. 279 00:17:05,057 --> 00:17:09,228 Then, we're dating. Starting now. 280 00:17:11,755 --> 00:17:12,624 Yes. 281 00:17:23,834 --> 00:17:26,242 I can't take you home. 282 00:17:26,242 --> 00:17:27,899 I have an appointment. 283 00:18:02,499 --> 00:18:04,775 Why are you coming home so late? 284 00:18:08,413 --> 00:18:09,427 No way... 285 00:18:09,427 --> 00:18:12,044 That's right. It's me. 286 00:18:12,044 --> 00:18:13,625 Don't take this wrong. 287 00:18:13,625 --> 00:18:16,891 I'm doing this for philanthropy's sake. 288 00:18:19,352 --> 00:18:20,324 Hey, why are you doing this? 289 00:18:20,324 --> 00:18:21,592 Don't do it! 290 00:18:21,592 --> 00:18:22,526 What? 291 00:18:22,526 --> 00:18:27,231 You keep doing this and I would want to date a guy who's totally irresponsible. 292 00:18:30,009 --> 00:18:31,287 I'm off. 293 00:18:31,287 --> 00:18:33,305 Good night. 294 00:18:50,587 --> 00:18:53,791 This means... It was a success? 295 00:18:53,791 --> 00:18:55,026 Success! 296 00:18:55,026 --> 00:18:56,514 Congratulations! 297 00:18:57,915 --> 00:18:58,435 How? 298 00:18:58,435 --> 00:18:59,384 Did he say yes on the spot? 299 00:18:59,384 --> 00:19:01,871 I got rejected and then he confessed. 300 00:19:01,871 --> 00:19:04,424 He says guys are supposed to confess first. 301 00:19:04,424 --> 00:19:06,845 He acted cool all by himself. 302 00:19:06,845 --> 00:19:08,038 What's the matter? 303 00:19:08,038 --> 00:19:10,241 You used to call him super cool. 304 00:19:10,241 --> 00:19:12,576 Because I'm jealous. 305 00:19:12,977 --> 00:19:15,112 That's amazing though. 306 00:19:15,112 --> 00:19:17,662 But, why didn't he take you home? 307 00:19:17,662 --> 00:19:18,972 He said he had an appointment. 308 00:19:18,972 --> 00:19:20,375 That's not right. 309 00:19:20,375 --> 00:19:22,839 He should've taken you home regardless. 310 00:19:22,839 --> 00:19:24,075 That's not right. 311 00:19:24,075 --> 00:19:26,578 I'm not a kid. I can go home by myself. 312 00:19:26,578 --> 00:19:28,416 If he's busy, he should take care of it. 313 00:19:28,416 --> 00:19:30,496 Are you already taking his side? 314 00:19:30,926 --> 00:19:33,307 Eat. Let's eat. 315 00:19:42,109 --> 00:19:44,062 Did you get home okay? 316 00:19:44,775 --> 00:19:47,464 No. I'm at Ji-yi's. 317 00:19:48,552 --> 00:19:49,871 Have a good trip. 318 00:19:49,871 --> 00:19:52,634 I'll keep sending messages. 319 00:19:54,045 --> 00:19:55,272 Okay. 320 00:19:56,464 --> 00:19:57,752 Cut it out. 321 00:19:58,228 --> 00:20:00,758 Are you trying to prove that this is your first time dating someone? 322 00:20:00,758 --> 00:20:03,221 You're grinning widely every time you get a text. 323 00:20:04,120 --> 00:20:09,096 Do you by any chance still like Deputy Choi? 324 00:20:09,096 --> 00:20:10,414 Forget it. 325 00:20:10,414 --> 00:20:13,139 Choi Joon-gi doesn't care about me at all. 326 00:20:13,139 --> 00:20:17,376 Then, why are you so grumpy? 327 00:20:17,708 --> 00:20:19,728 You shouldn't even start if it's a bad guy. 328 00:20:19,728 --> 00:20:21,065 That's a basic rule of dating. 329 00:20:21,065 --> 00:20:23,585 Shouldn't you figure out whether he's bad or not by dating him? 330 00:20:23,585 --> 00:20:25,086 He could be a good guy to me. 331 00:20:25,086 --> 00:20:27,117 How can a bad guy become good? 332 00:20:27,117 --> 00:20:32,468 A good guy can become bad but a bad guy can't become good! 333 00:20:36,507 --> 00:20:39,307 Seriously. 334 00:20:39,307 --> 00:20:40,507 Wow. 335 00:21:04,013 --> 00:21:05,402 Here you go. 336 00:21:14,064 --> 00:21:15,602 You like him that much? 337 00:21:17,293 --> 00:21:20,786 I understand the girls who are crazily in love with guys now. 338 00:21:22,940 --> 00:21:24,375 This won't do. 339 00:21:24,375 --> 00:21:24,956 What? 340 00:21:24,956 --> 00:21:26,917 I will drop you off at Gimpo airport. 341 00:21:26,917 --> 00:21:27,667 Why? 342 00:21:27,667 --> 00:21:29,204 You're free for the next two weeks. 343 00:21:29,204 --> 00:21:32,833 Go travel with your new boyfriend or something. 344 00:21:32,833 --> 00:21:34,077 Have fun. 345 00:21:34,077 --> 00:21:35,725 This is my gift to you. 346 00:21:37,440 --> 00:21:39,430 It's okay. 347 00:21:41,220 --> 00:21:45,696 If I was father, I would've chosen you as the successor. 348 00:21:46,571 --> 00:21:49,119 That's nonsense. 