Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,763 --> 00:00:27,565
Uno, y dos...
2
00:01:47,105 --> 00:01:50,261
Está bien, vamos al otro paso,
por favor.
3
00:01:54,794 --> 00:01:56,597
Vamos.
4
00:01:59,282 --> 00:02:01,785
Y vire.
5
00:02:04,919 --> 00:02:06,686
Sigan.
6
00:02:13,442 --> 00:02:16,016
Vale, vale, un momento.
7
00:02:16,226 --> 00:02:20,081
Ven. Las demás quietas,
por favor. Vamos.
8
00:02:28,681 --> 00:02:30,235
Está bien, vale.
9
00:02:31,151 --> 00:02:32,776
Por favor.
10
00:02:41,485 --> 00:02:43,358
Vale, gracias.
11
00:02:44,790 --> 00:02:46,284
Por favor.
12
00:02:58,916 --> 00:03:00,339
Vale.
13
00:03:00,551 --> 00:03:02,009
Por favor, seguid vosotras.
14
00:03:02,220 --> 00:03:03,536
¡Cristina!
15
00:03:03,752 --> 00:03:05,899
Monitora a las chicas, por favor.
16
00:03:07,126 --> 00:03:08,656
Bueno, ¿sigo con tu paso?
17
00:03:08,865 --> 00:03:11,641
Apúralo al paso,
da lo mismo, lo que sea.
18
00:03:12,553 --> 00:03:15,294
Paco, ¿cuándo piensas
irte a Sevilla?
19
00:03:15,510 --> 00:03:18,809
Yo me quiero ir mañana temprano,
en el avión de las ocho o las nueve.
20
00:03:20,034 --> 00:03:23,059
Hazme un favor, hombre: pasa por
la academia de Enrique "el Cojo"...
21
00:03:23,269 --> 00:03:25,701
o del "Caracolillo".
22
00:03:25,914 --> 00:03:29,104
Y fíjate si hay alguna chica que
nos pueda servir para la Carmen.
23
00:03:29,497 --> 00:03:31,573
¿Qué pasa?
¿No te gusta ninguna de estas?
24
00:03:32,559 --> 00:03:35,228
Hay alguna que no está mal...
25
00:03:37,603 --> 00:03:38,991
pero no la veo para la Carmen.
26
00:03:39,204 --> 00:03:42,502
INSPIRADA EN LA NOVELA DE MÉRIMÉE
Y EN LA OPERA DE BIZET
27
00:06:06,791 --> 00:06:13,007
Deja de llorar
No llores más
28
00:06:13,227 --> 00:06:20,178
Deja de llorar
No sufras más
29
00:06:22,552 --> 00:06:24,212
Es así, ¿no?
30
00:06:26,448 --> 00:06:28,073
Gracias.
31
00:06:49,132 --> 00:06:55,455
Deja de llorar
No llores más
32
00:06:55,673 --> 00:07:02,352
Deja de llorar
No sufras más
33
00:07:03,605 --> 00:07:09,928
Deja de llorar
No llores más
34
00:07:10,146 --> 00:07:17,098
Deja de llorar
No sufras más
35
00:07:18,253 --> 00:07:24,647
Deja de llorar
No llores más
36
00:07:36,275 --> 00:07:38,458
Esa melodía es bonita.
37
00:08:00,629 --> 00:08:02,610
Mira este acorde.
38
00:08:06,370 --> 00:08:07,864
Esa es buena.
39
00:08:15,764 --> 00:08:17,602
Muy bonito. Salió muy bien.
40
00:08:17,816 --> 00:08:19,892
Sí, es muy bien para Antonio.
41
00:08:20,983 --> 00:08:22,536
Él se sentiría cómodo con esto.
42
00:08:22,757 --> 00:08:25,604
Yo creo que más
que con la orquestra.
43
00:08:26,862 --> 00:08:29,259
Bueno, le voy
a preguntar a Antonio.
44
00:08:33,751 --> 00:08:35,138
Antonio...
45
00:08:35,873 --> 00:08:37,890
mira, es que estábamos
oyendo esa melodía...
46
00:08:38,100 --> 00:08:41,504
y yo creo que eso no te va
a venir cómodo a ti para bailar.
47
00:08:41,718 --> 00:08:45,502
Porque la orquesta hará una serie
de pasajes acompañando a la voz.
48
00:08:45,720 --> 00:08:46,929
Y...
49
00:08:47,146 --> 00:08:49,613
va a ser muy incómodo para ti,
te vas a quedar colgado...
50
00:08:49,825 --> 00:08:51,557
como una cigüeña.
51
00:08:52,469 --> 00:08:56,110
Deberíamos tener un ritmo
más uniforme, como la armonía...
52
00:08:56,330 --> 00:08:57,919
por ejemplo.
Mira, escucha.
53
00:09:24,964 --> 00:09:27,111
¡Cristina! ¡Cristina, ven!
54
00:09:29,766 --> 00:09:32,339
Mira, Paco, a mí en principio
me parece bien.
55
00:09:32,549 --> 00:09:35,431
Pero me gustaría que fuese
un poquito más "pastueño"...
56
00:09:35,646 --> 00:09:38,742
más tranquilo, más casi
como el ritmo que va.
57
00:09:38,951 --> 00:09:41,204
- ¿Pero te va más cómodo así?
- Sí, sí.
58
00:09:41,421 --> 00:09:44,091
Sígueme, Cristina,
ahora cuando entra la melodía.
59
00:10:27,381 --> 00:10:29,255
Muy bien, está muy bien.
60
00:10:29,851 --> 00:10:32,140
- Bien, haz una cosa...
- Bien saleroso, ¿no?
61
00:10:32,356 --> 00:10:35,511
Pon a las chicas con
los pasos, sólo que...
62
00:10:35,731 --> 00:10:38,992
...de brazos más bien, de postura.
- Vale, vale.
63
00:10:39,836 --> 00:10:41,461
Paco, muy bien, muy bien.
64
00:10:42,063 --> 00:10:43,688
Sigue trabajando por ahí.
65
00:10:44,289 --> 00:10:46,365
¡Vamos saliendo!
66
00:10:46,585 --> 00:10:48,697
Vamos hacer unos pasos.
¡Quique, fuera!
67
00:10:48,917 --> 00:10:51,099
¿Vamos a hacer unos
pasitos por bulería?
68
00:10:51,317 --> 00:10:53,262
Sobre ese ritmo que estábamos
escuchando. A ver.
69
00:10:53,475 --> 00:10:56,701
Uno, dos. Uno, dos.
70
00:10:56,919 --> 00:10:59,492
¿Vamos? Y uno, y dos. Eso es.
71
00:10:59,703 --> 00:11:01,541
Las manos, despacio.
72
00:11:01,825 --> 00:11:04,256
Uno. Eso es.
73
00:11:04,712 --> 00:11:07,108
Está bien. Así, despacio.
74
00:11:07,322 --> 00:11:08,875
Bien.
75
00:11:10,487 --> 00:11:13,998
Bien. Bien. Eso es.
76
00:11:15,254 --> 00:11:18,100
Allí, eso es.
Ahora, todo para atrás...
77
00:11:18,316 --> 00:11:20,854
Carmen era de una belleza
extraña y salvaje.
78
00:11:21,065 --> 00:11:23,662
Sus labios algo carnosos,
pero bien perfilados...
79
00:11:23,882 --> 00:11:27,844
dejaban ver los dientes más blancos
que almendras desprovistas de su piel.
80
00:11:28,057 --> 00:11:29,611
Por favor, mirad cómo lo hace...
81
00:11:29,832 --> 00:11:33,236
no aprender solamente el paso,
¡mirad cómo lo hace!
82
00:11:33,972 --> 00:11:37,341
Sus cabellos eran negros,
largos, brillantes...
83
00:11:37,555 --> 00:11:40,295
y, como el ala de un cuervo,
tenían reflejos azulados.
84
00:11:40,513 --> 00:11:43,669
Sus ojos tenían una expresión
voluptuosa y hosca al mismo tiempo...
