All language subtitles for Derailment 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 [Derailment] 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,000 [Adapted from the Original Novel Derailment by Priest on Jinjiang Literature City] 3 00:01:36,080 --> 00:01:38,920 [Episode 10] 4 00:02:05,160 --> 00:02:06,120 You're coughing really hard. 5 00:02:06,600 --> 00:02:07,640 You'd better go and get some rest. 6 00:02:08,670 --> 00:02:09,750 I want to do more practice. 7 00:02:12,520 --> 00:02:13,920 And enjoy the warmth here. 8 00:02:14,280 --> 00:02:15,640 Our dorm don't have this heater. 9 00:02:16,920 --> 00:02:17,470 I've noticed 10 00:02:17,520 --> 00:02:18,880 you and Li hitting off lately. 11 00:02:19,280 --> 00:02:20,520 You should hang out with her. 12 00:02:21,110 --> 00:02:22,390 Have some fun and relax. 13 00:02:23,110 --> 00:02:23,790 Boss, 14 00:02:24,240 --> 00:02:26,070 that will spend money. 15 00:02:26,670 --> 00:02:27,520 What do you mean? 16 00:02:27,840 --> 00:02:28,350 Sounds like 17 00:02:28,520 --> 00:02:29,280 I don't pay you salary. 18 00:02:29,880 --> 00:02:31,280 Didn't you get 2,000 yuan? 19 00:02:32,470 --> 00:02:33,640 But I need to save some money. 20 00:02:34,110 --> 00:02:35,200 You know, just in case. 21 00:02:36,470 --> 00:02:37,280 Hey, you finally save money. 22 00:02:37,710 --> 00:02:38,320 Good for you. 23 00:02:38,840 --> 00:02:39,750 Remember when you first got here, 24 00:02:39,880 --> 00:02:40,870 treating money like nothing. 25 00:02:41,120 --> 00:02:41,870 Now you are more practical. 26 00:02:42,680 --> 00:02:43,200 Well, you go on. 27 00:02:43,710 --> 00:02:44,560 Don't be too late. 28 00:02:52,280 --> 00:02:53,000 Hello? 29 00:02:54,590 --> 00:02:55,710 Is someone here? 30 00:02:57,920 --> 00:02:58,680 Hello? 31 00:03:00,710 --> 00:03:01,480 May I help you? 32 00:03:02,200 --> 00:03:02,710 Hi, miss. 33 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Do you offer makeup service here? 34 00:03:05,350 --> 00:03:06,920 We only do hair here. 35 00:03:08,310 --> 00:03:08,950 But Li told me 36 00:03:09,120 --> 00:03:09,950 that you can do this. 37 00:03:10,510 --> 00:03:11,430 Li? 38 00:03:13,120 --> 00:03:14,480 Anyway, we are closed now. 39 00:03:14,640 --> 00:03:15,590 I'm sorry. 40 00:03:17,040 --> 00:03:17,790 What should I do? 41 00:03:17,870 --> 00:03:18,710 Today is Christmas Eve. 42 00:03:19,070 --> 00:03:20,560 Where can I get a makeup artist? 43 00:03:21,120 --> 00:03:22,070 If I can't finish my work, 44 00:03:23,000 --> 00:03:23,920 I'll miss the date with Li. 45 00:03:24,200 --> 00:03:24,920 She will be upset 46 00:03:25,350 --> 00:03:26,350 if I can't be with her. 47 00:03:27,040 --> 00:03:27,870 Liang Dazhi? 48 00:03:28,790 --> 00:03:29,640 Liang Dazhi? 49 00:03:30,920 --> 00:03:31,680 Liang Dazhi, 50 00:03:32,000 --> 00:03:32,680 didn't you say that 51 00:03:32,710 --> 00:03:33,560 there's an event in studio? 52 00:03:33,840 --> 00:03:34,950 Why are you here? 53 00:03:35,400 --> 00:03:36,230 They said you left the customers 54 00:03:36,230 --> 00:03:36,760 and ran off. 55 00:03:36,950 --> 00:03:37,870 What's going on? 56 00:03:38,120 --> 00:03:39,070 Feeling bold, huh? 57 00:03:39,350 --> 00:03:40,310 Skip out on your shift? 58 00:03:40,430 --> 00:03:41,000 No, Li. 59 00:03:41,400 --> 00:03:42,510 It's not me. 60 00:03:42,870 --> 00:03:43,680 The one skipped work 61 00:03:43,790 --> 00:03:45,360 is the makeup artist. 62 00:03:56,080 --> 00:03:56,870 We have one makeup artist 63 00:03:56,870 --> 00:03:58,150 of our own studio. 64 00:03:58,590 --> 00:03:59,800 Didn't she promise to come? 65 00:04:00,000 --> 00:04:00,560 I know. 66 00:04:00,870 --> 00:04:02,280 But she took a side job 67 00:04:02,560 --> 00:04:03,150 and used it as an excuse 68 00:04:03,280 --> 00:04:04,080 to bail on me. 69 00:04:04,430 --> 00:04:05,430 That's ridiculous. 70 00:04:06,240 --> 00:04:07,280 Obviously, 71 00:04:07,400 --> 00:04:08,280 it's her mistake. 72 00:04:08,960 --> 00:04:10,240 You should talk to your boss. 73 00:04:11,190 --> 00:04:11,960 To be honest with you, 74 00:04:12,190 --> 00:04:12,840 our studio 75 00:04:13,080 --> 00:04:13,750 is not doing well. 76 00:04:14,000 --> 00:04:15,190 The boss isn't really hands-on. 77 00:04:15,470 --> 00:04:16,430 He even asks us photographers 78 00:04:16,560 --> 00:04:17,280 handle everything on our own. 79 00:04:17,470 --> 00:04:18,280 We need to find clients, 80 00:04:18,400 --> 00:04:19,080 and sign contracts ourselves. 81 00:04:19,840 --> 00:04:20,630 He just waits to take the cut 82 00:04:20,750 --> 00:04:21,630 at the end of the month. 83 00:04:21,840 --> 00:04:22,710 So, the makeup artists 84 00:04:22,750 --> 00:04:23,310 and costumer stylists 85 00:04:23,560 --> 00:04:24,470 all started taking gigs outside. 86 00:04:24,680 --> 00:04:25,360 They hardly show up, 87 00:04:25,560 --> 00:04:26,470 and nobody bothers. 88 00:04:27,870 --> 00:04:28,360 Your studio seems to be 89 00:04:28,470 --> 00:04:29,710 in a mess. 90 00:04:30,120 --> 00:04:31,870 Maybe you should go freelance too. 91 00:04:32,310 --> 00:04:33,520 I'm not that great. 92 00:04:33,680 --> 00:04:34,280 And 93 00:04:34,910 --> 00:04:35,590 I don't have the money. 94 00:04:35,910 --> 00:04:37,680 I use the equipment at the studio. 95 00:04:38,190 --> 00:04:38,710 Going freelance... 96 00:04:38,750 --> 00:04:40,030 I won't even have a money-maker. 97 00:04:40,680 --> 00:04:42,120 If this deal fails through today, 98 00:04:42,750 --> 00:04:44,520 I'm afraid the studio won't make it. 99 00:04:46,560 --> 00:04:48,000 The thing is, I just do it for fun. 100 00:04:48,310 --> 00:04:49,680 I'm not very confident. 101 00:04:50,150 --> 00:04:51,030 Xiaoyuan, 102 00:04:51,590 --> 00:04:52,360 you are much better 103 00:04:52,360 --> 00:04:53,590 than the makeup artists here. 104 00:04:53,870 --> 00:04:54,870 Just consider it 105 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 as a favor I owe you. 106 00:04:56,520 --> 00:04:57,470 Is that okay? 107 00:04:57,960 --> 00:04:58,710 Well, 108 00:04:59,120 --> 00:05:00,400 I'm afraid I can't pay you now. 109 00:05:00,560 --> 00:05:01,680 What... what do you say? 110 00:05:01,870 --> 00:05:03,150 How can you do this? 111 00:05:03,680 --> 00:05:05,190 That's alright. 112 00:05:05,680 --> 00:05:06,310 Let's get inside. 113 00:05:06,870 --> 00:05:07,400 Great. 114 00:05:09,280 --> 00:05:09,800 Let's go. 115 00:05:18,190 --> 00:05:19,240 (Is this what you call) 116 00:05:19,240 --> 00:05:20,520 (a Christmas Eve surprise?) 117 00:05:21,030 --> 00:05:21,910 (We came all the way here) 118 00:05:21,910 --> 00:05:23,560 (and waited for several hours.) 119 00:05:24,120 --> 00:05:24,590 Here. 120 00:05:24,630 --> 00:05:26,310 (Look at this place.) 