349 00:21:49,119 --> 00:21:50,437 Kyung-joon! 350 00:22:34,780 --> 00:22:37,049 I thought you took time off for your family. 351 00:22:37,049 --> 00:22:39,283 It got canceled. 352 00:22:41,499 --> 00:22:43,433 Weren't you gonna go on a trip? 353 00:22:43,433 --> 00:22:44,357 Yes. 354 00:22:44,357 --> 00:22:45,776 With my brother. 355 00:22:47,324 --> 00:22:49,130 Why can't you look at me? 356 00:22:51,320 --> 00:22:53,282 It's weird. 357 00:22:53,282 --> 00:22:54,293 What is? 358 00:22:56,133 --> 00:22:58,581 It doesn't feel real. 359 00:23:05,685 --> 00:23:06,611 What are you doing? 360 00:23:06,611 --> 00:23:08,481 People are watching. 361 00:23:08,846 --> 00:23:10,443 To let you know that it's real. 362 00:23:18,064 --> 00:23:20,085 Are you hungry? 363 00:23:20,085 --> 00:23:21,358 No. 364 00:23:34,470 --> 00:23:37,015 Why aren't you eating? 365 00:23:37,015 --> 00:23:38,542 Come here. 366 00:23:38,542 --> 00:23:39,743 No. 367 00:23:39,743 --> 00:23:41,469 I know now that we're really dating. 368 00:23:41,469 --> 00:23:43,621 What do you think I was going to do? 369 00:23:59,593 --> 00:24:02,662 Eat up like you did before. 370 00:24:02,662 --> 00:24:03,732 Yes. 371 00:24:11,749 --> 00:24:14,102 Are you going home after? 372 00:24:14,102 --> 00:24:17,211 No. I'm going to stay at Ji-yi's for a while. 373 00:24:18,949 --> 00:24:21,954 Excuse me! Give us more cubed kimchi, please. 374 00:24:24,476 --> 00:24:25,798 We are here. 375 00:24:26,223 --> 00:24:27,784 I'll take your bag up. 376 00:24:27,784 --> 00:24:29,493 I'm strong. I will do it. 377 00:24:29,493 --> 00:24:31,621 Please act like you are a little frail. 378 00:24:31,621 --> 00:24:33,209 Do you like that kind of stuff? 379 00:24:34,564 --> 00:24:39,257 No. I don't like it. I dislike it. 380 00:24:39,554 --> 00:24:41,693 It's not fun if you're only acting pretty. 381 00:25:04,840 --> 00:25:05,787 What? 382 00:25:06,592 --> 00:25:07,933 What do you mean? 383 00:25:08,573 --> 00:25:09,667 Excuse me. 384 00:25:11,341 --> 00:25:12,736 You should take this. 385 00:25:12,736 --> 00:25:14,438 What is it? 386 00:25:14,909 --> 00:25:16,107 Yes. 387 00:25:21,712 --> 00:25:23,440 Nonsense. 388 00:25:27,451 --> 00:25:29,521 Breaking news. While Taejin Group's 389 00:25:29,521 --> 00:25:33,955 Jang Kyung-joon was at the Gulf of California sailing in his yacht, 390 00:25:33,955 --> 00:25:36,686 his boat was shattered into pieces when it hit a reef. 391 00:25:36,686 --> 00:25:40,851 It's been reported that his body was not yet discovered. 392 00:25:40,851 --> 00:25:41,853 The police say... 393 00:25:41,853 --> 00:25:45,235 What are they talking about? This makes no sense. 394 00:25:45,235 --> 00:25:46,670 Call Kyung-joon. 395 00:25:46,670 --> 00:25:48,405 No. I will call him. 396 00:25:50,593 --> 00:25:54,365 The number you dialed... 397 00:25:54,365 --> 00:25:56,804 Call the chairman. 398 00:25:59,160 --> 00:26:01,804 That can't be Kyung-joon. 399 00:26:01,804 --> 00:26:03,529 It doesn't make any sense. 400 00:26:03,529 --> 00:26:06,407 He was fine when he left for his trip. 401 00:26:06,407 --> 00:26:08,721 Kyung-joon isn't just anyone. 402 00:26:08,721 --> 00:26:10,478 He's the successor of the Taejin Group, 403 00:26:10,478 --> 00:26:12,391 The Vice-President Jang Kyung-joon. 404 00:26:12,391 --> 00:26:14,632 How can he die? 405 00:26:15,041 --> 00:26:20,056 No. There's no way something bad happened to him. 406 00:26:20,471 --> 00:26:22,940 There must have been some mistake. 407 00:26:22,940 --> 00:26:24,203 That's right. Yoon-ha! 408 00:26:24,203 --> 00:26:25,768 Yoon-ha was with him. 409 00:26:25,768 --> 00:26:27,645 There was no word about Yoon-ha. 410 00:26:28,014 --> 00:26:29,661 Call Yoon-ha. 411 00:26:30,843 --> 00:26:36,643 Where are we meeting today? 412 00:26:37,189 --> 00:26:38,959 If there something you want to do? 413 00:26:47,995 --> 00:26:50,657 For now, I get to choose. 414 00:26:52,889 --> 00:26:54,127 [Butler Hong] 415 00:26:57,945 --> 00:26:59,212 She's not picking up. 416 00:26:59,212 --> 00:27:00,502 Hello? 417 00:27:00,502 --> 00:27:01,747 Is this Yoon-ha? 418 00:27:01,747 --> 00:27:03,474 Is it Yoon-ha? Give it to me. 419 00:27:03,474 --> 00:27:05,400 Where are you right now? 420 00:27:05,400 --> 00:27:07,044 I'm at a friend's house. 421 00:27:07,044 --> 00:27:09,289 Are you in Korea? 