All language subtitles for High Society S1E02

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,344 --> 00:00:05,721 Excuse me. 2 00:00:09,986 --> 00:00:11,888 Do you know me? 3 00:00:28,018 --> 00:00:28,538 What's with you? 4 00:00:28,538 --> 00:00:29,896 Don't do this. 5 00:00:32,775 --> 00:00:34,836 I greeted you but I got rejected. 6 00:00:34,836 --> 00:00:36,402 I suddenly got upset. 7 00:00:38,374 --> 00:00:39,878 Hello. 8 00:00:40,221 --> 00:00:42,372 This is the greeting I left out. 9 00:00:42,372 --> 00:00:44,627 You seem to have mood swings. 10 00:00:44,627 --> 00:00:46,976 Please learn to have some self-control. 11 00:00:48,033 --> 00:00:49,599 Did he just lecture me? 12 00:00:49,599 --> 00:00:51,135 Keep that in your heart. 13 00:00:51,135 --> 00:00:52,836 You have a sense of inadequacy. 14 00:00:52,836 --> 00:00:53,954 As I've always said, 15 00:00:53,954 --> 00:00:57,466 poor people like us have to be careful with our temper. 16 00:00:58,230 --> 00:00:59,402 Let's go. 17 00:00:59,731 --> 00:01:01,745 He's usually shy but chic. 18 00:01:01,745 --> 00:01:08,331 Ah, so he is the guy who is a shy and intelligent and elegant and chic deputy. 19 00:01:08,331 --> 00:01:09,967 You're being sarcastic just now, huh? 20 00:01:09,967 --> 00:01:10,952 I wasn't. 21 00:01:10,952 --> 00:01:13,083 No? Then I'm sorry. 22 00:01:13,083 --> 00:01:15,318 He has a good family background and is rich. 23 00:01:15,318 --> 00:01:17,315 Rich people these days have nice personalities. 24 00:01:17,315 --> 00:01:19,422 They grow up lacking nothing. 25 00:01:19,422 --> 00:01:21,808 Just because you have lots of money, you lack nothing? 26 00:01:21,808 --> 00:01:24,725 Look at this, you're twisted again. 27 00:01:24,725 --> 00:01:26,262 Hey! Run, run! 28 00:01:46,090 --> 00:01:47,450 You are home! 29 00:01:47,450 --> 00:01:49,846 Why are you here so late instead of resting at home? 30 00:01:49,846 --> 00:01:51,100 Don't be irritated. 31 00:01:51,100 --> 00:01:54,664 I missed you so much after hearing your voice earlier. 32 00:01:54,664 --> 00:01:56,199 So difficult... 33 00:01:56,199 --> 00:01:59,720 Put it back where it was when it dries, okay? 34 00:01:59,720 --> 00:02:02,582 I put the side dishes in the fridge. 35 00:02:02,582 --> 00:02:04,038 You had dinner, right? 36 00:02:04,494 --> 00:02:07,770 You'll get annoyed if I tell you to eat something now, right? 37 00:02:07,770 --> 00:02:08,671 Yeah. 38 00:02:08,671 --> 00:02:12,062 Oh! You spoke informally to me. 39 00:02:12,062 --> 00:02:14,307 Now you seem like my child. 40 00:02:14,307 --> 00:02:16,748 Children that are too great are difficult. 41 00:02:16,748 --> 00:02:19,390 They do everything on their own, so it's hard. 42 00:02:19,390 --> 00:02:23,165 As a parent, I haven't helped you live like this. 43 00:02:23,165 --> 00:02:25,728 You've done your best, so I have no complaints. 44 00:02:25,728 --> 00:02:26,886 You're calling me "mother" again. 45 00:02:26,886 --> 00:02:27,824 I feel so distant. 46 00:02:27,824 --> 00:02:30,162 If I say "mom," I would get weaker. 47 00:02:30,162 --> 00:02:34,031 I might give up what I want and live like you and dad. 48 00:02:34,031 --> 00:02:35,687 What's wrong with how we live? 49 00:02:35,687 --> 00:02:38,795 Money comes and goes. 50 00:02:40,304 --> 00:02:42,491 We've never had any. 51 00:02:42,828 --> 00:02:44,511 Live up to your dreams. 52 00:02:44,511 --> 00:02:46,916 If you're ever having a hard time, come to me. 53 00:02:46,916 --> 00:02:47,977 I will take you home. 54 00:02:47,977 --> 00:02:50,528 No, I don't want to. I'm upset. 55 00:02:50,528 --> 00:02:52,605 Eat well and be healthy. 56 00:02:52,605 --> 00:02:53,749 You can do it, my son! 57 00:02:53,749 --> 00:02:54,751 I said I will take you home. 58 00:02:54,751 --> 00:02:56,756 I said I don't want you to. 59 00:02:58,088 --> 00:02:59,622 Come on, Mom! 60 00:02:59,622 --> 00:03:00,259 I don't want it! 61 00:03:00,259 --> 00:03:01,578 You just came back from work! 62 00:03:01,578 --> 00:03:02,696 You might fall. 63 00:03:02,696 --> 00:03:04,950 Let go! 64 00:03:06,552 --> 00:03:07,169 Why? 65 00:03:07,169 --> 00:03:08,985 I'm losing to you. 66 00:03:08,985 --> 00:03:12,001 I lose to you, so you have to lose to me too. 67 00:03:12,001 --> 00:03:13,925 Go in. Let me be comfortable. 68 00:03:13,925 --> 00:03:17,240 If you take me home, my hard work of cleaning would be on the same level. 69 00:03:17,240 --> 00:03:20,023 I want to do more for you. 70 00:03:20,023 --> 00:03:22,466 I don't want to be on the same level! 71 00:03:22,809 --> 00:03:24,147 Okay. 72 00:03:24,147 --> 00:03:25,696 You can do it! 73 00:03:31,855 --> 00:03:33,582 You make sure to not to skip meals. 74 00:03:33,582 --> 00:03:35,823 Yes, you too! 75 00:03:43,908 --> 00:03:45,410 Be careful. 76 00:03:45,410 --> 00:03:47,237 What's wrong with your foot? 77 00:03:47,237 --> 00:03:48,505 Why do you fall so easily? 78 00:03:48,505 --> 00:03:49,879 I know. 79 00:03:50,040 --> 00:03:51,377 Did something good happen? 80 00:03:51,377 --> 00:03:53,208 Why are you smiling so beautifully? 81 00:03:53,208 --> 00:03:55,397 You don't smile because something good happened. 82 00:03:55,397 --> 00:03:57,480 You smile so something good could happen. 83 00:03:57,480 --> 00:03:59,623 Why live so complicatedly? 84 00:03:59,623 --> 00:04:02,514 Just smile when there's something to smile about. 85 00:04:10,378 --> 00:04:12,529 Have you finally gone crazy? 86 00:04:14,401 --> 00:04:16,485 Wow! It's chicken feet. 87 00:04:18,107 --> 00:04:19,124 Here. 88 00:04:21,004 --> 00:04:23,392 I'm going to eat you! 89 00:04:25,109 --> 00:04:27,100 Wipe your hands first. 90 00:04:28,331 --> 00:04:31,993 Why did you suddenly change your mind and come over? 91 00:04:32,431 --> 00:04:35,584 I just suddenly wanted to come. 92 00:04:35,584 --> 00:04:37,559 Did you fight with your mom again? 93 00:04:37,559 --> 00:04:39,947 How bad could it be? 94 00:04:39,947 --> 00:04:44,402 By any chance... Is there some secret to your birth that you don't know about? 95 00:04:58,620 --> 00:04:59,973 What are you doing? 96 00:04:59,973 --> 00:05:03,547 Are you going to just do nothing at home because you're on break from school? 97 00:05:06,549 --> 00:05:08,384 Please do a DNA test. 98 00:05:09,829 --> 00:05:11,534 [Paternity Test DNA Analysis Result] 99 00:05:18,107 --> 00:05:20,497 [The probability of paternity between Min Hye-woo and Jang Yoon-ha is 99.9653%] 100 00:05:29,716 --> 00:05:31,274 Amazing. 101 00:05:31,274 --> 00:05:32,776 Cheers! 102 00:05:38,367 --> 00:05:40,279 Did your family go under? 103 00:05:40,279 --> 00:05:41,574 You must have been rich. 104 00:05:41,574 --> 00:05:43,850 That's why you gotta do a DNA test. 105 00:05:43,850 --> 00:05:46,089 The tests are expensive, huh? 106 00:05:46,089 --> 00:05:47,729 Hey. 107 00:05:47,729 --> 00:05:52,149 What I want to say here is my relationship with my mom. 108 00:05:52,149 --> 00:05:54,032 How can you talk about the tests? 109 00:05:54,032 --> 00:05:56,433 But still, it's fascinating that you did a DNA test. 110 00:05:56,433 --> 00:05:57,805 It's like a soap opera. 111 00:05:57,805 --> 00:06:00,544 But she's your biological mom. 112 00:06:02,361 --> 00:06:03,420 I'm sorry. 113 00:06:03,420 --> 00:06:06,337 I was a little out of it because of Deputy Choi. 114 00:06:06,337 --> 00:06:07,782 You're gonna go out with him soon. 115 00:06:07,782 --> 00:06:11,168 How can I even desire to date someone like him when I live off a $200 monthly rent? 116 00:06:11,168 --> 00:06:13,488 I'm satisfied by just looking at him. 117 00:06:13,488 --> 00:06:17,124 "Boys, be ambitious." Men, learn to have ambitions. 118 00:06:17,124 --> 00:06:17,941 Ask him out. 119 00:06:17,941 --> 00:06:21,660 If you marry him, you can forget this rooftop house and live in an apartment. 120 00:06:21,660 --> 00:06:26,930 Yoon-ha, even if we're poor, there are things we can and cannot do. 121 00:06:26,930 --> 00:06:29,915 Making my own wages by my own power is the most comfortable. 122 00:06:29,915 --> 00:06:31,801 Leeching onto a guy? 123 00:06:31,801 --> 00:06:33,269 Not advisable. 124 00:06:33,269 --> 00:06:34,479 Cinderella? 125 00:06:34,479 --> 00:06:36,652 Not a good idea. 126 00:06:36,652 --> 00:06:40,009 What's wrong with leaning on and sharing with each other with a guy you love? 127 00:06:40,009 --> 00:06:41,768 It's "Each other." 128 00:06:41,768 --> 00:06:43,080 Exactly. "With each other." 129 00:06:43,080 --> 00:06:46,137 He goes to work at the office and you take care of the house. 130 00:06:46,137 --> 00:06:49,623 It's nice to live comfortably with the money he brings home. 131 00:06:49,623 --> 00:06:52,594 You're being ridiculous. 132 00:06:52,594 --> 00:06:55,863 Hey, these days, even the daughters of the rich work. 133 00:06:55,863 --> 00:06:58,115 Why are you getting mad? 134 00:06:58,115 --> 00:07:00,130 Why bring up a rich family's daughter all of a sudden? 135 00:07:00,130 --> 00:07:02,269 The rich daughter I discovered. 136 00:07:02,269 --> 00:07:04,964 She wasn't able to be active in social media because she got caught. 