Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,601 --> 00:00:49,238
Where's the captain, Mr. Spock?
2
00:00:49,271 --> 00:00:51,240
He's out there, doctor.
3
00:00:51,273 --> 00:00:52,641
Out there somewhere
4
00:00:52,674 --> 00:00:55,244
in a thousand
cubic parsecs of space,
5
00:00:55,277 --> 00:00:56,645
and there's absolutely nothing
6
00:00:56,678 --> 00:00:59,214
we can do to help him.
7
00:01:49,464 --> 00:01:50,832
Do you copy?
9
00:01:50,865 --> 00:01:52,834
Roger. You got it, too?
10
00:01:52,867 --> 00:01:54,436
What is it?
11
00:01:54,469 --> 00:01:55,870
I don't know, captain.
12
00:01:55,904 --> 00:01:57,906
It's at 500 miles
inbound real fast.
13
00:01:57,939 --> 00:02:01,943
That's not one of ours.
14
00:02:01,976 --> 00:02:03,312
Inbound bogy.
15
00:02:06,615 --> 00:02:08,817
Werewolf flight.
Camera's now on.
16
00:02:08,850 --> 00:02:11,720
man! Man, is he moving!
17
00:02:11,753 --> 00:02:14,189
Unidentified aircraft,
18
00:02:14,223 --> 00:02:16,591
you are violating
strategic air space.
19
00:02:16,625 --> 00:02:18,593
Reduce speed to mach 1.
20
00:02:18,627 --> 00:02:21,196
Descend to 3,000 feet
and identify,
21
00:02:21,230 --> 00:02:23,232
or we will force you down.
22
00:02:25,267 --> 00:02:27,236
Command, this is
werewolf leader.
23
00:02:27,269 --> 00:02:28,637
Bogy not responding.
24
00:02:28,670 --> 00:02:30,239
He's walking away fast.
25
00:02:30,272 --> 00:02:32,641
Suggest air national guard
attempt intercept.
26
00:02:32,674 --> 00:02:34,376
This is cowboy flight.
27
00:02:34,409 --> 00:02:36,378
I got a lock-on.
28
00:02:36,411 --> 00:02:37,779
Request permission to fire.
29
00:02:37,812 --> 00:02:39,314
You are clear to fire.
31
00:02:44,753 --> 00:02:47,622
You should have activated
the cloaking device!
32
00:02:47,656 --> 00:02:49,591
I cannot remember everything.
33
00:02:49,624 --> 00:02:50,725
It disappeared!
34
00:02:50,759 --> 00:02:53,562
He's just disappeared!
35
00:03:58,827 --> 00:04:00,762
Greetings.
36
00:04:03,632 --> 00:04:04,999
You need a room?
37
00:04:05,033 --> 00:04:06,435
Correct.
38
00:04:06,468 --> 00:04:08,403
... fill out an application.
39
00:04:08,437 --> 00:04:10,305
Just a form there.
40
00:04:15,109 --> 00:04:18,079
I also seek out
technoindustrial sector
41
00:04:18,112 --> 00:04:20,482
where I can purchase two or
three simlats of platinum paste.
42
00:04:20,515 --> 00:04:23,318
... this time of night, huh?
43
00:04:23,352 --> 00:04:25,754
Oh... gee! Let's see.
44
00:04:25,787 --> 00:04:29,624
See, I'm kind of new
to the area. I don't...
45
00:04:29,658 --> 00:04:32,627
Do you know where I could obtain
46
00:04:32,661 --> 00:04:34,329
a helionizon graphing device?
47
00:04:34,363 --> 00:04:37,732
The day guy,
he knows this area really good.
48
00:04:37,766 --> 00:04:39,601
I can't help you.
49
00:04:39,634 --> 00:04:42,471
Was this a double occupancy?
50
00:04:42,504 --> 00:04:44,973
Correct. That is my mate.
51
00:04:45,006 --> 00:04:48,042
Yeah. Right.
You know, I'm sure she is.
52
00:04:50,779 --> 00:04:51,846
That's...
53
00:04:51,880 --> 00:04:54,315
That's fine.
54
00:05:03,024 --> 00:05:06,561
Will that be, uh...
Cash... or charge?
56
00:05:08,129 --> 00:05:09,964
How are you paying?
57
00:05:11,165 --> 00:05:12,734
We shall remunerate
58
00:05:12,767 --> 00:05:14,135
with metallic tender disks.
59
00:05:14,168 --> 00:05:15,637
Correct.
60
00:05:15,670 --> 00:05:17,506
This is fine. Yeah.
61
00:05:35,524 --> 00:05:37,926
63
00:05:49,070 --> 00:05:50,104
Primitive.
64
00:05:50,138 --> 00:05:52,907
We must find one with components
65
00:05:52,941 --> 00:05:54,809
to communicate
distress to remulak.
66
00:05:54,843 --> 00:05:58,413
The high master will be
displeased about the ship.
67
00:05:58,447 --> 00:05:59,514
Affirmative.
68
00:05:59,548 --> 00:06:02,451
He will surely cut off my plarg.
70
00:06:03,485 --> 00:06:04,853
Do not despair, prymaat.
71
00:06:04,886 --> 00:06:06,455
We will be rescued.
72
00:06:06,488 --> 00:06:08,457
Until then, we must adapt.
73
00:06:08,490 --> 00:06:10,425
When the hydrogen
droplets cease,
74
00:06:10,459 --> 00:06:12,827
we will live undetected on earth
75
00:06:12,861 --> 00:06:14,429
amongst the bluntskulls.
76
00:06:14,463 --> 00:06:16,431
Beldar, how can we live
77
00:06:16,465 --> 00:06:18,099
among the bluntskulls?
78
00:06:18,132 --> 00:06:20,869
We will blend in.
79
00:06:22,170 --> 00:06:23,905
My goodness!
81
00:06:26,841 --> 00:06:30,211
Here's the man that
made it happen last match.
83
00:06:40,522 --> 00:06:41,723
Hey, Otto,
84
00:06:41,756 --> 00:06:44,693
this dude's almost
as fast as you are.
86
00:06:45,760 --> 00:06:48,530
This boy's the best.
87
00:06:48,563 --> 00:06:49,931
Shows up on time,
88
00:06:49,964 --> 00:06:51,466
gives an honest day's work.
89
00:06:51,500 --> 00:06:54,469
You can't find people
like this anymore.
90
00:06:54,503 --> 00:06:57,872
These white boys and the
brothers show up late.
91
00:06:57,906 --> 00:06:59,140
They loaf around.
92
00:06:59,173 --> 00:07:01,576
All they want is a check.
93
00:07:03,978 --> 00:07:05,547
Here is your juicemaster.
94
00:07:05,580 --> 00:07:07,015
For future reference,
95
00:07:07,048 --> 00:07:08,650
frequent cleaning will prevent
96
00:07:08,683 --> 00:07:11,753
motor wear and accumulation
of earth bacteria.
98
00:07:18,960 --> 00:07:20,529
The boy is good.
99
00:07:20,562 --> 00:07:23,532
If I could find
three more like him,
100
00:07:23,565 --> 00:07:24,733
I could retire.
101
00:07:24,766 --> 00:07:26,067
Excuse me.
102
00:07:26,100 --> 00:07:29,037
It's time for midday
cessation of activities
103
00:07:29,070 --> 00:07:30,639
for protein-carbo intake.
104
00:07:30,672 --> 00:07:31,973
Take your lunch break.
105
00:07:32,006 --> 00:07:33,742
Lunch, lunch, lunch.
106
00:07:33,775 --> 00:07:35,810
Boy loves to eat.
107
00:07:36,811 --> 00:07:39,147
Lunch, lunch, lunch,
112
00:07:49,290 --> 00:07:52,160
Greetings, earthwoman.
114
00:07:53,795 --> 00:07:55,163
Time for midday consumption
115
00:07:55,196 --> 00:07:56,565
of mass quantities.
116
00:07:56,598 --> 00:07:58,700
I have reradiated
leftover starch disk.
117
00:07:58,733 --> 00:08:00,569
Pizza. I will enjoy it.
118
00:08:01,736 --> 00:08:02,704
There.
119
00:08:02,737 --> 00:08:03,938
Warning...
120
00:08:03,972 --> 00:08:06,541
Do not sear your neck hole
121
00:08:06,575 --> 00:08:08,543
in the molten lactate extract.
123
00:08:17,886 --> 00:08:20,689
Excellent!
124
00:08:20,722 --> 00:08:22,090
The final component
125
00:08:22,123 --> 00:08:23,792
for the intergalactic
communicator.
126
00:08:23,825 --> 00:08:24,859
Correct.
127
00:08:26,360 --> 00:08:27,328
There.
128
00:08:27,361 --> 00:08:28,930
Perhaps a final tightening
129
00:08:28,963 --> 00:08:30,732
of spiral dimension fasteners.
130
00:08:30,765 --> 00:08:32,133
Beldar, activate the device!
131
00:08:32,166 --> 00:08:33,702
Address marlax!
132
00:08:33,735 --> 00:08:35,704
Inform him of our situation.
133
00:08:35,737 --> 00:08:38,239
There is no advantage to delay.
134
00:08:51,786 --> 00:08:53,554
Verscrab!
135
00:09:00,729 --> 00:09:02,130
Phone home!
136
00:09:06,067 --> 00:09:07,702
Marlax!
139
00:09:12,140 --> 00:09:13,107
Greetings, beldar.
140
00:09:13,141 --> 00:09:15,109
We haven't heard from you.
141
00:09:15,143 --> 00:09:17,679
I'm glad you're still active.
142
00:09:17,712 --> 00:09:19,047
Greetings, marlax.
143
00:09:19,080 --> 00:09:20,649
You've enslaved the planet
144
00:09:20,682 --> 00:09:22,250
and are awaiting instructions?
145
00:09:23,718 --> 00:09:25,854
... unanticipated
146
00:09:25,887 --> 00:09:27,255
failure of mentaglian drive
147
00:09:27,288 --> 00:09:29,357
caused us to abandon our vessel
148
00:09:29,390 --> 00:09:31,993
in a fluid mass.
149
00:09:32,026 --> 00:09:35,329
When might we
expect a rescue vessel?
150
00:09:35,363 --> 00:09:36,731
Rescue vessel?
151
00:09:36,765 --> 00:09:38,399
You tahpath!
152
00:09:38,432 --> 00:09:41,235
When the high master
hears of your failure,
153
00:09:41,269 --> 00:09:43,805
he will not take it lightly.
154
00:09:43,838 --> 00:09:44,906
A star cruiser
155
00:09:44,939 --> 00:09:46,908
will enter your solar system
156
00:09:46,941 --> 00:09:48,977
in about... seven zerls.
157
00:09:49,010 --> 00:09:52,313
Seven zerls? Seven zerls?
158
00:09:52,346 --> 00:09:55,917
Pluget! Remulak! Narpel!
160
00:10:05,426 --> 00:10:07,762
Seven... zerls?
161
00:10:11,766 --> 00:10:14,736
Beldar, there is something
we should discuss
162
00:10:14,769 --> 00:10:17,872
that is far more important
than planetary conquest.
163
00:10:17,906 --> 00:10:20,274
But what could be more important
164
00:10:20,308 --> 00:10:22,210
than planetary conquest?
165
00:10:22,243 --> 00:10:26,114
Beldar, I am with cone.
166
00:10:27,181 --> 00:10:28,750
You?
167
00:10:28,783 --> 00:10:30,418
I?
168
00:10:30,451 --> 00:10:32,053
A young one?
169
00:10:32,086 --> 00:10:33,654
Affirmative.
170
00:10:41,029 --> 00:10:43,164
$8,000.
171
00:10:43,197 --> 00:10:46,167
This is the best week
I've ever had,
172
00:10:46,200 --> 00:10:49,771
and there's $1,200
for you, beldar.
173
00:10:49,804 --> 00:10:51,339
Thank you.
174
00:10:51,372 --> 00:10:53,742
Beldar, you still
haven't given me
175
00:10:53,775 --> 00:10:55,209
your social security number.
176
00:10:59,080 --> 00:11:01,215
My social security number.
178
00:11:02,316 --> 00:11:04,085
I am sorry.
179
00:11:04,118 --> 00:11:05,486
I keep forgetting.
180
00:11:05,519 --> 00:11:07,088
I need that number.
181
00:11:07,121 --> 00:11:08,823
I got state payroll forms.
182
00:11:08,857 --> 00:11:10,825
You do have a number?
183
00:11:10,859 --> 00:11:13,227
Of course. I am a citizen.