422 00:27:09,289 --> 00:27:10,160 Yes. 423 00:27:10,160 --> 00:27:12,417 Hey! 424 00:27:38,773 --> 00:27:41,554 [Taejin's Vice-president Jang Kyung-joon assumed dead after his yacht stranded] 425 00:27:51,322 --> 00:27:55,075 I verified it many times but I still can't believe it. 426 00:27:55,688 --> 00:27:58,237 Madam. Miss Yoon-ha is coming. 427 00:28:05,776 --> 00:28:06,677 What happened? 428 00:28:06,677 --> 00:28:08,387 Why would my brother... 429 00:28:09,113 --> 00:28:10,472 Mom... 430 00:28:13,817 --> 00:28:15,176 Why are you coming alone? 431 00:28:17,153 --> 00:28:19,142 Where is your brother? 432 00:28:23,812 --> 00:28:25,253 Only you survived? 433 00:28:25,253 --> 00:28:27,200 Just you? 434 00:28:28,123 --> 00:28:30,671 I didn't even leave with him. 435 00:28:30,671 --> 00:28:33,602 You left with him but why are you coming alone? 436 00:28:35,164 --> 00:28:37,434 I knew you would do something like this. 437 00:28:37,794 --> 00:28:41,175 You killed your brother, didn't you? 438 00:28:41,175 --> 00:28:42,880 You killed him. 439 00:28:42,880 --> 00:28:44,615 I knew you would do this. 440 00:28:44,615 --> 00:28:49,117 I knew it ever since he said he would take you with him. 441 00:28:49,117 --> 00:28:51,338 I should have stopped him. 442 00:28:51,338 --> 00:28:56,368 Kyung-joon, I'm sorry. 443 00:28:56,368 --> 00:29:01,865 I'm so sorry... I should have stopped you. 444 00:29:03,382 --> 00:29:06,110 Die. You should die! 445 00:29:06,110 --> 00:29:07,905 Die! 446 00:29:07,905 --> 00:29:11,096 Die! Die! Die! 447 00:29:11,096 --> 00:29:17,760 You die! Die! Die! 448 00:29:35,533 --> 00:29:36,390 [Jang Kyung-joon] 449 00:30:13,310 --> 00:30:20,400 My brother was born with the greatest luck in the world. 450 00:30:20,400 --> 00:30:24,684 People I love always leave my side. 451 00:30:27,708 --> 00:30:33,992 Even my brother born who was born with amazing luck couldn't avoid my jinx. 452 00:30:34,625 --> 00:30:40,717 I... must not love anyone. 453 00:30:40,717 --> 00:30:42,361 [Weight] 454 00:30:42,361 --> 00:30:44,468 Sleep tight. 455 00:30:52,031 --> 00:30:54,808 [Delete message] 456 00:30:54,808 --> 00:30:56,647 [Deleting] 457 00:31:38,155 --> 00:31:40,157 Due to the death of Vice President Jang Kyung-joon, 458 00:31:40,157 --> 00:31:42,592 Taejin's stock prices are plummeting. 459 00:31:42,592 --> 00:31:45,496 While being investigated for secret funds incident, 460 00:31:45,496 --> 00:31:48,738 Taejin is now facing its most difficult situation yet. 461 00:31:48,738 --> 00:31:52,919 Chairman Jang Won-sik is realigning the succession structure centering on 462 00:31:52,919 --> 00:31:54,414 his oldest daughter Jang Ye-won, the former representative of 463 00:31:54,414 --> 00:31:56,639 Taejin Pharmaceuticals, and began its reorganization. 464 00:32:14,805 --> 00:32:16,193 Come in. 465 00:32:32,498 --> 00:32:35,167 You must attend the breakfast. 466 00:32:35,677 --> 00:32:37,283 In such times as these, 467 00:32:37,283 --> 00:32:40,217 you need to stand firm and act as the center of the family. 468 00:32:41,089 --> 00:32:47,019 The Chairman also thinks you are attending the breakfast. 469 00:32:48,592 --> 00:32:50,966 You are a strong person. 470 00:32:50,966 --> 00:32:54,055 So I trust you as much. 471 00:32:55,598 --> 00:32:57,638 Yes. 472 00:32:57,638 --> 00:33:00,876 I am strong. 473 00:33:00,876 --> 00:33:03,929 I'm definitely going to find you. 474 00:33:04,249 --> 00:33:06,292 I will find you, Kyung-joon. 475 00:33:07,008 --> 00:33:13,706 You could've been in an accident and lost your memory. 476 00:33:13,706 --> 00:33:15,786 Please accept reality. 477 00:33:15,786 --> 00:33:18,422 I don't care about the cost. 478 00:33:18,422 --> 00:33:22,248 Just hire someone who can find Kyung-joon. 479 00:33:22,248 --> 00:33:23,298 Yes. 480 00:33:24,783 --> 00:33:26,695 I should eat. 481 00:33:27,665 --> 00:33:32,334 I'm going to eat a lot and get stronger. 482 00:34:07,671 --> 00:34:10,327 You're not a human being. 483 00:34:11,235 --> 00:34:14,737 How could you eat when your child is dead? 484 00:34:14,737 --> 00:34:16,600 Bring more meat. 485 00:34:22,269 --> 00:34:24,931 How can you even swallow the food? 486 00:34:24,931 --> 00:34:26,418 Let's just eat quietly. 