137 00:07:04,964 --> 00:07:07,074 But now she's secretly doing it again. 138 00:07:07,074 --> 00:07:09,868 This lady has the spirit. 139 00:07:10,343 --> 00:07:11,836 Isn't she pretty? 140 00:07:11,836 --> 00:07:14,665 She even followed me back. 141 00:07:14,665 --> 00:07:16,106 She even commented to me. 142 00:07:16,106 --> 00:07:17,268 Hey, you should follow her too. 143 00:07:17,268 --> 00:07:18,848 She'll accept you. 144 00:07:18,848 --> 00:07:21,972 She communicates with people like us. She's nice. 145 00:07:21,972 --> 00:07:25,126 Hey, what's wrong with people like us? 146 00:07:25,126 --> 00:07:26,552 Do you know how much value there is in 147 00:07:26,552 --> 00:07:29,583 the insult we take and our sweat just to make $10? 148 00:07:29,583 --> 00:07:30,631 We're different from these kids 149 00:07:30,631 --> 00:07:35,194 who grew up thinking money is always given to them by their parents. 150 00:07:35,194 --> 00:07:36,366 We're different. 151 00:07:36,366 --> 00:07:38,915 They are always rich. 152 00:07:38,915 --> 00:07:40,333 And we continue to be poor even 153 00:07:40,333 --> 00:07:41,808 when we know the value of the sweat and insults we bore. 154 00:07:41,808 --> 00:07:43,626 We're not always going to be poor. 155 00:07:43,626 --> 00:07:46,442 We know money is precious, so we save up. 156 00:07:46,442 --> 00:07:50,568 The oney you make on your own has its own spirit! 157 00:07:51,080 --> 00:07:53,017 What's your true identity? 158 00:07:54,238 --> 00:07:55,091 Me? 159 00:07:56,556 --> 00:08:00,376 A loser who is just all talk. 160 00:08:00,376 --> 00:08:02,366 A loser. 161 00:08:03,626 --> 00:08:05,332 What's this? 162 00:08:05,332 --> 00:08:06,660 What? 163 00:08:06,660 --> 00:08:10,114 I don't know you well but I like you. 164 00:08:10,114 --> 00:08:12,323 You seem like a good person. 165 00:08:12,323 --> 00:08:13,636 Love. 166 00:08:13,636 --> 00:08:15,571 Hey! 167 00:08:16,577 --> 00:08:18,304 This is really nice. 168 00:08:18,304 --> 00:08:18,675 Isn't it? 169 00:08:18,675 --> 00:08:19,707 This is my house. 170 00:08:19,707 --> 00:08:23,112 I want to live here too, Ji-yi. 171 00:08:23,112 --> 00:08:24,833 Can't I? 172 00:08:31,392 --> 00:08:34,024 Today's course will be Scandinavian cuisine. 173 00:08:34,024 --> 00:08:36,586 The chairman will be eating by himself, so set it correctly. 174 00:08:36,586 --> 00:08:38,447 Madam and the Vice Chairman are eating together, 175 00:08:38,447 --> 00:08:39,629 so prepare accordingly. 176 00:08:39,629 --> 00:08:43,774 The younger two misses will eat separately, so make their salads separately. 177 00:08:43,774 --> 00:08:46,228 The Canadian potato salad is for the Chairman and Vice-Chairman. 178 00:08:46,228 --> 00:08:49,414 The dragon fruit salads are for the madam and the daughters. 179 00:08:53,312 --> 00:08:55,278 Yoon-ha. 180 00:08:55,278 --> 00:08:56,790 I was on my way to see you. 181 00:08:56,790 --> 00:08:57,648 Why? 182 00:08:57,648 --> 00:09:00,084 Was Chang-soo being rude to you yesterday? 183 00:09:00,084 --> 00:09:02,939 Why do you want to confirm that? 184 00:09:02,939 --> 00:09:03,920 To scold him. 185 00:09:03,920 --> 00:09:05,889 I know him. 186 00:09:05,889 --> 00:09:07,926 I made him act rude. 187 00:09:07,926 --> 00:09:10,060 The cause is not important but the outcome is. 188 00:09:10,060 --> 00:09:14,439 Wow. You're becoming like our father, too. 189 00:09:14,439 --> 00:09:15,949 That's not a compliment. 190 00:09:15,949 --> 00:09:17,225 You're degenerating. 191 00:09:17,225 --> 00:09:18,601 That's a little more than harsh. 192 00:09:18,601 --> 00:09:19,263 It hurts a lot. 193 00:09:19,263 --> 00:09:22,458 I hope you mature as much as it hurts! 194 00:09:23,595 --> 00:09:24,409 Why are you leaving so early? 195 00:09:24,409 --> 00:09:27,583 I don't want the newly dispatched employee to find me faulty. 196 00:09:27,583 --> 00:09:28,834 I'm going! 197 00:09:48,087 --> 00:09:49,164 Are you looking for someone? 198 00:09:49,164 --> 00:09:50,233 No! 199 00:09:50,233 --> 00:09:51,507 I mean, yes. 200 00:09:51,507 --> 00:09:53,403 Are you saying yes or no? 201 00:09:53,403 --> 00:09:55,705 I did come to look for someone. 202 00:09:55,705 --> 00:09:56,712 Deputy Choi! 203 00:09:56,712 --> 00:09:57,841 Yes. 204 00:09:58,008 --> 00:09:59,682 Do you know her? 205 00:09:59,682 --> 00:10:01,611 She's a part-timer for Food Market, Ms. Lee Ji-yi. 206 00:10:01,611 --> 00:10:02,418 This is... 207 00:10:02,418 --> 00:10:03,844 I do nothing and unemployed. 208 00:10:03,844 --> 00:10:05,580 Simply, I'm the biggest freeloader. 209 00:10:05,580 --> 00:10:06,714 I'm Joon-gi's friend. 210 00:10:06,714 --> 00:10:08,586 Ah, yes. 211 00:10:09,525 --> 00:10:10,659 Didn't you say you were looking for someone? 212 00:10:10,659 --> 00:10:11,821 Ah, yes. 213 00:10:11,821 --> 00:10:13,921 Deputy Choi, since you're a hard worker, 214 00:10:13,921 --> 00:10:16,309 you probably came out earlier than the others. 215 00:10:16,309 --> 00:10:18,887 So I prepared this thinking you missed your breakfast. 216 00:10:18,887 --> 00:10:21,186 Today is your first day at work. 217 00:10:21,186 --> 00:10:22,061 Thank you. 218 00:10:22,061 --> 00:10:22,930 You must like Joon-gi. 219 00:10:22,930 --> 00:10:24,597 Ah, no. I don't like him. 220 00:10:24,597 --> 00:10:25,158 You don't like me? 221 00:10:25,158 --> 00:10:26,675 Ah, no. It's not that. 222 00:10:26,675 --> 00:10:28,534 Do you like him or not? 223 00:10:28,534 --> 00:10:30,279 You're so indecisive. 224 00:10:30,279 --> 00:10:30,972 Ah, seriously! 225 00:10:30,972 --> 00:10:32,751 Why are you constantly interfering? 226 00:10:33,575 --> 00:10:35,702 Ah, I knew you'd do that. 227 00:10:35,702 --> 00:10:38,014 I'm sorry. 228 00:10:38,014 --> 00:10:40,834 But... why are you speaking informally to me? 229 00:10:40,972 --> 00:10:44,393 Then, work hard, Deputy! You can do it! 230 00:10:47,857 --> 00:10:50,326 What was that? 231 00:10:50,696 --> 00:10:51,441 Be careful. 232 00:10:51,441 --> 00:10:52,685 She works at our company. 233 00:10:52,685 --> 00:10:55,453 Even if she's a part-timer, you were going too far. 234 00:10:55,453 --> 00:10:58,735 Are you siding with her because of your similar background? 235 00:10:58,735 --> 00:11:00,925 Her forehead says, "I'm Poor." 236 00:11:00,925 --> 00:11:03,603 How dare she try to win you over? 237 00:11:03,603 --> 00:11:04,898 Don't jump into conclusions. 238 00:11:04,898 --> 00:11:08,299 It's so obvious. 239 00:11:08,299 --> 00:11:10,920 Why do you think I didn't tell her that I'm the General Director? 240 00:11:10,920 --> 00:11:14,975 She would have clung to me with twinkling eyes if I said that. 241 00:11:15,466 --> 00:11:19,028 I thought only poor people have victim mentalities. 242 00:11:19,028 --> 00:11:22,392 But rich people also have the same mindset. 243 00:11:22,392 --> 00:11:25,228 It's not a victim mentality, it's elitism. 244 00:11:25,228 --> 00:11:26,901 How are you going to remodel Food Market? 245 00:11:26,901 --> 00:11:28,504 Let me see. 246 00:11:30,071 --> 00:11:32,164 Changing the main target of the premium market for the middle and 247 00:11:32,164 --> 00:11:34,533 lower classes instead of the upper class. 248 00:11:34,533 --> 00:11:37,629 Don't put the most expensive items 249 00:11:37,629 --> 00:11:41,216 at the entrance but put the food that will lure customers. 250 00:11:41,216 --> 00:11:42,679 This is really good. 251 00:11:42,679 --> 00:11:44,648 It must be homemade. 252 00:11:49,667 --> 00:11:51,054 Carry on. 253 00:11:53,824 --> 00:11:55,251 So annoying. 254 00:11:55,251 --> 00:11:57,567 You ran off to give him the sandwich and didn't offer me some. 255 00:11:57,567 --> 00:11:58,851 Now you say he's rude? 256 00:11:58,851 --> 00:12:01,130 The saying,"Birds of the feather flock together" is all lies. 257 00:12:01,130 --> 00:12:02,031 Why? 258 00:12:02,031 --> 00:12:06,532 Deputy Choi's loser friend messed up my morning. 259 00:12:06,532 --> 00:12:08,651 Are you sure it's not Deputy Choi? 260 00:12:08,651 --> 00:12:11,605 No. It's definitely not him. 261 00:12:17,043 --> 00:12:19,604 Proceed the remodeling with your plan. 262 00:12:19,604 --> 00:12:21,782 I'm going to use the bathroom, so you can go first. 263 00:12:21,782 --> 00:12:23,251 Okay. 264 00:12:32,509 --> 00:12:34,067 Do you want to me help you? 265 00:12:34,067 --> 00:12:35,523 I didn't speak informally this time. 266 00:12:35,523 --> 00:12:37,400 It's fine. It's my job. 267 00:12:37,400 --> 00:12:38,337 The sandwich was really good. 268 00:12:38,337 --> 00:12:40,168 Did you make it yourself? 269 00:12:40,168 --> 00:12:41,716 Did you eat that? 270 00:12:41,716 --> 00:12:44,068 Yes. 271 00:12:44,068 --> 00:12:45,994 All that effort just to feed a dog... 272 00:12:45,994 --> 00:12:47,361 Am I a dog? 273 00:12:47,361 --> 00:12:48,582 I was talking to myself. 274 00:12:48,582 --> 00:12:50,480 You have good ears. 275 00:12:50,480 --> 00:12:52,552 But, you're talking informally to me again. 276 00:12:52,552 --> 00:12:54,187 Wouldn't I be mad when you just called me a dog? 277 00:12:54,187 --> 00:12:55,251 You're doing it again! 