Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:03,670
Previously on Farscape.
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,380
Katratzi.
3
00:00:05,381 --> 00:00:07,840
It's the name of a place. The
place where they took Aeryn.
4
00:00:07,841 --> 00:00:11,636
I gave you a chance.
Where is Crichton?
5
00:00:11,637 --> 00:00:13,429
Katratzi.
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,723
That's the name of the base.
Where is it?
7
00:00:15,724 --> 00:00:23,147
Disguises its presence by mirroring the
orbit of one of the moons of Tralask.
8
00:00:23,148 --> 00:00:24,440
I know that planet.
9
00:00:24,441 --> 00:00:27,485
The female is pregnant.
Her fetus must be saved.
10
00:00:27,486 --> 00:00:30,279
Is there a suitable recipient
for transplant?
11
00:00:30,280 --> 00:00:31,072
Please...
12
00:00:32,408 --> 00:00:33,991
What about Scorpius?
- What about him?
13
00:00:33,992 --> 00:00:36,452
Well, he might have been captured.
- Or killed.
14
00:00:38,914 --> 00:00:41,207
Harvey? You're not dead.
15
00:00:41,208 --> 00:00:43,251
I am the undead.
16
00:00:43,252 --> 00:00:44,419
That's not funny.
17
00:00:44,420 --> 00:00:46,379
Scorpius knows
everything you know.
18
00:00:46,380 --> 00:00:49,215
Memories, thoughts, dreams.
19
00:00:49,967 --> 00:00:51,426
Wormhole technology.
20
00:00:51,427 --> 00:00:52,927
No! No.
21
00:00:52,928 --> 00:00:56,514
You must go back for him.
22
00:00:57,766 --> 00:01:01,102
And now on Farscape.
23
00:01:01,103 --> 00:01:03,479
Where does it hurt, Scorpius?
24
00:01:03,480 --> 00:01:04,856
Here?
25
00:01:08,068 --> 00:01:09,318
Or here?
26
00:01:17,411 --> 00:01:21,706
Tell me what you know
about wormholes, hmm?
27
00:01:21,707 --> 00:01:27,754
Even the smallest secret, and
I'll leave you in peace for an arn.
28
00:01:27,755 --> 00:01:30,882
I've been searching my whole
life for a female like you.
29
00:01:41,602 --> 00:01:43,227
This is madness.
30
00:01:43,228 --> 00:01:44,604
Could be genius, Sparky.
31
00:01:44,605 --> 00:01:46,522
You know, there's a very fine
line between the two.
32
00:01:46,523 --> 00:01:48,441
Geniuses make plans.
33
00:01:48,442 --> 00:01:51,694
We're going to walk into the most heavily
guarded base in the Scarran Empire,
34
00:01:51,695 --> 00:01:54,405
start a civil war and
walk out with Scorpius.
35
00:01:54,406 --> 00:01:55,948
What part of that do you
not understand?
36
00:01:55,949 --> 00:01:58,701
How you two can possibly
believe it'll work.
37
00:01:58,702 --> 00:02:00,661
We've been spotted.
38
00:02:02,581 --> 00:02:04,665
Ko-nach! Ko-nach ket!
39
00:02:04,666 --> 00:02:10,505
Nach-ca vay-taf ver-ee yay-ret!
- John Crichton, Ill-ka doz-ka-vet.
40
00:02:10,506 --> 00:02:11,714
What did you just say?
41
00:02:11,715 --> 00:02:13,299
Can't you ever listen
to the plans?
42
00:02:13,300 --> 00:02:15,426
I told them that we're
escorting John Crichton,
43
00:02:15,427 --> 00:02:17,595
and he wants to join
the negotiations.
44
00:02:17,596 --> 00:02:20,473
Oh, great. Now they're
guaranteed to blow us to hezmana.
45
00:02:20,474 --> 00:02:22,642
Keep it down!
46
00:02:22,643 --> 00:02:24,685
In noch het-za tye-um.
47
00:02:24,686 --> 00:02:27,522
They've just given us
clearance to dock.
48
00:02:27,523 --> 00:02:29,065
That's it. I need it now.
49
00:02:29,066 --> 00:02:31,025
It's not too late to
change our minds.
50
00:02:31,026 --> 00:02:32,902
Thank you.
- That's true.
51
00:02:32,903 --> 00:02:35,112
But we just passed the
Jenek freighter,
52
00:02:35,113 --> 00:02:37,824
which means that Scorpius
is probably nearby.
53
00:02:37,825 --> 00:02:38,491
That's it?
54
00:02:43,080 --> 00:02:44,539
That's it.
55
00:02:46,500 --> 00:02:49,919
Mankind's greatest contribution
to the absurd.
56
00:02:49,920 --> 00:02:52,004
A thermonuclear bomb.
57
00:03:01,056 --> 00:03:04,976
My name is John Crichton,
an astronaut.
58
00:03:04,977 --> 00:03:08,604
Three years ago I got shot
through a wormhole.
59
00:03:08,605 --> 00:03:10,481
I'm in a distant part
of the universe
60
00:03:10,482 --> 00:03:13,776
aboard this living ship of
escaped prisoners,
61
00:03:13,777 --> 00:03:15,528
my friends.
62
00:03:16,613 --> 00:03:18,489
I've made enemies.
63
00:03:18,490 --> 00:03:21,826
Powerful, dangerous.
64
00:03:21,827 --> 00:03:25,663
Now all I want is to
find a way home
65
00:03:25,664 --> 00:03:28,499
to warn Earth.
66
00:03:28,500 --> 00:03:32,545
Look upward and share
the wonders I've seen.
67
00:04:09,124 --> 00:04:11,292
Emperor Staleek.
68
00:04:11,293 --> 00:04:14,754
Despite what your Minister
of War might believe,
69
00:04:14,755 --> 00:04:18,591
this offer of peace is genuine.
70
00:04:18,592 --> 00:04:21,761
Every day you fail to
take it seriously,
71
00:04:21,762 --> 00:04:25,598
we build more and more
wormhole weapons.
72
00:04:25,599 --> 00:04:29,769
Soon, the urge to use one will
become irresistible.
73
00:04:29,770 --> 00:04:32,855
Not to interrupt your bluster,
74
00:04:32,856 --> 00:04:37,151
but we have a guest who should
make these talks even more amusing.
75
00:04:38,862 --> 00:04:40,529
John Crichton.
76
00:04:40,530 --> 00:04:41,656
And partner. What did we miss?
77
00:04:41,657 --> 00:04:44,700
You've taken a great risk
coming here.
78
00:04:44,701 --> 00:04:47,662
Why shouldn't I just have
you seized right now?
79
00:04:47,663 --> 00:04:49,372
Well, maybe this.
80
00:04:51,291 --> 00:04:54,210
What's that?
81
00:04:54,211 --> 00:04:58,673
Plutonium core, tritium shell.
Does that translate?
82
00:04:58,674 --> 00:05:00,007
A fission bomb.
83
00:05:01,176 --> 00:05:02,635
Put those down!
84
00:05:02,636 --> 00:05:04,637
Nice threads.
85
00:05:04,638 --> 00:05:06,764
You must be the Emperor.
86
00:05:06,765 --> 00:05:10,184
Now, before anybody decides
to get clever,
87
00:05:10,185 --> 00:05:14,230
you should know I have multiple deadman's
sensors from every culture on my ship
88
00:05:14,231 --> 00:05:17,274
and a few cultures
I haven't heard of.
89
00:05:17,943 --> 00:05:20,194
My heart stops,
90
00:05:20,195 --> 00:05:21,988
we all go boom.
91
00:05:23,198 --> 00:05:25,825
My heart speeds up,
it's boom again.