487 00:34:26,418 --> 00:34:27,567 The mood is already down. 488 00:34:27,567 --> 00:34:29,493 Why are you being like that? 489 00:34:30,860 --> 00:34:32,054 What are you doing? 490 00:34:32,054 --> 00:34:33,423 Young miss. 491 00:34:33,423 --> 00:34:35,965 She had a few drinks. 492 00:34:35,965 --> 00:34:36,993 Take her out. 493 00:34:36,993 --> 00:34:39,235 How can you eat? 494 00:34:39,570 --> 00:34:43,972 Your child died. Your older brother died. 495 00:34:43,972 --> 00:34:46,110 How could you eat? 496 00:34:47,277 --> 00:34:50,281 I'm not human but neither are you guys! 497 00:34:50,281 --> 00:34:51,782 You've gone mad! 498 00:34:51,782 --> 00:34:53,516 My child is out there and we don't even know if he'd dead or alive. 499 00:34:53,516 --> 00:34:55,619 How could I live without going insane? 500 00:34:55,619 --> 00:34:56,853 Is he only my son? 501 00:34:56,853 --> 00:34:58,583 He's yours as well! 502 00:34:58,583 --> 00:35:03,070 Forget him! Do you think he's alive because his body isn't found? 503 00:35:03,070 --> 00:35:05,320 He's always wishy-washy even when it comes to his death. 504 00:35:05,320 --> 00:35:10,968 Is that why you concluded that he was dead and set up a funeral? 505 00:35:10,968 --> 00:35:12,467 You're cold-blooded! 506 00:35:12,467 --> 00:35:15,039 Should everyone die because of that one person? 507 00:35:15,039 --> 00:35:16,983 Should Taejin Group collapse because of him? 508 00:35:16,983 --> 00:35:19,432 Will Taejin will collapse that easily? 509 00:35:19,432 --> 00:35:21,474 Do buildings collapse slowly? 510 00:35:21,474 --> 00:35:23,419 They just collapse instantly. 511 00:35:23,900 --> 00:35:25,810 The company was already under a hard time. 512 00:35:25,810 --> 00:35:29,481 The fact that he decided to go on vacation in times like these was stupid. 513 00:35:29,481 --> 00:35:31,751 It proves he lacked the quality to lead Taejin! 514 00:35:31,751 --> 00:35:33,958 It's because you are here. 515 00:35:33,958 --> 00:35:36,753 Because you were here, he left. 516 00:35:36,753 --> 00:35:39,067 Have you ever entrusted him fully? 517 00:35:39,067 --> 00:35:41,191 You only tested him! 518 00:35:41,191 --> 00:35:44,193 I was trying to make him stronger by testing him. 519 00:35:44,193 --> 00:35:46,200 He was too sentimental and weak-minded! 520 00:35:46,200 --> 00:35:49,149 He was incompetent and incapable of turning a dream into reality! 521 00:35:49,149 --> 00:35:51,339 Kyung-joon... 522 00:35:51,339 --> 00:35:53,541 was down-to-earth yet realistic. 523 00:35:53,541 --> 00:35:55,409 He was free yet had regulations. 524 00:35:55,409 --> 00:35:58,521 Most of all, he had a strong sense of 525 00:35:58,521 --> 00:36:00,765 responsibility for the company and the society. 526 00:36:00,765 --> 00:36:02,663 Please don't denigrate him. 527 00:36:05,220 --> 00:36:07,951 The discipline at home is so good! 528 00:36:21,368 --> 00:36:23,354 Why would you butt in? 529 00:36:23,354 --> 00:36:26,752 You always butt in when you shouldn't. 530 00:36:37,105 --> 00:36:39,259 Why are you out here? 531 00:36:39,259 --> 00:36:41,720 I was waiting for you. 532 00:36:41,720 --> 00:36:43,961 Give it to me. Give me that. 533 00:36:43,961 --> 00:36:47,392 Don't worry about it. I'm stronger than you. 534 00:36:47,392 --> 00:36:49,329 That's not true. 535 00:36:49,329 --> 00:36:50,035 Right. 536 00:36:50,302 --> 00:36:51,602 That's not true. 537 00:36:51,602 --> 00:36:54,212 Give it to me. Hang in over my shoulder. 538 00:36:58,924 --> 00:37:02,229 I'm still pretty useful, huh? 539 00:37:02,229 --> 00:37:04,675 I'm going to be sad if you're like this. 540 00:37:04,675 --> 00:37:06,951 Don't be sad. 541 00:37:06,951 --> 00:37:09,090 I feel guilty, that's why. 542 00:37:10,884 --> 00:37:14,912 So, why are you thinking like that? 543 00:37:14,912 --> 00:37:18,147 Because you only suffered after marrying me. 544 00:37:19,458 --> 00:37:20,903 This won't do. 545 00:37:20,903 --> 00:37:25,108 I'm going to have to scold you today so that you won't ever say that again. 546 00:37:25,108 --> 00:37:27,304 Don't scold me. 547 00:37:31,244 --> 00:37:33,289 Your favorite soybean paste stew. 548 00:37:33,289 --> 00:37:35,301 If you say something weird again, 549 00:37:35,301 --> 00:37:39,550 then I'm going to punish you with your favorite bibimbap. 