All language subtitles for Ek Tha Tiger[2012]DVDRip Xvid[Hindi]-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,881 --> 00:00:36,781 The armies of India and Pakistan... 2 00:00:36,850 --> 00:00:39,148 have fought four wars in the past sixty years... 3 00:00:41,421 --> 00:00:45,152 but there are two government agencies in these two countries... 4 00:00:45,492 --> 00:00:47,585 that are at war every day... every moment... 5 00:00:47,828 --> 00:00:51,161 India's RAW and Pakistan's ISI. 6 00:00:53,767 --> 00:00:56,361 The common man does not get any news about these agencies... 7 00:00:56,837 --> 00:00:58,896 because in the name of national security 8 00:00:58,972 --> 00:01:00,564 all information is forever guarded. 9 00:01:02,676 --> 00:01:06,476 But there are some stories that escape these walls and office files. 10 00:01:07,914 --> 00:01:09,176 This is the story that shook... 11 00:01:09,249 --> 00:01:11,649 ...the very foundations of this secretive world. 12 00:01:13,854 --> 00:01:15,185 This is the story of 13 00:01:15,255 --> 00:01:16,313 Tiger... 14 00:03:29,756 --> 00:03:30,814 Goodbye... 15 00:03:44,938 --> 00:03:45,996 Tiger? 16 00:03:59,753 --> 00:04:01,414 Hello... hello... Those people are here. 17 00:04:01,488 --> 00:04:03,353 I told you they would find me! 18 00:04:04,024 --> 00:04:05,821 They found me! 19 00:04:05,892 --> 00:04:08,986 You've kept me here for over a month... now get me out of here! 20 00:04:09,629 --> 00:04:11,893 Tell me quickly... what should I do? Tell me... okay... 21 00:04:11,965 --> 00:04:13,489 I'll get there... you get there too! 22 00:05:13,093 --> 00:05:15,721 You're panting like a dog... how much do you smoke? 23 00:05:16,663 --> 00:05:19,757 I can't believe you sold out to them, Rabinder... 24 00:05:23,103 --> 00:05:24,502 How much did the ISI pay? 25 00:05:24,571 --> 00:05:27,165 Tiger... how much does the government job pay us? 26 00:05:30,176 --> 00:05:32,041 What is the going price for buying agents these days? 27 00:05:32,779 --> 00:05:35,441 It's a lot, Tiger! Trust me... there is a lot of money! 28 00:05:35,782 --> 00:05:40,549 Should be... after all you sold information to the ISI... 29 00:05:41,855 --> 00:05:44,517 the guys who kill our agents almost every day. 30 00:05:44,591 --> 00:05:46,456 So? Even we smash those guys. 31 00:05:46,526 --> 00:05:51,122 How many ISI men have you killed in your career alone? 32 00:05:51,531 --> 00:05:55,023 This is a game, Tiger... we are the smallest pawns in it. 33 00:05:55,101 --> 00:05:56,193 Please understand... 34 00:05:59,072 --> 00:06:01,006 I'll show you... 35 00:06:06,012 --> 00:06:07,479 Look at this, Tiger! 36 00:06:07,547 --> 00:06:11,210 Just see... will RAW ever give us this? 37 00:06:14,020 --> 00:06:17,854 Just see this, Tiger... 38 00:06:17,924 --> 00:06:20,825 This is... almost two months' salary. 39 00:06:20,894 --> 00:06:22,555 What good is it, Tiger? 40 00:06:22,629 --> 00:06:26,497 One fine day we'll end up dead... in some obscure part of the world... 41 00:06:26,566 --> 00:06:29,034 and no one will come to claim our bodies. 42 00:06:29,102 --> 00:06:31,229 Come with me, Tiger... there's a lot of money to be made... 43 00:06:31,304 --> 00:06:33,499 there's nothing in all these issues. 44 00:06:37,911 --> 00:06:38,969 Sorry, Rabinder... 45 00:06:41,781 --> 00:06:42,873 you will have to come with me... 46 00:06:42,949 --> 00:06:44,007 I'm not going, Tiger! 47 00:06:44,084 --> 00:06:45,847 I won't go with you... I'm telling you, I won't. 48 00:06:47,053 --> 00:06:48,111 Alive... 49 00:06:50,023 --> 00:06:51,081 or dead. 50 00:12:48,214 --> 00:12:49,875 He's back! 51 00:12:49,949 --> 00:12:51,007 The hero returns... 52 00:12:51,084 --> 00:12:52,881 He has shown up after many days. 53 00:12:52,952 --> 00:12:55,079 Hey, look... He's back again... 54 00:12:57,623 --> 00:12:59,147 Why are you so happy? 55 00:13:00,093 --> 00:13:03,028 I'm not happy. I'm just telling you. 56 00:13:03,162 --> 00:13:04,561 Look at his face... 57 00:13:04,630 --> 00:13:06,154 He must have been in a brawl. 58 00:13:06,232 --> 00:13:07,597 He goes missing for months... 59 00:13:07,667 --> 00:13:10,227 how can you even think of getting him married to our dear Bablee? 60 00:13:13,439 --> 00:13:14,906 Why are you staring at him? 61 00:13:15,241 --> 00:13:16,299 I'm not staring at him. 62 00:13:16,375 --> 00:13:17,603 Do your exercise! 63 00:13:18,111 --> 00:13:19,271 But what does he do? 64 00:13:19,345 --> 00:13:20,642 How the hell should I know? 65 00:13:20,980 --> 00:13:22,914 But he's a Grade 1 officer. 66 00:13:44,537 --> 00:13:46,004 Hello, sonny... it's nine already... 67 00:13:46,072 --> 00:13:47,437 ...let me give you a lift to the office. 68 00:13:47,507 --> 00:13:48,599 Thank you, Mr Bagga. 69 00:13:48,941 --> 00:13:49,999 Come... 70 00:13:50,076 --> 00:13:51,941 I had a briefing with Mr Shenoy at nine. 71 00:13:52,545 --> 00:13:54,945 Oh... Mr Shenoy is extremely punctual. 72 00:13:58,217 --> 00:14:01,050 Sir... Rabinder was kept near Iraq's Northern border... 73 00:14:01,287 --> 00:14:04,256 I had information that the ISI might move him any time. 74 00:14:04,557 --> 00:14:06,149 We caught him at the right time. 75 00:14:06,225 --> 00:14:07,453 Good Job, Tiger. 76 00:14:07,527 --> 00:14:08,585 Thank you, Sir... 77 00:14:08,661 --> 00:14:09,958 As usual... 78 00:14:11,030 --> 00:14:12,691 Submit the full report to Tiwari. 79 00:14:12,965 --> 00:14:14,023 Yes, Sir. 80 00:14:16,302 --> 00:14:17,564 Tiger... - Yes, Sir? 81 00:14:18,037 --> 00:14:19,971 Your face is badly bruised. 82 00:14:20,306 --> 00:14:22,035 Why don't you go on leave and rest for a bit? 83 00:14:22,108 --> 00:14:23,973 Sir... I'll be fine in a couple of days... 84 00:14:24,043 --> 00:14:25,271 Why do I need to go on leave? 85 00:14:25,344 --> 00:14:28,404 You've been on assignments back to back for 12 years now. 86 00:14:28,481 --> 00:14:29,971 That's way too long. 87 00:14:30,316 --> 00:14:32,284 Don't tempt fate. 88 00:14:32,351 --> 00:14:34,182 Sir, one fine day I'll find myself posted to a desk job, 89 00:14:34,520 --> 00:14:36,488 reading files... just like you do. 90 00:14:37,990 --> 00:14:39,048 Alright... 91 00:14:39,325 --> 00:14:41,657 as soon as you look normal again 92 00:14:41,727 --> 00:14:43,422 you can leave for your next assignment. 93 00:14:44,330 --> 00:14:45,388 Where, Sir? 94 00:14:45,598 --> 00:14:48,499 Why don't you treat me to your famous daal... 95 00:14:49,001 --> 00:14:52,528 then I'll find you an enemy in a new country. 96 00:14:52,605 --> 00:14:53,663 Done, Sir. 97 00:14:57,076 --> 00:14:59,601 Sir... I often get this feeling that 98 00:14:59,679 --> 00:15:03,479 you hired me at RAW purely for my cooking skills. 99 00:15:03,616 --> 00:15:06,312 You're right... for your cooking skills... 100 00:15:06,385 --> 00:15:08,080 and your insanity. 101 00:15:09,589 --> 00:15:11,352 How do you live like this, Tiger? 102 00:15:12,091 --> 00:15:13,649 This decade old furniture, 103 00:15:14,227 --> 00:15:16,695 no pictures or books or anything? 104 00:15:17,530 --> 00:15:21,022 Your salary has been lying untouched 105 00:15:21,100 --> 00:15:23,091 in the agency's salary account for the last 8 years... 106 00:15:23,636 --> 00:15:24,694 why? 107 00:15:25,705 --> 00:15:27,434 How can I spend when I'm never here? 108 00:15:27,506 --> 00:15:29,030 I have been traveling all over the world 109 00:15:29,108 --> 00:15:31,099 for the past 12 years on government funds. 110 00:15:31,177 --> 00:15:34,169 Wow... how much have you saved? 111 00:15:34,647 --> 00:15:37,582 About 2.3 million... 112 00:15:41,254 --> 00:15:43,518 But your money will rot in the agency's bank... 113 00:15:45,124 --> 00:15:49,356 No, Sir... the day I retire from this job... I'll blow it all up. 114 00:15:52,131 --> 00:15:55,066 Why didn't you ever have a girlfriend? 115 00:15:55,668 --> 00:15:57,067 Sir, how could I have one? 116 00:15:57,737 --> 00:16:01,434 Firstly I'm never here... and secondly this goddamn job... 117 00:16:01,507 --> 00:16:04,340 What's wrong with the job? 118 00:16:04,610 --> 00:16:08,603 Sir... we have no answers when someone asks 119 00:16:08,681 --> 00:16:09,807 What do you do? 120 00:16:09,882 --> 00:16:11,076 I'm in the civil service... 121 00:16:11,150 --> 00:16:13,084 What exactly is your job? I'm in administration... 122 00:16:13,152 --> 00:16:14,210 What is your duty? 123 00:16:14,287 --> 00:16:15,811 Government duty... - But what do you do? 124 00:16:16,088 --> 00:16:17,146 Nothing as of now... 125 00:16:17,623 --> 00:16:20,820 Sir... sometimes I feel like screaming and saying... 126 00:16:20,893 --> 00:16:22,485 I'm a spy... a RAW Agent!! 127 00:16:22,561 --> 00:16:23,755 Spy... Secret Agent!! 128 00:16:23,829 --> 00:16:25,524 I'm James Bond!! 129 00:16:28,167 --> 00:16:30,135 Sir... I still have time... what about you... 130 00:16:31,103 --> 00:16:32,570 why didn't you ever get married? 131 00:16:32,638 --> 00:16:37,337 When I was young... I was a bit of a poet... 132 00:16:38,444 --> 00:16:43,472 and poets don't settle for arranged marriages... they look for love. 133 00:16:44,717 --> 00:16:45,843 Did you find love, Sir? 134 00:16:47,453 --> 00:16:49,614 Yes... I did... once... 135 00:16:50,523 --> 00:16:51,581 Wow! 136 00:16:53,793 --> 00:16:54,851 Who was she, Sir? 137 00:16:57,730 --> 00:17:01,757 Well... she was this sweet simple girl... 138 00:17:03,803 --> 00:17:10,140 When I met her... I wanted to live my life only for her. 139 00:17:12,678 --> 00:17:13,736 And then? 140 00:17:15,214 --> 00:17:20,151 Then... my goddamn duty got in the way 141 00:17:20,753 --> 00:17:25,520 And you chose your duty over love? 142 00:17:25,825 --> 00:17:30,159 Of course... isn't that what we're trained for? 143 00:17:31,697 --> 00:17:35,497 But do you ever regret it, Sir? 144 00:17:36,836 --> 00:17:40,829 Every day, Tiger... every single day. 145 00:17:48,781 --> 00:17:51,511 Hello... yes, Nambiar. 