184
00:11:13,261 --> 00:11:15,830
All right. Give me the numbers.
188
00:11:20,268 --> 00:11:24,272
X... point...
191
00:11:31,212 --> 00:11:32,781
Beldar, you don't have
192
00:11:32,814 --> 00:11:34,315
a social security number?
193
00:11:34,348 --> 00:11:36,050
Correct.
194
00:11:36,084 --> 00:11:37,085
Why not?
195
00:11:37,118 --> 00:11:40,221
I am an illegal alien.
196
00:11:40,254 --> 00:11:43,457
I knew you were
too good to be true.
197
00:11:43,491 --> 00:11:45,226
Every time I make money!
198
00:11:45,259 --> 00:11:46,427
So where you from?
199
00:11:46,460 --> 00:11:48,029
The planet remulak.
200
00:11:48,062 --> 00:11:50,331
I am fuel survey underlord for...
201
00:11:50,364 --> 00:11:52,433
Never mind. Never mind.
202
00:11:52,466 --> 00:11:57,271
Look... we going to
work this out.
203
00:11:57,305 --> 00:12:00,508
Your name is Donald r.
De cicco, got that?
204
00:12:00,541 --> 00:12:02,110
Donald r. De cicco.
205
00:12:02,143 --> 00:12:05,513
That's you. D-e c-i-c-c-o.
206
00:12:05,546 --> 00:12:08,116
You were born August 11, 1951,
207
00:12:08,149 --> 00:12:10,118
in brockton, Massachusetts.
208
00:12:10,151 --> 00:12:11,853
And your name is what?
209
00:12:11,886 --> 00:12:13,487
Donald r. De cicco.
210
00:12:13,521 --> 00:12:17,025
Your wife's name is
Mary Margaret rowney,
211
00:12:17,058 --> 00:12:19,861
born June 26, 1955,
in Rhode Island,
212
00:12:19,894 --> 00:12:21,830
but you're from where?
213
00:12:21,863 --> 00:12:22,831
Brockton, Massachusetts.
214
00:12:22,864 --> 00:12:24,298
You two were married
215
00:12:24,332 --> 00:12:26,901
June 4, 1975, in Greece,
216
00:12:26,935 --> 00:12:29,303
where you met on a fellowship
217
00:12:29,337 --> 00:12:30,905
following your graduation
218
00:12:30,939 --> 00:12:32,306
from Hobart college.
219
00:12:32,340 --> 00:12:34,042
Hobart college.
220
00:12:34,075 --> 00:12:35,243
The man's a wizard.
221
00:12:35,276 --> 00:12:37,111
Everything is in here...
222
00:12:37,145 --> 00:12:38,980
Birth certificates,
family names,
223
00:12:39,013 --> 00:12:41,015
school records,
employers, addresses,
224
00:12:41,049 --> 00:12:42,416
grandmother's maiden name,
225
00:12:42,450 --> 00:12:44,919
not that they'll ask.
227
00:12:45,954 --> 00:12:47,221
Most important...
228
00:12:47,255 --> 00:12:48,957
Social security numbers. Name?
229
00:12:48,990 --> 00:12:50,191
Donald r. De cicco.
230
00:12:50,224 --> 00:12:51,592
Nice to meet you.
231
00:12:51,625 --> 00:12:53,427
Welcome to the United States.
232
00:12:53,461 --> 00:12:55,930
Right in there. Up and down.
233
00:13:05,239 --> 00:13:07,208
This is a fine craft.
234
00:13:07,241 --> 00:13:09,343
It can be operated with ease.
235
00:13:09,377 --> 00:13:12,346
Yo, man!
Not so close, all right?
236
00:13:12,380 --> 00:13:14,949
It's not that I'm against close,
237
00:13:14,983 --> 00:13:16,951
it's just not my thing.
238
00:13:16,985 --> 00:13:19,453
In America,
we got this thing called space.
239
00:13:19,487 --> 00:13:23,057
If you're going to live
here and have kids,
240
00:13:23,091 --> 00:13:24,458
get yourself together.
241
00:13:24,492 --> 00:13:26,060
Buy yourself a car,
242
00:13:26,094 --> 00:13:29,197
maybe get a hat for that head,
243
00:13:29,230 --> 00:13:31,399
and do something
about those teeth!
244
00:13:31,432 --> 00:13:32,934
Teeth.
245
00:13:32,967 --> 00:13:36,537
Beldar, you know what
the key to success is?
246
00:13:36,570 --> 00:13:38,139
I do not.
247
00:13:38,172 --> 00:13:40,608
Look good. Be your own boss.
248
00:13:40,641 --> 00:13:43,211
Never get chained to a desk.
249
00:13:43,244 --> 00:13:45,947
In business, take cash only.
250
00:13:45,980 --> 00:13:48,349
Look good. Be own boss.
251
00:13:48,382 --> 00:13:50,584
No desk. Cash only.
252
00:13:50,618 --> 00:13:52,220
You got it.
253
00:13:52,253 --> 00:13:54,222
Got more of that gum?
254
00:13:54,255 --> 00:13:55,623
Of course.
255
00:13:55,656 --> 00:13:57,458
On second thought,
256
00:13:57,491 --> 00:13:59,460
I shouldn't chew and drive.
257
00:13:59,493 --> 00:14:01,195
I might hit something.
258
00:14:26,354 --> 00:14:28,389
I'm really better with english.
259
00:14:28,422 --> 00:14:30,992
All I'm getting
is clicking noises.
260
00:14:31,025 --> 00:14:32,060
Clicking?
261
00:14:32,093 --> 00:14:33,394
Clicking? Clicking?
262
00:14:33,427 --> 00:14:36,998
Could you be a lamb
and have a seat?
263
00:14:37,031 --> 00:14:39,968
Tako uno seatado, por favor.
264
00:14:42,203 --> 00:14:44,272
Hi there. I'll take that.
265
00:14:44,305 --> 00:14:46,540
Mr. Seedling can't see anyone.
266
00:14:46,574 --> 00:14:49,277
He's having one of those days.
267
00:14:49,310 --> 00:14:50,678
Isn't that cute?
268
00:14:50,711 --> 00:14:52,580
O.k., that's not yours.
269
00:14:56,050 --> 00:14:59,287
Bear in mind,
these figures are not to scale.
270
00:14:59,320 --> 00:15:02,256
I'm suggesting we put
these electronic collars
271
00:15:02,290 --> 00:15:03,557
on all the deportees.
272
00:15:03,591 --> 00:15:07,061
Then we Bury a wire
along the border,
273
00:15:07,095 --> 00:15:08,429
forming an invisible fence.
274
00:15:08,462 --> 00:15:10,398
The next time this illegal
275
00:15:10,431 --> 00:15:12,433
tries to enter the country...
276
00:15:15,736 --> 00:15:17,271
Pow!
277
00:15:17,305 --> 00:15:19,273
A jolt he won't forget.
278
00:15:19,307 --> 00:15:21,309
It will send a message
279
00:15:21,342 --> 00:15:23,711
to the rest of the population.
280
00:15:23,744 --> 00:15:25,313
Let's get on this.
281
00:15:25,346 --> 00:15:26,714
Yes. Right away, sir.
282
00:15:26,747 --> 00:15:29,317
Why am I the only one
283
00:15:29,350 --> 00:15:31,185
who can see the problem?
284
00:15:31,219 --> 00:15:32,553
I don't know.
285
00:15:32,586 --> 00:15:34,555
Everyone else
ignores the problem
286
00:15:34,588 --> 00:15:37,558
hoping it will go away,
but it won't.
287
00:15:37,591 --> 00:15:39,160
Not going to disappear.
288
00:15:39,193 --> 00:15:40,461
Maybe I'll give up.
289
00:15:40,494 --> 00:15:43,064
Give up, be like everybody else.
290
00:15:43,097 --> 00:15:44,465
It's not you.
291
00:15:44,498 --> 00:15:46,067
You wouldn't be happy.
292
00:15:46,100 --> 00:15:49,070
Well, that's why
I have to give it
293
00:15:49,103 --> 00:15:50,471
everything I have... 100%.
294
00:15:50,504 --> 00:15:52,073
Everyone thinks it's crazy.
295
00:15:52,106 --> 00:15:53,574
And obsessive.
296
00:15:53,607 --> 00:15:55,743
That I'm a mental case.
297
00:15:55,776 --> 00:15:57,545
Wacko, completely insane.
298
00:15:58,646 --> 00:16:00,548
I have something for you...
299
00:16:00,581 --> 00:16:03,551
That deceased
ssi number you flagged.
300
00:16:03,584 --> 00:16:05,553
De cicco. He's back.
301
00:16:05,586 --> 00:16:08,556
It's the tenth job
he's taken this month.
302
00:16:08,589 --> 00:16:12,326
Not bad for a guy
that was shot to death.
303
00:16:12,360 --> 00:16:15,163
"Mr. De cicco" is
an appliance repairman.
304
00:16:15,196 --> 00:16:16,564
In Jersey city.
305
00:16:16,597 --> 00:16:19,567
Let's see.
Donald de ciccos one through five.
306
00:16:19,600 --> 00:16:22,170
Turned out to be a samoan,
307
00:16:22,203 --> 00:16:23,571
a vietnamese, a sicilian,
308
00:16:23,604 --> 00:16:25,173
a Canadian...
309
00:16:25,206 --> 00:16:26,574
And a Belgian.
310
00:16:26,607 --> 00:16:29,343
And he skipped back to Belgium.
311
00:16:30,611 --> 00:16:32,580
I lost him, Eli.
312
00:16:32,613 --> 00:16:34,348
This one I want.
313
00:16:35,749 --> 00:16:37,151
Dr. Rudolph?
314
00:16:37,185 --> 00:16:39,153
This is Mr. De cicco.
315
00:16:39,187 --> 00:16:41,155
He wants his teeth capped...
316
00:16:41,189 --> 00:16:42,590
All of them.
318
00:16:46,227 --> 00:16:48,762
We'll just take a look.
319
00:16:50,631 --> 00:16:53,167
Hello, Mr... Uh... de sicko.
320
00:16:53,201 --> 00:16:54,168
De cicco.
321
00:16:54,202 --> 00:16:56,170
The name is de cicco.
322
00:16:56,204 --> 00:16:57,571
I'm Dr. Rudolph.
323
00:16:57,605 --> 00:17:00,508
Can we send for your
regular dental records?
324
00:17:00,541 --> 00:17:03,111
When I was a young one,
325
00:17:03,144 --> 00:17:06,114
I chipped a tooth
on my rocket sled,
326
00:17:06,147 --> 00:17:08,116
but there were no records
327
00:17:08,149 --> 00:17:10,118
which we could send from...
328
00:17:10,151 --> 00:17:12,553
Where... I... we come from.
329
00:17:14,155 --> 00:17:15,156
All right.
330
00:17:16,557 --> 00:17:18,126
Now, I understand...
331
00:17:18,159 --> 00:17:21,129
You want to have
your teeth capped.
332
00:17:21,162 --> 00:17:22,263
Correct.
333
00:17:22,296 --> 00:17:24,498
Let's just take a look.
334
00:17:27,168 --> 00:17:29,837
And... open, please.
335
00:17:36,444 --> 00:17:39,180
And close, please.
336
00:17:45,186 --> 00:17:48,189
And open, please.
337
00:17:53,594 --> 00:17:55,563
O.k., we'll start the caps
338
00:17:55,596 --> 00:17:58,699
right about... here,
Mr. De fasco.
339
00:17:58,732 --> 00:18:00,134
Cicco!
340
00:18:01,835 --> 00:18:03,671
And open wider...
341
00:18:04,705 --> 00:18:06,540
If you can.
342
00:18:18,186 --> 00:18:19,553
Headrest comfortable?
343
00:18:19,587 --> 00:18:21,555
Fine.
344
00:18:21,589 --> 00:18:24,158
All right.
345
00:18:24,192 --> 00:18:27,161
I'm going to give you
some nitrous oxide.
346
00:18:27,195 --> 00:18:30,264
If you feel any pain,
let me know.
347
00:18:37,671 --> 00:18:40,140
And breathe.
348
00:18:59,993 --> 00:19:00,961
Beldar!
349
00:19:00,994 --> 00:19:01,962
Beldar!
350
00:19:01,995 --> 00:19:05,399
Mibs! Mibs!
351
00:19:05,433 --> 00:19:07,301
Human authority figures.
352
00:19:07,335 --> 00:19:08,402
Mibs!
353
00:19:08,436 --> 00:19:10,571
Mibs! We must
egress immediately.
