Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,667 --> 00:00:19,667
Maybe you heard of Cabo Blanco,
or maube not.
2
00:00:20,458 --> 00:00:22,833
It is a small fishing village
off the coast of Peru.
3
00:00:23,000 --> 00:00:27,542
When I got there for the first time,
it wasn't on the maps I know.
4
00:00:27,708 --> 00:00:33,458
Nevertheless, it is the end of the world, a
place where legends are born.
5
00:00:33,583 --> 00:00:36,875
I followed a certain lead
and I want to tell you about it.
6
00:00:37,042 --> 00:00:40,917
By the way,
my name is Lewis Clarkson.
7
00:00:41,083 --> 00:00:45,167
And this is my ship, HMS Orient Star,
sailing in the middle of the bay.
8
00:00:45,333 --> 00:00:48,250
Piêæ thousand od Cabo Blanco.
9
00:01:40,792 --> 00:01:46,500
CABOBLANCO
where legends are born ...
10
00:03:08,125 --> 00:03:10,333
W sam¹ hair, Cabo Blanco.
11
00:03:11,208 --> 00:03:14,250
Yes, have a beer at Giff's.
12
00:03:15,250 --> 00:03:16,542
Just come back.
13
00:03:16,708 --> 00:03:19,375
I don't feel like going in there.
14
00:03:19,500 --> 00:03:23,584
At least try it.
This is the best weather in a month.
15
00:03:28,209 --> 00:03:30,417
- Valves okay?
- Yes, sir.
16
00:04:10,750 --> 00:04:12,417
Good morning, Gordon.
17
00:04:12,709 --> 00:04:14,417
He started descending.
18
00:04:26,084 --> 00:04:28,667
- I think it's okay.
- I hope so.
19
00:04:28,834 --> 00:04:32,417
- Probably another rock.
- Not this time.
20
00:05:03,709 --> 00:05:06,917
Drooping, five knots and diminishing.
21
00:05:07,084 --> 00:05:10,625
- 30 meters, keep it up.
- Got it.
22
00:05:11,209 --> 00:05:13,292
Got what you wanted?
23
00:05:16,167 --> 00:05:17,584
No water movement.
24
00:05:19,125 --> 00:05:21,667
Lower a little and do not move.
25
00:05:29,459 --> 00:05:30,459
Stop.
26
00:05:33,834 --> 00:05:34,792
Stopped.
27
00:05:44,584 --> 00:05:49,125
- I think we're lucky.
- This is it?
28
00:05:49,334 --> 00:05:51,542
Byæ mo¿e.
29
00:05:52,750 --> 00:05:54,959
It is definitely a wreck.
30
00:06:04,750 --> 00:06:07,292
Read 50 lat, mo¿e d³u¿ej.
31
00:06:07,500 --> 00:06:08,959
This is not "Brittany".
32
00:06:15,167 --> 00:06:18,167
Everything is shaking.
What's happening?
33
00:06:18,334 --> 00:06:20,042
It's not our place, Johnny.
34
00:06:20,209 --> 00:06:22,709
Lewis, I'm not kidding!
35
00:06:23,917 --> 00:06:26,000
These are not jokes!
36
00:06:26,167 --> 00:06:29,417
You can't see anything upstairs.
37
00:06:37,750 --> 00:06:39,500
Lewis?
38
00:06:40,375 --> 00:06:43,084
There is something in the water
like paint.
39
00:06:43,250 --> 00:06:46,250
Johnny, are you okay?
40
00:06:50,334 --> 00:06:51,875
We better get you out.
41
00:07:00,209 --> 00:07:01,584
Get it out!
42
00:07:04,750 --> 00:07:07,500
Hang on,
you'll be upstairs soon.
43
00:07:15,834 --> 00:07:17,542
Lewis, can you hear me?
44
00:07:19,917 --> 00:07:21,500
Can you hear me Lewis?
45
00:07:25,334 --> 00:07:27,167
For God's love, answer me!
46
00:07:33,000 --> 00:07:35,042
Lewis, answer me!
47
00:07:54,584 --> 00:07:57,584
HER FIRST DAY AT
CABO BLANCO
48
00:09:31,709 --> 00:09:33,542
Good morning,
what can I be of service?
49
00:09:33,709 --> 00:09:36,709
I was told you wanted to
check my passport.
50
00:09:36,875 --> 00:09:40,334
Thank you.
It's just a formality.
51
00:09:41,167 --> 00:09:43,459
Please sit down.
52
00:09:43,584 --> 00:09:45,250
Lamb!
53
00:09:47,584 --> 00:09:49,209
Get it out of here!
54
00:09:49,375 --> 00:09:53,125
- You want what? to drink?
- No thanks.
55
00:10:03,667 --> 00:10:06,042
You are French.
56
00:10:06,500 --> 00:10:12,167
What is the purpose of your arrival,
Miss ... Allesandri?
57
00:10:12,334 --> 00:10:14,417
I did business in Lima.
58
00:10:14,542 --> 00:10:18,501
A friend encouraged me to visit the
coast before returning.
59
00:10:18,751 --> 00:10:21,292
City people always say that.
60
00:10:22,292 --> 00:10:25,126
I would prefer to live in Lima.
61
00:10:26,292 --> 00:10:29,376
Your photo hardly shows
the actual state.
62
00:10:29,834 --> 00:10:32,417
That's what kind people say.
63
00:10:34,209 --> 00:10:36,584
What are you doing in the bay?
64
00:10:36,751 --> 00:10:39,917
I told you.
Humboldt Current Map.
65
00:10:40,084 --> 00:10:42,792
Humboldt probably did it
100 years ago.
66
00:10:42,959 --> 00:10:44,626
He hadn't examined it thoroughly.
67
00:10:45,084 --> 00:10:47,209
In fact, it's hardly at all.
68
00:10:47,376 --> 00:10:51,834
He was named after him
because he was a great scientist.
69
00:10:52,792 --> 00:10:54,709
But he did not mark its course.
70
00:10:54,876 --> 00:10:57,209
A scientist should know this.
71
00:10:59,042 --> 00:11:01,126
Giff Hoyt?
72
00:11:08,751 --> 00:11:12,959
- I'm Marie Allesandri.
- Welcome to Cabo Blanco.
73
00:11:13,126 --> 00:11:16,084
- They say you rent rooms.
- That's right.
74
00:11:16,251 --> 00:11:20,709
- Bad prices with breakfast.
- I rarely eat breakfast.
75
00:11:21,834 --> 00:11:26,626
- Pepe, take it? your suitcase.
- All right, Senior Giff.
76
00:11:30,417 --> 00:11:31,584
Dziekuje.
77
00:11:40,251 --> 00:11:43,042
Pepe! 23.
78
00:11:45,459 --> 00:11:47,042
I'm sorry, madam.
79
00:11:47,209 --> 00:11:51,667
- What are you bringing here?
- I'm looking for an old friend.
80
00:12:55,459 --> 00:12:58,834
Senior Terredo,
you are always welcome.
81
00:12:59,626 --> 00:13:01,126
Come on.
82
00:13:13,834 --> 00:13:16,251
Hello Terredo.
83
00:13:17,167 --> 00:13:20,292
I must say, senior,
that one day,
84
00:13:20,459 --> 00:13:24,667
I'll just shoot
your big caniero.
85
00:13:24,834 --> 00:13:27,626
He likes you.
He's just teasing you.
86
00:13:28,042 --> 00:13:30,917
Don't blame him.
He doesn't do this with anyone else.
87
00:13:31,084 --> 00:13:33,667
This private army
is a reflection of the lord himself.
88
00:13:33,834 --> 00:13:35,334
Eighty meter.
89
00:13:36,167 --> 00:13:38,501
The governor gave me a canieros
90
00:13:38,626 --> 00:13:42,751
in the image of palm trees,
and everyone is happy.
91
00:13:44,501 --> 00:13:47,834
Tell me, the
English ship has already left?