278 00:12:55,251 --> 00:12:56,889 I was talking to myself too. 279 00:12:56,889 --> 00:12:59,775 Who talks to himself while looking at another person and by asking a question? 280 00:12:59,775 --> 00:13:02,217 Because I couldn't believe it. 281 00:13:02,217 --> 00:13:04,327 I'm not the type to be getting this kind of treatment. 282 00:13:04,327 --> 00:13:05,528 If you knew who I am, you would... 283 00:13:05,528 --> 00:13:08,642 We don't know each other, but let me be bold and just say this. 284 00:13:08,642 --> 00:13:11,430 Learn to have some manners. 285 00:13:11,430 --> 00:13:13,113 And what was that earlier? 286 00:13:13,113 --> 00:13:15,135 If you're hitting on someone, do it better. 287 00:13:15,135 --> 00:13:16,106 When was I? 288 00:13:16,106 --> 00:13:17,841 You know I'm interested in your friend. 289 00:13:17,841 --> 00:13:19,171 How would I know that you were interested? 290 00:13:19,171 --> 00:13:22,882 Ah, you're not only ill-mannered, but also clueless. 291 00:13:22,882 --> 00:13:25,448 A girl gets up early to make a sandwich to give to someone. 292 00:13:25,448 --> 00:13:26,983 It's not like they're even close. 293 00:13:26,983 --> 00:13:29,185 Can you imagine how much courage that took? 294 00:13:29,185 --> 00:13:32,543 I ruined my image to Deputy this morning. 295 00:13:32,543 --> 00:13:37,581 But luckily, he has a freeloader friend like you. 296 00:13:37,581 --> 00:13:41,359 Instead of looking at class or levels when it comes to a friend, 297 00:13:41,359 --> 00:13:43,102 he looks for someone he's comfortable with. 298 00:13:43,102 --> 00:13:44,462 That's gives me hope. 299 00:13:44,462 --> 00:13:45,890 Do I look that lousy to you? 300 00:13:45,890 --> 00:13:48,598 Yes! 301 00:13:48,598 --> 00:13:50,263 Hey, you! 302 00:13:51,272 --> 00:13:52,730 [Taejin, Jang Kyung-joon] 303 00:13:52,730 --> 00:13:54,232 Why is he... 304 00:13:58,017 --> 00:13:59,720 Yes, Kyung-joon. 305 00:13:59,720 --> 00:14:01,856 I can't believe this is a fact. 306 00:14:01,856 --> 00:14:04,902 How did this go on within our company? 307 00:14:04,902 --> 00:14:08,749 Even if it's the owner's children, how could you overlook this? 308 00:14:09,770 --> 00:14:11,492 I will call you again. 309 00:14:15,201 --> 00:14:16,172 It's been awhile. 310 00:14:16,172 --> 00:14:18,187 Yes, Kyung-joon. 311 00:14:18,187 --> 00:14:20,651 Don't sit. I have to leave. 312 00:14:24,045 --> 00:14:26,383 Why did you want to see me? 313 00:14:27,539 --> 00:14:29,007 You met my Yoon-ha, right? 314 00:14:29,007 --> 00:14:31,014 I taught her some life lessons. 315 00:14:31,014 --> 00:14:32,350 Since she didn't go to school in Korea, 316 00:14:32,350 --> 00:14:34,684 she didn't seem to know the ways of the world. 317 00:14:38,049 --> 00:14:40,610 Yoon-ha is my sister, Chang-soo. 318 00:14:40,610 --> 00:14:42,819 As Taejin's representative, you met Yumin's representative. 319 00:14:42,819 --> 00:14:44,961 You guys are not simple individuals. 320 00:14:44,961 --> 00:14:48,842 Why don't we leave the life lessons to the family, okay? 321 00:14:51,229 --> 00:14:53,054 Okay. 322 00:14:53,054 --> 00:14:55,538 Good. You understand easily. 323 00:15:05,913 --> 00:15:06,814 I already ate. 324 00:15:06,814 --> 00:15:07,957 You can order. 325 00:15:07,957 --> 00:15:09,925 I'll get to the point. 326 00:15:24,367 --> 00:15:25,292 Why did you do it? 327 00:15:25,292 --> 00:15:26,836 Did you want to win that badly? 328 00:15:26,836 --> 00:15:28,972 Did you want to increase the company's profits like this? 329 00:15:28,972 --> 00:15:32,041 You just have to raise the company profit using any method. 330 00:15:32,041 --> 00:15:33,151 That's our father's way. 331 00:15:33,151 --> 00:15:34,563 Don't use father as an excuse. 332 00:15:34,563 --> 00:15:37,472 This is your way, not father's. 333 00:15:37,472 --> 00:15:39,297 Can you get crazy like this in order to win? 334 00:15:39,297 --> 00:15:41,125 I tried my best. 335 00:15:41,125 --> 00:15:42,568 I just got unlucky. 336 00:15:42,568 --> 00:15:44,444 I tested its safety and there were no defects. 337 00:15:44,444 --> 00:15:47,047 Even so, you have to take responsibility. 338 00:15:48,201 --> 00:15:52,081 If I admit, did you ever think how it will affect our company? 339 00:15:52,081 --> 00:15:54,695 Don't you know Taejin is under the prosecutors' tight watch these days? 340 00:15:54,695 --> 00:15:57,200 You want all of us to go down? 341 00:15:59,002 --> 00:16:02,212 Tell father the truth before I tell him. 342 00:16:02,212 --> 00:16:04,374 Do you think he doesn't know? 343 00:16:05,476 --> 00:16:08,344 Do you think there's anything the chairman doesn't know? 344 00:16:08,731 --> 00:16:11,022 Oh my, you naive prince. 345 00:16:11,022 --> 00:16:11,982 You stay out of this. 346 00:16:11,982 --> 00:16:13,492 I'm going to decide this with father. 347 00:16:13,492 --> 00:16:15,193 I can't stay out. 348 00:16:15,193 --> 00:16:17,702 I'm going to use this opportunity to improve our group's structure. 349 00:16:17,702 --> 00:16:20,817 That means you're denying father's system. 350 00:16:21,092 --> 00:16:22,310 That's good for me. 351 00:16:22,310 --> 00:16:24,903 Please lead the way to improvement. 352 00:16:24,903 --> 00:16:28,723 I can't wait to see you being the first person to get kicked. 353 00:16:40,969 --> 00:16:45,395 Excuse me, I want to buy rice cakes as a present. 354 00:16:45,395 --> 00:16:47,613 It's for a woman in her 50's. 355 00:16:47,613 --> 00:16:48,752 I heard Korean markets have everything. 356 00:16:48,752 --> 00:16:49,748 Do you have rice cakes? 357 00:16:49,748 --> 00:16:52,061 I want them to be soft. 358 00:16:52,061 --> 00:16:54,230 Can you speak English? 359 00:16:54,230 --> 00:16:56,256 I don't understand you. 360 00:16:59,027 --> 00:16:59,935 Please follow me. 361 00:16:59,935 --> 00:17:02,271 I'll show you where the rice cakes are. 362 00:17:02,271 --> 00:17:03,633 Thank you. 363 00:17:03,633 --> 00:17:04,626 My pleasure. 364 00:17:07,155 --> 00:17:08,217 What kind do you want? 365 00:17:08,217 --> 00:17:09,706 The soft kinds. 366 00:17:09,706 --> 00:17:13,066 I'm going to give them to a woman in her 50s. 367 00:17:13,066 --> 00:17:14,776 How about this one? 368 00:17:14,776 --> 00:17:15,812 I like them. Thank you. 369 00:17:15,812 --> 00:17:18,645 She knows Chinese, too. 370 00:17:18,645 --> 00:17:19,880 She's my friend. 371 00:17:19,880 --> 00:17:21,554 She's fluent in English as well. 372 00:17:21,554 --> 00:17:24,878 Only if she had a good background, she would've been hired at a large company. 373 00:17:25,516 --> 00:17:26,556 Ms. Lee Ji-yi. 374 00:17:26,556 --> 00:17:27,553 Yes? 375 00:17:27,553 --> 00:17:30,218 What do you think is the problem of Food Market? 376 00:17:30,218 --> 00:17:31,949 Why do you think the sales are so low? 377 00:17:31,949 --> 00:17:35,410 Deputy, I don't think about those things. 378 00:17:35,410 --> 00:17:36,366 I understand. 379 00:17:36,366 --> 00:17:37,763 You can go now. 380 00:17:37,763 --> 00:17:39,191 Okay. 381 00:17:43,380 --> 00:17:45,975 The construction should start tonight. 382 00:17:45,975 --> 00:17:47,359 Yes. 383 00:17:47,359 --> 00:17:50,521 Let's finish it by early next week. 384 00:17:50,521 --> 00:17:51,848 Yes. 385 00:17:52,264 --> 00:17:52,978 Are you back already? 386 00:17:52,978 --> 00:17:54,878 I thought you were going to lunch... 387 00:17:56,019 --> 00:17:56,984 Did you get hit? 388 00:17:56,984 --> 00:18:01,282 I thought nobody listens to her at home, but I guess that wasn't the case. 389 00:18:01,282 --> 00:18:03,775 She's very loved by her brother. 390 00:18:03,775 --> 00:18:05,602 What did you do to get hit? 391 00:18:05,602 --> 00:18:06,296 Ah, forget it. 392 00:18:06,296 --> 00:18:07,731 I'm in a bad mood. 393 00:18:07,731 --> 00:18:10,161 I'll look around the store and go back to headquarters. 394 00:18:17,997 --> 00:18:20,023 General Director, you're here. 395 00:18:20,023 --> 00:18:20,851 Carry on with your work. 396 00:18:20,851 --> 00:18:23,265 Let's not make this troublesome. 397 00:18:36,689 --> 00:18:37,755 Ah, that... 398 00:18:37,755 --> 00:18:39,443 It's good. Try it. 399 00:18:41,239 --> 00:18:42,852 Thank you. 400 00:18:46,321 --> 00:18:48,130 Hey! 401 00:19:01,763 --> 00:19:03,488 What are you doing? 402 00:19:03,488 --> 00:19:05,598 Let's talk somewhere else. 403 00:19:05,598 --> 00:19:07,719 People are looking. 404 00:19:08,985 --> 00:19:11,398 Sure, let's go. 405 00:19:21,604 --> 00:19:26,467 Are you being a spy in order to steal our company's secrets? 406 00:19:26,467 --> 00:19:30,369 Well, it doesn't seem amazing enough to steal secrets. 407 00:19:30,369 --> 00:19:33,583 The Food Market concept sucks and the store sucks too. 408 00:19:33,583 --> 00:19:34,490 Suck? 409 00:19:34,490 --> 00:19:37,977 I believe I paid for what I did last time. 410 00:19:37,977 --> 00:19:39,587 You don't have any objections so far? 411 00:19:39,587 --> 00:19:41,884 I do. 412 00:19:41,884 --> 00:19:45,303 Kyung-joon called me out today and hit me. 413 00:19:45,303 --> 00:19:46,949 Do you see this? 414 00:19:47,702 --> 00:19:50,098 Do you know how much this hurts? 