85
00:11:43,888 --> 00:11:46,284
que no he vuelto a encontrar
en ninguna otra mirada humana.
86
00:11:46,497 --> 00:11:51,433
"Ojos de gitano, ojos de lobo",
dice un refrán español.
87
00:12:12,417 --> 00:12:15,477
- Buenas y santas.
- ¡Buenas!
88
00:12:16,348 --> 00:12:17,807
Adiós, María.
89
00:12:18,019 --> 00:12:20,794
- ¡Niña! ¡Niña!
- ¡Hola!
90
00:12:21,776 --> 00:12:23,758
¿Cómo estás?
91
00:12:25,255 --> 00:12:26,607
- Buenas tardes, María.
- Hola, Antonio.
92
00:12:26,995 --> 00:12:28,798
¿A qué horas va a dar clase
María Magdalena?
93
00:12:29,013 --> 00:12:31,231
- Va a dar clase a las cinco.
- ¿En qué estudio?
94
00:12:31,448 --> 00:12:33,429
En el número 2,
el segundo a la derecha.
95
00:12:33,640 --> 00:12:34,672
- Gracias.
- De nada.
96
00:12:34,997 --> 00:12:38,259
- María, ¿tendría una sala para mí?
- ¡Hola, qué bueno verte!
97
00:12:38,477 --> 00:12:40,529
- Pedro, ¿cómo estás, hombre?
- ¿Qué hacen por aquí?
98
00:12:40,737 --> 00:12:42,813
- ¿Vinieron a visitar el estudio?
- Para que no se nos olvide.
99
00:12:43,034 --> 00:12:45,845
- Vamos a dar una vuelta.
- Vale, nos vemos, ¿no?
100
00:12:46,060 --> 00:12:47,376
- Hasta luego.
- Hola.
101
00:12:47,592 --> 00:12:49,395
Hola.
102
00:12:50,966 --> 00:12:52,176
Hola, María.
103
00:12:52,393 --> 00:12:53,673
...¡el otro lo bajan!
104
00:12:53,889 --> 00:12:56,522
¡Arriba la cabeza!
¡A la izquierda!
105
00:12:59,108 --> 00:13:00,566
¡Bajan el brazo izquierdo!
106
00:13:00,778 --> 00:13:02,308
¡La cabeza, a la izquierda!
107
00:13:02,517 --> 00:13:04,569
¡Elevados, por favor!
108
00:13:04,987 --> 00:13:07,276
¡Bajamos al centro!
109
00:13:08,710 --> 00:13:12,079
¡Arriba, como las alas
de un águila, pero suave!
110
00:13:12,294 --> 00:13:16,742
¡La cabeza flexible,
el brazo izquierdo por el centro!
111
00:13:16,956 --> 00:13:20,597
¡Suavemente, arriba, arriba, arriba!
112
00:13:20,818 --> 00:13:23,523
Bajan derecho, por el centro.
¡Manuel...
113
00:13:23,741 --> 00:13:25,093
ese brazo, levántalo, mi vida!
114
00:13:25,306 --> 00:13:27,322
¡Más arriba, alto, alto!
115
00:13:27,533 --> 00:13:29,063
¡Arriba, Manuel, ese brazo!
116
00:13:29,272 --> 00:13:31,941
¡Abajo, Manuelito, abajo, ahí!
117
00:13:32,856 --> 00:13:36,367
¡Muñeca, arriba esos brazos!
¡Uno a la derecha, dos!
118
00:13:36,578 --> 00:13:39,639
¡Tres, de frente, cuatro!
¡Y abriendo uno!
119
00:13:39,848 --> 00:13:42,659
¡Dos, tres, el pie, cuatro!
120
00:13:42,875 --> 00:13:47,502
¡Y agitar, agitar, agitar! ¡Ya!
121
00:13:47,711 --> 00:13:50,249
¡Un, dos, arriba!
122
00:13:50,460 --> 00:13:53,864
¡Ya! ¡Uno, dos, arriba!
123
00:13:54,078 --> 00:13:56,889
¡Ya! ¡Mirando las manos, por favor!
124
00:13:57,105 --> 00:13:59,252
¡Uno, miren las manos!
125
00:14:00,655 --> 00:14:02,528
¡Uno, y ya!
126
00:14:03,680 --> 00:14:04,784
No está mal, chicas.
127
00:14:05,003 --> 00:14:06,699
Pero no olvidéis que la técnica...
128
00:14:06,917 --> 00:14:10,357
solamente os sirve para ponerla
al servicio de vuestra arte.
129
00:14:10,570 --> 00:14:13,595
El palillo tenéis que practicarlo
sin mover la muñeca.
130
00:14:13,805 --> 00:14:16,616
El brazo debe subir
suavemente y articulado.
131
00:14:16,832 --> 00:14:17,863
La cintura en su sitio...
132
00:14:18,084 --> 00:14:20,587
la cadera desprendida
de la cintura y de las costillas.
133
00:14:20,799 --> 00:14:24,097
El pecho como las astas de un toro,
pero no rígidos, suave. Calentito.
134
00:14:24,695 --> 00:14:26,355
La cabeza dignificada.
135
00:14:26,574 --> 00:14:28,234
Y, por favor, no mováis las manos.
136
00:14:28,453 --> 00:14:30,185
En ningún momento
debéis mover las manos.
137
00:14:30,401 --> 00:14:32,583
Vamos a continuar
con el siguiente ejercicio:
138
00:14:32,801 --> 00:14:34,426
Ya sabéis: cuento uno, dos...
139
00:14:34,646 --> 00:14:38,157
y al tercero: "tarrián", cabeza,
"tarrián", cabeza...
140
00:14:38,368 --> 00:14:41,488
"tarrián", cabeza.
Colocación, por favor.
141
00:14:42,091 --> 00:14:43,680
¡Una y dos...
142
00:14:43,900 --> 00:14:47,446
y "tarrián", y "tarrián"!
143
00:14:47,658 --> 00:14:51,204
y cortado, y cortado!
144
00:14:51,416 --> 00:14:54,512
¡Arriba el brazo, con arte!
145
00:14:54,720 --> 00:14:57,293
¡Arriba ese brazo, con arte!
146
00:14:57,504 --> 00:15:00,244
¡Arriba ese brazo, con arte!
147
00:15:00,461 --> 00:15:02,158
¡Arriba ese brazo, con arte!
148
00:15:02,375 --> 00:15:03,584
¡Cortado!
149
00:15:03,801 --> 00:15:05,011
¡Vamos, Carmen, por favor!
150
00:15:05,227 --> 00:15:07,624
¡Siempre llegas muy tarde,
colócate!
151
00:15:07,837 --> 00:15:09,640
¡Vamos, esa cabeza! ¡Arriba!
152
00:15:09,855 --> 00:15:11,931
¡Suave, suave, buscar el espacio!
153
00:15:12,151 --> 00:15:14,404
¡Bailar, chicas!
¡Esa cabeza!
154
00:15:14,621 --> 00:15:17,575
¡Esa expresión, la cara,
el pecho, arriba!
155
00:15:17,787 --> 00:15:21,013
¡Abajo, arriba, arriba, arriba, arriba!
156
00:15:22,032 --> 00:15:28,604
¡Uno, dos, lindo!
¡Baila, tres! ¡Manos!
157
00:15:28,817 --> 00:15:31,806
¡Y, uno, dos, tres, ya!
158
00:15:33,270 --> 00:15:34,515
Levanté los ojos y la vi.
159
00:15:35,462 --> 00:15:38,059
Era un viernes,
y no la olvidaré jamás.
160
00:15:38,279 --> 00:15:40,604
Al principio, no me gustó,
y volví a mi trabajo.
161
00:15:40,819 --> 00:15:45,126
Pero ella, siguiendo la costumbre
de las mujeres y los gatos...
162
00:15:45,343 --> 00:15:46,801
que no vienen
cuando se les llama...
163
00:15:47,673 --> 00:15:50,175
y vienen cuando
no se les llama...