92
00:13:48,001 --> 00:13:51,167
Not yet, but it
sails to Ecuador in the evening .
93
00:13:52,876 --> 00:13:54,792
Do you want me what? to say?
94
00:13:54,959 --> 00:13:58,584
It probably has nothing to do
with our plans,
95
00:13:58,751 --> 00:14:02,542
but in the morning a
young French woman came from Lima .
96
00:14:06,834 --> 00:14:09,001
What's his name?
97
00:14:09,167 --> 00:14:11,709
Marie-Claire Allesandri.
98
00:14:13,084 --> 00:14:15,376
Marie Claire?
99
00:14:21,417 --> 00:14:23,084
Do you know pan?
100
00:14:24,542 --> 00:14:29,251
She did not give a valid reason for
her arrival.
101
00:14:37,542 --> 00:14:40,167
- Giff?
- Do you want a lady?
102
00:14:40,334 --> 00:14:42,417
Where does this name come from?
103
00:14:42,542 --> 00:14:45,251
- From the racing.
- Did you win?
104
00:14:45,417 --> 00:14:49,292
I was not doing well
until the horse crushed me.
105
00:14:49,459 --> 00:14:51,334
It's a name that doesn't matter now.
106
00:14:53,501 --> 00:14:56,667
- I'd like to what ? ask.
- Yes?
107
00:14:56,834 --> 00:14:59,084
Who are you looking for?
108
00:15:00,334 --> 00:15:02,334
My beloved.
109
00:15:03,042 --> 00:15:04,876
Jacques.
110
00:15:05,042 --> 00:15:06,751
Jacques Le Coeur.
111
00:15:07,709 --> 00:15:12,126
- He's here?
- No, why should he?
112
00:15:16,376 --> 00:15:20,834
Postcard from your hotel.
Jacques sent her from there.
113
00:15:21,001 --> 00:15:22,667
"All Days and Nights."
114
00:15:22,834 --> 00:15:25,626
Lovers' secret words.
115
00:15:27,126 --> 00:15:29,834
We worked together at Resistance.
116
00:15:30,626 --> 00:15:32,459
We saw each other two years ago.
117
00:15:32,584 --> 00:15:36,167
His ship "Brittany"
left Marseille,
118
00:15:36,334 --> 00:15:38,667
and I have never seen Jacques
again.
119
00:15:38,917 --> 00:15:42,417
- French crew?
- Mostly German.
120
00:15:42,792 --> 00:15:47,126
Jacques worked undercover.
Didn't you know about this?
121
00:15:48,501 --> 00:15:51,626
He didn't confide in me that way.
122
00:15:52,001 --> 00:15:55,042
I left France shortly
after his departure.
123
00:15:55,209 --> 00:16:00,917
I recently came back and found a
postcard from Jacques.
124
00:16:02,251 --> 00:16:04,834
What happened to him?
125
00:16:05,292 --> 00:16:08,959
It was the first time I saw him being
thrown out by the waves.
126
00:16:09,126 --> 00:16:11,751
- He was shot.
- He is dying.
127
00:16:12,084 --> 00:16:16,001
But he didn't die.
He stayed at my hotel.
128
00:16:16,167 --> 00:16:20,792
And one day, when he
didn't need anyone anymore, he left.
129
00:16:20,959 --> 00:16:23,542
He tidied up everything and walked away.
130
00:16:25,584 --> 00:16:28,251
- That's all.
- Without a word?
131
00:16:28,501 --> 00:16:29,959
No words.
132
00:16:31,626 --> 00:16:35,584
I wonder if he has stopped
stealing money.
133
00:16:35,751 --> 00:16:38,209
So people get
money for the road.
134
00:16:38,376 --> 00:16:41,709
- What are you talking about?
- Jacques isn't here.
135
00:16:41,876 --> 00:16:44,209
Opu ? ci³ Cabo Blanco.
136
00:16:45,209 --> 00:16:49,792
At 6 PM
, the bus stops in front of the hotel .
137
00:16:50,834 --> 00:16:53,001
You will come to him.
138
00:17:42,501 --> 00:17:44,376
To ten.
139
00:17:44,709 --> 00:17:48,043
Get to know him and make friends.
140
00:17:51,084 --> 00:17:53,168
- Good evening Mrs.
- Good evening.
141
00:17:53,418 --> 00:17:56,001
- You found this person?
- No.
142
00:17:56,168 --> 00:17:57,334
I'm sorry.
143
00:17:58,543 --> 00:18:01,001
Can I get you a drink?
144
00:18:02,043 --> 00:18:04,793
- Agreement.
- Great.
145
00:18:05,001 --> 00:18:06,251
I'm Lewis Clarkson.
146
00:18:06,418 --> 00:18:09,584
I'm here on business.
Maybe a week or two.
147
00:18:09,751 --> 00:18:12,084
We had an accident
and had to go ashore.
148
00:18:12,251 --> 00:18:14,251
- Good evening.
- Terredo?
149
00:18:14,418 --> 00:18:17,918
Miss Allesandri, I must
ask for your passport again.
150
00:18:18,084 --> 00:18:21,626
- For what?
- Got a new command.
151
00:18:21,793 --> 00:18:23,334
From who?
152
00:18:25,251 --> 00:18:27,543
Why who ? are you interested in
Miss Allesandri?
153
00:18:27,709 --> 00:18:31,043
Probably in your countries
these matters are better regulated.
154
00:18:31,209 --> 00:18:37,001
You also do not have a mess
in politics like in our country.
155
00:18:37,168 --> 00:18:39,043
Please go away.
She did nothing.
156
00:18:39,209 --> 00:18:40,584
You certainly are.
157
00:18:41,001 --> 00:18:46,876
But then the police chase ... the
innocent, right?
158
00:18:48,334 --> 00:18:50,501
Please, now.
159
00:18:51,834 --> 00:18:53,751
Giff?
160
00:18:56,168 --> 00:19:00,501
- I thought you were going to Lima.
- The police took my passport.
161
00:19:01,126 --> 00:19:04,959
Hell!
She couldn't? village ? æ to the bus?
162
00:19:07,501 --> 00:19:11,126
This time, do as I say.
You are to stay at my hotel.
163
00:19:11,293 --> 00:19:13,334
I'll try to get your passport back.
164
00:19:15,626 --> 00:19:19,584
- Mr. Terredo is busy.
- Relax, he's expecting me.
165
00:19:30,168 --> 00:19:33,543
Why did you take your passport from a French woman?
166
00:19:33,709 --> 00:19:36,501
This is nothing unusual.
167
00:19:37,584 --> 00:19:39,501
Normal routine.
Investigation.
168
00:19:39,626 --> 00:19:43,584
- On what?
- What's the difference these few days?
169
00:19:43,918 --> 00:19:47,084
You do not have such
charming guests.
170
00:19:47,834 --> 00:19:52,001
Come on, Terredo.
I know Beckdorff orders you.
171
00:19:52,168 --> 00:19:56,459
You were with him after the bus arrived.
Why is he trying to stop her?
172
00:19:56,584 --> 00:20:00,751
Why are you interested in this?
Why is it so important?
173
00:20:01,501 --> 00:20:05,418
It's stupid.
You are exaggerating too much.
174
00:20:05,543 --> 00:20:08,751
Man disappear, chased.
No identity.
175
00:20:08,918 --> 00:20:12,376
A man who survived
thanks to the kindness of others.
176
00:20:12,501 --> 00:20:17,084
Courtesy, good yourself.
You receive a check every month.
177
00:20:18,251 --> 00:20:20,501
Go, girls now.
178
00:20:42,334 --> 00:20:45,168
Be careful, Giff.
179
00:20:45,334 --> 00:20:49,959
Nothing is working in this country.
Even corruption.
180
00:20:50,418 --> 00:20:55,459
- We made a deal.
- But with Beckdorff she's better.
181
00:20:56,001 --> 00:20:58,293
He's got a gun license.