415 00:19:51,523 --> 00:19:59,238 I believe that isn't the consequences of my actions but your own, Mr. Yoo Chang-soo. 416 00:20:00,332 --> 00:20:01,068 So? 417 00:20:01,068 --> 00:20:02,479 Please be respectful. 418 00:20:02,479 --> 00:20:03,954 Don't use informal speech with me. 419 00:20:03,954 --> 00:20:07,517 Fine. Then what's your motive for coming here? 420 00:20:07,517 --> 00:20:11,756 Did you come to spy on me to see if I'm someone worth marrying? 421 00:20:11,756 --> 00:20:14,013 Because you'll never be able to marry the one you're dating now? 422 00:20:14,013 --> 00:20:16,249 I'm not dating anyone. 423 00:20:16,249 --> 00:20:18,167 I'm going to speak informally now too. 424 00:20:18,167 --> 00:20:20,745 Rather than waiting for you to start showing respect, 425 00:20:20,745 --> 00:20:23,649 it'll be faster to drop down to your level, Chang-soo. 426 00:20:23,649 --> 00:20:24,949 Chang-soo? 427 00:20:24,949 --> 00:20:26,301 Then what shall I call you? 428 00:20:26,301 --> 00:20:28,243 No way, "Bro"? 429 00:20:28,243 --> 00:20:30,831 So cheesy. 430 00:20:30,831 --> 00:20:32,729 Fine, call me Chang-soo. 431 00:20:32,729 --> 00:20:35,451 My motive is simple. I needed a job. 432 00:20:35,451 --> 00:20:39,082 No one will hire me if they knew whose daughter I am. 433 00:20:39,082 --> 00:20:42,958 The only job I could get while keeping my secret is this part-time position. 434 00:20:42,958 --> 00:20:44,287 So it's a coincidence? 435 00:20:44,287 --> 00:20:46,147 That you're working here? 436 00:20:46,147 --> 00:20:49,135 I worked many other places beside this. 437 00:20:49,553 --> 00:20:50,960 You're so unique. 438 00:20:51,344 --> 00:20:52,710 Why hide it and work? 439 00:20:52,710 --> 00:20:55,190 You can just tell your family and get a job anywhere within the company. 440 00:20:55,190 --> 00:20:56,914 My opinions don't matter at home. 441 00:20:56,914 --> 00:20:58,301 We already established this. 442 00:20:58,301 --> 00:20:59,775 Then you can do whatever you want. 443 00:20:59,775 --> 00:21:02,070 Live a lavish life and spend money freely. 444 00:21:02,070 --> 00:21:03,774 I have a dream. 445 00:21:05,115 --> 00:21:06,409 What dream? 446 00:21:06,409 --> 00:21:09,614 We're not close enough for me to share such deep conversations. 447 00:21:09,614 --> 00:21:10,593 Please pretend you don't know. 448 00:21:10,593 --> 00:21:11,962 I also have a friend here. 449 00:21:11,962 --> 00:21:13,784 I want to stay here with her. 450 00:21:13,784 --> 00:21:17,169 You said you grant women's requests well. 451 00:21:17,947 --> 00:21:20,221 It depends on the woman. 452 00:21:24,961 --> 00:21:26,636 Are you going to be my woman? 453 00:21:26,636 --> 00:21:28,064 Then I'll grant your request. 454 00:21:28,905 --> 00:21:31,428 I will just quit. 455 00:21:42,445 --> 00:21:43,446 Are you okay? 456 00:21:43,446 --> 00:21:45,420 Do you know that jerk? 457 00:21:45,420 --> 00:21:49,383 That jerk is right here. 458 00:21:49,383 --> 00:21:52,628 Watch what you say now. 459 00:22:03,433 --> 00:22:05,190 I'm the General Director here! 460 00:22:05,190 --> 00:22:06,226 What? 461 00:22:06,226 --> 00:22:08,001 I said I'm the General Director. 462 00:22:08,001 --> 00:22:10,896 Not a freeloading loser. 463 00:22:10,896 --> 00:22:12,175 What is he saying? 464 00:22:13,381 --> 00:22:18,421 He's the General Director of this place, Yumin Department store. 465 00:22:18,987 --> 00:22:22,619 Ah... I see. 466 00:22:24,692 --> 00:22:28,548 Ah... No need for that. 467 00:22:28,548 --> 00:22:30,895 Then carry on. 468 00:22:34,264 --> 00:22:36,071 Ah, so childish. 469 00:22:40,175 --> 00:22:42,777 How do you know that jerk? 470 00:22:42,777 --> 00:22:46,108 Let's go. 471 00:23:07,067 --> 00:23:08,749 Father. 472 00:23:08,749 --> 00:23:10,472 It'll just take five minutes. 473 00:23:20,765 --> 00:23:24,080 Kyung-joon has the official document. 474 00:23:24,080 --> 00:23:28,351 If that gets released, not only I, but the entire company will get hit. 475 00:23:28,351 --> 00:23:29,707 I don't understand what you are saying. 476 00:23:29,707 --> 00:23:31,753 If you want me to carry all the blame, I will. 477 00:23:31,753 --> 00:23:36,398 But, give me a definite feedback regarding my future. 478 00:23:36,398 --> 00:23:37,660 With this much sacrifice, 479 00:23:37,660 --> 00:23:40,384 I believe I am capable of taking responsibility for the entire company. 480 00:23:40,384 --> 00:23:42,714 Don't overestimate yourself. 481 00:24:05,744 --> 00:24:07,478 He has arrived. 482 00:24:09,414 --> 00:24:10,580 Ahjumma. 483 00:24:10,580 --> 00:24:12,866 Yes. 484 00:24:12,866 --> 00:24:14,477 He's here. 485 00:24:14,477 --> 00:24:16,942 Stay hidden as much as possible. 486 00:24:16,942 --> 00:24:19,258 When the old man comes, just give him the tea and leave quickly. 487 00:24:19,258 --> 00:24:20,402 Yes. 488 00:24:26,073 --> 00:24:28,248 Here. Take this. 489 00:24:28,248 --> 00:24:29,379 I'm fine. 490 00:24:29,379 --> 00:24:31,767 No, I left it there to give you. 491 00:24:31,767 --> 00:24:35,381 I like you, because you leave things exactly where I place it. 492 00:24:35,381 --> 00:24:39,260 There are some housekeepers that move things around on their own accord. 493 00:24:39,260 --> 00:24:40,402 I really hate that. 494 00:24:40,402 --> 00:24:42,225 They're all trying to do well. 495 00:24:42,225 --> 00:24:43,739 That's why we are a good match. 496 00:24:43,739 --> 00:24:46,932 That's why it's already been three years. 497 00:24:46,932 --> 00:24:48,640 He's here. 498 00:24:57,447 --> 00:24:59,309 This way, please. 499 00:25:03,351 --> 00:25:04,319 Mom. 500 00:25:04,319 --> 00:25:06,373 Yes? 501 00:25:06,746 --> 00:25:08,256 Oh, what are you doing here? 502 00:25:09,215 --> 00:25:11,442 I ran from the car thinking that plane was going to take off. 503 00:25:11,442 --> 00:25:12,753 You can see me later. 504 00:25:12,753 --> 00:25:13,961 Why over exert yourself? 505 00:25:13,961 --> 00:25:16,976 It bothered me that I saw you in that manner yesterday. 506 00:25:16,976 --> 00:25:19,662 Give this to Hae-in. 507 00:25:19,662 --> 00:25:23,463 Please tell her I'm sorry for not being a more caring aunt. 508 00:25:23,463 --> 00:25:26,885 Still, family is the best. 509 00:25:27,604 --> 00:25:29,387 How long will you be away? 510 00:25:29,387 --> 00:25:31,404 I can't stay long because of the bazaar. 511 00:25:31,404 --> 00:25:33,717 Maybe two or three days. 512 00:25:38,200 --> 00:25:39,849 Say "ah." 513 00:25:42,875 --> 00:25:43,507 News flash. 514 00:25:43,507 --> 00:25:45,744 Along with Leesan and Jangjin Group, the prosecutor's office has caught 515 00:25:45,744 --> 00:25:49,038 Taejin Pharmaceutical division establishing a slush fund overseas. 516 00:25:49,038 --> 00:25:51,895 If it's Taejin Pharmaceutical, isn't Ye-won the president? 517 00:25:51,895 --> 00:25:54,662 [Taejin Pharmaceutical Overseas Slush Fund Investigation] 518 00:25:54,662 --> 00:25:57,681 The police found traces of slush funds created during the 519 00:25:57,681 --> 00:26:00,537 process of creating a new medicine with a Chinese pharmaceutical company. 520 00:26:00,537 --> 00:26:02,285 I'm done playing now. 521 00:26:02,285 --> 00:26:03,673 You're leaving already? 522 00:26:03,673 --> 00:26:04,564 Yes. 523 00:26:04,564 --> 00:26:08,268 This is absurd. You only show me your face once every week! 524 00:26:08,268 --> 00:26:09,948 I will get the car ready. 525 00:26:12,418 --> 00:26:13,679 Are you toying with me? 526 00:26:13,679 --> 00:26:14,740 Why don't you answer? 527 00:26:14,740 --> 00:26:16,212 Yes, I am toying with you. 528 00:26:16,212 --> 00:26:18,454 I'm meeting you to play. 529 00:26:18,454 --> 00:26:20,178 Would I live with you? 530 00:26:20,178 --> 00:26:21,638 It's same for me. 531 00:26:21,638 --> 00:26:24,047 But there are rules even when playing around. 532 00:26:24,047 --> 00:26:26,429 Yes, I make the rules. 533 00:26:26,429 --> 00:26:27,877 When will you come back? 534 00:26:27,877 --> 00:26:29,805 I will come. 535 00:26:29,805 --> 00:26:31,564 Please don't go to prison. 536 00:26:31,564 --> 00:26:33,408 Last time when you were locked up, 537 00:26:33,408 --> 00:26:35,526 do you know how frustrating it was because I couldn't see you? 538 00:26:35,526 --> 00:26:38,697 I didn't get a turn in visiting you. 539 00:26:38,697 --> 00:26:41,473 You're alive. And well. 540 00:26:41,942 --> 00:26:44,214 When are you coming back? 541 00:26:44,214 --> 00:26:47,239 If you meet other girls, I will kill them all! 542 00:26:51,378 --> 00:26:53,079 When are they coming for search and seizure? 543 00:26:53,079 --> 00:26:54,781 The date hasn't been released. 544 00:26:54,781 --> 00:26:56,405 Call Ye-won. 545 00:26:56,405 --> 00:26:59,262 Before I call her, I need to tell you something. 546 00:27:09,097 --> 00:27:11,342 Kyung-joon, I have to tell you something. 547 00:27:11,342 --> 00:27:12,942 Let me know when you have time. 548 00:27:18,670 --> 00:27:20,156 Go to the Pyeongtaek villa. 549 00:27:20,156 --> 00:27:21,474 I will be there. 550 00:27:29,337 --> 00:27:32,456 How do you know that jerk Director? 