121 00:05:26,430 --> 00:05:28,190 We're here for wedding photos, 122 00:05:28,430 --> 00:05:29,560 not a head shot. 123 00:05:32,470 --> 00:05:33,710 This place is budget-friendly. 124 00:05:34,190 --> 00:05:35,430 Now that's the reason. 125 00:05:35,680 --> 00:05:36,360 Go away. 126 00:05:39,590 --> 00:05:40,190 Sorry for the wait. 127 00:05:40,520 --> 00:05:41,000 Thank you for your patience. 128 00:05:41,240 --> 00:05:42,150 Why are you so late? 129 00:05:42,190 --> 00:05:43,280 We've been waiting forever. 130 00:05:43,630 --> 00:05:44,680 What about our makeup? 131 00:05:45,750 --> 00:05:46,470 She will do that for you. 132 00:05:47,710 --> 00:05:48,560 Can she really do this? 133 00:05:48,710 --> 00:05:49,030 Sure. 134 00:05:49,240 --> 00:05:49,960 This makeup artist 135 00:05:50,470 --> 00:05:51,520 is a professional. 136 00:05:54,190 --> 00:05:55,360 Looks so young. 137 00:05:56,480 --> 00:05:57,510 How professional could she be? 138 00:05:59,160 --> 00:06:00,270 She may look young, 139 00:06:00,390 --> 00:06:01,800 But I can promise she is really experienced. 140 00:06:03,950 --> 00:06:04,950 Where are the makeup tools? 141 00:06:05,160 --> 00:06:05,630 Yeah, 142 00:06:06,040 --> 00:06:06,870 I'll go get them for you. 143 00:06:07,430 --> 00:06:08,480 Hurry up! 144 00:06:09,680 --> 00:06:11,240 A makeup artist without her tools, 145 00:06:11,360 --> 00:06:12,360 how good could she be? 146 00:06:13,630 --> 00:06:14,870 You can take a look at the brochure, 147 00:06:15,240 --> 00:06:15,830 and pick a theme. 148 00:06:16,040 --> 00:06:17,000 I'll do your makeup later. 149 00:06:17,120 --> 00:06:17,950 Listen. 150 00:06:19,270 --> 00:06:20,270 When you weren't here, 151 00:06:20,360 --> 00:06:22,040 I went through this one like crazy. 152 00:06:24,040 --> 00:06:24,600 I pick this one. 153 00:06:25,190 --> 00:06:25,950 Can you do that? 154 00:06:26,750 --> 00:06:27,510 You will find out later 155 00:06:27,510 --> 00:06:28,680 whether I can do this. 156 00:06:30,270 --> 00:06:31,630 Well, you even use a knockoff, 157 00:06:31,870 --> 00:06:33,000 and now you are bossing around? 158 00:06:33,390 --> 00:06:34,510 A knockoff? 159 00:06:35,070 --> 00:06:36,920 This is not a knockoff. 160 00:06:37,040 --> 00:06:37,750 Yes. Yes. 161 00:06:37,750 --> 00:06:38,310 Makeup tools, here we are. 162 00:06:39,120 --> 00:06:39,920 I bet you, this is genuine. 163 00:06:39,920 --> 00:06:40,800 Leave me alone. 164 00:06:41,070 --> 00:06:41,870 What does she know? 165 00:06:42,040 --> 00:06:43,240 No need to get angry, okay? 166 00:06:46,360 --> 00:06:47,070 This is it? 167 00:06:48,870 --> 00:06:50,120 I know, 168 00:06:50,830 --> 00:06:52,240 but we can figure it out. 169 00:06:52,390 --> 00:06:53,510 You are girls. 170 00:06:54,390 --> 00:06:55,920 I bet you must have some makeups. 171 00:06:57,630 --> 00:06:58,720 For your record, 172 00:06:58,720 --> 00:07:00,120 I don't use too much makeup. 173 00:07:00,800 --> 00:07:02,270 I don't have many cosmetics. 174 00:07:03,000 --> 00:07:03,950 I do want to help you, 175 00:07:04,270 --> 00:07:04,800 but I can't with this. 176 00:07:04,920 --> 00:07:05,510 Xiaoyuan, 177 00:07:05,680 --> 00:07:06,600 I have some. 178 00:07:06,750 --> 00:07:07,680 Wait a moment. 179 00:07:08,950 --> 00:07:09,510 Here they are. 180 00:07:10,680 --> 00:07:11,390 Your skin is fair, 181 00:07:11,480 --> 00:07:12,310 this doesn't suit her. 182 00:07:15,120 --> 00:07:15,800 These are all okay, 183 00:07:16,070 --> 00:07:17,070 but I still need something else. 184 00:07:19,040 --> 00:07:20,190 That's so complicated. 185 00:07:20,600 --> 00:07:21,270 I just don't understand. 186 00:07:21,390 --> 00:07:22,070 Some girls have 187 00:07:22,070 --> 00:07:23,270 a whole box of cosmetics, 188 00:07:23,920 --> 00:07:24,630 while others are fine 189 00:07:24,950 --> 00:07:25,870 with just a few. Why? 190 00:07:27,430 --> 00:07:28,190 Then why do some boys 191 00:07:28,270 --> 00:07:29,160 have a shoe collection 192 00:07:29,360 --> 00:07:30,360 that won't fit in a closet, 193 00:07:30,950 --> 00:07:32,390 while others are happy with just one pair? 194 00:07:33,630 --> 00:07:34,390 That's right. 195 00:07:34,830 --> 00:07:35,600 But why? 196 00:07:37,120 --> 00:07:38,480 I'm happy with this one pair. 197 00:07:40,800 --> 00:07:41,480 There you go. 198 00:07:43,240 --> 00:07:43,750 Xiaoyuan, 199 00:07:43,950 --> 00:07:44,870 where are you going? 200 00:07:45,560 --> 00:07:47,120 Don't worry. I'm not going somewhere else. 201 00:07:47,430 --> 00:07:48,160 I'll go get some cosmetics. 202 00:07:48,360 --> 00:07:48,750 Thank you. 203 00:07:48,920 --> 00:07:49,600 Hurry up. 204 00:08:00,120 --> 00:08:00,750 (Got some leads) 205 00:08:01,120 --> 00:08:01,870 (on the tracker.) 206 00:08:09,040 --> 00:08:09,430 Fangzhou, 207 00:08:10,510 --> 00:08:11,000 did the Salon 208 00:08:11,070 --> 00:08:11,920 close early today? 209 00:08:12,600 --> 00:08:13,070 Yes. 210 00:08:13,430 --> 00:08:14,120 Something wrong? 211 00:08:15,070 --> 00:08:15,750 Nothing. 212 00:08:17,480 --> 00:08:18,720 Is there a landline in the staff dorm? 213 00:08:19,430 --> 00:08:20,160 What do you want? 214 00:08:20,830 --> 00:08:21,720 Still want to see Jiang Xiaoyuan? 215 00:08:22,480 --> 00:08:23,750 I thought you were not talking. 216 00:08:24,480 --> 00:08:25,750 You can just tell me. 217 00:08:25,950 --> 00:08:26,870 Don't ask too much. 218 00:08:27,430 --> 00:08:28,430 Listen up, Qi Lian. 219 00:08:28,920 --> 00:08:30,000 Don't mess with me here. 220 00:08:30,600 --> 00:08:31,120 Xiaoyuan is already 221 00:08:31,190 --> 00:08:32,270 going through a lot alone. 222 00:08:32,630 --> 00:08:33,560 Don't go and add more trouble 223 00:08:33,630 --> 00:08:34,390 for her. 224 00:08:38,000 --> 00:08:38,630 Alright. 225 00:08:39,510 --> 00:08:40,310 I'll ask her later. 226 00:08:41,720 --> 00:08:42,510 If she says yes, 227 00:08:42,560 --> 00:08:43,630 I'll let her to give you a call. 228 00:08:55,190 --> 00:08:55,510 (Hello?) 229 00:08:55,560 --> 00:08:55,830 Yes. 230 00:08:57,000 --> 00:08:57,870 Xiaoyuan isn't in the dorm now. 231 00:08:58,430 --> 00:08:59,360 Maybe she hasn't gone back yet. 232 00:09:00,630 --> 00:09:01,600 (What do you want with her?) 233 00:09:02,120 --> 00:09:03,480 (Is it about her grandmother?) 234 00:09:04,870 --> 00:09:05,680 (Didn't you already find someone) 235 00:09:05,720 --> 00:09:06,870 (to take care of her?) 236 00:09:11,240 --> 00:09:11,800 No. 237 00:09:12,160 --> 00:09:13,070 I got to go. 238 00:09:22,270 --> 00:09:23,070 I'm either at the Salon 239 00:09:23,120 --> 00:09:23,950 or in the dorm. 240 00:09:24,480 --> 00:09:25,430 Don't use the “no phone” excuse 241 00:09:25,510 --> 00:09:26,360 to avoid me. 242 00:09:30,920 --> 00:09:32,430 (But she is not at the Salon,) 243 00:09:32,430 --> 00:09:33,480 (dorm, or on the way) 244 00:09:34,190 --> 00:09:36,040 (between the two right now.) 245 00:09:38,270 --> 00:09:39,190 Since they know 246 00:09:39,240 --> 00:09:40,360 about my presence. 