146 00:17:54,520 --> 00:17:56,181 Right, right... thank you. 147 00:17:59,392 --> 00:18:01,587 It seems we've found you your next mission. 148 00:18:03,195 --> 00:18:04,253 Cheers, Sir! 149 00:18:06,766 --> 00:18:08,199 Between India and Pakistan... 150 00:18:08,401 --> 00:18:12,667 only India has an anti-missile system that 151 00:18:12,738 --> 00:18:17,869 can stop incoming Pakistani missiles to a large extent. 152 00:18:17,943 --> 00:18:21,936 And one man has played a big role in developing it... 153 00:18:23,215 --> 00:18:25,342 Professor Anwar Jamaal Kidwai... 154 00:18:25,885 --> 00:18:28,615 a scientist who is well known all over the world... 155 00:18:29,288 --> 00:18:32,348 but he's a maverick... that's why he quit his government job 156 00:18:32,425 --> 00:18:35,917 and started teaching at the famous Trinity College in Dublin, Ireland. 157 00:18:36,295 --> 00:18:40,356 But for the last few months we suspect that Professor Kidwai 158 00:18:40,433 --> 00:18:44,233 has been sharing his research findings with other scientists... 159 00:18:44,837 --> 00:18:48,500 who could be working for the Pakistan defence establishment. 160 00:18:52,978 --> 00:18:54,570 So I must stop him? 161 00:18:55,314 --> 00:18:59,944 No, Tiger... like I said, we only suspect him. 162 00:19:00,519 --> 00:19:03,249 All you need to do is observe him. 163 00:19:04,256 --> 00:19:05,314 Tiger... 164 00:19:05,858 --> 00:19:08,326 Please don't kill anyone here. 165 00:19:08,394 --> 00:19:09,452 Right, Sir... 166 00:19:09,929 --> 00:19:13,592 Every mission of yours... someone gets killed. 167 00:19:14,834 --> 00:19:17,564 Please just observe him... okay? 168 00:19:17,636 --> 00:19:19,001 Okay, Sir. 169 00:19:35,688 --> 00:19:37,883 Professor Kidwai... what an honour to meet you. 170 00:19:38,624 --> 00:19:42,424 I park there every day... it's my spot. 171 00:19:42,495 --> 00:19:43,553 Sure, Sir. 172 00:19:49,969 --> 00:19:51,027 Professor Kidwai... 173 00:19:51,837 --> 00:19:53,737 Professor! Professor Kidwai? 174 00:19:54,507 --> 00:19:55,667 No time, no time. 175 00:19:59,578 --> 00:20:00,636 Pleasure meeting you 176 00:20:49,562 --> 00:20:51,086 Good afternoon, Professor Kidwai! 177 00:20:51,630 --> 00:20:52,722 Hello! 178 00:20:52,798 --> 00:20:55,358 Professor... I have to speak with you about something important. 179 00:20:55,701 --> 00:20:57,430 Sorry, I've got to feed the dog. 180 00:20:57,503 --> 00:20:59,494 After feeding doggy? 181 00:20:59,972 --> 00:21:01,371 I won't take too much of your time... 182 00:21:02,708 --> 00:21:03,766 Sorry! 183 00:21:04,977 --> 00:21:07,377 This professor is a nutcase. 184 00:21:12,051 --> 00:21:14,383 Professor... Professor... 185 00:21:14,587 --> 00:21:16,384 Professor... I won't take up too much time. 186 00:21:17,856 --> 00:21:19,585 Sorry... got to take Rocket out. 187 00:21:19,658 --> 00:21:21,125 Shall I wait here? 188 00:21:22,394 --> 00:21:23,554 Rocket! 189 00:21:39,078 --> 00:21:40,136 Rocket! 190 00:22:39,805 --> 00:22:43,206 There's one girl who has access to the professor's house... 191 00:22:44,076 --> 00:22:48,035 a British girl of Indian origin... Zoya. 192 00:22:48,747 --> 00:22:51,773 A student of Trinity Dance Academy for a year now. 193 00:22:52,551 --> 00:22:55,486 And a part-time caretaker of his house. 194 00:22:55,554 --> 00:22:57,078 Get out! You really cannot be here. 195 00:22:57,156 --> 00:22:59,090 Sorry. I'm sorry. Relax... I really didn't mean to. Excuse... 196 00:22:59,158 --> 00:23:00,216 Will you please leave! 197 00:23:14,039 --> 00:23:15,097 You're still here? 198 00:23:15,174 --> 00:23:16,505 Yes... waiting for the mad professor. 199 00:23:18,577 --> 00:23:21,239 Next time ring the bell... or I'll get you arrested. 200 00:23:21,847 --> 00:23:22,905 Sorry, Miss... 201 00:23:22,981 --> 00:23:24,039 Does he know you? 202 00:23:25,017 --> 00:23:26,917 No... I have come from India. 203 00:23:28,587 --> 00:23:30,817 It's difficult to say when he'll be back... 204 00:23:33,058 --> 00:23:34,116 This is his house, right? 205 00:23:35,194 --> 00:23:38,186 Yes... but he goes for long walks with Rocket. 206 00:23:40,132 --> 00:23:41,690 Hope he hasn't gone to London. 207 00:23:41,767 --> 00:23:44,827 I've just come from there... I could have met him there. 208 00:23:48,874 --> 00:23:51,536 I'm sorry... he's troubled me all day. 209 00:23:54,079 --> 00:23:55,137 Very funny. 210 00:23:57,883 --> 00:24:01,284 Excuse me... I don't know anyone here... 211 00:24:01,887 --> 00:24:03,252 is there a hotel around somewhere? 212 00:24:05,758 --> 00:24:08,124 They're on my way... come on. 213 00:24:09,228 --> 00:24:10,627 We've not been introduced as yet... 214 00:24:11,630 --> 00:24:13,996 I'm Zoya... Friends call me Zee. 215 00:24:15,167 --> 00:24:18,967 I'm Manish Chandra... My friends call me Doordarshan. 216 00:24:20,105 --> 00:24:21,163 What? 217 00:24:21,240 --> 00:24:22,673 Zee... Doordarshan? 218 00:24:24,910 --> 00:24:26,036 That was a terrible joke. 219 00:24:29,648 --> 00:24:33,175 Sorry... it was seriously rotten. 220 00:24:37,923 --> 00:24:38,981 Check this one. 221 00:24:42,661 --> 00:24:43,855 Excuse me... do you have any rooms? 222 00:24:43,929 --> 00:24:45,658 Yes I believe we do, Sir... 223 00:24:45,731 --> 00:24:47,926 Thank you. Looking very lovely today. 224 00:24:48,000 --> 00:24:49,058 Thank you. 225 00:24:53,138 --> 00:24:54,196 No rooms. 226 00:24:58,210 --> 00:24:59,268 Try here. 227 00:25:03,682 --> 00:25:04,740 Good evening. 228 00:25:04,817 --> 00:25:05,875 Good evening, Sir... 229 00:25:07,219 --> 00:25:08,345 Can I help you? 230 00:25:09,121 --> 00:25:10,213 My name is Manish Chandra. 231 00:25:12,157 --> 00:25:13,283 Nice to meet you. - Thank you. 232 00:25:18,297 --> 00:25:19,628 This hotel is over-booked. 233 00:25:20,232 --> 00:25:22,359 Okay... listen... my hostel is here... 234 00:25:22,434 --> 00:25:25,096 but there are a couple of hotels ahead... try them if you like. 235 00:25:25,170 --> 00:25:26,797 Sure... thank you. 236 00:26:22,027 --> 00:26:24,018 Not from there... come this way... 237 00:26:24,096 --> 00:26:25,154 Which way? 238 00:26:25,230 --> 00:26:26,288 Climb the pipe... 239 00:26:28,033 --> 00:26:29,091 This pipe? 240 00:26:43,782 --> 00:26:45,841 It's wet... slippery. 241 00:26:47,052 --> 00:26:48,883 Wait... I'll get something for you... 242 00:26:48,954 --> 00:26:50,012 Okay... 243 00:26:57,796 --> 00:26:58,854 Take this. 244 00:27:05,804 --> 00:27:06,862 How? 245 00:27:07,739 --> 00:27:08,797 I've got a good grip. 246 00:27:08,874 --> 00:27:11,468 Okay... give me 100 Euros... 247 00:27:12,945 --> 00:27:14,003 A hundred Euros? 248 00:27:14,813 --> 00:27:15,939 What exactly do you do? 249 00:27:17,816 --> 00:27:19,181 Do you want to sleep in that room or not? 250 00:27:20,085 --> 00:27:24,146 My friend stays there, but she is out of town... hundred Euros? 251 00:27:24,222 --> 00:27:27,020 But 100 Euros is a lot... that's more expensive than hotels. 252 00:27:27,092 --> 00:27:29,754 Okay... then sleep on the bench. 253 00:27:31,296 --> 00:27:33,287 Okay, okay... but... 254 00:27:33,365 --> 00:27:37,301 can you take it yourself... inside the jacket pocket. 255 00:27:43,108 --> 00:27:44,166 Thanks. - Welcome 256 00:27:47,312 --> 00:27:48,438 What do you do? 257 00:27:49,247 --> 00:27:50,771 Me? 258 00:28:01,193 --> 00:28:03,218 I'm a writer. 259 00:28:03,295 --> 00:28:04,990 What's your business with the Professor? 260 00:28:05,397 --> 00:28:08,798 I'm writing a book on the finest Indian minds... 261 00:28:09,334 --> 00:28:12,428 and Professor Kidwai happens to be one of them. 262 00:28:13,138 --> 00:28:15,003 So, you're here to interview the professor? 263 00:28:17,876 --> 00:28:21,073 If you interview me later, that will be a huge help. 264 00:28:21,146 --> 00:28:24,047 Yes... why are you standing on that pipe? 265 00:28:26,418 --> 00:28:28,113 Go ahead... good night. 266 00:28:39,231 --> 00:28:40,289 What? 267 00:28:44,836 --> 00:28:45,894 Can you cook? 268 00:28:50,175 --> 00:28:52,939 Not bad... for an Indian man. 269 00:28:54,112 --> 00:28:55,170 Are you married? 270 00:28:55,380 --> 00:28:58,474 Straightaway marriage? Won't you ask me first if I have a girlfriend? 271 00:28:59,518 --> 00:29:03,579 No... I think you're old enough to be married now. 272 00:29:04,322 --> 00:29:07,257 No... I'm not married yet. 273 00:29:08,393 --> 00:29:09,451 Why? 274 00:29:29,147 --> 00:29:30,239 I don't get to meet nice girls. 275 00:29:31,483 --> 00:29:33,280 What are you looking for, Mr. Writer? 276 00:29:34,419 --> 00:29:35,613 Nothing much... 277 00:29:35,954 --> 00:29:39,890 Just a sweet simple girl... 278 00:29:39,958 --> 00:29:47,956 Someone who'd make me want to live only for her. 279 00:29:50,502 --> 00:29:53,903 Wow... very romantic... 280 00:29:53,972 --> 00:29:56,202 but you're a bit of a bumpkin when it comes to style. 281 00:29:56,274 --> 00:29:58,640 Really? This is the first time someone has called me that. 282 00:29:59,177 --> 00:30:00,269 What? A bumpkin? 283 00:30:01,246 --> 00:30:02,941 No... romantic. 284 00:30:03,014 --> 00:30:04,641 And you've been called a bumpkin before? 285 00:30:05,584 --> 00:30:07,916 No... that's a first as well. 286 00:30:09,521 --> 00:30:11,250 Good night Mr Writer. - Good night, Zoya. 287 00:30:12,457 --> 00:30:14,084 The 100 Euros were for this pass... a play that 288 00:30:14,526 --> 00:30:17,393 I'm going to choreograph... Professor Kidwai sponsors it. 289 00:30:17,462 --> 00:30:18,520 Your breakfast, Sir. 290 00:30:20,532 --> 00:30:26,061 Excuse me... can you puncture the yellow and make it solid? 