Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:13,880 --> 00:04:15,200
There's no bread.
2
00:04:16,920 --> 00:04:19,920
Check if there are leftovers
from dinner in the fridge.
3
00:04:24,080 --> 00:04:26,920
You fixed something for me
for my work placement, right?
4
00:04:31,200 --> 00:04:33,560
I tried. They didn't need anyone,
unfortunately.
5
00:04:33,640 --> 00:04:34,960
Are you joking?
6
00:04:35,840 --> 00:04:37,520
Why didn't you say anything?
7
00:04:38,160 --> 00:04:40,160
I'll take care of it.
It'll be all right.
8
00:04:41,400 --> 00:04:42,880
But it starts tomorrow.
9
00:04:44,040 --> 00:04:45,960
It'll be all right. Relax.
10
00:04:50,480 --> 00:04:51,800
Oh, fuck...
11
00:05:07,160 --> 00:05:09,480
- Kathinka speaking.
- Hi, Kathinka.
12
00:05:09,560 --> 00:05:13,320
It's Helene, Daniel's teacher.
13
00:05:13,400 --> 00:05:14,720
Yes. Hi!
14
00:05:14,800 --> 00:05:18,120
How is Daniel? Is he sick today?
15
00:05:18,840 --> 00:05:21,280
Sick? No. Why are you asking?
16
00:05:22,800 --> 00:05:25,800
I wanted to talk to you
about his absence rate.
17
00:05:28,480 --> 00:05:29,800
Absence rate?
18
00:05:29,880 --> 00:05:33,880
We have to work together
to get him to come to school.
19
00:05:34,560 --> 00:05:36,680
He's not at school?
20
00:05:36,760 --> 00:05:40,120
No. That's why I called.
He's been absent quite a bit lately.
21
00:05:40,200 --> 00:05:41,960
We've talked about this.
22
00:05:42,040 --> 00:05:45,080
He was walking to school
with Elvira today.
23
00:05:45,680 --> 00:05:47,720
Elvira is here.
But Daniel is not.
24
00:05:54,400 --> 00:05:55,960
It's okay. He's here.
25
00:05:57,200 --> 00:06:01,920
I don't know, Kathinka. I think
maybe we should have a meeting.
26
00:06:02,000 --> 00:06:03,320
Yeah.
27
00:06:04,200 --> 00:06:06,880
- Let's do that.
- I'll send you an e-mail.
28
00:06:07,600 --> 00:06:09,200
- Fine. Bye.
- Bye.
29
00:06:12,440 --> 00:06:14,960
What do you think? Is it a wolf?
30
00:06:17,760 --> 00:06:21,560
If so, it... got off lightly.
31
00:06:21,640 --> 00:06:23,240
It's very hard to tell.
32
00:06:24,920 --> 00:06:26,520
It could be a wolverine.
33
00:06:26,600 --> 00:06:30,240
I must report it to Marius
Stenhammar. It's his call.
34
00:06:30,320 --> 00:06:33,720
Stenhammar?
If you ask him, the answer is no.
35
00:06:34,880 --> 00:06:37,040
He doesn't understand
the problem with
36
00:06:37,120 --> 00:06:39,400
predators and grazing
livestock co-existing.
37
00:06:40,200 --> 00:06:45,840
A lab test will quickly tell us if
this was a predator. One moment.
38
00:06:46,840 --> 00:06:49,840
Hi, Madeleine!
I got a call from school.
39
00:06:50,680 --> 00:06:53,480
Do you know where Daniel
went this morning?
40
00:06:53,560 --> 00:06:54,880
No.
41
00:06:55,640 --> 00:06:58,360
Elvira is at school,
but Daniel didn't show up.
42
00:06:59,640 --> 00:07:02,640
- Were they supposed to go together?
- That was my impression.
43
00:07:03,360 --> 00:07:06,000
Didn't Daniel stay
at your place this weekend?
44
00:07:06,080 --> 00:07:08,080
No. Was he supposed to?
45
00:07:08,160 --> 00:07:09,960
I didn't hear about anything that.
46
00:07:38,520 --> 00:07:40,400
Hi, Emma. It's Dad.
47
00:07:41,240 --> 00:07:43,760
I just want to say that...
48
00:07:45,920 --> 00:07:47,840
everything is my fault.
49
00:07:47,920 --> 00:07:50,440
And I hope you believe me
when I say this.
50
00:07:50,520 --> 00:07:53,040
But I mean that everything is...