247 00:09:40,630 --> 00:09:42,310 There's a risk of exposure. 248 00:09:42,480 --> 00:09:43,270 Do you think 249 00:09:43,310 --> 00:09:44,360 they'll cause trouble for me? 250 00:09:46,630 --> 00:09:48,160 (Perhaps I made a wrong assumption.) 251 00:09:49,190 --> 00:09:50,560 (They've already started moving?) 252 00:10:52,270 --> 00:10:52,870 Hello. 253 00:10:53,000 --> 00:10:53,720 This cushion foundation 254 00:10:53,870 --> 00:10:54,960 is new for this season. 255 00:10:55,120 --> 00:10:56,240 It works really well 256 00:10:56,440 --> 00:10:57,720 for priming and concealing. 257 00:10:58,550 --> 00:10:59,870 The texture of this foundation 258 00:11:00,000 --> 00:11:01,240 is finely hydrated. 259 00:11:01,270 --> 00:11:02,670 It can adhere closely to the skin. 260 00:11:02,750 --> 00:11:04,030 Users with good skin 261 00:11:04,030 --> 00:11:04,960 can use it 262 00:11:05,000 --> 00:11:06,030 as a foundation directly. 263 00:11:07,360 --> 00:11:08,750 I have all your foundations. 264 00:11:09,320 --> 00:11:09,870 But this one works well 265 00:11:09,870 --> 00:11:11,030 for brightening the skin tone. 266 00:11:11,360 --> 00:11:11,910 I'll go with this. 267 00:11:12,360 --> 00:11:12,840 Okay. 268 00:11:13,000 --> 00:11:13,720 Anything else 269 00:11:13,790 --> 00:11:14,960 I can help you with? 270 00:11:15,360 --> 00:11:16,750 No, I'll take a look myself. 271 00:11:16,750 --> 00:11:17,360 Sure. 272 00:11:33,390 --> 00:11:34,390 The new lipstick shades 273 00:11:34,440 --> 00:11:35,200 looks amazing. 274 00:11:35,750 --> 00:11:36,630 The one you're holding 275 00:11:36,630 --> 00:11:37,480 doesn't suit you the best. 276 00:11:39,670 --> 00:11:41,120 I'm not really good at this. 277 00:11:42,480 --> 00:11:43,240 Let's go with this one. 278 00:11:45,480 --> 00:11:46,270 Orange tones make you look brighter 279 00:11:46,630 --> 00:11:47,630 and suit you well. 280 00:12:00,030 --> 00:12:00,790 Blot your lips. 281 00:12:05,270 --> 00:12:05,840 You are right. 282 00:12:06,200 --> 00:12:06,750 I feel that my face 283 00:12:06,840 --> 00:12:07,630 is glowing. 284 00:12:08,390 --> 00:12:09,440 Xiaoyuan, good for you. 285 00:12:09,550 --> 00:12:10,200 Then let's get it. 286 00:12:12,390 --> 00:12:13,120 I just want to... 287 00:12:13,510 --> 00:12:14,320 have a look, 288 00:12:14,510 --> 00:12:15,240 not planning to buy it. 289 00:12:15,840 --> 00:12:17,270 I picked it, so that's my treat. 290 00:12:17,750 --> 00:12:18,390 Let's go. 291 00:12:19,630 --> 00:12:20,600 Thank you, Xiaoyuan. 292 00:13:50,120 --> 00:13:51,390 (There he goes again.) 293 00:13:52,030 --> 00:13:53,510 (Does he really think he's handsome?) 294 00:14:00,240 --> 00:14:00,910 What do you want? 295 00:14:01,440 --> 00:14:02,270 I went to the Salon. 296 00:14:02,750 --> 00:14:03,510 You were not there. 297 00:14:04,790 --> 00:14:05,750 I thought you... 298 00:14:07,390 --> 00:14:08,270 Are you worrying about me? 299 00:14:09,440 --> 00:14:10,320 Please don't. 300 00:14:11,030 --> 00:14:12,480 I'm a lucky girl. 301 00:14:12,750 --> 00:14:13,550 That's nothing. 302 00:14:15,000 --> 00:14:15,720 Is it about the tracker? 303 00:14:15,720 --> 00:14:16,910 Anything new? 304 00:14:20,670 --> 00:14:21,480 It's from a company 305 00:14:21,750 --> 00:14:22,390 in Chongqing. 306 00:14:22,440 --> 00:14:23,550 That's all. 307 00:14:25,440 --> 00:14:26,120 And...? 308 00:14:26,870 --> 00:14:27,630 No more details. 309 00:14:28,790 --> 00:14:30,240 I might have to go to Chongqing 310 00:14:30,750 --> 00:14:32,200 and check the sales records. 311 00:14:32,910 --> 00:14:34,080 I'll go with you. 312 00:14:36,240 --> 00:14:36,960 No, 313 00:14:37,720 --> 00:14:38,630 you can't go. 314 00:14:39,320 --> 00:14:40,360 Why? 315 00:14:44,750 --> 00:14:45,790 That Jiang Xiaoyuan was expelled 316 00:14:45,870 --> 00:14:47,240 from school in Chongqing. 317 00:14:47,440 --> 00:14:48,200 Are you worried that 318 00:14:48,270 --> 00:14:49,510 I'll find out something? 319 00:14:53,120 --> 00:14:54,030 Don't get me wrong. 320 00:14:55,670 --> 00:14:56,390 Your current location 321 00:14:56,390 --> 00:14:57,390 might be exposed. 322 00:14:57,750 --> 00:14:58,870 I'm concerned for your safety. 323 00:15:02,670 --> 00:15:03,670 Who are you concerned about? 324 00:15:19,270 --> 00:15:20,240 Alright. Don't say it. 325 00:15:20,240 --> 00:15:20,870 I got it. 326 00:15:26,150 --> 00:15:27,240 Why are you following me? 327 00:15:28,910 --> 00:15:29,720 Take you home. 328 00:15:29,960 --> 00:15:30,670 No need. 329 00:15:31,360 --> 00:15:32,480 I have something else to do now. 330 00:15:32,670 --> 00:15:33,390 I won't go home. 331 00:15:33,630 --> 00:15:34,360 Where are you going? 332 00:15:35,030 --> 00:15:36,030 No need to worry. 333 00:15:36,630 --> 00:15:38,150 I'll go wherever I want. 334 00:15:40,270 --> 00:15:41,600 That's not safe. 335 00:15:42,510 --> 00:15:43,360 I'm worried. 336 00:15:45,840 --> 00:15:46,550 Qi Lian, 337 00:15:46,960 --> 00:15:47,630 can you please 338 00:15:47,630 --> 00:15:48,440 don't talk to me 339 00:15:48,480 --> 00:15:49,120 in this way? 340 00:15:49,720 --> 00:15:50,480 I might 341 00:15:50,510 --> 00:15:51,550 think it wrong. 342 00:15:58,360 --> 00:15:59,120 That's your fault. 343 00:16:18,910 --> 00:16:19,720 Hey, excuse me? 344 00:16:20,200 --> 00:16:20,960 Nothing. 345 00:16:21,320 --> 00:16:22,360 I just feel like hitting you. 346 00:16:41,550 --> 00:16:42,240 Miss Jiang, 347 00:16:42,510 --> 00:16:43,480 you finally come back. 348 00:16:44,480 --> 00:16:45,790 That customer is a tough one. 349 00:16:46,200 --> 00:16:47,120 Did you get the cosmetics? 350 00:16:47,200 --> 00:16:47,840 Yes. 351 00:16:48,120 --> 00:16:49,030 I got everything I need 352 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 from a fair-price shop 353 00:16:50,480 --> 00:16:51,150 for under 200 yuan. 354 00:16:51,670 --> 00:16:52,150 Excellent. 355 00:16:52,390 --> 00:16:53,080 As soon as I get my salary, 356 00:16:53,200 --> 00:16:53,910 I'll pay you back. 357 00:16:54,270 --> 00:16:54,720 Let's go inside. 358 00:16:55,440 --> 00:16:56,030 Wait. 359 00:16:59,720 --> 00:17:00,270 Let her go. 360 00:17:04,510 --> 00:17:05,320 Your boyfriend? 361 00:17:06,240 --> 00:17:06,750 No. 362 00:17:07,000 --> 00:17:07,600 He came out of nowhere. 