550 00:37:41,252 --> 00:37:44,446 If you're bored at home, watch TV. 551 00:37:44,446 --> 00:37:46,299 That will crank up our electricity bills. 552 00:37:46,299 --> 00:37:47,992 It's not that much anyways. 553 00:37:47,992 --> 00:37:50,731 I know what you go through to earn that money. 554 00:37:50,731 --> 00:37:53,561 I wish I have a part-time job. 555 00:37:53,561 --> 00:37:57,099 Just relax. I will make money. 556 00:37:57,099 --> 00:37:58,242 Then, do you want to read books? 557 00:37:58,242 --> 00:38:01,193 You like reading and it doesn't cost anything. 558 00:38:01,193 --> 00:38:03,007 Should I bring some books from Joon-gi's house? 559 00:38:03,007 --> 00:38:06,110 Leave it. Don't make him worry. 560 00:38:06,110 --> 00:38:09,717 What is there to worry when I'm just grabbing some books from his house? 561 00:38:09,717 --> 00:38:11,119 Even so. 562 00:38:11,119 --> 00:38:14,538 You're too intimidated by your own son. 563 00:38:16,186 --> 00:38:20,952 It's hard taking care of his family and make a living. 564 00:38:20,952 --> 00:38:24,533 I don't want to force marriage on him. 565 00:38:24,533 --> 00:38:29,695 Me either. I'll welcome it if he meets a girl like me though. 566 00:38:29,695 --> 00:38:31,961 I'm not an easy person to deal with. 567 00:38:31,961 --> 00:38:34,338 Of course not! 568 00:38:37,905 --> 00:38:43,581 When I think of him, I feel ashamed to be his parent. 569 00:38:44,761 --> 00:38:46,483 I will swing by his place later. 570 00:38:46,483 --> 00:38:48,861 To see his face, too. 571 00:38:55,062 --> 00:38:56,385 [Jang Yoon-ha] 572 00:39:26,018 --> 00:39:27,960 The phone number is working. 573 00:39:27,960 --> 00:39:30,198 Not sure the owner is still alive. 574 00:39:30,198 --> 00:39:32,519 I'm worried. 575 00:39:37,254 --> 00:39:39,434 [Delete] 576 00:39:39,434 --> 00:39:41,275 [Deleting message] 577 00:39:58,257 --> 00:40:00,931 I don't usually like to add cubed kimchi in it but I tried it anyways. 578 00:40:00,931 --> 00:40:02,426 I copied you. 579 00:40:02,426 --> 00:40:04,516 Why am I copying you? 580 00:40:06,397 --> 00:40:10,700 I'll just think you're doing so well that you're forgetting to reply back. 581 00:40:13,765 --> 00:40:15,392 Using a German silver pot is best for cooking ramen. 582 00:40:15,392 --> 00:40:16,240 Come over to my place. 583 00:40:16,240 --> 00:40:17,769 I will make it for you. 584 00:40:17,769 --> 00:40:20,635 P.S. I live alone. 585 00:40:37,757 --> 00:40:40,054 I miss you. 586 00:40:44,762 --> 00:40:47,758 I miss you so much. 587 00:40:51,930 --> 00:40:53,777 I miss you. 588 00:41:13,848 --> 00:41:14,999 Yes. 589 00:41:14,999 --> 00:41:17,527 The chairman wants to see you for a second. 590 00:41:29,635 --> 00:41:31,749 We need a hand. 591 00:41:34,551 --> 00:41:38,421 I don't want to fill the vacant spot just because Kyung-joon is not here. 592 00:41:38,421 --> 00:41:40,556 Your opinions don't matter. 593 00:41:40,556 --> 00:41:45,118 I'm going to spend some time on where to use you. 594 00:41:45,118 --> 00:41:47,185 I agree with Mom. 595 00:41:47,185 --> 00:41:50,725 There's something questionable about Kyung-joon's death. 596 00:41:50,725 --> 00:41:54,239 One person is enough to be slow to know what's going on. 597 00:41:54,239 --> 00:41:55,583 You may leave. 598 00:42:12,562 --> 00:42:13,661 No way... 599 00:42:13,661 --> 00:42:16,247 That's right. It's me. 600 00:42:19,295 --> 00:42:24,547 It looked romantic at night but it's shabby when I look at it during the day. 601 00:42:25,102 --> 00:42:28,731 You're that type of man. 602 00:42:38,422 --> 00:42:41,252 I want to just get rid of it. 603 00:42:41,252 --> 00:42:43,311 It bothers me too much. 604 00:42:48,573 --> 00:42:50,110 That's enough, Mom. 605 00:42:50,110 --> 00:42:52,008 Didn't I play with you enough? 606 00:42:52,008 --> 00:42:53,543 What is? 607 00:42:53,543 --> 00:42:56,323 You don't like walking arm in arm with me? 608 00:42:56,323 --> 00:42:57,904 I like it. 609 00:42:58,725 --> 00:43:00,070 How are you? 610 00:43:00,070 --> 00:43:02,852 Yes, I'm good. You're doing well? 611 00:43:02,852 --> 00:43:05,085 I'm gonna go with Joon-gi so you go ahead, mom. 612 00:43:05,085 --> 00:43:07,244 Why? Let's go together! 