551 00:27:32,456 --> 00:27:33,608 I just do. 552 00:27:35,568 --> 00:27:36,866 Hey! 553 00:27:36,866 --> 00:27:39,002 There's no label. 554 00:27:39,002 --> 00:27:43,206 All your clothing looks expensive, but you always say they are cheap. 555 00:27:44,142 --> 00:27:45,602 Is there a stain? 556 00:27:45,602 --> 00:27:48,940 - Is it silk? 100%? - Hey! 557 00:27:48,940 --> 00:27:51,681 Are you dating that jerk Director? 558 00:27:51,681 --> 00:27:53,838 No matter how much you like money, you can't do that. 559 00:27:53,838 --> 00:27:54,751 Why do you think so? 560 00:27:54,751 --> 00:27:56,338 It's suspicious! 561 00:27:56,338 --> 00:27:57,646 You always say you're saving money. 562 00:27:57,646 --> 00:27:59,074 But when I see your undergarments, 563 00:27:59,074 --> 00:28:01,324 they don't have labels but look very expensive. 564 00:28:01,324 --> 00:28:02,578 Are you sure you don't have a sponsor? 565 00:28:02,578 --> 00:28:06,148 Are you saying that jerk is my sponsor? 566 00:28:06,148 --> 00:28:07,499 If he isn't, forget it. 567 00:28:07,499 --> 00:28:09,076 He's not! 568 00:28:09,776 --> 00:28:11,033 I'm so upset. 569 00:28:11,334 --> 00:28:13,655 Deputy Choi must have it rough. 570 00:28:13,655 --> 00:28:14,671 For what? 571 00:28:14,671 --> 00:28:17,201 That jerk is his superior. 572 00:28:17,201 --> 00:28:20,371 It must be so hard currying favors for him. 573 00:28:20,371 --> 00:28:25,017 Speaking of which, he looked slimmer since the last time I saw him. 574 00:28:25,017 --> 00:28:27,584 You like Deputy Choi that much? 575 00:28:27,584 --> 00:28:29,406 Don't tell me to go out with him. 576 00:28:29,406 --> 00:28:31,406 Even if I do, it would turn out be sad. 577 00:28:31,406 --> 00:28:32,642 How do you know? 578 00:28:32,642 --> 00:28:34,811 If I liked him that much, I would ask him out. 579 00:28:34,811 --> 00:28:37,462 Do you need to taste something to know what it is? 580 00:28:37,462 --> 00:28:42,365 I just like him as how students like their teacher. 581 00:28:42,365 --> 00:28:45,588 You haven't heard Deputy Choi speak English, have you? 582 00:28:45,588 --> 00:28:47,121 His pronunciation is amazing! 583 00:28:49,041 --> 00:28:50,433 You're going to leave later? 584 00:28:50,433 --> 00:28:52,790 Yes. They're remodeling the market. 585 00:28:52,790 --> 00:28:55,139 Deputy Choi will definitely visit once. 586 00:28:55,139 --> 00:28:57,289 I'm going to "coincidentally" run into him. 587 00:28:57,289 --> 00:29:00,419 If I had that much devotion, I'd ask him out for a meal. 588 00:29:00,419 --> 00:29:02,515 You're surprisingly shy, my Ji-yi. 589 00:29:02,515 --> 00:29:04,420 I'm shy. 590 00:29:04,420 --> 00:29:06,516 My name is Lee Ji-yi. 591 00:29:06,516 --> 00:29:08,478 It's still Lee Ji-yi backwards. 592 00:29:08,478 --> 00:29:10,521 My love's name is Choi Joon-gi. 593 00:29:10,521 --> 00:29:14,092 It's Gi-joon Choi if you say it backwards. Gi-Joon! 594 00:29:23,740 --> 00:29:25,282 Excuse me, Deputy! 595 00:29:28,082 --> 00:29:30,267 Did I not accept your greeting again? 596 00:29:30,267 --> 00:29:34,459 No, it's not like that. You hold grudges. 597 00:29:34,958 --> 00:29:36,422 Good-bye. 598 00:29:40,515 --> 00:29:42,310 Well, Deputy! 599 00:29:46,730 --> 00:29:50,722 Are you free this weekend in the evening? 600 00:29:50,722 --> 00:29:53,268 If you're free, would you like to have dinner together? 601 00:29:53,268 --> 00:29:54,668 Why? 602 00:29:54,668 --> 00:29:57,198 Yes? Are you not free? 603 00:29:57,198 --> 00:29:58,915 I asked why. 604 00:29:58,915 --> 00:30:03,307 "Are you free?" was not the answer to my question. 605 00:30:04,839 --> 00:30:08,254 I'm sorry. Good-bye. 606 00:30:08,254 --> 00:30:10,250 What is it? 607 00:30:10,250 --> 00:30:10,955 Yes? 608 00:30:10,955 --> 00:30:12,278 What did you want? 609 00:30:12,278 --> 00:30:13,796 There must be a reason 610 00:30:13,796 --> 00:30:16,592 when you called me twice and asked to eat together. 611 00:30:17,767 --> 00:30:19,529 Do you like me? 612 00:30:21,221 --> 00:30:23,647 It's not like that. 613 00:30:23,647 --> 00:30:25,660 I was just being nosy. 614 00:30:25,660 --> 00:30:27,643 This is my first time meddling into other people's business like this. 615 00:30:27,643 --> 00:30:33,392 People normally start as "the first time" and they turn into a repeat offender. 616 00:30:34,160 --> 00:30:39,838 Actually, if she finds out I said this, I'm dead. 617 00:30:43,834 --> 00:30:48,758 Lee Ji-yi likes you. 618 00:30:49,490 --> 00:30:50,652 I know. 619 00:30:51,776 --> 00:30:53,055 Ah, okay. 620 00:30:54,332 --> 00:30:56,593 I knew you would. 621 00:30:56,593 --> 00:31:01,371 Is that why you're arranging a dinner for me and Lee Ji-yi? 622 00:31:01,371 --> 00:31:02,821 Yes. 623 00:31:02,821 --> 00:31:04,765 Are you going to be there too? 624 00:31:04,765 --> 00:31:06,943 Yes. Sure. 625 00:31:07,343 --> 00:31:12,806 What happens if I start liking you instead? 626 00:31:12,806 --> 00:31:14,183 What? 627 00:31:15,307 --> 00:31:17,077 How can you predict what will happen between a man and woman? 628 00:31:17,077 --> 00:31:21,063 The most useless act of meddling is matchmaking. 629 00:31:24,985 --> 00:31:28,064 Then... Bye. 630 00:31:29,666 --> 00:31:33,545 Oh, right. I'm actually not free this weekend. 631 00:31:37,816 --> 00:31:46,220 Wow. He already thinks highly of himself but I put him up even higher. 632 00:31:52,592 --> 00:31:54,732 Why did you want to see me here? 633 00:31:55,589 --> 00:31:57,393 I have stalkers nowadays. 634 00:31:57,393 --> 00:31:58,731 I'm too popular. 635 00:31:58,874 --> 00:32:01,998 Big sister? Or father's entourage? 636 00:32:01,998 --> 00:32:04,026 Them plus more. 637 00:32:04,026 --> 00:32:06,169 It comes with my position. 638 00:32:06,169 --> 00:32:10,338 In short, I'm enjoying the focus and the check. 639 00:32:10,338 --> 00:32:11,744 Is this place safe? 640 00:32:11,744 --> 00:32:13,968 Yes, it's fine. Let's take a walk. 641 00:32:16,330 --> 00:32:20,881 Today, someone told me to not be nosy. 642 00:32:20,881 --> 00:32:21,924 Who is that punk? 643 00:32:21,924 --> 00:32:23,594 Why, are you going to beat him again? 644 00:32:23,594 --> 00:32:25,321 Did Chang-soo rat on me already? 645 00:32:25,321 --> 00:32:26,346 Did he do something else? 646 00:32:26,346 --> 00:32:27,463 No. 647 00:32:27,463 --> 00:32:29,366 I will take care of my business. 648 00:32:29,366 --> 00:32:33,711 I was told that the most useless act of meddling is matchmaking. 649 00:32:33,711 --> 00:32:35,087 That's not wrong. 650 00:32:35,087 --> 00:32:37,130 But you guys didn't meet simply as "a man and a woman." 651 00:32:37,130 --> 00:32:38,835 It was an arranged meeting between two families. 652 00:32:38,835 --> 00:32:41,404 If he did that to you, he did it to me as well. 653 00:32:41,404 --> 00:32:43,760 Why are you so good to me? 654 00:32:45,565 --> 00:32:48,418 You didn't pay attention to me when we were young. 655 00:32:49,365 --> 00:32:55,319 Well, I was the loner in our house. 656 00:32:55,319 --> 00:32:58,955 I was always subtly ignored. 657 00:33:00,289 --> 00:33:02,465 Because I'm getting older. 658 00:33:02,465 --> 00:33:04,294 Do you become nicer as you get older? 659 00:33:04,553 --> 00:33:05,839 I got older, divorced, 660 00:33:05,839 --> 00:33:09,521 failed a few businesses, and got betrayed by people. 661 00:33:09,521 --> 00:33:10,599 I get blamed for things 662 00:33:10,599 --> 00:33:13,801 when it's not even my fault and get bullied by the world. 663 00:33:13,801 --> 00:33:15,435 If I say anything, they say, 664 00:33:15,435 --> 00:33:18,775 "What would you know since you were born rich?" 665 00:33:18,775 --> 00:33:21,710 You did a lot as you grew older. 666 00:33:22,701 --> 00:33:24,404 Why do you live like that? 667 00:33:27,417 --> 00:33:29,973 Even so, don't be good to me. 668 00:33:32,464 --> 00:33:35,892 Doing this much for my younger sister doesn't really count as being nice. 669 00:33:35,892 --> 00:33:37,818 I'm not kidding. 670 00:33:38,330 --> 00:33:41,573 I have something like a jinx. 671 00:33:41,573 --> 00:33:45,862 The people who love me, they all disappear one day. 672 00:33:48,901 --> 00:33:52,423 I'm trying hard not to love you. 673 00:33:52,423 --> 00:33:54,477 Then that means you love me. 674 00:33:54,477 --> 00:33:57,454 I can't help it being popular with girls. 675 00:33:59,638 --> 00:34:02,785 I hope your era comes soon. 676 00:34:02,785 --> 00:34:04,528 You're probably not going to be like father. 677 00:34:05,622 --> 00:34:07,557 I can't guarantee that. 678 00:34:07,557 --> 00:34:09,723 Father wasn't like that from the get-go. 679 00:34:09,723 --> 00:34:13,418 He became who he is today by going through more than I did. 680 00:34:13,418 --> 00:34:16,822 I'm not confident, to maintain myself like now. 681 00:34:16,822 --> 00:34:20,710 You can do it because you're a nice and warm person. 682 00:34:20,710 --> 00:34:23,572 I heard a nice and warm person shouldn't be in business 683 00:34:23,572 --> 00:34:25,978 but cuddle with your wife at home. 684 00:34:25,978 --> 00:34:29,065 Don't believe that. I support you. 685 00:34:29,065 --> 00:34:34,016 I don't have much power, but I'm going to pour it all to you. 686 00:34:34,016 --> 00:34:36,288 And this is a secret. 