51
00:07:57,360 --> 00:07:59,480
Promise me one thing.
52
00:07:59,560 --> 00:08:02,280
You can't trust anyone.
Are you listening?
53
00:08:02,360 --> 00:08:04,480
Emma, you can't trust anyone!
54
00:08:10,800 --> 00:08:12,120
Hi, Emma.
55
00:08:12,200 --> 00:08:15,800
Do you remember the designation
of the male wolf in Våler?
56
00:08:17,320 --> 00:08:20,040
- M1603.
- Hm.
57
00:08:21,120 --> 00:08:22,440
Thanks.
58
00:08:29,960 --> 00:08:31,320
Do you have two minutes?
59
00:08:31,880 --> 00:08:35,400
Looks like the wild boar scourge
is disappearing on its own.
60
00:08:35,480 --> 00:08:40,000
- What do you mean?
- Excrement from that she-wolf.
61
00:08:41,000 --> 00:08:44,280
Definitely looks like
she's eaten wild boar meat.
62
00:08:44,360 --> 00:08:46,080
Oh. Yeah.
63
00:08:46,160 --> 00:08:49,160
I was wondering about something...
It's about Marius.
64
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
I'm worried.
65
00:08:53,680 --> 00:08:55,920
He doesn't answer e-mails or calls.
66
00:08:56,000 --> 00:08:59,960
He doesn't send reports. No samples.
He doesn't log anything.
67
00:09:02,600 --> 00:09:04,920
We know he can be a bit out there...
68
00:09:05,520 --> 00:09:08,080
But this is the first time
he hasn't done his job.
69
00:09:08,160 --> 00:09:10,200
- Dad isn't my responsibility.
- Of course not.
70
00:09:11,360 --> 00:09:13,640
But have you been in touch with him?
71
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
No.
72
00:09:15,320 --> 00:09:18,320
There was a bad story
about him in Østerdølen recently.
73
00:09:18,400 --> 00:09:21,880
Sheep and dogs have been attacked
lately, and Marius usually...
74
00:09:21,960 --> 00:09:24,240
He's still not my responsibility.
75
00:09:27,360 --> 00:09:28,680
Fine.
76
00:09:29,320 --> 00:09:31,280
I'll try to call him again.
77
00:09:39,400 --> 00:09:42,400
THE NORWEGIAN NATURE INSPECTORATE
LABORATORY
78
00:10:43,840 --> 00:10:46,440
- You'll come to work with me.
- What?
79
00:10:47,400 --> 00:10:51,280
For the work placement?
No, that's lame.
80
00:10:51,360 --> 00:10:54,360
Hanging around
the fucking lab with you.
81
00:10:54,440 --> 00:10:57,760
We're going to tag wolves.
Pack for the outdoors.
82
00:11:16,600 --> 00:11:19,120
It's very important to tag the pups.
83
00:11:20,800 --> 00:11:23,560
Their dad is of Finnish origin.
84
00:11:23,640 --> 00:11:26,640
Fresh blood is imperative
to avoid inbreeding.
85
00:11:28,640 --> 00:11:29,960
Got it.
86
00:11:31,400 --> 00:11:34,920
Isn't the point of the placement
for you to learn something?
87
00:12:16,840 --> 00:12:19,640
- Have you seen Elvira?
- I think she's over there.
88
00:12:33,360 --> 00:12:34,680
Elvira.
89
00:12:35,440 --> 00:12:36,760
Elvira!
90
00:12:37,760 --> 00:12:39,440
Have you seen Daniel?
91
00:12:39,520 --> 00:12:41,920
- No.
- When did you last see him?
92
00:12:42,760 --> 00:12:44,720
Friday, after school.
93
00:12:47,520 --> 00:12:50,920
But... he was supposed to stay
at your place this weekend.
94
00:12:52,400 --> 00:12:53,720
Wasn't he?
95
00:12:53,800 --> 00:12:57,000
Uh, yeah. But he never answered
so it didn't happen.
96
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
He hasn't been home all weekend?
97
00:13:04,880 --> 00:13:07,880
- I can try to call him.
- His phone was in his room.
98
00:13:13,080 --> 00:13:14,960
- Kathinka?
- Yes?
99
00:13:15,880 --> 00:13:18,160
I think you should call Asbjørn.
100
00:13:46,280 --> 00:13:47,880
Did you grow up here?
101
00:13:50,760 --> 00:13:52,080
Mm-hm.