291 00:30:27,506 --> 00:30:28,564 Okay. - Thank you 292 00:30:29,474 --> 00:30:30,532 What happened? 293 00:30:31,009 --> 00:30:32,943 Aren't you a little fussy when it comes to food? 294 00:30:33,011 --> 00:30:34,069 Maybe a little. 295 00:30:37,182 --> 00:30:40,310 So you want to spend some time with Professor Kidwai? 296 00:30:40,619 --> 00:30:43,554 Yes... so that I get to know him better. 297 00:30:43,622 --> 00:30:46,420 I'll try to speak to him... 298 00:30:47,425 --> 00:30:48,949 come to his house tomorrow morning. 299 00:30:49,494 --> 00:30:50,688 But I can't promise anything. 300 00:30:51,163 --> 00:30:52,221 No problem. 301 00:30:53,532 --> 00:30:54,692 Just the way you like it, Sir. 302 00:30:55,167 --> 00:30:56,225 Thank you. 303 00:30:56,301 --> 00:30:57,427 And here's the cheque. 304 00:30:58,036 --> 00:30:59,094 Whenever you are ready. 305 00:30:59,971 --> 00:31:04,374 I hope you don't mind if I leave you alone with your punctured eggs. 306 00:31:04,442 --> 00:31:06,535 I'm getting late for my play rehearsal. See you later. 307 00:31:10,315 --> 00:31:11,976 You pay the bill... why should I? 308 00:31:14,519 --> 00:31:15,577 Yes, of course... 309 00:31:15,654 --> 00:31:17,485 you keep puncturing eggs to eat them 310 00:31:18,323 --> 00:31:19,984 and make the Indian government pay for it. 311 00:31:21,493 --> 00:31:24,656 Manish Chandra... isn't that a boring name? 312 00:31:25,330 --> 00:31:26,558 I wanted a boring name... 313 00:31:27,265 --> 00:31:30,598 should sound like a decent guy... right? 314 00:31:30,669 --> 00:31:32,466 Look at her gorgeous hair... fire! 315 00:31:34,673 --> 00:31:36,004 Okay 'decent guy', listen... 316 00:31:36,074 --> 00:31:38,008 you'll have to get close to the professor now. 317 00:31:38,343 --> 00:31:41,005 I'm thinking... people here are so honest... 318 00:31:41,079 --> 00:31:43,013 they don't even bolt their doors... 319 00:31:43,081 --> 00:31:44,673 I should barge into the professor's house 320 00:31:44,749 --> 00:31:46,011 and just run off with his computer. 321 00:31:46,084 --> 00:31:47,142 Oh, no... 322 00:31:47,619 --> 00:31:51,350 Shenoy Sir has clearly instructed we don't need his computer 323 00:31:51,423 --> 00:31:54,017 All we need to do is keep an eye on what he does... 324 00:31:54,092 --> 00:31:55,491 who he meets... who he speaks to... 325 00:31:56,094 --> 00:31:57,755 The Professor is a nutcase... 326 00:31:58,363 --> 00:32:00,627 I'm thinking of entering his house with the girl's help... 327 00:32:01,099 --> 00:32:02,396 she's calling me tomorrow morning. 328 00:32:03,168 --> 00:32:04,226 Good plan. 329 00:32:09,374 --> 00:32:10,432 Is he there? 330 00:32:10,508 --> 00:32:11,566 Maybe... 331 00:32:12,544 --> 00:32:15,069 Sir, I'm writing a book on the finest Indian minds... 332 00:32:15,780 --> 00:32:18,271 I'm just a mad scientist... 333 00:32:19,117 --> 00:32:21,108 at least this is what the Indian Government thinks... 334 00:32:21,253 --> 00:32:23,278 No, Sir... you are being modest. 335 00:32:23,622 --> 00:32:26,056 Okay... if you insist. 336 00:32:26,558 --> 00:32:28,492 Tell me what will I have to do? 337 00:32:28,693 --> 00:32:33,426 Sir, I want to spend the maximum time possible with you. 338 00:32:33,732 --> 00:32:34,790 It will be good for the book. 339 00:32:34,866 --> 00:32:38,063 For example, when you make your morning notes... 340 00:32:38,136 --> 00:32:41,731 then I can be with you when you leave for college... 341 00:32:41,806 --> 00:32:45,708 I can be with you in your office observing your work... 342 00:32:45,777 --> 00:32:47,074 seeing your research... 343 00:32:47,145 --> 00:32:51,775 We can talk in your house when you come back home... 344 00:32:52,150 --> 00:32:57,110 just observe you and be around you, Sir... like a constant companion. 345 00:32:59,157 --> 00:33:06,791 Mr Chandra, are you here to write a book on me or to marry me? 346 00:33:12,837 --> 00:33:16,273 Zoya, why does this damn Rocket launch himself when he sees me? 347 00:33:16,341 --> 00:33:19,208 Hey... don't say that... Rocket is very sweet. 348 00:33:19,678 --> 00:33:21,111 But he keeps barking at me. 349 00:33:21,346 --> 00:33:23,177 That's because you swore at him. 350 00:33:23,481 --> 00:33:25,472 Hey... but I said it in front of you. 351 00:33:25,850 --> 00:33:27,408 Don't you like dogs? 352 00:33:35,327 --> 00:33:38,125 No... I do like them. 353 00:33:39,130 --> 00:33:40,188 Good. 354 00:33:41,232 --> 00:33:43,325 Zoya... your hostel. 355 00:33:44,269 --> 00:33:46,134 Yes... bye. 356 00:33:46,604 --> 00:33:50,131 Zoya... do you want to... 357 00:33:51,142 --> 00:33:52,200 like... have dinner? 358 00:33:53,878 --> 00:33:56,676 Mr. Writer... are you asking me out on a date? 359 00:33:56,815 --> 00:33:57,873 Date? 360 00:33:58,516 --> 00:34:00,848 No... I mean... we can have a meal... 361 00:34:05,223 --> 00:34:06,690 I'm going out with my friends tonight. 362 00:34:07,359 --> 00:34:09,589 Join us... I'll let you pay the bill. 363 00:34:09,894 --> 00:34:11,156 Sure. 364 00:34:14,165 --> 00:34:15,894 But I hope you won't turn up like this? 365 00:34:17,802 --> 00:34:18,860 Like what? 366 00:34:20,338 --> 00:34:23,273 You know... dressed like a bumpkin. 367 00:34:24,843 --> 00:34:26,174 Just get a little cooler... 368 00:34:29,581 --> 00:34:31,173 Keep your foot behind that line. 369 00:34:42,193 --> 00:34:43,251 Hey, everybody!! 370 00:34:43,328 --> 00:34:45,922 Guys listen... this is my friend Manish... he's from India. 371 00:34:46,197 --> 00:34:47,789 Hey Manish, it's your turn... 372 00:34:49,934 --> 00:34:52,198 Have you ever thrown darts? 373 00:35:06,451 --> 00:35:07,543 Hello... 374 00:35:08,319 --> 00:35:10,514 Dude... all three hit bull's-eye! 375 00:35:11,423 --> 00:35:12,720 Are you a writer or James Bond? 376 00:35:12,791 --> 00:35:14,315 I know... I know... won't happen again. 377 00:35:14,492 --> 00:35:16,756 This girl is affecting you, my friend... 378 00:35:17,796 --> 00:35:19,627 Don't be silly... it's a part of my job. 379 00:35:19,964 --> 00:35:21,955 Fine... and don't drink too much. 380 00:35:23,401 --> 00:35:26,962 Okay... mummy dear... bye 381 00:35:27,572 --> 00:35:29,870 Oh, so sweet... was that your mother on the line? 382 00:35:34,979 --> 00:35:37,345 Come on, guys... we're going to Mike's party. 383 00:35:38,850 --> 00:35:40,408 Do you wanna come? - No, no... 384 00:35:40,485 --> 00:35:41,543 Come on, ya... it will be fun... 385 00:35:41,686 --> 00:35:43,779 No... you enjoy... you go. 386 00:35:45,356 --> 00:35:46,914 You guys carry on... I'll see you later. 387 00:35:46,991 --> 00:35:48,754 Okay, bye! Cheers! 388 00:35:48,827 --> 00:35:49,885 Bye! 389 00:35:49,961 --> 00:35:51,258 Hey, but please don't stay because of me... 390 00:35:51,329 --> 00:35:53,661 Why? Now you don't want to pay for my dinner? 391 00:35:58,670 --> 00:36:00,399 No, not Ree... Dee... 392 00:36:00,839 --> 00:36:01,897 Ta-ng-dee 393 00:36:01,973 --> 00:36:03,270 Tang-Ree 394 00:36:03,441 --> 00:36:04,931 Tang... Tang-dee... 395 00:36:05,276 --> 00:36:07,267 That's what I said... Tang-ree 396 00:36:07,345 --> 00:36:09,279 Do as I say... bend your tongue upwards 397 00:36:09,347 --> 00:36:12,373 and touch it to the roof of your mouth... like this... 398 00:36:14,018 --> 00:36:20,014 and now hit your front two Bugs Bunny teeth with it... Dee! 399 00:36:20,325 --> 00:36:21,383 Ree... 400 00:36:22,494 --> 00:36:24,291 Dee... - Tang-dee... - Correct! 401 00:36:24,362 --> 00:36:25,420 See... right? 402 00:36:25,497 --> 00:36:26,691 Now place the order... - Okay... 403 00:36:27,298 --> 00:36:29,323 Two... Tang-ree kebabs 404 00:36:29,968 --> 00:36:32,436 Go ahead, my friend... get Tang-ree kebabs... 405 00:36:32,904 --> 00:36:33,962 No problem, Sir. 406 00:36:35,507 --> 00:36:39,341 You know what? You don't look like a writer. 407 00:36:44,616 --> 00:36:45,674 For example... 408 00:36:45,984 --> 00:36:48,316 your hands... they are not like a writer's... 409 00:36:48,653 --> 00:36:51,622 they're cut and bruised like a wrestler's. 410 00:36:52,557 --> 00:36:54,047 Why did you become a writer? 411 00:36:56,361 --> 00:36:59,057 Just followed my heart. 412 00:36:59,764 --> 00:37:03,757 Very few people follow their hearts... you're lucky. 413 00:37:06,437 --> 00:37:09,565 The most important thing for an agent is... 414 00:37:09,741 --> 00:37:13,336 that he should use his head and not his heart. 415 00:37:13,778 --> 00:37:18,909 The day you follow your heart, consider yourself dead. 416 00:37:21,419 --> 00:37:23,353 I admire a man who follows his heart. 417 00:37:26,624 --> 00:37:27,818 Tang-dee kabab for you, Sir... 418 00:37:28,493 --> 00:37:31,951 and ma'am... for you Tang-ree... enjoy. 419 00:37:34,098 --> 00:37:36,089 What the hell, Gopi... you kept coughing... 420 00:37:36,167 --> 00:37:39,102 what if she saw you... I've reached... I'll call you back. 421 00:37:58,389 --> 00:38:00,050 But Tiger... he could have been a burglar. 422 00:38:00,124 --> 00:38:01,386 No, Gopi... 423 00:38:01,893 --> 00:38:05,522 the way he attacked me... he was obviously trained. 424 00:38:06,598 --> 00:38:10,398 Someone is reacting on seeing me with the Professor. 425 00:38:10,535 --> 00:38:11,729 Boss, things are not good here. 426 00:38:12,070 --> 00:38:13,401 We'll have to wrap this up quickly. 