182
00:20:58,459 --> 00:21:02,251
I cannot let you meddle
in his affairs.
183
00:21:02,418 --> 00:21:05,251
You're a terrible cocksucker.
184
00:21:06,376 --> 00:21:09,751
I'll talk to Beckdorff.
Time to get to know him.
185
00:21:09,918 --> 00:21:13,668
What
if you leave the States?
186
00:21:13,834 --> 00:21:17,001
What? dramatic?
Gas chamber?
187
00:21:17,751 --> 00:21:19,459
To mo¿liwe.
188
00:21:33,626 --> 00:21:35,834
Giff Hoyt,
to meet Beckdorff.
189
00:21:37,751 --> 00:21:40,459
Mr. Hoyt is here.
190
00:21:45,334 --> 00:21:46,959
Yes, senior.
191
00:22:06,459 --> 00:22:09,626
Mr. Beckdorff is at the beach.
192
00:22:59,209 --> 00:23:02,501
We finally met.
193
00:23:03,584 --> 00:23:06,793
You could come down the
hill sometime and meet us.
194
00:23:06,959 --> 00:23:09,543
These canieros are probably troublesome.
195
00:23:09,709 --> 00:23:12,251
They guarantee no surprises.
196
00:23:16,918 --> 00:23:20,584
Nights are not my
best season.
197
00:23:21,001 --> 00:23:23,709
But you probably know that.
198
00:23:23,876 --> 00:23:25,834
Hi, Giff.
199
00:23:28,918 --> 00:23:32,209
Fallen in ? with visits?
It's very nice.
200
00:23:32,376 --> 00:23:36,251
- Are you okay?
- Nice that you ask.
201
00:23:37,501 --> 00:23:39,793
Honey, how am I doing?
202
00:23:39,959 --> 00:23:42,626
Why don't you come back to Lima?
Eat ? to home.
203
00:23:42,793 --> 00:23:45,293
- Hero.
- I want to make you addicted to whiskey.
204
00:23:45,459 --> 00:23:48,626
- Terrible said.
- Go ? to home.
205
00:23:48,793 --> 00:23:51,584
I can't go back where I
'm from.
206
00:23:51,751 --> 00:23:54,709
- Even at the cost of his life?
- Yes.
207
00:23:56,709 --> 00:23:58,876
And that's the whole problem.
208
00:24:05,418 --> 00:24:08,459
She is hopeless.
209
00:24:08,584 --> 00:24:13,043
Don't worry.
We will not despair.
210
00:24:13,959 --> 00:24:17,668
Even after the Englishman
who died today?
211
00:24:18,335 --> 00:24:22,085
I was told the
sea seemed to explode.
212
00:24:22,251 --> 00:24:24,210
Apparently it was dynamite.
213
00:24:24,293 --> 00:24:27,376
Who but you
have dynamite here?
214
00:24:27,501 --> 00:24:30,168
What
if the English ship returns?
215
00:24:30,335 --> 00:24:33,293
- Another blast?
- Will he come back?
216
00:24:33,710 --> 00:24:35,793
Would you do the same?
217
00:24:35,960 --> 00:24:39,376
The catch in this place
is no secret.
218
00:24:39,501 --> 00:24:42,626
Giff, b¹d ? Mr. Rozs¹dny.
219
00:24:42,793 --> 00:24:45,751
Please stay away
from non-own affairs.
220
00:24:45,918 --> 00:24:48,210
Forget about the ship,
221
00:24:48,376 --> 00:24:51,501
and about the girl
whose passport was taken.
222
00:24:53,210 --> 00:24:55,293
I heard you are a simple man.
223
00:24:55,460 --> 00:24:58,460
You have come to Cabo Blanco
and have found your place.
224
00:24:58,585 --> 00:25:01,335
Why do you care
for a girl without a passport?
225
00:25:01,501 --> 00:25:04,168
Because he is here
against his will.
226
00:25:04,335 --> 00:25:05,543
Why?
227
00:25:06,168 --> 00:25:08,335
Will you use it?
And what next?
228
00:25:08,960 --> 00:25:13,001
- Leave Cabo Blanco alive?
- Are you questioning me?
229
00:25:13,168 --> 00:25:15,376
You blame me
for the attack on the ship
230
00:25:15,501 --> 00:25:17,668
and that I want to hurt
what ? French.
231
00:25:17,835 --> 00:25:19,960
Who Said She Was French?
232
00:25:20,293 --> 00:25:24,085
I can assure you that if Terredo
kept her passport,
233
00:25:24,251 --> 00:25:27,710
it probably has its
own plans for her .
234
00:25:29,126 --> 00:25:30,501
She's beautiful?
235
00:25:30,626 --> 00:25:33,710
You have Terredo to
return her passport.
236
00:25:33,876 --> 00:25:37,793
You don't listen to me,
but I don't blame you.
237
00:25:37,960 --> 00:25:42,460
The girls' choice at Cabo Blanco ...
238
00:25:43,126 --> 00:25:48,210
Hera is completely drunk now,
when she drinks she is not thinking.
239
00:25:48,376 --> 00:25:50,501
And these are her best moments.
240
00:25:50,751 --> 00:25:54,418
I don't want this girl to die
like that Englishman.
241
00:25:54,585 --> 00:25:59,126
I cannot be held responsible for
whether she is alive or not.
242
00:25:59,293 --> 00:26:03,043
Everyone gets
killed sooner or later.
243
00:26:03,376 --> 00:26:06,585
A umrzeæ w Cabo Blanco, what,
244
00:26:06,751 --> 00:26:10,626
there is a
picturesque cemetery on the beach.
245
00:26:10,793 --> 00:26:12,710
It's nice that you like it,
246
00:26:12,876 --> 00:26:16,376
because if this girl
what ? will happen ...
247
00:26:16,501 --> 00:26:19,085
you will rest in peace.
248
00:26:28,293 --> 00:26:29,918
I don't have your passport.
249
00:26:30,085 --> 00:26:33,126
Let's go to the boat.
I'll take you to Concepcion.
250
00:26:33,293 --> 00:26:35,751
There you can catch the train to Lima.
251
00:26:35,918 --> 00:26:38,460
Pepe will pack your things.
252
00:26:38,835 --> 00:26:39,960
I won't get through.
253
00:26:40,126 --> 00:26:43,085
Without a passport, I'll end up
in a Peruvian prison.
254
00:26:43,251 --> 00:26:47,418
In Lima you will say that they stole it.
You will get another one.
255
00:26:47,543 --> 00:26:49,501
I don't want to leave.
256
00:26:49,626 --> 00:26:51,210
Maria!
257
00:26:51,376 --> 00:26:53,501
- Marie.
- Marie - Maria!
258
00:26:54,085 --> 00:26:56,001
It's about your life.
259
00:26:56,210 --> 00:26:59,210
W Cabo Blanco mo¿esz zgin¹æ.
260
00:26:59,835 --> 00:27:02,626
No, I'm not going.
261
00:27:11,085 --> 00:27:13,001
DAY TWO
262
00:27:14,918 --> 00:27:21,626
"I declare that John Frederick Baker
died of asphyxiation
263
00:27:21,793 --> 00:27:25,918
caused by drowning. "
Signed by Dr. Rudolfo Ramirez.
264
00:27:26,085 --> 00:27:30,043
This is sick!
The bathyscaphe was attacked.
265
00:27:30,210 --> 00:27:34,126
- How do you know that?
- The body was massacred with an explosion.
266
00:27:34,293 --> 00:27:35,626
There is no proof of any kind.
267
00:27:35,793 --> 00:27:38,668
Because your commissioner had them burned
on the same day!
268
00:27:38,835 --> 00:27:41,126
This is the normal procedure.
269
00:27:41,501 --> 00:27:43,710
- You know he was murdered.
- Mr. Clarkson!
270
00:27:43,876 --> 00:27:46,460
If you can't
behave properly ...
271
00:27:46,585 --> 00:27:49,168
You were probably drunk again
and only gagged:
272
00:27:49,335 --> 00:27:52,460
"General, now you have Torredo
under your control."