164
00:15:50,387 --> 00:15:53,305
se detuvo ante mí,
y me dirigió la palabra.
165
00:15:53,518 --> 00:15:55,570
- Buenas noches.
- Hola, ¿Cómo estás?
166
00:15:56,093 --> 00:15:59,948
- Antonio, buenas noches.
- Hola, no sabía que la llevabas.
167
00:16:00,164 --> 00:16:02,180
Sí, la llevo a la exclusiva.
168
00:16:02,391 --> 00:16:03,707
- ¿Qué haces, Paco?
- ¿Qué tal? Yo muy bien.
169
00:16:03,922 --> 00:16:07,812
Oye, qué pedazo de estudio,
una maravilla.
170
00:16:08,027 --> 00:16:11,632
- Bonito.
- Me gusta mucho. Precioso.
171
00:16:13,071 --> 00:16:14,910
Dame fuego.
172
00:16:19,474 --> 00:16:22,012
- ¿Me cambio?
- No, no hace falta. Lo que quieras.
173
00:16:22,222 --> 00:16:26,635
- Entonces, no me cambio.
- Bonito el lugar, cabe una banda.
174
00:16:26,849 --> 00:16:29,660
- ¿Quieres tomar algo?
- Vale, vamos, hombre.
175
00:16:57,987 --> 00:16:59,481
Vuelta, igual.
176
00:17:01,571 --> 00:17:02,602
¿Ves?
177
00:17:02,823 --> 00:17:03,854
- ¿Me sigues?
- Vale.
178
00:17:04,076 --> 00:17:05,701
Vamos.
179
00:17:09,504 --> 00:17:11,615
Abre aquí. ¡Y, ya!
180
00:17:15,940 --> 00:17:19,202
¡Para allá!
Bien. Vamos...
181
00:17:20,533 --> 00:17:21,848
Ahora, una vuelta para la izquierda,
para rematar.
182
00:17:22,654 --> 00:17:25,810
Bien, ahora vamos a...
183
00:17:32,327 --> 00:17:33,856
Toma.
184
00:17:34,067 --> 00:17:35,419
- Está bien, tranquila.
- Dame un poco.
185
00:17:35,632 --> 00:17:37,435
Toma.
186
00:17:39,598 --> 00:17:41,295
Tranquila, vamos, ¡fuerza!
187
00:17:49,688 --> 00:17:51,111
Ponte allí, por favor.
188
00:17:54,420 --> 00:17:56,151
Vamos a hacer el mismo paso...
189
00:17:56,368 --> 00:17:59,559
pero un poco en semicírculos.
190
00:17:59,778 --> 00:18:01,332
Vamos.
191
00:18:03,709 --> 00:18:06,141
No, no. Ponte.
192
00:18:06,353 --> 00:18:10,766
Por favor, relájate. Convéncete
de lo que estás haciendo.
193
00:18:10,981 --> 00:18:12,997
Vamos. Una, y dos...
194
00:18:14,669 --> 00:18:16,365
Mírame.
195
00:18:16,930 --> 00:18:18,353
¡Mírame a los ojos!
196
00:18:18,566 --> 00:18:21,163
¡Mírame a los ojos!
¡Así!
197
00:18:22,322 --> 00:18:26,521
No me pierdas la mirada.
¡Vamos, mírame! ¡Así!
198
00:18:26,741 --> 00:18:28,509
¡No, mírame!
199
00:18:32,203 --> 00:18:36,960
No parpadees. Ahí.
Despacio. Gira despacio.
200
00:18:38,675 --> 00:18:40,229
Ahí.
201
00:18:42,328 --> 00:18:45,282
- Forman buena pareja.
- Están muy bien.
202
00:18:46,711 --> 00:18:50,745
Atrás. Atrás.
No, pégate bien...
203
00:18:50,956 --> 00:18:54,052
y abrázame, como si estuviese
delante de ti, así.
204
00:18:54,262 --> 00:18:57,808
Ahora, gira.
Gira el cuerpo. Ahí.
205
00:18:58,645 --> 00:19:04,137
Despacio, despacio.
Ahora gira conmigo despacio.
206
00:19:04,769 --> 00:19:06,358
Muy despacio.
207
00:19:10,649 --> 00:19:15,406
Sígueme, haz tú lo mismo
con la mano.
208
00:19:20,007 --> 00:19:21,561
Así.
209
00:19:21,921 --> 00:19:25,503
Sigue, igual.
¡Pero acaríciame!
210
00:19:25,713 --> 00:19:29,640
Así. ¡Bien! De frente.
211
00:19:38,412 --> 00:19:41,887
Muy bien. Muy bien.
212
00:19:43,596 --> 00:19:45,850
- ¿ Ya está?
- Por ahora, sí.
213
00:19:50,033 --> 00:19:51,871
¡Vamos ahí!
214
00:19:52,085 --> 00:19:55,419
- ¡Mira!
- El verde, viva el verde
215
00:19:55,634 --> 00:19:59,003
El verde
De mi consuelo
216
00:19:59,217 --> 00:20:02,515
Viva el verde
Mi valle verde
217
00:20:02,731 --> 00:20:09,647
Si no estuviera tan verde
Debajo del suelo
218
00:20:09,864 --> 00:20:13,090
Debajo del pino verde
219
00:20:13,308 --> 00:20:20,046
Primavera y cañaveral
Yo no puedo vivir sin ti
220
00:20:20,266 --> 00:20:23,457
Vivir sin ti
Hoy yo no puedo más
221
00:20:23,676 --> 00:20:27,116
De mi tierra natal
222
00:20:27,330 --> 00:20:29,274
- ¡Muy bien! ¡Bravo!
- ¡Bravo!
223
00:20:29,486 --> 00:20:32,083
¡Olé! ¡Muy bien!
224
00:20:36,237 --> 00:20:40,341
- ¿Desde cuándo bailas?
- Desde los 15 años.
225
00:20:40,550 --> 00:20:43,646
Siempre veía a mi madre bailar
y cantar en las fiestas.
226
00:20:43,856 --> 00:20:46,916
Y claro, viéndola desde pequeñita,
se me pegó.
227
00:20:47,126 --> 00:20:50,459
- ¿Son profesionales tus padres?
- ¡Qué va!
228
00:20:53,424 --> 00:20:55,820
¿ Y cómo empezaste?
En un baile, ¿o qué?
229
00:20:56,032 --> 00:21:00,374
Aquí, en el tablado.
Hace 3 meses, más o menos.
230
00:21:01,147 --> 00:21:03,056
Debuté en noviembre.
231
00:21:05,530 --> 00:21:07,713
- ¿Cantas?
- Poquillo.
232
00:21:08,593 --> 00:21:11,298
Pero lo que me interesa
de verdad es el baile.
233
00:21:11,967 --> 00:21:15,929
Tomo clases todos los días con
María Magdalena, Írio, Alberto Lorca.
234
00:21:20,944 --> 00:21:22,747
Toma.
235
00:21:33,469 --> 00:21:35,129
¿Lo tengo que leer?
236
00:21:36,043 --> 00:21:38,713
No es obligatorio,
pero te puede servir.
237
00:21:42,514 --> 00:21:45,610
Te advierto que cuando me propongo
a una cosa la consigo.
238
00:21:48,046 --> 00:21:50,122
Soy más fuerte de lo que parece.
239
00:21:52,012 --> 00:21:54,894
¿Antonio, qué te pareció?
240
00:21:55,631 --> 00:21:56,946
Te espero mañana adentro.
241
00:21:57,161 --> 00:21:58,786
Adiós, Girón.
242
00:22:00,154 --> 00:22:02,787
Pero este tipo es gilipollas,
¿quién se ha pensado que es?
243
00:22:03,007 --> 00:22:04,774
¿Será imbécil?
La madre que lo parió...
244
00:22:08,991 --> 00:22:11,244
Yo voy a hacer ese papel.
245
00:22:14,592 --> 00:22:15,623
Eso ya lo veremos.
246
00:22:16,897 --> 00:22:18,806
¿Vamos, empezamos?