363 00:17:08,240 --> 00:17:09,320 He wants to drop by, 364 00:17:09,390 --> 00:17:10,120 so here we are. 365 00:17:11,840 --> 00:17:12,720 Jiang Xiaoyuan, 366 00:17:13,390 --> 00:17:14,320 did Chen Fangzhou know 367 00:17:14,360 --> 00:17:15,440 that you are doing side gigs? 368 00:17:16,080 --> 00:17:17,080 I'm not doing side gigs. 369 00:17:17,390 --> 00:17:18,030 Ask him 370 00:17:18,080 --> 00:17:18,750 if I got paid. 371 00:17:19,240 --> 00:17:20,030 No, she didn't. 372 00:17:20,270 --> 00:17:20,910 Miss Jiang 373 00:17:21,000 --> 00:17:22,150 just tried to help me out. 374 00:17:26,120 --> 00:17:27,200 Do you know him? 375 00:17:28,200 --> 00:17:29,720 Do you have a business license? 376 00:17:30,150 --> 00:17:31,120 What are you doing now? 377 00:17:31,720 --> 00:17:32,790 Are you here to stir up trouble? 378 00:17:33,030 --> 00:17:34,390 Before helping him, 379 00:17:34,510 --> 00:17:35,120 you should make sure 380 00:17:35,200 --> 00:17:36,120 to verify his identity. 381 00:17:36,240 --> 00:17:36,870 What if he's the one 382 00:17:36,960 --> 00:17:37,600 who put the tracker 383 00:17:37,720 --> 00:17:38,750 on your phone? 384 00:17:39,670 --> 00:17:40,480 Think about it. 385 00:17:40,670 --> 00:17:41,390 Sir, 386 00:17:41,840 --> 00:17:43,030 you have to be careful with your words. 387 00:17:43,200 --> 00:17:43,870 I have never put something 388 00:17:43,910 --> 00:17:45,080 on someone else's phone. 389 00:17:45,480 --> 00:17:46,200 Don't mind him. 390 00:17:46,670 --> 00:17:48,240 He is kind of a psycho. 391 00:17:50,840 --> 00:17:52,550 You go back to the dorm 392 00:17:53,080 --> 00:17:54,510 or ask him to prove 393 00:17:54,550 --> 00:17:56,000 that his business is legal. 394 00:17:58,200 --> 00:17:59,000 Let me go. 395 00:18:01,030 --> 00:18:02,000 Li! 396 00:18:04,840 --> 00:18:05,910 Li! 397 00:18:07,200 --> 00:18:08,030 Yes. 398 00:18:08,960 --> 00:18:09,790 Here I am. 399 00:18:10,630 --> 00:18:11,240 What's going on? 400 00:18:14,790 --> 00:18:15,630 Mr. Qi...? 401 00:18:16,200 --> 00:18:17,150 Why are you here? 402 00:18:18,360 --> 00:18:19,150 You's better clarify this 403 00:18:19,200 --> 00:18:20,120 with Mr. Qi, 404 00:18:20,510 --> 00:18:21,440 or he might report your boyfriend 405 00:18:21,440 --> 00:18:23,320 for illegal business activities. 406 00:18:30,550 --> 00:18:31,960 Fine, stop that. 407 00:18:33,910 --> 00:18:35,270 Look at what you got, 408 00:18:35,790 --> 00:18:37,000 They just have a few dresses. 409 00:18:37,240 --> 00:18:38,320 This one looks a bit better, 410 00:18:38,390 --> 00:18:39,270 but it's worn-out. 411 00:18:39,910 --> 00:18:40,440 Let me see. 412 00:18:40,960 --> 00:18:41,830 Step back. 413 00:18:41,830 --> 00:18:42,790 What can you do about this? 414 00:18:43,480 --> 00:18:44,880 Could you please calm down? 415 00:18:45,030 --> 00:18:46,200 I'll help you figure it out. 416 00:18:46,400 --> 00:18:47,720 What can be done? 417 00:18:48,240 --> 00:18:49,160 If all the dresses are like this, 418 00:18:49,240 --> 00:18:50,110 I won't shoot. 419 00:19:30,350 --> 00:19:31,070 Do you have scissors? 420 00:19:32,030 --> 00:19:32,350 Scissors... 421 00:19:32,350 --> 00:19:32,960 Scissors! 422 00:19:36,720 --> 00:19:37,350 Did you find it? 423 00:19:38,000 --> 00:19:38,680 Yes. 424 00:19:42,350 --> 00:19:43,310 What... what are you doing? 425 00:19:43,590 --> 00:19:44,160 What are you doing? 426 00:19:44,160 --> 00:19:44,550 Stand still. 427 00:19:57,160 --> 00:19:58,440 The straps didn't suit you. 428 00:19:58,960 --> 00:19:59,960 Now you looks better. 429 00:20:03,480 --> 00:20:04,880 It's quite stylish without them. 430 00:20:05,270 --> 00:20:05,920 Exactly. 431 00:20:06,480 --> 00:20:07,270 Oh, yes. 432 00:20:07,880 --> 00:20:09,110 It looks better than before. 433 00:20:09,790 --> 00:20:11,790 Is it? 434 00:20:12,680 --> 00:20:13,400 Yeah, much better. 435 00:20:15,960 --> 00:20:17,160 Let's go get your makeup. 436 00:20:17,590 --> 00:20:18,510 Hurry up, honey. 437 00:20:18,590 --> 00:20:19,160 There you go. 438 00:20:27,830 --> 00:20:28,510 Take a seat. 439 00:20:34,240 --> 00:20:35,110 Come and lend a hand. 440 00:20:35,830 --> 00:20:36,830 Give me those cosmetics. 441 00:20:45,310 --> 00:20:45,750 Put them there. 442 00:20:56,270 --> 00:20:57,350 These cosmetics 443 00:20:57,350 --> 00:20:58,310 look pretty cheap. 444 00:20:58,640 --> 00:20:59,270 Are they any good? 445 00:20:59,750 --> 00:21:00,640 You might not get it. 446 00:21:01,030 --> 00:21:01,590 Sometimes, 447 00:21:01,640 --> 00:21:02,750 it's not about the price. 448 00:21:03,270 --> 00:21:04,640 A 20 yuan product could be better 449 00:21:04,640 --> 00:21:05,440 than a 200 yuan one. 450 00:21:06,160 --> 00:21:07,550 If I'm not mistaken, 451 00:21:07,750 --> 00:21:08,440 you are using 452 00:21:08,440 --> 00:21:09,640 the latest bestseller, right? 453 00:21:10,070 --> 00:21:10,960 It doesn't suit you. 454 00:21:11,480 --> 00:21:12,440 How do you know about that? 455 00:21:12,750 --> 00:21:13,720 It must be cakey. 456 00:21:15,960 --> 00:21:16,880 That's amazing. 457 00:21:17,110 --> 00:21:18,240 You can even tell that. 458 00:21:19,510 --> 00:21:19,960 Alright, 459 00:21:20,160 --> 00:21:20,880 let's get started. 460 00:21:31,440 --> 00:21:32,270 Look at here. 461 00:21:33,240 --> 00:21:33,920 You two look really good. 462 00:21:34,200 --> 00:21:34,720 These are the best wedding photos 463 00:21:34,750 --> 00:21:35,720 I've ever taken. 464 00:21:36,640 --> 00:21:37,160 OK, 465 00:21:37,310 --> 00:21:38,200 come a little closer. 466 00:21:38,790 --> 00:21:39,640 Great. 467 00:21:40,590 --> 00:21:41,200 Xiaoyuan, 468 00:21:41,440 --> 00:21:42,350 thank you so much! 469 00:21:42,640 --> 00:21:43,550 Dazhi and I want to treat you a meal. 470 00:21:44,070 --> 00:21:44,640 No thanks. 471 00:21:45,160 --> 00:21:45,680 You two enjoy your date. 472 00:21:45,680 --> 00:21:46,830 I don't want to be a third wheel. 473 00:21:47,720 --> 00:21:49,110 Maybe buy me coffee sometimes. 474 00:21:49,270 --> 00:21:49,830 OK. 475 00:21:50,550 --> 00:21:51,350 Honestly, 476 00:21:51,720 --> 00:21:52,590 you are amazing at makeup. 477 00:21:52,750 --> 00:21:53,640 Have you considered about 478 00:21:53,720 --> 00:21:54,880 turning it into a profession? 479 00:21:55,750 --> 00:21:56,550 No. 480 00:21:56,640 --> 00:21:57,160 Come on. 481 00:21:57,590 --> 00:21:58,400 Don't you have no plans 482 00:21:58,480 --> 00:21:59,680 for your future? 483 00:22:00,110 --> 00:22:01,000 You're good at 484 00:22:01,030 --> 00:22:01,920 hairdressing, makeup, 485 00:22:02,160 --> 00:22:03,480 and even styling. 486 00:22:03,880 --> 00:22:05,240 It's a waste working in a salon. 487 00:22:05,590 --> 00:22:06,830 I don't think those stylists 488 00:22:06,830 --> 00:22:07,790 in fashion styling studios 489 00:22:07,960 --> 00:22:08,880 are better than you. 490 00:22:10,350 --> 00:22:11,000 Hard to say. 491 00:22:11,920 --> 00:22:12,680 I... 492 00:22:13,110 --> 00:22:15,110 might not be here for too long. 493 00:22:18,550 --> 00:22:19,400 I'll go check the photos. 