613 00:43:07,244 --> 00:43:09,446 Have Joon-gi follow us. 614 00:43:09,446 --> 00:43:11,739 Then why would I have called him? 615 00:43:11,739 --> 00:43:14,290 You like Joon-gi too much. 616 00:43:14,290 --> 00:43:18,394 Who went to Thailand without complaining to play golf with you? 617 00:43:18,394 --> 00:43:19,986 I did something dad wouldn't do for you. 618 00:43:19,986 --> 00:43:21,699 You show off too much. 619 00:43:21,699 --> 00:43:23,765 That's why we should buy a private jet too. 620 00:43:23,765 --> 00:43:24,655 We can come and go anytime we want to. 621 00:43:24,655 --> 00:43:25,483 It would be so convenient. 622 00:43:25,483 --> 00:43:26,397 Ah, forget it. 623 00:43:26,397 --> 00:43:28,528 I'm tired of hearing it. 624 00:43:29,103 --> 00:43:31,696 You and dad need to make an effort. 625 00:43:31,696 --> 00:43:33,897 How long are you going to play at the bottom? 626 00:43:33,897 --> 00:43:38,108 Dad has to become richer, so I can get richer. 627 00:43:38,108 --> 00:43:39,628 Only if you can't talk so well... 628 00:43:39,628 --> 00:43:40,830 Are you going to buy a private jet or not? 629 00:43:40,830 --> 00:43:42,446 I'm not. What if you get in 630 00:43:42,446 --> 00:43:46,127 an accident coming and going overseas whenever you please? 631 00:43:46,127 --> 00:43:47,722 Look at Kyung-joon. 632 00:43:47,722 --> 00:43:50,708 Why are you bringing up Kyung-joon here? 633 00:43:50,708 --> 00:43:54,464 Wouldn't it feel horrible to lose a grown child? 634 00:43:54,464 --> 00:43:57,782 Some say he committed suicide. 635 00:43:57,782 --> 00:43:59,830 You know that girl Yoon-ha you were set up with? 636 00:43:59,830 --> 00:44:01,076 Rumors are going around that 637 00:44:01,076 --> 00:44:04,535 Chairman Jang might put her on the list for succession structure. 638 00:44:04,535 --> 00:44:07,134 Where do you hear all these things when you don't even go out? 639 00:44:07,134 --> 00:44:10,174 I'm the core member of the charity meeting. 640 00:44:10,174 --> 00:44:13,608 Drop a call to Yoon-ha at times like these. 641 00:44:13,608 --> 00:44:14,514 Why? 642 00:44:14,514 --> 00:44:16,175 It's nice to stay on friendly terms with her. 643 00:44:16,175 --> 00:44:17,926 You said she didn't have a boyfriend. 644 00:44:17,926 --> 00:44:19,712 It was a misunderstanding. 645 00:44:19,712 --> 00:44:20,971 Forget it. 646 00:44:20,971 --> 00:44:23,490 Would you like it if you were her if I try to be friendly with her now? 647 00:44:23,490 --> 00:44:25,043 It's different if some time passes later. 648 00:44:25,043 --> 00:44:27,730 When members of your family die, you bury them in your heart. 649 00:44:27,730 --> 00:44:29,180 Time has nothing to do with it. 650 00:44:29,180 --> 00:44:35,054 Depending on the situation, you never know when it will come up. 651 00:44:35,054 --> 00:44:36,500 You even know that? 652 00:44:36,500 --> 00:44:39,759 Don't mess around. 653 00:44:39,759 --> 00:44:42,669 I see that if you think marriage as a business, 654 00:44:42,669 --> 00:44:46,310 there's no better business partner than Yoon-ha. 655 00:44:46,310 --> 00:44:48,443 She even has a private jet. 656 00:44:48,443 --> 00:44:50,326 That makes you sound so poor. 657 00:44:50,326 --> 00:44:51,782 We're rich too. 658 00:44:51,782 --> 00:44:53,611 Are you trying to win me over with someone else's private jet? 659 00:44:53,611 --> 00:44:55,277 I'd just buy it. 660 00:44:55,277 --> 00:44:56,420 Wow! 661 00:44:56,420 --> 00:44:58,563 Then you buy it. 662 00:45:04,557 --> 00:45:07,358 How is that Jang Yoon-ha, that part-timer doing? 663 00:45:07,358 --> 00:45:10,267 You're showing a lot of interest in the part-timers nowadays. 664 00:45:10,267 --> 00:45:11,724 Are you bored of Lee Ji-yi now? 665 00:45:11,724 --> 00:45:14,661 What do you mean bored when we didn't even start? 666 00:45:14,661 --> 00:45:16,989 She's got some relationship skills. 667 00:45:16,989 --> 00:45:19,212 So I put a little technique on her. 668 00:45:19,212 --> 00:45:21,099 I haven't been calling her. 669 00:45:21,099 --> 00:45:23,015 She's probably dying from curiosity. 670 00:45:23,015 --> 00:45:25,560 Then why are you asking about Jang Yoon-ha? 671 00:45:25,560 --> 00:45:28,543 That daughter of the Taejin Group that I asked you to look into that other time. 672 00:45:28,543 --> 00:45:29,962 Food Market's part-timer Jang Yoon-ha. 673 00:45:29,962 --> 00:45:31,993 They're the same person. 674 00:45:33,340 --> 00:45:35,059 Are you not surprised? 