A ver.
247
00:22:20,829 --> 00:22:23,082
Bueno, ¡vamos, vamos!
248
00:22:25,108 --> 00:22:28,098
Eso es, bien. Ahí.
249
00:22:29,526 --> 00:22:31,436
Esos cuerpos.
250
00:22:32,519 --> 00:22:34,357
Vamos a ver esas manos, ¡despacito!
251
00:22:34,571 --> 00:22:36,647
Las manos como palomas, ¿sí?
252
00:22:43,618 --> 00:22:46,642
Esos codos, hacia adentro,
¡esa cintura!
253
00:22:54,194 --> 00:22:56,482
¡Que aquí se viene a bailar!
254
00:22:57,360 --> 00:22:59,199
Vamos a ver, ¿qué pasa?
255
00:23:03,101 --> 00:23:04,761
¡Cambio!
256
00:23:08,145 --> 00:23:10,328
¡Ahí, esos cuerpos
estirados hacia arriba!
257
00:23:10,547 --> 00:23:14,295
¡Cómo reina!
¡Ahí! ¡Vamos a ver!
258
00:23:19,835 --> 00:23:21,982
¡Carmen, Carmen!
Ven acá, ven acá, y fíjate.
259
00:23:22,201 --> 00:23:23,968
Ven acá, ven acá, anda.
260
00:23:24,184 --> 00:23:25,952
Veamos.
261
00:23:46,647 --> 00:23:48,414
¿Pero tú te estás fijando?
262
00:23:48,630 --> 00:23:51,062
¡Venga, venga!
¡Vamos a ver, vamos a ver!
263
00:23:54,961 --> 00:23:56,693
¡Arriba con los hombros!
264
00:24:00,042 --> 00:24:02,639
¡Esa cintura para arriba!
¡Venga, ese cuerpo!
265
00:24:07,348 --> 00:24:09,566
¡Esas manos, esas manos,
con más gracia!
266
00:24:09,784 --> 00:24:11,337
A ver, ¿qué pasa?
267
00:24:11,557 --> 00:24:15,033
Me ha dicho Antonio que vayas
a la oficina, quiere hablar contigo.
268
00:24:15,872 --> 00:24:18,719
Venga, seguid con la clase, venga.
269
00:24:24,743 --> 00:24:26,890
- ¿Querías hablarme?
- Siéntate.
270
00:24:32,850 --> 00:24:35,591
Cristina, por favor,
ayúdame un poco.
271
00:24:35,808 --> 00:24:37,361
¿Qué te ayude?
272
00:24:37,582 --> 00:24:39,076
No puedo hacer más
de lo que hago.
273
00:24:39,287 --> 00:24:41,399
- Por favor.
- No soy yo...
274
00:24:41,617 --> 00:24:43,800
es ella que tiene que
trabajar y ensayar.
275
00:24:44,018 --> 00:24:45,714
Estoy seguro de que va a hacer
todo lo que le digamos...
276
00:24:45,932 --> 00:24:47,877
pero primero hay que ayudarla.
277
00:24:49,725 --> 00:24:52,500
No sé qué le has encontrado a esa.
Hay 4O mejores que ella.
278
00:24:52,716 --> 00:24:55,634
Eso es cosa mía.
Ella vale para lo que quiero.
279
00:24:55,847 --> 00:24:57,864
Tiene algo, no lo sé.
280
00:24:58,457 --> 00:25:01,304
Sí, que es joven.
281
00:25:03,154 --> 00:25:05,656
Vamos a dejar las cosas
claras, Cristina:
282
00:25:05,868 --> 00:25:09,473
tú eres la que mejor baila,
pero no vas a hacer la Carmen.
283
00:25:09,695 --> 00:25:12,956
Necesito una mujer diferente
y más joven, ¿está claro?
284
00:25:17,558 --> 00:25:21,970
Pero, Cristina, ¿no te das cuenta que
siempre he contado contigo para todo?
285
00:25:22,394 --> 00:25:24,470
¡Que te necesito, coño!
286
00:25:28,099 --> 00:25:29,523
Te voy a pedir un favor personal.
287
00:25:30,604 --> 00:25:33,593
- ¿A ver?
- Que ayudes a Carmen.
288
00:25:33,909 --> 00:25:37,314
Que trabajes con ella.
Que la enseñes.
289
00:25:42,990 --> 00:25:44,864
Bueno. Haré lo que pueda.
290
00:27:15,049 --> 00:27:16,638
Ven.
291
00:27:18,807 --> 00:27:22,662
¿Tú estás marcando,
estás bailando, o qué haces?
292
00:27:22,878 --> 00:27:25,203
- Lo estoy intentando.
- ¿Lo estás intentando?
293
00:27:26,704 --> 00:27:29,765
¡Estás haciendo todo igual, no tiene
ningún color el paso que haces!
294
00:27:30,114 --> 00:27:31,668
¡Separa menos tiempos!
295
00:27:31,889 --> 00:27:35,080
¡Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete, ocho, nueve y diez!
296
00:27:35,298 --> 00:27:37,375
¡Un, dos! ¡Un, dos!
297
00:27:38,256 --> 00:27:41,351
Pero, ¿qué te pasa?
Pero, ¿qué te pasa?
298
00:27:41,561 --> 00:27:43,257
No estás concentrada.
299
00:27:43,474 --> 00:27:45,348
Te está comiendo Cristina
en todos los ensayos.
300
00:27:45,562 --> 00:27:48,195
¡Y eres tú la que se tiene
que comer a Cristina!
301
00:27:48,415 --> 00:27:51,084
¿Me entiendes? ¡Vamos!
302
00:27:54,016 --> 00:27:57,350
¡Vamos, cómeme, así, va!
303
00:27:57,564 --> 00:28:01,906
¡No me pierdas los ojos,
así, va! ¡Va!
304
00:28:02,470 --> 00:28:05,317
¡Mejor! ¡Mejor!
305
00:28:07,724 --> 00:28:10,570
- ¿No lo notas conmigo?
- Claro que lo noto.
306
00:28:10,786 --> 00:28:13,253
¿ Y por qué no lo haces así siempre?
307
00:28:13,778 --> 00:28:17,632
Me tengo yo que destrozar.
Yo. Y luego, tú.
308
00:28:18,509 --> 00:28:20,348
¡Eres la Carmen!
309
00:28:20,562 --> 00:28:22,780
¡Eres la Carmen!
¡Créetelo!
310
00:28:23,554 --> 00:28:26,092
¿Si no te lo crees,
quién se lo cree?
311
00:28:26,303 --> 00:28:30,431
- Tú, tranquilo.
- Estoy tranquilo.
312
00:28:30,930 --> 00:28:32,698
- Estoy muy tranquilo.
- Lo voy a hacer.
313
00:28:32,913 --> 00:28:35,167
¿Sí? No, no, lo vas a hacer,
¡lo vas a hacer!
314
00:28:35,384 --> 00:28:37,257
¡Claro que lo vas a hacer, pero ahora!
¡Vamos, compadre!
315
00:28:37,471 --> 00:28:39,203
¡Tú sola, vamos!
316
00:28:39,419 --> 00:28:40,948
¡Vamos!
317
00:28:41,263 --> 00:28:44,075
¡Vamos! ¡Más! ¡Así!
318
00:28:44,290 --> 00:28:47,968
¡Más! ¡Vamos! ¡Bien!
319
00:28:48,187 --> 00:28:50,619
¡Bien, bien, bien!
320
00:28:51,179 --> 00:28:52,424
Muy bien.
321
00:29:58,187 --> 00:30:00,132
Va a empezar ahora.
322
00:30:07,616 --> 00:30:10,286
Caballeros, por favor,
venid un momento.
323
00:30:12,661 --> 00:30:14,428
Venid un momento.
324
00:30:17,914 --> 00:30:20,026
Vamos a ensayar "La Tabacalera".
325
00:30:20,489 --> 00:30:24,937
Según cuenta Mérimée,
estamos en Sevilla, en 183O...