102
00:14:55,320 --> 00:14:57,320
Didn't you tell him we were coming?
103
00:15:13,000 --> 00:15:14,680
Didn't you hear us coming?
104
00:15:18,880 --> 00:15:20,400
What are you doing here?
105
00:15:22,800 --> 00:15:26,160
Didn't you see that the female
in your territory has pups?
106
00:15:27,520 --> 00:15:29,120
Hi, Leo.
107
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
Did you tag along?
108
00:15:33,080 --> 00:15:34,400
How nice.
109
00:15:35,120 --> 00:15:36,440
- Hi.
- Hi.
110
00:15:37,440 --> 00:15:40,440
You've grown since last time.
Come on in.
111
00:15:47,000 --> 00:15:49,480
It's a bit of a mess here.
112
00:15:55,600 --> 00:15:58,880
- I've got this under control, Emma.
- How long have you known?
113
00:16:01,480 --> 00:16:04,800
I'm going to tag them.
The pups came very late.
114
00:16:04,880 --> 00:16:06,960
I haven't had time.
But I'll get there.
115
00:16:07,040 --> 00:16:10,080
No one at SNO knew
that the female was pregnant.
116
00:16:10,160 --> 00:16:13,960
If I hadn't checked her movements
we wouldn't have known anything!
117
00:16:14,040 --> 00:16:16,840
Reports, logs,
and all those things...
118
00:16:16,920 --> 00:16:18,960
That's not my thing, you know that.
119
00:16:19,040 --> 00:16:21,280
- But we need those reports!
- Sure...
120
00:16:21,360 --> 00:16:25,120
When people try to kill the wolves
and terminate the local wolf zone,
121
00:16:25,200 --> 00:16:26,760
those reports save them!
122
00:16:26,840 --> 00:16:28,640
- You know that.
- Yes.
123
00:16:28,720 --> 00:16:31,080
I know that. It's just...
124
00:16:31,160 --> 00:16:33,080
It's just been a lot lately...
125
00:16:33,680 --> 00:16:36,920
There's a new journalist here,
from Oslo. Did you know?
126
00:16:37,640 --> 00:16:39,360
Huh?
127
00:16:39,440 --> 00:16:42,400
He's stirring up the hatred
of wolves in the region.
128
00:16:43,800 --> 00:16:48,080
Yes. And how does it look if we
under-report the number of wolves?
129
00:16:48,640 --> 00:16:51,200
It'll look like we're trying to
hide how many there are.
130
00:16:52,000 --> 00:16:53,680
That's bad news.
131
00:16:55,880 --> 00:16:59,600
- I'm going to tag them.
- Let's get the gear and get it done.
132
00:16:59,680 --> 00:17:01,040
"Let's"?
133
00:17:11,160 --> 00:17:14,160
Hi! Hi, Jan Petter.
134
00:17:14,880 --> 00:17:16,600
Hi. Hey...
135
00:17:16,680 --> 00:17:21,600
When were you going to tell me
about your plans, huh?
136
00:17:21,680 --> 00:17:23,080
Wilderness lodge?
137
00:17:23,160 --> 00:17:25,040
Huh? You won't say anything?
138
00:17:25,120 --> 00:17:27,200
No. I have to be careful
with you, Ørnulf.
139
00:17:27,280 --> 00:17:29,000
I don't want to create fake news.
140
00:17:29,080 --> 00:17:31,120
Or count my chickens
before they're hatched.
141
00:17:31,200 --> 00:17:35,200
Well, not chickens,
but moose, right?
142
00:17:35,280 --> 00:17:36,960
It'll mostly be moose hunting, yes.
143
00:17:37,040 --> 00:17:39,200
There will be a lot of
people here, then.
144
00:17:39,280 --> 00:17:42,640
With their expensive gear
and electric SUVs.
145
00:17:42,720 --> 00:17:44,640
What's next?
146
00:17:44,720 --> 00:17:48,400
Selling caffè latte at Joker?
That would've been something.
147
00:17:48,480 --> 00:17:50,520
That would really
have been something.
148
00:17:50,600 --> 00:17:53,600
Well, they spend
their money here, so...
149
00:17:54,240 --> 00:17:57,280
We'll just have to figure out
the financing. See how it goes.
150
00:17:57,360 --> 00:17:59,760
Let me know
if there's any development.
151
00:17:59,840 --> 00:18:02,120
- Sure.
- We'd like to do a story on it.
152
00:18:02,960 --> 00:18:07,160
- When the time is right.