273
00:27:52,585 --> 00:27:54,876
Enough, Mr. Clarkson.
Please be silent!
274
00:27:55,043 --> 00:27:59,918
Please, go back,
or they'll take you out of court!
275
00:28:02,710 --> 00:28:09,501
Concluding: a diver from the SS "Orient"
died during the execution,
276
00:28:09,626 --> 00:28:13,501
the so-called
dangerous profession.
277
00:28:15,251 --> 00:28:19,793
Verdict: fatal accident.
278
00:28:20,376 --> 00:28:21,960
Dziekuje.
279
00:28:39,001 --> 00:28:42,335
- Bustamante!
- Hello, Senior Giff.
280
00:28:42,668 --> 00:28:45,126
You know what, I did a dive.
281
00:28:45,835 --> 00:28:49,043
Per³y, wszêdzie per³y.
282
00:28:49,210 --> 00:28:53,876
Pablo said the oysters will be out
any day.
283
00:28:54,043 --> 00:28:58,543
One good pearl
and I'll get out of debt.
284
00:28:58,710 --> 00:29:01,668
Pablo said I
could dive with him tonight.
285
00:29:01,835 --> 00:29:04,835
- What do you think about it?
- That you should? stick to the fish.
286
00:29:05,001 --> 00:29:06,418
This!
287
00:29:08,251 --> 00:29:11,626
- What was the verdict?
- Fatal accident.
288
00:29:11,793 --> 00:29:17,585
Son, do I curse the day I
started ? work for Terredo.
289
00:29:33,335 --> 00:29:34,293
Earth!
290
00:29:37,168 --> 00:29:40,585
- There will be an inquiry?
- Exactly. It's over.
291
00:29:40,751 --> 00:29:44,543
We'll see. Never seen
what ? so disgusting.
292
00:29:49,585 --> 00:29:53,585
You won't get away.
And you have superiors.
293
00:29:56,710 --> 00:29:57,918
Clarkson!
294
00:30:12,543 --> 00:30:14,960
Come on, let's have a drink.
295
00:30:15,126 --> 00:30:16,168
Thanks.
296
00:30:18,293 --> 00:30:20,668
It was good!
297
00:30:22,835 --> 00:30:25,585
- Scotch?
- Yes.
298
00:30:26,585 --> 00:30:28,710
How is London looking now?
299
00:30:28,876 --> 00:30:30,460
Purely.
300
00:30:30,585 --> 00:30:34,126
In a few years, no one will know
that bombs have been dropped there.
301
00:30:35,543 --> 00:30:36,501
For you.
302
00:30:37,460 --> 00:30:39,418
Za Whitehall.
303
00:30:39,793 --> 00:30:42,876
And MI5,
isn't that your company?
304
00:30:43,376 --> 00:30:47,335
Or maybe the secret services of
Her Royal Might?
305
00:30:48,376 --> 00:30:50,835
Sk¹d ta my ? l?
306
00:30:51,710 --> 00:30:55,918
Actually, we are a private company.
Geodetic measurements, maps.
307
00:30:56,085 --> 00:30:58,126
We are looking for offshore oil deposits.
308
00:30:58,293 --> 00:31:03,501
Come on, Clarkson, just
look at your gear.
309
00:31:03,626 --> 00:31:06,918
You know the man on the hill
is looking for the same thing.
310
00:31:07,085 --> 00:31:09,501
What is Beckdorff looking for?
311
00:31:10,126 --> 00:31:14,418
He's looking for "Brittany".
What? does it tell you?
312
00:31:15,251 --> 00:31:19,085
- Who is he?
- Who ?, who is not to be taken lightly.
313
00:31:19,252 --> 00:31:23,293
And he's quite cunning about
making the rules at Cabo Blanco.
314
00:31:23,460 --> 00:31:26,418
MI5 should
take a closer look at Beckdorff.
315
00:31:26,543 --> 00:31:29,002
He is better guarded
than the crown jewels.
316
00:31:29,168 --> 00:31:30,793
I advise you not to try.
317
00:31:30,960 --> 00:31:33,585
He has a permit to search
in local waters.
318
00:31:33,752 --> 00:31:36,877
As we ? lich,
who wysadzi³ bathyscaphe?
319
00:31:38,335 --> 00:31:42,168
- What was in "Brittany"?
- I haven't been told.
320
00:31:42,960 --> 00:31:46,168
I can tell you this much.
I was told to find her.
321
00:31:46,377 --> 00:31:47,668
Good luck.
322
00:33:43,918 --> 00:33:45,502
Please wait.
323
00:33:46,085 --> 00:33:49,502
Senior Terredo, it's the
governor of Concepcion calling.
324
00:33:49,668 --> 00:33:51,543
Wait outside.
325
00:33:57,793 --> 00:34:00,710
It's Terredo.
Glad to see you.
326
00:34:00,877 --> 00:34:03,543
Beckdorff called me.
What? is going on?
327
00:34:03,710 --> 00:34:07,293
- Are there what? problems?
- Nothing hit me.
328
00:34:07,585 --> 00:34:09,210
On the occasion,
329
00:34:09,377 --> 00:34:12,918
they are
investigating Hoyt in the capital .
330
00:34:13,168 --> 00:34:15,668
Has been around for a long time.
331
00:34:15,835 --> 00:34:18,710
Americans are interested in
his return.
332
00:34:20,252 --> 00:34:26,418
Mr. Hoyt has always been grateful
for our kindness .
333
00:34:26,585 --> 00:34:30,502
Perhaps she could be
more grateful .
334
00:34:31,127 --> 00:34:34,585
What if the Americans make an offer?
335
00:34:36,043 --> 00:34:40,877
Then we will compare the benefits
of each of them.
336
00:34:58,335 --> 00:35:01,835
- Where are you going with Cabo Blanco?
- Rosa, that's enough.
337
00:35:02,002 --> 00:35:05,543
Your questions make me feel
like an interrogation.
338
00:35:07,085 --> 00:35:10,002
I had today? phone call
from the provincial governor.
339
00:35:10,168 --> 00:35:12,043
He had news from the Capitol.
340
00:35:12,210 --> 00:35:15,085
The Americans are investigating
your case.
341
00:35:15,252 --> 00:35:18,502
What are you going to do about it, Giff?
342
00:35:18,668 --> 00:35:23,127
A little kindness here and there.
Judge it yourself ?.
343
00:35:23,377 --> 00:35:25,043
On the house.
344
00:35:26,002 --> 00:35:28,043
Out of kindness.
345
00:35:31,877 --> 00:35:35,043
Yesterday I prayed for the first time
in a long time.
346
00:35:35,210 --> 00:35:38,668
Behind her.
It was a long prayer.
347
00:35:38,835 --> 00:35:40,877
We'll see what it brings.
348
00:35:41,335 --> 00:35:45,460
Good evening, Miss Allesandri.
You look beautiful.
349
00:35:45,877 --> 00:35:48,668
- Campari with soda water, please.
- Twice.
350
00:35:48,835 --> 00:35:52,918
I have good news ?
The matter with the passport is progressing.
351
00:35:53,252 --> 00:35:56,627
- I would advise a little patience.
- Good evening.
352
00:35:56,793 --> 00:35:58,918
- Hello, Giff.
- Can I swear?
353
00:35:59,085 --> 00:36:00,627
Let's dance.
354
00:36:25,918 --> 00:36:27,585
Beautifully.
355
00:36:27,793 --> 00:36:29,627
Torches everywhere.
356
00:36:34,168 --> 00:36:36,335
Mother of God!
357
00:36:36,502 --> 00:36:39,502
- Did you know the melter.
- Topielca?
358
00:37:26,210 --> 00:37:27,835
- Is that you, Giff?
- Yes.
359
00:37:30,543 --> 00:37:32,918
Tell me what to do?
360
00:37:33,168 --> 00:37:38,710
He referred me to you.