687 00:34:36,288 --> 00:34:37,752 I have a secret fund. 688 00:34:37,752 --> 00:34:40,255 I even bought our company's shares. 689 00:34:40,255 --> 00:34:41,293 Really? 690 00:34:43,932 --> 00:34:45,952 I've been saving up all the money 691 00:34:45,952 --> 00:34:48,855 given to me by this family and investing it. 692 00:34:48,855 --> 00:34:52,023 By next year, it'll be as much as I hope it to be. 693 00:34:52,023 --> 00:34:55,666 Then, I'm going to leave this house. 694 00:34:56,456 --> 00:34:58,748 I'm working on it without anyone knowing. 695 00:34:58,748 --> 00:35:01,396 There's a friend I'm working together with at the Food Market. 696 00:35:01,396 --> 00:35:03,698 I'm planning to start a company with her after leaving that job. 697 00:35:04,262 --> 00:35:08,284 I thought you were playing commoner in order to withstand life. 698 00:35:08,284 --> 00:35:12,495 Of course, I'm working a part-time job to survive. 699 00:35:12,495 --> 00:35:17,763 It allows me to live as myself as I live as not myself. 700 00:35:18,450 --> 00:35:20,620 But we are human. 701 00:35:20,620 --> 00:35:23,817 There's got to be more meaning in life than just living. 702 00:35:26,836 --> 00:35:28,411 What? 703 00:35:28,411 --> 00:35:32,631 It's been a while hearing words like "meaning," "dream," and "hope." 704 00:35:32,631 --> 00:35:34,216 It tickles me inside. 705 00:35:34,216 --> 00:35:36,352 Don't make fun of me. 706 00:35:36,352 --> 00:35:37,825 Let's go inside and eat. 707 00:35:37,825 --> 00:35:41,717 After that, I should have a meeting with this "hope." 708 00:35:42,845 --> 00:35:44,384 I'm hungry. 709 00:35:45,703 --> 00:35:48,782 Why are you so worked up over work all of a sudden? 710 00:35:48,782 --> 00:35:50,650 Who is getting worked up? 711 00:35:50,650 --> 00:35:53,195 Is going to see the remodelling site getting worked up? 712 00:35:53,195 --> 00:35:55,379 There's something you didn't tell me. 713 00:35:55,379 --> 00:35:57,089 What? 714 00:35:57,089 --> 00:35:58,337 Jang Yoon-ha. 715 00:35:59,026 --> 00:36:01,463 How do you know that part-time worker? 716 00:36:01,463 --> 00:36:02,988 I don't even want to talk about her. 717 00:36:02,988 --> 00:36:04,540 Aren't you going there because you want to see her? 718 00:36:04,540 --> 00:36:08,164 Why are you picking a fight when I just want to work for once? 719 00:36:08,971 --> 00:36:10,179 I'm not going. 720 00:36:10,179 --> 00:36:11,555 Go look around if you want. 721 00:36:11,555 --> 00:36:12,806 Why aren't you going? 722 00:36:12,806 --> 00:36:16,501 I was going to, but since you're going, I'll rest. 723 00:36:16,945 --> 00:36:19,521 Stop riding your bike. 724 00:36:19,521 --> 00:36:21,975 Do you think you can beat me if you practice? 725 00:37:03,526 --> 00:37:04,559 Breaking news. 726 00:37:04,559 --> 00:37:08,702 Seoul District Prosecutor's Office has raided the places of residence of 727 00:37:08,702 --> 00:37:12,012 persons in the matter of Taejin Pharmaceutical and 728 00:37:12,012 --> 00:37:13,610 its supplier Insoo Chemical. 729 00:37:13,610 --> 00:37:19,589 As the prosecution's raids grow wide, the investigation on Taejin's Chairman, 730 00:37:19,589 --> 00:37:21,643 Jang Won-sik is becoming a reality. 731 00:37:23,211 --> 00:37:24,387 Call Kyung-joon. 732 00:37:24,387 --> 00:37:25,607 Yes, Chairman. 733 00:37:33,649 --> 00:37:35,387 It's organic mung bean jelly. 734 00:37:35,387 --> 00:37:37,826 It's 100% organic, customer. 735 00:37:39,853 --> 00:37:41,409 Oh my! What is this? 736 00:37:41,409 --> 00:37:43,907 Did you season this to eat? 737 00:37:46,548 --> 00:37:50,362 Can you sell things like this in this market? 738 00:37:54,293 --> 00:37:55,744 It tastes fine. 739 00:37:56,186 --> 00:37:57,468 "It tastes fine"? 740 00:37:57,468 --> 00:37:59,529 Did you just say it tastes fine? 741 00:37:59,529 --> 00:38:00,561 Are you my friend? 742 00:38:00,561 --> 00:38:02,681 How dare you speak informally to me? 743 00:38:02,681 --> 00:38:04,266 I'm sorry. 744 00:38:04,513 --> 00:38:07,397 Are you saying I'm picking on you for no reason when it's fine? 745 00:38:07,397 --> 00:38:08,805 No, customer. 746 00:38:08,805 --> 00:38:10,506 Why would you have a reason to be picking on me? 747 00:38:10,506 --> 00:38:13,905 I'm saying everything tastes good because I have a cheap taste in food. 748 00:38:13,905 --> 00:38:16,473 When I come to a place like this, 749 00:38:16,473 --> 00:38:23,135 I like the products but I can't stand the people selling it. 750 00:38:23,135 --> 00:38:24,294 I'm sorry. 751 00:38:24,294 --> 00:38:26,537 What are you sorry about? 752 00:38:27,756 --> 00:38:29,786 Why do you look like a cheap tramp? 753 00:38:29,786 --> 00:38:32,185 You would be a better fit a bar. 754 00:38:32,185 --> 00:38:33,478 Please apologize. 755 00:38:35,464 --> 00:38:36,392 Who are you? 756 00:38:36,392 --> 00:38:38,324 I'm an employee here. 757 00:38:38,324 --> 00:38:39,662 Don't do it, Yoon-ha. 758 00:38:39,662 --> 00:38:40,710 So? 759 00:38:40,710 --> 00:38:46,802 You can evaluate the products you buy but you can't evaluate the person selling it. 760 00:38:47,895 --> 00:38:49,635 The customer is the king! 761 00:38:49,635 --> 00:38:52,164 You don't even know that and yet you sell things? 762 00:38:52,164 --> 00:38:55,801 According to your logic, I'm a king at a different store too. 763 00:38:55,801 --> 00:38:58,443 Why are you doing this to another king? 764 00:38:58,443 --> 00:38:59,549 Please apologize. 765 00:38:59,549 --> 00:39:02,739 How can you say that that her looks would fit better at a bar? 766 00:39:02,739 --> 00:39:07,243 Your face isn't all that appealing either. 767 00:39:11,600 --> 00:39:13,920 Hey, you! 768 00:39:27,433 --> 00:39:29,242 Date of birth. 769 00:39:29,242 --> 00:39:33,416 May 10th, 1989. Taurus. 770 00:39:33,956 --> 00:39:36,220 Did I ask you about your zodiac sign? 771 00:39:36,220 --> 00:39:38,960 That woman verbally abused us first. 772 00:39:38,960 --> 00:39:40,062 Then sue her. 773 00:39:40,062 --> 00:39:42,400 And bring doctor's notes. 774 00:39:45,562 --> 00:39:46,800 I'm sorry. 775 00:39:46,800 --> 00:39:48,031 It's nothing. 776 00:39:48,487 --> 00:39:49,864 Hello. 777 00:39:49,864 --> 00:39:50,762 Yes. 778 00:39:50,762 --> 00:39:53,125 I'm the Yumin Market's Deputy Choi Joon-gi. 779 00:39:53,125 --> 00:39:55,238 And? 780 00:39:55,238 --> 00:39:56,452 This is an agreement. 781 00:39:56,452 --> 00:39:58,868 She decided to withdraw the lawsuit. 782 00:40:05,779 --> 00:40:08,284 You two, follow me. 783 00:40:08,284 --> 00:40:09,199 Where are we going? 784 00:40:09,199 --> 00:40:10,587 To apologize. 785 00:40:11,287 --> 00:40:12,461 I don't want to. 786 00:40:12,461 --> 00:40:13,756 Let's just do it. 787 00:40:13,756 --> 00:40:15,357 We can't. 788 00:40:15,615 --> 00:40:17,549 Are you going to keep causing trouble? 789 00:40:17,549 --> 00:40:20,154 I haven't been causing trouble. 790 00:40:20,154 --> 00:40:22,665 This is the first time you're referring to this as a trouble. 791 00:40:22,665 --> 00:40:25,229 Then why do I think that you've been causing trouble? 792 00:40:25,229 --> 00:40:27,604 You must have a biased view about me. 793 00:40:27,604 --> 00:40:30,273 If you want to dispel my bias against you, 794 00:40:30,273 --> 00:40:31,441 let's go apologize. 795 00:40:31,441 --> 00:40:32,550 I don't want to. 796 00:40:32,767 --> 00:40:34,449 I didn't do anything wrong. 797 00:40:34,449 --> 00:40:36,517 Is that something to say about someone's face? 798 00:40:36,517 --> 00:40:39,113 We did not pick a fight with her first. 799 00:40:39,113 --> 00:40:41,354 Then, do you want to go to jail for assault? 800 00:40:41,354 --> 00:40:42,850 No! We'll apologize. 801 00:40:42,850 --> 00:40:44,960 Let's apologize, Yoon-ha. 802 00:40:44,960 --> 00:40:47,845 I believe you can't sue someone again once the settlement is made. 803 00:40:47,845 --> 00:40:50,173 She can't sue us again. 804 00:40:50,173 --> 00:40:52,871 That's only when all the conditions for the settlement is met. 805 00:40:53,577 --> 00:40:57,200 The conditions include your apology. 806 00:40:57,200 --> 00:40:58,887 I still can't do it. 807 00:41:07,046 --> 00:41:08,701 Ms. Jang Yoon-ha. 808 00:41:10,280 --> 00:41:12,248 You are fired. 809 00:41:14,491 --> 00:41:19,644 The company will not protect you anymore. 810 00:41:25,991 --> 00:41:27,797 I'm a part-timer. 811 00:41:28,773 --> 00:41:30,841 I was never under the company's protection. 812 00:41:30,841 --> 00:41:33,676 Don't talk like you fired me after treating me so well. 813 00:41:33,676 --> 00:41:35,410 After hearing you talk about "treatment" in social life, 814 00:41:35,410 --> 00:41:37,397 I see why you're acting like this. 815 00:41:37,397 --> 00:41:41,478 In social life, do I have to throw my pride into the trash? 816 00:41:41,478 --> 00:41:45,111 Do you know what true pride is? 817 00:41:45,111 --> 00:41:48,440 It's when you don't get hurt by others. 818 00:41:48,440 --> 00:41:52,161 Your pride is just for display. 