92
00:05:25,826 --> 00:05:30,913
Too hot, too cold,
too happy, too sad,
93
00:05:30,914 --> 00:05:33,791
thirsty, hungry, bored,
94
00:05:33,792 --> 00:05:36,043
it's John Lee Hooker time.
95
00:05:36,044 --> 00:05:37,795
Boom, boom, boom.
96
00:05:37,796 --> 00:05:40,715
And you try your little
psychic trick,
97
00:05:40,716 --> 00:05:43,009
kaboom.
98
00:05:43,010 --> 00:05:44,844
And we're all pushing up
day-glo daisies.
99
00:05:44,845 --> 00:05:46,929
Why do I doubt that?
100
00:05:47,764 --> 00:05:50,850
Because you lack imagination?
101
00:05:50,851 --> 00:05:51,684
What do you want?
102
00:05:55,230 --> 00:05:58,899
What do I... want?
103
00:05:59,693 --> 00:06:01,902
What do I want?
104
00:06:01,903 --> 00:06:07,825
I have not been chasing my ass all over the
galaxy, trying to pull out chunks of my brain.
105
00:06:07,826 --> 00:06:15,374
I have not been sneaking fembots and
Skreeths into the places where I live.
106
00:06:15,375 --> 00:06:17,168
You want something.
107
00:06:18,962 --> 00:06:19,670
You.
108
00:06:21,673 --> 00:06:25,676
You want what's inside my head.
109
00:06:25,677 --> 00:06:29,847
You want what I know
about wormholes.
110
00:06:29,848 --> 00:06:36,020
Because I can leap tall
galaxies in a single bound.
111
00:06:36,021 --> 00:06:39,774
I can scorch planets with
a wave of my hand,
112
00:06:39,775 --> 00:06:44,695
and you, and you... and you?
113
00:06:45,739 --> 00:06:47,782
You can't do jack.
114
00:06:47,783 --> 00:06:51,035
That's not true.
115
00:06:51,036 --> 00:06:54,038
Oh, really?
116
00:06:54,039 --> 00:06:57,708
You command the stars
to do your bidding?
117
00:06:57,709 --> 00:07:00,002
I know you can't.
118
00:07:00,003 --> 00:07:02,755
And you can't.
119
00:07:04,424 --> 00:07:06,926
And you won't.
120
00:07:06,927 --> 00:07:09,553
But I have.
121
00:07:09,554 --> 00:07:11,806
Then why are you here?
122
00:07:13,850 --> 00:07:18,229
Because I am an American.
123
00:07:19,439 --> 00:07:22,358
And what does an American want?
124
00:07:22,359 --> 00:07:23,943
Democracy?
125
00:07:24,945 --> 00:07:26,445
Capitalism!
126
00:07:26,446 --> 00:07:30,741
I want to sell out
and settle down.
127
00:07:30,742 --> 00:07:34,537
For one day only, it's a blue
light special on aisle three.
128
00:07:34,538 --> 00:07:36,914
My wormhole technology,
129
00:07:36,915 --> 00:07:39,917
and a free set of steak knives,
130
00:07:39,918 --> 00:07:43,796
for all the tea in China.
131
00:07:43,797 --> 00:07:49,176
And anything you can
imagine to pay me.
132
00:07:49,177 --> 00:07:50,094
Pay?
133
00:07:50,095 --> 00:07:52,471
Yes, pay.
134
00:07:52,472 --> 00:07:53,764
Cash.
135
00:07:53,765 --> 00:07:54,974
He's crazy.
136
00:07:54,975 --> 00:07:56,976
Isnโt it fun?
137
00:08:03,942 --> 00:08:07,862
Welcome to my cold war.
138
00:08:07,863 --> 00:08:11,824
Now, what am I offered for all
the powers of the universe?
139
00:08:15,829 --> 00:08:17,371
I think Crichton's bluffing.
140
00:08:17,372 --> 00:08:19,832
The bomb isn't real, and
he has nothing to give us.
141
00:08:19,833 --> 00:08:22,084
He's come for Scorpius.
142
00:08:22,085 --> 00:08:24,920
We know they're working together. At
the Border Station, the two of them...
143
00:08:24,921 --> 00:08:30,217
Get me a full analysis of Crichton's
weapon, and how to disarm it.
144
00:08:35,098 --> 00:08:39,685
Why would Crichton risk so much
just to rescue an ally?
145
00:08:39,686 --> 00:08:41,812
He may be in league with
Commandant Grayza,
146
00:08:41,813 --> 00:08:44,440
to prevent Scorpius from giving
us wormhole technology.
147
00:08:44,441 --> 00:08:48,152
Ridiculous.
- It was Crichton's females who rescued Grayza.
148
00:08:48,153 --> 00:08:50,112
From your clumsy attempt
to abduct her.
149
00:08:50,113 --> 00:08:52,823
Oh!
- Another one of your failures,
150
00:08:52,824 --> 00:08:54,783
Minister Ahkna.
151
00:08:58,705 --> 00:09:00,956
Lovely of them to invite us in.
152
00:09:00,957 --> 00:09:03,375
They did not have much of
a choice, did they?
153
00:09:03,376 --> 00:09:06,295
Well, I think we've located all
of the surveillance devices.
154
00:09:06,296 --> 00:09:09,173
Pilot's enhanced the encryption
so Comms should be secure.
155
00:09:09,174 --> 00:09:13,969
Anyone have any problems, phone home, Fat
Man and I will throw our weight around.
156
00:09:13,970 --> 00:09:15,679
You all know the plan.
157
00:09:15,680 --> 00:09:17,932
Ooh. Uh, no, refresh me.
158
00:09:17,933 --> 00:09:19,266
Wrinkles.
- Yes?
159
00:09:19,267 --> 00:09:20,517
Charrids.
160
00:09:20,518 --> 00:09:21,977
Mmm.
161
00:09:21,978 --> 00:09:23,312
Kalish.
162
00:09:23,939 --> 00:09:25,940
Recon.
163
00:09:25,941 --> 00:09:27,399
Peacekeepers!
164
00:09:34,574 --> 00:09:39,036
A peace conference with the
Emperor. Very brave of you to enter Scarran space.
165
00:09:39,037 --> 00:09:40,704
Could say the same for you.
166
00:09:46,503 --> 00:09:48,712
John Crichton.
167
00:09:48,713 --> 00:09:51,799
Do not destroy the
Sebacean people.
168
00:09:51,800 --> 00:09:54,009
You don't need me for that.
169
00:09:54,010 --> 00:09:56,053
You're doing a great
job on your own.
170
00:09:56,054 --> 00:10:01,141
Everything that I have done has
been calculated to gain peace.
171
00:10:01,142 --> 00:10:03,686
So you betray the Luxans?
172
00:10:03,687 --> 00:10:05,896
Maybe you should
check your math.
173
00:10:05,897 --> 00:10:12,486
Give us wormhole weapons
and everyone will be safe.
174
00:10:12,487 --> 00:10:14,863
Didn't she say she
already had that?
175
00:10:14,864 --> 00:10:16,532
Mmm.
176
00:10:16,533 --> 00:10:21,287
We are very, very close.
177
00:10:21,288 --> 00:10:25,541
You know that we have sent
Prowlers into wormholes.
178
00:10:25,542 --> 00:10:29,753
If I can buy peace,
even for an arn or two,
179
00:10:30,505 --> 00:10:31,964
perhaps we can develop them.
180
00:10:36,553 --> 00:10:39,013
And what will you do?
181
00:10:39,014 --> 00:10:40,973
Kill billions of your rivals?