Beckdorff doesn't want me anymore.
361
00:37:38,877 --> 00:37:44,460
He said it was you who
brought ? me to Cabo Blanco.
362
00:37:44,752 --> 00:37:46,710
You understand what ? from this?
363
00:37:47,210 --> 00:37:48,543
Senior Giff!
364
00:37:48,710 --> 00:37:51,502
- What happened?
- Go and see!
365
00:38:10,293 --> 00:38:12,502
I'm sorry, Miguel.
366
00:38:17,502 --> 00:38:22,752
I'm a good swimmer,
but my father was better.
367
00:38:22,919 --> 00:38:25,210
We'll investigate.
368
00:38:25,377 --> 00:38:27,460
It'll help us goddamn it.
369
00:38:27,585 --> 00:38:29,794
Another verdict of Torreda?
370
00:38:30,169 --> 00:38:33,627
- Old age, contraction.
- You know it happens.
371
00:38:33,794 --> 00:38:36,710
Giff, let
's talk about the nicer things.
372
00:38:36,877 --> 00:38:39,002
For kindness.
373
00:38:39,169 --> 00:38:42,335
If Hera is a problem for you,
let him stay with me,
374
00:38:42,502 --> 00:38:46,127
there is a lot of space.
- Don't say anything else.
375
00:39:39,210 --> 00:39:41,460
Nothing will survive.
376
00:39:43,835 --> 00:39:45,877
Give me a glass.
377
00:39:48,210 --> 00:39:50,002
Pepe!
378
00:39:51,627 --> 00:39:54,377
I'll take you to bed.
379
00:40:01,002 --> 00:40:04,377
Had ? right.
I needed that.
380
00:40:05,044 --> 00:40:07,710
The water is wonderfully warm.
381
00:40:14,002 --> 00:40:16,669
Tell me about Hera.
382
00:40:20,044 --> 00:40:25,294
We met in Lima
and felt drawn to each other.
383
00:40:26,044 --> 00:40:28,377
She came with me
to Cabo Blanco.
384
00:40:28,502 --> 00:40:31,294
Hera turned out to be an alcoholic.
385
00:40:31,710 --> 00:40:34,919
One night after an argument, she passed away.
386
00:40:35,794 --> 00:40:39,752
What are you here for?
to Cabo Blanco?
387
00:40:43,210 --> 00:40:45,544
Let's kill someone ?.
388
00:41:00,919 --> 00:41:04,377
- Show me where it found ? Jacques.
- Okay.
389
00:41:08,585 --> 00:41:10,044
I found him here.
390
00:41:10,210 --> 00:41:12,710
After leaving the ship, the
crew carried to the shore.
391
00:41:12,877 --> 00:41:15,127
Horst has thrown them to the sharks to eat.
392
00:41:17,669 --> 00:41:19,835
He said without warning.
393
00:41:20,335 --> 00:41:23,960
He succeeded.
This time he was lucky.
394
00:41:26,169 --> 00:41:31,585
I thought when I came here
all my feelings would come back.
395
00:41:34,377 --> 00:41:37,085
You won't see him again.
396
00:41:39,919 --> 00:41:43,210
I guess I've known about this for a long time.
397
00:42:16,460 --> 00:42:18,294
What are you thinking about?
398
00:42:19,710 --> 00:42:24,502
That as long as you live here,
I won't be charging a fee.
399
00:42:25,127 --> 00:42:27,085
What are you thinking about?
400
00:42:27,460 --> 00:42:30,794
About $ 22 million for "Brittany",
401
00:42:31,210 --> 00:42:34,002
in gold,
looted by the Germans.
402
00:42:34,377 --> 00:42:37,335
And you help me decorate them.
403
00:42:37,502 --> 00:42:40,252
Because you know where it is.
You know it.
404
00:42:42,294 --> 00:42:46,294
Jacques told you about it.
I'm sure.
405
00:42:46,669 --> 00:42:48,335
Who had to? to say
406
00:42:48,502 --> 00:42:51,710
if
he knew he might not survive.
407
00:42:52,377 --> 00:42:55,460
Who ?, whom he believed.
You.
408
00:42:55,585 --> 00:43:01,044
So you and I
will get them.
409
00:43:01,710 --> 00:43:03,252
- No.
- Why?
410
00:43:03,419 --> 00:43:06,877
Because everyone is looking for it,
no matter the price.
411
00:43:07,044 --> 00:43:09,835
I want to stay alive and I want you
? you survived.
412
00:43:10,044 --> 00:43:12,919
That's $ 22 million!
413
00:43:13,085 --> 00:43:16,460
And what?
Will you spend them at Cabo Blanco?
414
00:43:16,585 --> 00:43:18,585
But do you know where it is?
415
00:43:18,752 --> 00:43:21,377
Senior Giff! To wa ¿ ne.
416
00:43:24,085 --> 00:43:26,294
- What's happening?
- Senior Clarkson, he's a thief!
417
00:43:26,460 --> 00:43:29,335
He stole my canoe and it swam away.
418
00:43:29,585 --> 00:43:32,085
Do not worry.
I will make sure that ? he got them back.
419
00:43:33,502 --> 00:43:36,127
Why did Clarkson steal the canoe?
420
00:43:36,294 --> 00:43:39,294
He believes that he will reach the
top of the hill with it.
421
00:43:39,460 --> 00:43:41,502
G³upi sukinsyn.
422
00:45:10,877 --> 00:45:12,710
DAY THIRD
423
00:50:32,169 --> 00:50:34,461
I want what? show.
424
00:50:41,419 --> 00:50:45,627
I give it to Jacques.
Carry it in your portfolio.
425
00:50:46,502 --> 00:50:48,711
"All Days and Nights."
426
00:50:49,169 --> 00:50:52,294
The same words
were on the postcard.
427
00:50:53,336 --> 00:50:57,169
Did you fake them?
Why did you do this?
428
00:50:57,336 --> 00:50:59,752
I want to know
where "Brittany" is.
429
00:50:59,919 --> 00:51:04,127
Perhaps he betrayed his chosen one's heart.
430
00:51:05,252 --> 00:51:10,419
Even if I know it.
Why should I share with you?
431
00:51:11,377 --> 00:51:14,502
Because your life depends on it.
432
00:51:14,627 --> 00:51:20,086
- Let's talk about the exchange.
- Of course why not.
433
00:51:22,877 --> 00:51:27,127
- Can I suggest a drink?
- No thanks.
434
00:51:27,294 --> 00:51:30,211
Maybe a tropical punch?
435
00:51:30,586 --> 00:51:31,961
No.
436
00:51:33,794 --> 00:51:38,752
We have a partner, a
provincial governor.
437
00:51:38,919 --> 00:51:40,294
Why?
438
00:51:41,711 --> 00:51:44,877
It is necessary to implement the plan.
439
00:51:48,586 --> 00:51:53,877
I arranged a transport
on board "Brittany".
440
00:51:54,044 --> 00:51:56,461
Plan by³ taki,
441
00:51:56,586 --> 00:52:02,002
In order to sink it in a certain place
near Cabo Blanco.
442
00:52:03,002 --> 00:52:06,461
If it entered the port,
443
00:52:06,586 --> 00:52:11,086
would be taken
over by the Peruvian authorities,
444
00:52:11,252 --> 00:52:13,711
and I would stand before the
Nuremberg Tribunal.
445
00:52:13,877 --> 00:52:15,669
Definitely.
446
00:52:17,503 --> 00:52:23,378
But my beloved, on the night that
the ship was about to sink,
447
00:52:24,044 --> 00:52:29,753
got on the sternum
and had to do what ? such.
448
00:52:30,794 --> 00:52:36,753
He put a magnet like this
on the edge of the compass,
449
00:52:37,086 --> 00:52:40,044
falsifying the reading completely.
450
00:52:41,253 --> 00:52:43,461
It's still nothing terrible.
451
00:52:44,794 --> 00:52:48,669
We were convinced that we
knew where "Brittany" had sank.