326
00:30:25,152 --> 00:30:26,290
en la fábrica de tabaco.
327
00:30:27,656 --> 00:30:29,459
Hace mucho calor...
328
00:30:29,674 --> 00:30:35,368
y, como solamente hay mujeres, están
cómodas. Vamos, ligeritas de ropa.
329
00:30:38,407 --> 00:30:42,819
Voy a pedir un favor:
¡que sintáis ese calor!
330
00:30:43,034 --> 00:30:44,387
Que sintáis ese lugar...
331
00:30:44,600 --> 00:30:46,712
y, sobretodo, háganmelo sentir a mí,
¡si no, nadie se lo creerá!
332
00:30:46,931 --> 00:30:50,608
- ¡Yo tengo fuego! ¿Sirve eso?
- Bueno.
333
00:30:51,280 --> 00:30:52,869
¡Un momento!
334
00:30:53,193 --> 00:30:56,455
¡Todos los que no intervienen
en "La Tabacalera", fuera de aquí!
335
00:30:58,029 --> 00:31:00,283
¡Las cantadoras, que se sienten allí!
336
00:31:00,918 --> 00:31:03,978
Y ahora vosotras siéntense donde
podáis, que ya os colocará Cristina.
337
00:31:06,241 --> 00:31:07,699
¡Vamos!
338
00:31:16,086 --> 00:31:20,878
Cristina, mira, tú te sientas por aquí.
Sientas a la Carmen por allí.
339
00:31:21,096 --> 00:31:22,650
A las demás las cambias
como veas tú.
340
00:31:22,871 --> 00:31:24,887
¿Cambiarlas? Vale.
341
00:31:25,689 --> 00:31:28,359
Carmen, ¿te quieres
cambiar a Blanca?
342
00:31:28,577 --> 00:31:30,415
Cámbiate con ella.
343
00:31:30,630 --> 00:31:33,999
Sonia, Sonia,
cámbiate con María José.
344
00:31:34,595 --> 00:31:38,236
Teresa, tú ponte en
aquella silla, ¿vale?
345
00:32:21,077 --> 00:32:28,029
No te arrimes a los zarzales
346
00:32:28,245 --> 00:32:35,089
No te arrimes a los zarzales
347
00:32:35,307 --> 00:32:40,692
Los zarzales tienen púas
348
00:32:41,257 --> 00:32:45,705
Y los perros delantales
349
00:32:45,918 --> 00:32:51,198
Los zarzales tienen púas
350
00:32:51,416 --> 00:32:54,820
Y los perros delantales
351
00:32:56,356 --> 00:33:02,714
Y en esa tabacalera
352
00:33:03,384 --> 00:33:09,292
Y en esa tabacalera
353
00:33:10,447 --> 00:33:16,011
Las hay malas, las hay buenas
354
00:33:16,223 --> 00:33:19,556
Y en esa tabacalera
355
00:33:20,815 --> 00:33:26,058
Las hay más honradas que buenas
356
00:33:26,277 --> 00:33:28,530
Y en esa tabacalera
357
00:33:31,322 --> 00:33:37,301
No te metas con la Carmen
358
00:33:38,176 --> 00:33:44,428
Con la Carmen no te metas
359
00:33:45,064 --> 00:33:50,734
La Carmen tiene un cuchillo
360
00:33:50,944 --> 00:33:55,250
No te se metas con ella
361
00:33:55,467 --> 00:34:00,473
La Carmen tiene un cuchillo
362
00:34:00,964 --> 00:34:05,271
No te se metas con ella
363
00:34:06,009 --> 00:34:12,367
No te arrimes a los zarzales
364
00:34:12,933 --> 00:34:19,671
No te arrimes a los zarzales
365
00:34:19,892 --> 00:34:25,420
Los zarzales tienen púas
366
00:34:25,632 --> 00:34:30,080
Y los perros delantales
367
00:34:30,294 --> 00:34:35,051
Los zarzales tienen púas
368
00:34:35,652 --> 00:34:39,163
Y los perros delantales
369
00:39:44,162 --> 00:39:47,281
Muy bien. Basta.
Muy bien, muy bien.
370
00:41:12,459 --> 00:41:15,484
Una cosa, vamos a poner
unos cinco cada uno, ¿no?
371
00:41:15,764 --> 00:41:16,795
¿Para qué?
372
00:41:17,016 --> 00:41:18,332
Para comprar un poquito de vino,
que ya casi no tenemos.
373
00:41:18,547 --> 00:41:19,863
¡Gracias, compadre!
374
00:41:20,078 --> 00:41:24,728
- Cómprame a mí, después te lo doy yo.
- Aquí hay cinco, los doy yo.
375
00:41:24,948 --> 00:41:26,372
- Vamos.
- Ahí va.
376
00:41:26,584 --> 00:41:28,209
Las cuentas claritas,
esto es un rateo.
377
00:41:28,428 --> 00:41:30,911
Tú también.
378
00:41:30,911 --> 00:41:32,911
Vamos, venga.
379
00:41:33,125 --> 00:41:35,034
- Y tú también.
- ¡Un carajo que te voy a pagar!
380
00:41:35,247 --> 00:41:37,916
¡Es mi cumpleaños y te voy
a dar cien duros! ¡Un carajo!
381
00:41:38,134 --> 00:41:41,230
Me he llevado de todos. Bueno,
voy a comprar el vino, hasta luego.
382
00:41:48,607 --> 00:41:49,995
Perdón.
383
00:41:50,416 --> 00:41:51,769
Perdón a todos.
384
00:41:51,981 --> 00:41:54,199
- Estás bien, ¿no?
- No podía llegar antes.
385
00:41:54,417 --> 00:41:56,600
Había mucho tráfico, ¿no?
386
00:41:56,818 --> 00:41:58,762
- ¿Me cambio?
- No, siéntate.
387
00:41:59,670 --> 00:42:02,552
Atenderme, atenderme.
388
00:42:04,159 --> 00:42:06,140
Atenderme todos un momento.
389
00:42:11,534 --> 00:42:14,488
Acordaros que al final de la pelea
con la tabacalera...
390
00:42:15,709 --> 00:42:19,149
José se lleva a Carmen presa,
y luego la deja marcharse.
391
00:42:19,363 --> 00:42:23,182
Entonces, lo castigan a él.
Y por eso lo meten en prisión.
392
00:42:23,398 --> 00:42:24,987
Y dice:
393
00:42:25,904 --> 00:42:28,477
"Al mirar a la calle por entre
los barrotes de la prisión...
394
00:42:28,687 --> 00:42:30,905
y ver a las mujeres que pasaban...
395
00:42:31,123 --> 00:42:33,500
no encontraba ni una sola
que pudiera...
396
00:42:33,550 --> 00:42:35,749
compararse a aquella muchacha
del demonio."
397
00:42:38,707 --> 00:42:40,819
Y hay una frase de la novela
que me parece muy importante...
398
00:42:41,038 --> 00:42:43,920
porque aclara la relación
entre Carmen y José.
399
00:42:44,135 --> 00:42:46,211
La frase dice:
400
00:42:46,431 --> 00:42:49,277
"Mentía, señor.
Siempre ha mentido.
401
00:42:51,058 --> 00:42:54,771
En su vida no haya dicho
una sola palabra de verdad.
402
00:42:59,026 --> 00:43:02,536
Pero, cuando ella hablaba,
yo la creía.
403
00:43:03,757 --> 00:43:05,181
Era más fuerte que yo."
404
00:43:05,531 --> 00:43:08,164
Y ahora vamos a preparar
la escena siguiente.
405
00:43:15,239 --> 00:43:19,960
Es cuando Carmen lleva José
a casa de la vieja Celestina.
406
00:43:21,744 --> 00:43:24,449
Es un cuartucho.
407
00:43:25,050 --> 00:43:29,012
Vamos a imaginarnos
que esto es un camastro.
408
00:43:29,677 --> 00:43:32,002
Aquí hay una lámpara.
Bájala.
409
00:43:32,947 --> 00:43:35,236
Un poquito más, baja, baja. Vale.