427 00:38:13,571 --> 00:38:14,629 That's why we're here. 428 00:38:20,612 --> 00:38:21,670 How's this? 429 00:38:22,814 --> 00:38:23,872 What will you do with it? 430 00:38:24,949 --> 00:38:26,007 It's a gift. 431 00:38:26,084 --> 00:38:27,142 And it's a gift for whom? 432 00:38:27,552 --> 00:38:29,611 For Zoya... to say thank you. 433 00:38:30,922 --> 00:38:31,980 Wow, Tiger! 434 00:38:32,490 --> 00:38:34,481 You've used people all over the world and discarded them 435 00:38:34,926 --> 00:38:36,518 since when have you started saying thank you? 436 00:38:37,028 --> 00:38:38,427 Gopi... this is a different sort of a mission... 437 00:38:38,997 --> 00:38:40,430 here it's important to say thank you. 438 00:38:40,598 --> 00:38:41,656 Which mission? 439 00:38:41,733 --> 00:38:43,598 Ours? Or have you started another mission? 440 00:38:43,835 --> 00:38:45,496 Stop your nonsense and tell me what you think of this. 441 00:38:47,939 --> 00:38:49,167 Isn't this too personal? 442 00:38:50,441 --> 00:38:51,499 What? 443 00:38:51,576 --> 00:38:53,441 I mean... do you know her that well that you can give her a dress? 444 00:38:53,511 --> 00:38:54,705 I'm giving her a dress... not taking it off. 445 00:39:07,025 --> 00:39:08,458 Tiger... you've never bought a gift... 446 00:39:08,526 --> 00:39:10,824 ...for a girl ever in your life... have you? 447 00:39:11,129 --> 00:39:12,187 Never. 448 00:39:12,630 --> 00:39:13,688 Then what's going on here? 449 00:39:14,132 --> 00:39:15,190 What? 450 00:39:15,466 --> 00:39:18,458 Hey... it's extremely important to woo Zoya for this mission. 451 00:39:20,605 --> 00:39:21,663 What? 452 00:39:21,873 --> 00:39:23,534 Don't get wooed yourself in the process. 453 00:39:31,215 --> 00:39:32,477 Hi, Zoya... 454 00:39:33,718 --> 00:39:34,776 Hi... 455 00:39:35,486 --> 00:39:36,544 Hope you're not busy? 456 00:39:37,488 --> 00:39:39,752 Lighting design for the show... 457 00:39:42,560 --> 00:39:43,925 is that gift for me? 458 00:39:44,495 --> 00:39:45,553 Yes. 459 00:39:45,963 --> 00:39:49,057 Really? Is it really for me? 460 00:39:51,135 --> 00:39:52,898 Yes... but honestly this is the first time I've given a gift to a girl. 461 00:39:53,071 --> 00:39:56,939 In these matters I'm a bit of a... like you say... bumpkin. 462 00:39:59,510 --> 00:40:02,502 That's really sweet of you... can I open it now? - Yes. 463 00:40:12,190 --> 00:40:13,521 How do you know that... 464 00:40:15,526 --> 00:40:19,690 Your room had so many things with stars and stuff? 465 00:40:24,202 --> 00:40:25,260 You don't like it? 466 00:40:27,138 --> 00:40:29,834 No, Manish... I really like it... 467 00:40:30,541 --> 00:40:33,738 Then why are you crying? 468 00:40:35,546 --> 00:40:36,774 It reminds me of someone... 469 00:40:44,288 --> 00:40:47,086 Hey, Zoya, do you want to give me the spotlight cue? 470 00:40:47,792 --> 00:40:49,555 Yes, sure... just give me one second. 471 00:40:53,931 --> 00:40:55,956 Okay, switch on track number 9... I'll show you the path. 472 00:40:59,971 --> 00:41:01,029 One second... 473 00:41:02,306 --> 00:41:05,275 Will you help me? I can't do it alone. 474 00:41:06,144 --> 00:41:07,236 But I don't know how to dance. 475 00:41:08,579 --> 00:41:10,240 No one is asking you to dance. 476 00:41:10,982 --> 00:41:12,916 Just hold me and follow me. 477 00:41:15,720 --> 00:41:16,982 Oh... come on. 478 00:42:08,806 --> 00:42:09,864 Manish... 479 00:42:12,944 --> 00:42:14,002 Music is over. 480 00:42:18,649 --> 00:42:19,707 What happened? 481 00:42:21,052 --> 00:42:22,110 My head is spinning. 482 00:42:48,179 --> 00:42:52,115 Wanderer... Wanderer 483 00:42:52,183 --> 00:42:56,085 My heart's a wanderer 484 00:42:56,153 --> 00:42:57,882 From the moment I saw her 485 00:42:57,955 --> 00:43:00,014 My heart became a wanderer 486 00:43:00,191 --> 00:43:01,954 Neither awake nor asleep 487 00:43:02,026 --> 00:43:03,823 My heart's a wanderer 488 00:43:04,095 --> 00:43:05,995 When she smiles 489 00:43:06,063 --> 00:43:07,963 I forget everything 490 00:43:08,165 --> 00:43:11,896 See... My heart has gone wayward 491 00:43:11,969 --> 00:43:15,700 Wanderer... Wanderer 492 00:43:15,773 --> 00:43:17,866 For her melodies 493 00:43:17,942 --> 00:43:20,206 My heart became a wanderer 494 00:43:27,919 --> 00:43:31,719 Wanderer... Wanderer 495 00:43:31,856 --> 00:43:33,881 For her melodies 496 00:43:33,958 --> 00:43:38,361 My heart became a wanderer 497 00:44:20,004 --> 00:44:23,838 She breezes gently past my heart 498 00:44:27,979 --> 00:44:31,779 Her words are a mystery to me 499 00:44:33,517 --> 00:44:37,510 When she laughs... colourful butterflies take flight 500 00:44:37,588 --> 00:44:41,524 It's like being struck by lightning 501 00:44:42,293 --> 00:44:46,024 I have surrendered my heart 502 00:44:46,097 --> 00:44:49,794 Wanderer... Wanderer 503 00:44:49,934 --> 00:44:51,959 For her melodies 504 00:44:52,036 --> 00:44:56,166 My heart became a wanderer 505 00:45:02,079 --> 00:45:07,540 Her words cast a magical spell 506 00:45:10,054 --> 00:45:13,546 Her words cast a magical spell 507 00:45:13,624 --> 00:45:17,822 Her eyes are an artist's delight 508 00:45:18,429 --> 00:45:23,560 I've dreamt a hundred dreams about her 509 00:45:23,634 --> 00:45:27,570 And still I'm restless to see her 510 00:45:28,272 --> 00:45:32,003 I would give up the world for her 511 00:45:32,076 --> 00:45:35,842 Wanderer... Wanderer 512 00:45:36,080 --> 00:45:38,105 For her melodies 513 00:45:38,182 --> 00:45:40,150 My heart became a wanderer 514 00:45:40,217 --> 00:45:43,846 Wanderer... Wanderer 515 00:45:44,021 --> 00:45:45,989 For her melodies 516 00:45:46,057 --> 00:45:50,858 My heart became a wanderer 517 00:45:57,902 --> 00:45:58,960 What are you doing? 518 00:45:59,070 --> 00:46:00,128 What am I doing? 519 00:46:02,073 --> 00:46:03,131 Were you just dancing? 520 00:46:04,141 --> 00:46:05,199 Dancing? 521 00:46:10,281 --> 00:46:12,078 Are you crazy? Who was dancing? 522 00:46:13,417 --> 00:46:15,578 Forget the girl... get Rocket. Let's go. 523 00:46:16,620 --> 00:46:19,282 One damned dog has made a kitten out of Tiger. 524 00:46:19,890 --> 00:46:20,948 Bloody mouse! 525 00:46:36,440 --> 00:46:38,169 Zoya... will you come out with me tonight? 526 00:46:38,242 --> 00:46:40,039 Why are you running? - Because you're on a cycle. 527 00:46:42,980 --> 00:46:44,038 What happened? 528 00:46:45,416 --> 00:46:46,474 Can we meet tonight? 529 00:46:46,984 --> 00:46:48,042 Tonight? 530 00:46:48,252 --> 00:46:50,379 Tonight... tonight is very important. 531 00:46:51,088 --> 00:46:54,524 Mr. Writer... so you are asking me out on a date? 532 00:46:56,060 --> 00:46:57,118 Yes, Zoya Zee... 533 00:46:59,597 --> 00:47:00,655 When and where? 534 00:47:01,198 --> 00:47:02,927 Central Park... at 11 sharp... 535 00:47:03,400 --> 00:47:04,458 At 11? 536 00:47:04,535 --> 00:47:08,335 11 p.m. Is very important. 537 00:47:12,543 --> 00:47:13,601 Okay. 538 00:47:18,949 --> 00:47:20,007 Rocket? 539 00:47:22,553 --> 00:47:23,611 Hey! 540 00:47:25,189 --> 00:47:26,417 Don't misbehave with elders! 541 00:47:28,025 --> 00:47:30,323 Hey... if you bite me your teeth will break. 542 00:47:31,228 --> 00:47:32,957 Good boy, Rocket... 543 00:47:35,699 --> 00:47:38,964 Good boy, Rocket... good boy... 544 00:47:39,236 --> 00:47:40,669 Good boy, Rocket... 545 00:47:44,108 --> 00:47:45,166 Hi... 546 00:47:45,409 --> 00:47:47,969 Have you got Professor Kidwai for the date as well? 547 00:47:49,580 --> 00:47:51,980 I told you I'd get you to be friends with Rocket... see... 548 00:47:52,283 --> 00:47:54,979 it's done... now he'll never bark at you. 549 00:47:55,352 --> 00:47:57,718 Zoya Zee... come, I want to show you something... 550 00:47:57,988 --> 00:47:59,285 Come Rocket, come, come. 551 00:48:00,324 --> 00:48:01,382 What? 552 00:48:05,596 --> 00:48:09,464 How sweet... so you called me here to see this? 553 00:48:39,730 --> 00:48:43,359 Such a meteor shower happens only once in 20-25 years... 554 00:48:46,370 --> 00:48:48,338 do you know when the last such shower was? 555 00:48:51,442 --> 00:48:53,307 16th June 1991... 556 00:48:54,311 --> 00:48:56,302 at 11:55... 557 00:48:58,782 --> 00:49:00,249 I was 6 years old... 558 00:49:02,253 --> 00:49:04,653 my father had an old Willy's jeep... 559 00:49:06,523 --> 00:49:08,787 we would drive out of the city... 560 00:49:10,661 --> 00:49:11,719 to see stars... 561 00:49:14,465 --> 00:49:17,059 He would tell me that watching stars 562 00:49:17,134 --> 00:49:19,068 makes people happy... 563 00:49:21,338 --> 00:49:26,366 because all your loved ones eventually become stars in the sky... 564 00:49:27,745 --> 00:49:29,770 and bless us from up there. 565 00:49:31,482 --> 00:49:34,713 As a child I used to enjoy hearing such stories. 566 00:49:38,489 --> 00:49:39,683 Zee, where is your father? 567 00:49:55,306 --> 00:49:56,364 Which one? 568 00:50:04,448 --> 00:50:06,279 That one... 569 00:50:07,117 --> 00:50:10,416 Wow... right next to my father. 570 00:50:15,859 --> 00:50:17,292 What was your father's name? 571 00:50:19,797 --> 00:50:20,855 Nazar Jung... 572 00:50:27,871 --> 00:50:29,133 Nazar, Sir... 573 00:50:29,406 --> 00:50:30,600 What shall I hide from you... 574 00:50:31,408 --> 00:50:32,568 you are seeing everything from there... 575 00:50:33,344 --> 00:50:34,777 after all, your name means sight. 576 00:50:35,346 --> 00:50:38,372 Honestly... I'm a little slow in certain matters... 577 00:50:38,782 --> 00:50:42,149 I think that's why your daughter calls me a bumpkin. 578 00:50:42,886 --> 00:50:45,286 Honestly... I want to convey something to your daughter... 579 00:50:45,689 --> 00:50:48,658 but I don't know how to... 580 00:50:49,626 --> 00:50:53,756 So, Mr Nazar, what should I do according to you... any tips? 581 00:50:54,398 --> 00:50:55,456 Manish... 