- Publicity never hurts. Thanks.
153
00:18:10,600 --> 00:18:14,280
Jan Peter is an enterprising guy.
He makes things happen.
154
00:18:15,200 --> 00:18:19,720
It helps that his mom is the mayor
and his uncle is the sheriff.
155
00:18:20,240 --> 00:18:22,000
- Did you see Asbjørn?
- No. What?
156
00:18:22,080 --> 00:18:25,280
He got a phone call and then he put
his basket down and ran out.
157
00:18:25,360 --> 00:18:28,880
Headline: "Sheriff leaves
a mess at local grocery store".
158
00:18:30,200 --> 00:18:33,240
Or maybe they called
from the lottery?
159
00:18:38,120 --> 00:18:42,360
Several companies believe
that a division of Innlandet
160
00:18:42,440 --> 00:18:45,200
will have negative impact
on their business.
161
00:18:45,280 --> 00:18:50,360
That is according to a survey
of members of NHO Innlandet.
162
00:18:50,440 --> 00:18:52,160
For regional director...
163
00:18:52,240 --> 00:18:53,560
Kathinka!
164
00:18:55,240 --> 00:18:56,560
Is it him?
165
00:18:57,960 --> 00:18:59,800
Asbjørn and that woman.
166
00:18:59,880 --> 00:19:02,560
I don't get the point.
Do they think...
167
00:19:03,280 --> 00:19:05,960
we forgot to look under the sofa?
What the fuck?
168
00:19:15,720 --> 00:19:18,400
Has Daniel run away
from home before?
169
00:19:19,120 --> 00:19:21,880
Yes, but that's normal. Isn't it?
170
00:19:23,120 --> 00:19:27,160
Have you noticed anything
unusual about Daniel lately?
171
00:19:27,240 --> 00:19:28,800
Has anything been different?
172
00:19:30,000 --> 00:19:32,880
- He's 14. He doesn't...
- He's 15.
173
00:19:32,960 --> 00:19:34,680
Yeah, whatever!
174
00:19:34,760 --> 00:19:36,800
He's not sitting here
reading his diary.
175
00:19:39,120 --> 00:19:40,880
I was wondering...
176
00:19:40,960 --> 00:19:44,800
if... This is just routine,
I just want to emphasize that.
177
00:19:44,880 --> 00:19:48,240
If you could talk to me through
where you were...
178
00:19:49,040 --> 00:19:53,440
and what you were doing, separately,
from Friday morning and until now.
179
00:19:57,600 --> 00:19:58,920
Just routine?
180
00:20:00,080 --> 00:20:03,840
Are you accusing us of being
involved in Daniel's disappearance?
181
00:20:04,840 --> 00:20:07,600
Damn it
if I'm going to tolerate this!
182
00:20:18,480 --> 00:20:20,200
He's just very worried.
183
00:20:23,920 --> 00:20:25,240
Mm-hm.
184
00:20:49,920 --> 00:20:53,680
So, are we just going to pretend
that he didn't aim a gun at us?
185
00:20:55,440 --> 00:20:57,680
Yeah, but he didn't know
that it was us.
186
00:20:59,280 --> 00:21:00,600
Yeah, right.
187
00:21:01,960 --> 00:21:06,440
I can't be bothered to walk around
in the woods for hours, you know.
188
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
Where are the sedatives?
189
00:21:29,040 --> 00:21:30,880
I can't find the sedatives.
190
00:21:32,560 --> 00:21:35,560
They're in the car.
Don't forget the tags.
191
00:21:52,640 --> 00:21:55,000
What did you mean by
"everything was my fault"?
192
00:21:56,400 --> 00:21:58,000
Let's take care of the pups,
193
00:21:58,080 --> 00:22:00,800
and you'll be back in the city
before the evening.
194
00:22:01,560 --> 00:22:04,160
Leo, come on!
Hey, are you fit for driving?
195
00:22:05,040 --> 00:22:06,360
Yes.
196
00:22:08,120 --> 00:22:09,920
- Come on.
- Yes.
197
00:22:38,560 --> 00:22:41,720
So, it's your work placement
this week, Leo?
198
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
That... means that you are...
199
00:22:47,720 --> 00:22:49,800
- Fourteen.
- Fourteen.
200
00:22:51,560 --> 00:22:53,160
Fourteen, of course.
201
00:22:53,800 --> 00:22:56,360
And you're following
in our footsteps?
202
00:22:58,040 --> 00:22:59,360
Or?
