Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,344 --> 00:00:05,721
Excuse me.
2
00:00:09,986 --> 00:00:11,888
Do you know me?
3
00:00:28,018 --> 00:00:28,538
What's with you?
4
00:00:28,538 --> 00:00:29,896
Don't do this.
5
00:00:32,775 --> 00:00:34,836
I greeted you but I got rejected.
6
00:00:34,836 --> 00:00:36,402
I suddenly got upset.
7
00:00:38,374 --> 00:00:39,878
Hello.
8
00:00:40,221 --> 00:00:42,372
This is the greeting I left out.
9
00:00:42,372 --> 00:00:44,627
You seem to have mood swings.
10
00:00:44,627 --> 00:00:46,976
Please learn to have some self-control.
11
00:00:48,033 --> 00:00:49,599
Did he just lecture me?
12
00:00:49,599 --> 00:00:51,135
Keep that in your heart.
13
00:00:51,135 --> 00:00:52,836
You have a sense of inadequacy.
14
00:00:52,836 --> 00:00:53,954
As I've always said,
15
00:00:53,954 --> 00:00:57,466
poor people like us have to
be careful with our temper.
16
00:00:58,230 --> 00:00:59,402
Let's go.
17
00:00:59,731 --> 00:01:01,745
He's usually shy but chic.
18
00:01:01,745 --> 00:01:08,331
Ah, so he is the guy who is a shy and
intelligent and elegant and chic deputy.
19
00:01:08,331 --> 00:01:09,967
You're being sarcastic just now, huh?
20
00:01:09,967 --> 00:01:10,952
I wasn't.
21
00:01:10,952 --> 00:01:13,083
No? Then I'm sorry.
22
00:01:13,083 --> 00:01:15,318
He has a good family
background and is rich.
23
00:01:15,318 --> 00:01:17,315
Rich people these days
have nice personalities.
24
00:01:17,315 --> 00:01:19,422
They grow up lacking nothing.
25
00:01:19,422 --> 00:01:21,808
Just because you have lots of money,
you lack nothing?
26
00:01:21,808 --> 00:01:24,725
Look at this, you're twisted again.
27
00:01:24,725 --> 00:01:26,262
Hey! Run, run!
28
00:01:46,090 --> 00:01:47,450
You are home!
29
00:01:47,450 --> 00:01:49,846
Why are you here so late
instead of resting at home?
30
00:01:49,846 --> 00:01:51,100
Don't be irritated.
31
00:01:51,100 --> 00:01:54,664
I missed you so much after
hearing your voice earlier.
32
00:01:54,664 --> 00:01:56,199
So difficult...
33
00:01:56,199 --> 00:01:59,720
Put it back where it was when it dries, okay?
34
00:01:59,720 --> 00:02:02,582
I put the side dishes in the fridge.
35
00:02:02,582 --> 00:02:04,038
You had dinner, right?
36
00:02:04,494 --> 00:02:07,770
You'll get annoyed if I tell you to
eat something now, right?
37
00:02:07,770 --> 00:02:08,671
Yeah.
38
00:02:08,671 --> 00:02:12,062
Oh! You spoke informally to me.
39
00:02:12,062 --> 00:02:14,307
Now you seem like my child.
40
00:02:14,307 --> 00:02:16,748
Children that are too great are difficult.
41
00:02:16,748 --> 00:02:19,390
They do everything on their own,
so it's hard.
42
00:02:19,390 --> 00:02:23,165
As a parent,
I haven't helped you live like this.
43
00:02:23,165 --> 00:02:25,728
You've done your best,
so I have no complaints.
44
00:02:25,728 --> 00:02:26,886
You're calling me "mother" again.
45
00:02:26,886 --> 00:02:27,824
I feel so distant.
46
00:02:27,824 --> 00:02:30,162
If I say "mom," I would get weaker.
47
00:02:30,162 --> 00:02:34,031
I might give up what I want and
live like you and dad.
48
00:02:34,031 --> 00:02:35,687
What's wrong with how we live?
49
00:02:35,687 --> 00:02:38,795
Money comes and goes.
50
00:02:40,304 --> 00:02:42,491
We've never had any.
51
00:02:42,828 --> 00:02:44,511
Live up to your dreams.
52
00:02:44,511 --> 00:02:46,916
If you're ever having a hard time,
come to me.
53
00:02:46,916 --> 00:02:47,977
I will take you home.
54
00:02:47,977 --> 00:02:50,528
No, I don't want to. I'm upset.
55
00:02:50,528 --> 00:02:52,605
Eat well and be healthy.
56
00:02:52,605 --> 00:02:53,749
You can do it, my son!
57
00:02:53,749 --> 00:02:54,751
I said I will take you home.
58
00:02:54,751 --> 00:02:56,756
I said I don't want you to.
59
00:02:58,088 --> 00:02:59,622
Come on, Mom!
60
00:02:59,622 --> 00:03:00,259
I don't want it!
61
00:03:00,259 --> 00:03:01,578
You just came back from work!
62
00:03:01,578 --> 00:03:02,696
You might fall.
63
00:03:02,696 --> 00:03:04,950
Let go!
64
00:03:06,552 --> 00:03:07,169
Why?
65
00:03:07,169 --> 00:03:08,985
I'm losing to you.
66
00:03:08,985 --> 00:03:12,001
I lose to you,
so you have to lose to me too.
67
00:03:12,001 --> 00:03:13,925
Go in. Let me be comfortable.
68
00:03:13,925 --> 00:03:17,240
If you take me home, my hard work of
cleaning would be on the same level.
69
00:03:17,240 --> 00:03:20,023
I want to do more for you.
70
00:03:20,023 --> 00:03:22,466
I don't want to be on the same level!
71
00:03:22,809 --> 00:03:24,147
Okay.
72
00:03:24,147 --> 00:03:25,696
You can do it!
73
00:03:31,855 --> 00:03:33,582
You make sure to not to skip meals.
74
00:03:33,582 --> 00:03:35,823
Yes, you too!
75
00:03:43,908 --> 00:03:45,410
Be careful.
76
00:03:45,410 --> 00:03:47,237
What's wrong with your foot?
77
00:03:47,237 --> 00:03:48,505
Why do you fall so easily?
78
00:03:48,505 --> 00:03:49,879
I know.
79
00:03:50,040 --> 00:03:51,377
Did something good happen?
80
00:03:51,377 --> 00:03:53,208
Why are you smiling so beautifully?
81
00:03:53,208 --> 00:03:55,397
You don't smile because
something good happened.
82
00:03:55,397 --> 00:03:57,480
You smile so something
good could happen.
83
00:03:57,480 --> 00:03:59,623
Why live so complicatedly?
84
00:03:59,623 --> 00:04:02,514
Just smile when there's
something to smile about.
85
00:04:10,378 --> 00:04:12,529
Have you finally gone crazy?
86
00:04:14,401 --> 00:04:16,485
Wow! It's chicken feet.
87
00:04:18,107 --> 00:04:19,124
Here.
88
00:04:21,004 --> 00:04:23,392
I'm going to eat you!
89
00:04:25,109 --> 00:04:27,100
Wipe your hands first.
90
00:04:28,331 --> 00:04:31,993
Why did you suddenly
change your mind and come over?
91
00:04:32,431 --> 00:04:35,584
I just suddenly wanted to come.
92
00:04:35,584 --> 00:04:37,559
Did you fight with your mom again?
93
00:04:37,559 --> 00:04:39,947
How bad could it be?
94
00:04:39,947 --> 00:04:44,402
By any chance... Is there some secret to
your birth that you don't know about?
95
00:04:58,620 --> 00:04:59,973
What are you doing?
96
00:04:59,973 --> 00:05:03,547
Are you going to just do nothing
at home because you're on break from school?
97
00:05:06,549 --> 00:05:08,384
Please do a DNA test.
98
00:05:09,829 --> 00:05:11,534
[Paternity Test DNA Analysis Result]
99
00:05:18,107 --> 00:05:20,497
[The probability of paternity between
Min Hye-woo and Jang Yoon-ha is 99.9653%]
100
00:05:29,716 --> 00:05:31,274
Amazing.
101
00:05:31,274 --> 00:05:32,776
Cheers!
102
00:05:38,367 --> 00:05:40,279
Did your family go under?
103
00:05:40,279 --> 00:05:41,574
You must have been rich.
104
00:05:41,574 --> 00:05:43,850
That's why you gotta do a DNA test.
105
00:05:43,850 --> 00:05:46,089
The tests are expensive, huh?
106
00:05:46,089 --> 00:05:47,729
Hey.
107
00:05:47,729 --> 00:05:52,149
What I want to say here is
my relationship with my mom.
108
00:05:52,149 --> 00:05:54,032
How can you talk about the tests?
109
00:05:54,032 --> 00:05:56,433
But still, it's fascinating that
you did a DNA test.
110
00:05:56,433 --> 00:05:57,805
It's like a soap opera.
111
00:05:57,805 --> 00:06:00,544
But she's your biological mom.
112
00:06:02,361 --> 00:06:03,420
I'm sorry.
113
00:06:03,420 --> 00:06:06,337
I was a little out of it
because of Deputy Choi.
114
00:06:06,337 --> 00:06:07,782
You're gonna go out with him soon.
115
00:06:07,782 --> 00:06:11,168
How can I even desire to date someone like
him when I live off a $200 monthly rent?
116
00:06:11,168 --> 00:06:13,488
I'm satisfied by just looking at him.
117
00:06:13,488 --> 00:06:17,124
"Boys, be ambitious."
Men, learn to have ambitions.
118
00:06:17,124 --> 00:06:17,941
Ask him out.
119
00:06:17,941 --> 00:06:21,660
If you marry him, you can forget
this rooftop house and live in an apartment.
120
00:06:21,660 --> 00:06:26,930
Yoon-ha, even if we're poor,
there are things we can and cannot do.
121
00:06:26,930 --> 00:06:29,915
Making my own wages by
my own power is the most comfortable.
122
00:06:29,915 --> 00:06:31,801
Leeching onto a guy?
123
00:06:31,801 --> 00:06:33,269
Not advisable.
124
00:06:33,269 --> 00:06:34,479
Cinderella?
125
00:06:34,479 --> 00:06:36,652
Not a good idea.
126
00:06:36,652 --> 00:06:40,009
What's wrong with leaning on and sharing
with each other with a guy you love?
127
00:06:40,009 --> 00:06:41,768
It's "Each other."
128
00:06:41,768 --> 00:06:43,080
Exactly. "With each other."
129
00:06:43,080 --> 00:06:46,137
He goes to work at the office and
you take care of the house.
130
00:06:46,137 --> 00:06:49,623
It's nice to live comfortably with
the money he brings home.
131
00:06:49,623 --> 00:06:52,594
You're being ridiculous.
132
00:06:52,594 --> 00:06:55,863
Hey, these days, even
the daughters of the rich work.
133
00:06:55,863 --> 00:06:58,115
Why are you getting mad?
134
00:06:58,115 --> 00:07:00,130
Why bring up a rich
family's daughter all of a sudden?
135
00:07:00,130 --> 00:07:02,269
The rich daughter I discovered.
136
00:07:02,269 --> 00:07:04,964
She wasn't able to be active in social media
because she got caught.