355
00:19:23,851 --> 00:19:26,254
They're at the portal!
We are scrapnoids!
357
00:19:29,490 --> 00:19:30,458
Open up!
359
00:19:37,531 --> 00:19:38,866
Beldar!
360
00:19:38,899 --> 00:19:40,401
Around back!
361
00:19:41,869 --> 00:19:44,338
There they go.
362
00:19:44,372 --> 00:19:46,206
Fast! Fast!
363
00:20:05,025 --> 00:20:06,660
Turnbull!
364
00:20:07,761 --> 00:20:09,630
O.k., no foreign passports,
365
00:20:09,663 --> 00:20:11,040
letters, correspondence,
newspapers,
366
00:20:11,064 --> 00:20:14,034
nothing to indicate
their country of origin,
367
00:20:14,067 --> 00:20:16,737
except for these
mardi gras suits.
368
00:20:16,770 --> 00:20:18,339
Let me see that.
369
00:20:18,372 --> 00:20:19,740
Maybe they're Brazilian.
370
00:20:19,773 --> 00:20:21,475
Sir?
371
00:20:21,509 --> 00:20:22,876
It would be better
372
00:20:22,910 --> 00:20:24,878
if that went through me.
373
00:20:24,912 --> 00:20:27,448
He's not in a good mood.
374
00:20:27,481 --> 00:20:29,850
I think I found something, sir.
375
00:20:29,883 --> 00:20:32,820
That symbol also
appears on this card.
376
00:20:32,853 --> 00:20:34,955
Let me see that.
377
00:20:34,988 --> 00:20:36,757
Possibly Korean.
378
00:20:36,790 --> 00:20:37,758
Possibly.
379
00:20:37,791 --> 00:20:40,328
Have this text analyzed.
380
00:20:40,361 --> 00:20:41,329
Run this.
381
00:20:41,362 --> 00:20:42,730
Look at this filth!
382
00:20:42,763 --> 00:20:43,897
It's filthy.
383
00:20:43,931 --> 00:20:46,334
Human beings
don't live like this.
384
00:20:46,367 --> 00:20:48,636
Find out where they're from,
385
00:20:48,669 --> 00:20:50,804
because wherever that is...
386
00:20:53,674 --> 00:20:57,311
I'm seeing to it
that they go back there.
387
00:21:01,048 --> 00:21:03,451
La guardia airport,
delta terminal.
388
00:21:03,484 --> 00:21:04,618
La guardia.
389
00:21:04,652 --> 00:21:08,021
Do you wish I take
bqe, the Van wyck,
390
00:21:08,055 --> 00:21:09,623
or woodhaven boulevard
391
00:21:09,657 --> 00:21:11,625
to the grand central parkway?
392
00:21:11,659 --> 00:21:13,026
There is less traffic.
393
00:21:13,060 --> 00:21:14,027
Whatever.
394
00:21:14,061 --> 00:21:15,629
Woodhaven, grand central.
395
00:21:15,663 --> 00:21:18,466
345. Drop-off, la guardia.
396
00:21:36,584 --> 00:21:38,051
Good evening.
397
00:21:39,953 --> 00:21:41,054
Greetings.
398
00:21:41,088 --> 00:21:42,656
Greetings, my genetomate.
399
00:21:42,690 --> 00:21:44,057
How was your day
400
00:21:44,091 --> 00:21:46,059
ferrying humans across the grid?
401
00:21:46,093 --> 00:21:47,661
Acceptable.
402
00:21:47,695 --> 00:21:49,663
Tips could have been better.
404
00:21:54,101 --> 00:21:55,669
The impending cone prepares
405
00:21:55,703 --> 00:21:57,070
for its emergence.
407
00:22:05,646 --> 00:22:06,614
It's khoudri.
409
00:22:07,748 --> 00:22:09,617
Welcome, my employer
and landlord.
410
00:22:09,650 --> 00:22:11,018
Beldar, forgive my intrusion.
411
00:22:11,051 --> 00:22:12,620
Rhavi is sick.
412
00:22:12,653 --> 00:22:15,989
Can you work the midnight
shift, use my car?
413
00:22:16,023 --> 00:22:17,024
Most certainly.
414
00:22:17,057 --> 00:22:18,992
This is the last triple shift.
415
00:22:19,026 --> 00:22:21,595
The birth spasm is near.
416
00:22:21,629 --> 00:22:25,065
Once again,
you have pulled me from the fire.
417
00:22:27,668 --> 00:22:29,637
Beldar, you have been working
418
00:22:29,670 --> 00:22:31,639
through your slar phase again.
419
00:22:31,672 --> 00:22:33,874
Goz deprivation is not good.
420
00:22:33,907 --> 00:22:36,477
This dwelling
is no longer acceptable.
421
00:22:36,510 --> 00:22:40,648
It is not good enough
for you and our young one.
422
00:22:40,681 --> 00:22:43,651
We must settle
in a safer neighborhood,
423
00:22:43,684 --> 00:22:45,052
one with better schools
424
00:22:45,085 --> 00:22:47,655
and a stronger
local economic matrix.
425
00:22:47,688 --> 00:22:49,657
We are no better off
426
00:22:49,690 --> 00:22:51,659
than we were two zerls ago.
427
00:22:51,692 --> 00:22:54,061
This ranch-style
dwelling is available
428
00:22:54,094 --> 00:22:57,465
at $6,900 down with a 9%
fixed-rate mortgage.
429
00:22:57,498 --> 00:23:00,434
But how? Our currency
stock is insufficient.
430
00:23:00,468 --> 00:23:01,168
Incorrect.
431
00:23:01,201 --> 00:23:03,571
I have been saving.
432
00:23:03,604 --> 00:23:06,907
I praise you, earthwoman.
434
00:23:14,682 --> 00:23:16,149
My bluevarp has broken.
435
00:23:16,183 --> 00:23:18,852
The birth spasm has begun.
437
00:23:22,222 --> 00:23:24,024
Nothing to this.
438
00:23:24,057 --> 00:23:26,627
Childbirth is an act of nature.
439
00:23:26,660 --> 00:23:29,630
Take care of prymaat.
We'll get good pictures.
443
00:23:32,700 --> 00:23:34,635
I hate you, beldar!
444
00:23:34,668 --> 00:23:36,637
I hate you!
448
00:23:56,690 --> 00:23:59,026
Get it off me!
449
00:24:01,529 --> 00:24:02,496
Breathe easy.
450
00:24:02,530 --> 00:24:03,897
O.k., one good push.
452
00:24:12,573 --> 00:24:15,208
It's so cute.
453
00:24:19,212 --> 00:24:23,016
Would you like to cut the umbilical
cord, Mr. Conehead?
454
00:24:28,121 --> 00:24:29,557
No hair.
455
00:24:29,590 --> 00:24:32,192
Bring the top of
the head up higher.
456
00:24:32,225 --> 00:24:34,695
No, higher... like a point.
457
00:24:36,329 --> 00:24:38,899
We have analysis
from lexcon labs
458
00:24:38,932 --> 00:24:41,902
on the card found at
the subjects' dwelling.
459
00:24:41,935 --> 00:24:44,304
No known language,
script, or characters
460
00:24:44,337 --> 00:24:46,173
within the foreign catalog.
461
00:24:46,206 --> 00:24:48,676
You're not listening to me.
462
00:24:48,709 --> 00:24:51,278
You see where my hand is?
That high.
463
00:24:51,311 --> 00:24:52,746
What else?
464
00:24:52,780 --> 00:24:55,683
The lab studied the
mardi gras costumes.
465
00:24:55,716 --> 00:24:58,686
They contain fibers with
five unknown polymer strands.
466
00:24:58,719 --> 00:25:01,088
Nothing like it anywhere.
467
00:25:01,121 --> 00:25:03,090
So what are they saying?
468
00:25:03,123 --> 00:25:05,125
They're from another planet?
469
00:25:05,158 --> 00:25:08,095
That theory has been
advanced, yes, sir.
470
00:25:08,128 --> 00:25:09,697
This is big.
471
00:25:09,730 --> 00:25:11,098
This is really big.
472
00:25:11,131 --> 00:25:12,232
Uh... sir?
473
00:25:12,265 --> 00:25:14,835
Should they be
from another planet,
474
00:25:14,868 --> 00:25:16,970
isn't that air force
responsibility?
475
00:25:17,004 --> 00:25:18,972
If they're just visiting, sure.
476
00:25:19,006 --> 00:25:21,975
But the moment they
try to work here,
477
00:25:22,009 --> 00:25:24,011
they're mine.
478
00:25:29,016 --> 00:25:30,784
Any sign?
479
00:25:30,818 --> 00:25:32,753
No, sir. Nothing yet.
480
00:25:36,256 --> 00:25:37,891
Wait.
481
00:25:39,126 --> 00:25:41,128
Subject vehicle coming your way.
482
00:25:41,161 --> 00:25:43,130
I have him in sight.
483
00:25:43,163 --> 00:25:44,131
Go?
484
00:25:44,164 --> 00:25:45,132
No.
485
00:25:45,165 --> 00:25:46,133
Go?
486
00:25:46,166 --> 00:25:47,134
No.
487
00:25:47,167 --> 00:25:48,135
Now?
488
00:25:48,168 --> 00:25:49,168
Go.
489
00:25:52,640 --> 00:25:53,707
Freeze!
490
00:26:02,349 --> 00:26:03,917
This isn't him.
491
00:26:03,951 --> 00:26:05,152
What's going on here?
492
00:26:05,185 --> 00:26:06,153
Sir, look.
493
00:26:06,186 --> 00:26:08,055
Where did you get this?
494
00:26:08,088 --> 00:26:11,759
From one of the finest
men I've ever known.
495
00:26:11,792 --> 00:26:12,793
Where is he now?
496
00:26:12,826 --> 00:26:15,328
He moved out a week ago.
497
00:26:15,362 --> 00:26:17,197
I have no word from him.
498
00:26:17,230 --> 00:26:19,800
I wish I had more
drivers like him...
499
00:26:19,833 --> 00:26:20,901
Diligent,
500
00:26:20,934 --> 00:26:22,035
punctual,
501
00:26:22,069 --> 00:26:24,237
his cab invariably
sweet-smelling.
502
00:26:24,271 --> 00:26:26,874
Take him in and check him out.
503
00:26:26,907 --> 00:26:27,875
Check him.
504
00:26:27,908 --> 00:26:29,076
Turn around.
505
00:26:29,109 --> 00:26:31,278
Find this insignia,
find these illegals.
506
00:26:31,311 --> 00:26:33,080
I'll take that.
507
00:26:33,113 --> 00:26:34,113
Thank you.
508
00:26:35,716 --> 00:26:38,085
Sir? Sir, good news
from Washington.
509
00:26:38,118 --> 00:26:39,687
Your promotion came through.
510
00:26:39,720 --> 00:26:41,088
They must have loved
511
00:26:41,121 --> 00:26:42,690
your electrified border idea.
512
00:26:42,723 --> 00:26:44,091
We knew they would.
513
00:26:44,124 --> 00:26:46,093
On-site field enforcement head
514
00:26:46,126 --> 00:26:47,695
for the entire southwest.
515
00:26:47,728 --> 00:26:49,096
Assistant deputy commissioner.
516
00:26:49,129 --> 00:26:52,099
That should pay
quite a bit more,
517
00:26:52,132 --> 00:26:53,701
shouldn't it, sir?
518
00:26:53,734 --> 00:26:55,703
An extra $1,500 a year.
519
00:26:55,736 --> 00:26:57,705
Of course I'll take it.
520
00:26:57,738 --> 00:26:58,706
Question.
521
00:26:58,739 --> 00:27:00,440
About this de cicco case.
522
00:27:00,473 --> 00:27:03,043
We've invested
so many man-hours.
523
00:27:03,076 --> 00:27:06,046
Who cares?
Let the next guy handle it.
524
00:27:06,079 --> 00:27:07,414
I'm out of here.
551
00:29:30,490 --> 00:29:33,460
the morning consumption
of mass quantities...
552
00:29:33,493 --> 00:29:36,063
Gridlike slabs,
seared strips of swine,
553
00:29:36,096 --> 00:29:37,464
and flattened chicken embryos.
554
00:29:37,497 --> 00:29:41,468
What is a 7-letter word
for an Egyptian tomb
555
00:29:41,501 --> 00:29:44,471
with steeply sloping sides
meeting at an apex?
556
00:29:44,504 --> 00:29:46,073
A... flindar.
558
00:29:55,115 --> 00:29:57,017
Good morning, parental units.
559
00:29:57,050 --> 00:29:58,485
Dawn greetings, young one.