582 00:50:58,302 --> 00:50:59,769 What do you want to tell me? 583 00:51:56,560 --> 00:51:57,618 Hey, caveman... 584 00:52:00,564 --> 00:52:01,622 Is everything alright? 585 00:52:01,698 --> 00:52:02,756 I need a drink. 586 00:52:07,471 --> 00:52:08,563 What the hell are you saying? 587 00:52:09,506 --> 00:52:10,768 Can't people like us fall in love? 588 00:52:11,975 --> 00:52:13,442 Of course we can... but not on a mission. 589 00:52:14,912 --> 00:52:16,243 When are we not on a mission? 590 00:52:16,580 --> 00:52:18,707 And do we have a life beyond these missions or not? 591 00:52:20,551 --> 00:52:21,609 Mission! 592 00:52:24,755 --> 00:52:25,813 Is Zoya also? 593 00:52:27,324 --> 00:52:29,451 Zoya likes that writer Manish Chandra... 594 00:52:29,993 --> 00:52:31,984 I am neither Manish... nor am I a writer... 595 00:52:32,863 --> 00:52:33,921 who am I? 596 00:52:34,531 --> 00:52:35,998 I've changed so many names 597 00:52:37,000 --> 00:52:39,662 that I don't even remember what my parents named me. 598 00:52:39,937 --> 00:52:41,404 What are you saying, Tiger? 599 00:52:42,272 --> 00:52:43,762 Tiger... Tiger... Tiger... 600 00:52:44,274 --> 00:52:46,003 Shenoy Sir called me that once... 601 00:52:46,643 --> 00:52:47,837 and now everyone calls me that. 602 00:52:48,779 --> 00:52:50,269 Tiger is a name meant for dogs. 603 00:52:51,849 --> 00:52:55,683 I warned you... in an attempt to woo her 604 00:52:56,653 --> 00:52:57,711 don't get wooed yourself in the process. 605 00:52:59,456 --> 00:53:00,514 Say thank you now... 606 00:53:07,531 --> 00:53:08,759 Should I tell you something... 607 00:53:10,467 --> 00:53:11,525 You've chosen a nice girl (sister-in-law)... 608 00:53:17,975 --> 00:53:20,000 It's five in the morning... get some sleep... 609 00:53:20,811 --> 00:53:22,301 it's her play in the evening. 610 00:53:39,329 --> 00:53:40,387 Sorry... 611 00:53:42,533 --> 00:53:43,591 Sorry... 612 00:53:53,810 --> 00:53:54,868 Excuse me? 613 00:58:57,247 --> 00:58:58,737 In ten minutes you've destroyed half of Dublin... 614 00:58:58,815 --> 00:59:00,646 and that agent got away too... what the hell are you doing, Tiger? 615 00:59:00,717 --> 00:59:01,775 What else could I have done in that situation? 616 00:59:02,652 --> 00:59:04,051 And that guy would have come to know that I'm not a writer. 617 00:59:04,120 --> 00:59:06,247 Not just him... the whole town will know you're not a writer. 618 00:59:08,658 --> 00:59:09,716 Where will the Professor be right now? 619 00:59:09,926 --> 00:59:11,052 Must be watching the play... what else? 620 00:59:11,828 --> 00:59:12,886 Do one thing... you go there... 621 00:59:12,963 --> 00:59:14,021 ...you'll stay safe from the police as well. 622 00:59:14,097 --> 00:59:16,327 I'll speak to Shenoy Sir on a secure line and then call you. 623 00:59:16,399 --> 00:59:18,663 Alright. - Keep your phone on... - Alright. 624 00:59:18,802 --> 00:59:20,929 And listen... get your face fixed. 625 00:59:21,004 --> 00:59:22,266 Yes... I'll do that. 626 00:59:22,339 --> 00:59:24,398 And listen... keep this. 627 00:59:28,345 --> 00:59:29,403 Anything else? 628 00:59:30,046 --> 00:59:31,775 Not at all... after destroying everything... 629 00:59:32,015 --> 00:59:33,744 You please go ahead and enjoy the play with dear sister-in-law. 630 01:00:46,923 --> 01:00:47,981 Yes, Gopi? 631 01:00:48,191 --> 01:00:50,489 Tiger... there's some activity at the Professor's house. 632 01:00:50,927 --> 01:00:52,394 But the Professor is here. 633 01:00:52,462 --> 01:00:54,430 That's what I'm saying... you head there... 634 01:00:54,497 --> 01:00:56,465 there seems to be some trouble. - Oh, shit! 635 01:01:44,547 --> 01:01:45,809 Put your hands behind your head... 636 01:01:47,250 --> 01:01:48,308 turn around... 637 01:01:49,486 --> 01:01:50,544 slowly. 638 01:01:55,959 --> 01:01:57,017 Zoya... 639 01:02:03,400 --> 01:02:04,492 But you were at the play? 640 01:02:15,445 --> 01:02:16,844 What business do you have with the Professor? 641 01:02:16,913 --> 01:02:18,380 So, you're here to interview the Professor? 642 01:02:18,448 --> 01:02:19,506 What do you do? 643 01:02:19,582 --> 01:02:20,844 You don't look like a writer. 644 01:02:21,851 --> 01:02:22,909 Oh my God! 645 01:02:23,586 --> 01:02:26,851 So you want to spend some time with Professor Kidwai? 646 01:02:29,059 --> 01:02:30,117 Agent... 647 01:02:32,195 --> 01:02:33,253 ISI... right? 648 01:02:41,137 --> 01:02:42,195 Get up... 649 01:03:04,928 --> 01:03:05,986 Sit down. 650 01:03:19,976 --> 01:03:21,273 You're an agent... 651 01:03:23,980 --> 01:03:27,177 and clearly a very good one at that... 652 01:03:31,955 --> 01:03:33,513 so you must be aware... 653 01:03:35,258 --> 01:03:37,419 of what we do in such situations... 654 01:03:40,597 --> 01:03:42,326 still... I'll tell you... 655 01:03:47,003 --> 01:03:48,937 you have two options... 656 01:03:53,042 --> 01:03:54,441 either you work with us... 657 01:03:56,946 --> 01:03:58,675 and give us all the information... 658 01:04:03,086 --> 01:04:04,144 or... 659 01:04:10,093 --> 01:04:11,253 I'll have to... right here... 660 01:04:13,463 --> 01:04:16,955 I will not betray my country... 661 01:04:20,637 --> 01:04:22,605 So that leaves me with just one choice... 662 01:04:26,709 --> 01:04:27,971 and for you too. 663 01:05:09,052 --> 01:05:10,314 My name is not Manish... 664 01:05:12,155 --> 01:05:13,588 and I'm not a writer... 665 01:05:16,426 --> 01:05:17,757 besides these two things... 666 01:05:19,462 --> 01:05:21,327 everything I told you was true. 667 01:05:24,434 --> 01:05:26,425 All I want to know from you is... 668 01:05:30,440 --> 01:05:32,601 what I saw in your eyes... 669 01:05:36,079 --> 01:05:37,307 was that a lie too? 670 01:05:44,053 --> 01:05:46,283 I was just doing my job... 671 01:05:52,528 --> 01:05:53,620 and nothing else. 672 01:06:34,378 --> 01:06:38,007 Tiger... you end up killing someone on every assignment... 673 01:06:38,582 --> 01:06:41,073 we didn't want this on this assignment. 674 01:06:41,185 --> 01:06:43,210 Sir, the situation was really bad there... 675 01:06:43,554 --> 01:06:45,886 it was either me or their agent. 676 01:06:45,990 --> 01:06:48,220 Police found their agent's body... 677 01:06:48,793 --> 01:06:50,920 I hope you haven't left any trails? 678 01:06:50,995 --> 01:06:53,623 No, Sir... and I retrieved the hard disk as well... 679 01:06:54,098 --> 01:06:55,497 I've submitted it to Joshi. 680 01:06:55,833 --> 01:06:57,425 File your report as well. 681 01:07:02,139 --> 01:07:03,299 Tiger... 682 01:07:05,443 --> 01:07:08,003 Are you ready for your next assignment? 683 01:07:08,846 --> 01:07:11,542 Sir... I'm slightly tired of field operations. 684 01:07:12,149 --> 01:07:13,616 If you deem it fit... 685 01:07:14,485 --> 01:07:16,749 you can assign me to a desk job for a few days. 686 01:07:25,996 --> 01:07:28,328 I'm Zoya... friends call me Zee. 687 01:07:28,399 --> 01:07:29,991 I'm Manish Chandra. 688 01:07:30,401 --> 01:07:32,426 My friends call me Doordarshan. 689 01:07:34,905 --> 01:07:37,738 Touch it to the roof of your mouth and hit it... Dee! 690 01:07:37,842 --> 01:07:39,036 Ree! 691 01:07:39,844 --> 01:07:40,674 Dee. 692 01:07:40,744 --> 01:07:41,802 Tang-dee... - Correct? 693 01:07:41,879 --> 01:07:42,573 Right? 694 01:07:42,646 --> 01:07:43,874 Now place the order. 695 01:07:49,687 --> 01:07:52,451 Very few people have the courage to follow their heart 696 01:07:53,124 --> 01:07:54,386 You are lucky. 697 01:08:12,643 --> 01:08:14,338 Hey, sonny! 698 01:08:14,812 --> 01:08:15,938 Yes, Mr. Bagga? 699 01:08:16,046 --> 01:08:18,480 Working hard? Where are you planning to go now? 700 01:08:18,582 --> 01:08:19,947 Nowhere, Mr. Bagga... Nothing is happening. 701 01:08:20,050 --> 01:08:22,041 Come... let me drop you home then. 702 01:08:22,153 --> 01:08:22,915 Sure, let's go. - Come 703 01:08:22,987 --> 01:08:24,113 You know, sonny... 704 01:08:24,188 --> 01:08:27,021 the UN Foreign Ministers' meeting is about to take place in Istanbul. 705 01:08:27,091 --> 01:08:28,956 And we've intercepted a message that 706 01:08:29,059 --> 01:08:32,358 the Pakistani delegates are likely to raise the Kashmir issue again. 707 01:08:32,429 --> 01:08:33,953 Ever since then... 708 01:08:34,031 --> 01:08:38,195 Mr. Shenoy has asked me to monitor every known Pakistani source. 709 01:08:38,269 --> 01:08:44,265 And for the past 20 days these random messages have messed up my mind. 710 01:08:44,675 --> 01:08:48,441 To make things worse... they have set their codes based on our film stars. 711 01:08:48,546 --> 01:08:51,879 Tell me, who is supposed to be Mallika Sherawat in the government? 712 01:08:51,949 --> 01:08:54,543 I understand if they say Gulshan Grover or Amrish Puri. 713 01:08:54,652 --> 01:08:57,815 And not just films... they are now into television as well. 714 01:08:57,888 --> 01:09:02,916 One message has been intercepted every day for the past 20 days. 715 01:09:03,027 --> 01:09:06,360 That Zee TV will surely cover the conference, 716 01:09:06,430 --> 01:09:08,057 but will Doordarshan also be there? 717 01:09:08,165 --> 01:09:10,998 I just don't get it... what's their connection with Doordarshan? 718 01:09:11,068 --> 01:09:12,695 Who watches Doordarshan in any case? 719 01:09:12,770 --> 01:09:15,568 Mr. Bagga, I want to see those intercepts now! 720 01:09:19,610 --> 01:09:23,068 See... I intercept all this every day. 721 01:09:32,456 --> 01:09:35,118 Sonny... what are you looking for? You need my help? 722 01:09:37,127 --> 01:09:39,527 You asked for a desk assignment... 723 01:09:39,597 --> 01:09:42,760 So why do you want to go to Istanbul all of a sudden? 724 01:09:42,833 --> 01:09:46,291 Sir, you know that there are more spies than diplomats in these conferences. 