137
00:07:04,964 --> 00:07:07,074
But now she's secretly doing it again.
138
00:07:07,074 --> 00:07:09,868
This lady has the spirit.
139
00:07:10,343 --> 00:07:11,836
Isn't she pretty?
140
00:07:11,836 --> 00:07:14,665
She even followed me back.
141
00:07:14,665 --> 00:07:16,106
She even commented to me.
142
00:07:16,106 --> 00:07:17,268
Hey, you should follow her too.
143
00:07:17,268 --> 00:07:18,848
She'll accept you.
144
00:07:18,848 --> 00:07:21,972
She communicates with
people like us. She's nice.
145
00:07:21,972 --> 00:07:25,126
Hey, what's wrong with people like us?
146
00:07:25,126 --> 00:07:26,552
Do you know how much value there is in
147
00:07:26,552 --> 00:07:29,583
the insult we take and
our sweat just to make $10?
148
00:07:29,583 --> 00:07:30,631
We're different from these kids
149
00:07:30,631 --> 00:07:35,194
who grew up thinking money is
always given to them by their parents.
150
00:07:35,194 --> 00:07:36,366
We're different.
151
00:07:36,366 --> 00:07:38,915
They are always rich.
152
00:07:38,915 --> 00:07:40,333
And we continue to be poor even
153
00:07:40,333 --> 00:07:41,808
when we know the value of the
sweat and insults we bore.
154
00:07:41,808 --> 00:07:43,626
We're not always going to be poor.
155
00:07:43,626 --> 00:07:46,442
We know money is precious,
so we save up.
156
00:07:46,442 --> 00:07:50,568
The oney you make on your own
has its own spirit!
157
00:07:51,080 --> 00:07:53,017
What's your true identity?
158
00:07:54,238 --> 00:07:55,091
Me?
159
00:07:56,556 --> 00:08:00,376
A loser who is just all talk.
160
00:08:00,376 --> 00:08:02,366
A loser.
161
00:08:03,626 --> 00:08:05,332
What's this?
162
00:08:05,332 --> 00:08:06,660
What?
163
00:08:06,660 --> 00:08:10,114
I don't know you well but I like you.
164
00:08:10,114 --> 00:08:12,323
You seem like a good person.
165
00:08:12,323 --> 00:08:13,636
Love.
166
00:08:13,636 --> 00:08:15,571
Hey!
167
00:08:16,577 --> 00:08:18,304
This is really nice.
168
00:08:18,304 --> 00:08:18,675
Isn't it?
169
00:08:18,675 --> 00:08:19,707
This is my house.
170
00:08:19,707 --> 00:08:23,112
I want to live here too, Ji-yi.
171
00:08:23,112 --> 00:08:24,833
Can't I?
172
00:08:31,392 --> 00:08:34,024
Today's course will be
Scandinavian cuisine.
173
00:08:34,024 --> 00:08:36,586
The chairman will be eating
by himself, so set it correctly.
174
00:08:36,586 --> 00:08:38,447
Madam and the
Vice Chairman are eating together,
175
00:08:38,447 --> 00:08:39,629
so prepare accordingly.
176
00:08:39,629 --> 00:08:43,774
The younger two misses will eat separately,
so make their salads separately.
177
00:08:43,774 --> 00:08:46,228
The Canadian potato salad is for
the Chairman and Vice-Chairman.
178
00:08:46,228 --> 00:08:49,414
The dragon fruit salads are
for the madam and the daughters.
179
00:08:53,312 --> 00:08:55,278
Yoon-ha.
180
00:08:55,278 --> 00:08:56,790
I was on my way to see you.
181
00:08:56,790 --> 00:08:57,648
Why?
182
00:08:57,648 --> 00:09:00,084
Was Chang-soo being
rude to you yesterday?
183
00:09:00,084 --> 00:09:02,939
Why do you want to confirm that?
184
00:09:02,939 --> 00:09:03,920
To scold him.
185
00:09:03,920 --> 00:09:05,889
I know him.
186
00:09:05,889 --> 00:09:07,926
I made him act rude.
187
00:09:07,926 --> 00:09:10,060
The cause is not important
but the outcome is.
188
00:09:10,060 --> 00:09:14,439
Wow. You're becoming like our father, too.
189
00:09:14,439 --> 00:09:15,949
That's not a compliment.
190
00:09:15,949 --> 00:09:17,225
You're degenerating.
191
00:09:17,225 --> 00:09:18,601
That's a little more than harsh.
192
00:09:18,601 --> 00:09:19,263
It hurts a lot.
193
00:09:19,263 --> 00:09:22,458
I hope you mature as much as it hurts!
194
00:09:23,595 --> 00:09:24,409
Why are you leaving so early?
195
00:09:24,409 --> 00:09:27,583
I don't want the newly dispatched
employee to find me faulty.
196
00:09:27,583 --> 00:09:28,834
I'm going!
197
00:09:48,087 --> 00:09:49,164
Are you looking for someone?
198
00:09:49,164 --> 00:09:50,233
No!
199
00:09:50,233 --> 00:09:51,507
I mean, yes.
200
00:09:51,507 --> 00:09:53,403
Are you saying yes or no?
201
00:09:53,403 --> 00:09:55,705
I did come to look for someone.
202
00:09:55,705 --> 00:09:56,712
Deputy Choi!
203
00:09:56,712 --> 00:09:57,841
Yes.
204
00:09:58,008 --> 00:09:59,682
Do you know her?
205
00:09:59,682 --> 00:10:01,611
She's a part-timer for
Food Market, Ms. Lee Ji-yi.
206
00:10:01,611 --> 00:10:02,418
This is...
207
00:10:02,418 --> 00:10:03,844
I do nothing and unemployed.
208
00:10:03,844 --> 00:10:05,580
Simply, I'm the biggest freeloader.
209
00:10:05,580 --> 00:10:06,714
I'm Joon-gi's friend.
210
00:10:06,714 --> 00:10:08,586
Ah, yes.
211
00:10:09,525 --> 00:10:10,659
Didn't you say you were
looking for someone?
212
00:10:10,659 --> 00:10:11,821
Ah, yes.
213
00:10:11,821 --> 00:10:13,921
Deputy Choi, since you're a hard worker,
214
00:10:13,921 --> 00:10:16,309
you probably came out
earlier than the others.
215
00:10:16,309 --> 00:10:18,887
So I prepared this thinking
you missed your breakfast.
216
00:10:18,887 --> 00:10:21,186
Today is your first day at work.
217
00:10:21,186 --> 00:10:22,061
Thank you.
218
00:10:22,061 --> 00:10:22,930
You must like Joon-gi.
219
00:10:22,930 --> 00:10:24,597
Ah, no. I don't like him.
220
00:10:24,597 --> 00:10:25,158
You don't like me?
221
00:10:25,158 --> 00:10:26,675
Ah, no. It's not that.
222
00:10:26,675 --> 00:10:28,534
Do you like him or not?
223
00:10:28,534 --> 00:10:30,279
You're so indecisive.
224
00:10:30,279 --> 00:10:30,972
Ah, seriously!
225
00:10:30,972 --> 00:10:32,751
Why are you constantly interfering?
226
00:10:33,575 --> 00:10:35,702
Ah, I knew you'd do that.
227
00:10:35,702 --> 00:10:38,014
I'm sorry.
228
00:10:38,014 --> 00:10:40,834
But... why are you
speaking informally to me?
229
00:10:40,972 --> 00:10:44,393
Then, work hard, Deputy! You can do it!
230
00:10:47,857 --> 00:10:50,326
What was that?
231
00:10:50,696 --> 00:10:51,441
Be careful.
232
00:10:51,441 --> 00:10:52,685
She works at our company.
233
00:10:52,685 --> 00:10:55,453
Even if she's a part-timer,
you were going too far.
234
00:10:55,453 --> 00:10:58,735
Are you siding with her because of
your similar background?
235
00:10:58,735 --> 00:11:00,925
Her forehead says, "I'm Poor."
236
00:11:00,925 --> 00:11:03,603
How dare she try to win you over?
237
00:11:03,603 --> 00:11:04,898
Don't jump into conclusions.
238
00:11:04,898 --> 00:11:08,299
It's so obvious.
239
00:11:08,299 --> 00:11:10,920
Why do you think I didn't tell her
that I'm the General Director?
240
00:11:10,920 --> 00:11:14,975
She would have clung to me
with twinkling eyes if I said that.
241
00:11:15,466 --> 00:11:19,028
I thought only poor people
have victim mentalities.
242
00:11:19,028 --> 00:11:22,392
But rich people also
have the same mindset.
243
00:11:22,392 --> 00:11:25,228
It's not a victim mentality, it's elitism.
244
00:11:25,228 --> 00:11:26,901
How are you going to
remodel Food Market?
245
00:11:26,901 --> 00:11:28,504
Let me see.
246
00:11:30,071 --> 00:11:32,164
Changing the main target of the
premium market for the middle and
247
00:11:32,164 --> 00:11:34,533
lower classes instead of the upper class.
248
00:11:34,533 --> 00:11:37,629
Don't put the most expensive items
249
00:11:37,629 --> 00:11:41,216
at the entrance but put the food
that will lure customers.
250
00:11:41,216 --> 00:11:42,679
This is really good.
251
00:11:42,679 --> 00:11:44,648
It must be homemade.
252
00:11:49,667 --> 00:11:51,054
Carry on.
253
00:11:53,824 --> 00:11:55,251
So annoying.
254
00:11:55,251 --> 00:11:57,567
You ran off to give him the sandwich
and didn't offer me some.
255
00:11:57,567 --> 00:11:58,851
Now you say he's rude?
256
00:11:58,851 --> 00:12:01,130
The saying,"Birds of the feather
flock together" is all lies.
257
00:12:01,130 --> 00:12:02,031
Why?
258
00:12:02,031 --> 00:12:06,532
Deputy Choi's loser friend
messed up my morning.
259
00:12:06,532 --> 00:12:08,651
Are you sure it's not Deputy Choi?
260
00:12:08,651 --> 00:12:11,605
No. It's definitely not him.
261
00:12:17,043 --> 00:12:19,604
Proceed the remodeling with your plan.
262
00:12:19,604 --> 00:12:21,782
I'm going to use the bathroom,
so you can go first.
263
00:12:21,782 --> 00:12:23,251
Okay.
264
00:12:32,509 --> 00:12:34,067
Do you want to me help you?
265
00:12:34,067 --> 00:12:35,523
I didn't speak informally this time.
266
00:12:35,523 --> 00:12:37,400
It's fine. It's my job.
267
00:12:37,400 --> 00:12:38,337
The sandwich was really good.
268
00:12:38,337 --> 00:12:40,168
Did you make it yourself?
269
00:12:40,168 --> 00:12:41,716
Did you eat that?
270
00:12:41,716 --> 00:12:44,068
Yes.
271
00:12:44,068 --> 00:12:45,994
All that effort just to feed a dog...
272
00:12:45,994 --> 00:12:47,361
Am I a dog?
273
00:12:47,361 --> 00:12:48,582
I was talking to myself.
274
00:12:48,582 --> 00:12:50,480
You have good ears.
275
00:12:50,480 --> 00:12:52,552
But, you're talking
informally to me again.