560
00:29:58,518 --> 00:30:00,487
What consumables
would you like...
561
00:30:00,520 --> 00:30:02,489
Pop-tarts, patties of flesh?
562
00:30:02,522 --> 00:30:04,091
I'm not really hungry.
563
00:30:04,124 --> 00:30:05,492
Just some tang.
564
00:30:05,525 --> 00:30:08,495
Tang... the drink astronauts
took to the moon.
565
00:30:08,528 --> 00:30:10,097
Astronauts to the moon.
566
00:30:12,432 --> 00:30:15,035
The shop called.
Your putter arrived.
567
00:30:15,068 --> 00:30:18,105
my hawk tru-flex
with graphite shaft...
568
00:30:18,138 --> 00:30:22,275
A secret of pros everywhere,
a truly manly putter. Aah!
569
00:30:22,309 --> 00:30:24,878
What have you done?
570
00:30:24,912 --> 00:30:25,879
Nothing.
571
00:30:25,913 --> 00:30:27,514
No? Turn around.
573
00:30:28,916 --> 00:30:30,918
It's not a real tattoo.
574
00:30:30,951 --> 00:30:32,552
Mibs! Mibs! Unacceptable!
575
00:30:32,585 --> 00:30:35,122
It's a decal.
Everyone's wearing them.
576
00:30:35,155 --> 00:30:38,525
If everyone jumped in a
cauldron, would you?
577
00:30:38,558 --> 00:30:40,527
I'm not a little cone.
578
00:30:40,560 --> 00:30:42,529
Maintain low tones with me.
579
00:30:42,562 --> 00:30:45,132
Remove it
at the hygienic chamber.
580
00:30:45,165 --> 00:30:48,135
You're wearing far too
much cheek enhancement.
581
00:30:48,168 --> 00:30:51,138
Mom, does my makeup look o.K.?
582
00:30:51,171 --> 00:30:52,539
Don't invoke the approval
583
00:30:52,572 --> 00:30:54,541
of your other parental unit.
584
00:30:54,574 --> 00:30:57,544
To accompany me to the
enclosed retail compound,
585
00:30:57,577 --> 00:30:59,512
you will remove the decal.
586
00:31:01,114 --> 00:31:02,249
Fine.
587
00:31:05,518 --> 00:31:06,954
Beldar.
588
00:31:06,987 --> 00:31:09,622
She looked like
a common flathrag on payday.
589
00:31:14,494 --> 00:31:19,066
I don't know what went wrong
with these roses this year.
590
00:31:19,099 --> 00:31:21,068
Maybe I need a gardener.
591
00:31:21,101 --> 00:31:24,071
I'm not paying someone
to dig in dirt.
592
00:31:24,104 --> 00:31:27,975
Larry, I told you
to take that to a professional.
593
00:31:28,008 --> 00:31:31,078
You'll save money
in the long run.
594
00:31:31,111 --> 00:31:33,480
Should have bought
an electric one.
595
00:31:33,513 --> 00:31:35,482
Beldar, is that you?
596
00:31:35,515 --> 00:31:37,084
Correct.
597
00:31:37,117 --> 00:31:38,485
Bel. Pry.
598
00:31:38,518 --> 00:31:41,088
Yeah, buddy, you got a minute?
599
00:31:41,121 --> 00:31:42,089
Of course.
600
00:31:42,122 --> 00:31:44,091
Damn lawn mower won't start.
601
00:31:44,124 --> 00:31:46,493
Would you mind taking a look?
602
00:31:46,526 --> 00:31:48,528
I do not mind.
603
00:31:48,561 --> 00:31:49,963
Greetings, Lisa.
604
00:31:49,997 --> 00:31:51,965
Excellent crop
of decorative growth.
605
00:31:51,999 --> 00:31:53,133
You're being nice.
606
00:31:53,166 --> 00:31:54,467
Yes.
607
00:31:54,501 --> 00:31:57,104
... standard 3 horsepower
internal-combustion
608
00:31:57,137 --> 00:31:58,505
chlorophyll stalk slicer.
609
00:31:58,538 --> 00:32:00,073
There is fuel present?
610
00:32:00,107 --> 00:32:02,009
Yeah, there's plenty of gas.
611
00:32:02,042 --> 00:32:05,378
I can't get the damn
thing to kick over.
612
00:32:05,412 --> 00:32:07,080
Perhaps you'll join us
613
00:32:07,114 --> 00:32:09,082
for consumption
of mass quantities.
614
00:32:09,116 --> 00:32:13,086
We'll ignite our new flame pit
and char mammal flesh.
615
00:32:13,120 --> 00:32:16,089
That sounds like fun.
I'll make coleslaw.
616
00:32:16,123 --> 00:32:19,292
coleslaw. We will enjoy it.
617
00:32:39,812 --> 00:32:41,514
Thanks, bels.
618
00:32:47,554 --> 00:32:49,122
Connie, how are you?
619
00:32:49,156 --> 00:32:50,523
Hi!
620
00:32:50,557 --> 00:32:53,126
Oh, my god! I love it!
621
00:32:53,160 --> 00:32:54,527
I'm so glad!
622
00:32:54,561 --> 00:32:58,065
He is so cute, let me tell you.
623
00:32:58,098 --> 00:33:00,500
Can you see it?
624
00:33:00,533 --> 00:33:02,102
625
00:33:02,135 --> 00:33:04,104
there's a sale today.
626
00:33:04,137 --> 00:33:05,505
627
00:33:05,538 --> 00:33:08,108
Oh! Oh, this song!
633
00:33:27,260 --> 00:33:29,329
Sorry. It's not ready.
634
00:33:29,362 --> 00:33:30,797
I do not understand.
635
00:33:30,830 --> 00:33:33,800
I've returned at the
agreed-upon time coordinates.
636
00:33:33,833 --> 00:33:36,536
Well, I'm very sorry,
Mr. Conhead.
637
00:33:36,569 --> 00:33:39,472
Conehead. The name is conehead.
638
00:33:40,873 --> 00:33:44,411
Well, uh, look, Mr. Conehead,
639
00:33:44,444 --> 00:33:45,812
we got backed up.
640
00:33:45,845 --> 00:33:48,448
It took longer than we expected.
641
00:33:48,481 --> 00:33:50,283
Unacceptable.
642
00:33:50,317 --> 00:33:51,618
You've delayed my departure
643
00:33:51,651 --> 00:33:55,155
and the events
which was to follow.
644
00:33:55,188 --> 00:33:58,158
What reason could you have
for such deception?
645
00:33:58,191 --> 00:34:00,393
I don't know where you're from...
646
00:34:00,427 --> 00:34:02,562
France. We come from France.
647
00:34:02,595 --> 00:34:04,097
Fine, sir.
648
00:34:04,131 --> 00:34:06,566
It'll be ready when it's ready.
649
00:34:06,599 --> 00:34:09,636
If you want to sit over there,
650
00:34:09,669 --> 00:34:13,373
I'll call you when
your car is finished.
651
00:34:13,406 --> 00:34:16,376
I will comply.
What choice do I have?
652
00:34:16,409 --> 00:34:20,247
You have seized me
at the base of my snarglies.
653
00:34:22,549 --> 00:34:23,516
Hey... Ronnie.
654
00:34:23,550 --> 00:34:24,884
What?
655
00:34:24,917 --> 00:34:27,287
I just have one question.
656
00:34:27,320 --> 00:34:32,425
How could it take so long
to do a simple alignment
657
00:34:32,459 --> 00:34:34,127
when your garage is equipped
658
00:34:34,161 --> 00:34:37,230
with the proper borg-Warner
digital hydraulic radiometer?
659
00:34:37,264 --> 00:34:40,767
Maybe because I was out
back finishing a beer.
661
00:34:54,447 --> 00:34:55,915
Now, deputy
commissioner seedling,
662
00:34:55,948 --> 00:34:57,917
before this committee
can recommend
663
00:34:57,950 --> 00:34:59,752
your appointment
to commissioner,
664
00:34:59,786 --> 00:35:02,489
there's several questions
regarding your tenure
665
00:35:02,522 --> 00:35:04,657
as mid-Atlantic district chief.
666
00:35:04,691 --> 00:35:07,894
Senator, that was
a long time ago.
667
00:35:07,927 --> 00:35:10,397
I can't recall everything.
668
00:35:10,430 --> 00:35:12,565
We won't ask about everything,
669
00:35:12,599 --> 00:35:15,235
just case 889343-b,
670
00:35:15,268 --> 00:35:18,171
the so-called... des...
671
00:35:18,205 --> 00:35:19,506
De cicco.
672
00:35:19,539 --> 00:35:20,907
De cicco file.
673
00:35:20,940 --> 00:35:23,343
I do remember that case.
674
00:35:23,376 --> 00:35:26,779
In an unsuccessful pursuit
labeled by some as excessive,
675
00:35:26,813 --> 00:35:28,415
you authorized the expenditure
676
00:35:28,448 --> 00:35:31,518
of $250,000 to apprehend
what you believed was
677
00:35:31,551 --> 00:35:34,454
an illegal alien
from another planet?
678
00:35:34,487 --> 00:35:36,189
A spaceman?
679
00:35:36,223 --> 00:35:37,790
Excuse me.
680
00:35:41,528 --> 00:35:43,930
I never said on the record
681
00:35:43,963 --> 00:35:46,266
I thought they were spacemen,
682
00:35:46,299 --> 00:35:48,968
and the case is still open,
683
00:35:49,001 --> 00:35:52,539
and I-I feel when we
make this apprehension,
684
00:35:52,572 --> 00:35:54,941
the expense will be
well-justified...
685
00:35:56,976 --> 00:36:00,480
Is what I feel.
686
00:36:00,513 --> 00:36:03,483
I can't believe my
appointment's being held up
687
00:36:03,516 --> 00:36:04,884
by the de cicco case!
688
00:36:04,917 --> 00:36:06,486
I know. I know.
689
00:36:06,519 --> 00:36:09,489
I want it flagged at red levels.
690
00:36:09,522 --> 00:36:10,723
Why me? Why me?
691
00:36:10,757 --> 00:36:12,492
I don't know.
692
00:36:12,525 --> 00:36:14,894
The system screws the hardest worker.
Unfair. Not right.
693
00:36:14,927 --> 00:36:16,896
The politicians don't even care.
It's the system.
694
00:36:17,930 --> 00:36:19,499
The phone's ringing.
695
00:36:19,532 --> 00:36:20,900
Rings all the time.
696
00:36:20,933 --> 00:36:23,803
Oh, the phone. I'll get it.
697
00:36:23,836 --> 00:36:25,905
This guy's out there somewhere,
698
00:36:25,938 --> 00:36:28,908
and he's going to
make a mistake.
699
00:36:28,941 --> 00:36:30,910
And when he does,
700
00:36:30,943 --> 00:36:32,812
we'll nail him.
701
00:36:40,520 --> 00:36:43,923
I've never dated a girl
taller than me before.
702
00:36:43,956 --> 00:36:44,991
Oh, really?
703
00:36:45,024 --> 00:36:46,726
I've always been tall.
704
00:36:46,759 --> 00:36:47,927
So,
705
00:36:47,960 --> 00:36:51,498
are both your parents
from Europe, or...
707
00:36:52,565 --> 00:36:54,934
When did they come to America?
708
00:36:54,967 --> 00:36:56,936
Uh, before I was born.
709
00:36:56,969 --> 00:36:59,906
Yeah, my grandfather's
from the old country.
710
00:36:59,939 --> 00:37:00,973
Oh, really?
711
00:37:01,007 --> 00:37:02,475
Which one?
713
00:37:03,943 --> 00:37:05,512
I'm not sure.
714
00:37:05,545 --> 00:37:07,514
One of the big ones.
716
00:37:15,555 --> 00:37:16,789
Wow!
717
00:37:16,823 --> 00:37:19,526
My mom's the only other woman
718
00:37:19,559 --> 00:37:22,795
who could take
a sandwich like that.
719
00:37:22,829 --> 00:37:26,065
Are you going to eat that?
721
00:37:27,567 --> 00:37:29,569
You're something special.
722
00:37:29,602 --> 00:37:31,270
You know that?
723
00:37:34,574 --> 00:37:36,543
So, beldar's giving this woman
724
00:37:36,576 --> 00:37:37,944
beginner's driving lessons
725
00:37:37,977 --> 00:37:39,946
for the fifth time, huh?
726
00:37:39,979 --> 00:37:41,548
That's interesting.
727
00:37:41,581 --> 00:37:43,550
Interesting?