675 00:45:36,636 --> 00:45:37,512 Aren't you going to ask 676 00:45:37,512 --> 00:45:40,130 why a daughter of a wealthy family is a part-timer at the market? 677 00:45:40,422 --> 00:45:42,841 Is the princess going incognito? 678 00:45:42,841 --> 00:45:45,976 She's innocent. She's like a younger sister. 679 00:45:50,634 --> 00:45:51,747 [Yoo Chang-soo] 680 00:46:04,054 --> 00:46:05,093 Hello. 681 00:46:05,093 --> 00:46:08,328 You know who it is. So why say "hello?" 682 00:46:08,328 --> 00:46:10,005 This is the first time you called me. 683 00:46:10,005 --> 00:46:10,671 What about the market? 684 00:46:10,671 --> 00:46:11,990 Did you quit? 685 00:46:11,990 --> 00:46:13,551 I'm going now. 686 00:46:13,551 --> 00:46:15,527 My vacation time is over. 687 00:46:15,527 --> 00:46:18,938 Yes. Good thinking. Keep coming out. 688 00:46:18,938 --> 00:46:22,391 It's better than staying home. 689 00:46:22,391 --> 00:46:23,692 Thank you. 690 00:46:23,692 --> 00:46:27,173 I don't know what to say in situations like these. 691 00:46:27,173 --> 00:46:28,900 Don't say anything. 692 00:46:28,900 --> 00:46:30,281 Do you want to have lunch together? 693 00:46:30,281 --> 00:46:35,123 No. I have to settle some things. 694 00:46:35,676 --> 00:46:41,201 Actually, I don't want to settle it. 695 00:46:41,201 --> 00:46:43,255 But I have to. 696 00:46:43,255 --> 00:46:44,661 So it's hard. 697 00:46:46,659 --> 00:46:49,261 You're always so complicated. 698 00:46:49,261 --> 00:46:51,022 If you don't want to settle it, then don't. 699 00:46:51,022 --> 00:46:53,764 What do you mean you have to? 700 00:46:56,251 --> 00:46:57,403 I'd better hang up. 701 00:46:57,403 --> 00:46:59,048 I have another call. 702 00:47:10,611 --> 00:47:12,015 Are you on your way? 703 00:47:12,015 --> 00:47:13,290 Yes. 704 00:47:13,290 --> 00:47:15,145 It's been difficult, huh? 705 00:47:15,145 --> 00:47:17,696 Even so, you have to eat, meet a friend and laugh. 706 00:47:17,696 --> 00:47:20,061 That's how you go on. 707 00:47:20,586 --> 00:47:23,527 I did that when my grandmother passed away. 708 00:47:24,439 --> 00:47:26,625 It still feels like a dream. 709 00:47:26,625 --> 00:47:28,462 What does Deputy Choi say? 710 00:47:28,761 --> 00:47:32,397 I feel relieved that you have Deputy Choi. 711 00:47:34,441 --> 00:47:35,643 Hello? 712 00:47:38,137 --> 00:47:39,957 Why aren't you saying anything? 713 00:47:43,198 --> 00:47:44,224 Ji-yi. 714 00:47:45,597 --> 00:47:47,803 I'm almost there. 715 00:47:47,803 --> 00:47:50,060 Let's talk when I get there. 716 00:48:07,055 --> 00:48:10,575 This month's performance went up quite higher than last month's. 717 00:48:10,575 --> 00:48:12,283 I think the special event was effective. 718 00:48:12,283 --> 00:48:16,107 We're working on a follow-up marketing move so that it will continue to rise. 719 00:48:16,107 --> 00:48:21,418 You should come back to the Planning team and visit Food Market as an observer. 720 00:48:21,418 --> 00:48:25,007 Since you're not in the Planning team, I can't figure out what my brother is up to. 721 00:48:25,007 --> 00:48:26,851 The Food Market won't like it. 722 00:48:26,851 --> 00:48:28,994 There are still some employees who are opposed to it. 723 00:48:28,994 --> 00:48:31,096 Make a list of them. 724 00:48:31,096 --> 00:48:33,643 They must be working for my brother. 725 00:48:46,297 --> 00:48:47,541 [Scale] 726 00:49:08,872 --> 00:49:10,763 I can't call him. 727 00:49:31,969 --> 00:49:34,134 I miss him. 728 00:49:36,630 --> 00:49:38,702 I want to lean on him. 729 00:49:48,469 --> 00:49:49,968 [Jang Yoon-ha] 730 00:50:01,048 --> 00:50:02,760 Hello? 731 00:50:03,743 --> 00:50:05,663 Can you talk? 732 00:50:06,131 --> 00:50:09,390 I can't for long. 733 00:50:09,390 --> 00:50:12,068 I'm sorry for not calling you. 734 00:50:13,067 --> 00:50:15,659 Let's talk in person. 735 00:50:17,468 --> 00:50:21,781 I called to do that. 736 00:50:22,646 --> 00:50:26,348 I have something to tell you. 737 00:50:26,848 --> 00:50:28,786 Okay. I got it. 738 00:50:34,983 --> 00:50:37,564 Are you secretly dating a girl? 739 00:50:38,683 --> 00:50:39,635 Go to sleep. 740 00:50:54,243 --> 00:50:56,180 Yoon-ha! 741 00:50:58,547 --> 00:50:59,808 Why aren't you inside? 742 00:50:59,808 --> 00:51:02,341 I wanted to go in with you. 743 00:51:02,341 --> 00:51:04,846 It's good to see you, my friend. 