276
00:12:52,552 --> 00:12:54,187
Wouldn't I be mad when
you just called me a dog?
277
00:12:54,187 --> 00:12:55,251
You're doing it again!
278
00:12:55,251 --> 00:12:56,889
I was talking to myself too.
279
00:12:56,889 --> 00:12:59,775
Who talks to himself while looking at
another person and by asking a question?
280
00:12:59,775 --> 00:13:02,217
Because I couldn't believe it.
281
00:13:02,217 --> 00:13:04,327
I'm not the type to be
getting this kind of treatment.
282
00:13:04,327 --> 00:13:05,528
If you knew who I am, you would...
283
00:13:05,528 --> 00:13:08,642
We don't know each other,
but let me be bold and just say this.
284
00:13:08,642 --> 00:13:11,430
Learn to have some manners.
285
00:13:11,430 --> 00:13:13,113
And what was that earlier?
286
00:13:13,113 --> 00:13:15,135
If you're hitting on someone, do it better.
287
00:13:15,135 --> 00:13:16,106
When was I?
288
00:13:16,106 --> 00:13:17,841
You know I'm interested in your friend.
289
00:13:17,841 --> 00:13:19,171
How would I know that you were interested?
290
00:13:19,171 --> 00:13:22,882
Ah, you're not only ill-mannered,
but also clueless.
291
00:13:22,882 --> 00:13:25,448
A girl gets up early to
make a sandwich to give to someone.
292
00:13:25,448 --> 00:13:26,983
It's not like they're even close.
293
00:13:26,983 --> 00:13:29,185
Can you imagine
how much courage that took?
294
00:13:29,185 --> 00:13:32,543
I ruined my image to
Deputy this morning.
295
00:13:32,543 --> 00:13:37,581
But luckily,
he has a freeloader friend like you.
296
00:13:37,581 --> 00:13:41,359
Instead of looking at class or levels
when it comes to a friend,
297
00:13:41,359 --> 00:13:43,102
he looks for someone
he's comfortable with.
298
00:13:43,102 --> 00:13:44,462
That's gives me hope.
299
00:13:44,462 --> 00:13:45,890
Do I look that lousy to you?
300
00:13:45,890 --> 00:13:48,598
Yes!
301
00:13:48,598 --> 00:13:50,263
Hey, you!
302
00:13:51,272 --> 00:13:52,730
[Taejin, Jang Kyung-joon]
303
00:13:52,730 --> 00:13:54,232
Why is he...
304
00:13:58,017 --> 00:13:59,720
Yes, Kyung-joon.
305
00:13:59,720 --> 00:14:01,856
I can't believe this is a fact.
306
00:14:01,856 --> 00:14:04,902
How did this go on within our company?
307
00:14:04,902 --> 00:14:08,749
Even if it's the owner's children,
how could you overlook this?
308
00:14:09,770 --> 00:14:11,492
I will call you again.
309
00:14:15,201 --> 00:14:16,172
It's been awhile.
310
00:14:16,172 --> 00:14:18,187
Yes, Kyung-joon.
311
00:14:18,187 --> 00:14:20,651
Don't sit. I have to leave.
312
00:14:24,045 --> 00:14:26,383
Why did you want to see me?
313
00:14:27,539 --> 00:14:29,007
You met my Yoon-ha, right?
314
00:14:29,007 --> 00:14:31,014
I taught her some life lessons.
315
00:14:31,014 --> 00:14:32,350
Since she didn't go to school in Korea,
316
00:14:32,350 --> 00:14:34,684
she didn't seem to know
the ways of the world.
317
00:14:38,049 --> 00:14:40,610
Yoon-ha is my sister, Chang-soo.
318
00:14:40,610 --> 00:14:42,819
As Taejin's representative,
you met Yumin's representative.
319
00:14:42,819 --> 00:14:44,961
You guys are not simple individuals.
320
00:14:44,961 --> 00:14:48,842
Why don't we leave the life lessons
to the family, okay?
321
00:14:51,229 --> 00:14:53,054
Okay.
322
00:14:53,054 --> 00:14:55,538
Good. You understand easily.
323
00:15:05,913 --> 00:15:06,814
I already ate.
324
00:15:06,814 --> 00:15:07,957
You can order.
325
00:15:07,957 --> 00:15:09,925
I'll get to the point.
326
00:15:24,367 --> 00:15:25,292
Why did you do it?
327
00:15:25,292 --> 00:15:26,836
Did you want to win that badly?
328
00:15:26,836 --> 00:15:28,972
Did you want to increase
the company's profits like this?
329
00:15:28,972 --> 00:15:32,041
You just have to raise the company
profit using any method.
330
00:15:32,041 --> 00:15:33,151
That's our father's way.
331
00:15:33,151 --> 00:15:34,563
Don't use father as an excuse.
332
00:15:34,563 --> 00:15:37,472
This is your way, not father's.
333
00:15:37,472 --> 00:15:39,297
Can you get crazy like this in order to win?
334
00:15:39,297 --> 00:15:41,125
I tried my best.
335
00:15:41,125 --> 00:15:42,568
I just got unlucky.
336
00:15:42,568 --> 00:15:44,444
I tested its safety and
there were no defects.
337
00:15:44,444 --> 00:15:47,047
Even so, you have to take responsibility.
338
00:15:48,201 --> 00:15:52,081
If I admit, did you ever think
how it will affect our company?
339
00:15:52,081 --> 00:15:54,695
Don't you know Taejin is under
the prosecutors' tight watch these days?
340
00:15:54,695 --> 00:15:57,200
You want all of us to go down?
341
00:15:59,002 --> 00:16:02,212
Tell father the truth before I tell him.
342
00:16:02,212 --> 00:16:04,374
Do you think he doesn't know?
343
00:16:05,476 --> 00:16:08,344
Do you think there's anything
the chairman doesn't know?
344
00:16:08,731 --> 00:16:11,022
Oh my, you naive prince.
345
00:16:11,022 --> 00:16:11,982
You stay out of this.
346
00:16:11,982 --> 00:16:13,492
I'm going to decide this with father.
347
00:16:13,492 --> 00:16:15,193
I can't stay out.
348
00:16:15,193 --> 00:16:17,702
I'm going to use this opportunity to
improve our group's structure.
349
00:16:17,702 --> 00:16:20,817
That means you're
denying father's system.
350
00:16:21,092 --> 00:16:22,310
That's good for me.
351
00:16:22,310 --> 00:16:24,903
Please lead the way to improvement.
352
00:16:24,903 --> 00:16:28,723
I can't wait to see you
being the first person to get kicked.
353
00:16:40,969 --> 00:16:45,395
Excuse me, I want to
buy rice cakes as a present.
354
00:16:45,395 --> 00:16:47,613
It's for a woman in her 50's.
355
00:16:47,613 --> 00:16:48,752
I heard Korean markets have everything.
356
00:16:48,752 --> 00:16:49,748
Do you have rice cakes?
357
00:16:49,748 --> 00:16:52,061
I want them to be soft.
358
00:16:52,061 --> 00:16:54,230
Can you speak English?
359
00:16:54,230 --> 00:16:56,256
I don't understand you.
360
00:16:59,027 --> 00:16:59,935
Please follow me.
361
00:16:59,935 --> 00:17:02,271
I'll show you where the rice cakes are.
362
00:17:02,271 --> 00:17:03,633
Thank you.
363
00:17:03,633 --> 00:17:04,626
My pleasure.
364
00:17:07,155 --> 00:17:08,217
What kind do you want?
365
00:17:08,217 --> 00:17:09,706
The soft kinds.
366
00:17:09,706 --> 00:17:13,066
I'm going to give them to
a woman in her 50s.
367
00:17:13,066 --> 00:17:14,776
How about this one?
368
00:17:14,776 --> 00:17:15,812
I like them.
Thank you.
369
00:17:15,812 --> 00:17:18,645
She knows Chinese, too.
370
00:17:18,645 --> 00:17:19,880
She's my friend.
371
00:17:19,880 --> 00:17:21,554
She's fluent in English as well.
372
00:17:21,554 --> 00:17:24,878
Only if she had a good background,
she would've been hired at a large company.
373
00:17:25,516 --> 00:17:26,556
Ms. Lee Ji-yi.
374
00:17:26,556 --> 00:17:27,553
Yes?
375
00:17:27,553 --> 00:17:30,218
What do you think is
the problem of Food Market?
376
00:17:30,218 --> 00:17:31,949
Why do you think the sales are so low?
377
00:17:31,949 --> 00:17:35,410
Deputy, I don't think about those things.
378
00:17:35,410 --> 00:17:36,366
I understand.
379
00:17:36,366 --> 00:17:37,763
You can go now.
380
00:17:37,763 --> 00:17:39,191
Okay.
381
00:17:43,380 --> 00:17:45,975
The construction should start tonight.
382
00:17:45,975 --> 00:17:47,359
Yes.
383
00:17:47,359 --> 00:17:50,521
Let's finish it by early next week.
384
00:17:50,521 --> 00:17:51,848
Yes.
385
00:17:52,264 --> 00:17:52,978
Are you back already?
386
00:17:52,978 --> 00:17:54,878
I thought you were going to lunch...
387
00:17:56,019 --> 00:17:56,984
Did you get hit?
388
00:17:56,984 --> 00:18:01,282
I thought nobody listens to her at home,
but I guess that wasn't the case.
389
00:18:01,282 --> 00:18:03,775
She's very loved by her brother.
390
00:18:03,775 --> 00:18:05,602
What did you do to get hit?
391
00:18:05,602 --> 00:18:06,296
Ah, forget it.
392
00:18:06,296 --> 00:18:07,731
I'm in a bad mood.
393
00:18:07,731 --> 00:18:10,161
I'll look around the store and
go back to headquarters.
394
00:18:17,997 --> 00:18:20,023
General Director, you're here.
395
00:18:20,023 --> 00:18:20,851
Carry on with your work.
396
00:18:20,851 --> 00:18:23,265
Let's not make this troublesome.
397
00:18:36,689 --> 00:18:37,755
Ah, that...
398
00:18:37,755 --> 00:18:39,443
It's good. Try it.
399
00:18:41,239 --> 00:18:42,852
Thank you.
400
00:18:46,321 --> 00:18:48,130
Hey!
401
00:19:01,763 --> 00:19:03,488
What are you doing?
402
00:19:03,488 --> 00:19:05,598
Let's talk somewhere else.
403
00:19:05,598 --> 00:19:07,719
People are looking.
404
00:19:08,985 --> 00:19:11,398
Sure, let's go.
405
00:19:21,604 --> 00:19:26,467
Are you being a spy in
order to steal our company's secrets?
406
00:19:26,467 --> 00:19:30,369
Well, it doesn't seem amazing
enough to steal secrets.
407
00:19:30,369 --> 00:19:33,583
The Food Market concept sucks
and the store sucks too.
408
00:19:33,583 --> 00:19:34,490
Suck?
409
00:19:34,490 --> 00:19:37,977
I believe I paid for what I did last time.
410
00:19:37,977 --> 00:19:39,587
You don't have any objections so far?
411
00:19:39,587 --> 00:19:41,884
I do.
412
00:19:41,884 --> 00:19:45,303
Kyung-joon called me out
today and hit me.