Why is that interesting?
728
00:37:43,583 --> 00:37:45,552
I mean, the same woman.
729
00:37:45,585 --> 00:37:47,554
Think about it.
730
00:37:47,587 --> 00:37:49,556
The same woman.
731
00:37:49,589 --> 00:37:50,957
It's been my experience
732
00:37:50,990 --> 00:37:53,560
the more you think about it,
733
00:37:53,593 --> 00:37:55,495
the more you should worry
734
00:37:55,528 --> 00:37:58,765
because all men are pigs.
735
00:37:58,798 --> 00:38:01,434
Pigs... an omnivorous
domesticated hoofed vertebrate
736
00:38:01,468 --> 00:38:04,737
that defecates
in the same place it consumes.
737
00:38:04,771 --> 00:38:05,905
Exactly.
738
00:38:05,938 --> 00:38:09,509
You should be very
careful with beldar.
739
00:38:09,542 --> 00:38:11,511
He's got that continental accent
740
00:38:11,544 --> 00:38:14,914
that some women
find irresistible.
743
00:38:31,798 --> 00:38:35,101
I like it when
you watch me drive.
745
00:38:45,878 --> 00:38:47,514
Watch it, lady!
746
00:38:47,547 --> 00:38:49,916
It's like you've been
instructing me
747
00:38:49,949 --> 00:38:52,919
all my life, you know?
748
00:38:52,952 --> 00:38:56,523
Yes, it's almost as if you've...
749
00:38:56,556 --> 00:38:59,492
Controlled me completely.
750
00:39:08,501 --> 00:39:11,871
Beldar, I don't think
I'm ready for this test.
751
00:39:11,904 --> 00:39:15,575
I can't... oh, listen to me.
752
00:39:15,608 --> 00:39:18,077
I'm o.K.
753
00:39:18,110 --> 00:39:21,714
I'm just... human.
754
00:39:23,182 --> 00:39:26,586
And I'm... weak.
755
00:39:31,458 --> 00:39:32,892
Gladys!
756
00:39:32,925 --> 00:39:34,494
Look at me.
757
00:39:34,527 --> 00:39:35,695
Oh, yeah.
758
00:39:35,728 --> 00:39:38,565
I am your teacher.
You are my student.
759
00:39:38,598 --> 00:39:41,200
It's natural harboring feelings
for your driving instructor.
760
00:39:41,233 --> 00:39:45,004
You must understand
nothing can come of this.
761
00:39:51,544 --> 00:39:54,180
58 U.S. dollars, please.
762
00:39:54,213 --> 00:39:57,183
You are one of the finest men
763
00:39:57,216 --> 00:39:59,085
I have ever met.
764
00:39:59,118 --> 00:40:01,788
When my species
rules this planet,
765
00:40:01,821 --> 00:40:04,190
you will come to no harm.
766
00:40:04,223 --> 00:40:05,925
You are wise,
767
00:40:05,958 --> 00:40:10,863
but there's a sadness
to your wisdom.
768
00:40:31,618 --> 00:40:32,985
Ronnie, don't.
769
00:40:33,019 --> 00:40:34,587
Please?
770
00:40:34,621 --> 00:40:35,988
Come on, Connie.
771
00:40:36,022 --> 00:40:38,791
I've told you how I feel.
772
00:40:38,825 --> 00:40:40,593
Doesn't that mean anything?
773
00:40:40,627 --> 00:40:42,495
It means a lot.
774
00:40:42,529 --> 00:40:45,665
I pick you up, I take you out,
775
00:40:45,698 --> 00:40:49,001
I bring you home,
we say good night.
776
00:40:49,035 --> 00:40:50,603
You never kiss me.
777
00:40:50,637 --> 00:40:53,906
Is there something wrong
with me or something?
778
00:40:53,940 --> 00:40:55,608
Of course not.
779
00:40:55,642 --> 00:40:57,176
It's just...
780
00:40:59,045 --> 00:41:00,713
My parental units.
781
00:41:04,617 --> 00:41:07,987
Well, we've never been
really affectionate, and...
782
00:41:08,020 --> 00:41:11,858
I'm afraid I don't know how.
783
00:41:13,626 --> 00:41:14,994
It's easy.
784
00:41:15,027 --> 00:41:17,997
All you do is lean
forward and kiss,
785
00:41:18,030 --> 00:41:20,266
like this.
786
00:41:42,655 --> 00:41:45,792
Ronnie, don't.
787
00:41:45,825 --> 00:41:48,027
Ronnie, I am not ready.
788
00:41:48,060 --> 00:41:49,328
Oh, you're ready.
789
00:41:49,361 --> 00:41:51,297
Don't.
790
00:41:51,330 --> 00:41:53,299
Ronnie!
791
00:42:18,991 --> 00:42:20,359
Greetings.
792
00:42:20,392 --> 00:42:22,995
How was your date with Ronnie?
793
00:42:24,396 --> 00:42:26,365
Daddy was right.
794
00:42:26,398 --> 00:42:29,368
Earth boys only care
about one thing.
795
00:42:29,401 --> 00:42:31,370
You mean Ronnie was behaving
796
00:42:31,403 --> 00:42:32,972
like a flandap.
797
00:42:33,005 --> 00:42:34,173
Flandap?
798
00:42:34,206 --> 00:42:36,843
Flandap... an uninvited
grasper of cone,
799
00:42:36,876 --> 00:42:38,244
a masher, a hustler.
800
00:42:38,277 --> 00:42:40,279
Flandap?
801
00:42:52,424 --> 00:42:55,027
Hi, Mr. Conehead.
802
00:42:57,363 --> 00:43:00,099
I find you unacceptable.
Yes, sir.
803
00:43:00,132 --> 00:43:02,935
If I did not fear incarceration,
804
00:43:02,969 --> 00:43:05,371
I would terminate
your life functions
805
00:43:05,404 --> 00:43:06,973
by applying pressure
806
00:43:07,006 --> 00:43:08,975
to collapse your bluntskull.
807
00:43:10,009 --> 00:43:12,679
Th-thank you.
808
00:43:16,015 --> 00:43:18,384
Don't worry
about the flandap Ronnie.
809
00:43:18,417 --> 00:43:20,987
You will not see him again.
810
00:43:21,020 --> 00:43:23,389
I cannot believe you did that.
811
00:43:23,422 --> 00:43:25,124
You've ruined my life.
812
00:43:25,157 --> 00:43:28,360
Young one,
when we return to remulak...
813
00:43:28,394 --> 00:43:30,396
I don't care about remulak.
814
00:43:30,429 --> 00:43:34,934
That stupid star cruiser
is never coming anyway!
815
00:43:36,435 --> 00:43:39,271
But she said... I-I thought...
816
00:43:39,305 --> 00:43:43,075
I will attend to the young one.
817
00:43:45,044 --> 00:43:46,412
Come in.
818
00:43:56,055 --> 00:44:00,392
Connie, I read in a magazine
we can talk about anything.
819
00:44:01,994 --> 00:44:03,262
Mom...
820
00:44:05,397 --> 00:44:08,000
What does it feel like to...
821
00:44:09,401 --> 00:44:10,970
Hone?
822
00:44:11,003 --> 00:44:14,373
For me, the first time,
it happened so fast,
823
00:44:14,406 --> 00:44:16,976
I hardly knew I had honed.
824
00:44:17,009 --> 00:44:20,379
After that, it was more
repetition than anything else.
825
00:44:20,412 --> 00:44:21,981
Oh, my young one,
826
00:44:22,014 --> 00:44:24,984
your cone is changing,
and you feel unsure.
827
00:44:25,017 --> 00:44:28,387
How would you know
what it's like?
828
00:44:28,420 --> 00:44:31,390
You've been married
to daddy for so long.
829
00:44:31,423 --> 00:44:33,993
I was a young cone once.
830
00:44:34,026 --> 00:44:35,394
Before I met beldar,
831
00:44:35,427 --> 00:44:38,397
I was very attracted
to a thorasian forger.
832
00:44:38,430 --> 00:44:43,002
There was no other life force
in the universe that mattered.
833
00:44:43,035 --> 00:44:46,005
He got a job
at a volcano complex
834
00:44:46,038 --> 00:44:47,406
on some moon.
835
00:44:47,439 --> 00:44:49,408
I never saw him again.
836
00:44:49,441 --> 00:44:52,011
It broke my blood valve chamber.
837
00:44:52,044 --> 00:44:53,412
I got over it,
838
00:44:53,445 --> 00:44:56,415
and it worked out for the best.
839
00:44:56,448 --> 00:44:58,017
I met your father.
840
00:44:58,050 --> 00:45:01,187
I knew I'd found
my true life mate.
841
00:45:02,989 --> 00:45:05,157
I love you, mom.
842
00:45:05,191 --> 00:45:06,959
The currents of chromobonding
843
00:45:06,993 --> 00:45:09,361
between you
and your parental units
844
00:45:09,395 --> 00:45:10,997
are infinite.
845
00:45:24,010 --> 00:45:25,411
Mib!
846
00:45:32,985 --> 00:45:34,353
Good shot.
847
00:45:34,386 --> 00:45:36,956
So, have you given any thought
848
00:45:36,989 --> 00:45:39,959
to what I said
about, you know...
849
00:45:39,992 --> 00:45:41,227
Hair?
850
00:45:41,260 --> 00:45:42,829
I do not understand.
851
00:45:42,862 --> 00:45:45,231
Don't pretend
it doesn't bother you.
852
00:45:45,264 --> 00:45:46,833
You're a young man.
853
00:45:46,866 --> 00:45:49,836
No reason to be skinny up top.
854
00:45:49,869 --> 00:45:52,839
I'll let you in
on a little secret...
855
00:45:52,872 --> 00:45:54,841
Not all my own hair.
856
00:45:54,874 --> 00:45:56,843
Hard to tell, isn't it?
857
00:45:56,876 --> 00:45:58,244
Only from high altitudes.
858
00:45:58,277 --> 00:46:00,813
Well, I'll say no more.
859
00:46:00,847 --> 00:46:02,214
Think it over.
860
00:46:02,248 --> 00:46:04,817
I'll introduce you to my man.
861
00:46:04,851 --> 00:46:06,185
Hey, Mr. Conehead!
862
00:46:06,218 --> 00:46:09,155
Way to blast out
of the bunker, huh?
863
00:46:09,188 --> 00:46:10,957
It's me... Ronnie!
864
00:46:10,990 --> 00:46:14,961
I hope you didn't
cut your hand on my car.
865
00:46:14,994 --> 00:46:16,362
I'm fine.
866
00:46:16,395 --> 00:46:19,365
Yes, thank you.
No problem. Good-bye.
868
00:46:21,000 --> 00:46:22,969
Hey, chubby, come on.
869
00:46:31,177 --> 00:46:32,979
All right, conehead,
870
00:46:33,012 --> 00:46:36,382
that puts me four
behind you at the turn.
871
00:46:36,415 --> 00:46:37,549
Correct.
872
00:46:37,583 --> 00:46:41,387
Hey, Mr. Conehead,
I'm miserable.
873
00:46:41,420 --> 00:46:44,390
I feel so bad for what I did.
874
00:46:44,423 --> 00:46:47,994
It feels like somebody's
ripping my guts out.
875
00:46:48,027 --> 00:46:49,996
She won't take my calls.
876
00:46:50,029 --> 00:46:53,399
Hey, kid, I'm not
paying you to yak.
877
00:46:53,432 --> 00:46:55,267
Buddy?
878
00:46:56,468 --> 00:46:58,437
What's with the head?
879
00:47:00,940 --> 00:47:04,510
Forget him. He's not a member.
880
00:47:10,983 --> 00:47:14,153
That concludes
the one-meter competition.
881
00:47:14,186 --> 00:47:17,389
Next will be the three-meter
board category.
882
00:47:17,423 --> 00:47:19,391
The first diver...
Connie conehead.
883
00:47:19,425 --> 00:47:22,128
1 1/2 flip with a twist.
884
00:47:22,161 --> 00:47:24,530
Head and body enter the water
885
00:47:24,563 --> 00:47:26,565
with minimum splash.
887
00:47:49,055 --> 00:47:52,024
Keep it up.
You've got one more dive.
888
00:47:52,058 --> 00:47:55,027
Diving for union high...
Gail Jensen.
889
00:47:55,061 --> 00:47:56,595
You were great.
890
00:47:58,197 --> 00:48:00,532
I'm sorry about the other night.
891
00:48:00,566 --> 00:48:04,703
I was a real jerk, o.K.?
892
00:48:04,736 --> 00:48:08,007
Connie's our best hope
for state championship finals.