494 00:22:20,830 --> 00:22:21,550 Miss Jiang. 495 00:22:22,920 --> 00:22:23,830 You've dressed me up so well. 496 00:22:24,550 --> 00:22:25,350 I was worried that 497 00:22:25,510 --> 00:22:27,000 you might make me ugly 498 00:22:27,240 --> 00:22:28,110 because of my bad attitude earlier. 499 00:22:28,680 --> 00:22:29,920 Seems that it's my fault. 500 00:22:30,160 --> 00:22:30,790 Thank you so much. 501 00:22:31,000 --> 00:22:31,880 You're welcome. 502 00:22:32,110 --> 00:22:32,880 We're in the service industry. 503 00:22:33,110 --> 00:22:33,920 Customers' satisfaction is crucial. 504 00:22:34,310 --> 00:22:35,160 Don't forget to pay. 505 00:22:35,270 --> 00:22:36,270 That's for sure. 506 00:22:36,640 --> 00:22:37,720 We'll have a wedding banquet. 507 00:22:38,110 --> 00:22:39,310 I'll invite you to it. 508 00:22:40,270 --> 00:22:41,160 I'm sorry I can't attend. 509 00:22:41,160 --> 00:22:42,110 I don't have money for your gift. 510 00:22:42,510 --> 00:22:43,270 I'll take off now. 511 00:22:43,640 --> 00:22:44,070 Goodbye. 512 00:22:44,200 --> 00:22:44,550 - Goodbye. - Bye. 513 00:22:44,680 --> 00:22:45,200 Bye. 514 00:22:46,680 --> 00:22:47,240 It's done. 515 00:22:47,240 --> 00:22:48,070 Let's change clothes over there. 516 00:22:48,070 --> 00:22:48,640 Okay. 517 00:23:05,960 --> 00:23:07,070 Why are you still here? 518 00:23:08,920 --> 00:23:09,440 Take this. 519 00:23:18,680 --> 00:23:19,400 You have a cold. 520 00:23:19,880 --> 00:23:20,440 Take the medicine. 521 00:23:47,830 --> 00:23:48,160 Let's go. 522 00:23:48,160 --> 00:23:48,510 Thank you. 523 00:24:08,270 --> 00:24:09,400 Wait me here for a moment. 524 00:24:15,000 --> 00:24:16,480 Hello, a hot cocoa, please. 525 00:24:16,750 --> 00:24:17,270 Sure. 526 00:24:17,680 --> 00:24:18,790 That's 20 yuan. You can scan the code. 527 00:24:18,920 --> 00:24:19,480 Okay. 528 00:24:20,160 --> 00:24:21,480 Getting off work so late? 529 00:24:23,310 --> 00:24:24,480 I bet you must 530 00:24:24,510 --> 00:24:26,200 really love what you do. 531 00:24:28,920 --> 00:24:30,510 Still so happy at this hour? 532 00:24:30,960 --> 00:24:31,590 Here you are. 533 00:24:32,920 --> 00:24:33,880 Thank you. 534 00:24:39,030 --> 00:24:39,830 This is for you. 535 00:24:44,640 --> 00:24:46,030 Thanks for your help earlier. 536 00:24:52,920 --> 00:24:53,590 Qi Lian, 537 00:24:55,510 --> 00:24:57,270 Don't waste time on me. 538 00:24:57,400 --> 00:24:58,550 I'm not her. 539 00:24:59,720 --> 00:25:01,350 Even though 540 00:25:02,400 --> 00:25:03,510 we look exactly the same, 541 00:25:03,590 --> 00:25:04,200 we are completely 542 00:25:04,200 --> 00:25:05,510 different people. 543 00:25:07,510 --> 00:25:08,550 Instead of wasting time 544 00:25:08,550 --> 00:25:09,550 on me, 545 00:25:09,830 --> 00:25:10,750 it would be better for you 546 00:25:10,750 --> 00:25:11,880 to focus on the tracker. 547 00:25:13,270 --> 00:25:14,350 Get me out here sooner 548 00:25:14,750 --> 00:25:15,590 and she can also 549 00:25:15,590 --> 00:25:16,480 be here with you earlier, 550 00:25:17,480 --> 00:25:18,000 Right? 551 00:25:21,110 --> 00:25:21,550 Alright, 552 00:25:21,750 --> 00:25:22,480 you don't have to walk me home. 553 00:25:22,920 --> 00:25:23,640 See you. 554 00:25:38,390 --> 00:25:40,660 ♪If time were to reset♪ 555 00:25:41,080 --> 00:25:43,310 ♪Would you dare to join me yet?♪ 556 00:25:45,300 --> 00:25:47,760 ♪At the start of this quest♪ 557 00:25:48,330 --> 00:25:50,730 ♪Would you wait, put to the test?♪ 558 00:25:52,350 --> 00:25:55,930 ♪In endless night♪ 559 00:25:56,230 --> 00:25:58,730 ♪a distant beacon bright♪ 560 00:25:59,500 --> 00:26:06,070 ♪Is it you guiding me right?♪ 561 00:26:08,680 --> 00:26:13,610 ♪You are the only one♪ 562 00:26:13,720 --> 00:26:15,430 ♪My light♪ 563 00:26:17,000 --> 00:26:17,720 Qi Lian, 564 00:26:19,200 --> 00:26:20,440 merry Christmas! 565 00:26:20,460 --> 00:26:22,700 ♪Only you♪ 566 00:26:22,700 --> 00:26:25,670 ♪In this sea♪ 567 00:26:28,640 --> 00:26:29,510 Merry Christmas. 568 00:26:32,030 --> 00:26:37,870 ♪Racing towards my yearning♪ 569 00:26:39,000 --> 00:26:40,430 ♪My love♪ 570 00:26:47,710 --> 00:26:56,580 ♪The only light in my heart♪ 571 00:27:11,310 --> 00:27:12,440 To tell you the truth, 572 00:27:12,480 --> 00:27:13,510 she is really talented 573 00:27:13,550 --> 00:27:14,270 in makeup and styling, 574 00:27:14,920 --> 00:27:16,000 especially her aesthetics. 575 00:27:16,240 --> 00:27:17,640 She is better than most stylists. 576 00:27:18,200 --> 00:27:18,960 But she can't 577 00:27:18,960 --> 00:27:19,790 settle for anything. 578 00:27:21,680 --> 00:27:22,880 The photography studio is here. 579 00:27:23,000 --> 00:27:24,030 They want to hire Jiang Xiaoyuan. 580 00:27:24,110 --> 00:27:25,110 They offered a double salary. 581 00:27:25,200 --> 00:27:25,790 What? 582 00:27:26,400 --> 00:27:27,640 Jiang Xiaoyuan won't work here? 583 00:27:33,310 --> 00:27:34,350 Thank you for your kind offer 584 00:27:34,640 --> 00:27:36,110 and your coming. 585 00:27:36,880 --> 00:27:37,350 But, 586 00:27:37,440 --> 00:27:38,030 I'm not considering a job change 587 00:27:38,070 --> 00:27:38,750 at the moment. 588 00:27:38,960 --> 00:27:39,640 Miss Jiang, 589 00:27:39,880 --> 00:27:41,350 you don't have to make a quick decision. 590 00:27:41,510 --> 00:27:42,750 Please take your time and think it over. 591 00:27:43,110 --> 00:27:43,830 I believe 592 00:27:43,920 --> 00:27:45,440 you'll make the best choice. 593 00:27:45,830 --> 00:27:46,750 Sorry for interrupting. 594 00:27:47,110 --> 00:27:47,720 I'll take my leave now. 595 00:27:47,830 --> 00:27:48,240 Okay, 596 00:27:48,310 --> 00:27:49,240 goodbye. 597 00:27:49,830 --> 00:27:50,960 Goodbye, Miss Jiang. 598 00:27:51,270 --> 00:27:51,830 Bye. 599 00:27:57,200 --> 00:27:58,000 Double the salary? 600 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 Do you want that? 601 00:28:01,000 --> 00:28:01,720 Kind of. 602 00:28:06,550 --> 00:28:07,550 That photo studio is clearly 603 00:28:07,590 --> 00:28:08,640 on the verge of closing down. 604 00:28:08,960 --> 00:28:09,750 Even so, she still wants to work there. 605 00:28:10,110 --> 00:28:11,240 What a foolish girl. 606 00:28:12,350 --> 00:28:13,440 Did she hand in her resignation? 607 00:28:13,720 --> 00:28:14,270 Not yet, 608 00:28:14,920 --> 00:28:15,880 But I'm afraid it's coming soon. 609 00:28:19,270 --> 00:28:20,160 Qi Lian, 610 00:28:20,350 --> 00:28:21,640 you got to help me out. 611 00:28:22,030 --> 00:28:22,640 She's amazing! 612 00:28:22,720 --> 00:28:24,030 I've pushed in so much effort to train her. 613 00:28:27,240 --> 00:28:28,480 I was also at that studio yesterday. 