413
00:19:45,303 --> 00:19:46,949
Do you see this?
414
00:19:47,702 --> 00:19:50,098
Do you know how much this hurts?
415
00:19:51,523 --> 00:19:59,238
I believe that isn't the consequences of
my actions but your own, Mr. Yoo Chang-soo.
416
00:20:00,332 --> 00:20:01,068
So?
417
00:20:01,068 --> 00:20:02,479
Please be respectful.
418
00:20:02,479 --> 00:20:03,954
Don't use informal speech with me.
419
00:20:03,954 --> 00:20:07,517
Fine. Then what's your
motive for coming here?
420
00:20:07,517 --> 00:20:11,756
Did you come to spy on me to see
if I'm someone worth marrying?
421
00:20:11,756 --> 00:20:14,013
Because you'll never be able to marry
the one you're dating now?
422
00:20:14,013 --> 00:20:16,249
I'm not dating anyone.
423
00:20:16,249 --> 00:20:18,167
I'm going to speak informally now too.
424
00:20:18,167 --> 00:20:20,745
Rather than waiting for
you to start showing respect,
425
00:20:20,745 --> 00:20:23,649
it'll be faster to drop down to
your level, Chang-soo.
426
00:20:23,649 --> 00:20:24,949
Chang-soo?
427
00:20:24,949 --> 00:20:26,301
Then what shall I call you?
428
00:20:26,301 --> 00:20:28,243
No way, "Bro"?
429
00:20:28,243 --> 00:20:30,831
So cheesy.
430
00:20:30,831 --> 00:20:32,729
Fine, call me Chang-soo.
431
00:20:32,729 --> 00:20:35,451
My motive is simple. I needed a job.
432
00:20:35,451 --> 00:20:39,082
No one will hire me if they
knew whose daughter I am.
433
00:20:39,082 --> 00:20:42,958
The only job I could get while keeping
my secret is this part-time position.
434
00:20:42,958 --> 00:20:44,287
So it's a coincidence?
435
00:20:44,287 --> 00:20:46,147
That you're working here?
436
00:20:46,147 --> 00:20:49,135
I worked many other places beside this.
437
00:20:49,553 --> 00:20:50,960
You're so unique.
438
00:20:51,344 --> 00:20:52,710
Why hide it and work?
439
00:20:52,710 --> 00:20:55,190
You can just tell your family and
get a job anywhere within the company.
440
00:20:55,190 --> 00:20:56,914
My opinions don't matter at home.
441
00:20:56,914 --> 00:20:58,301
We already established this.
442
00:20:58,301 --> 00:20:59,775
Then you can do whatever you want.
443
00:20:59,775 --> 00:21:02,070
Live a lavish life and spend money freely.
444
00:21:02,070 --> 00:21:03,774
I have a dream.
445
00:21:05,115 --> 00:21:06,409
What dream?
446
00:21:06,409 --> 00:21:09,614
We're not close enough for me to
share such deep conversations.
447
00:21:09,614 --> 00:21:10,593
Please pretend you don't know.
448
00:21:10,593 --> 00:21:11,962
I also have a friend here.
449
00:21:11,962 --> 00:21:13,784
I want to stay here with her.
450
00:21:13,784 --> 00:21:17,169
You said you grant women's requests well.
451
00:21:17,947 --> 00:21:20,221
It depends on the woman.
452
00:21:24,961 --> 00:21:26,636
Are you going to be my woman?
453
00:21:26,636 --> 00:21:28,064
Then I'll grant your request.
454
00:21:28,905 --> 00:21:31,428
I will just quit.
455
00:21:42,445 --> 00:21:43,446
Are you okay?
456
00:21:43,446 --> 00:21:45,420
Do you know that jerk?
457
00:21:45,420 --> 00:21:49,383
That jerk is right here.
458
00:21:49,383 --> 00:21:52,628
Watch what you say now.
459
00:22:03,433 --> 00:22:05,190
I'm the General Director here!
460
00:22:05,190 --> 00:22:06,226
What?
461
00:22:06,226 --> 00:22:08,001
I said I'm the General Director.
462
00:22:08,001 --> 00:22:10,896
Not a freeloading loser.
463
00:22:10,896 --> 00:22:12,175
What is he saying?
464
00:22:13,381 --> 00:22:18,421
He's the General Director of this place,
Yumin Department store.
465
00:22:18,987 --> 00:22:22,619
Ah... I see.
466
00:22:24,692 --> 00:22:28,548
Ah... No need for that.
467
00:22:28,548 --> 00:22:30,895
Then carry on.
468
00:22:34,264 --> 00:22:36,071
Ah, so childish.
469
00:22:40,175 --> 00:22:42,777
How do you know that jerk?
470
00:22:42,777 --> 00:22:46,108
Let's go.
471
00:23:07,067 --> 00:23:08,749
Father.
472
00:23:08,749 --> 00:23:10,472
It'll just take five minutes.
473
00:23:20,765 --> 00:23:24,080
Kyung-joon has the official document.
474
00:23:24,080 --> 00:23:28,351
If that gets released, not only I, but
the entire company will get hit.
475
00:23:28,351 --> 00:23:29,707
I don't understand what you are saying.
476
00:23:29,707 --> 00:23:31,753
If you want me to
carry all the blame, I will.
477
00:23:31,753 --> 00:23:36,398
But, give me a definite feedback
regarding my future.
478
00:23:36,398 --> 00:23:37,660
With this much sacrifice,
479
00:23:37,660 --> 00:23:40,384
I believe I am capable of taking
responsibility for the entire company.
480
00:23:40,384 --> 00:23:42,714
Don't overestimate yourself.
481
00:24:05,744 --> 00:24:07,478
He has arrived.
482
00:24:09,414 --> 00:24:10,580
Ahjumma.
483
00:24:10,580 --> 00:24:12,866
Yes.
484
00:24:12,866 --> 00:24:14,477
He's here.
485
00:24:14,477 --> 00:24:16,942
Stay hidden as much as possible.
486
00:24:16,942 --> 00:24:19,258
When the old man comes,
just give him the tea and leave quickly.
487
00:24:19,258 --> 00:24:20,402
Yes.
488
00:24:26,073 --> 00:24:28,248
Here. Take this.
489
00:24:28,248 --> 00:24:29,379
I'm fine.
490
00:24:29,379 --> 00:24:31,767
No, I left it there to give you.
491
00:24:31,767 --> 00:24:35,381
I like you, because you leave things
exactly where I place it.
492
00:24:35,381 --> 00:24:39,260
There are some housekeepers that
move things around on their own accord.
493
00:24:39,260 --> 00:24:40,402
I really hate that.
494
00:24:40,402 --> 00:24:42,225
They're all trying to do well.
495
00:24:42,225 --> 00:24:43,739
That's why we are a good match.
496
00:24:43,739 --> 00:24:46,932
That's why it's already
been three years.
497
00:24:46,932 --> 00:24:48,640
He's here.
498
00:24:57,447 --> 00:24:59,309
This way, please.
499
00:25:03,351 --> 00:25:04,319
Mom.
500
00:25:04,319 --> 00:25:06,373
Yes?
501
00:25:06,746 --> 00:25:08,256
Oh, what are you doing here?
502
00:25:09,215 --> 00:25:11,442
I ran from the car thinking that
plane was going to take off.
503
00:25:11,442 --> 00:25:12,753
You can see me later.
504
00:25:12,753 --> 00:25:13,961
Why over exert yourself?
505
00:25:13,961 --> 00:25:16,976
It bothered me that I saw you
in that manner yesterday.
506
00:25:16,976 --> 00:25:19,662
Give this to Hae-in.
507
00:25:19,662 --> 00:25:23,463
Please tell her I'm sorry for not
being a more caring aunt.
508
00:25:23,463 --> 00:25:26,885
Still, family is the best.
509
00:25:27,604 --> 00:25:29,387
How long will you be away?
510
00:25:29,387 --> 00:25:31,404
I can't stay long because of the bazaar.
511
00:25:31,404 --> 00:25:33,717
Maybe two or three days.
512
00:25:38,200 --> 00:25:39,849
Say "ah."
513
00:25:42,875 --> 00:25:43,507
News flash.
514
00:25:43,507 --> 00:25:45,744
Along with Leesan and Jangjin Group,
the prosecutor's office has caught
515
00:25:45,744 --> 00:25:49,038
Taejin Pharmaceutical division establishing
a slush fund overseas.
516
00:25:49,038 --> 00:25:51,895
If it's Taejin Pharmaceutical,
isn't Ye-won the president?
517
00:25:51,895 --> 00:25:54,662
[Taejin Pharmaceutical Overseas
Slush Fund Investigation]
518
00:25:54,662 --> 00:25:57,681
The police found traces of
slush funds created during the
519
00:25:57,681 --> 00:26:00,537
process of creating a new medicine
with a Chinese pharmaceutical company.
520
00:26:00,537 --> 00:26:02,285
I'm done playing now.
521
00:26:02,285 --> 00:26:03,673
You're leaving already?
522
00:26:03,673 --> 00:26:04,564
Yes.
523
00:26:04,564 --> 00:26:08,268
This is absurd. You only show me
your face once every week!
524
00:26:08,268 --> 00:26:09,948
I will get the car ready.
525
00:26:12,418 --> 00:26:13,679
Are you toying with me?
526
00:26:13,679 --> 00:26:14,740
Why don't you answer?
527
00:26:14,740 --> 00:26:16,212
Yes, I am toying with you.
528
00:26:16,212 --> 00:26:18,454
I'm meeting you to play.
529
00:26:18,454 --> 00:26:20,178
Would I live with you?
530
00:26:20,178 --> 00:26:21,638
It's same for me.
531
00:26:21,638 --> 00:26:24,047
But there are rules even
when playing around.
532
00:26:24,047 --> 00:26:26,429
Yes, I make the rules.
533
00:26:26,429 --> 00:26:27,877
When will you come back?
534
00:26:27,877 --> 00:26:29,805
I will come.
535
00:26:29,805 --> 00:26:31,564
Please don't go to prison.
536
00:26:31,564 --> 00:26:33,408
Last time when you were locked up,
537
00:26:33,408 --> 00:26:35,526
do you know how frustrating
it was because I couldn't see you?
538
00:26:35,526 --> 00:26:38,697
I didn't get a turn in visiting you.
539
00:26:38,697 --> 00:26:41,473
You're alive. And well.
540
00:26:41,942 --> 00:26:44,214
When are you coming back?
541
00:26:44,214 --> 00:26:47,239
If you meet other girls,
I will kill them all!
542
00:26:51,378 --> 00:26:53,079
When are they coming for
search and seizure?
543
00:26:53,079 --> 00:26:54,781
The date hasn't been released.
544
00:26:54,781 --> 00:26:56,405
Call Ye-won.
545
00:26:56,405 --> 00:26:59,262
Before I call her,
I need to tell you something.
546
00:27:09,097 --> 00:27:11,342
Kyung-joon, I have to tell you something.
547
00:27:11,342 --> 00:27:12,942
Let me know when you have time.
548
00:27:18,670 --> 00:27:20,156
Go to the Pyeongtaek villa.
549
00:27:20,156 --> 00:27:21,474
I will be there.