893
00:48:08,040 --> 00:48:10,009
Correct. We believe this also.
894
00:48:10,042 --> 00:48:12,411
Tell me if I'm wrong,
895
00:48:12,444 --> 00:48:16,015
but I haven't seen you
at any parent meetings.
896
00:48:16,048 --> 00:48:17,683
What committees are you on?
898
00:48:19,051 --> 00:48:21,020
We need volunteers
for homecoming.
899
00:48:21,053 --> 00:48:22,721
Home... coming?
900
00:48:22,754 --> 00:48:24,957
Coming... home?
901
00:48:27,393 --> 00:48:29,428
Let's go fight!
902
00:48:29,461 --> 00:48:31,030
Let's go fight!
903
00:48:31,063 --> 00:48:32,631
Hey! Hey!
904
00:48:49,481 --> 00:48:51,050
Hi.
905
00:48:51,083 --> 00:48:53,452
Look, I'm sorry if I...
906
00:48:53,485 --> 00:48:56,455
No, I mean,
I shouldn't have been so...
907
00:48:56,488 --> 00:48:58,057
Hey, it was me.
908
00:48:58,090 --> 00:48:59,391
Sometimes, I just...
909
00:48:59,425 --> 00:49:00,993
Me, too. Me, too.
910
00:49:01,027 --> 00:49:02,995
If I did anything to...
911
00:49:03,029 --> 00:49:04,363
Oh, no. You didn't.
912
00:49:04,396 --> 00:49:06,365
I mean... I mean it.
913
00:49:06,398 --> 00:49:07,766
Seriously?
914
00:49:07,799 --> 00:49:09,135
Yeah.
915
00:49:10,669 --> 00:49:12,371
Wow. Glad we talked.
916
00:49:12,404 --> 00:49:15,374
And now, parents and students
alike,
917
00:49:15,407 --> 00:49:17,743
if you will
direct your attention
918
00:49:17,776 --> 00:49:20,779
to the sky
above the playing field,
919
00:49:20,812 --> 00:49:23,082
you'll be treated to fireworks
920
00:49:23,115 --> 00:49:24,516
courtesy of beldar conehead,
921
00:49:24,550 --> 00:49:28,320
father of paramus high's own
Connie conehead.
922
00:49:31,557 --> 00:49:33,425
Careful there, conehead.
923
00:49:49,508 --> 00:49:51,677
Pretty cheap, conehead.
924
00:50:32,584 --> 00:50:34,486
Cigar?
925
00:50:42,894 --> 00:50:45,464
Is the light keeping you awake?
926
00:50:45,497 --> 00:50:47,099
No.
928
00:50:58,777 --> 00:51:00,679
Your breathing
has become erratic.
929
00:51:00,712 --> 00:51:02,814
A torg for your thoughts?
930
00:51:02,848 --> 00:51:05,817
Beldar, are you content with me?
931
00:51:05,851 --> 00:51:09,421
Of course. Why would I not be?
932
00:51:09,455 --> 00:51:13,425
Now, I would like to
enter my slar phase.
933
00:51:13,459 --> 00:51:14,826
Let us suppose
934
00:51:14,860 --> 00:51:17,829
for some reason
my life function ceased.
935
00:51:17,863 --> 00:51:19,431
What would you do?
936
00:51:19,465 --> 00:51:21,433
I would incinerate your carcass
937
00:51:21,467 --> 00:51:24,436
in the tradition
of obedai the obtuse.
938
00:51:24,470 --> 00:51:26,838
Would you find a new genetomate
939
00:51:26,872 --> 00:51:29,441
to bring to our goz chamber...
940
00:51:29,475 --> 00:51:30,876
And propagate?
941
00:51:32,478 --> 00:51:35,447
my most precious one,
I would collapse.
942
00:51:35,481 --> 00:51:39,451
I would draw the shades
and live in the dark.
943
00:51:39,485 --> 00:51:41,853
I would never leave my slarpad.
944
00:51:41,887 --> 00:51:44,856
My fluids would coagulate,
my cone would shrivel...
945
00:51:44,890 --> 00:51:47,859
And I would die
miserable and lonely.
946
00:51:47,893 --> 00:51:49,895
The stench would be great.
947
00:51:51,363 --> 00:51:54,233
Oh, beldar, you have
made me very happy.
948
00:51:54,266 --> 00:51:56,502
Yes. I know. Good night.
949
00:52:03,475 --> 00:52:05,444
Life on earth is good.
950
00:52:05,477 --> 00:52:06,845
I agree.
951
00:52:06,878 --> 00:52:09,448
Stability and contentment
have been achieved.
952
00:52:17,789 --> 00:52:19,858
Lay by and put about!
953
00:52:19,891 --> 00:52:21,860
Lay by and put about!
954
00:52:21,893 --> 00:52:24,663
Return to your port
of embarkation.
955
00:52:24,696 --> 00:52:27,866
There's no work for you
in the United States.
956
00:52:27,899 --> 00:52:29,868
You have no job skills.
957
00:52:29,901 --> 00:52:32,871
You will be a drag
on our economy.
958
00:52:32,904 --> 00:52:34,473
We appreciate your situation,
959
00:52:34,506 --> 00:52:36,875
but we have our own problems.
960
00:52:36,908 --> 00:52:38,344
Thank you.
961
00:52:38,377 --> 00:52:39,478
Phone, sir.
962
00:52:42,481 --> 00:52:43,749
Seedling here.
963
00:52:43,782 --> 00:52:47,786
Sir, a fax came through
on the secure channel.
964
00:52:47,819 --> 00:52:49,555
We found him.
965
00:52:49,588 --> 00:52:51,590
Don't toy with me, Eli.
966
00:52:51,623 --> 00:52:53,392
It better be real.
967
00:52:56,928 --> 00:52:59,431
hello, Mrs. Conehead.
968
00:52:59,465 --> 00:53:01,767
I've been meaning to talk to you
969
00:53:01,800 --> 00:53:04,336
about the Christmas tree
lighting ceremony.
970
00:53:04,370 --> 00:53:07,406
We found someone else
to head that committee
971
00:53:07,439 --> 00:53:10,409
and won't be needing
Mr. Conehead's services
972
00:53:10,442 --> 00:53:12,244
after all.
973
00:53:12,278 --> 00:53:14,413
If you could thank him.
974
00:53:14,446 --> 00:53:16,982
He will be very disappointed.
975
00:53:49,047 --> 00:53:52,451
I'm telling you, bels,
stay on your game.
976
00:53:52,484 --> 00:53:53,819
You could win.
977
00:53:53,852 --> 00:53:56,855
A meaningless piece
of metal and wood.
978
00:53:56,888 --> 00:53:58,857
I compete only with myself.
979
00:53:58,890 --> 00:54:01,360
I appreciate
the game's physics, control,
980
00:54:01,393 --> 00:54:03,429
and, of course, spirituality.
981
00:54:04,863 --> 00:54:06,832
You're full of it, conehead.
982
00:54:06,865 --> 00:54:08,434
The only reason
983
00:54:08,467 --> 00:54:11,370
you're coming
to the costume ball
984
00:54:11,403 --> 00:54:13,572
is to win that trophy.
985
00:54:13,605 --> 00:54:14,840
Negative.
986
00:54:14,873 --> 00:54:16,442
If I win,
987
00:54:16,475 --> 00:54:18,844
I would accept
with limited enthusiasm.
988
00:54:25,884 --> 00:54:26,885
Ron. Harv.
989
00:54:26,918 --> 00:54:28,487
Beldar, what's happening?
990
00:54:28,520 --> 00:54:31,490
Hey, conehead,
what costume are you wearing
991
00:54:31,523 --> 00:54:32,891
to the Halloween dance?
992
00:54:32,924 --> 00:54:35,293
I wouldn't tell you, harv.
994
00:55:02,854 --> 00:55:05,691
"Consume alco-beverage.
Come get me!"
995
00:55:07,593 --> 00:55:09,828
Mai Tai!
996
00:55:09,861 --> 00:55:11,530
I will enjoy it.
1000
00:55:30,582 --> 00:55:31,950
Greetings, earthman.
1002
00:55:35,120 --> 00:55:38,089
It is good to hone in places
1003
00:55:38,123 --> 00:55:41,827
other than our goz
chamber before slar phase.
1004
00:55:41,860 --> 00:55:43,595
Who said?
1005
00:55:43,629 --> 00:55:45,163
Good housekeeping.
1008
00:56:12,924 --> 00:56:14,092
What are they doing?
1009
00:56:14,125 --> 00:56:17,095
Sounds like they
stepped on a cat.
1010
00:56:18,129 --> 00:56:19,097
Convac three.
1011
00:56:19,130 --> 00:56:20,098
Commissioner seedling.
1012
00:56:20,131 --> 00:56:21,099
Go ahead.
1013
00:56:21,132 --> 00:56:22,701
We're on him, sir.
1014
00:56:22,734 --> 00:56:25,103
Don't make a move without me.
1015
00:56:25,136 --> 00:56:28,907
We won't move
until you get here.
1016
00:56:33,512 --> 00:56:34,846
Greetings.
1017
00:56:34,880 --> 00:56:36,047
Hello there.
1018
00:56:36,081 --> 00:56:38,617
We stopped by to
introduce ourselves.
1019
00:56:38,650 --> 00:56:40,118
We're jehovah's witnesses.
1020
00:56:40,151 --> 00:56:42,521
Hello. I am beldar.
1021
00:56:42,554 --> 00:56:44,055
We attend the kingdom hall
1022
00:56:44,089 --> 00:56:45,591
on coveneck road.
1023
00:56:45,624 --> 00:56:48,460
Next to the dry cleaners
near 7-Eleven.
1024
00:56:48,494 --> 00:56:50,862
May we ask you a question?
1025
00:56:50,896 --> 00:56:54,633
Do you agree that the world's
headed towards a calamity?
1026
00:56:54,666 --> 00:56:55,967
Most definitely.
1027
00:56:56,001 --> 00:56:59,805
I have direct personal knowledge
that this is so.
1028
00:56:59,838 --> 00:57:01,473
May we come in?
1029
00:57:01,507 --> 00:57:02,708
Of course.
1030
00:57:02,741 --> 00:57:04,476
Enter. Assume comfort.
1031
00:57:05,544 --> 00:57:06,912
My mate prymaat.
1032
00:57:06,945 --> 00:57:08,880
Greetings. Be seated.
1033
00:57:10,816 --> 00:57:15,754
So, what do you know of
the doom awaiting this planet?
1034
00:57:15,787 --> 00:57:20,559
We believe that the end of
the world is approaching
1035
00:57:20,592 --> 00:57:23,562
and that only 144,000
people will be saved.
1036
00:57:23,595 --> 00:57:26,798
I don't believe
it will be that many.
1037
00:57:26,832 --> 00:57:28,199
The Bible clearly states
1038
00:57:28,233 --> 00:57:29,801
144,000 will be saved.
1039
00:57:29,835 --> 00:57:31,803
That's a very
optimistic estimate
1040
00:57:31,837 --> 00:57:33,204
considering
the primitive weapons
1041
00:57:33,238 --> 00:57:36,074
the earth people will
use for their defense.
1042
00:57:36,107 --> 00:57:38,610
Some earth weapons
aren't so useless.
1043
00:57:38,644 --> 00:57:39,711
Drop it.
1044
00:57:39,745 --> 00:57:42,113
Well, uh, when the time comes,
1045
00:57:42,147 --> 00:57:45,216
no weapon of this earth
shall avail mankind.
1046
00:57:45,250 --> 00:57:46,217
Correct. Correct.
1047
00:57:46,251 --> 00:57:48,954
Where are you from?
1048
00:57:48,987 --> 00:57:50,956
France. We come from France.
1049
00:57:50,989 --> 00:57:54,793
But we are
American citizens now.
1050
00:57:54,826 --> 00:57:56,194
Do you have proof?
1051
00:57:56,227 --> 00:57:57,596
Proof?
1052
00:57:57,629 --> 00:57:59,030
Well...
1053
00:57:59,064 --> 00:58:01,900
I'm going to Christina's.
We're going to the dance.
1054
00:58:01,933 --> 00:58:03,969
I'll see you there.
1055
00:58:04,002 --> 00:58:07,873
I take it your
daughter was born here.
1056
00:58:07,906 --> 00:58:10,942
Yes. She is native to your pla...
1057
00:58:10,976 --> 00:58:12,510
Uh, country.
1058
00:58:45,310 --> 00:58:48,279
Scarley matebe meldown.