203
00:23:00,400 --> 00:23:03,960
Do you know how your mom
knew that the she-wolf had pups?
204
00:23:07,800 --> 00:23:10,800
Do you see that
the movement pattern on the GPS
205
00:23:10,880 --> 00:23:13,600
is somewhat star-shaped?
206
00:23:14,800 --> 00:23:18,400
Do you know why?
The pups are hiding here.
207
00:23:18,480 --> 00:23:22,040
They're waiting for their mother,
who's out finding food.
208
00:23:22,760 --> 00:23:25,920
Every day she goes
in a different direction.
209
00:23:26,000 --> 00:23:29,920
With that information, we can tell
where the pups are hiding.
210
00:23:30,760 --> 00:23:32,480
And where the mother has been.
211
00:23:32,560 --> 00:23:34,200
We call it the pups nest.
212
00:23:35,080 --> 00:23:36,680
Isn't that beautiful?
213
00:23:52,000 --> 00:23:55,920
I'm hungry.
Can we get some food?
214
00:23:56,520 --> 00:23:58,760
That's not necessary.
We won't be gone long.
215
00:24:04,040 --> 00:24:06,720
All the radios are fully charged.
Anything else?
216
00:24:06,800 --> 00:24:09,840
Well, we need to turn back time
to Friday afternoon.
217
00:24:09,920 --> 00:24:11,240
Hi.
218
00:24:11,320 --> 00:24:13,560
The first 48 hours
are the most important.
219
00:24:13,640 --> 00:24:16,400
Why didn't she react when he
didn't pick up his school stuff?
220
00:24:16,480 --> 00:24:19,280
That's just it.
He was away at work all weekend,
221
00:24:19,360 --> 00:24:22,280
but I can't understand
how she didn't notice anything.
222
00:24:22,800 --> 00:24:24,120
Hi.
223
00:24:24,200 --> 00:24:28,560
We'll do the first search
starting from the parking lot here.
224
00:24:28,640 --> 00:24:30,960
- Asbjørn!
- And... Wait a second!
225
00:24:31,480 --> 00:24:33,760
We'll search the area eastward,
toward Sweden.
226
00:24:33,840 --> 00:24:38,680
And Red Cross goes westward and
southward, toward the Glomma river.
227
00:24:38,760 --> 00:24:40,400
- Great.
- Okay.
228
00:24:41,000 --> 00:24:43,120
- Naim?
- I heard about Daniel Belset.
229
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
Has he been missing for a long time?
230
00:24:45,280 --> 00:24:49,000
- We'll answer questions later.
- Red Cross has been called in?
231
00:24:49,080 --> 00:24:50,760
We have to get going.
232
00:25:00,560 --> 00:25:01,880
Listen...
233
00:25:03,160 --> 00:25:06,960
He's probably just out in the woods,
on one of his adventures.
234
00:25:09,640 --> 00:25:12,040
He's never been gone this long.
235
00:25:13,080 --> 00:25:14,400
No.
236
00:25:15,720 --> 00:25:19,240
Why bring kids into the world
if you can't take care of them?
237
00:25:47,920 --> 00:25:50,320
- Hello?
- Hi, Kathinka.
238
00:25:51,280 --> 00:25:53,280
It's Naim Karim from Østerdølen.
239
00:25:54,240 --> 00:25:56,040
Do you have time for
a few questions?
240
00:25:56,120 --> 00:25:58,840
Yeah, I'm just at home, so...
241
00:25:58,920 --> 00:26:02,200
Great. I'll be right over.
242
00:26:02,280 --> 00:26:05,280
- Um... Sure.
- Great. Okay.
243
00:26:05,360 --> 00:26:06,680
Bye.
244
00:26:14,920 --> 00:26:17,080
The whole house reeks
of cigarettes, you know.
245
00:26:22,520 --> 00:26:24,840
- When's dinner?
- Late.
246
00:26:24,920 --> 00:26:27,160
Mom and Dad are out
on that search party.
247
00:26:28,480 --> 00:26:30,000
What search party?
248
00:26:30,080 --> 00:26:32,080
Daniel B is missing.
249
00:26:32,160 --> 00:26:35,160
They're looking for him in the
woods. What the hell do I know?
250
00:26:36,400 --> 00:26:37,920
Shit.
251
00:26:41,000 --> 00:26:42,760
- Where are you going?
- Out.
252
00:27:17,840 --> 00:27:20,840
Hey! Leo, come.