182
00:10:40,974 --> 00:10:42,975
Hey, maybe kill us.
183
00:10:47,022 --> 00:10:49,732
Then name your price, Crichton.
184
00:10:49,733 --> 00:10:52,484
Anything that you can imagine.
185
00:10:52,485 --> 00:10:55,988
Aye... there's the rub.
186
00:10:57,282 --> 00:10:59,575
You see...
187
00:10:59,576 --> 00:11:03,037
I can't figure a way out
of this situation.
188
00:11:03,038 --> 00:11:06,623
But the first side that does...
189
00:11:09,085 --> 00:11:10,336
wins.
190
00:11:13,214 --> 00:11:15,758
I'm to allow them
onto their ship?
191
00:11:15,759 --> 00:11:17,468
If they wish.
192
00:11:17,469 --> 00:11:21,722
Crichton and his crew have negotiated
full access to all common areas,
193
00:11:21,723 --> 00:11:24,433
and we will acquiesce,
194
00:11:24,434 --> 00:11:26,435
for the time being.
195
00:11:26,436 --> 00:11:27,019
Ah.
196
00:11:30,148 --> 00:11:31,023
Hey.
197
00:11:33,068 --> 00:11:35,152
Let me ask you something.
198
00:11:35,153 --> 00:11:38,739
You short-faced Scarrans,
you all look alike, ya know?
199
00:11:39,866 --> 00:11:42,034
But, uh, were you...
200
00:11:42,035 --> 00:11:44,912
were you, uh, down...
down on the Border Station?
201
00:11:45,663 --> 00:11:47,414
Yes.
202
00:11:47,415 --> 00:11:49,291
Then you were the one that, uh
203
00:11:49,292 --> 00:11:52,378
that ordered Aeryn and me
to be cut open.
204
00:11:54,672 --> 00:11:56,048
Yeah.
205
00:11:57,008 --> 00:11:59,510
I got another one for you.
206
00:11:59,511 --> 00:12:02,429
Do Scarrans have mivonks?
207
00:12:06,351 --> 00:12:08,143
Yes...
208
00:12:08,144 --> 00:12:10,646
but they're not external.
209
00:12:13,400 --> 00:12:18,987
Because the Kalish had no idea
'cause he's a frelling hapooda!
210
00:12:26,871 --> 00:12:30,457
Ah, don't you Charrids
ever bathe?
211
00:12:32,127 --> 00:12:34,044
Listen, uh,
212
00:12:34,045 --> 00:12:38,465
the Scarrans have nothing decent to
drink, and I won't drink with the Kalish.
213
00:12:39,551 --> 00:12:41,135
Got any raslak?
214
00:12:42,762 --> 00:12:44,138
Sit down.
215
00:12:44,139 --> 00:12:46,056
Thank you.
216
00:13:03,032 --> 00:13:05,868
Secretary Vakali?
217
00:13:05,869 --> 00:13:08,370
What are you doing here?
This is a restricted area.
218
00:13:08,371 --> 00:13:10,372
I have urgent information.
219
00:13:10,373 --> 00:13:15,586
I believe the Charrids are trying to
expel the Kalish from Katratzi by force.
220
00:13:15,587 --> 00:13:19,423
And who are you to possess such
erroneous intelligence?
221
00:13:19,424 --> 00:13:22,718
Just like you, I am a
devoted Kalish.
222
00:13:22,719 --> 00:13:24,678
Without us to administer
their empire,
223
00:13:24,679 --> 00:13:27,055
the Scarran system of
governance will collapse.
224
00:13:27,056 --> 00:13:30,184
What if they fear you will
take it away from them?
225
00:13:33,354 --> 00:13:35,189
Please.
226
00:13:35,190 --> 00:13:39,151
Please, Secretary,
we need to talk.
227
00:13:39,152 --> 00:13:40,194
Sir,
228
00:13:40,195 --> 00:13:42,321
you're too prominent to
be seen with her.
229
00:13:42,322 --> 00:13:44,364
I will speak to her.
230
00:13:46,784 --> 00:13:49,036
Ah...
231
00:13:49,037 --> 00:13:50,829
Oh...
232
00:13:50,830 --> 00:13:53,332
That is terrible.
233
00:13:53,333 --> 00:13:55,250
Even the Scarrans should
treat you better.
234
00:13:55,251 --> 00:13:57,586
What do you want, Luxan?
235
00:13:57,587 --> 00:14:00,881
Me? I've got what I want.
236
00:14:00,882 --> 00:14:02,549
Oh?
237
00:14:02,550 --> 00:14:08,263
You enjoy traveling with a group
of thieves and a Hynerian slug?
238
00:14:10,099 --> 00:14:12,309
You would, too, if you were
being paid what I'm being paid.
239
00:14:12,310 --> 00:14:14,144
Which is what?
240
00:14:14,145 --> 00:14:17,231
I think you better take that
up with my employer.
241
00:14:20,527 --> 00:14:22,194
What's this?
242
00:14:22,195 --> 00:14:23,278
Dinner?
243
00:14:25,323 --> 00:14:27,741
"This" is opportunity.
244
00:14:29,869 --> 00:14:33,664
You will submit identification details
before we can process a background analysis.
245
00:14:33,665 --> 00:14:36,500
I will not submit for a
background appraisal.
246
00:14:36,501 --> 00:14:39,211
You will trust me as
I am or I am gone.
247
00:14:46,594 --> 00:14:50,806
Now... what of your background?
248
00:15:01,025 --> 00:15:03,860
How many other Bioloids
are here?
249
00:15:03,861 --> 00:15:06,989
I am the one Resistance member
to infiltrate this posting.
250
00:15:06,990 --> 00:15:11,201
How much hatred exists here
between the Charrids and the Kalish?
251
00:15:11,202 --> 00:15:13,370
Even more than the
outer worlds.
252
00:15:13,371 --> 00:15:16,665
There's more at stake.
Bigger egos.
253
00:15:16,666 --> 00:15:19,167
Then I will be straight
with you.
254
00:15:20,128 --> 00:15:22,588
We want to ignite that hatred
255
00:15:22,589 --> 00:15:26,466
and we want to use it as a
cover for our escape.
256
00:15:26,467 --> 00:15:28,969
Will you help us?
257
00:15:31,389 --> 00:15:35,100
1812, get that Scarran vacuum
cleaner outta' here.
258
00:15:38,229 --> 00:15:40,355
That's a good boy.
259
00:15:40,356 --> 00:15:42,399
Do you think she's
figured it out yet?
260
00:15:42,400 --> 00:15:45,777
I don't think so. She still
looks pretty damned stressed.
261
00:15:45,778 --> 00:15:47,279
I'm not surprised.
262
00:15:47,280 --> 00:15:49,323
If she doesn't go home
with a peace treaty,
263
00:15:49,324 --> 00:15:51,783
she's going to be in a lot of
trouble with High Command.
264
00:15:51,784 --> 00:15:53,952
I reckon.
265
00:15:53,953 --> 00:15:55,746
As long as your stress levels
are all right.
266
00:15:55,747 --> 00:16:00,208
Ah, well, considering the fact
that we're now nuclear terrorists.
267
00:16:02,420 --> 00:16:05,422
Bomb seems to think I'm okay.
268
00:16:05,423 --> 00:16:07,382
Provided that thing's working.
269
00:16:14,849 --> 00:16:16,350
It's working.
270
00:16:19,562 --> 00:16:21,855
Oh, you are dangerous.
271
00:16:21,856 --> 00:16:25,484
Well you better keep
away, then.
272
00:16:25,485 --> 00:16:28,904
Sire. We have a good scan of
Crichton's fission device
273
00:16:28,905 --> 00:16:31,156
but decoding it could
take some time.