410
00:43:36,218 --> 00:43:38,923
Allí hay una silla.
411
00:43:39,141 --> 00:43:40,694
Abrid más un poquito.
412
00:43:40,914 --> 00:43:42,990
Allí tendremos una mesa...
413
00:43:43,211 --> 00:43:46,473
que será como una
cómoda con espejo.
414
00:43:46,690 --> 00:43:49,228
Ven aquí, Juan.
Y tú, Carmen.
415
00:43:52,848 --> 00:43:55,873
Haces José tú, y vamos
a hacer el paso de ella.
416
00:43:58,762 --> 00:44:01,300
¡Vamos, una y dos!
417
00:44:10,870 --> 00:44:12,780
No, un momento, un momento.
418
00:44:14,663 --> 00:44:17,580
Tienes que ser más femenina.
419
00:44:28,127 --> 00:44:30,701
Acarícialo. Y él acaríciate tú.
420
00:44:34,877 --> 00:44:37,273
¿Entiendes? Vamos.
421
00:44:39,122 --> 00:44:41,174
Una, y dos.
422
00:44:44,827 --> 00:44:46,416
Acaríciale.
423
00:44:54,430 --> 00:44:57,834
¡Vale! Mejor. Mejor.
424
00:44:58,048 --> 00:44:59,400
Ahora vamos a hacer lo siguiente:
425
00:44:59,614 --> 00:45:04,406
vamos a retirar la escalera, vamos
a poner a los espejos en su sitio...
426
00:45:04,624 --> 00:45:07,744
y vamos a ir cerrando
las cortinas muy despacio.
427
00:45:08,381 --> 00:45:10,954
Y déjame todo el espacio vacío.
428
00:45:12,139 --> 00:45:13,763
Vamos.
429
00:51:01,782 --> 00:51:04,214
- ¿Puedo pasar?
- Claro.
430
00:51:19,179 --> 00:51:21,195
Tranquilo, hombre, tranquilo.
431
00:51:22,588 --> 00:51:24,248
Hay tiempo, ¿no?
432
00:51:24,989 --> 00:51:27,005
Anda, vamos a beber.
433
00:52:00,789 --> 00:52:03,114
Cuando salí del coche,
estabas bailando.
434
00:52:04,094 --> 00:52:05,126
¿Qué era?
435
00:52:05,347 --> 00:52:08,502
Estabas inventando un paso
para machacarnos mañana, ¿no?
436
00:52:09,313 --> 00:52:11,946
No, estaba repasando la farruca.
437
00:52:15,750 --> 00:52:16,995
Mira, Carmen...
438
00:52:17,211 --> 00:52:21,659
desde que tengo 15 años
he bailado todo o casi todo...
439
00:52:22,673 --> 00:52:24,749
pero la farruca me hizo
comprender todo esto.
440
00:52:27,022 --> 00:52:29,454
Y le estoy agradecido por eso.
441
00:52:32,241 --> 00:52:34,744
Hay momentos que
me pongo a bailarla...
442
00:52:35,651 --> 00:52:39,126
no sé por qué, pero lo necesito.
443
00:52:40,730 --> 00:52:42,806
¿Nunca la has bailado por amor?
444
00:52:45,079 --> 00:52:46,431
No.
445
00:52:46,645 --> 00:52:49,183
No vas a encontrar
mejor momento que este.
446
00:52:49,811 --> 00:52:51,435
Báilala para mí.
447
00:52:53,359 --> 00:52:55,127
¿Ahora?
448
00:52:57,013 --> 00:52:58,994
Baila para mí, Antonio.
449
00:54:46,503 --> 00:54:50,880
Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
seis, siete, ocho, nueve, diez.
450
00:54:51,095 --> 00:54:54,214
Uno, dos. Uno, dos, tres,
cuatro, cinco, seis...
451
00:54:54,434 --> 00:54:57,317
siete, ocho, nueve, diez.
Uno, dos...
452
00:54:57,531 --> 00:54:59,927
tres, cuatro, cinco, seis,
siete, ocho, nueve, diez.
453
00:55:00,140 --> 00:55:03,260
Dos, ¡venga, cómeme, ahora!
454
00:55:03,481 --> 00:55:06,470
¡Venga! ¿O es que lo marcas también?
¿Lo marcas también?
455
00:55:42,551 --> 00:55:45,149
- ¿Qué haces?
- Me voy.
456
00:55:47,944 --> 00:55:49,368
¿Te vas?
457
00:55:50,589 --> 00:55:52,178
Me tengo que ir.
458
00:56:02,383 --> 00:56:04,185
Son las dos.
459
00:56:07,671 --> 00:56:09,474
Adiós, Antonio.
460
00:57:43,415 --> 00:57:44,838
No sé.
461
00:57:46,094 --> 00:57:48,241
¿Cómo podría ser?
462
00:58:17,372 --> 00:58:19,448
Y ahora ella.
463
00:58:22,208 --> 00:58:27,973
Con el abanico, la peineta,
la flor, la mantilla.
464
00:58:29,480 --> 00:58:30,868
Viene con todo.
465
00:58:34,176 --> 00:58:35,836
Utópico.
466
00:58:36,194 --> 00:58:40,536
¿Qué más da? ¿Qué más da?
467
01:00:27,075 --> 01:00:28,499
Hola.
468
01:00:39,809 --> 01:00:41,576
Su marido estará allí.
469
01:01:23,055 --> 01:01:24,086
¿Cómo estás?
470
01:01:24,308 --> 01:01:26,325
- Muy bien.
- ¿De qué pasito me hablas, hija?
471
01:01:26,534 --> 01:01:28,301
- No me había dado cuenta.
- ¿No te has dado cuenta?
472
01:01:28,517 --> 01:01:30,984
- ¿Tú no te vas con la Pepa?
- Vete al lado.
473
01:01:31,405 --> 01:01:34,145
¡Compadre! ¡Felicidades!
474
01:01:35,371 --> 01:01:37,245
¡Felicidades!
475
01:01:46,331 --> 01:01:51,017
¡Eso mismo! ¡Felicidades,
sobrino, felicidades!
476
01:01:52,175 --> 01:01:54,014
¡Hale!
477
01:02:25,332 --> 01:02:27,444
¿Paco, qué sabes tú de Carmen?
478
01:02:28,359 --> 01:02:30,269
Antonio, lo que sabe todo el mundo.
479
01:02:31,560 --> 01:02:36,387
Tú sabes más que yo. Te lo noto
en las miradas, en las indirectas.
480
01:02:36,778 --> 01:02:38,688
Dime lo que sabes.
481
01:02:40,502 --> 01:02:43,040
Dicen que está casada con un tipo
al que trancaron con drogas...
482
01:02:43,250 --> 01:02:46,240
...y está en la cárcel.
- Eso yo ya lo sabía.
483
01:02:47,147 --> 01:02:48,286
¿Te lo ha dicho ella?
484
01:03:02,872 --> 01:03:06,170
Paco, de verdad,
¿tú sabes si vive con alguien?
485
01:03:08,300 --> 01:03:11,705
¿Voy a ser el último que se entere?
Dímelo, por favor.
486
01:03:14,353 --> 01:03:17,722
Yo sé que andaba con un tipo,
pero no sé con quien anda.
487
01:03:18,390 --> 01:03:19,943
Yo no sé nada.
488
01:03:22,147 --> 01:03:24,258
Pero, coño,
¿qué te pasa con esta tía?
489
01:03:24,478 --> 01:03:26,352
Tú has tenido 2O mejores que ella.
490
01:03:26,566 --> 01:03:28,404
¡Te estás desquiciando!
491
01:03:29,036 --> 01:03:30,839
¡Hale!
492
01:04:33,574 --> 01:04:37,014
¡Llegó Carmencita!
493
01:04:45,300 --> 01:04:47,173
¡Puedes sentarte!
494
01:04:50,483 --> 01:04:52,665
¡En hora buena, buena!
495
01:04:52,884 --> 01:04:55,067
¡Ahora esto se puso mejor
con la tía que llegó!