253
00:27:22,200 --> 00:27:23,720
You see the raven up there?
254
00:27:25,440 --> 00:27:27,800
The raven calls out
when there's danger.
255
00:27:28,640 --> 00:27:30,440
Maybe it's just a tall tale.
256
00:27:31,200 --> 00:27:34,200
But tall tales often
contain some truth.
257
00:27:35,160 --> 00:27:37,200
The raven and the wolf
help each other.
258
00:27:38,240 --> 00:27:39,920
As a thank you,
259
00:27:40,000 --> 00:27:41,920
when the raven calls,
260
00:27:42,000 --> 00:27:45,640
it gets to eat the wolf's prey
after the wolf has taken its share.
261
00:27:54,960 --> 00:27:58,520
You know, I was the one who
reintroduced the wolf to Norway.
262
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
This is horrible for Kathinka.
263
00:28:12,280 --> 00:28:16,120
To sit at home, not knowing
what's happening. It's...
264
00:28:22,440 --> 00:28:24,720
And she's had
her share of troubles.
265
00:28:38,080 --> 00:28:39,400
Hi, Stian!
266
00:28:44,720 --> 00:28:47,720
Hey... I thought it was Daniel
that came running there.
267
00:28:48,960 --> 00:28:53,360
That would've been so funny
if he came running over here,
268
00:28:53,440 --> 00:28:57,000
right into the search party,
where we are searching for him,
269
00:28:57,080 --> 00:28:59,600
and just, "Hi!", you know.
270
00:29:11,560 --> 00:29:13,360
- Tired?
- I'm fine.
271
00:29:13,440 --> 00:29:14,760
Shush!
272
00:29:17,280 --> 00:29:20,920
- How far away are they?
- About one kilometer.
273
00:29:24,800 --> 00:29:27,040
What... is that for?
274
00:29:29,040 --> 00:29:32,760
- Are you going to tranquilize them?
- No, the pups aren't strong enough.
275
00:29:32,840 --> 00:29:37,320
But sometimes their father or
other wolves are guarding them.
276
00:29:40,000 --> 00:29:44,120
Relax. Wolves are more scared
of us than we need to be of them.
277
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
Why did you bring it then?
278
00:29:48,080 --> 00:29:51,840
In case there are other adult
animals here that we can tag.
279
00:29:53,840 --> 00:29:56,840
One should be very careful
with animals with offspring.
280
00:29:57,800 --> 00:29:59,520
They can get very aggressive.
281
00:29:59,600 --> 00:30:01,480
But it's not dangerous.
282
00:30:05,320 --> 00:30:07,800
It'll be fine. Hey.
283
00:30:07,880 --> 00:30:11,680
- Didn't you see some tracks?
- That's right.
284
00:30:11,760 --> 00:30:13,520
- Over the hill here?
- Yeah.
285
00:30:18,840 --> 00:30:21,840
Hi, Knut Ove. How are you doing?
286
00:30:25,040 --> 00:30:28,680
Just want to let you know that
the whole town is thinking of you.
287
00:30:35,360 --> 00:30:36,680
Well.
288
00:30:43,640 --> 00:30:44,960
Hi.
289
00:30:48,600 --> 00:30:49,920
Terrible case.
290
00:30:51,400 --> 00:30:53,360
That's a bit premature.
291
00:30:53,440 --> 00:30:56,440
It's better to write about
all the people that are here.
292
00:30:57,320 --> 00:30:58,720
Sure.
293
00:30:59,360 --> 00:31:00,680
I agree.
294
00:31:00,760 --> 00:31:02,080
Good suggestion.
295
00:31:03,240 --> 00:31:04,960
Asbjørn.
296
00:31:05,040 --> 00:31:09,320
I just talked to Kathinka Belset.
297
00:31:09,400 --> 00:31:12,800
Hey, I'd appreciate it
if you backed off a bit.
298
00:31:13,640 --> 00:31:16,240
You could do those things
in Oslo, but here...
299
00:31:16,320 --> 00:31:18,680
- We take care of each other.
- I get that.
300
00:31:18,760 --> 00:31:22,960
But she told me that
Daniel was obsessed with wolves.
301
00:31:23,040 --> 00:31:24,800
Did you know that?
302
00:31:25,800 --> 00:31:29,080
The wolves have been coming
closer to town lately, right?
303
00:31:32,480 --> 00:31:36,400
This is a search party,
not a press conference.
304
00:31:36,480 --> 00:31:41,200
It'd be better if you help us
search, like the others.