274
00:16:31,157 --> 00:16:33,533
Not if you expect to prosper.
275
00:16:40,291 --> 00:16:43,043
You came back.
276
00:16:43,044 --> 00:16:45,545
Couldn't figure a way to
disarm my bomb, huh?
277
00:16:47,423 --> 00:16:48,298
Not yet.
278
00:16:51,969 --> 00:16:54,096
Refreshment.
279
00:16:58,434 --> 00:17:00,686
Crystherium Utilia.
280
00:17:00,687 --> 00:17:02,396
An acquired taste.
281
00:17:02,397 --> 00:17:04,314
Streletzia.
282
00:17:04,315 --> 00:17:05,399
Hummingbird feeder.
283
00:17:05,400 --> 00:17:06,900
You know of our delicacy?
284
00:17:06,901 --> 00:17:10,070
Bird of paradise? Yeah, Mom's
garden. Dime a dozen.
285
00:17:10,071 --> 00:17:13,115
Did you come all this way to discuss botany?
- Or to make an offer?
286
00:17:13,116 --> 00:17:16,660
Have you got anything to offer? Or
is all this just an elaborate bluff?
287
00:17:16,661 --> 00:17:20,038
You don't believe that I can
control wormholes?
288
00:17:20,039 --> 00:17:22,749
Would you believe
without proof?
289
00:17:24,711 --> 00:17:27,337
Fine. We'll meet you halfway.
290
00:17:27,338 --> 00:17:31,383
Navigational data chip.
Local star chart.
291
00:17:31,384 --> 00:17:35,971
Send a ship to the designated coordinates
and let us know when they arrive.
292
00:17:35,972 --> 00:17:37,597
Why?
293
00:17:37,598 --> 00:17:38,849
Proof.
294
00:17:38,850 --> 00:17:40,392
Command performance.
295
00:17:40,393 --> 00:17:43,812
We're gonna put on the
wormhole show, just for you.
296
00:17:46,941 --> 00:17:48,900
Not interested, huh?
297
00:17:48,901 --> 00:17:50,861
I'm sure Grayza will be.
298
00:17:51,487 --> 00:17:53,071
Wait.
299
00:18:05,168 --> 00:18:09,504
Dispatch a Stryker with full
instrumentation to these coordinates.
300
00:18:09,505 --> 00:18:11,131
Have you checked
Crichton's ship?
301
00:18:11,132 --> 00:18:13,550
No. It's protected by
a force field.
302
00:18:13,551 --> 00:18:15,594
We may be able to override it.
303
00:18:15,595 --> 00:18:18,013
Do so. Check its logs,
its star charts.
304
00:18:18,014 --> 00:18:19,431
Get all the information you can.
305
00:18:22,894 --> 00:18:26,605
This is folly. Crichton plainly
knows nothing about wormholes.
306
00:18:26,606 --> 00:18:27,939
And Scorpius does?
307
00:18:27,940 --> 00:18:29,441
We'll soon find out.
308
00:18:29,442 --> 00:18:32,360
He's ready for his
final inquisitor.
309
00:18:35,198 --> 00:18:37,991
You're very resilient, Scorpius.
310
00:18:38,910 --> 00:18:41,119
It must be my Scarran genes.
311
00:18:42,955 --> 00:18:45,540
We could trade places
and find out.
312
00:18:46,834 --> 00:18:49,753
How would you like
to punish me?
313
00:18:49,754 --> 00:18:52,714
If you want the pleasure
of knowing,
314
00:18:52,715 --> 00:18:55,592
release me for an arn.
315
00:18:55,593 --> 00:18:58,595
Oh, I wish we had more time.
316
00:18:58,596 --> 00:19:03,099
But what I need to know now is
what you do know about wormholes.
317
00:19:03,100 --> 00:19:08,355
You torture me and I will amuse
myself with dreams of you.
318
00:19:10,525 --> 00:19:14,903
Kill me and my knowledge
will die with me.
319
00:19:14,904 --> 00:19:17,197
Are you sure?
320
00:19:17,198 --> 00:19:20,492
Even if an old friend helped
you to the other side?
321
00:19:24,872 --> 00:19:26,873
Stark!
322
00:19:26,874 --> 00:19:29,709
There's no way to escape,
Scorpius.
323
00:19:29,710 --> 00:19:31,586
Not even into death.
324
00:19:31,587 --> 00:19:40,178
Because as you're making your
agonizing passage to the other side,
325
00:19:40,179 --> 00:19:43,765
I'm going to capture your
soul and with it,
326
00:19:43,766 --> 00:19:45,684
everything you know.
327
00:19:55,778 --> 00:19:59,614
Oh, I've waited many a cycle
for this, Scorpius.
328
00:19:59,615 --> 00:20:04,494
Dreamed so many
sleepless dreams.
329
00:20:04,495 --> 00:20:09,833
Every dashed hope, every plunge
into terrified despair
330
00:20:09,834 --> 00:20:13,044
that I suffered at your hands
in the Aurora Chair.
331
00:20:15,047 --> 00:20:20,302
But rather than the two cycles that
fate gave you to screw with my soul,
332
00:20:20,303 --> 00:20:24,014
she's only given me two arns
to be finished with you.
333
00:20:24,015 --> 00:20:28,727
So, I guess I better be a
little more imaginative.
334
00:20:33,149 --> 00:20:35,734
I think this may have
possibilities.
335
00:20:38,905 --> 00:20:41,114
Listen to this.
- What?
336
00:20:42,533 --> 00:20:45,285
Listen. Can you hear that?
337
00:20:47,496 --> 00:20:49,247
That's Scorpius.
338
00:20:49,248 --> 00:20:51,958
You sure?
- Yes, yes, I'm sure. Completely.
339
00:20:53,377 --> 00:20:54,669
You go tell Crichton.
340
00:20:54,670 --> 00:20:58,256
I'll try and find out where they're keeping him.
- Okay.
341
00:20:58,257 --> 00:21:00,550
Scorpius can't possibly
hold out much longer.
342
00:21:00,551 --> 00:21:02,510
If he hasn't broken already.
343
00:21:02,511 --> 00:21:03,845
Rygel?
344
00:21:03,846 --> 00:21:07,098
Oh, the Scarrans will never
make you rich.
345
00:21:07,099 --> 00:21:11,561
I can make you rich, if you come and work for me.
- Rygel?
346
00:21:11,562 --> 00:21:14,272
Rygel is busy at
the moment, John.
347
00:21:14,273 --> 00:21:17,025
Sikozu?
348
00:21:17,026 --> 00:21:18,818
Everything is going to plan.
349
00:21:18,819 --> 00:21:21,154
The plan is too slow.
Speed things up, please.
350
00:21:21,155 --> 00:21:23,573
Yeah, well, we're going
as fast as we can.
351
00:21:23,574 --> 00:21:27,744
I will try, but I'll need
some time, John.
352
00:21:27,745 --> 00:21:30,664
Why do we never have
enough time?
353
00:21:30,665 --> 00:21:34,167
Why should I go to work for
a frelling Hynerian,
354
00:21:34,168 --> 00:21:37,420
when I'm already a General in
the Scarrans' service?
355
00:21:37,421 --> 00:21:39,589
Ha, that'll end very soon,
356
00:21:39,590 --> 00:21:42,717
when the Scarrans sever all
ties with the Charrids.
357
00:21:42,718 --> 00:21:44,177
You're a lying slug!
358
00:21:44,178 --> 00:21:46,638
They're going to war with
the Peacekeepers.
359
00:21:46,639 --> 00:21:49,182
But not with you as
their allies.