819 00:41:52,161 --> 00:41:53,189 Don't come starting tomorrow. 820 00:41:53,189 --> 00:41:55,592 What are you going to do, Lee Ji-yi? 821 00:41:55,592 --> 00:41:57,623 Let's go do it together. 822 00:41:57,623 --> 00:42:00,463 Do you think this is friends going to the bathroom together while holding hands? 823 00:42:00,463 --> 00:42:04,809 Do you think the other party won't know whether or not she's sincerely sorry? 824 00:42:05,480 --> 00:42:07,270 Ji-yi. Just go. 825 00:42:22,547 --> 00:42:24,413 There's no corruption at the company level. 826 00:42:24,413 --> 00:42:27,113 They're just trying to tie individual corruptions as a whole. 827 00:42:27,113 --> 00:42:29,359 The fact that they're trying to tie it is important. 828 00:42:29,359 --> 00:42:32,529 We're working on it, so they will withdraw after a while. 829 00:42:32,529 --> 00:42:36,460 Walking into the prosecutor's office with confidence will show your responsible side. 830 00:42:36,460 --> 00:42:40,179 We need to live as though we don't exist. 831 00:42:40,179 --> 00:42:42,141 Only the lower classes show themselves up. 832 00:42:42,141 --> 00:42:46,445 The concept of hospitalization or using the wheelchair seems too cliche. 833 00:42:46,445 --> 00:42:47,302 Are you teaching me? 834 00:42:47,847 --> 00:42:48,966 I'm sorry. 835 00:42:50,181 --> 00:42:51,983 Cover up Ye-won's issues too. 836 00:42:51,983 --> 00:42:56,061 Don't make things more complicated when there's already enough trouble. 837 00:42:56,061 --> 00:42:58,014 Why are you poking around? 838 00:42:58,014 --> 00:43:03,128 Is this also something you already knew about? 839 00:43:03,512 --> 00:43:06,620 Using this opportunity to clean up this matter will be beneficial 840 00:43:06,620 --> 00:43:08,098 to the company's image. 841 00:43:08,098 --> 00:43:12,739 You. You're still taking the test! 842 00:43:14,304 --> 00:43:15,906 Is there an end to this test? 843 00:43:15,906 --> 00:43:19,042 The words "The end" apply when your coffin is closed! 844 00:43:31,378 --> 00:43:37,227 Did you think I would be happy and welcome you in if you brought things like this? 845 00:43:37,227 --> 00:43:40,186 I'm sorry. I'm sorry. 846 00:43:47,214 --> 00:43:49,968 Where do you live? 847 00:43:49,968 --> 00:43:52,772 You can drop me off at the department store. 848 00:43:52,772 --> 00:43:54,142 Okay then. 849 00:43:56,124 --> 00:43:57,147 Deputy Choi. 850 00:43:57,562 --> 00:44:01,650 Since I apologized, can you cancel Yoon-ha's dismissal? 851 00:44:01,650 --> 00:44:02,972 I can't. 852 00:44:02,972 --> 00:44:04,441 She's a good person. 853 00:44:04,441 --> 00:44:06,678 She doesn't talk about her detailed situations, 854 00:44:06,678 --> 00:44:07,361 so I don't know much about them. 855 00:44:07,361 --> 00:44:09,696 How do you know she's a good person when you don't know her that well? 856 00:44:09,696 --> 00:44:13,125 But I understand that. 857 00:44:13,125 --> 00:44:17,834 When you have a lot to hide, that means you carry that much sadness. 858 00:44:17,834 --> 00:44:21,379 If she has a lot to hide, that means she is shady. 859 00:44:22,706 --> 00:44:27,633 My parents got divorced when I was in 8th grade. 860 00:44:27,633 --> 00:44:31,404 They both got remarried, so I don't have anywhere to go. 861 00:44:31,404 --> 00:44:35,624 I was able to say that since five years ago. 862 00:44:36,009 --> 00:44:39,889 I'm saying this because I really worry about you. 863 00:44:39,889 --> 00:44:43,380 Things go awry to people who treated Yoon-ha badly. 864 00:44:43,380 --> 00:44:45,562 Things like this happened a couple of times, 865 00:44:45,562 --> 00:44:49,562 but those people either got fired or go bankrupt. 866 00:44:49,562 --> 00:44:55,163 Lee Ji-yi. Worrying about others is the most useless thing to do. 867 00:44:55,163 --> 00:44:56,829 Worry about yourself. 868 00:44:56,829 --> 00:44:58,619 Are you really going to fire my Yoon-ha? 869 00:44:58,619 --> 00:45:02,415 I already did. We're here. 870 00:45:14,697 --> 00:45:17,400 Since I took it from far, the picture isn't big. 871 00:45:17,400 --> 00:45:19,194 Why do you need this picture? 872 00:45:19,194 --> 00:45:20,837 Are you going to sue her? 873 00:45:24,267 --> 00:45:27,604 Kyung-joon, please take care of it this time too. 874 00:45:41,446 --> 00:45:43,659 Huh? What is this? 875 00:45:43,659 --> 00:45:45,311 Then I'll be going. 876 00:45:45,311 --> 00:45:46,728 Yes. 877 00:45:51,361 --> 00:45:53,418 Is she ignoring me? 878 00:45:53,418 --> 00:45:55,762 Does she bother you? 879 00:45:55,762 --> 00:45:57,081 No. 880 00:45:57,081 --> 00:45:59,502 You came to see the store remodeling. 881 00:45:59,502 --> 00:46:00,960 How shocking. 882 00:46:00,960 --> 00:46:03,173 I want to irritate my brother. 883 00:46:03,173 --> 00:46:06,404 He's too relaxed because I only showed myself playing around. 884 00:46:06,404 --> 00:46:07,406 Good going. 885 00:46:07,406 --> 00:46:10,735 How little did he think of me to say that during the meeting? 886 00:46:10,735 --> 00:46:11,968 You hold grudges, too. 887 00:46:11,968 --> 00:46:14,239 I allowed it once. Never a second time. I'm going. 888 00:46:14,239 --> 00:46:17,460 Oh, how do you know Jang Yoon-ha? 889 00:46:19,693 --> 00:46:21,057 Don't you get it? 890 00:46:21,057 --> 00:46:22,456 Do I know her? 891 00:46:24,288 --> 00:46:25,349 Never mind. 892 00:46:25,349 --> 00:46:27,344 You've lost touch. 893 00:46:27,344 --> 00:46:29,578 Step up, Joon-gi! 894 00:46:47,170 --> 00:46:49,321 Ms. Lee Ji-yi! 895 00:46:51,121 --> 00:46:53,167 Oh, she is ignoring me again. 896 00:46:54,390 --> 00:46:55,692 Hey! 897 00:47:17,148 --> 00:47:18,209 Ms. Lee Ji-yi. 898 00:47:18,993 --> 00:47:20,530 Is there something wrong? 899 00:47:22,955 --> 00:47:25,384 Do I look like a cheap tramp? 900 00:47:37,881 --> 00:47:39,227 Cheers! 901 00:47:42,872 --> 00:47:44,224 Bottoms up! 902 00:47:53,755 --> 00:47:55,831 What does she mean by saying you look like a cheap tramp? 903 00:47:55,831 --> 00:47:57,274 Who says that these days? 904 00:47:57,274 --> 00:47:59,122 Maybe a bargirl. 905 00:47:59,669 --> 00:48:02,068 That's not very comforting. 906 00:48:02,068 --> 00:48:06,634 Of course. You can only comfort others if you ever were comforted. 907 00:48:06,634 --> 00:48:09,532 You never got insulted in your life, right? 908 00:48:09,532 --> 00:48:11,056 Am I not a human? 909 00:48:11,056 --> 00:48:12,742 Am I locked up in a castle? 910 00:48:12,742 --> 00:48:16,204 How can I not have been insulted when I'm living among people? 911 00:48:18,807 --> 00:48:20,405 Now I'm getting angry. 912 00:48:20,405 --> 00:48:22,707 You came here to comfort me. 913 00:48:22,707 --> 00:48:24,643 I want a drink because I'm getting angry. 914 00:48:24,643 --> 00:48:26,716 There's a bar I go to. Let's go there. 915 00:48:26,716 --> 00:48:30,875 These seats are uncomfortable. I don't like it. 916 00:48:38,499 --> 00:48:40,615 Then, good-bye. 917 00:48:42,588 --> 00:48:44,817 I said let's go somewhere to drink. 918 00:48:44,817 --> 00:48:47,309 You can't just leave me like this! 919 00:48:48,304 --> 00:48:52,117 Why did you lie to me when you first met me? 920 00:48:52,117 --> 00:48:55,733 Did you think I'd be trying to stick to you if you said you're the general director? 921 00:48:55,733 --> 00:48:57,886 It's not that. 922 00:48:59,624 --> 00:49:01,118 It was a joke. 923 00:49:01,118 --> 00:49:03,962 I thought you would feel uncomfortable if I told you. 924 00:49:03,962 --> 00:49:05,856 You're not that bad of a person. 925 00:49:05,856 --> 00:49:07,745 You know how to tell white lies. 926 00:49:07,745 --> 00:49:09,215 No. I mean it. 927 00:49:09,215 --> 00:49:11,182 It must be nice to be rich! 928 00:49:11,182 --> 00:49:15,572 How have you been living to say the street bar seat is uncomfortable? 929 00:49:15,966 --> 00:49:19,703 You're not just a general director but also the son of the chairman. 930 00:49:19,703 --> 00:49:21,588 It must be nice! 931 00:49:21,588 --> 00:49:23,807 Is it okay if I touch you? 932 00:49:23,807 --> 00:49:25,518 What's wrong with you? 933 00:49:25,895 --> 00:49:28,230 I've never met a rich family's son before. 934 00:49:28,230 --> 00:49:29,963 I'm not going to wash my hands before I go to sleep. 935 00:49:29,963 --> 00:49:33,091 I'm going to tell my children later. 936 00:49:33,091 --> 00:49:36,085 "I met a son from a rich family!" 937 00:49:37,412 --> 00:49:38,455 Let's go. 938 00:49:38,455 --> 00:49:39,924 You're drunk. 939 00:49:39,924 --> 00:49:41,321 I will take you home. 940 00:49:41,943 --> 00:49:44,344 Wow! You held my hand! 941 00:49:44,344 --> 00:49:46,422 He touched me! 942 00:49:46,422 --> 00:49:48,953 Eureka! 943 00:49:49,625 --> 00:49:51,602 What the heck are you? 944 00:49:51,602 --> 00:49:54,326 Fine, what's there in life? 945 00:49:54,326 --> 00:49:58,146 I've got to live. I can't just die. 946 00:49:58,146 --> 00:50:02,341 I have to pay my rent and grow my savings. 