496
01:04:55,285 --> 01:04:57,538
¡Viva! ¡Viva!
497
01:04:58,346 --> 01:05:00,707
¡Vamos, vamos!
498
01:05:00,920 --> 01:05:03,981
¡Va a quedar picante,
ahora te quiero ver!
499
01:05:12,854 --> 01:05:14,313
¡Vamos!
500
01:06:07,443 --> 01:06:10,741
¡Ole!
501
01:06:11,583 --> 01:06:13,386
¡Ole!
502
01:09:33,584 --> 01:09:37,059
Mira Antonio,
este es mi marido.
503
01:09:37,585 --> 01:09:38,616
Hola.
504
01:09:38,837 --> 01:09:41,090
José Fernandez Montoya,
para servirle.
505
01:09:41,307 --> 01:09:42,967
Antonio, ¿cómo te va, hombre?
506
01:09:45,692 --> 01:09:48,609
Acaba de salir de la cárcel,
¿no es divino?
507
01:09:51,745 --> 01:09:52,539
¡No correr!
508
01:09:57,103 --> 01:09:58,491
¡Bien!
509
01:09:59,503 --> 01:10:03,631
¡Tauro, que se te ha anunciado!
510
01:10:05,523 --> 01:10:08,334
¡Vamos! ¡No corran!
511
01:10:18,152 --> 01:10:19,611
¡Vamos!
512
01:10:27,059 --> 01:10:29,170
¡Cógete la falda,
cógete la falda!
513
01:10:34,226 --> 01:10:38,188
¡Juan, la lleva!
¡Vamos! ¡Vamos!
514
01:10:41,323 --> 01:10:42,747
¡Vamos!
515
01:10:46,925 --> 01:10:48,549
¡Vamos!
516
01:10:50,717 --> 01:10:52,271
¡Vamos!
517
01:10:53,953 --> 01:10:55,969
¡Las plantas!
518
01:10:57,154 --> 01:10:58,992
¡No mires al suelo, Tauro!
519
01:11:02,964 --> 01:11:04,422
¡Vamos!
520
01:11:05,538 --> 01:11:07,032
¡Las plantas!
521
01:11:17,889 --> 01:11:19,692
¡Sujétate!
522
01:11:23,769 --> 01:11:25,429
¡Y ahora!
523
01:11:31,284 --> 01:11:32,980
¡Sigue!
524
01:11:36,468 --> 01:11:38,200
¡Tauro, para arriba!
525
01:11:48,889 --> 01:11:51,000
¡Arriba, rodillones!
526
01:11:51,220 --> 01:11:52,809
¡Arriba!
527
01:11:54,142 --> 01:11:59,005
¡Bien! ¡Vamos!
¡Basta! ¡Basta, bien, bien!
528
01:11:59,222 --> 01:12:01,131
¡Bien!
529
01:12:11,643 --> 01:12:13,517
Me duele el pie.
530
01:12:15,644 --> 01:12:18,490
- ¿Torciste el talón?
- No, es el pie.
531
01:13:28,915 --> 01:13:32,770
- ¿Qué quieres?
- ¿Qué te pasa, Antonio?
532
01:13:34,725 --> 01:13:36,669
Un poco más y lo matas.
533
01:13:37,926 --> 01:13:42,054
- ¿Qué quieres?
- Nada, hombre, si te pones así.
534
01:13:43,493 --> 01:13:45,367
¿Cómo me voy a poner?
535
01:13:46,067 --> 01:13:48,700
Vete con tu marido
y déjame en paz.
536
01:13:52,156 --> 01:13:54,338
Si ya no lo quiero, Antonio.
537
01:13:55,496 --> 01:13:57,821
Han pasado muchas cosas, ¿no?
538
01:14:01,341 --> 01:14:03,452
Sólo te quiero a ti.
539
01:14:04,751 --> 01:14:06,304
Está bien.
540
01:14:10,039 --> 01:14:11,948
Quería hablarte de esto.
541
01:14:14,249 --> 01:14:18,211
Quiere marcharse al sur,
cambiar de vida.
542
01:14:18,424 --> 01:14:20,333
Lo único que quiere es dinero.
543
01:14:26,982 --> 01:14:28,856
Ya le conté lo nuestro.
544
01:14:33,349 --> 01:14:35,223
Le importa un rábano.
545
01:14:37,698 --> 01:14:39,643
Lo único que quiere es irse.
546
01:15:14,995 --> 01:15:16,655
¿En qué piensas?
547
01:15:27,868 --> 01:15:29,849
Supongo que tendrá
bastante con esto.
548
01:15:30,060 --> 01:15:32,077
Y dile que te deje en paz.
549
01:15:50,170 --> 01:15:52,637
¿Por qué no te quedas
a vivir siempre conmigo?
550
01:15:55,701 --> 01:15:59,734
Pero si así estamos divinamente.
551
01:16:01,303 --> 01:16:03,319
Pero tengo miedo de perderte.
552
01:16:07,495 --> 01:16:09,263
No seas tonto.
553
01:16:11,532 --> 01:16:13,441
Eres el único que quiero.
554
01:16:29,554 --> 01:16:31,214
Va al montón.
555
01:16:31,433 --> 01:16:33,864
- ¿Cuánto es todo?
- Dos mil y pico.
556
01:16:35,016 --> 01:16:36,960
A ver si levanta.
557
01:16:39,887 --> 01:16:41,690
Corta.
558
01:16:52,412 --> 01:16:53,871
Tú empiezas.
559
01:16:54,360 --> 01:16:55,913
Cuarenta y dos.
560
01:16:56,552 --> 01:16:58,840
- Aquí está lo mío.
- Entro.
561
01:16:59,057 --> 01:17:00,231
- ¿Está bien?
- Bien.
562
01:17:00,448 --> 01:17:02,666
En la cárcel, lo que hacíamos
todo el día era esto:
563
01:17:02,884 --> 01:17:04,438
jugar a las cartas.
564
01:17:08,347 --> 01:17:09,735
Cuarenta duros.
565
01:17:10,886 --> 01:17:12,415
Cuarenta duros, voy.
566
01:17:13,426 --> 01:17:16,546
- Ahí están los del tío.
- Es lo que queda, señores.
567
01:17:17,322 --> 01:17:18,781
¿Está bien?
568
01:17:19,410 --> 01:17:20,576
¿Cartas?
569
01:17:20,626 --> 01:17:21,735
Dos.
570
01:17:22,194 --> 01:17:24,934
Es increíble lo que se siente
cuando se tiene libertad.
571
01:17:25,986 --> 01:17:27,374
No hay palabras para explicarlo.
572
01:17:27,900 --> 01:17:30,402
Saliste justo ahora, ¿no?
573
01:17:30,927 --> 01:17:32,694
¿ Y qué vas a hacer ahora?
574
01:17:33,710 --> 01:17:36,735
¿Hacer? ¿Lo de siempre,
qué quieres que haga?
575
01:17:38,580 --> 01:17:40,003
La droga se está poniendo fatal.
576
01:17:40,216 --> 01:17:42,719
- Cada vez hay más competencia.
- Eso no va conmigo.
577
01:17:42,929 --> 01:17:45,218
- Señor, no me apetece.
- Tengo un buen padrino.
578
01:17:45,956 --> 01:17:47,616
Yo voy, yo voy.
579
01:17:48,566 --> 01:17:50,060
Mil.
580
01:17:50,271 --> 01:17:52,773
- Paso.
- Yo me he ido.
581
01:17:53,020 --> 01:17:54,893
Mi resto.
582
01:18:00,708 --> 01:18:02,618
Mí, no.
583
01:18:08,919 --> 01:18:10,543
16 mil.
584
01:18:12,328 --> 01:18:13,752
Saca cuatrocientos.
585
01:18:13,963 --> 01:18:17,854
Dos, tres y cuatro.
586
01:18:18,070 --> 01:18:19,244
¿Qué llevas?
587
01:18:20,470 --> 01:18:21,501
31.