360
00:21:49,183 --> 00:21:50,976
Just with the Kalish.
361
00:21:50,977 --> 00:21:54,229
Hah! The Kalish are just Techs.
362
00:21:54,230 --> 00:21:57,899
Well, the Scarrans are building
a wormhole weapon.
363
00:21:57,900 --> 00:22:00,443
They need Techs, not soldiers.
364
00:22:00,444 --> 00:22:02,737
And the Kalish know it.
365
00:22:02,738 --> 00:22:05,699
That's why they're planning to
sabotage the Charrids
366
00:22:05,700 --> 00:22:09,119
by embarrassing you in front
of the Scarrans.
367
00:22:09,120 --> 00:22:11,788
They would never be so
bold as to do that!
368
00:22:11,789 --> 00:22:16,668
Ha! They are as stupid as
the Kalish say they are.
369
00:22:16,669 --> 00:22:22,549
Join me before the Scarrans
throw you off this rock.
370
00:22:22,550 --> 00:22:24,592
Crichton's fission device.
371
00:22:24,593 --> 00:22:29,472
It's all just spare parts, mostly salvaged
from devices I've never seen before.
372
00:22:29,473 --> 00:22:32,600
I don't care if it's made out
of your mother's bones.
373
00:22:32,601 --> 00:22:34,811
I need to know how to
disarm it.
374
00:22:34,812 --> 00:22:36,855
We just need a few
solar days...
375
00:22:36,856 --> 00:22:38,606
You don't have them!
376
00:22:38,607 --> 00:22:43,445
Either you'll disarm it now, or
I'll find some species that will.
377
00:22:48,784 --> 00:22:50,827
What do you think?
378
00:22:50,828 --> 00:22:52,787
It's just like she said.
379
00:22:52,788 --> 00:22:55,331
The Charrids are trying to
incite the Scarrans against us,
380
00:22:55,332 --> 00:22:56,666
and it's starting to work.
381
00:23:00,421 --> 00:23:01,796
And what about Scorpius?
382
00:23:01,797 --> 00:23:03,840
Uh, he's somewhere
on this level.
383
00:23:03,841 --> 00:23:05,675
All right. Well if we can't
make it to Lo'La,
384
00:23:05,676 --> 00:23:08,219
we're going to be looking for
alternate escape routes.
385
00:23:08,220 --> 00:23:09,512
To the surface?
- Mm.
386
00:23:09,513 --> 00:23:10,722
I'll keep looking.
- Thank you.
387
00:23:14,894 --> 00:23:17,896
You have cost me a Stryker
and its crew.
388
00:23:17,897 --> 00:23:19,522
Really? How did I do that?
389
00:23:19,523 --> 00:23:23,443
At your coordinates, a wormhole
opened and swallowed them up!
390
00:23:23,444 --> 00:23:25,070
What... what did you do?
Oh, no.
391
00:23:25,071 --> 00:23:27,739
Do not tell me you ordered
them into the wormhole.
392
00:23:27,740 --> 00:23:30,700
She told you to call us
when they got there!
393
00:23:30,701 --> 00:23:32,202
You should've warned me!
394
00:23:32,203 --> 00:23:34,037
Don't lay this off on me!
395
00:23:34,038 --> 00:23:36,247
You wanted proof, you got it.
396
00:23:36,248 --> 00:23:38,833
Did you cause that
wormhole to open?
397
00:23:38,834 --> 00:23:40,919
No. No more freebies.
398
00:23:40,920 --> 00:23:43,880
You wanna do a deal, or you want
me to sell it to the Peacekeepers
399
00:23:43,881 --> 00:23:46,841
so they can gobble up
all of your warships?
400
00:23:46,842 --> 00:23:48,927
Do not threaten me.
401
00:23:48,928 --> 00:23:50,929
I'm not threatening?
402
00:23:50,930 --> 00:23:52,764
I'm just a guy with
something to sell.
403
00:23:52,765 --> 00:23:55,725
You don't wanna buy it,
I'm sure someone else will.
404
00:23:58,229 --> 00:24:00,939
I didn't push him
too hard, did I?
405
00:24:00,940 --> 00:24:04,484
He'll make an offer.
406
00:24:04,485 --> 00:24:07,028
An entire cavern just to grow
the flowers they eat?
407
00:24:07,029 --> 00:24:08,988
And it's a high security area.
408
00:24:08,989 --> 00:24:10,448
Why?
409
00:24:16,163 --> 00:24:17,747
We don't know.
410
00:24:17,748 --> 00:24:20,041
But only the Charrids are
supposed to have the access codes.
411
00:24:20,042 --> 00:24:21,918
So if anyone else
enters the cavern,
412
00:24:21,919 --> 00:24:25,797
the Scarrans will assume the
Charrids left it accessible.
413
00:24:25,798 --> 00:24:28,550
Like... this.
414
00:24:31,220 --> 00:24:33,429
You stole the codes.
415
00:24:33,430 --> 00:24:35,849
Which is what the Charrids
will suspect.
416
00:24:35,850 --> 00:24:38,351
And they will confront us.
417
00:24:40,020 --> 00:24:44,524
Crichton, we've found a much
faster way to incite a riot.
418
00:24:44,525 --> 00:24:46,776
- That's great.
- Let me hear it... later.
419
00:24:48,112 --> 00:24:50,029
Nice pants.
420
00:24:50,030 --> 00:24:50,822
Hey, Braca.
421
00:24:52,783 --> 00:24:55,785
You look a little lost.
422
00:24:55,786 --> 00:24:57,537
Does Mommy know you're here?
423
00:24:57,538 --> 00:25:00,081
Does Mommy know he's
Scorpius's boy?
424
00:25:01,959 --> 00:25:03,793
Oh, no. Mommy doesn't know.
425
00:25:09,925 --> 00:25:13,011
Are you here to rescue him,
or kill him?
426
00:25:18,559 --> 00:25:21,144
Stark. Conceal yourself.
427
00:25:23,814 --> 00:25:25,857
We're here to see Scorpius.
428
00:25:25,858 --> 00:25:27,192
Come in.
429
00:25:30,487 --> 00:25:32,572
Just you.
430
00:25:55,221 --> 00:25:55,887
John...
431
00:25:57,514 --> 00:25:59,057
Grasshopper.
432
00:26:16,533 --> 00:26:18,076
That's a nice hat.
433
00:26:19,370 --> 00:26:20,995
Ahkna don't!
434
00:26:20,996 --> 00:26:22,413
What do you say?
435
00:26:22,414 --> 00:26:24,374
Too happy? Too sad?
436
00:26:24,375 --> 00:26:26,584
Too cold? Too hot?
437
00:26:26,585 --> 00:26:28,419
Let's see, hmm?
438
00:26:34,260 --> 00:26:37,303
I know you have a
real nuclear device,
439
00:26:37,304 --> 00:26:39,514
but I'm sure you can disarm it.
440
00:26:39,515 --> 00:26:41,933
Ahh, come on.
441
00:26:41,934 --> 00:26:44,936
I would, but I can't,
442
00:26:44,937 --> 00:26:46,813
so I won't.
443
00:26:46,814 --> 00:26:47,939
You're bluffing.
444
00:26:47,940 --> 00:26:51,276
What? So much for
nuclear deterrents.
445
00:26:51,277 --> 00:26:53,987
Get ready to kiss your ass
goodbye, Castro.
446
00:27:05,165 --> 00:27:06,958
You're insane.
447
00:27:10,004 --> 00:27:11,379
Release her.
448
00:27:15,175 --> 00:27:16,676
You all right?
449
00:27:16,677 --> 00:27:17,969
Yeah.
- You're mad.