305
00:31:41,960 --> 00:31:43,280
Sure.
306
00:31:44,240 --> 00:31:45,560
Sure.
307
00:31:58,960 --> 00:32:00,280
Emma.
308
00:32:01,440 --> 00:32:04,880
Start with the rock over there.
I'll circle around.
309
00:32:20,040 --> 00:32:22,640
They always hide under something.
310
00:32:22,720 --> 00:32:25,040
They're very good at
finding hiding places.
311
00:33:02,840 --> 00:33:04,160
Nothing?
312
00:33:10,200 --> 00:33:12,560
What about that tree over there?
313
00:33:52,760 --> 00:33:55,480
Come. There, there. Come.
314
00:33:58,240 --> 00:34:00,120
Come. Look at you.
315
00:34:09,080 --> 00:34:10,400
No, no, no.
316
00:34:12,760 --> 00:34:14,120
What's that?
317
00:34:14,200 --> 00:34:16,080
A microchip.
318
00:34:19,000 --> 00:34:22,480
We tag the adult wolves
with a collar, but...
319
00:34:22,560 --> 00:34:24,920
- Does it hurt?
- No.
320
00:34:29,360 --> 00:34:30,760
There you go.
321
00:34:37,280 --> 00:34:38,600
- Yes.
- Like that.
322
00:34:39,880 --> 00:34:42,520
Now we know who's who,
and who their mother is.
323
00:34:43,840 --> 00:34:46,320
Now we have to hurry off.
324
00:34:47,120 --> 00:34:50,960
We don't want them to get used
to us. They should fear humans.
325
00:35:46,920 --> 00:35:50,080
Have you talked to Marius lately?
326
00:35:50,160 --> 00:35:53,160
No, he's impossible
to reach these days.
327
00:36:02,880 --> 00:36:04,360
I haven't talked to Marius
328
00:36:04,440 --> 00:36:07,600
since I did an internship
with him last summer.
329
00:36:08,160 --> 00:36:09,480
Mm-hm.
330
00:36:09,560 --> 00:36:12,920
But he called me this weekend.
331
00:36:13,680 --> 00:36:15,000
Just out of the blue.
332
00:36:15,800 --> 00:36:19,440
And asked me to analyze
some rush samples for him.
333
00:36:19,520 --> 00:36:21,960
Okay. What was in the samples?
334
00:36:24,720 --> 00:36:27,680
That's what's strange. Because...
335
00:36:27,760 --> 00:36:29,400
they're...
336
00:36:30,400 --> 00:36:32,840
hairs of the alpha male wolf.
337
00:36:36,000 --> 00:36:37,320
And...
338
00:36:39,400 --> 00:36:40,720
And?
339
00:36:50,840 --> 00:36:52,880
Are we going to eat soon, or what?
340
00:36:54,880 --> 00:36:58,040
What about moose patties
at the tavern before you leave?
341
00:37:01,440 --> 00:37:02,760
I'm in.
342
00:37:09,960 --> 00:37:11,920
- Hello.
- It's Jo.
343
00:37:12,520 --> 00:37:15,880
- Is anyone else there?
- I'm in the car with Marius and Leo.
344
00:37:16,720 --> 00:37:19,600
Can you call me back
once you're alone?
345
00:37:20,480 --> 00:37:22,720
Okay. Great. Bye.
346
00:37:45,480 --> 00:37:48,480
I'll buy some snacks.
It's a long way to Oslo.
347
00:38:00,320 --> 00:38:01,640
Hey. I...
348
00:38:03,760 --> 00:38:05,560
thought I'd heat up some pizza.
349
00:38:08,320 --> 00:38:09,800
Would you like some?
350
00:38:33,440 --> 00:38:34,800
- Hi, Kathinka.
- Hi.
351
00:38:35,640 --> 00:38:37,480
I don't have any news.
352
00:38:37,560 --> 00:38:39,200
Red Cross is doing
a thermal search,
353
00:38:39,280 --> 00:38:41,200
and the Home Guard
is joining us tomorrow.
354
00:38:43,120 --> 00:38:45,400
Could I come in?
355
00:38:46,520 --> 00:38:48,040
And ask you some questions.
356
00:38:49,280 --> 00:38:50,600
Yes.
357
00:38:51,600 --> 00:38:53,960
Just the two of us, preferably.
358
00:39:01,680 --> 00:39:04,080
- Hi, it's me again.
- Stine came by today.