725 01:09:46,403 --> 01:09:48,598 Sir, there will be officials from all over the world... 726 01:09:48,672 --> 01:09:51,232 Sir, it's a gold mine of intelligence information. 727 01:09:52,076 --> 01:09:53,907 How can I miss this, Sir? 728 01:09:56,580 --> 01:10:00,949 Okay, Tiger... pull out your suits and let's go to Istanbul! 729 01:10:27,044 --> 01:10:29,808 Expectations are high as the Indian and Pakistan Foreign Ministers... 730 01:10:29,880 --> 01:10:33,213 On the sidelines of the UN Foreign Ministers' Meeting at Istanbul... 731 01:10:33,284 --> 01:10:36,947 It is anticipated that the Indian and Pakistan foreign ministers 732 01:10:37,054 --> 01:10:39,147 may have an informal meeting. 733 01:10:39,256 --> 01:10:42,453 This is good news for the bilateral relations of the two countries. 734 01:12:38,876 --> 01:12:43,040 Get out of here... my people will arrive soon. 735 01:12:49,253 --> 01:12:50,618 Go... 736 01:12:52,122 --> 01:12:53,350 Go! 737 01:13:41,505 --> 01:13:42,665 Bored? 738 01:14:45,135 --> 01:14:46,898 Hey... who are you? 739 01:14:46,970 --> 01:14:48,835 Don't worry, I'm a friend of her's. 740 01:14:48,939 --> 01:14:50,065 Drive towards the Old Town. 741 01:14:50,307 --> 01:14:51,501 Old Town... okay? 742 01:14:52,042 --> 01:14:53,270 Okay. 743 01:15:14,765 --> 01:15:16,426 Why have you called me here, Zoya? 744 01:15:19,236 --> 01:15:20,430 Tell me, Zoya. 745 01:15:20,704 --> 01:15:22,763 It was very easy for you to put a gun to my head 746 01:15:22,839 --> 01:15:25,103 and tell me that you love me... wasn't it? 747 01:15:25,208 --> 01:15:26,539 As simple as that? 748 01:15:26,643 --> 01:15:28,668 If the gun was in your hand... 749 01:15:29,646 --> 01:15:31,136 I would have still said the same thing. 750 01:15:31,214 --> 01:15:33,148 It's not as easy as you think... 751 01:15:33,750 --> 01:15:37,277 the other agent who you killed... 752 01:15:37,354 --> 01:15:39,549 Feroz... he was also right there. 753 01:15:41,525 --> 01:15:47,361 A girl... whose training and duty forbids her from falling in love... 754 01:15:48,231 --> 01:15:52,065 to whom could she say that yes, she too was in love? 755 01:15:55,405 --> 01:15:58,568 To the man whose real name she didn't know? 756 01:15:59,376 --> 01:16:01,640 To the man who was pointing a gun at her? 757 01:16:04,548 --> 01:16:06,982 And even had I said that... what good would it have done? 758 01:16:07,851 --> 01:16:10,479 The two of us can never be together. 759 01:16:12,789 --> 01:16:14,814 And what does it mean to be together? 760 01:16:14,891 --> 01:16:17,860 That we come and shake hands every month at the Wagah border? 761 01:16:18,095 --> 01:16:21,724 Or send song requests for one another on All India Radio? 762 01:16:21,798 --> 01:16:24,631 I'm ISI... you're RAW. 763 01:16:26,637 --> 01:16:28,400 We are enemies. 764 01:16:28,705 --> 01:16:31,105 Our duty won't let us be together. 765 01:16:32,309 --> 01:16:34,777 Our people won't let us be together. 766 01:16:36,346 --> 01:16:39,611 You know they'll come after us. 767 01:16:50,293 --> 01:16:51,783 Yes, Captain Abrar... 768 01:16:52,996 --> 01:16:54,520 I'm coming there... 769 01:16:55,198 --> 01:16:57,632 Yes, sure... fine. 770 01:17:28,065 --> 01:17:30,898 The sky 771 01:17:31,001 --> 01:17:33,868 Yours and mine 772 01:17:33,970 --> 01:17:36,939 Like our dreams 773 01:17:37,040 --> 01:17:38,530 Has turned to smoke 774 01:17:38,608 --> 01:17:41,372 The sky 775 01:17:41,445 --> 01:17:44,073 Yours and mine 776 01:17:44,147 --> 01:17:47,173 Like we breathe 777 01:17:47,250 --> 01:17:49,150 Has turned to dust 778 01:17:49,219 --> 01:17:52,279 Wherever you go 779 01:17:52,355 --> 01:17:55,017 You will find me too 780 01:17:55,092 --> 01:17:59,461 I am now a part of you 781 01:17:59,563 --> 01:18:02,031 I am a Ionely planet 782 01:18:02,099 --> 01:18:04,624 You are a Ionely planet 783 01:18:04,701 --> 01:18:07,363 Let us come together 784 01:18:07,437 --> 01:18:09,632 Beyond the world of stars 785 01:18:09,706 --> 01:18:12,174 I am a Ionely planet 786 01:18:12,275 --> 01:18:14,835 You are a Ionely planet 787 01:18:14,945 --> 01:18:17,539 Let us come together 788 01:18:17,614 --> 01:18:20,742 Beyond the world of stars 789 01:18:20,817 --> 01:18:23,342 You caved me 790 01:18:23,420 --> 01:18:25,945 You carved me 791 01:18:26,022 --> 01:18:27,819 Because of you 792 01:18:27,891 --> 01:18:30,724 I believe in me 793 01:18:30,827 --> 01:18:33,625 You are not here 794 01:18:33,697 --> 01:18:36,188 And that be true 795 01:18:36,299 --> 01:18:38,267 But if I'm here 796 01:18:38,335 --> 01:18:40,803 You are here too 797 01:18:40,904 --> 01:18:43,771 Wherever you go 798 01:18:43,840 --> 01:18:46,638 You will find me too 799 01:18:46,710 --> 01:18:51,044 I am now a part of you 800 01:18:51,148 --> 01:18:53,582 I am a Ionely planet 801 01:18:53,683 --> 01:18:56,083 You are a Ionely planet 802 01:18:56,153 --> 01:18:58,587 Let us come together 803 01:18:58,688 --> 01:19:01,384 Beyond the world of stars 804 01:19:01,458 --> 01:19:03,892 I am a Ionely planet 805 01:19:03,994 --> 01:19:06,428 You are a Ionely planet 806 01:19:06,496 --> 01:19:09,090 Let us come together 807 01:19:09,199 --> 01:19:12,862 Beyond the world of stars 808 01:19:45,602 --> 01:19:47,194 Hi... where have you been? 809 01:19:47,270 --> 01:19:48,237 Thank you, Sir. 810 01:19:48,305 --> 01:19:49,772 You were gone all evening. 811 01:19:49,873 --> 01:19:51,465 I was following a lead, Sir. 812 01:19:51,975 --> 01:19:53,237 Relax. 813 01:21:20,730 --> 01:21:22,857 Can I please have the pleasure of this dance? 814 01:21:23,500 --> 01:21:26,128 I'm sorry but it's not correct for me to... 815 01:21:26,503 --> 01:21:28,903 What the hell is Tiger doing? 816 01:21:29,272 --> 01:21:30,967 This is a peace conference... 817 01:21:34,711 --> 01:21:37,509 diplomats from all over the world are dancing with each other. 818 01:21:38,548 --> 01:21:44,817 Why are Indian and Pakistani diplomats stuck in their corners? 819 01:21:45,322 --> 01:21:48,723 This is not our protocol... I'm sorry. 820 01:21:50,026 --> 01:21:51,653 If you don't mind... 821 01:21:55,799 --> 01:21:56,959 Thank you. 822 01:22:06,276 --> 01:22:08,005 What the hell do you think you are doing? 823 01:22:17,587 --> 01:22:19,214 Zoya... you were right... 824 01:22:20,056 --> 01:22:22,388 the world will never let us be together... 825 01:22:23,526 --> 01:22:25,551 so let's create our own world... 826 01:22:26,963 --> 01:22:28,294 let's run away, Zoya. 827 01:22:28,365 --> 01:22:31,960 You have gone mad... don't talk nonsense. 828 01:22:34,270 --> 01:22:37,535 God alone knows how long our two countries will keep fighting... 829 01:22:38,174 --> 01:22:40,438 we cannot wait for them endlessly. 830 01:22:41,945 --> 01:22:45,745 And it might be a little difficult to run when we're old. 831 01:22:48,184 --> 01:22:52,018 What happens to our lives after this music ends... 832 01:22:52,922 --> 01:22:56,414 ...is all in your hands, Zoya. 833 01:23:42,338 --> 01:23:43,600 Tiger... 834 01:23:43,840 --> 01:23:44,898 Tiger... 835 01:23:46,242 --> 01:23:47,937 hurry up... we have to go to the airport! 836 01:23:48,545 --> 01:23:51,776 Hello... Zoya, are you there? 837 01:23:51,881 --> 01:23:53,974 We're getting late for the airport. 838 01:23:54,084 --> 01:23:57,485 Please hurry and come down. 839 01:24:23,580 --> 01:24:26,378 Sir, we can't get through to Tiger's phone. He's out of reach... 840 01:24:26,449 --> 01:24:28,849 Sir... I think he's been kidnapped by the Pakistanis. 841 01:24:28,918 --> 01:24:30,647 Kidnapped! Nonsense! 842 01:24:31,121 --> 01:24:32,748 He's too good for them. 843 01:24:32,856 --> 01:24:35,848 Listen... this news should not get out. 844 01:24:35,925 --> 01:24:36,823 Okay, Sir. 845 01:24:39,262 --> 01:24:41,059 Gopi, where have you been? 846 01:24:41,131 --> 01:24:43,326 Take the next flight from London and get here. 847 01:25:04,487 --> 01:25:06,352 Which bank has he withdrawn the money from? 848 01:25:06,923 --> 01:25:08,083 How much? 849 01:25:08,158 --> 01:25:10,888 Sir... a total of 47 thousand dollars, Sir... 850 01:25:11,561 --> 01:25:14,029 47 thousand dollars? 851 01:25:14,631 --> 01:25:16,326 Sir... about 2.3 million Rupees. 852 01:25:20,503 --> 01:25:21,936 Should be 2.3 million... 853 01:25:22,005 --> 01:25:26,704 the day I retire... I'll blow it all up. 854 01:25:29,445 --> 01:25:31,709 Tiger has not been kidnapped! 855 01:25:48,932 --> 01:25:50,559 Do you have any idea... 856 01:25:50,667 --> 01:25:55,661 how much classified information Tiger has about our organisation? 857 01:25:57,173 --> 01:25:59,767 If anyone gets hold of that information... 858 01:25:59,876 --> 01:26:04,745 it will compromise the security of our agents all over the world. 859 01:26:07,784 --> 01:26:11,914 Sir... I don't know exactly where Tiger is or what he's up to... 860 01:26:12,956 --> 01:26:16,892 but he will never give away that kind of information whilst he's alive... 861 01:26:17,360 --> 01:26:18,827 I'm certain about that. 862 01:26:18,895 --> 01:26:20,089 Sir... 863 01:26:20,863 --> 01:26:21,852 we just heard that... 864 01:26:21,965 --> 01:26:23,933 a Pakistani delegate is also missing since this morning. 865 01:26:24,567 --> 01:26:25,625 What? 866 01:26:57,934 --> 01:26:59,060 Zoya? 867 01:27:01,070 --> 01:27:03,265 This is the address of the hotel. 868 01:27:03,339 --> 01:27:04,306 Okay. 869 01:27:04,540 --> 01:27:06,201 This hotel belongs to his friend. 870 01:27:06,276 --> 01:27:08,767 He'll help us book the tickets for tomorrow. 