1059
00:58:48,313 --> 00:58:50,882
Scarley matebe meldown.
1061
00:58:54,319 --> 00:58:56,888
Beldar, phone for you.
1062
00:58:56,922 --> 00:59:00,592
Tell the caller that
I will return his call.
1063
00:59:00,626 --> 00:59:03,128
No, beldar. The big phone.
1064
00:59:03,161 --> 00:59:05,030
The big ph...
1066
00:59:06,297 --> 00:59:09,367
I hope you humans
have enjoyed your visit!
1067
00:59:09,400 --> 00:59:11,369
Come again! You are leaving!
1068
00:59:11,402 --> 00:59:12,871
We haven't finished!
1069
00:59:12,904 --> 00:59:14,940
Thank you for coming.
1070
00:59:16,842 --> 00:59:18,309
They didn't buy it.
1071
00:59:18,343 --> 00:59:21,246
You just can't talk
religion with some people.
1084
00:59:48,439 --> 00:59:50,275
Connie!
1085
00:59:50,308 --> 00:59:53,278
Ronnie will give me a ride home!
1086
00:59:53,311 --> 00:59:55,280
I won't need a ride!
1087
00:59:55,313 --> 00:59:58,283
Negative, young lady.
We must speak now.
1088
00:59:58,316 --> 00:59:59,885
It is imperative.
1089
00:59:59,918 --> 01:00:03,321
1090
01:00:03,354 --> 01:00:04,890
I have good news.
1091
01:00:04,923 --> 01:00:06,958
After zerls of waiting,
1092
01:00:06,992 --> 01:00:09,928
our rescue vessel from
remulak is coming tonight.
1093
01:00:09,961 --> 01:00:11,229
What?
1094
01:00:11,262 --> 01:00:12,764
You're going to see
1095
01:00:12,798 --> 01:00:15,033
the joys of your home planet.
1096
01:00:15,066 --> 01:00:16,434
I'll tell Ronnie.
1097
01:00:16,467 --> 01:00:19,404
Irrational!
You will tell no one.
1098
01:00:21,072 --> 01:00:25,043
Well, what if I said
I don't want to go?
1099
01:00:25,076 --> 01:00:27,813
Oh, my infinitely
valuable incarnation,
1100
01:00:27,846 --> 01:00:30,816
watching you grow up
on this savage planet
1101
01:00:30,849 --> 01:00:32,183
has caused me pain.
1102
01:00:32,217 --> 01:00:33,819
Your young optic receptacles
1103
01:00:33,852 --> 01:00:36,822
never having observed the
sacred peaks of arksnap,
1104
01:00:36,855 --> 01:00:39,057
the crater of kuldraf.
1105
01:00:39,090 --> 01:00:40,458
I know. I know.
1106
01:00:40,491 --> 01:00:43,361
And I'm sure it's all great,
1107
01:00:43,394 --> 01:00:47,866
and I know that
you don't believe me...
1108
01:00:47,899 --> 01:00:50,368
But I'm in love with Ronnie.
1109
01:01:00,311 --> 01:01:04,482
Daddy, if you really care,
1110
01:01:04,515 --> 01:01:07,485
you'll let me say
good-bye to him.
1111
01:01:07,518 --> 01:01:09,087
Although my blood valve chamber
1112
01:01:09,120 --> 01:01:11,890
weighs heavily
with your feelings,
1113
01:01:11,923 --> 01:01:13,792
tonight, we must
remain together.
1114
01:01:13,825 --> 01:01:15,193
You're moving away tonight?
1115
01:01:15,226 --> 01:01:18,029
When you're called
to be the driver
1116
01:01:18,063 --> 01:01:20,098
for the president of France,
1117
01:01:20,131 --> 01:01:22,500
you got to go.
1118
01:01:22,533 --> 01:01:25,503
I have to tell you
something really important.
1119
01:01:25,536 --> 01:01:27,105
What is it?
1120
01:01:27,138 --> 01:01:30,108
Not here. We have to be alone.
1121
01:01:30,141 --> 01:01:31,943
All right!
1122
01:01:31,977 --> 01:01:33,378
The awarding of
1123
01:01:33,411 --> 01:01:37,015
the Fairfield country club
golfer-of-the-year trophy...
1124
01:01:37,048 --> 01:01:38,416
Not so fast, Carl.
1125
01:01:38,449 --> 01:01:41,419
For most-improved handicap
through the season.
1126
01:01:41,452 --> 01:01:44,956
And the winner is...
Beldar conehead.
1127
01:02:02,808 --> 01:02:06,311
The daughter and boyfriend
are on the move.
1128
01:02:19,958 --> 01:02:21,326
Ronnie.
1129
01:02:22,961 --> 01:02:25,330
Before we do anything at all,
1130
01:02:25,363 --> 01:02:29,334
there's something I have to say.
1131
01:02:30,969 --> 01:02:33,338
I'm different from other girls.
1132
01:02:33,371 --> 01:02:37,342
I know. That's why I love you.
1133
01:02:37,375 --> 01:02:39,945
Oh, Ronnie.
1134
01:02:52,190 --> 01:02:57,028
I cannot believe she left
after you told her not to.
1135
01:02:57,062 --> 01:03:00,031
I am grounding her
for an entire zerl,
1136
01:03:00,065 --> 01:03:01,933
and I mean it!
1138
01:03:18,216 --> 01:03:21,486
Senso rings!
Where did you get those?
1139
01:03:21,519 --> 01:03:24,422
Under your bed.
1140
01:03:24,455 --> 01:03:27,258
Unacceptable!
Your cone is too young!
1141
01:03:27,292 --> 01:03:30,261
Get up! You're coming
to remulak right now!
1142
01:03:30,295 --> 01:03:32,263
I am staying with Ronnie.
1143
01:03:32,297 --> 01:03:33,865
Maintain low tones.
1144
01:03:33,899 --> 01:03:35,276
Impossible, undesirable,
inadvisable.
1145
01:03:35,300 --> 01:03:38,937
Then I'm coming with you.
I love you.
1146
01:03:40,371 --> 01:03:41,940
Human authority figures.
1147
01:03:41,973 --> 01:03:43,942
We must egress immediately.
1148
01:03:46,277 --> 01:03:49,247
It's over, conehead!
This is the I.N.S.!
1149
01:03:49,280 --> 01:03:51,649
Come out with your hands up!
1150
01:03:51,682 --> 01:03:53,952
You're under arrest!
1151
01:04:06,364 --> 01:04:08,499
They're going for it!
1152
01:04:24,482 --> 01:04:25,483
Cover him!
1153
01:04:25,516 --> 01:04:27,953
Hold it right there!
1154
01:04:27,986 --> 01:04:29,320
It's the boyfriend.
1155
01:04:29,354 --> 01:04:30,355
The boyfriend.
1156
01:04:36,962 --> 01:04:39,664
Go, beldar!
1157
01:04:41,332 --> 01:04:43,134
Daddy!
1158
01:04:51,476 --> 01:04:55,480
Nice maneuver,
but it's all over, conehead.
1159
01:04:55,513 --> 01:04:57,048
Beldar.
1160
01:04:57,082 --> 01:04:58,950
That is the jehovah's witness.
1162
01:05:00,085 --> 01:05:01,953
Let's cover him.
1163
01:05:08,326 --> 01:05:11,196
1164
01:05:37,422 --> 01:05:39,190
All right, hold on, everybody.
1165
01:05:46,531 --> 01:05:49,300
I love you, Ronnie!
1166
01:05:49,334 --> 01:05:50,701
I love you!
1167
01:05:50,735 --> 01:05:53,371
Back in the car, asshole.
1168
01:05:59,410 --> 01:06:01,412
Gorman, let go!
1169
01:06:04,415 --> 01:06:06,551
Gorman, gorman, I'm scared!
1170
01:06:06,584 --> 01:06:09,520
You're not getting away
this time, conehead!
1171
01:06:09,554 --> 01:06:11,422
You're completely surrounded!
1172
01:06:11,456 --> 01:06:14,492
Put the car down!
1173
01:06:31,842 --> 01:06:34,179
This is the ship's captain.
1174
01:06:34,212 --> 01:06:36,181
Secure yourselves
into the formflap.
1175
01:06:36,214 --> 01:06:37,582
We'll initiate mentalion surge
1176
01:06:37,615 --> 01:06:42,120
when we pass the only moon
on this planet.
1177
01:06:50,795 --> 01:06:52,563
No problem.
1178
01:06:52,597 --> 01:06:55,466
We have successfully
passed their moon
1179
01:06:55,500 --> 01:06:59,470
and are preparing now
for a mentaglian surge.
1180
01:07:38,643 --> 01:07:42,380
Remulak.
1181
01:08:20,818 --> 01:08:22,387
Conglariat prof, high master,
1182
01:08:22,420 --> 01:08:24,789
I know every cone is allowed
1183
01:08:24,822 --> 01:08:28,759
but four uses of the
patumias pleasure spool,
1184
01:08:28,793 --> 01:08:30,361
and I partook six.
1185
01:08:30,395 --> 01:08:33,364
I realize the error
of these actions,
1186
01:08:33,398 --> 01:08:36,367
and I vow they will
never be repeated.
1187
01:08:36,401 --> 01:08:38,769
I throw myself at your murtax.
1188
01:08:38,803 --> 01:08:40,371
Spathee!
1189
01:08:40,405 --> 01:08:42,373
I realize the pleasure spools
1190
01:08:42,407 --> 01:08:44,809
are a difficult temptation
to resist.
1191
01:08:44,842 --> 01:08:48,879
Therefore, you will...
Narfle the garthok!
1192
01:08:51,582 --> 01:08:54,385
My god!
1193
01:08:55,853 --> 01:08:59,390
You will survey
underlord beldar corhon
1194
01:08:59,424 --> 01:09:02,793
and marlax zanthstram
from frodoitfuel administration.
1195
01:09:03,961 --> 01:09:07,298
Kimglub amclab
marlax zim beldar.
1196
01:09:07,332 --> 01:09:11,736
beldar, survivor
of the wilderness planet.
1197
01:09:11,769 --> 01:09:14,339
What offerings do you bring me?
1198
01:09:14,372 --> 01:09:15,740
Greetings, revered one.
1199
01:09:15,773 --> 01:09:18,743
Allow me first
to present the gift
1200
01:09:18,776 --> 01:09:21,512
of two living native
beings from the planet.
1201
01:09:30,755 --> 01:09:33,458
Do what you want to me,
1202
01:09:33,491 --> 01:09:36,461
but I won't apologize
for doing my job.
1203
01:09:36,494 --> 01:09:38,429
The U.S. can't solve
the employment problems
1204
01:09:38,463 --> 01:09:39,830
of the universe.
1205
01:09:39,864 --> 01:09:41,832
Silence the slave!
1206
01:09:41,866 --> 01:09:43,568
1207
01:09:46,571 --> 01:09:48,906
Delightful.
1208
01:09:48,939 --> 01:09:51,876
They'll make a fitting
sacrifice to kratnor.
1209
01:09:51,909 --> 01:09:54,379
What else did you bring me?
1210
01:09:54,412 --> 01:09:57,348
A multitude of gifts from the
bluntskulled civilization.
1211
01:09:59,717 --> 01:10:04,289
A tire iron with
four-way lug wrench.
1212
01:10:04,322 --> 01:10:06,391
1213
01:10:06,424 --> 01:10:08,926
An owner's manual
1214
01:10:08,959 --> 01:10:11,028
for a Ford
Lincoln Mercury sable.
1215
01:10:11,061 --> 01:10:13,030
Ford Lincoln Mercury sable?
1216
01:10:13,063 --> 01:10:16,033
A personal conveyance
named for its inventor
1217
01:10:16,066 --> 01:10:18,303
and a small mammal.
1218
01:10:18,336 --> 01:10:19,404
1219
01:10:19,437 --> 01:10:22,407
And a dashboard icon.
1220
01:10:31,816 --> 01:10:33,818
This is all?
1221
01:10:33,851 --> 01:10:36,754
Certainly not.
1222
01:10:38,823 --> 01:10:42,727
Some chewing gum.
1223
01:10:47,632 --> 01:10:49,767
I am smarfed.
1224
01:10:49,800 --> 01:10:51,502
More than smarfed!
1225
01:10:51,536 --> 01:10:52,770
Flarged by this!
1226
01:10:54,672 --> 01:11:00,345
Beldar, come close.
1227
01:11:02,413 --> 01:11:04,749
Close!
1228
01:11:07,418 --> 01:11:10,388
What have you done
to your face portal?