614 00:28:29,880 --> 00:28:30,550 I can see that 615 00:28:30,880 --> 00:28:31,790 she is really talented 616 00:28:32,790 --> 00:28:34,030 and might prefer makeup 617 00:28:34,640 --> 00:28:35,960 over hair styling. 618 00:28:36,110 --> 00:28:37,000 I don't care. 619 00:28:37,310 --> 00:28:37,960 You have to persuade her 620 00:28:38,000 --> 00:28:38,960 to stay . 621 00:28:44,400 --> 00:28:45,240 Qi Lian? 622 00:28:47,110 --> 00:28:48,110 Qi Lian! 623 00:28:50,110 --> 00:28:50,830 Qi Lian... 624 00:28:50,880 --> 00:28:51,720 Don't worry. 625 00:28:52,270 --> 00:28:53,110 She won't go. 626 00:28:54,440 --> 00:28:55,680 How did you know? 627 00:28:57,400 --> 00:28:58,750 There is a pact between us. 628 00:29:01,000 --> 00:29:02,030 There must be something wrong. 629 00:29:02,160 --> 00:29:02,790 Qi Lian, 630 00:29:03,640 --> 00:29:04,480 lately, I feel you two 631 00:29:04,510 --> 00:29:05,720 are pretty weird, 632 00:29:06,550 --> 00:29:08,110 especially you. 633 00:29:08,310 --> 00:29:10,270 One moment, you're really nice to her, 634 00:29:11,160 --> 00:29:13,110 then you're harsh. 635 00:29:13,920 --> 00:29:15,110 Now you have been dumped, 636 00:29:15,750 --> 00:29:17,680 you still seem oddly self-assured. 637 00:29:19,550 --> 00:29:20,920 Are you having a split personality or something? 638 00:29:21,440 --> 00:29:22,750 That's not what it looks like. 639 00:29:23,640 --> 00:29:25,830 Then what is it? Tell me. 640 00:29:31,880 --> 00:29:32,480 Fangzhou, 641 00:29:33,200 --> 00:29:33,790 have you noticed that 642 00:29:33,830 --> 00:29:34,830 the current Jiang Xiaoyuan 643 00:29:35,790 --> 00:29:37,070 is different from before? 644 00:29:37,400 --> 00:29:38,160 Yes, I have. 645 00:29:39,240 --> 00:29:40,400 She has gained a bit of 646 00:29:40,510 --> 00:29:42,350 spoiled arrogance now, 647 00:29:44,480 --> 00:29:45,550 and a sense of superiority. 648 00:29:47,240 --> 00:29:48,310 But when she lived in the countryside, 649 00:29:48,400 --> 00:29:49,920 she never bowed down to anyone. 650 00:29:50,030 --> 00:29:51,000 In our class, who dared to 651 00:29:51,030 --> 00:29:52,030 compete with her in academic grades? 652 00:29:52,510 --> 00:29:53,640 She used to top every exam. 653 00:29:53,960 --> 00:29:55,240 If you were in her shoes, wouldn't you be proud? 654 00:29:56,000 --> 00:29:56,880 In my opinion, 655 00:29:57,590 --> 00:29:58,920 after she went to a big city 656 00:29:59,000 --> 00:29:59,640 Chongqing 657 00:30:00,000 --> 00:30:00,640 and came back 658 00:30:00,640 --> 00:30:01,550 to our small town, 659 00:30:02,030 --> 00:30:03,640 that could be inevitable. 660 00:30:03,830 --> 00:30:04,550 Don't you think so? 661 00:30:08,440 --> 00:30:09,590 What if I tell you 662 00:30:10,880 --> 00:30:12,160 that she is not Jiang Xiaoyuan, 663 00:30:13,550 --> 00:30:14,110 but someone else 664 00:30:14,310 --> 00:30:16,000 who looks identical to her? 665 00:30:17,310 --> 00:30:18,000 Come on. 666 00:30:18,160 --> 00:30:19,270 What are you talking about? 667 00:30:19,590 --> 00:30:20,550 Does that make sense? 668 00:30:20,920 --> 00:30:21,550 If she is not Jiang Xiaoyuan 669 00:30:21,750 --> 00:30:22,590 then who is she? 670 00:30:23,000 --> 00:30:24,160 Find me someone else 671 00:30:24,310 --> 00:30:24,960 who's a carbon copy 672 00:30:25,070 --> 00:30:25,960 with that bad temper of hers. 673 00:30:26,160 --> 00:30:26,790 And we'll see. 674 00:30:29,790 --> 00:30:30,680 I'm telling you. 675 00:30:31,510 --> 00:30:32,880 You're too caught up in the situation. 676 00:30:33,510 --> 00:30:34,720 You've waited her for so many years, 677 00:30:35,030 --> 00:30:36,350 and she is finally come back. 678 00:30:36,960 --> 00:30:38,750 Can't you stop being stupid and cherish her? 679 00:30:40,030 --> 00:30:41,400 I really can't get you. 680 00:30:41,680 --> 00:30:42,680 Think about it. 681 00:30:45,110 --> 00:30:46,030 I.. I need to use the bathroom. 682 00:30:51,070 --> 00:30:51,790 Jiang Xiaoyuan? 683 00:30:53,030 --> 00:30:53,750 Why are you here? 684 00:30:54,480 --> 00:30:54,880 Boss, 685 00:30:54,880 --> 00:30:56,160 I'm here to resign. 686 00:30:56,440 --> 00:30:57,440 Qi Lian, look at her. 687 00:30:57,680 --> 00:30:58,830 How dare she said this to me. 688 00:31:01,240 --> 00:31:02,240 You're really leaving? 689 00:31:06,750 --> 00:31:07,830 Just kidding, boss. 690 00:31:08,070 --> 00:31:09,160 Of course I won't go. 691 00:31:10,680 --> 00:31:11,070 Boss, 692 00:31:11,070 --> 00:31:12,070 I know you've been good to me. 693 00:31:12,350 --> 00:31:13,160 I want to express my gratitude. 694 00:31:14,270 --> 00:31:15,310 Qi Lian, look at her. 695 00:31:15,350 --> 00:31:16,310 How sweet she said this to me. 696 00:31:16,680 --> 00:31:17,480 She has touched me. 697 00:31:17,830 --> 00:31:19,160 Are you still saying that she is not Jiang Xiaoyuan? 698 00:31:19,350 --> 00:31:20,000 Who would believe that? 699 00:31:20,240 --> 00:31:21,160 But, boss, 700 00:31:21,350 --> 00:31:22,200 I have a suggestion. 701 00:31:22,720 --> 00:31:23,880 We could consider introducing 702 00:31:24,000 --> 00:31:24,830 a makeup service. 703 00:31:25,030 --> 00:31:25,680 Firstly, 704 00:31:25,750 --> 00:31:26,880 it can boost our earnings. 705 00:31:27,030 --> 00:31:27,640 Secondly, 706 00:31:27,640 --> 00:31:29,110 I can contribute my efforts. 707 00:31:29,550 --> 00:31:30,240 As for the profits, 708 00:31:30,350 --> 00:31:31,440 how about a 50/50 split? 709 00:31:31,790 --> 00:31:32,790 Not really. 710 00:31:33,350 --> 00:31:34,720 I'm just a store manager. 711 00:31:34,920 --> 00:31:36,270 Do you think I'm a shareholder? 712 00:31:36,830 --> 00:31:37,550 I must follow 713 00:31:37,550 --> 00:31:39,030 the rules of the company. 714 00:31:39,440 --> 00:31:40,350 It's not easy for me 715 00:31:40,440 --> 00:31:41,440 to make such a decision. 716 00:31:43,160 --> 00:31:43,790 Forget about it. 717 00:31:43,790 --> 00:31:44,960 You bet. 718 00:31:45,590 --> 00:31:46,350 I really need to use the bathroom. 719 00:32:01,160 --> 00:32:02,240 What? Get me chopsticks. 720 00:32:02,640 --> 00:32:03,750 Or I have to eat with my hand? 721 00:32:14,310 --> 00:32:15,400 I'm starving. 722 00:32:17,000 --> 00:32:17,640 Excuse me, 723 00:32:18,350 --> 00:32:19,070 please give us some chopsticks. 724 00:32:19,830 --> 00:32:20,400 No problem. 725 00:32:37,790 --> 00:32:38,790 Alright, I'm home. 726 00:32:39,270 --> 00:32:39,920 See you. 727 00:32:41,070 --> 00:32:42,270 Do you really want to do the beauty makeup? 728 00:32:44,960 --> 00:32:45,640 Not really. 729 00:32:48,000 --> 00:32:48,640 I know 730 00:32:48,750 --> 00:32:50,070 I won't say here for so long. 731 00:32:50,640 --> 00:32:52,240 And this Jiang Xiaoyuan's life 732 00:32:52,480 --> 00:32:53,640 is not mine. 733 00:32:55,030 --> 00:32:55,750 I just... 734 00:32:56,310 --> 00:32:57,590 got a bit excited about 735 00:32:59,030 --> 00:33:00,480 being acknowledged. 