452
00:52:48,836 --> 00:52:51,711
We didn't know.
The governor was impatient.
453
00:52:51,878 --> 00:52:54,961
I thought your lover had
taken the secret to the grave.
454
00:52:55,128 --> 00:52:58,794
So I'm glad to
see you here.
455
00:53:00,253 --> 00:53:02,378
Where is "Brittany"?
456
00:53:03,836 --> 00:53:05,628
I do not know.
457
00:53:09,211 --> 00:53:10,794
I can't know.
458
00:53:11,336 --> 00:53:14,503
If I
knew why would I come?
459
00:53:18,836 --> 00:53:21,753
What game is this?
460
00:53:22,003 --> 00:53:25,503
- Giff Hoyt was.
- Giff?
461
00:53:26,211 --> 00:53:29,211
Jacques was saved from the stack.
462
00:53:30,003 --> 00:53:32,211
Jacques told him that?
463
00:53:32,378 --> 00:53:34,628
And Giff will tell me.
464
00:53:36,044 --> 00:53:39,169
- Really?
- I know this.
465
00:53:40,378 --> 00:53:44,336
Giff is the kind of guy
who doesn't get involved.
466
00:53:44,503 --> 00:53:47,628
- He will get involved.
- For the lady?
467
00:53:50,919 --> 00:53:55,753
Giff will tell me,
and then we'll do a swap.
468
00:53:56,169 --> 00:54:00,336
I'll find out where "Brittany" is
and you will find her.
469
00:54:00,503 --> 00:54:06,294
Then you, the governor, and I will
share everything.
470
00:54:07,044 --> 00:54:09,628
How does it sound?
471
00:54:10,919 --> 00:54:12,503
Perfect.
472
00:54:29,544 --> 00:54:31,586
Rudolfo!
473
00:54:40,044 --> 00:54:43,044
- Are you ? third you?
- Totally.
474
00:54:44,753 --> 00:54:46,086
You have a job.
475
00:54:47,253 --> 00:54:49,378
We're almost there.
476
00:54:49,503 --> 00:54:54,336
If Giff Hoyt knew
why we didn't get along?
477
00:54:54,503 --> 00:54:57,086
Answer me that too.
478
00:54:59,794 --> 00:55:04,919
The deal is complete,
ordering Terredo to close Cabo Blanco.
479
00:55:05,086 --> 00:55:06,836
Nobody comes in and out.
480
00:55:07,003 --> 00:55:11,419
The police are to put him in custody,
I will listen to him quietly there.
481
00:55:12,086 --> 00:55:13,919
You will be there.
482
00:55:21,503 --> 00:55:24,503
- How are you?
- Awful.
483
00:55:26,044 --> 00:55:27,586
Rudolfo!
484
00:55:28,669 --> 00:55:32,503
Giff, I've got the ID in my pocket.
485
00:55:43,044 --> 00:55:45,378
Plastic explosive?
486
00:55:51,378 --> 00:55:54,753
- Well done, Doctor.
- You'll get licked.
487
00:55:55,503 --> 00:55:58,586
This will be your greatest
achievement in your career.
488
00:56:03,211 --> 00:56:04,586
Pepe!
489
00:56:06,794 --> 00:56:09,461
- Yes, senior.
- Where is everyone?
490
00:56:09,586 --> 00:56:12,419
There is a curfew in the houses.
Everyone had to leave.
491
00:56:12,544 --> 00:56:16,253
- Where's Maria?
- In her room, she's going away.
492
00:56:16,586 --> 00:56:18,544
? cisz to trochê!
493
00:56:19,294 --> 00:56:22,628
- What did you say?
- He's leaving, I helped with packing.
494
00:56:22,794 --> 00:56:24,878
The last bus left at six.
495
00:56:25,044 --> 00:56:28,211
She wanted to meet you.
She's been looking for you all day.
496
00:56:28,378 --> 00:56:30,211
You can go home.
497
00:56:30,378 --> 00:56:31,669
Good night, senior.
498
00:56:40,753 --> 00:56:42,169
Who's there?
499
00:56:44,086 --> 00:56:45,294
That's me.
500
00:56:46,211 --> 00:56:49,711
Pepe said
where? you are walking.
501
00:56:52,128 --> 00:56:54,503
Will you go undressed?
502
00:56:57,753 --> 00:56:59,503
Ju¿ za po ? no.
503
00:56:59,628 --> 00:57:04,961
This windmill worked for everyone
but you.
504
00:57:07,794 --> 00:57:11,711
We could be
halfway to Ecuador.
505
00:57:11,878 --> 00:57:16,169
You know there's a man in your boat
with a rifle?
506
00:57:16,336 --> 00:57:19,628
Because there is a curfew.
It's probably Juanito.
507
00:57:19,794 --> 00:57:24,336
He is most comfortable sitting
on my boat during curfew.
508
00:57:26,086 --> 00:57:28,419
Where have you been ? all day?
509
00:57:28,544 --> 00:57:30,503
Where have you been ??
510
00:57:31,294 --> 00:57:33,253
Why?
511
00:57:34,878 --> 00:57:38,919
I sold you.
I gave Beckdorff.
512
00:57:39,169 --> 00:57:44,294
What are you talking about?
What does "I gave Beckdorff" mean?
513
00:57:44,586 --> 00:57:47,544
I was on the hill this morning.
514
00:57:48,336 --> 00:57:50,503
I saw him.
515
00:57:51,003 --> 00:57:54,128
I said you knew
where "Brittany" is.
516
00:57:55,086 --> 00:57:57,586
That's why there's a curfew.
517
00:57:57,753 --> 00:58:00,669
Giff, pos³uchaj.
518
00:58:02,378 --> 00:58:04,419
Was it worth it?
519
00:58:06,419 --> 00:58:08,003
Was it worth it?
520
00:58:08,169 --> 00:58:10,753
Was it worth
selling me to Beckdorff?
521
00:58:10,919 --> 00:58:13,919
If? just came back sooner.
522
00:58:14,711 --> 00:58:18,544
I was planning to tell you
what I did.
523
00:58:19,503 --> 00:58:24,503
Then could ? take the boat ?
and leave Cabo Blanco.
524
00:58:25,586 --> 00:58:28,503
And you would say ? mi,
where is "Brittany".
525
00:58:28,669 --> 00:58:31,253
What a plan then?
526
00:58:32,044 --> 00:58:35,711
Then we would be in Ecuador.
527
00:58:37,253 --> 00:58:41,711
I would pass
what they want to know to Paris.
528
00:58:44,211 --> 00:58:47,128
In Ecuador it would be ? safe.
529
00:58:47,753 --> 00:58:52,544
Marie, I'm safe here.
I live here.
530
00:58:53,294 --> 00:58:55,669
It is my house.
531
00:58:57,503 --> 00:59:00,003
I'm so sorry.
532
00:59:00,794 --> 00:59:03,711
I didn't mean to hurt you.
533
00:59:06,503 --> 00:59:07,961
Sorry.
534
00:59:08,628 --> 00:59:11,669
I didn't mean to hurt you.
535
00:59:15,878 --> 00:59:18,545
The damn irony is
536
00:59:20,128 --> 00:59:24,045
I don't even know
where "Brittany" is.
537
00:59:24,586 --> 00:59:26,753
It is impossible.
538
00:59:27,170 --> 00:59:31,003
It is true.
I do not know where it is.
539
00:59:33,378 --> 00:59:35,253
It's okay.
540
00:59:37,128 --> 00:59:39,503
Blow your nose.
541
00:59:40,253 --> 00:59:43,086
Do
what I tell you from now on.
542
01:00:12,003 --> 01:00:13,836
Mr. Hoyt!
543
01:00:24,753 --> 01:00:28,170
Pan Giff Hoyt!
544
01:00:30,670 --> 01:00:33,170
Search all the rooms.
545
01:01:38,503 --> 01:01:40,711
Hoyt is not in this room.