871 01:27:10,113 --> 01:27:11,671 How long will you take? 872 01:27:11,781 --> 01:27:14,079 Might take a long... maybe all night... you take care. 873 01:27:17,287 --> 01:27:19,312 Sir... this is Zoya. 874 01:27:20,990 --> 01:27:26,656 Gopi... do you know how many countries are there in the world? 875 01:27:27,397 --> 01:27:28,591 Sir? 876 01:27:28,665 --> 01:27:32,157 There are 201 countries in the world... 877 01:27:34,404 --> 01:27:38,238 and bloody Tiger could find a girl only from Pakistan? 878 01:28:35,798 --> 01:28:38,062 Captain Abrar... why have you called me here? 879 01:28:38,167 --> 01:28:40,362 Meeting like this can derail the whole plan. 880 01:28:40,436 --> 01:28:42,233 Because I'm worried about you... 881 01:28:42,505 --> 01:28:43,995 he is an extremely dangerous agent. 882 01:28:44,073 --> 01:28:47,270 I am fine... but you will all have to be a little more patient. 883 01:28:47,343 --> 01:28:49,573 It's not that easy to trick him. 884 01:28:49,645 --> 01:28:50,942 What you're saying is right... 885 01:28:51,047 --> 01:28:53,845 but we must know what you are up to and where exactly are you? 886 01:28:53,916 --> 01:28:55,679 He does not suspect me at all... 887 01:28:55,752 --> 01:28:58,516 but to get him to you here is too risky. 888 01:28:58,621 --> 01:29:01,021 I'll get him to you, but not here... 889 01:29:01,124 --> 01:29:04,252 there are too many Indians here... Iooking for him. 890 01:29:04,894 --> 01:29:06,953 I'll bring him to the airport in a little while. 891 01:29:07,029 --> 01:29:09,759 We'll catch the 10:30 flight to Kazakhstan. 892 01:29:10,867 --> 01:29:12,767 This is my disguise. 893 01:29:12,869 --> 01:29:15,702 He'll be with me in disguise as well. 894 01:29:15,905 --> 01:29:17,668 You can take our picture at the airport 895 01:29:17,740 --> 01:29:20,072 and send it to your Kazakhstan station. 896 01:29:21,177 --> 01:29:23,008 After that... he's all yours. 897 01:29:26,382 --> 01:29:28,043 Take care of yourself... 898 01:29:59,782 --> 01:30:01,181 Oh, my God! 899 01:30:01,984 --> 01:30:04,919 For a second I couldn't recognise you... 900 01:30:05,288 --> 01:30:07,119 But I clearly recognised you. 901 01:30:07,757 --> 01:30:10,624 Tickets done... Passports done. Ready to go. 902 01:31:41,517 --> 01:31:44,714 Listen to me carefully... there on the right... 903 01:31:44,787 --> 01:31:47,984 there's a man in a black jacket with a red suitcase who's having coffee... 904 01:31:48,057 --> 01:31:49,422 he's an ISI agent. 905 01:31:51,227 --> 01:31:52,785 There at the luggage counter... 906 01:31:53,329 --> 01:31:54,796 the guy with the camera... 907 01:31:55,431 --> 01:31:57,592 behind him the man on the phone... 908 01:31:58,200 --> 01:31:59,861 he's ISI as well. 909 01:32:01,437 --> 01:32:05,601 Come with me... our flight has been announced. 910 01:32:06,409 --> 01:32:08,639 But our flight still has an hour to go. 911 01:32:09,278 --> 01:32:10,905 We're not going to Kazakhstan. 912 01:32:11,480 --> 01:32:12,742 Then where are we going? 913 01:32:13,115 --> 01:32:15,345 Let's see. Come quickly. 914 01:33:01,931 --> 01:33:03,364 You knew all along? 915 01:33:05,034 --> 01:33:08,197 I was an agent before I became a lover. 916 01:33:08,437 --> 01:33:15,206 But I had to do this because of your drama at the ballroom that day... 917 01:33:16,012 --> 01:33:17,877 Captain Abrar saw you and said... 918 01:33:17,947 --> 01:33:20,279 this prey has happily walked to a trap. 919 01:33:21,183 --> 01:33:23,743 And right then... he made a plan to get you. 920 01:33:24,820 --> 01:33:27,812 But if you saw me with Captain Abrar... 921 01:33:28,858 --> 01:33:30,553 then why did you come to the airport with me? 922 01:33:30,626 --> 01:33:34,187 Zoya... all my life I've used only my head... 923 01:33:35,264 --> 01:33:38,927 for once I followed my heart... 924 01:33:39,802 --> 01:33:44,102 I just wanted to see where this decision would take me. 925 01:33:53,049 --> 01:33:57,315 I'm amused at the thought of what will happen in Kazakhstan now. 926 01:34:04,827 --> 01:34:06,124 Seen anyone like her? 927 01:34:08,030 --> 01:34:10,931 See there... in that car. 928 01:34:11,000 --> 01:34:14,527 They look like bloody Indians. 929 01:34:14,603 --> 01:34:16,969 Pakistani goons... 930 01:34:25,214 --> 01:34:26,203 Captain Abrar... 931 01:34:26,315 --> 01:34:27,111 Gopi, Sir... 932 01:34:27,750 --> 01:34:31,311 Sir... it's been close to four hours since the Istanbul flight landed... 933 01:34:31,420 --> 01:34:32,682 and no one has shown up. 934 01:34:32,788 --> 01:34:33,880 Alright... 935 01:34:37,460 --> 01:34:40,258 Sir... the information about Kazakhstan was wrong. 936 01:34:41,263 --> 01:34:42,992 No one arrived there today. 937 01:34:44,934 --> 01:34:47,198 There were two other big flights that left Istanbul yesterday. 938 01:34:47,303 --> 01:34:49,066 One to London and the other to Frankfurt. 939 01:34:49,905 --> 01:34:53,432 Then find out from there how many other flights departed... 940 01:34:53,542 --> 01:34:55,510 Sir... there are 623 flights at London 941 01:34:55,611 --> 01:34:57,442 and 612 flights at Frankfurt scheduled to take off today... 942 01:34:57,546 --> 01:35:00,913 total number of passengers 825,802... 943 01:35:00,983 --> 01:35:03,042 and those two could be traveling on a passport of any nationality... 944 01:35:03,152 --> 01:35:04,881 I don't care... 945 01:35:05,621 --> 01:35:08,886 keep searching... we have to find them. 946 01:35:10,459 --> 01:35:11,983 Sir... my point is... 947 01:35:12,595 --> 01:35:16,087 if Tiger has decided... then it will be very difficult to find him. 948 01:35:16,198 --> 01:35:18,223 We have created Tiger! 949 01:35:22,271 --> 01:35:24,535 RAW was functioning before him... 950 01:35:25,508 --> 01:35:28,033 and will continue even after him. 951 01:35:34,250 --> 01:35:35,478 Gopi... 952 01:35:36,852 --> 01:35:40,879 the amount of information that Tiger has about our organization... 953 01:35:41,457 --> 01:35:46,417 before ISI gets to that information... 954 01:35:46,896 --> 01:35:50,889 we have to find Tiger and bring him back. 955 01:35:54,503 --> 01:35:56,664 And... if he doesn't want to return? 956 01:36:00,709 --> 01:36:05,976 Then I'm sure you know what we must do... 957 01:36:08,117 --> 01:36:10,244 Just remember... 958 01:36:11,387 --> 01:36:15,983 no one should be able to identify his body. 959 01:37:00,102 --> 01:37:02,366 Keep your eyes closed 960 01:37:02,438 --> 01:37:04,497 And count slowly 961 01:37:04,573 --> 01:37:08,304 Find me for I don't know where I am 962 01:37:08,377 --> 01:37:11,175 Forgotten are our tales 963 01:37:11,247 --> 01:37:13,442 We are strangers to our own land 964 01:37:13,549 --> 01:37:17,280 See how we have turned into thin air 965 01:37:17,519 --> 01:37:19,851 Close to the heart 966 01:37:19,922 --> 01:37:21,617 Under the sheet of dreams 967 01:37:21,690 --> 01:37:23,521 Is this lost world 968 01:37:23,592 --> 01:37:25,924 Of ours 969 01:37:26,028 --> 01:37:30,124 I am lost 970 01:37:30,232 --> 01:37:34,532 You are lost 971 01:37:34,637 --> 01:37:39,074 All our senses 972 01:37:39,141 --> 01:37:44,010 Are all lost 973 01:38:20,215 --> 01:38:24,515 Yes this is my wish 974 01:38:24,620 --> 01:38:28,488 To think of only you 975 01:38:28,958 --> 01:38:33,395 The glow that emanates from you 976 01:38:33,462 --> 01:38:37,057 Will remain captured in my dreams 977 01:38:37,166 --> 01:38:39,828 When did morning fall asleep? 978 01:38:39,935 --> 01:38:41,698 When did the stars awaken? 979 01:38:41,770 --> 01:38:43,863 We have forgotten 980 01:38:43,973 --> 01:38:46,032 what happens when 981 01:38:46,141 --> 01:38:50,305 I am lost 982 01:38:50,412 --> 01:38:54,746 You are lost 983 01:38:54,817 --> 01:38:59,117 All our senses 984 01:38:59,188 --> 01:39:03,682 Are all lost 985 01:39:40,229 --> 01:39:44,495 Yes I was breathing 986 01:39:44,566 --> 01:39:48,900 But I was never alive 987 01:39:49,138 --> 01:39:53,575 When I gave my heart away to you 988 01:39:53,642 --> 01:39:57,237 I realized what a heartbeat was 989 01:39:57,312 --> 01:39:59,940 Immersed in you 990 01:40:00,049 --> 01:40:02,040 Lost in you 991 01:40:02,151 --> 01:40:03,812 Away from you 992 01:40:03,919 --> 01:40:06,114 Where do I go? 993 01:40:06,188 --> 01:40:09,988 I am lost 994 01:40:10,526 --> 01:40:14,656 You are lost 995 01:40:15,030 --> 01:40:19,023 All our senses 996 01:40:19,401 --> 01:40:24,634 Are all lost 997 01:40:40,556 --> 01:40:41,853 What does it mean? 998 01:40:44,293 --> 01:40:46,557 Sane love... 999 01:40:46,995 --> 01:40:48,690 is no love. 1000 01:40:50,799 --> 01:40:52,130 Wow! 1001 01:41:31,874 --> 01:41:33,865 Give me your money! 1002 01:41:35,144 --> 01:41:36,805 Give me your money! 1003 01:41:39,681 --> 01:41:42,707 Give me your money! 1004 01:42:34,703 --> 01:42:37,695 Zoya... let's get out of here. 1005 01:42:41,343 --> 01:42:44,369 Zoya... let's get out of here. 1006 01:42:44,446 --> 01:42:46,243 What language is it? 1007 01:42:46,615 --> 01:42:48,173 Is it Arabic? 1008 01:42:48,283 --> 01:42:52,310 No, not Arabic... sounds like... Hindi or Bengali... 1009 01:42:52,387 --> 01:42:57,086 Spoken in India... Pakistan... 1010 01:42:57,926 --> 01:43:01,487 Bangladesh... Afghanistan... 1011 01:43:05,634 --> 01:43:09,092 Dayal... Why have you sent me this? 1012 01:43:09,204 --> 01:43:12,935 Don't send me Embassy correspondence. 1013 01:43:13,375 --> 01:43:17,175 You should be able to handle this at your level. 1014 01:43:17,379 --> 01:43:20,041 My brains get fried with all this nonsense... 1015 01:43:20,148 --> 01:43:22,639 and especially when I'm ready to go home... 1016 01:43:42,037 --> 01:43:43,902 Which embassy? 1017 01:43:43,972 --> 01:43:46,440 Havana, Sir... Cuba. 1018 01:43:55,384 --> 01:43:58,182 Honeymoon's over... Tiger. 