744 00:51:04,846 --> 00:51:08,046 You heard about a ghost who died because they couldn't talk, right? 745 00:51:08,046 --> 00:51:10,432 I totally get it. 746 00:51:10,432 --> 00:51:11,763 Did you missed me that much? 747 00:51:11,763 --> 00:51:14,789 Yes. The worst part about not seeing you is that 748 00:51:14,789 --> 00:51:16,858 I had no one to talk to. 749 00:51:17,439 --> 00:51:19,336 You make me smile. 750 00:51:19,336 --> 00:51:20,680 Success! 751 00:51:20,680 --> 00:51:21,286 Let's go. 752 00:51:21,286 --> 00:51:22,406 Okay. 753 00:51:26,263 --> 00:51:28,303 We came all the way here while we were talking. 754 00:51:28,303 --> 00:51:29,576 We can just go up again. 755 00:51:29,576 --> 00:51:31,649 At least we didn't go all the way to the parking garage. 756 00:51:51,608 --> 00:51:52,830 Get on! 757 00:51:59,348 --> 00:52:00,641 Let's get on. 758 00:52:17,220 --> 00:52:19,658 Everyone is getting off on the same floor except me. 759 00:52:21,027 --> 00:52:23,068 Are you directing that to me? 760 00:52:23,068 --> 00:52:25,202 No. I was talking to myself. 761 00:52:46,779 --> 00:52:48,192 Just a minute. 762 00:52:50,561 --> 00:52:52,830 Let me borrow her for a bit. 763 00:52:56,564 --> 00:52:57,983 Wow. 764 00:52:58,269 --> 00:53:02,344 They act like they're filming a movie. 765 00:53:18,852 --> 00:53:23,038 I'm so sorry that I can't even say it. 766 00:53:25,618 --> 00:53:28,826 When you were on the phone with Chang-soo, I was there. 767 00:53:28,826 --> 00:53:32,609 I just found out you weren't answering just my calls. 768 00:53:39,401 --> 00:53:49,874 When people break up, who is supposed to say it first? 769 00:53:49,874 --> 00:53:52,595 The girl or the guy? 770 00:53:55,506 --> 00:54:02,183 The person who wants to break up can say it first. 771 00:54:10,241 --> 00:54:13,244 Thanks for everything. 772 00:54:14,271 --> 00:54:16,767 It's not your fault. 773 00:54:16,767 --> 00:54:18,939 It's completely my problem. 774 00:54:18,939 --> 00:54:21,590 Don't make excuses. 775 00:54:21,590 --> 00:54:24,316 Look at me and tell me. 776 00:54:24,316 --> 00:54:26,827 That you want to break up. 777 00:54:57,263 --> 00:54:59,137 Let's break up. 778 00:55:03,928 --> 00:55:06,148 Is that the look of someone who wants to break up? 779 00:55:11,123 --> 00:55:12,802 I lied to you. 780 00:55:13,526 --> 00:55:15,775 Everyone lies. 781 00:55:15,775 --> 00:55:16,757 I did too. 782 00:55:20,066 --> 00:55:21,831 I'm not poor. 783 00:55:22,567 --> 00:55:27,592 I started the part-time job to endure my family. 784 00:55:28,349 --> 00:55:31,209 I could leave if I don't like my family. 785 00:55:31,209 --> 00:55:32,946 But I was scared. 786 00:55:32,946 --> 00:55:35,134 Becoming alone without money. 787 00:55:36,414 --> 00:55:39,327 I prepared to live on my own. 788 00:55:39,327 --> 00:55:43,897 And I thought I was a pretty good person. 789 00:55:45,103 --> 00:55:49,871 I thought I made a realistic choice, but... 790 00:55:52,908 --> 00:55:54,780 My brother died. 791 00:55:57,145 --> 00:55:59,959 There's no way he would die. 792 00:56:00,279 --> 00:56:02,395 Do you know what kind of person he is? 793 00:56:03,944 --> 00:56:05,927 He's the vice-president of Taejin Group. 794 00:56:05,927 --> 00:56:13,964 My brother was born with all the luck a person can possibly have. 795 00:56:31,792 --> 00:56:38,489 People that I love, they all get hurt. 796 00:56:40,348 --> 00:56:46,138 Everyone that I love, they all leave me. 797 00:56:46,797 --> 00:56:52,331 Ever since I was born, my mother became miserable. 798 00:56:52,331 --> 00:56:57,173 So... So, please leave me. 799 00:56:57,173 --> 00:56:58,433 When I let you go, just... 800 00:56:58,433 --> 00:57:00,692 Even misfortune is your choice. 801 00:57:01,666 --> 00:57:05,583 Don't try to take responsibility for someone else's misery. 802 00:57:19,068 --> 00:57:21,256 I missed you. 803 00:57:22,154 --> 00:57:26,016 I wanted to come running to you. 804 00:57:26,016 --> 00:57:28,904 But I couldn't do that. 805 00:57:33,736 --> 00:57:36,500 What if, because of me, you get hurt? 806 00:57:40,098 --> 00:57:43,843 You're not that powerful. 807 00:57:46,168 --> 00:57:48,447 Don't leave me. 808 00:57:50,374 --> 00:57:52,947 Please don't leave me... 54104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.