450
00:27:17,970 --> 00:27:20,346
Just played a game of chicken.
Did I win?
451
00:27:20,347 --> 00:27:22,932
Just. This time.
452
00:27:22,933 --> 00:27:25,351
You take the initiative
next time.
453
00:27:27,730 --> 00:27:28,980
I'll take it now.
454
00:27:32,109 --> 00:27:32,942
Not yet.
455
00:27:37,156 --> 00:27:38,740
Aeryn.
456
00:27:50,085 --> 00:27:52,962
You found Scorpius being tortured
and you just left him there?
457
00:27:52,963 --> 00:27:56,674
- It's not time, yet.
- That's why we're here.
458
00:28:00,554 --> 00:28:02,138
Morning.
459
00:28:05,684 --> 00:28:08,061
As long as this helps
start the conflict.
460
00:28:08,062 --> 00:28:09,270
Yes, it will.
461
00:28:09,271 --> 00:28:11,606
Might even get
yourselves killed.
462
00:28:11,607 --> 00:28:13,858
Then we'll all go together.
463
00:28:15,444 --> 00:28:17,278
Good luck.
464
00:28:23,327 --> 00:28:24,911
Well...
465
00:28:29,666 --> 00:28:31,751
Give me your hand.
466
00:28:31,752 --> 00:28:34,170
Put it on my shoulder.
467
00:28:34,171 --> 00:28:36,214
Come here.
468
00:28:36,215 --> 00:28:38,508
All right, stand on my feet.
469
00:28:43,097 --> 00:28:44,055
Comfortable?
470
00:28:44,056 --> 00:28:46,140
Mm-hmm. You?
471
00:28:46,141 --> 00:28:47,767
Hold tight.
472
00:29:08,872 --> 00:29:14,085
I don't care what you think the
Kalish might or might not do.
473
00:29:14,086 --> 00:29:18,005
The Scarrans would never
dissolve our partnership.
474
00:29:19,258 --> 00:29:20,842
What partnership?
475
00:29:20,843 --> 00:29:22,718
You aren't their partners.
476
00:29:22,719 --> 00:29:26,431
You're nothing more than
ill-paid, ill-treated and...
477
00:29:26,432 --> 00:29:30,893
...ill-smelling servants.
478
00:29:34,106 --> 00:29:35,773
I don't think so.
479
00:29:43,240 --> 00:29:45,366
Is this our floor?
480
00:29:45,367 --> 00:29:48,995
I don't know. Have to get out
and have a look around.
481
00:29:52,374 --> 00:29:55,376
Intruder alert in the
Crystherium chamber.
482
00:29:55,377 --> 00:29:58,212
Quick! Check it. Now!
483
00:29:58,213 --> 00:29:59,547
Hurry!
484
00:30:11,602 --> 00:30:13,102
Never knew Scarrans were
so sentimental.
485
00:30:29,953 --> 00:30:31,662
No one around.
486
00:30:32,331 --> 00:30:34,624
So.
487
00:30:34,625 --> 00:30:37,502
What do you want to do
to get noticed?
488
00:30:40,255 --> 00:30:42,507
I got arrested once.
489
00:30:43,217 --> 00:30:44,550
College.
490
00:30:44,551 --> 00:30:46,427
Let me show ya.
491
00:30:49,223 --> 00:30:51,933
What are you doing here?
Come out. Now!
492
00:30:51,934 --> 00:30:53,476
Damn.
493
00:30:53,977 --> 00:30:55,937
Up. Now!
494
00:30:59,358 --> 00:31:00,191
It's never enough time.
495
00:31:09,701 --> 00:31:12,370
Who gave you the codes?
- What codes?
496
00:31:12,371 --> 00:31:14,997
Codes? We didn't need
no stinkin' codes.
497
00:31:14,998 --> 00:31:17,875
You could not have accessed
the cavern without codes.
498
00:31:17,876 --> 00:31:20,336
We didn't try to
access anything.
499
00:31:20,337 --> 00:31:23,631
Some Charrids got off the
elevator. We got on, we got off...
500
00:31:23,632 --> 00:31:26,050
Well, we tried to get off.
We got interrupted.
501
00:31:26,051 --> 00:31:27,885
Which Charrids?
502
00:31:27,886 --> 00:31:30,221
Are you serious?
They all look alike.
503
00:31:30,222 --> 00:31:32,098
You should put numbers on
their uniforms.
504
00:31:32,099 --> 00:31:34,600
The Charrid troops are
your responsibility.
505
00:31:34,601 --> 00:31:36,936
I'll order a full inquiry.
506
00:31:42,776 --> 00:31:45,611
You know, while you're at it,
give me Scorpius.
507
00:31:45,612 --> 00:31:48,239
You want Scorpius? Why?
508
00:31:48,240 --> 00:31:51,158
Is it because he's going to give
us what you're trying to sell us?
509
00:31:51,159 --> 00:31:55,371
No. Because the hat lady is pissing
me off and I wanna piss her off.
510
00:31:55,372 --> 00:31:57,373
Tit for tat. Call it a whim.
511
00:31:57,374 --> 00:32:01,627
And I don't like watching people
be tortured who don't know anything.
512
00:32:01,628 --> 00:32:05,423
What do you know about
wormholes, Scorpius?
513
00:32:05,424 --> 00:32:06,507
Tell me!
514
00:32:06,508 --> 00:32:08,384
I know nothing!
515
00:32:08,385 --> 00:32:09,760
You're lying.
516
00:32:09,761 --> 00:32:11,554
You tell me.
517
00:32:12,472 --> 00:32:15,224
I said, I know nothing.
Know nothing.
518
00:32:23,734 --> 00:32:27,486
It's a normal part of
the procedure.
519
00:32:27,487 --> 00:32:31,073
He, um, he's strong.
He's very strong.
520
00:32:31,074 --> 00:32:34,869
That means, when he finally breaks,
it'll be all the more catastrophic.
521
00:32:34,870 --> 00:32:38,956
You promised me...
- That I would break him, not that he knows anything.
522
00:32:38,957 --> 00:32:40,666
But if he does,
you will know...
523
00:32:40,667 --> 00:32:44,003
What is happening in here?
- You wanted the information taken from him.
524
00:32:44,004 --> 00:32:45,254
Alive.
525
00:32:45,255 --> 00:32:47,423
I said alive.
526
00:32:47,424 --> 00:32:49,925
And have you learned anything?
- No, not yet, but I...
527
00:32:49,926 --> 00:32:53,346
Crichton has destroyed a Stryker
and found a way into the caverns.
528
00:32:53,347 --> 00:32:55,806
But you have achieved nothing.
529
00:32:56,475 --> 00:32:57,975
Get out.
530
00:32:57,976 --> 00:32:59,810
This is my jurisdiction.
531
00:32:59,811 --> 00:33:01,854
Not unless I say it is.
532
00:33:01,855 --> 00:33:03,481
Now get out.
533
00:33:03,482 --> 00:33:05,316
All of you.
534
00:33:13,367 --> 00:33:15,826
I'll get the truth from him.
535
00:33:21,917 --> 00:33:24,502
I thought you said she
couldn't harm you.
536
00:33:24,503 --> 00:33:27,421
And she couldn't. I'm fine.
537
00:33:27,422 --> 00:33:29,465
Quite fine.
538
00:33:29,466 --> 00:33:32,718
I've caused enough harm in
my time to mimic it well.
539
00:33:32,719 --> 00:33:36,430
We still haven't found a way of
disarming Crichton's weapon.
540
00:33:36,431 --> 00:33:40,101
But he has demonstrated a
convincing command of wormholes.
541
00:33:40,102 --> 00:33:42,520
I can separate him
from the bomb.