1019 01:44:23,679 --> 01:44:24,907 We're being watched. 1020 01:44:29,051 --> 01:44:30,313 Eleven o' clock. 1021 01:44:33,422 --> 01:44:36,448 You are right... we are being watched. 1022 01:45:10,959 --> 01:45:13,723 Can you please come back in 20 minutes? 1023 01:45:14,396 --> 01:45:15,385 Yes, Zoya? 1024 01:45:15,497 --> 01:45:17,192 They are saying that they need the manager's authorisation 1025 01:45:17,299 --> 01:45:20,097 for such a big amount... and he's not there... 1026 01:45:20,535 --> 01:45:22,503 right now they can only give half of that amount. 1027 01:45:22,604 --> 01:45:23,832 Okay... get that for now. 1028 01:45:38,487 --> 01:45:41,251 The manager will be back in 20 minutes... this is all I could get. 1029 01:45:41,356 --> 01:45:43,256 I will get a car with the money... 1030 01:45:43,325 --> 01:45:45,793 you withdraw the rest of the money from the bank... 1031 01:45:45,894 --> 01:45:48,658 don't worry... we'll be out of here by evening. 1032 01:46:02,677 --> 01:46:04,804 Police please? 1033 01:46:18,226 --> 01:46:21,320 Stop now... you've run enough. 1034 01:46:32,874 --> 01:46:35,240 Zoya... look what I found... 1035 01:46:35,844 --> 01:46:38,039 Willy's jeep... the same '52 model. 1036 01:46:40,949 --> 01:46:45,079 Oh... I'm sorry, I didn't mean to remind you of your father. 1037 01:46:50,725 --> 01:46:51,987 What happened? 1038 01:46:52,694 --> 01:46:53,991 It's over... 1039 01:46:57,566 --> 01:46:59,557 They were waiting for you... 1040 01:46:59,768 --> 01:47:01,895 we have to go and sit in that car. 1041 01:47:29,164 --> 01:47:30,961 Tiger, don't try anything here... 1042 01:47:31,433 --> 01:47:35,767 I know... they will kill us here if they have to. 1043 01:47:41,443 --> 01:47:42,705 Come... 1044 01:48:09,604 --> 01:48:10,901 No! 1045 01:48:20,615 --> 01:48:22,674 Follow them... fast! 1046 01:48:23,018 --> 01:48:24,747 Hurry up! 1047 01:49:12,801 --> 01:49:14,098 Come on. 1048 01:49:17,505 --> 01:49:19,234 Hey, stop. 1049 01:49:19,341 --> 01:49:21,002 Wait... wait. 1050 01:49:25,614 --> 01:49:26,876 Thank you. 1051 01:50:37,552 --> 01:50:39,577 Tiger... Tiger, come on! Fast! 1052 01:51:15,790 --> 01:51:17,223 Stop it, Zoya! 1053 01:51:19,961 --> 01:51:21,292 Enough! 1054 01:54:59,881 --> 01:55:02,372 What is it that they have and we don't? 1055 01:55:02,483 --> 01:55:04,075 Five minutes are more than enough... 1056 01:55:04,152 --> 01:55:06,416 I don't care... If you have to shoot him... then do it 1057 01:55:12,026 --> 01:55:13,357 I'll call you back. 1058 01:55:13,461 --> 01:55:16,362 So, Gopi... you want me to be shot? 1059 01:55:16,431 --> 01:55:17,921 You deserve to be shot. 1060 01:55:17,999 --> 01:55:20,524 What have I done? - What have you done? 1061 01:55:22,236 --> 01:55:25,137 Tiger, do you know how many countries there are in the world? 1062 01:55:25,206 --> 01:55:28,801 201 countries... there are 201 countries and you... 1063 01:55:28,910 --> 01:55:34,075 203... after Kosovo separated from Serbia. 1064 01:55:34,749 --> 01:55:35,977 Okay... 1065 01:55:36,351 --> 01:55:38,512 203 countries and you... 1066 01:55:38,619 --> 01:55:41,144 No... 204... 1067 01:55:41,556 --> 01:55:43,649 because Montenegro also separated from Serbia. 1068 01:55:43,758 --> 01:55:46,318 I don't care whether there are 203 or 204 countries! 1069 01:55:46,427 --> 01:55:49,089 How can you elope with a Pakistani? 1070 01:55:49,564 --> 01:55:55,025 Gopi... do you know how much information Zoya can provide us? 1071 01:55:55,403 --> 01:55:57,303 Do you have any idea? 1072 01:55:57,438 --> 01:56:00,305 Zoya is ready to come to India with us. 1073 01:56:01,409 --> 01:56:02,740 Really? 1074 01:56:04,712 --> 01:56:05,872 Then where is she? 1075 01:56:05,947 --> 01:56:07,346 Call her... let's leave. 1076 01:56:08,950 --> 01:56:14,013 For that I'll need you and your boys. 1077 01:56:14,088 --> 01:56:16,352 Why? You just told me that she's ready. 1078 01:56:16,491 --> 01:56:18,823 Yes but those people who she is with right now 1079 01:56:18,893 --> 01:56:21,726 won't let her come to India that easily. 1080 01:56:22,430 --> 01:56:23,863 Who are they? 1081 01:56:24,132 --> 01:56:25,497 Our friends... 1082 01:56:29,203 --> 01:56:30,898 So let me get this straight... 1083 01:56:31,406 --> 01:56:35,775 you want us to attack the ISI in Cuba... 1084 01:56:35,877 --> 01:56:39,506 why... to kidnap a girl? 1085 01:56:40,314 --> 01:56:41,645 Girl? 1086 01:56:42,583 --> 01:56:44,881 The same girl was your sister-in-law in Dublin... 1087 01:56:44,952 --> 01:56:47,147 when you found out she was a Pakistani... 1088 01:56:47,822 --> 01:56:50,052 you demoted her from sister-in-law to just a girl? 1089 01:56:52,827 --> 01:56:56,661 Gopi... they are flying her to Pakistan tomorrow morning... 1090 01:56:57,532 --> 01:56:58,965 Hey caveman... 1091 01:56:59,033 --> 01:57:01,558 whatever needs to be done, should be done now. 1092 01:57:05,373 --> 01:57:07,238 What will Shenoy Sir say? 1093 01:57:09,444 --> 01:57:13,608 Tiger... Tiger... Tiger... 1094 01:57:13,948 --> 01:57:15,677 What the hell is Tiger doing? 1095 01:57:22,290 --> 01:57:25,589 That's the plan... Tokas, you will be here. 1096 01:57:25,660 --> 01:57:27,560 Sir... - Bablu... you'll be at this point... 1097 01:57:27,628 --> 01:57:30,256 Ok, Sir - Jassi, you will block them from here. 1098 01:57:30,364 --> 01:57:32,457 Tiger... take this. - Thanks, Gopi... 1099 01:57:33,134 --> 01:57:39,130 You, caveman... you got an entire army just to catch me? 1100 01:57:39,207 --> 01:57:41,232 Sir... don't forget we came here to catch that man 1101 01:57:41,309 --> 01:57:42,640 from whom we learnt everything. 1102 01:57:42,743 --> 01:57:46,577 One last time... you'll be here. - Yes, sir. 1103 01:57:46,681 --> 01:57:48,581 Tomorrow morning sharp at eight. 1104 01:58:04,031 --> 01:58:06,659 Our flight will take off in two hours... 1105 01:58:07,301 --> 01:58:10,566 don't try anything strange at the airport. 1106 01:58:15,443 --> 01:58:17,877 Nothing is more precious in the world for a woman... 1107 01:58:17,979 --> 01:58:20,447 than her honour and dignity. 1108 01:58:27,622 --> 01:58:30,887 And that Indian friend of yours... 1109 01:58:31,692 --> 01:58:33,922 he left you alone and disappeared really fast? 1110 01:58:45,306 --> 01:58:47,001 Come on, come on! 1111 01:59:11,732 --> 01:59:13,632 Come on, come on! Go, go! 1112 01:59:44,799 --> 01:59:46,994 Hurry! Follow them, quick! 1113 01:59:53,741 --> 01:59:57,040 You rascal... God made you and broke that mould! 1114 01:59:57,612 --> 01:59:58,943 Sister-in-law! 1115 02:00:12,126 --> 02:00:14,026 Turn around! Now! 1116 02:00:23,938 --> 02:00:25,405 Turn left! 1117 02:01:45,920 --> 02:01:48,946 Come on, go go! Airpark! 1118 02:01:49,023 --> 02:01:50,615 Come on! Move fast! 1119 02:02:14,081 --> 02:02:16,072 Stop! Stop there! 1120 02:02:28,996 --> 02:02:30,691 I will make it... don't worry about me... 1121 02:02:30,765 --> 02:02:32,756 don't stop the plane for anything... 1122 02:02:32,833 --> 02:02:35,097 we'll get just this one chance for take off! 1123 02:03:13,007 --> 02:03:14,269 Go, go, go! 1124 02:03:14,341 --> 02:03:15,774 Cut them off! 1125 02:05:14,061 --> 02:05:17,827 Hey, pilot... fly me to a safe place. 1126 02:05:37,618 --> 02:05:38,880 Hello... 1127 02:05:39,219 --> 02:05:40,709 Hello? 1128 02:05:40,788 --> 02:05:42,380 Shenoy Sir... 1129 02:05:51,265 --> 02:05:53,756 Speak up... Avinash Singh Rathore. 1130 02:05:53,867 --> 02:05:58,668 You've called me by my real name for the very first time... 1131 02:05:58,772 --> 02:06:01,502 You've shown your true colours for the first time... 1132 02:06:01,575 --> 02:06:06,012 No, Sir... for the first time in my life I truly followed my heart. 1133 02:06:06,080 --> 02:06:08,981 You forgot your duty. 1134 02:06:09,283 --> 02:06:11,478 No, Sir... I never forget my duty... 1135 02:06:11,552 --> 02:06:13,816 I remember my duty... my training... 1136 02:06:13,921 --> 02:06:18,255 but I also understand that beyond them Tiger is a human being too... 1137 02:06:18,459 --> 02:06:22,828 You yourself said once... it's not easy to live with regrets. 1138 02:06:23,364 --> 02:06:26,856 To love your enemy is treachery... 1139 02:06:27,901 --> 02:06:31,735 Sir... when I was falling in love... no one told me she was the enemy... 1140 02:06:31,839 --> 02:06:37,141 and when I fell in love... I couldn't understand why she was the enemy. 1141 02:06:40,047 --> 02:06:41,844 Tiger... - Sir... 1142 02:06:41,915 --> 02:06:43,439 How long will you keep running away? 1143 02:06:43,517 --> 02:06:49,114 Sir... the day India and Pakistan don't need RAW and ISI... 1144 02:06:49,923 --> 02:06:51,550 that day we will come back. 1145 02:06:57,064 --> 02:06:58,395 Good luck. 1146 02:07:02,302 --> 02:07:03,792 Shenoy Sir 1147 02:07:19,887 --> 02:07:24,017 Agent Tiger and Agent Zoya have been listed as 'missing'... 1148 02:07:24,124 --> 02:07:26,456 in the files of RAW and ISI. 1149 02:07:27,294 --> 02:07:29,592 But reports of them being seen... 1150 02:07:29,730 --> 02:07:32,824 have been reported from all over the world. 1151 02:07:33,400 --> 02:07:38,133 However, it's impossible to say if they were actually Tiger and Zoya. 1152 02:07:39,206 --> 02:07:44,234 RAW and ISI have been searching for them all over the world. 1153 02:07:45,879 --> 02:07:47,574 For the first time in their history... 1154 02:07:47,648 --> 02:07:51,015 these rival agencies have worked together on a mission. 1155 02:07:53,587 --> 02:07:56,420 Whichever corner of the world Tiger and Zoya might be in... 1156 02:07:56,523 --> 02:07:59,549 they must be smiling upon hearing this news. 83400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.