736 00:33:03,070 --> 00:33:04,030 Honestly, 737 00:33:04,310 --> 00:33:05,400 you really have a gift. 738 00:33:06,720 --> 00:33:07,920 Since you enjoy doing this, 739 00:33:08,920 --> 00:33:10,030 go ahead and give it a try. 740 00:33:10,640 --> 00:33:11,440 That's okay. 741 00:33:12,350 --> 00:33:13,030 No. 742 00:33:13,880 --> 00:33:15,720 It's great to maintain the status quo. 743 00:33:17,720 --> 00:33:18,310 It's getting late. 744 00:33:18,480 --> 00:33:19,440 You should go. 745 00:33:57,680 --> 00:33:59,430 [Proposal for Pilot Program to Introduce Beauty Services ] 746 00:33:59,430 --> 00:34:01,600 [of Fashion Hairdressing Salon] 747 00:34:07,800 --> 00:34:10,120 [Sent] 748 00:34:10,920 --> 00:34:15,280 [Fashion Hairdressing Salon] 749 00:34:16,310 --> 00:34:17,070 Listen up. 750 00:34:17,680 --> 00:34:18,920 An update from HQ. 751 00:34:19,200 --> 00:34:19,920 We've decided to 752 00:34:20,240 --> 00:34:20,920 roll out 753 00:34:20,960 --> 00:34:22,110 a brand-new beauty service 754 00:34:22,200 --> 00:34:23,510 to the existing 755 00:34:23,590 --> 00:34:24,790 hairdressing operations. 756 00:34:25,110 --> 00:34:25,790 That's to say. 757 00:34:26,000 --> 00:34:26,880 Starting from next month, 758 00:34:27,070 --> 00:34:27,680 our salon 759 00:34:27,750 --> 00:34:29,110 will offer beauty services 760 00:34:29,400 --> 00:34:30,160 to our clients. 761 00:34:30,400 --> 00:34:30,920 Applause! 762 00:34:33,960 --> 00:34:34,640 Next, 763 00:34:34,960 --> 00:34:35,790 HQ will arrange 764 00:34:35,880 --> 00:34:37,550 a two-week training. 765 00:34:37,750 --> 00:34:39,110 Each branch will send one staff 766 00:34:39,200 --> 00:34:39,960 for the training. 767 00:34:40,200 --> 00:34:41,160 And after that, 768 00:34:41,200 --> 00:34:43,000 this one will lead 769 00:34:43,030 --> 00:34:44,030 a one-month 770 00:34:44,270 --> 00:34:45,480 trail operation. 771 00:34:47,680 --> 00:34:49,550 The hair-styling team is usually quite busy, 772 00:34:49,720 --> 00:34:50,680 so we won't bother them. 773 00:34:51,400 --> 00:34:51,960 Any volunteers 774 00:34:52,000 --> 00:34:52,920 in our shampooing duty? 775 00:34:53,160 --> 00:34:53,750 If you're interested, 776 00:34:53,920 --> 00:34:54,640 please step forward. 777 00:34:56,590 --> 00:34:57,160 Great. 778 00:34:57,350 --> 00:34:58,310 So Jiang Xiaoyuan will go. 779 00:34:58,790 --> 00:34:59,590 It's settled. 780 00:34:59,830 --> 00:35:00,590 Before you head out, 781 00:35:00,590 --> 00:35:01,640 you should sign a contract. 782 00:35:01,750 --> 00:35:02,720 Throughout the trial period, 783 00:35:02,790 --> 00:35:03,750 you're committed to stay on board 784 00:35:03,790 --> 00:35:04,590 without any excuses for resignation. 785 00:35:04,640 --> 00:35:05,790 If HQ makes beauty services 786 00:35:05,880 --> 00:35:06,680 as part of our routine business, 787 00:35:06,750 --> 00:35:08,000 you should stay for another six months 788 00:35:08,200 --> 00:35:09,510 until a suitable replacement is found. 789 00:35:10,590 --> 00:35:11,440 I don't think so. 790 00:35:11,750 --> 00:35:12,440 What? 791 00:35:12,920 --> 00:35:14,110 Do you really want to go? 792 00:35:14,270 --> 00:35:15,830 Our salon is much better than that studio. 793 00:35:16,240 --> 00:35:16,640 I... 794 00:35:16,790 --> 00:35:17,270 I'm not... 795 00:35:17,310 --> 00:35:17,960 Not what? 796 00:35:18,400 --> 00:35:19,270 It's settled. 797 00:35:19,880 --> 00:35:20,590 Well, 798 00:35:21,310 --> 00:35:22,350 this is a rare chance. 799 00:35:22,720 --> 00:35:24,030 Is there anyone else who wants to give it a shot? 800 00:35:26,590 --> 00:35:27,240 Boss, 801 00:35:27,510 --> 00:35:28,310 I'm not a quick learner. 802 00:35:28,720 --> 00:35:30,270 I'm afraid I can't do that. 803 00:35:31,200 --> 00:35:32,110 Besides, 804 00:35:32,310 --> 00:35:33,070 We've tried this type of service 805 00:35:33,110 --> 00:35:34,830 several times before. 806 00:35:35,030 --> 00:35:36,200 But all of them failed. 807 00:35:36,350 --> 00:35:36,880 That's true. 808 00:35:37,070 --> 00:35:37,720 This would mean losing 809 00:35:37,720 --> 00:35:38,830 two weeks' salary. 810 00:35:39,640 --> 00:35:40,400 I'm not going. 811 00:35:40,830 --> 00:35:41,720 Whatever you say. 812 00:35:42,070 --> 00:35:42,640 Get out. 813 00:35:48,070 --> 00:35:48,760 Xiaoyuan, 814 00:35:49,480 --> 00:35:50,670 consider it as learning 815 00:35:50,800 --> 00:35:51,550 for our team. 816 00:35:52,230 --> 00:35:53,230 When you are back, 817 00:35:53,630 --> 00:35:54,480 you can pass on what you've learned. 818 00:35:55,320 --> 00:35:56,190 It's also a way 819 00:35:56,280 --> 00:35:57,280 to ease my burden. 820 00:35:58,230 --> 00:35:58,760 Alright. 821 00:36:00,400 --> 00:36:01,110 Where is the training? 822 00:36:01,280 --> 00:36:01,760 Chongqing. 823 00:36:02,510 --> 00:36:03,070 Here, take it. 824 00:36:04,280 --> 00:36:04,920 Chongqing? 825 00:36:25,550 --> 00:36:26,550 Why are you here? 826 00:36:28,510 --> 00:36:29,150 Excuse me. 827 00:36:29,150 --> 00:36:29,800 I'll drop my luggage. 828 00:36:29,880 --> 00:36:30,440 Okay. 829 00:36:38,510 --> 00:36:40,000 I'm going for the tracker. 830 00:36:40,230 --> 00:36:41,320 I applied for a business leave 831 00:36:41,360 --> 00:36:42,230 with the company. 832 00:36:42,440 --> 00:36:42,920 What about you? 833 00:36:43,590 --> 00:36:44,550 Go for a training? 834 00:36:45,960 --> 00:36:46,510 I... 835 00:36:46,840 --> 00:36:48,510 I just want to give it a try. 836 00:36:55,150 --> 00:36:55,840 Is is convenient for you 837 00:36:55,840 --> 00:36:56,590 to take me with you 838 00:36:56,710 --> 00:36:57,920 when you go to the tracker stuff? 839 00:36:58,400 --> 00:36:59,230 We'll see. 840 00:36:59,630 --> 00:37:00,880 If the time permits. 841 00:37:02,280 --> 00:37:02,960 (Excuse me.) 842 00:37:03,070 --> 00:37:03,440 Alright. 843 00:37:03,880 --> 00:37:04,480 (Thank you.) 844 00:37:08,760 --> 00:37:09,280 Hey kid, 845 00:37:09,800 --> 00:37:11,070 this is my seat. 846 00:37:13,710 --> 00:37:14,320 Sorry. 847 00:37:17,760 --> 00:37:18,280 Okay. 848 00:37:18,280 --> 00:37:18,630 OK. 849 00:37:26,960 --> 00:37:27,630 Miss, 850 00:37:28,190 --> 00:37:29,280 you don't have a partner, right? 851 00:37:31,320 --> 00:37:32,440 Could you please 852 00:37:32,630 --> 00:37:33,630 switch seats with me? 853 00:37:34,320 --> 00:37:34,880 Yes. 854 00:37:35,000 --> 00:37:35,510 Where is your seat? 855 00:37:36,400 --> 00:37:36,960 Over there. 856 00:37:37,030 --> 00:37:37,880 No. 61. 857 00:37:37,960 --> 00:37:38,710 No. 61. 858 00:37:42,230 --> 00:37:42,920 Yes, sure. 859 00:37:43,030 --> 00:37:43,840 Thank you. 860 00:37:43,880 --> 00:37:44,550 Thanks. 