947 00:50:02,341 --> 00:50:04,217 Mom's birthday is coming around, so 948 00:50:04,217 --> 00:50:06,545 I have to buy her a gift. 949 00:50:06,545 --> 00:50:09,923 I have so much to do. 950 00:50:09,923 --> 00:50:11,477 Let's go! 951 00:50:12,625 --> 00:50:13,821 Huh? 952 00:50:14,838 --> 00:50:17,031 You said you're taking me home. 953 00:50:17,031 --> 00:50:20,400 If I worry about my pride and not ride your car, it's a loss for me. 954 00:50:20,400 --> 00:50:22,200 I save money and time. 955 00:50:22,200 --> 00:50:24,028 It's nice and comfortable. 956 00:50:24,028 --> 00:50:24,705 Never mind. 957 00:50:24,705 --> 00:50:27,624 I don't want to take you home because you're like this. 958 00:50:27,624 --> 00:50:29,058 What if you seriously hit on me? 959 00:50:29,058 --> 00:50:30,192 Even if I wanted to, I can't. 960 00:50:30,192 --> 00:50:31,894 It doesn't add up. 961 00:50:31,894 --> 00:50:34,595 You're someone I only see on TV. 962 00:50:34,595 --> 00:50:38,648 I don't want to be in a soap opera, nor do I have the time. 963 00:50:38,648 --> 00:50:41,050 I'm too busy making a living. 964 00:50:45,298 --> 00:50:46,669 You said you wanted me to take you home. 965 00:50:46,669 --> 00:50:48,252 You said you don't want to! 966 00:50:48,252 --> 00:50:51,231 Are you playing with me? 967 00:50:56,743 --> 00:50:58,354 You seem to have a lot of free time. 968 00:50:58,354 --> 00:51:01,907 The house is unsettled because of the company's slush fund problems. 969 00:51:01,907 --> 00:51:05,026 Those who benefited from us must be working hard for us, 970 00:51:05,026 --> 00:51:06,609 so that they can get the benefits again. 971 00:51:06,609 --> 00:51:08,370 What do you know to babble on about? 972 00:51:08,370 --> 00:51:11,145 All you do is eat and goof around. 973 00:51:11,145 --> 00:51:13,085 Eating and goofing around is better 974 00:51:13,085 --> 00:51:16,254 than taking up an executive seat 975 00:51:16,254 --> 00:51:19,351 when you are unqualified and being a nuisance to those below you. 976 00:51:20,211 --> 00:51:23,126 I would rather die than to live like you. 977 00:51:23,960 --> 00:51:27,456 I'm asking because I'm sincerely curious. 978 00:51:27,456 --> 00:51:29,868 Why do you hate me so much? 979 00:51:29,868 --> 00:51:32,095 You're detestable. 980 00:51:32,095 --> 00:51:36,773 You're like a kid resting under the shade during PE class because you got sidelined. 981 00:51:36,773 --> 00:51:39,008 Me? 982 00:51:39,008 --> 00:51:41,163 Mom and dad don't care about you. 983 00:51:41,163 --> 00:51:43,115 You live as you wish. 984 00:51:43,115 --> 00:51:44,682 I want to goof around like you do. 985 00:51:44,682 --> 00:51:46,751 I don't want to go to work. 986 00:51:49,146 --> 00:51:53,292 Do you know what it's like to not receive attention from your parents? 987 00:51:53,292 --> 00:51:55,225 That's why you stuck onto Kyung-joon. 988 00:51:55,225 --> 00:51:58,847 So that you can gain something when Father passes away. 989 00:52:03,068 --> 00:52:04,567 Forget it. 990 00:52:04,567 --> 00:52:09,233 What would I talk about with someone who has an intelligence of a 7-year-old? 991 00:52:09,233 --> 00:52:11,310 How dare you? 992 00:52:11,310 --> 00:52:15,500 If I'm 7, you're a toddler. 993 00:52:18,684 --> 00:52:20,450 Let go of me! 994 00:52:24,689 --> 00:52:26,774 If I were you, I would've gotten a decent amount of money and 995 00:52:26,774 --> 00:52:28,309 leave to live a life on my own accord. 996 00:52:28,309 --> 00:52:29,720 Why do you live here? 997 00:52:29,720 --> 00:52:31,554 You leave. 998 00:52:31,554 --> 00:52:34,397 Get a decent amount of money and live a life fooling around, 999 00:52:34,397 --> 00:52:36,851 while sponsoring your favorite models. 1000 00:52:36,851 --> 00:52:37,793 What? 1001 00:52:37,793 --> 00:52:42,001 Do you want to fool around with people who is after your money? 1002 00:52:42,939 --> 00:52:44,536 Let go! 1003 00:52:47,538 --> 00:52:52,348 I'm not going to make a move unless I'm perfectly prepared. 1004 00:52:52,348 --> 00:52:56,973 When I'm ready, I'll leave even if you tell me not to. 1005 00:52:56,973 --> 00:52:59,942 Until then, please don't get on my nerves. 1006 00:53:01,634 --> 00:53:03,561 Coward. 1007 00:53:03,561 --> 00:53:04,994 Cheer up more. 1008 00:53:04,994 --> 00:53:07,361 How can there be perfect preparation? 1009 00:53:07,361 --> 00:53:09,024 You can do it even if you're not completely ready. 1010 00:53:09,024 --> 00:53:11,300 You can. 1011 00:53:12,869 --> 00:53:15,327 You never finish things. 1012 00:53:38,552 --> 00:53:39,626 Why did you come? 1013 00:53:39,626 --> 00:53:41,104 I made you tired for no reason. 1014 00:53:41,104 --> 00:53:42,088 No, it's fine. 1015 00:53:42,088 --> 00:53:45,198 Who knew that something was going to happen today? 1016 00:53:45,198 --> 00:53:47,194 Should I worry? 1017 00:53:47,194 --> 00:53:48,338 Don't ask. 1018 00:53:48,338 --> 00:53:50,240 So I have to worry. 1019 00:53:54,075 --> 00:53:56,368 Forget the favor I asked earlier. 1020 00:53:56,368 --> 00:53:58,881 I got fired from my part-time job anyway. 1021 00:53:59,474 --> 00:54:01,782 Is there something else wrong? 1022 00:54:01,782 --> 00:54:02,922 No. 1023 00:54:03,377 --> 00:54:05,853 Still, it's nice that you came here. 1024 00:54:05,853 --> 00:54:09,973 Shall we have a date? It's been a while. 1025 00:54:12,050 --> 00:54:15,654 At such times like these, you must keep your head up. 1026 00:54:15,654 --> 00:54:19,035 Take all this in as management training. 1027 00:54:19,828 --> 00:54:21,224 I understand. 1028 00:54:50,934 --> 00:54:52,163 Hey! 1029 00:54:52,163 --> 00:54:53,529 Wake up! 1030 00:54:57,510 --> 00:54:59,837 I'm sorry. I'm sorry. 1031 00:54:59,837 --> 00:55:01,605 Aren't you a bit too much? 1032 00:55:01,605 --> 00:55:04,116 How could you sleep like that next to me? 1033 00:55:04,116 --> 00:55:06,142 Are we here? 1034 00:55:06,142 --> 00:55:07,761 We're here. 1035 00:55:07,761 --> 00:55:09,752 Thank you. 1036 00:55:16,098 --> 00:55:17,887 Why can't you take it off? 1037 00:55:20,496 --> 00:55:21,949 This is a scheme, huh? 1038 00:55:21,949 --> 00:55:23,252 So that you can touch me. 1039 00:55:23,252 --> 00:55:24,754 What are you saying? 1040 00:55:24,754 --> 00:55:28,371 Half bottle of soju is my drinking capacity. 1041 00:55:28,371 --> 00:55:33,640 But I drank one more bottle. 1042 00:55:36,515 --> 00:55:38,517 Why are you crying? 1043 00:55:38,517 --> 00:55:41,136 I cry when I'm drunk. 1044 00:55:41,136 --> 00:55:43,474 You weren't crying earlier! 1045 00:55:52,031 --> 00:55:53,763 It worked. 1046 00:55:53,763 --> 00:55:57,475 My bad drinking habits come sometime after I drink. 1047 00:55:57,475 --> 00:55:59,711 Not right away. 1048 00:56:00,074 --> 00:56:01,783 Wow. Now you're laughing? 1049 00:56:01,783 --> 00:56:03,065 What is this crying and laughing? This girl! 1050 00:56:03,065 --> 00:56:05,536 I'm just so pretty, right? 1051 00:56:05,536 --> 00:56:07,544 I'm so pretty. 1052 00:56:07,544 --> 00:56:11,400 Yoon-ha's dad worked for your house, right? 1053 00:56:11,400 --> 00:56:12,733 As a driver? 1054 00:56:12,733 --> 00:56:14,990 Or a gardener? 1055 00:56:14,990 --> 00:56:16,724 Well, this and that. 1056 00:56:17,012 --> 00:56:19,923 You're her friend when you don't even know her background? 1057 00:56:19,923 --> 00:56:22,095 Did I tell you I'm high school graduate? 1058 00:56:22,095 --> 00:56:23,185 Are you now? 1059 00:56:23,185 --> 00:56:24,105 Yes. 1060 00:56:25,080 --> 00:56:28,017 But these days it's rare to find a high school graduate than a college graduate. 1061 00:56:28,017 --> 00:56:30,686 Everyone goes to college now. 1062 00:56:30,686 --> 00:56:34,289 But, you know... Suzy and IU also are high school graduates. 1063 00:56:34,289 --> 00:56:37,141 Do you know what we have in common? 1064 00:56:37,141 --> 00:56:38,964 We are pretty. 1065 00:56:47,103 --> 00:56:49,124 Hey! Now you're becoming scary. 1066 00:56:50,226 --> 00:56:51,992 I understand Yoon-ha. 1067 00:56:52,682 --> 00:56:58,061 Actually, it's only been two years 1068 00:56:58,061 --> 00:57:05,235 since I've been able to say that I'm a high school graduate. 1069 00:57:05,235 --> 00:57:08,912 Okay, okay. Now get out. 1070 00:57:18,830 --> 00:57:19,783 Hey. 1071 00:57:19,783 --> 00:57:21,256 What did you do to her? 1072 00:57:21,256 --> 00:57:22,150 Why aren't you getting out? 1073 00:57:22,150 --> 00:57:24,558 Jeez, these two really! 1074 00:57:24,558 --> 00:57:25,735 I didn't do anything. 1075 00:57:25,735 --> 00:57:29,261 She's been doing things to me! 1076 00:57:29,261 --> 00:57:30,765 Ji-yi, are you okay? 1077 00:57:30,765 --> 00:57:33,419 Yoon-ha. 1078 00:57:33,419 --> 00:57:34,895 Hey, don't come this way. 1079 00:57:34,895 --> 00:57:36,898 Get out from that side. 1080 00:57:36,898 --> 00:57:40,466 I'm sorry for going to apologize alone. 1081 00:57:40,466 --> 00:57:43,395 I'm sorry for making you go alone. 1082 00:57:43,395 --> 00:57:45,039 What are you two doing? 1083 00:57:45,039 --> 00:57:47,333 Get rid of the rock. 1084 00:57:48,442 --> 00:57:54,717 In our next life, let's be born as the youngest daughters of a rich family. 1085 00:57:56,559 --> 00:57:57,176 Are you okay? 1086 00:57:57,176 --> 00:57:59,162 Come this way. 1087 00:58:09,373 --> 00:58:10,900 Amazing. 74038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.