550
00:27:29,337 --> 00:27:32,456
How do you know that jerk Director?
551
00:27:32,456 --> 00:27:33,608
I just do.
552
00:27:35,568 --> 00:27:36,866
Hey!
553
00:27:36,866 --> 00:27:39,002
There's no label.
554
00:27:39,002 --> 00:27:43,206
All your clothing looks expensive,
but you always say they are cheap.
555
00:27:44,142 --> 00:27:45,602
Is there a stain?
556
00:27:45,602 --> 00:27:48,940
- Is it silk? 100%?
- Hey!
557
00:27:48,940 --> 00:27:51,681
Are you dating that jerk Director?
558
00:27:51,681 --> 00:27:53,838
No matter how much you like money,
you can't do that.
559
00:27:53,838 --> 00:27:54,751
Why do you think so?
560
00:27:54,751 --> 00:27:56,338
It's suspicious!
561
00:27:56,338 --> 00:27:57,646
You always say you're saving money.
562
00:27:57,646 --> 00:27:59,074
But when I see your undergarments,
563
00:27:59,074 --> 00:28:01,324
they don't have labels
but look very expensive.
564
00:28:01,324 --> 00:28:02,578
Are you sure you don't have a sponsor?
565
00:28:02,578 --> 00:28:06,148
Are you saying that jerk is my sponsor?
566
00:28:06,148 --> 00:28:07,499
If he isn't, forget it.
567
00:28:07,499 --> 00:28:09,076
He's not!
568
00:28:09,776 --> 00:28:11,033
I'm so upset.
569
00:28:11,334 --> 00:28:13,655
Deputy Choi must have it rough.
570
00:28:13,655 --> 00:28:14,671
For what?
571
00:28:14,671 --> 00:28:17,201
That jerk is his superior.
572
00:28:17,201 --> 00:28:20,371
It must be so hard
currying favors for him.
573
00:28:20,371 --> 00:28:25,017
Speaking of which, he looked slimmer
since the last time I saw him.
574
00:28:25,017 --> 00:28:27,584
You like Deputy Choi that much?
575
00:28:27,584 --> 00:28:29,406
Don't tell me to go out with him.
576
00:28:29,406 --> 00:28:31,406
Even if I do, it would turn out be sad.
577
00:28:31,406 --> 00:28:32,642
How do you know?
578
00:28:32,642 --> 00:28:34,811
If I liked him that much,
I would ask him out.
579
00:28:34,811 --> 00:28:37,462
Do you need to taste
something to know what it is?
580
00:28:37,462 --> 00:28:42,365
I just like him as
how students like their teacher.
581
00:28:42,365 --> 00:28:45,588
You haven't heard Deputy Choi
speak English, have you?
582
00:28:45,588 --> 00:28:47,121
His pronunciation is amazing!
583
00:28:49,041 --> 00:28:50,433
You're going to leave later?
584
00:28:50,433 --> 00:28:52,790
Yes. They're remodeling the market.
585
00:28:52,790 --> 00:28:55,139
Deputy Choi will definitely visit once.
586
00:28:55,139 --> 00:28:57,289
I'm going to "coincidentally" run into him.
587
00:28:57,289 --> 00:29:00,419
If I had that much devotion,
I'd ask him out for a meal.
588
00:29:00,419 --> 00:29:02,515
You're surprisingly shy, my Ji-yi.
589
00:29:02,515 --> 00:29:04,420
I'm shy.
590
00:29:04,420 --> 00:29:06,516
My name is Lee Ji-yi.
591
00:29:06,516 --> 00:29:08,478
It's still Lee Ji-yi backwards.
592
00:29:08,478 --> 00:29:10,521
My love's name is Choi Joon-gi.
593
00:29:10,521 --> 00:29:14,092
It's Gi-joon Choi if you say it backwards.
Gi-Joon!
594
00:29:23,740 --> 00:29:25,282
Excuse me, Deputy!
595
00:29:28,082 --> 00:29:30,267
Did I not accept your
greeting again?
596
00:29:30,267 --> 00:29:34,459
No, it's not like that. You hold grudges.
597
00:29:34,958 --> 00:29:36,422
Good-bye.
598
00:29:40,515 --> 00:29:42,310
Well, Deputy!
599
00:29:46,730 --> 00:29:50,722
Are you free this weekend in the evening?
600
00:29:50,722 --> 00:29:53,268
If you're free, would you like
to have dinner together?
601
00:29:53,268 --> 00:29:54,668
Why?
602
00:29:54,668 --> 00:29:57,198
Yes? Are you not free?
603
00:29:57,198 --> 00:29:58,915
I asked why.
604
00:29:58,915 --> 00:30:03,307
"Are you free?" was not the
answer to my question.
605
00:30:04,839 --> 00:30:08,254
I'm sorry. Good-bye.
606
00:30:08,254 --> 00:30:10,250
What is it?
607
00:30:10,250 --> 00:30:10,955
Yes?
608
00:30:10,955 --> 00:30:12,278
What did you want?
609
00:30:12,278 --> 00:30:13,796
There must be a reason
610
00:30:13,796 --> 00:30:16,592
when you called me twice and
asked to eat together.
611
00:30:17,767 --> 00:30:19,529
Do you like me?
612
00:30:21,221 --> 00:30:23,647
It's not like that.
613
00:30:23,647 --> 00:30:25,660
I was just being nosy.
614
00:30:25,660 --> 00:30:27,643
This is my first time meddling
into other people's business like this.
615
00:30:27,643 --> 00:30:33,392
People normally start as "the first time"
and they turn into a repeat offender.
616
00:30:34,160 --> 00:30:39,838
Actually, if she finds out I said this,
I'm dead.
617
00:30:43,834 --> 00:30:48,758
Lee Ji-yi likes you.
618
00:30:49,490 --> 00:30:50,652
I know.
619
00:30:51,776 --> 00:30:53,055
Ah, okay.
620
00:30:54,332 --> 00:30:56,593
I knew you would.
621
00:30:56,593 --> 00:31:01,371
Is that why you're arranging
a dinner for me and Lee Ji-yi?
622
00:31:01,371 --> 00:31:02,821
Yes.
623
00:31:02,821 --> 00:31:04,765
Are you going to be there too?
624
00:31:04,765 --> 00:31:06,943
Yes. Sure.
625
00:31:07,343 --> 00:31:12,806
What happens if I start liking you instead?
626
00:31:12,806 --> 00:31:14,183
What?
627
00:31:15,307 --> 00:31:17,077
How can you predict what will happen
between a man and woman?
628
00:31:17,077 --> 00:31:21,063
The most useless act of
meddling is matchmaking.
629
00:31:24,985 --> 00:31:28,064
Then... Bye.
630
00:31:29,666 --> 00:31:33,545
Oh, right. I'm actually
not free this weekend.
631
00:31:37,816 --> 00:31:46,220
Wow. He already thinks highly of himself
but I put him up even higher.
632
00:31:52,592 --> 00:31:54,732
Why did you want to see me here?
633
00:31:55,589 --> 00:31:57,393
I have stalkers nowadays.
634
00:31:57,393 --> 00:31:58,731
I'm too popular.
635
00:31:58,874 --> 00:32:01,998
Big sister? Or father's entourage?
636
00:32:01,998 --> 00:32:04,026
Them plus more.
637
00:32:04,026 --> 00:32:06,169
It comes with my position.
638
00:32:06,169 --> 00:32:10,338
In short, I'm enjoying the
focus and the check.
639
00:32:10,338 --> 00:32:11,744
Is this place safe?
640
00:32:11,744 --> 00:32:13,968
Yes, it's fine. Let's take a walk.
641
00:32:16,330 --> 00:32:20,881
Today, someone told me to not be nosy.
642
00:32:20,881 --> 00:32:21,924
Who is that punk?
643
00:32:21,924 --> 00:32:23,594
Why, are you going to beat him again?
644
00:32:23,594 --> 00:32:25,321
Did Chang-soo rat on me already?
645
00:32:25,321 --> 00:32:26,346
Did he do something else?
646
00:32:26,346 --> 00:32:27,463
No.
647
00:32:27,463 --> 00:32:29,366
I will take care of my business.
648
00:32:29,366 --> 00:32:33,711
I was told that the most useless act of
meddling is matchmaking.
649
00:32:33,711 --> 00:32:35,087
That's not wrong.
650
00:32:35,087 --> 00:32:37,130
But you guys didn't meet simply
as "a man and a woman."
651
00:32:37,130 --> 00:32:38,835
It was an arranged meeting
between two families.
652
00:32:38,835 --> 00:32:41,404
If he did that to you,
he did it to me as well.
653
00:32:41,404 --> 00:32:43,760
Why are you so good to me?
654
00:32:45,565 --> 00:32:48,418
You didn't pay attention to me
when we were young.
655
00:32:49,365 --> 00:32:55,319
Well, I was the loner in our house.
656
00:32:55,319 --> 00:32:58,955
I was always subtly ignored.
657
00:33:00,289 --> 00:33:02,465
Because I'm getting older.
658
00:33:02,465 --> 00:33:04,294
Do you become nicer as you get older?
659
00:33:04,553 --> 00:33:05,839
I got older, divorced,
660
00:33:05,839 --> 00:33:09,521
failed a few businesses,
and got betrayed by people.
661
00:33:09,521 --> 00:33:10,599
I get blamed for things
662
00:33:10,599 --> 00:33:13,801
when it's not even my fault and
get bullied by the world.
663
00:33:13,801 --> 00:33:15,435
If I say anything, they say,
664
00:33:15,435 --> 00:33:18,775
"What would you know
since you were born rich?"
665
00:33:18,775 --> 00:33:21,710
You did a lot as you grew older.
666
00:33:22,701 --> 00:33:24,404
Why do you live like that?
667
00:33:27,417 --> 00:33:29,973
Even so, don't be good to me.
668
00:33:32,464 --> 00:33:35,892
Doing this much for my younger sister
doesn't really count as being nice.
669
00:33:35,892 --> 00:33:37,818
I'm not kidding.
670
00:33:38,330 --> 00:33:41,573
I have something like a jinx.
671
00:33:41,573 --> 00:33:45,862
The people who love me,
they all disappear one day.
672
00:33:48,901 --> 00:33:52,423
I'm trying hard not to love you.
673
00:33:52,423 --> 00:33:54,477
Then that means you love me.
674
00:33:54,477 --> 00:33:57,454
I can't help it being popular with girls.
675
00:33:59,638 --> 00:34:02,785
I hope your era comes soon.
676
00:34:02,785 --> 00:34:04,528
You're probably not going to be like father.
677
00:34:05,622 --> 00:34:07,557
I can't guarantee that.
678
00:34:07,557 --> 00:34:09,723
Father wasn't like that from the get-go.
679
00:34:09,723 --> 00:34:13,418
He became who he is today by
going through more than I did.
680
00:34:13,418 --> 00:34:16,822
I'm not confident,
to maintain myself like now.
681
00:34:16,822 --> 00:34:20,710
You can do it because
you're a nice and warm person.
682
00:34:20,710 --> 00:34:23,572
I heard a nice and warm person
shouldn't be in business
683
00:34:23,572 --> 00:34:25,978
but cuddle with your wife at home.