359
00:39:04,160 --> 00:39:07,800
Marius asked Stine to analyze
a sample on the weekend,
360
00:39:07,880 --> 00:39:09,720
- off the record.
- Okay.
361
00:39:09,800 --> 00:39:14,200
The sample contained wolf hair
from the alpha male in the area.
362
00:39:15,480 --> 00:39:16,960
- The receipt?
- No, thanks.
363
00:39:17,040 --> 00:39:18,880
But there was also something else.
364
00:39:20,080 --> 00:39:21,480
Human blood.
365
00:39:22,560 --> 00:39:24,720
Was it Marius' blood?
366
00:39:24,800 --> 00:39:28,000
If so, why would he want her
to analyze it off the record?
367
00:39:29,120 --> 00:39:30,800
It just seems very strange.
368
00:39:32,720 --> 00:39:34,040
I'll call you back.
369
00:39:40,880 --> 00:39:43,880
MISSING
370
00:39:48,200 --> 00:39:50,560
It's important that everyone
keeps their mouths shut.
371
00:39:50,640 --> 00:39:52,240
If not, we're in deep shit.
372
00:39:54,040 --> 00:39:55,360
Okay.
373
00:39:56,240 --> 00:39:57,560
Good. See you there.
374
00:40:26,480 --> 00:40:30,760
So, there's nothing new lately?
Nothing different?
375
00:40:34,080 --> 00:40:35,520
Has he...
376
00:40:36,480 --> 00:40:40,720
met any new people
or gotten any new friends?
377
00:40:44,120 --> 00:40:45,520
Not that I know of.
378
00:40:48,200 --> 00:40:52,120
I hear he's been very
interested in wolves.
379
00:40:52,200 --> 00:40:53,880
- Mm-hm.
- Yeah?
380
00:40:55,800 --> 00:40:58,520
How long has that been going on?
381
00:41:03,560 --> 00:41:05,280
Always. He's just born that way.
382
00:41:08,240 --> 00:41:11,240
I hear he's been tracking
with Marius Stenhammar.
383
00:41:13,000 --> 00:41:15,200
They spend quite
a bit of time together?
384
00:41:15,880 --> 00:41:19,720
Yes. Daniel grew up
without his biological father.
385
00:41:21,080 --> 00:41:26,320
He found Marius' work very exciting.
And they hit it off.
386
00:41:28,240 --> 00:41:31,560
- Daniel helped him with stuff.
- I see.
387
00:41:33,000 --> 00:41:35,280
- Hm.
- Are you suspecting anything?
388
00:41:36,120 --> 00:41:38,120
We're just looking into everything.
389
00:41:49,600 --> 00:41:52,600
The Ministry of Climate
and Environment wants me on
390
00:41:52,680 --> 00:41:55,160
a video conference
about an urgent matter.
391
00:41:56,840 --> 00:42:00,040
So, I'll drive back to the house
and join it from there.
392
00:42:00,120 --> 00:42:02,560
And I can pack our stuff
while I'm on it. Okay?
393
00:42:16,440 --> 00:42:17,880
I'll be right back.
394
00:43:37,320 --> 00:43:38,840
Are you looking for someone?
395
00:43:41,560 --> 00:43:42,880
No.
396
00:43:43,440 --> 00:43:45,480
No. Or yes.
397
00:43:45,560 --> 00:43:46,920
Your mom.
398
00:43:48,280 --> 00:43:50,880
It can take a while
when she's working.
399
00:43:51,880 --> 00:43:53,520
Is that hard for you?
400
00:44:00,000 --> 00:44:02,320
Have you tagged a lot of wolves?
401
00:44:06,200 --> 00:44:09,440
Yes, quite a few.
402
00:44:11,240 --> 00:44:13,320
Probably around one hundred.
403
00:44:14,720 --> 00:44:16,040
Wow.
404
00:44:18,360 --> 00:44:19,680
Shit.
405
00:44:19,760 --> 00:44:25,560
You know, every she-wolf can have
a litter of six or seven pups.
406
00:44:32,200 --> 00:44:34,560
It was a nice experience today,
right?
407
00:44:36,000 --> 00:44:38,320
I'm so happy
that you came along, Leo.
408
00:44:38,400 --> 00:44:39,720
Truly.
409
00:44:43,120 --> 00:44:45,040
You were amazing with the pups.
410
00:46:01,360 --> 00:46:04,400
Subtitles: Ingrid Storm
plint.com
30335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.