588
01:18:22,696 --> 01:18:24,226
41 gana.
589
01:18:26,488 --> 01:18:28,955
- ¡Hijo de puta!
- ¡Tus muertos!
590
01:24:04,558 --> 01:24:06,467
Vale ya, ¿no?
591
01:24:14,438 --> 01:24:17,700
- ¿Te he dado?
- No, que va, tranquilo.
592
01:24:20,353 --> 01:24:22,713
- Vaya, ¿qué tal?
- Bien.
593
01:24:23,484 --> 01:24:25,915
Vamos, quítame esto
de encima, macho.
594
01:24:30,199 --> 01:24:36,142
- ¡Qué bien a quedado!
- Le llevo esto al tipo del maquillaje.
595
01:24:38,270 --> 01:24:40,631
- Quedó muy bien.
- No puedo más, Paco.
596
01:24:40,845 --> 01:24:43,870
Ya está bien.
Estoy rematado.
597
01:24:44,080 --> 01:24:49,157
Te voy a contar, desde
afuera se ve, se te ve divino.
598
01:24:49,369 --> 01:24:51,907
El año que viene dejo de bailar,
que ya está bien.
599
01:24:52,118 --> 01:24:54,170
Ya vas diciendo lo mismo
hace 15 años.
600
01:24:54,379 --> 01:24:56,491
- Y estás bailando cada vez mejor.
- Está bien...
601
01:24:56,711 --> 01:24:58,063
pero los años no perdonan, Paco.
602
01:24:58,276 --> 01:25:01,574
Créeme, estás bailando
como yo no he visto nunca.
603
01:25:01,790 --> 01:25:05,717
Escucha, yo me voy a ir.
¿Quieres algo?
604
01:25:05,930 --> 01:25:08,291
No, luego te veo. O mejor...
605
01:25:08,505 --> 01:25:09,821
...nos vemos mañana.
- Está bien, Antonito.
606
01:25:10,036 --> 01:25:12,811
- Gracias, Paco.
- Hasta luego. Arriba.
607
01:25:22,386 --> 01:25:24,154
Adiós, Paquito.
608
01:25:35,086 --> 01:25:37,233
Buenas noches, nos vemos luego.
609
01:25:46,950 --> 01:25:49,452
Me voy para casa.
610
01:26:35,275 --> 01:26:39,023
- ¿Tú vienes?
- ¡Hasta luego, Antonito!
611
01:27:18,208 --> 01:27:21,055
- Antonio, hasta mañana.
- Hasta mañana.
612
01:28:33,073 --> 01:28:37,699
¡Sal de aquí!
No quiero verte más.
613
01:28:38,222 --> 01:28:39,989
¡Vete!
614
01:28:44,624 --> 01:28:48,064
- Antonio, no lo tomes así.
- Déjame en paz, no quiero saber nada.
615
01:28:48,277 --> 01:28:50,150
¡Lárgate!
616
01:29:02,750 --> 01:29:04,803
¡Suéltame!
617
01:29:15,762 --> 01:29:17,779
¡Me haces daño!
618
01:29:29,854 --> 01:29:31,586
De acuerdo.
619
01:29:33,402 --> 01:29:34,790
De acuerdo.
620
01:29:35,524 --> 01:29:37,813
No tengo derecho a pedirte nada.
621
01:29:38,342 --> 01:29:40,394
¡Pero yo no puedo vivir así, Carmen!
622
01:29:41,369 --> 01:29:44,489
¡No quiero que me atormenten,
y mucho menos que me vigilen!
623
01:29:45,231 --> 01:29:47,829
Quiero ser libre y hacer
lo que me dé la gana, ¿vale?
624
01:29:49,058 --> 01:29:50,932
¿Pero por qué me engañas
con el primer imbécil?
625
01:29:51,146 --> 01:29:53,684
¿Qué tengan ellos
que no pueda darte yo?
626
01:29:55,565 --> 01:30:00,986
Nunca he prometido nada. No tienes
ningún derecho a exigirme nada.
627
01:30:02,140 --> 01:30:04,501
Nos queremos, ¿no?
Que vale.
628
01:30:05,063 --> 01:30:07,079
No sé qué quieres que haga.
629
01:30:23,362 --> 01:30:25,438
Me gustaría estar siempre contigo.
630
01:30:27,921 --> 01:30:30,317
Soy celoso y posesivo, lo sé.
631
01:30:31,087 --> 01:30:32,783
¿Qué le voy a hacer?
632
01:30:33,905 --> 01:30:36,538
Pero no quiero compartirte con nadie.
633
01:31:01,877 --> 01:31:03,786
Bueno.
634
01:31:13,602 --> 01:31:15,998
¿Pero cómo eres tan tonto?
635
01:31:18,021 --> 01:31:20,939
¿No comprendes que te quiero?
636
01:32:56,621 --> 01:32:58,010
Hay gente, ¿verdad?
637
01:32:58,050 --> 01:32:59,610
Y hay hombres.
638
01:33:31,412 --> 01:33:33,179
¡Vamos!
639
01:36:25,023 --> 01:36:29,471
Los amores son terribles
Y los celos traicioneros
640
01:36:30,207 --> 01:36:33,197
Los celos son traicioneros
Los amores son terribles
641
01:36:33,407 --> 01:36:35,246
Y los celos traicioneros
642
01:36:35,460 --> 01:36:40,052
Los amores son terribles
Y los celos traicioneros
643
01:36:40,541 --> 01:36:43,316
Y los celos traicioneros
tienen la culpa de todo
644
01:36:43,532 --> 01:36:45,370
Por eso muero de celos
645
01:36:45,585 --> 01:36:49,856
Tienen la culpa de todo
Por eso muero de celos
646
01:36:50,630 --> 01:36:53,512
A aquel que se enamora
Se lo comen los celos
647
01:36:53,726 --> 01:36:56,987
A aquel que se enamora
Se lo comen los celos
648
01:36:57,205 --> 01:36:59,079
Los celos lo devoran
649
01:36:59,293 --> 01:37:00,846
¡Y ahora, la segunda!
650
01:37:01,067 --> 01:37:04,994
Los celos tienen la culpa
De tanta cosa cobarde
651
01:37:06,251 --> 01:37:09,168
De tanta cosa cobarde
Los celos tienen la culpa
652
01:37:09,382 --> 01:37:11,600
De tanta cosa cobarde
653
01:37:11,818 --> 01:37:15,708
Los celos tienen la culpa
De tanta cosa cobarde
654
01:37:16,515 --> 01:37:19,148
De tanta cosa cobarde
Los celos que lo devoran
655
01:37:19,368 --> 01:37:21,385
Son como fuego que arde
656
01:37:21,594 --> 01:37:26,185
Los celos que lo devoran
Son como fuego que arde
657
01:37:26,396 --> 01:37:29,278
Son como flor que quema
Los amores y los celos
658
01:37:29,492 --> 01:37:31,224
Son como la sangre
659
01:37:31,440 --> 01:37:34,880
A aquel que se enamora
No se lo roba nadie
660
01:39:49,390 --> 01:39:51,892
¿ Ya ganaste? Vale ya.
661
01:39:53,112 --> 01:39:56,623
- ¿Qué te ocurre?
- Me tienes harta ya.
662
01:40:00,523 --> 01:40:05,006
- ¿No entiendes de que te quiero a ti?
- Que no te quiero. Ya no.
663
01:40:05,220 --> 01:40:07,616
Ya no vale.
664
01:40:07,829 --> 01:40:10,332
Carmen, no me dejes.
665
01:40:11,761 --> 01:40:13,670
- No me agarres.
- ¡Te quiero, Carmen!
666
01:40:13,883 --> 01:40:15,721
No puedo hacer nada.
667
01:40:16,492 --> 01:40:19,517
Antonio, basta. ¡Basta!
668
01:40:20,076 --> 01:40:21,665
¡Basta!
669
01:40:22,581 --> 01:40:24,491
Te amo.
670
01:40:24,703 --> 01:40:27,336
- No puedo más.
- No.
48865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.