684
00:34:25,978 --> 00:34:29,065
Don't believe that. I support you.
685
00:34:29,065 --> 00:34:34,016
I don't have much power,
but I'm going to pour it all to you.
686
00:34:34,016 --> 00:34:36,288
And this is a secret.
687
00:34:36,288 --> 00:34:37,752
I have a secret fund.
688
00:34:37,752 --> 00:34:40,255
I even bought our company's shares.
689
00:34:40,255 --> 00:34:41,293
Really?
690
00:34:43,932 --> 00:34:45,952
I've been saving up all the money
691
00:34:45,952 --> 00:34:48,855
given to me by this family
and investing it.
692
00:34:48,855 --> 00:34:52,023
By next year,
it'll be as much as I hope it to be.
693
00:34:52,023 --> 00:34:55,666
Then, I'm going to leave this house.
694
00:34:56,456 --> 00:34:58,748
I'm working on it without anyone knowing.
695
00:34:58,748 --> 00:35:01,396
There's a friend I'm working
together with at the Food Market.
696
00:35:01,396 --> 00:35:03,698
I'm planning to start a company
with her after leaving that job.
697
00:35:04,262 --> 00:35:08,284
I thought you were playing commoner
in order to withstand life.
698
00:35:08,284 --> 00:35:12,495
Of course, I'm working
a part-time job to survive.
699
00:35:12,495 --> 00:35:17,763
It allows me to live
as myself as I live as not myself.
700
00:35:18,450 --> 00:35:20,620
But we are human.
701
00:35:20,620 --> 00:35:23,817
There's got to be more meaning
in life than just living.
702
00:35:26,836 --> 00:35:28,411
What?
703
00:35:28,411 --> 00:35:32,631
It's been a while hearing words like
"meaning," "dream," and "hope."
704
00:35:32,631 --> 00:35:34,216
It tickles me inside.
705
00:35:34,216 --> 00:35:36,352
Don't make fun of me.
706
00:35:36,352 --> 00:35:37,825
Let's go inside and eat.
707
00:35:37,825 --> 00:35:41,717
After that, I should have
a meeting with this "hope."
708
00:35:42,845 --> 00:35:44,384
I'm hungry.
709
00:35:45,703 --> 00:35:48,782
Why are you so worked up
over work all of a sudden?
710
00:35:48,782 --> 00:35:50,650
Who is getting worked up?
711
00:35:50,650 --> 00:35:53,195
Is going to see the
remodelling site getting worked up?
712
00:35:53,195 --> 00:35:55,379
There's something you didn't tell me.
713
00:35:55,379 --> 00:35:57,089
What?
714
00:35:57,089 --> 00:35:58,337
Jang Yoon-ha.
715
00:35:59,026 --> 00:36:01,463
How do you know that part-time worker?
716
00:36:01,463 --> 00:36:02,988
I don't even want to talk about her.
717
00:36:02,988 --> 00:36:04,540
Aren't you going there because
you want to see her?
718
00:36:04,540 --> 00:36:08,164
Why are you picking a fight when
I just want to work for once?
719
00:36:08,971 --> 00:36:10,179
I'm not going.
720
00:36:10,179 --> 00:36:11,555
Go look around if you want.
721
00:36:11,555 --> 00:36:12,806
Why aren't you going?
722
00:36:12,806 --> 00:36:16,501
I was going to,
but since you're going, I'll rest.
723
00:36:16,945 --> 00:36:19,521
Stop riding your bike.
724
00:36:19,521 --> 00:36:21,975
Do you think you can beat me
if you practice?
725
00:37:03,526 --> 00:37:04,559
Breaking news.
726
00:37:04,559 --> 00:37:08,702
Seoul District Prosecutor's Office
has raided the places of residence of
727
00:37:08,702 --> 00:37:12,012
persons in the matter of
Taejin Pharmaceutical and
728
00:37:12,012 --> 00:37:13,610
its supplier Insoo Chemical.
729
00:37:13,610 --> 00:37:19,589
As the prosecution's raids grow wide,
the investigation on Taejin's Chairman,
730
00:37:19,589 --> 00:37:21,643
Jang Won-sik is becoming a reality.
731
00:37:23,211 --> 00:37:24,387
Call Kyung-joon.
732
00:37:24,387 --> 00:37:25,607
Yes, Chairman.
733
00:37:33,649 --> 00:37:35,387
It's organic mung bean jelly.
734
00:37:35,387 --> 00:37:37,826
It's 100% organic, customer.
735
00:37:39,853 --> 00:37:41,409
Oh my! What is this?
736
00:37:41,409 --> 00:37:43,907
Did you season this to eat?
737
00:37:46,548 --> 00:37:50,362
Can you sell things
like this in this market?
738
00:37:54,293 --> 00:37:55,744
It tastes fine.
739
00:37:56,186 --> 00:37:57,468
"It tastes fine"?
740
00:37:57,468 --> 00:37:59,529
Did you just say it tastes fine?
741
00:37:59,529 --> 00:38:00,561
Are you my friend?
742
00:38:00,561 --> 00:38:02,681
How dare you speak informally to me?
743
00:38:02,681 --> 00:38:04,266
I'm sorry.
744
00:38:04,513 --> 00:38:07,397
Are you saying I'm picking on you
for no reason when it's fine?
745
00:38:07,397 --> 00:38:08,805
No, customer.
746
00:38:08,805 --> 00:38:10,506
Why would you have
a reason to be picking on me?
747
00:38:10,506 --> 00:38:13,905
I'm saying everything tastes good
because I have a cheap taste in food.
748
00:38:13,905 --> 00:38:16,473
When I come to a place like this,
749
00:38:16,473 --> 00:38:23,135
I like the products but I can't stand
the people selling it.
750
00:38:23,135 --> 00:38:24,294
I'm sorry.
751
00:38:24,294 --> 00:38:26,537
What are you sorry about?
752
00:38:27,756 --> 00:38:29,786
Why do you look like a cheap tramp?
753
00:38:29,786 --> 00:38:32,185
You would be a better fit a bar.
754
00:38:32,185 --> 00:38:33,478
Please apologize.
755
00:38:35,464 --> 00:38:36,392
Who are you?
756
00:38:36,392 --> 00:38:38,324
I'm an employee here.
757
00:38:38,324 --> 00:38:39,662
Don't do it, Yoon-ha.
758
00:38:39,662 --> 00:38:40,710
So?
759
00:38:40,710 --> 00:38:46,802
You can evaluate the products you buy
but you can't evaluate the person selling it.
760
00:38:47,895 --> 00:38:49,635
The customer is the king!
761
00:38:49,635 --> 00:38:52,164
You don't even know that
and yet you sell things?
762
00:38:52,164 --> 00:38:55,801
According to your logic,
I'm a king at a different store too.
763
00:38:55,801 --> 00:38:58,443
Why are you doing this to another king?
764
00:38:58,443 --> 00:38:59,549
Please apologize.
765
00:38:59,549 --> 00:39:02,739
How can you say that that her looks
would fit better at a bar?
766
00:39:02,739 --> 00:39:07,243
Your face isn't all that appealing either.
767
00:39:11,600 --> 00:39:13,920
Hey, you!
768
00:39:27,433 --> 00:39:29,242
Date of birth.
769
00:39:29,242 --> 00:39:33,416
May 10th, 1989. Taurus.
770
00:39:33,956 --> 00:39:36,220
Did I ask you about your zodiac sign?
771
00:39:36,220 --> 00:39:38,960
That woman verbally abused us first.
772
00:39:38,960 --> 00:39:40,062
Then sue her.
773
00:39:40,062 --> 00:39:42,400
And bring doctor's notes.
774
00:39:45,562 --> 00:39:46,800
I'm sorry.
775
00:39:46,800 --> 00:39:48,031
It's nothing.
776
00:39:48,487 --> 00:39:49,864
Hello.
777
00:39:49,864 --> 00:39:50,762
Yes.
778
00:39:50,762 --> 00:39:53,125
I'm the Yumin Market's
Deputy Choi Joon-gi.
779
00:39:53,125 --> 00:39:55,238
And?
780
00:39:55,238 --> 00:39:56,452
This is an agreement.
781
00:39:56,452 --> 00:39:58,868
She decided to withdraw the lawsuit.
782
00:40:05,779 --> 00:40:08,284
You two, follow me.
783
00:40:08,284 --> 00:40:09,199
Where are we going?
784
00:40:09,199 --> 00:40:10,587
To apologize.
785
00:40:11,287 --> 00:40:12,461
I don't want to.
786
00:40:12,461 --> 00:40:13,756
Let's just do it.
787
00:40:13,756 --> 00:40:15,357
We can't.
788
00:40:15,615 --> 00:40:17,549
Are you going to keep causing trouble?
789
00:40:17,549 --> 00:40:20,154
I haven't been causing trouble.
790
00:40:20,154 --> 00:40:22,665
This is the first time you're
referring to this as a trouble.
791
00:40:22,665 --> 00:40:25,229
Then why do I think that you've
been causing trouble?
792
00:40:25,229 --> 00:40:27,604
You must have a biased view about me.
793
00:40:27,604 --> 00:40:30,273
If you want to dispel
my bias against you,
794
00:40:30,273 --> 00:40:31,441
let's go apologize.
795
00:40:31,441 --> 00:40:32,550
I don't want to.
796
00:40:32,767 --> 00:40:34,449
I didn't do anything wrong.
797
00:40:34,449 --> 00:40:36,517
Is that something to say
about someone's face?
798
00:40:36,517 --> 00:40:39,113
We did not pick a fight with her first.
799
00:40:39,113 --> 00:40:41,354
Then, do you want to
go to jail for assault?
800
00:40:41,354 --> 00:40:42,850
No! We'll apologize.
801
00:40:42,850 --> 00:40:44,960
Let's apologize, Yoon-ha.
802
00:40:44,960 --> 00:40:47,845
I believe you can't sue someone again
once the settlement is made.
803
00:40:47,845 --> 00:40:50,173
She can't sue us again.
804
00:40:50,173 --> 00:40:52,871
That's only when all the conditions
for the settlement is met.
805
00:40:53,577 --> 00:40:57,200
The conditions include your apology.
806
00:40:57,200 --> 00:40:58,887
I still can't do it.
807
00:41:07,046 --> 00:41:08,701
Ms. Jang Yoon-ha.
808
00:41:10,280 --> 00:41:12,248
You are fired.
809
00:41:14,491 --> 00:41:19,644
The company will not protect you anymore.
810
00:41:25,991 --> 00:41:27,797
I'm a part-timer.
811
00:41:28,773 --> 00:41:30,841
I was never under the
company's protection.
812
00:41:30,841 --> 00:41:33,676
Don't talk like you fired me
after treating me so well.
813
00:41:33,676 --> 00:41:35,410
After hearing you talk about
"treatment" in social life,
814
00:41:35,410 --> 00:41:37,397
I see why you're acting like this.
815
00:41:37,397 --> 00:41:41,478
In social life, do I have to throw
my pride into the trash?
816
00:41:41,478 --> 00:41:45,111
Do you know what true pride is?
817
00:41:45,111 --> 00:41:48,440
It's when you don't get hurt by others.
818
00:41:48,440 --> 00:41:52,161
Your pride is just for display.