546
01:01:54,378 --> 01:01:57,420
Hoyt nie móg³ opu ? ciæ Cabo Blanco.
547
01:01:58,503 --> 01:02:01,336
Search the rest of the houses.
548
01:02:08,628 --> 01:02:09,753
Go away ?.
549
01:02:42,086 --> 01:02:43,878
Where is Hoyt?
550
01:02:44,503 --> 01:02:48,670
Where is he?
Miss, where is Hoyt?
551
01:02:49,378 --> 01:02:52,336
Beckdorff wants to know that!
Where is he?
552
01:02:52,378 --> 01:02:53,503
Speak!
553
01:02:53,961 --> 01:02:55,211
Go? here!
554
01:02:59,753 --> 01:03:03,753
Where is he?
Where is Giff Hoyt?
555
01:03:05,878 --> 01:03:09,545
- I do not know.
- You know, bitch!
556
01:03:10,753 --> 01:03:12,003
I do not know!
557
01:03:15,753 --> 01:03:16,920
Can you tell me!
558
01:04:12,211 --> 01:04:14,711
Doctor, I have a patient.
559
01:04:34,003 --> 01:04:36,795
- You'll have guests soon.
- I'll take care of them.
560
01:04:36,961 --> 01:04:38,753
- How's Clarkson?
- Okay.
561
01:04:50,045 --> 01:04:52,795
- Cold compress.
- And a drink.
562
01:05:04,836 --> 01:05:07,295
I shouldn't have left you.
563
01:05:10,836 --> 01:05:14,211
I'll take you back to Lima.
564
01:05:17,170 --> 01:05:19,211
It would be nice.
565
01:05:23,045 --> 01:05:24,378
Police!
566
01:05:25,670 --> 01:05:27,378
Open up!
567
01:05:53,628 --> 01:05:57,003
The office is open
from 10:00 to 14:00.
568
01:05:59,045 --> 01:06:03,211
- What's happening?
- You know the ordinance of Terredo?
569
01:06:03,795 --> 01:06:05,295
What's in this room?
570
01:06:05,461 --> 01:06:08,336
Chicken bones and other medicines.
571
01:06:09,211 --> 01:06:11,128
We'll look there.
572
01:06:11,295 --> 01:06:14,128
Zmieñ mi zakrwawiony banda ¿!
573
01:06:21,837 --> 01:06:24,503
- Your name is Mr. Clarkson?
- Yes.
574
01:06:26,753 --> 01:06:29,170
This is my patient,
please don't touch him.
575
01:06:29,337 --> 01:06:32,212
This man is wanted.
We're taking him.
576
01:07:44,670 --> 01:07:46,670
With sugar and cream?
577
01:09:01,753 --> 01:09:06,503
I expected you before,
but then I waited for everyone.
578
01:09:06,920 --> 01:09:10,295
- I heard the shots.
- Yeah, we're having a terrible night.
579
01:09:10,462 --> 01:09:14,128
- Too sweet nights.
- It's still far from such.
580
01:09:16,253 --> 01:09:18,878
I didn't expect you
with a rifle either.
581
01:09:19,045 --> 01:09:20,670
This is also a surprise for me.
582
01:09:20,837 --> 01:09:24,378
Please let Beckdorff know
I'm here.
583
01:09:35,003 --> 01:09:39,378
You sent soldiers for me.
Shame? come on, Terredo.
584
01:09:39,503 --> 01:09:43,295
Good evening, Herr Beckdorff.
Giff Hoyt is here.
585
01:09:44,087 --> 01:09:46,795
Were you having difficulties arresting?
586
01:09:50,212 --> 01:09:52,753
- Beckdorff, you Giff Hoyt.
- Giff.
587
01:09:54,170 --> 01:09:57,378
I hope you will
not treated roughly.
588
01:09:57,503 --> 01:09:59,462
I know where "Brittany" is.
589
01:09:59,878 --> 01:10:03,545
If you want to know,
you have to go down the hill.
590
01:10:03,712 --> 01:10:09,545
I want to make an offer.
Come ? to me alone.
591
01:10:13,462 --> 01:10:15,962
You will agree
that we have a big problem.
592
01:10:16,212 --> 01:10:19,920
I do not agree.
Today ? I can save your soul.
593
01:10:21,253 --> 01:10:26,503
I warn you once again.
Beckdorff has a gun license.
594
01:10:26,670 --> 01:10:30,462
By the time the night is over you might
be dead.
595
01:10:30,587 --> 01:10:33,128
It happens to the best.
596
01:11:02,253 --> 01:11:04,837
Beckdorff must be furious.
597
01:11:04,920 --> 01:11:06,503
He's not coming.
598
01:11:06,628 --> 01:11:08,253
He will come for sure.
599
01:11:08,503 --> 01:11:12,503
He had wasted too much time
searching for the sunken treasure.
600
01:11:53,753 --> 01:11:55,795
There is our man.
601
01:12:20,295 --> 01:12:23,628
Giff, do you know
where "Brittany" is?
602
01:12:24,503 --> 01:12:27,420
- You'll find out today.
- Is that bait?
603
01:12:27,545 --> 01:12:29,837
We'll see how it develops.
604
01:12:32,128 --> 01:12:34,503
And which way will you go.
605
01:12:34,837 --> 01:12:36,212
A wiêc?
606
01:12:36,878 --> 01:12:38,837
Which way?
607
01:12:39,337 --> 01:12:42,128
It is not enough that I carry a gun.
608
01:12:43,170 --> 01:12:45,712
I represent power in Cabo Blanco.
609
01:12:46,962 --> 01:12:50,587
I can't show up on the street
with a rifle at my back.
610
01:12:50,753 --> 01:12:54,212
Everyone must see
that you are my prison .
611
01:12:55,212 --> 01:12:58,003
You must take that risk.
612
01:14:37,004 --> 01:14:39,295
Everyone has seen,
you can put your weapons away.
613
01:14:39,504 --> 01:14:42,795
It's still my territory.
Let us not make mistakes.
614
01:14:43,504 --> 01:14:46,754
The Lord's soul just flows
down the toilet.
615
01:15:04,587 --> 01:15:06,879
Stuffy in here.
616
01:15:12,587 --> 01:15:14,920
It's dangerous to be here.
617
01:15:15,754 --> 01:15:19,545
Why didn't you say earlier
where "Brittany" is?
618
01:15:19,712 --> 01:15:22,379
It would simplify everything.
619
01:15:25,462 --> 01:15:27,337
Where it is?
620
01:15:27,962 --> 01:15:31,087
What will you get for it?
621
01:15:31,504 --> 01:15:33,587
Not gold.
622
01:15:36,629 --> 01:15:39,920
No, Giff. Not gold.
623
01:15:42,004 --> 01:15:46,212
She said ? him
that there was gold on the ship?
624
01:15:48,087 --> 01:15:51,295
That's what she told him?
625
01:15:51,462 --> 01:15:55,629
Worth $ 22 million.
Gold is a magic word.
626
01:15:56,004 --> 01:15:58,212
But it didn't work.
627
01:15:58,920 --> 01:16:00,420
Giff.
628
01:16:00,795 --> 01:16:05,212
There are people who will sell their
own children on the mention of gold,
629
01:16:05,379 --> 01:16:08,420
and it doesn't bother you.
630
01:16:09,170 --> 01:16:11,629
- Excellent.
- Herr Beckdorff?
631
01:16:14,629 --> 01:16:17,587
- It's not gold?
- No.
632
01:16:18,045 --> 01:16:20,420
What's on this ship?
633
01:16:20,879 --> 01:16:23,920
I would like to know
what I am trading.
634
01:16:24,087 --> 01:16:26,879
- Your life.
- Tell him.
635
01:16:28,587 --> 01:16:30,462
Do you know?
636
01:16:30,795 --> 01:16:32,462
Of course.
637
01:16:36,545 --> 01:16:39,045
Well why not?