861 00:37:44,710 --> 00:37:45,400 You are welcome. 862 00:38:35,440 --> 00:38:36,590 Where is your training place? 863 00:38:36,760 --> 00:38:37,440 I can take you there. 864 00:38:38,030 --> 00:38:38,440 No need. 865 00:38:38,590 --> 00:38:39,510 I can take the subway. 866 00:38:42,480 --> 00:38:42,960 Bye. 867 00:38:43,320 --> 00:38:44,000 Hold on. 868 00:38:46,800 --> 00:38:47,920 I still have your phone. 869 00:38:48,230 --> 00:38:49,190 You can use this one. 870 00:38:50,440 --> 00:38:51,190 How much is it? 871 00:38:52,280 --> 00:38:52,960 You don't have to pay me. 872 00:38:53,320 --> 00:38:54,320 Take it as a replacement for your old one. 873 00:38:55,760 --> 00:38:56,400 Alright. 874 00:38:56,800 --> 00:38:57,480 Goodbye, then. 875 00:39:21,150 --> 00:39:22,510 [Makeup Training] Did you learn how to do makeup? 876 00:39:23,030 --> 00:39:23,630 No. 877 00:39:23,840 --> 00:39:24,510 Me, neither. 878 00:39:24,840 --> 00:39:25,960 I'm forced to be here. 879 00:39:26,230 --> 00:39:27,190 I'm totally clueless. 880 00:39:27,480 --> 00:39:28,030 I don't know anything about it. 881 00:39:28,230 --> 00:39:28,960 What a coincidence. 882 00:39:29,150 --> 00:39:29,670 But our boss insists. 883 00:39:29,840 --> 00:39:30,840 We must participate in. 884 00:39:31,190 --> 00:39:32,190 It's so annoying. 885 00:39:32,480 --> 00:39:33,230 Yes, it is. 886 00:39:33,510 --> 00:39:34,800 What can we learn in just two weeks? 887 00:39:36,110 --> 00:39:37,360 I feel so bored. 888 00:39:37,670 --> 00:39:38,510 I want to go back home. 889 00:39:38,670 --> 00:39:39,440 You know, for a look. 890 00:39:39,510 --> 00:39:40,230 I want to have some food. 891 00:39:41,840 --> 00:39:42,800 I don't want to take this training. 892 00:39:45,630 --> 00:39:46,400 Is this seat taken? 893 00:39:47,230 --> 00:39:48,320 No, you can seat here. 894 00:39:50,150 --> 00:39:51,320 Where are you from? 895 00:39:52,590 --> 00:39:53,440 Luoshan. 896 00:39:54,590 --> 00:39:56,030 Luoshan? 897 00:39:56,320 --> 00:39:57,960 I haven't heard about it. 898 00:39:58,320 --> 00:39:59,400 I'm from Shuangliu, Chengdu. 899 00:39:59,510 --> 00:40:00,710 You can come to find me there. 900 00:40:03,320 --> 00:40:04,920 Are you from Shuangliu, in Chengdu? 901 00:40:05,070 --> 00:40:05,440 Yes. 902 00:40:05,480 --> 00:40:06,400 I heard that your clients 903 00:40:06,480 --> 00:40:07,150 are very rich. 904 00:40:07,280 --> 00:40:08,510 They initiate a membership card at 100 thousand yuan. 905 00:40:08,760 --> 00:40:09,630 Is that true? 906 00:40:09,920 --> 00:40:10,630 Of course it's true. 907 00:40:10,960 --> 00:40:11,840 Our clients are 908 00:40:12,000 --> 00:40:13,670 quite generous. 909 00:40:14,840 --> 00:40:15,630 That's awesome. 910 00:40:16,110 --> 00:40:17,150 Are you still hiring? 911 00:41:05,160 --> 00:41:06,640 Sir, do you need some help? 912 00:41:12,640 --> 00:41:13,230 Sir, 913 00:41:13,710 --> 00:41:14,960 can I help you? 914 00:41:16,750 --> 00:41:17,830 If you notice I need help, 915 00:41:17,830 --> 00:41:18,710 just come here. 916 00:41:19,230 --> 00:41:20,160 Do I have to come and ask you? 917 00:41:58,120 --> 00:41:58,910 Why are you still here? 918 00:41:59,790 --> 00:42:00,750 Do I have to say thank you? 919 00:42:02,600 --> 00:42:03,230 No. 920 00:42:17,200 --> 00:42:18,080 My name is Jiang Bo. 921 00:42:19,000 --> 00:42:19,910 You can call me Sam. 922 00:42:20,560 --> 00:42:21,750 As for my personal information, 923 00:42:22,080 --> 00:42:23,270 you can look it up online. 924 00:42:25,160 --> 00:42:26,310 As for my class, 925 00:42:27,600 --> 00:42:29,000 I don't mind whether you are focused, 926 00:42:29,910 --> 00:42:30,750 or you're here just for 927 00:42:31,080 --> 00:42:32,480 the certificate. 928 00:42:33,600 --> 00:42:34,910 As long as we get along, 929 00:42:35,120 --> 00:42:35,790 two weeks 930 00:42:35,790 --> 00:42:36,640 will pass by quickly. 931 00:42:37,200 --> 00:42:37,870 Of course, 932 00:42:39,870 --> 00:42:40,790 if anyone wants to 933 00:42:41,310 --> 00:42:42,430 give me a hard time, 934 00:42:44,200 --> 00:42:45,230 I guarantee nobody 935 00:42:45,910 --> 00:42:46,870 will end up happily. 936 00:42:49,230 --> 00:42:50,480 I heard about him. 937 00:42:50,560 --> 00:42:51,710 He was specifically recruited 938 00:42:51,750 --> 00:42:53,040 by HQ from the renowned 939 00:42:53,080 --> 00:42:54,560 Zhuangmeng Beauty Academy. 940 00:42:54,870 --> 00:42:56,640 He is quite famous in the circle. 941 00:42:56,910 --> 00:42:57,790 I've heard that his makeup skills 942 00:42:57,870 --> 00:42:59,560 have reached the pinnacle. 943 00:43:04,120 --> 00:43:05,520 With that attitude? 944 00:43:06,270 --> 00:43:07,600 Hard to say. 945 00:43:21,360 --> 00:43:23,980 ♪If time were to reset♪ 946 00:43:24,340 --> 00:43:26,780 ♪Would you dare to join me yet?♪ 947 00:43:28,530 --> 00:43:31,040 ♪At the start of this quest♪ 948 00:43:31,560 --> 00:43:34,100 ♪Would you wait, put to the test?♪ 949 00:43:35,490 --> 00:43:39,160 ♪In endless night♪ 950 00:43:39,550 --> 00:43:42,150 ♪A distant beacon bright♪ 951 00:43:42,780 --> 00:43:49,220 ♪Is it you guiding me right?♪ 952 00:43:49,410 --> 00:43:54,030 ♪You are the only one♪ 953 00:43:54,250 --> 00:43:56,090 ♪My light♪ 954 00:43:56,520 --> 00:44:00,640 ♪You are the only one♪ 955 00:44:01,450 --> 00:44:03,060 ♪My life♪ 956 00:44:03,360 --> 00:44:06,510 ♪The mist along the way♪ 957 00:44:06,890 --> 00:44:12,740 ♪Twists through my world, becoming rain♪ 958 00:44:12,740 --> 00:44:19,010 ♪Bestows upon me a clear sky♪ 959 00:44:19,700 --> 00:44:22,430 ♪You never want to look down♪ 960 00:44:22,710 --> 00:44:25,140 ♪On my tiny struggles♪ 961 00:44:26,980 --> 00:44:29,380 ♪Bound by naive dreams♪ 962 00:44:29,770 --> 00:44:32,210 ♪You'd rather not wake up♪ 963 00:44:33,830 --> 00:44:40,640 ♪Drawing near with proud armor♪ 964 00:44:41,120 --> 00:44:46,530 ♪Embrace, then mutually soften♪ 965 00:44:46,680 --> 00:44:51,300 ♪You are the only one♪ 966 00:44:51,660 --> 00:44:53,510 ♪My light♪ 967 00:44:53,930 --> 00:44:58,060 ♪You are the only one♪ 968 00:44:58,860 --> 00:45:00,660 ♪My life♪ 969 00:45:00,750 --> 00:45:03,670 ♪Did you hear it?♪ 970 00:45:04,140 --> 00:45:08,710 ♪What melted all the deadlines for the future♪ 971 00:45:08,710 --> 00:45:14,840 ♪Before the break of day♪ 972 00:45:15,310 --> 00:45:19,610 ♪You are the one I want♪ 973 00:45:22,480 --> 00:45:26,610 ♪You are the one I want♪ 974 00:45:26,610 --> 00:45:29,170 ♪Only you♪ 975 00:45:29,340 --> 00:45:32,510 ♪In this sea♪ 976 00:45:32,890 --> 00:45:38,630 ♪Your light shines brighter than the stars♪ 977 00:45:38,630 --> 00:45:45,090 ♪Racing towards my yearning♪ 978 00:45:45,690 --> 00:45:47,390 ♪My love♪ 58935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.