819
00:41:52,161 --> 00:41:53,189
Don't come starting tomorrow.
820
00:41:53,189 --> 00:41:55,592
What are you going to do, Lee Ji-yi?
821
00:41:55,592 --> 00:41:57,623
Let's go do it together.
822
00:41:57,623 --> 00:42:00,463
Do you think this is friends going
to the bathroom together while holding hands?
823
00:42:00,463 --> 00:42:04,809
Do you think the other party won't know
whether or not she's sincerely sorry?
824
00:42:05,480 --> 00:42:07,270
Ji-yi. Just go.
825
00:42:22,547 --> 00:42:24,413
There's no corruption
at the company level.
826
00:42:24,413 --> 00:42:27,113
They're just trying to tie
individual corruptions as a whole.
827
00:42:27,113 --> 00:42:29,359
The fact that they're trying
to tie it is important.
828
00:42:29,359 --> 00:42:32,529
We're working on it,
so they will withdraw after a while.
829
00:42:32,529 --> 00:42:36,460
Walking into the prosecutor's office with
confidence will show your responsible side.
830
00:42:36,460 --> 00:42:40,179
We need to live as though we don't exist.
831
00:42:40,179 --> 00:42:42,141
Only the lower classes show themselves up.
832
00:42:42,141 --> 00:42:46,445
The concept of hospitalization or
using the wheelchair seems too cliche.
833
00:42:46,445 --> 00:42:47,302
Are you teaching me?
834
00:42:47,847 --> 00:42:48,966
I'm sorry.
835
00:42:50,181 --> 00:42:51,983
Cover up Ye-won's issues too.
836
00:42:51,983 --> 00:42:56,061
Don't make things more complicated
when there's already enough trouble.
837
00:42:56,061 --> 00:42:58,014
Why are you poking around?
838
00:42:58,014 --> 00:43:03,128
Is this also something
you already knew about?
839
00:43:03,512 --> 00:43:06,620
Using this opportunity to clean up
this matter will be beneficial
840
00:43:06,620 --> 00:43:08,098
to the company's image.
841
00:43:08,098 --> 00:43:12,739
You. You're still taking the test!
842
00:43:14,304 --> 00:43:15,906
Is there an end to this test?
843
00:43:15,906 --> 00:43:19,042
The words "The end" apply
when your coffin is closed!
844
00:43:31,378 --> 00:43:37,227
Did you think I would be happy and welcome
you in if you brought things like this?
845
00:43:37,227 --> 00:43:40,186
I'm sorry. I'm sorry.
846
00:43:47,214 --> 00:43:49,968
Where do you live?
847
00:43:49,968 --> 00:43:52,772
You can drop me off
at the department store.
848
00:43:52,772 --> 00:43:54,142
Okay then.
849
00:43:56,124 --> 00:43:57,147
Deputy Choi.
850
00:43:57,562 --> 00:44:01,650
Since I apologized, can you
cancel Yoon-ha's dismissal?
851
00:44:01,650 --> 00:44:02,972
I can't.
852
00:44:02,972 --> 00:44:04,441
She's a good person.
853
00:44:04,441 --> 00:44:06,678
She doesn't talk about
her detailed situations,
854
00:44:06,678 --> 00:44:07,361
so I don't know much about them.
855
00:44:07,361 --> 00:44:09,696
How do you know she's a good person
when you don't know her that well?
856
00:44:09,696 --> 00:44:13,125
But I understand that.
857
00:44:13,125 --> 00:44:17,834
When you have a lot to hide,
that means you carry that much sadness.
858
00:44:17,834 --> 00:44:21,379
If she has a lot to hide,
that means she is shady.
859
00:44:22,706 --> 00:44:27,633
My parents got divorced
when I was in 8th grade.
860
00:44:27,633 --> 00:44:31,404
They both got remarried,
so I don't have anywhere to go.
861
00:44:31,404 --> 00:44:35,624
I was able to say that
since five years ago.
862
00:44:36,009 --> 00:44:39,889
I'm saying this because
I really worry about you.
863
00:44:39,889 --> 00:44:43,380
Things go awry to people
who treated Yoon-ha badly.
864
00:44:43,380 --> 00:44:45,562
Things like this happened a couple of times,
865
00:44:45,562 --> 00:44:49,562
but those people either
got fired or go bankrupt.
866
00:44:49,562 --> 00:44:55,163
Lee Ji-yi. Worrying about others is
the most useless thing to do.
867
00:44:55,163 --> 00:44:56,829
Worry about yourself.
868
00:44:56,829 --> 00:44:58,619
Are you really going to fire my Yoon-ha?
869
00:44:58,619 --> 00:45:02,415
I already did. We're here.
870
00:45:14,697 --> 00:45:17,400
Since I took it from far,
the picture isn't big.
871
00:45:17,400 --> 00:45:19,194
Why do you need this picture?
872
00:45:19,194 --> 00:45:20,837
Are you going to sue her?
873
00:45:24,267 --> 00:45:27,604
Kyung-joon,
please take care of it this time too.
874
00:45:41,446 --> 00:45:43,659
Huh? What is this?
875
00:45:43,659 --> 00:45:45,311
Then I'll be going.
876
00:45:45,311 --> 00:45:46,728
Yes.
877
00:45:51,361 --> 00:45:53,418
Is she ignoring me?
878
00:45:53,418 --> 00:45:55,762
Does she bother you?
879
00:45:55,762 --> 00:45:57,081
No.
880
00:45:57,081 --> 00:45:59,502
You came to see the store remodeling.
881
00:45:59,502 --> 00:46:00,960
How shocking.
882
00:46:00,960 --> 00:46:03,173
I want to irritate my brother.
883
00:46:03,173 --> 00:46:06,404
He's too relaxed because
I only showed myself playing around.
884
00:46:06,404 --> 00:46:07,406
Good going.
885
00:46:07,406 --> 00:46:10,735
How little did he think of me to
say that during the meeting?
886
00:46:10,735 --> 00:46:11,968
You hold grudges, too.
887
00:46:11,968 --> 00:46:14,239
I allowed it once. Never a
second time. I'm going.
888
00:46:14,239 --> 00:46:17,460
Oh, how do you know Jang Yoon-ha?
889
00:46:19,693 --> 00:46:21,057
Don't you get it?
890
00:46:21,057 --> 00:46:22,456
Do I know her?
891
00:46:24,288 --> 00:46:25,349
Never mind.
892
00:46:25,349 --> 00:46:27,344
You've lost touch.
893
00:46:27,344 --> 00:46:29,578
Step up, Joon-gi!
894
00:46:47,170 --> 00:46:49,321
Ms. Lee Ji-yi!
895
00:46:51,121 --> 00:46:53,167
Oh, she is ignoring me again.
896
00:46:54,390 --> 00:46:55,692
Hey!
897
00:47:17,148 --> 00:47:18,209
Ms. Lee Ji-yi.
898
00:47:18,993 --> 00:47:20,530
Is there something wrong?
899
00:47:22,955 --> 00:47:25,384
Do I look like a cheap tramp?
900
00:47:37,881 --> 00:47:39,227
Cheers!
901
00:47:42,872 --> 00:47:44,224
Bottoms up!
902
00:47:53,755 --> 00:47:55,831
What does she mean by saying
you look like a cheap tramp?
903
00:47:55,831 --> 00:47:57,274
Who says that these days?
904
00:47:57,274 --> 00:47:59,122
Maybe a bargirl.
905
00:47:59,669 --> 00:48:02,068
That's not very comforting.
906
00:48:02,068 --> 00:48:06,634
Of course. You can only comfort others
if you ever were comforted.
907
00:48:06,634 --> 00:48:09,532
You never got insulted in your life, right?
908
00:48:09,532 --> 00:48:11,056
Am I not a human?
909
00:48:11,056 --> 00:48:12,742
Am I locked up in a castle?
910
00:48:12,742 --> 00:48:16,204
How can I not have been insulted
when I'm living among people?
911
00:48:18,807 --> 00:48:20,405
Now I'm getting angry.
912
00:48:20,405 --> 00:48:22,707
You came here to comfort me.
913
00:48:22,707 --> 00:48:24,643
I want a drink because
I'm getting angry.
914
00:48:24,643 --> 00:48:26,716
There's a bar I go to. Let's go there.
915
00:48:26,716 --> 00:48:30,875
These seats are uncomfortable.
I don't like it.
916
00:48:38,499 --> 00:48:40,615
Then, good-bye.
917
00:48:42,588 --> 00:48:44,817
I said let's go somewhere to drink.
918
00:48:44,817 --> 00:48:47,309
You can't just leave me like this!
919
00:48:48,304 --> 00:48:52,117
Why did you lie to me
when you first met me?
920
00:48:52,117 --> 00:48:55,733
Did you think I'd be trying to stick to you
if you said you're the general director?
921
00:48:55,733 --> 00:48:57,886
It's not that.
922
00:48:59,624 --> 00:49:01,118
It was a joke.
923
00:49:01,118 --> 00:49:03,962
I thought you would feel
uncomfortable if I told you.
924
00:49:03,962 --> 00:49:05,856
You're not that bad of a person.
925
00:49:05,856 --> 00:49:07,745
You know how to tell white lies.
926
00:49:07,745 --> 00:49:09,215
No. I mean it.
927
00:49:09,215 --> 00:49:11,182
It must be nice to be rich!
928
00:49:11,182 --> 00:49:15,572
How have you been living to say
the street bar seat is uncomfortable?
929
00:49:15,966 --> 00:49:19,703
You're not just a general director
but also the son of the chairman.
930
00:49:19,703 --> 00:49:21,588
It must be nice!
931
00:49:21,588 --> 00:49:23,807
Is it okay if I touch you?
932
00:49:23,807 --> 00:49:25,518
What's wrong with you?
933
00:49:25,895 --> 00:49:28,230
I've never met a
rich family's son before.
934
00:49:28,230 --> 00:49:29,963
I'm not going to wash my hands
before I go to sleep.
935
00:49:29,963 --> 00:49:33,091
I'm going to tell my children later.
936
00:49:33,091 --> 00:49:36,085
"I met a son from a rich family!"
937
00:49:37,412 --> 00:49:38,455
Let's go.
938
00:49:38,455 --> 00:49:39,924
You're drunk.
939
00:49:39,924 --> 00:49:41,321
I will take you home.
940
00:49:41,943 --> 00:49:44,344
Wow! You held my hand!
941
00:49:44,344 --> 00:49:46,422
He touched me!
942
00:49:46,422 --> 00:49:48,953
Eureka!
943
00:49:49,625 --> 00:49:51,602
What the heck are you?
944
00:49:51,602 --> 00:49:54,326
Fine, what's there in life?
945
00:49:54,326 --> 00:49:58,146
I've got to live. I can't just die.
946
00:49:58,146 --> 00:50:02,341
I have to pay my rent and grow my savings.
947
00:50:02,341 --> 00:50:04,217
Mom's birthday is coming around, so
948
00:50:04,217 --> 00:50:06,545
I have to buy her a gift.
949
00:50:06,545 --> 00:50:09,923
I have so much to do.
950
00:50:09,923 --> 00:50:11,477
Let's go!
951
00:50:12,625 --> 00:50:13,821
Huh?