542
00:33:42,521 --> 00:33:44,647
He trusts me.
543
00:33:44,648 --> 00:33:46,649
More than he realizes.
544
00:33:46,650 --> 00:33:48,776
Just bring him to me.
545
00:33:48,777 --> 00:33:52,405
Will you? Or will you
betray me?
546
00:33:52,406 --> 00:33:56,492
I've served you for
ten cycles as a spy.
547
00:33:56,493 --> 00:33:58,411
Why would I betray you now?
548
00:33:58,412 --> 00:34:01,414
Betray me and you will die
in this machine.
549
00:34:01,415 --> 00:34:05,376
But deliver Crichton's
knowledge to me,
550
00:34:05,377 --> 00:34:08,337
and all the power you seek
will be yours.
551
00:34:30,318 --> 00:34:32,027
Thank you for returning.
552
00:34:32,028 --> 00:34:34,321
What is it?
553
00:34:34,322 --> 00:34:37,283
I would like to make an
addition to my offer.
554
00:34:41,496 --> 00:34:43,247
I'll have the Kung Pao chicken.
555
00:34:43,248 --> 00:34:44,749
You want a spring roll?
556
00:34:44,750 --> 00:34:48,377
Actually, they're a pardon from
the Supreme Council.
557
00:34:48,378 --> 00:34:51,380
No Peacekeeper would
dare violate them.
558
00:34:51,381 --> 00:34:53,507
She for real?
559
00:34:53,508 --> 00:34:55,468
It would seem so.
560
00:34:55,469 --> 00:34:57,470
However, it is conditional.
561
00:34:57,471 --> 00:34:59,263
Of course.
562
00:34:59,264 --> 00:35:04,101
On no wormhole technology being
shared with the Scarrans.
563
00:35:04,936 --> 00:35:06,645
What if we give these back?
564
00:35:06,646 --> 00:35:08,564
Still valid.
565
00:35:08,565 --> 00:35:10,483
She wouldn't dare destroy them.
566
00:35:12,444 --> 00:35:16,363
I've witnessed them. So have
all our principal officers.
567
00:35:16,364 --> 00:35:18,199
Keep it.
568
00:35:18,200 --> 00:35:19,617
We'll let you know.
569
00:35:26,458 --> 00:35:27,958
Guys, listen up.
570
00:35:27,959 --> 00:35:29,293
They're bringing him now.
571
00:35:29,294 --> 00:35:33,214
One riot, well done,
hold the mayo. Now.
572
00:35:33,215 --> 00:35:36,425
Your troops compromised the
security of the cavern.
573
00:35:36,426 --> 00:35:40,554
No! That is not what happened.
574
00:35:40,555 --> 00:35:42,598
We're very close to
a conflict now.
575
00:35:42,599 --> 00:35:45,726
This ain't horseshoes or hand
grenades. "Now" means now!
576
00:35:50,982 --> 00:35:53,234
A bargain is struck.
577
00:35:56,571 --> 00:36:00,950
However, an agreement requires trust,
which thus far has been one sided.
578
00:36:00,951 --> 00:36:04,453
Now you tell me what else
you really want.
579
00:36:06,873 --> 00:36:12,461
When you wake up in the morning
on your big emperor bed,
580
00:36:12,462 --> 00:36:17,800
and you listen,
what do you hear?
581
00:36:17,801 --> 00:36:23,472
Do you hear the little emperor
birdies singing outside your window?
582
00:36:23,473 --> 00:36:27,476
Do you hear the emperor wind
whistling through the trees?
583
00:36:29,396 --> 00:36:32,565
Or do you hear people dying?
584
00:36:32,566 --> 00:36:36,861
Do you hear your friends
begging for mercy?
585
00:36:36,862 --> 00:36:41,657
Do you hear doors being kicked
in because people are hunting you?
586
00:36:41,658 --> 00:36:45,536
Do you hear the sound of your
heart pounding in your ears?
587
00:36:47,497 --> 00:36:49,874
What I want,
588
00:36:49,875 --> 00:36:52,084
Santa Claus,
589
00:36:52,085 --> 00:36:54,670
For the rest of my life,
590
00:36:54,671 --> 00:36:57,923
I wanna wake up
like an emperor.
591
00:36:57,924 --> 00:37:00,384
Your safety guaranteed.
592
00:37:00,385 --> 00:37:02,469
In just a few arns.
593
00:37:02,470 --> 00:37:05,973
Bill Gates can't guarantee Windows.
How you guarantee my safety?
594
00:37:05,974 --> 00:37:10,728
With great effort,
and great sincerity.
595
00:37:10,729 --> 00:37:15,065
Though at some point,
my largesse will dissipate.
596
00:37:22,657 --> 00:37:24,658
My appreciation.
597
00:37:24,659 --> 00:37:27,411
My ass.
598
00:37:29,039 --> 00:37:30,748
Did you tell them?
599
00:37:30,749 --> 00:37:32,541
No.
600
00:37:32,542 --> 00:37:34,043
Wormholes!
601
00:37:34,044 --> 00:37:36,754
My brain. Harvey.
602
00:37:36,755 --> 00:37:39,340
What did you tell them?!
603
00:37:39,341 --> 00:37:41,216
Nothing!
604
00:37:41,217 --> 00:37:42,593
Listen up.
605
00:37:42,594 --> 00:37:46,680
I am Johnny Radiation
because of you, Nosferatu.
606
00:37:46,681 --> 00:37:51,268
Everyone I care about west of
the Moon is here and in danger
607
00:37:51,269 --> 00:37:53,938
to make sure that you keep
your mouth shut.
608
00:37:53,939 --> 00:37:55,522
Now!
609
00:37:55,523 --> 00:37:59,276
Did you keep your mouth shut?
610
00:37:59,277 --> 00:38:00,653
Yes!
611
00:38:02,197 --> 00:38:03,572
John...
612
00:38:03,573 --> 00:38:04,573
You believe him?
613
00:38:07,410 --> 00:38:08,953
Yes, I do.
614
00:38:10,664 --> 00:38:12,414
Good.
615
00:38:12,415 --> 00:38:15,084
Kill him and let's go.
- What?
616
00:38:15,085 --> 00:38:18,587
Kill him and let's go.
- We came here to free him.
617
00:38:18,588 --> 00:38:22,299
No, we came here to make sure that my
knowledge didn't slip out of his mouth.
618
00:38:22,300 --> 00:38:23,842
Kill him, Aeryn, and let's go.
619
00:38:23,843 --> 00:38:26,804
Oh, you want me to kill him?
- Well, I'm not the assassin, am I?
620
00:38:26,805 --> 00:38:29,098
If you want him to die,
you can kill him yourself.
621
00:38:29,099 --> 00:38:31,684
You made me promise that I wouldn't.
- Well I release you from that promise.
622
00:38:31,685 --> 00:38:34,687
Say that again.
- I release you from that promise.
623
00:38:38,316 --> 00:38:39,984
Thank you.
624
00:38:53,790 --> 00:38:56,291
I'll give you my bike
if you kill him.
625
00:38:56,292 --> 00:38:58,544
May I speak?
626
00:38:58,545 --> 00:39:00,337
No.
- No.
627
00:39:00,338 --> 00:39:03,215
He's telling the truth.
We'll sort you out later.
628
00:39:03,216 --> 00:39:08,095
Guys, I apologize in advance for any
incivility or insensitivity on my part,
629
00:39:08,096 --> 00:39:09,972
but it is beer o'clock.
630
00:39:09,973 --> 00:39:11,849
where the hell is my riot?
631
00:39:11,850 --> 00:39:16,145
The logs show your Lieutenant
had just returned from the cavern.