1229
01:11:10,421 --> 01:11:12,457
1230
01:11:12,490 --> 01:11:14,058
Your tralns!
1231
01:11:14,091 --> 01:11:16,394
Excellency,
there is good reason!
1232
01:11:16,427 --> 01:11:19,397
Beldar lived among
the bluntheads so long,
1233
01:11:19,430 --> 01:11:20,798
he had to adapt.
1234
01:11:20,831 --> 01:11:22,400
He altered his tralns.
1235
01:11:22,433 --> 01:11:23,901
It's known as bonding.
1236
01:11:23,934 --> 01:11:25,703
I don't care!
1237
01:11:25,736 --> 01:11:29,407
Here it is known as treason.
1238
01:11:29,440 --> 01:11:30,941
Treason?
1239
01:11:30,975 --> 01:11:33,043
Since it is the festival,
1240
01:11:33,077 --> 01:11:34,645
it's at my discretion
1241
01:11:34,679 --> 01:11:37,415
to settle things
in the ancient ways.
1242
01:11:37,448 --> 01:11:39,817
Therefore, beldar, you will...
1243
01:11:39,850 --> 01:11:42,387
Narfle the garthok!
1244
01:11:43,454 --> 01:11:45,956
I am no traitor!
1245
01:11:45,990 --> 01:11:48,359
What's a garthok?
1246
01:11:55,633 --> 01:11:58,002
Every zerl since
the ancient times,
1247
01:11:58,035 --> 01:12:00,605
when the three moons align,
1248
01:12:00,638 --> 01:12:02,607
the light of the crescents
1249
01:12:02,640 --> 01:12:04,609
causes a garthok to emerge.
1250
01:12:04,642 --> 01:12:06,043
So, what's a garthok?
1251
01:12:06,076 --> 01:12:08,679
Our seats were up in back.
1252
01:12:08,713 --> 01:12:11,782
These are much better seats.
1253
01:12:39,610 --> 01:12:41,946
That's a garthok?
1254
01:12:41,979 --> 01:12:44,014
You can really see it
from this vantage.
1255
01:12:44,048 --> 01:12:47,017
These are good seats, marlax.
1256
01:12:49,186 --> 01:12:51,155
It is time.
1257
01:12:54,091 --> 01:12:57,462
I am laktar,
disgraced guardsman.
1258
01:12:57,495 --> 01:12:59,396
I'll fight for my honor.
1259
01:13:06,837 --> 01:13:08,906
These are great seats.
1260
01:13:08,939 --> 01:13:12,009
I've learned much from
watching the garthok battle.
1261
01:13:12,042 --> 01:13:13,611
It has weaknesses.
1262
01:13:13,644 --> 01:13:17,615
When my turn comes,
I believe I can take him.
1263
01:13:17,648 --> 01:13:21,786
Let me know when Elvis gets here.
1264
01:13:21,819 --> 01:13:22,920
You're next.
1265
01:13:29,827 --> 01:13:31,729
1266
01:13:31,762 --> 01:13:33,931
This is a first for me.
1267
01:13:33,964 --> 01:13:34,932
You're next.
1268
01:13:34,965 --> 01:13:36,534
No. He's next.
1269
01:13:36,567 --> 01:13:37,935
No. You are next.
1270
01:13:37,968 --> 01:13:39,537
He is next.
1271
01:13:39,570 --> 01:13:42,072
You were ahead of me in court.
1272
01:13:42,106 --> 01:13:45,910
Nothing like a kalgard!
1273
01:13:50,915 --> 01:13:53,050
You're next.
1274
01:13:55,886 --> 01:13:57,822
Daddy.
1275
01:14:08,899 --> 01:14:10,000
1276
01:14:14,104 --> 01:14:15,172
1277
01:14:31,121 --> 01:14:33,591
1278
01:14:45,603 --> 01:14:48,105
You call that narfling, beldar?
1285
01:14:58,883 --> 01:15:00,250
it's a song.
1286
01:15:00,284 --> 01:15:02,920
Big hit on earth.
1290
01:16:12,857 --> 01:16:15,092
The day is yours, beldar.
1291
01:16:15,125 --> 01:16:17,795
You have successfully
narfled the garthok.
1292
01:16:17,828 --> 01:16:19,830
A request may be granted.
1293
01:16:19,864 --> 01:16:21,231
I have a request.
1294
01:16:21,265 --> 01:16:23,367
Speak freely.
1295
01:16:23,400 --> 01:16:25,836
That I be returned to earth,
1296
01:16:25,870 --> 01:16:27,237
and upon my return,
1297
01:16:27,271 --> 01:16:29,306
I'll conquer the planet earth
1298
01:16:29,339 --> 01:16:31,642
and enslave the bluntskulls
1299
01:16:31,676 --> 01:16:34,779
in the name of my cone heritage!
1300
01:16:36,781 --> 01:16:40,117
Very well. Request granted.
1301
01:16:40,150 --> 01:16:43,053
I'll take the earth slaves.
1302
01:16:43,087 --> 01:16:45,790
You may only take one slave.
1303
01:16:45,823 --> 01:16:48,826
I take seedling,
the one with higher office.
1304
01:16:48,859 --> 01:16:49,860
Thank you!
1305
01:16:49,894 --> 01:16:51,696
So be it!
1306
01:16:52,897 --> 01:16:54,098
Ingrat.
1307
01:16:55,766 --> 01:16:57,134
Let it be written...
1308
01:16:57,167 --> 01:16:58,736
Are you writing this?
1309
01:16:58,769 --> 01:17:02,139
That beldar shall return
to the humo-car planet,
1310
01:17:02,172 --> 01:17:04,709
where he shall conquer
the bluntskulls!
1311
01:17:14,218 --> 01:17:15,786
This is my festival,
1312
01:17:15,820 --> 01:17:18,789
yet I speak,
and they do not hear.
1313
01:17:18,823 --> 01:17:20,190
No one listens.
1314
01:17:20,224 --> 01:17:21,792
They do not realize
1315
01:17:21,826 --> 01:17:23,794
the difficulty imposed upon me.
1316
01:17:23,828 --> 01:17:25,195
Power is not easy.
1317
01:17:25,229 --> 01:17:27,798
I sit in judgment and rule.
1318
01:17:27,832 --> 01:17:29,800
You have no interior life.
1319
01:17:29,834 --> 01:17:32,202
Let me take care of that.
1320
01:17:32,236 --> 01:17:34,805
He's having a really tough day.
1321
01:17:34,839 --> 01:17:37,307
Thank you.
1322
01:17:45,149 --> 01:17:48,719
Onglat, prevnev,
remdrempt, kraftnor...
1323
01:17:48,753 --> 01:17:50,721
Attention all
battle unit commanders.
1324
01:17:50,755 --> 01:17:54,058
Entering outer atmospheres
of target planet.
1325
01:17:54,091 --> 01:17:56,060
Hold your
global ranging positions.
1326
01:17:56,093 --> 01:17:58,128
Arrange mizatym Cannon.
1327
01:17:58,162 --> 01:18:01,498
Stand ready for my attack order.
1328
01:18:01,531 --> 01:18:06,070
The star fleet has
entered the earth's atmosphere.
1329
01:18:06,103 --> 01:18:08,072
They've entered
the earth's atmosphere.
1330
01:18:08,105 --> 01:18:10,775
The moment of glory is here.
1331
01:18:10,808 --> 01:18:13,110
Really big day for you.
1332
01:18:34,364 --> 01:18:35,933
Landing enabled, arm Cannon,
1333
01:18:35,966 --> 01:18:37,768
verify global target.
1334
01:18:37,802 --> 01:18:40,204
Hold weapons release
until my order.
1335
01:18:48,412 --> 01:18:50,981
Warning, warning!
Danger to battle fleet!
1336
01:18:51,015 --> 01:18:53,951
Presence of enemy laser gun
in satellites detected!
1338
01:18:56,186 --> 01:18:58,222
Lorbslap! Warning! Warning!
1339
01:18:58,255 --> 01:18:59,489
Danger to battle fleet.
1340
01:18:59,523 --> 01:19:00,925
Danger to battle fleet.
1341
01:19:00,958 --> 01:19:03,894
Lorbslap! Lorbslap! Lorbslap!
1342
01:19:08,132 --> 01:19:10,400
Quickly, my family, run, run!
1343
01:19:22,579 --> 01:19:25,549
Your happiness and
positive perception of me
1344
01:19:25,582 --> 01:19:27,551
is vital to my existence.
1345
01:19:27,584 --> 01:19:29,553
Besides, it's not every day
1346
01:19:29,586 --> 01:19:33,557
that a father can give
the world to his child.
1347
01:19:33,590 --> 01:19:35,292
I love you, daddy.
1349
01:19:41,598 --> 01:19:43,567
Beldar's life
functions have ceased.
1350
01:19:43,600 --> 01:19:47,404
The earth weapons
have silenced him.
1351
01:19:47,437 --> 01:19:49,406
He died bravely in battle.
1352
01:19:49,439 --> 01:19:51,475
There is no death more glorious.
1353
01:19:51,508 --> 01:19:53,077
He will be missed.
1354
01:19:53,110 --> 01:19:55,479
He will walk with the chosen.
1355
01:19:55,512 --> 01:19:57,114
Super guy.
1356
01:19:58,282 --> 01:20:00,851
I make this proposal to you!
1357
01:20:00,885 --> 01:20:03,620
Your life in exchange
for a green card.
1358
01:20:03,653 --> 01:20:07,257
Agreed. Provided you
demonstrate a job skill
1359
01:20:07,291 --> 01:20:09,259
that no U.S. citizen possesses.
1360
01:20:09,293 --> 01:20:10,861
That presents no challenge.
1361
01:20:10,895 --> 01:20:11,862
No objection.
1362
01:20:11,896 --> 01:20:13,964
Good! Move!
1363
01:20:24,308 --> 01:20:27,177
Good evening,
Mr. Conehead, Mrs. Conehead.
1364
01:20:27,211 --> 01:20:30,414
Good evening, Ronnie.
Welcome. Enter.
1365
01:20:31,916 --> 01:20:33,884
You look handsome,
yet uncomfortable,
1366
01:20:33,918 --> 01:20:36,286
in your pubescent
ceremonial garb.
1367
01:20:36,320 --> 01:20:38,889
Yeah. You mean my tux, right?
1368
01:20:38,923 --> 01:20:40,290
Correct.
1369
01:20:40,324 --> 01:20:42,893
Connie is completing her
beautification ritual.
1370
01:20:42,927 --> 01:20:44,294
I will summon her.
1371
01:20:44,328 --> 01:20:46,496
Ronnie,
1372
01:20:46,530 --> 01:20:49,566
may I have 55 words with you?
1373
01:20:49,599 --> 01:20:52,169
The frightening statistics
of young earthlings
1374
01:20:52,202 --> 01:20:54,571
mangling themselves
in internal-combustion vehicles
1375
01:20:54,604 --> 01:20:57,174
on the night of prom ritual
1376
01:20:57,207 --> 01:21:00,577
makes me insist that we use
maximum safety awareness.
1377
01:21:00,610 --> 01:21:03,180
Return at the predesignated
time coordinates
1378
01:21:03,213 --> 01:21:05,582
and in fact, take my car.
1379
01:21:05,615 --> 01:21:07,184
Its reinforced
alloy superstructure
1380
01:21:07,217 --> 01:21:11,588
is far superior to that
of your rusted-out shit box.
1381
01:21:11,621 --> 01:21:14,191
thanks, Mr. Conehead.
1382
01:21:14,224 --> 01:21:16,626
Hi, Ronnie. Hi, daddy.
1386
01:21:28,272 --> 01:21:30,374
This is for you.
1387
01:21:30,407 --> 01:21:31,575
Thanks.
1391
01:21:42,286 --> 01:21:44,989
Present yourselves
for image emulsification.
1394
01:21:49,693 --> 01:21:52,329
Say "lactate extract
of hoofed mammals."
1395
01:21:52,362 --> 01:21:53,597
Cheese. Cheese.
1396
01:21:54,331 --> 01:21:57,234
Excellent!
1398
01:22:00,670 --> 01:22:03,273
Good night,
Mr. and Mrs. Conehead.
1399
01:22:03,307 --> 01:22:04,274
Good night.
1400
01:22:04,308 --> 01:22:05,642
Good night.
1401
01:22:05,675 --> 01:22:08,212
Night!
1402
01:22:08,245 --> 01:22:12,449
1403
01:22:14,651 --> 01:22:16,220
Memories.
1404
01:22:16,253 --> 01:22:18,622
We will enjoy them.
84109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.