952
00:50:14,838 --> 00:50:17,031
You said you're taking me home.
953
00:50:17,031 --> 00:50:20,400
If I worry about my pride
and not ride your car, it's a loss for me.
954
00:50:20,400 --> 00:50:22,200
I save money and time.
955
00:50:22,200 --> 00:50:24,028
It's nice and comfortable.
956
00:50:24,028 --> 00:50:24,705
Never mind.
957
00:50:24,705 --> 00:50:27,624
I don't want to take you home
because you're like this.
958
00:50:27,624 --> 00:50:29,058
What if you seriously hit on me?
959
00:50:29,058 --> 00:50:30,192
Even if I wanted to, I can't.
960
00:50:30,192 --> 00:50:31,894
It doesn't add up.
961
00:50:31,894 --> 00:50:34,595
You're someone I
only see on TV.
962
00:50:34,595 --> 00:50:38,648
I don't want to be in a soap opera,
nor do I have the time.
963
00:50:38,648 --> 00:50:41,050
I'm too busy making a living.
964
00:50:45,298 --> 00:50:46,669
You said you wanted me to take you home.
965
00:50:46,669 --> 00:50:48,252
You said you don't want to!
966
00:50:48,252 --> 00:50:51,231
Are you playing with me?
967
00:50:56,743 --> 00:50:58,354
You seem to have a lot of free time.
968
00:50:58,354 --> 00:51:01,907
The house is unsettled because of
the company's slush fund problems.
969
00:51:01,907 --> 00:51:05,026
Those who benefited from us must
be working hard for us,
970
00:51:05,026 --> 00:51:06,609
so that they can get the benefits again.
971
00:51:06,609 --> 00:51:08,370
What do you know to babble on about?
972
00:51:08,370 --> 00:51:11,145
All you do is eat and goof around.
973
00:51:11,145 --> 00:51:13,085
Eating and goofing around is better
974
00:51:13,085 --> 00:51:16,254
than taking up an executive seat
975
00:51:16,254 --> 00:51:19,351
when you are unqualified and
being a nuisance to those below you.
976
00:51:20,211 --> 00:51:23,126
I would rather die than to live like you.
977
00:51:23,960 --> 00:51:27,456
I'm asking because I'm sincerely curious.
978
00:51:27,456 --> 00:51:29,868
Why do you hate me so much?
979
00:51:29,868 --> 00:51:32,095
You're detestable.
980
00:51:32,095 --> 00:51:36,773
You're like a kid resting under the shade
during PE class because you got sidelined.
981
00:51:36,773 --> 00:51:39,008
Me?
982
00:51:39,008 --> 00:51:41,163
Mom and dad don't care about you.
983
00:51:41,163 --> 00:51:43,115
You live as you wish.
984
00:51:43,115 --> 00:51:44,682
I want to goof around like you do.
985
00:51:44,682 --> 00:51:46,751
I don't want to go to work.
986
00:51:49,146 --> 00:51:53,292
Do you know what it's like to not
receive attention from your parents?
987
00:51:53,292 --> 00:51:55,225
That's why you stuck onto Kyung-joon.
988
00:51:55,225 --> 00:51:58,847
So that you can gain something
when Father passes away.
989
00:52:03,068 --> 00:52:04,567
Forget it.
990
00:52:04,567 --> 00:52:09,233
What would I talk about with someone
who has an intelligence of a 7-year-old?
991
00:52:09,233 --> 00:52:11,310
How dare you?
992
00:52:11,310 --> 00:52:15,500
If I'm 7, you're a toddler.
993
00:52:18,684 --> 00:52:20,450
Let go of me!
994
00:52:24,689 --> 00:52:26,774
If I were you, I would've gotten a
decent amount of money and
995
00:52:26,774 --> 00:52:28,309
leave to live a life on my own accord.
996
00:52:28,309 --> 00:52:29,720
Why do you live here?
997
00:52:29,720 --> 00:52:31,554
You leave.
998
00:52:31,554 --> 00:52:34,397
Get a decent amount of money
and live a life fooling around,
999
00:52:34,397 --> 00:52:36,851
while sponsoring your favorite models.
1000
00:52:36,851 --> 00:52:37,793
What?
1001
00:52:37,793 --> 00:52:42,001
Do you want to fool around with
people who is after your money?
1002
00:52:42,939 --> 00:52:44,536
Let go!
1003
00:52:47,538 --> 00:52:52,348
I'm not going to make a move
unless I'm perfectly prepared.
1004
00:52:52,348 --> 00:52:56,973
When I'm ready, I'll leave even
if you tell me not to.
1005
00:52:56,973 --> 00:52:59,942
Until then, please don't
get on my nerves.
1006
00:53:01,634 --> 00:53:03,561
Coward.
1007
00:53:03,561 --> 00:53:04,994
Cheer up more.
1008
00:53:04,994 --> 00:53:07,361
How can there be
perfect preparation?
1009
00:53:07,361 --> 00:53:09,024
You can do it even
if you're not completely ready.
1010
00:53:09,024 --> 00:53:11,300
You can.
1011
00:53:12,869 --> 00:53:15,327
You never finish things.
1012
00:53:38,552 --> 00:53:39,626
Why did you come?
1013
00:53:39,626 --> 00:53:41,104
I made you tired for no reason.
1014
00:53:41,104 --> 00:53:42,088
No, it's fine.
1015
00:53:42,088 --> 00:53:45,198
Who knew that something was
going to happen today?
1016
00:53:45,198 --> 00:53:47,194
Should I worry?
1017
00:53:47,194 --> 00:53:48,338
Don't ask.
1018
00:53:48,338 --> 00:53:50,240
So I have to worry.
1019
00:53:54,075 --> 00:53:56,368
Forget the favor I asked earlier.
1020
00:53:56,368 --> 00:53:58,881
I got fired from my part-time job anyway.
1021
00:53:59,474 --> 00:54:01,782
Is there something else wrong?
1022
00:54:01,782 --> 00:54:02,922
No.
1023
00:54:03,377 --> 00:54:05,853
Still, it's nice that you came here.
1024
00:54:05,853 --> 00:54:09,973
Shall we have a date?
It's been a while.
1025
00:54:12,050 --> 00:54:15,654
At such times like these,
you must keep your head up.
1026
00:54:15,654 --> 00:54:19,035
Take all this in as management training.
1027
00:54:19,828 --> 00:54:21,224
I understand.
1028
00:54:50,934 --> 00:54:52,163
Hey!
1029
00:54:52,163 --> 00:54:53,529
Wake up!
1030
00:54:57,510 --> 00:54:59,837
I'm sorry. I'm sorry.
1031
00:54:59,837 --> 00:55:01,605
Aren't you a bit too much?
1032
00:55:01,605 --> 00:55:04,116
How could you sleep like that next to me?
1033
00:55:04,116 --> 00:55:06,142
Are we here?
1034
00:55:06,142 --> 00:55:07,761
We're here.
1035
00:55:07,761 --> 00:55:09,752
Thank you.
1036
00:55:16,098 --> 00:55:17,887
Why can't you take it off?
1037
00:55:20,496 --> 00:55:21,949
This is a scheme, huh?
1038
00:55:21,949 --> 00:55:23,252
So that you can touch me.
1039
00:55:23,252 --> 00:55:24,754
What are you saying?
1040
00:55:24,754 --> 00:55:28,371
Half bottle of soju is my drinking capacity.
1041
00:55:28,371 --> 00:55:33,640
But I drank one more bottle.
1042
00:55:36,515 --> 00:55:38,517
Why are you crying?
1043
00:55:38,517 --> 00:55:41,136
I cry when I'm drunk.
1044
00:55:41,136 --> 00:55:43,474
You weren't crying earlier!
1045
00:55:52,031 --> 00:55:53,763
It worked.
1046
00:55:53,763 --> 00:55:57,475
My bad drinking habits come
sometime after I drink.
1047
00:55:57,475 --> 00:55:59,711
Not right away.
1048
00:56:00,074 --> 00:56:01,783
Wow. Now you're laughing?
1049
00:56:01,783 --> 00:56:03,065
What is this crying and laughing? This girl!
1050
00:56:03,065 --> 00:56:05,536
I'm just so pretty, right?
1051
00:56:05,536 --> 00:56:07,544
I'm so pretty.
1052
00:56:07,544 --> 00:56:11,400
Yoon-ha's dad worked for your house, right?
1053
00:56:11,400 --> 00:56:12,733
As a driver?
1054
00:56:12,733 --> 00:56:14,990
Or a gardener?
1055
00:56:14,990 --> 00:56:16,724
Well, this and that.
1056
00:56:17,012 --> 00:56:19,923
You're her friend when you
don't even know her background?
1057
00:56:19,923 --> 00:56:22,095
Did I tell you I'm high school graduate?
1058
00:56:22,095 --> 00:56:23,185
Are you now?
1059
00:56:23,185 --> 00:56:24,105
Yes.
1060
00:56:25,080 --> 00:56:28,017
But these days it's rare to find a
high school graduate than a college graduate.
1061
00:56:28,017 --> 00:56:30,686
Everyone goes to college now.
1062
00:56:30,686 --> 00:56:34,289
But, you know... Suzy and IU also
are high school graduates.
1063
00:56:34,289 --> 00:56:37,141
Do you know what we have in common?
1064
00:56:37,141 --> 00:56:38,964
We are pretty.
1065
00:56:47,103 --> 00:56:49,124
Hey! Now you're becoming scary.
1066
00:56:50,226 --> 00:56:51,992
I understand Yoon-ha.
1067
00:56:52,682 --> 00:56:58,061
Actually, it's only been two years
1068
00:56:58,061 --> 00:57:05,235
since I've been able to say
that I'm a high school graduate.
1069
00:57:05,235 --> 00:57:08,912
Okay, okay. Now get out.
1070
00:57:18,830 --> 00:57:19,783
Hey.
1071
00:57:19,783 --> 00:57:21,256
What did you do to her?
1072
00:57:21,256 --> 00:57:22,150
Why aren't you getting out?
1073
00:57:22,150 --> 00:57:24,558
Jeez, these two really!
1074
00:57:24,558 --> 00:57:25,735
I didn't do anything.
1075
00:57:25,735 --> 00:57:29,261
She's been doing things to me!
1076
00:57:29,261 --> 00:57:30,765
Ji-yi, are you okay?
1077
00:57:30,765 --> 00:57:33,419
Yoon-ha.
1078
00:57:33,419 --> 00:57:34,895
Hey, don't come this way.
1079
00:57:34,895 --> 00:57:36,898
Get out from that side.
1080
00:57:36,898 --> 00:57:40,466
I'm sorry for going to apologize alone.
1081
00:57:40,466 --> 00:57:43,395
I'm sorry for making you go alone.
1082
00:57:43,395 --> 00:57:45,039
What are you two doing?
1083
00:57:45,039 --> 00:57:47,333
Get rid of the rock.
1084
00:57:48,442 --> 00:57:54,717
In our next life, let's be born
as the youngest daughters of a rich family.
1085
00:57:56,559 --> 00:57:57,176
Are you okay?
1086
00:57:57,176 --> 00:57:59,162
Come this way.
1087
00:58:09,373 --> 00:58:10,900
Amazing.
74038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.