638
01:16:46,920 --> 01:16:49,795
Those kinds of little things.
639
01:16:52,879 --> 01:16:55,670
But valuable to experts.
640
01:17:01,462 --> 01:17:04,504
There were full crates on "Brittany".
641
01:17:04,629 --> 01:17:05,670
Chests?
642
01:17:07,087 --> 01:17:09,212
Chests.
643
01:17:10,420 --> 01:17:12,587
Some for you.
644
01:17:15,004 --> 01:17:18,004
It was never mentioned.
645
01:17:19,004 --> 01:17:23,045
It doesn't close to a total of
$ 22 million.
646
01:17:25,212 --> 01:17:27,879
As...
647
01:17:33,504 --> 01:17:35,712
to.
648
01:17:38,504 --> 01:17:41,795
They say it is made
of a fragment of the cross of Jesus.
649
01:17:41,962 --> 01:17:45,629
Golden incense from monasteries.
650
01:17:45,795 --> 01:17:50,837
Krakow Madonna
with tears of pearls.
651
01:17:52,545 --> 01:17:58,337
Chalices with rubies
from synagogues and cathedrals.
652
01:17:59,004 --> 01:18:02,670
Oh, an inconsequential jewel.
653
01:18:04,045 --> 01:18:06,754
Everything is on "Brittany".
654
01:18:06,920 --> 01:18:08,920
Are you ? large.
655
01:18:09,712 --> 01:18:13,754
I just have her words
that you know where the ship is.
656
01:18:13,837 --> 01:18:15,920
Was she lying?
657
01:18:16,254 --> 01:18:19,337
Or who ? with such an appearance she
may be a liar?
658
01:18:20,087 --> 01:18:22,170
Jacques left me a letter.
659
01:18:22,337 --> 01:18:25,212
- What's in it?
- There's a key in it.
660
01:18:25,420 --> 01:18:28,254
Giff! This side of the bar.
661
01:18:28,795 --> 01:18:33,129
Horst searched this place
but you are ? ingenious.
662
01:18:35,504 --> 01:18:39,587
As you know,
Jacques was an agent.
663
01:18:39,754 --> 01:18:42,420
He was a very careful guy.
664
01:18:42,545 --> 01:18:45,837
It is all simple.
Let me show you soon.
665
01:19:12,712 --> 01:19:15,129
How's it going, Lefty?
666
01:19:15,670 --> 01:19:17,504
This is Lefty.
667
01:19:18,504 --> 01:19:20,004
Lefty wie.
668
01:19:20,170 --> 01:19:23,420
Jacques taught him the coordinates of the
position of "Brittany".
669
01:19:23,545 --> 01:19:27,837
And the letter contains a key-word
after which it is to be spoken.
670
01:19:30,379 --> 01:19:32,004
Let him speak.
671
01:19:32,170 --> 01:19:34,795
Lefty, do roboty.
672
01:19:37,254 --> 01:19:41,129
Pos³uchaj: Coco Loco.
673
01:19:43,295 --> 01:19:47,962
Focus.
Lefty: Coco Loco.
674
01:19:49,504 --> 01:19:53,712
Think of it: Coco Loco.
675
01:19:56,504 --> 01:20:00,004
Lefty: Coco Loco.
676
01:20:00,504 --> 01:20:05,170
Please, Lefty.
Coco Loco, baby.
677
01:20:05,462 --> 01:20:07,379
Don't make a fool of me.
678
01:20:07,504 --> 01:20:10,712
- Try it yourself!
- It's a waste of time, get out!
679
01:20:14,254 --> 01:20:17,462
- The parrot knows it, and you know it.
- That's 20,000 possibilities.
680
01:20:17,587 --> 01:20:20,087
- Are you ? already dead.
- It has fallen into a coral reef.
681
01:20:20,254 --> 01:20:21,796
No more pieces!
682
01:20:23,004 --> 01:20:25,837
- Where, which reef?
- Not when I'm in the pinch.
683
01:20:26,004 --> 01:20:28,421
And first, I want to know
what I'll get for it.
684
01:20:28,546 --> 01:20:29,504
Giff!
685
01:20:29,671 --> 01:20:32,421
Do you think I haven't tried?
686
01:20:36,212 --> 01:20:38,254
Mr. Beckdorff!
687
01:21:24,504 --> 01:21:26,629
Fast!
It's about to explode!
688
01:21:54,462 --> 01:21:56,504
Is? Goodbye, Giff!
689
01:22:04,712 --> 01:22:07,087
It's about to explode!
690
01:22:51,796 --> 01:22:54,337
Terredo, kill him!
691
01:22:58,796 --> 01:23:00,504
Kill him.
692
01:23:02,629 --> 01:23:05,087
Which way will you go now?
693
01:23:08,129 --> 01:23:09,962
Kill him.
694
01:23:26,462 --> 01:23:28,504
Ko ? cio³y,
695
01:23:30,129 --> 01:23:32,671
synagogues,
696
01:23:33,587 --> 01:23:36,212
death camps,
697
01:23:36,879 --> 01:23:39,004
whole crates.
698
01:24:00,254 --> 01:24:01,962
Here is a man with a soul.
699
01:24:10,921 --> 01:24:15,671
I will treat you to a trip to Ecuador
where there is peace and law.
700
01:24:17,754 --> 01:24:20,004
They will send you to Germany,
701
01:24:20,171 --> 01:24:23,004
where the
noose is probably waiting for you.
702
01:24:38,671 --> 01:24:43,337
It rains a little,
but the sea is calm.
703
01:24:43,837 --> 01:24:46,379
Lucky you, Beckdorff.
704
01:24:50,212 --> 01:24:53,004
Nuremberg, Nürnberg ...
705
01:25:17,254 --> 01:25:21,337
God, it's cyanide in the tooth.
706
01:25:23,546 --> 01:25:25,671
He cheated on us.
707
01:25:29,087 --> 01:25:31,046
Not me.
708
01:25:35,879 --> 01:25:38,671
- An accident?
- Suicide.
709
01:25:38,879 --> 01:25:42,421
There will be an investigation.
I will personally guide him.
710
01:25:42,546 --> 01:25:45,462
It will not be necessary.
711
01:25:45,587 --> 01:25:47,712
Bury Beckdorff
in an anonymous grave.
712
01:25:47,879 --> 01:25:49,629
Anonymous? Of course.
713
01:25:50,004 --> 01:25:52,504
And as soon as possible.
Good night.
714
01:26:47,837 --> 01:26:49,421
Giff?
715
01:26:50,379 --> 01:26:52,587
What was in Jacques' list?
716
01:26:52,754 --> 01:26:55,296
He thanked me for everything.
717
01:26:56,254 --> 01:26:59,087
He asked if I would look after Lefty.
718
01:27:00,712 --> 01:27:03,629
Lefty: Cabo Blanco.
719
01:27:06,046 --> 01:27:09,004
Width 76, length 12.
720
01:27:27,754 --> 01:27:30,796
So, Lefty knew
all the time.
721
01:27:30,963 --> 01:27:33,838
When my ship returned, he
told us everything.
722
01:27:34,004 --> 01:27:36,588
So we found "Bretania",
we recovered the treasure,
723
01:27:36,754 --> 01:27:40,004
and, if possible,
we returned to the rightful owners.
724
01:27:40,171 --> 01:27:42,213
The subtitle?
725
01:27:42,796 --> 01:27:45,171
The treasures have a life of their own.
726
01:27:45,338 --> 01:27:48,379
He wasn't there, but people
came looking for him anyway.
727
01:27:48,504 --> 01:27:51,254
A legenda "Bretanii" ros³a i ros³a.
728
01:27:51,421 --> 01:27:54,796
I Cabo Blanco prosperowa³o.
A Giff?
729
01:27:54,963 --> 01:27:59,504
This is Marie in Giff's pool.
At Giff's house on top of the hill.
730
01:27:59,629 --> 01:28:04,546
In Cabo Blanco,
where legends are born.
53644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.