632
00:39:16,146 --> 00:39:18,731
Whose logs? His?
633
00:39:18,732 --> 00:39:20,733
Kalish documentation.
634
00:39:20,734 --> 00:39:22,651
What are you implying, Rahzaro?
635
00:39:22,652 --> 00:39:25,320
Oh! You're going to get it.
636
00:39:25,321 --> 00:39:30,075
That our intruder could not decipher the
access codes to the cavern by himself.
637
00:39:30,076 --> 00:39:32,619
Someone had to have
given them to him.
638
00:39:32,620 --> 00:39:35,164
I protest this
baseless accusation.
639
00:39:35,165 --> 00:39:38,959
Then find out where the
fault does lie.
640
00:39:38,960 --> 00:39:44,590
I expect a full account from
each side in less than two arns.
641
00:39:46,885 --> 00:39:49,386
Ha!
642
00:39:49,387 --> 00:39:52,389
Tear down the system
to the foundation.
643
00:39:52,390 --> 00:39:53,849
Find the leak!
644
00:39:54,851 --> 00:39:57,686
I will not be humiliated
by you, Vakali.
645
00:39:57,687 --> 00:39:59,938
You will not destroy my
relationship with the Emperor.
646
00:39:59,939 --> 00:40:02,900
What the frell are you
blathering about, Charrid?
647
00:40:02,901 --> 00:40:07,738
Your security forces prove useless
and you seek to refocus the blame!
648
00:40:07,739 --> 00:40:11,950
Useless? My forces, useless?!
649
00:40:11,951 --> 00:40:16,580
Ordering biscuits and repairing
urinals has never won a war.
650
00:40:16,581 --> 00:40:18,624
And neither have you,
if I recall.
651
00:40:19,876 --> 00:40:23,921
Insult a Charrid at
your own risk,
652
00:40:23,922 --> 00:40:25,714
Kalish hapooda.
653
00:40:25,715 --> 00:40:27,591
"Hapooda"?
654
00:40:27,592 --> 00:40:30,928
You dare to call me "hapooda"?
655
00:40:30,929 --> 00:40:34,765
And I bet... not a
very good one.
656
00:41:03,837 --> 00:41:05,754
What is this?
657
00:41:06,965 --> 00:41:08,340
Stop it.
658
00:41:08,341 --> 00:41:10,592
Stop it at once.
659
00:41:10,593 --> 00:41:13,053
Strike Warriors to the
Control Center.
660
00:41:13,054 --> 00:41:15,597
Confiscate all weapons!
661
00:41:15,598 --> 00:41:18,350
Now, Crichton. Leave now.
662
00:41:18,351 --> 00:41:21,186
And never doubt your
Dominar again.
663
00:41:35,827 --> 00:41:37,870
I must go.
664
00:41:37,871 --> 00:41:39,830
Sha-kana-sho.
- Sha-kana-sho.
665
00:41:39,831 --> 00:41:43,125
Go!
666
00:41:43,126 --> 00:41:46,003
We've been sabotaged. The
Charrids and Kalish are fighting.
667
00:41:46,004 --> 00:41:49,006
Guards. Secure Crichton
and report.
668
00:41:49,007 --> 00:41:51,091
Scorpius.
We must secure Scorpius.
669
00:41:51,092 --> 00:41:53,051
Don't worry about Scorpius.
670
00:41:53,052 --> 00:41:54,928
He's not going anywhere.
671
00:41:57,599 --> 00:42:00,017
Everyone, go.
We're on the move.
672
00:42:00,894 --> 00:42:03,103
Some help would be appreciated.
673
00:42:03,104 --> 00:42:06,148
Where do you expect us to run?
674
00:42:06,149 --> 00:42:08,358
Got a taxi waiting. First rule
of piss poor planning:
675
00:42:08,359 --> 00:42:10,485
have your exit ready
before your entrance.
676
00:42:10,486 --> 00:42:11,987
What? This disturbance?
677
00:42:11,988 --> 00:42:14,781
Yeah, pretty cool, huh?
- Yes, I'm impressed.
678
00:42:14,782 --> 00:42:16,909
There's just no pleasing
some people.
679
00:42:16,910 --> 00:42:18,911
Remain where you are,
or I'll shoot.
680
00:42:18,912 --> 00:42:21,330
Release your weapons now.
681
00:42:25,168 --> 00:42:26,210
Braca?
682
00:42:26,211 --> 00:42:27,878
Yeah, feel the love, Mr. Burns.
683
00:42:29,464 --> 00:42:31,048
Frell.
684
00:42:31,049 --> 00:42:34,009
Hey, can you help us?
We're... we're afraid.
685
00:42:34,010 --> 00:42:37,387
You have to turn back.
Can't pass here.
686
00:42:44,145 --> 00:42:46,688
It works!
687
00:42:49,275 --> 00:42:51,902
We're getting close.
Don't leave without us.
688
00:42:51,903 --> 00:42:54,529
Warrior. Can you take this
Kalish piece of tralk?
689
00:42:54,530 --> 00:42:55,739
What do you want me...
690
00:42:57,533 --> 00:42:58,867
Nice.
691
00:42:58,868 --> 00:43:00,744
Hurry up!
- We try it a third time?
692
00:43:00,745 --> 00:43:01,870
Warrior.
- What?
693
00:43:01,871 --> 00:43:04,289
Could you take this Kalish
piece of tralk?
694
00:43:05,833 --> 00:43:07,292
We're almost home. There it is.
695
00:43:07,293 --> 00:43:11,380
D'Argo's vessel, even shrouded
cannot outrun a Stryker!
696
00:43:11,381 --> 00:43:14,091
Moya's disguised as an ore
freighter in the shipping yards.
697
00:43:14,092 --> 00:43:15,842
She's rested and ready
to Starburst.
698
00:43:15,843 --> 00:43:17,010
Oh, crap.
699
00:43:17,011 --> 00:43:18,095
Aeryn.
700
00:43:18,096 --> 00:43:20,222
We can broker a bargain.
701
00:43:20,223 --> 00:43:22,266
Where's your nerve, Grasshopper?
702
00:43:22,267 --> 00:43:24,893
Just stick with me,
they ain't gonna pop Fat Man.
703
00:43:26,020 --> 00:43:27,479
I can't!
704
00:43:33,486 --> 00:43:35,237
You better not pass out.
705
00:43:38,449 --> 00:43:39,950
Get up, or I kill you now.
706
00:43:46,499 --> 00:43:47,958
Choose.
707
00:43:47,959 --> 00:43:50,252
You need to know when
a woman's serious.
708
00:43:52,964 --> 00:43:54,506
Are you coming?
709
00:44:04,058 --> 00:44:06,018
Okay.
710
00:44:06,019 --> 00:44:07,602
Drop your weapons.
711
00:44:07,603 --> 00:44:10,564
Don't fire or you'll
detonate the bomb.
712
00:44:13,026 --> 00:44:15,652
Well there you go.
Someone finally got smart.
713
00:44:28,541 --> 00:44:30,917
You stupid son of a bitch!
714
00:44:30,918 --> 00:44:32,044
I'm sorry, John,
715
00:44:32,045 --> 00:44:35,047
but you need to breathe deeply
if you expect to live.
716
00:44:35,048 --> 00:44:37,507
You're gonna get us all killed!
717
00:44:37,508 --> 00:44:40,177
Now, if you trust me
enough to live,
718
00:44:40,178 --> 00:44:42,262
you may well discover
the truth.
719
00:44:42,263 --> 00:44:43,930
Trust you?
720
00:44:44,807 --> 00:44:46,266
Trust you?
51904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.