All language subtitles for Borgen.S04E06.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:10,840 A NETFLIX SERIES 2 00:00:18,080 --> 00:00:22,480 “EVERY BATTLE IS WON BEFORE IT'S EVER FOUGHT.” 3 00:00:22,560 --> 00:00:24,120 SUN TZU 4 00:00:31,440 --> 00:00:34,160 - Sled Team 5, this is Daneborg. - Sled Team 5 here. 5 00:00:34,240 --> 00:00:36,560 We have a message from Arctic Command in Nuuk. 6 00:00:36,640 --> 00:00:41,760 A US surveillance plane observed an object which crashed 57 kilometers from you. 7 00:00:41,840 --> 00:00:45,160 We cannot access the area by helicopter and request you check it out. 8 00:00:45,240 --> 00:00:46,240 Roger. 9 00:00:49,000 --> 00:00:51,840 We have a new course. We're going north. 10 00:00:51,920 --> 00:00:54,600 - God dammit, we were almost home. - Something crashed. 11 00:00:54,680 --> 00:00:56,960 - What? - Possibly a small aircraft. 12 00:00:57,040 --> 00:00:59,000 AC is asking us to check it out. 13 00:00:59,080 --> 00:01:01,240 Harness the dogs. We're leaving now. 14 00:01:02,080 --> 00:01:03,440 Come on… 15 00:02:05,080 --> 00:02:10,360 POWER IN DENMARK 16 00:02:10,720 --> 00:02:15,080 A quick update. Suspended sentence of 40 days and a fine of 7,000 kroner. 17 00:02:15,160 --> 00:02:19,400 That's the price for killing 17 pigs headed for the slaughterhouse anyway. 18 00:02:19,480 --> 00:02:23,040 I'll accept my punishment, but will the pig industry be punished? 19 00:02:30,560 --> 00:02:32,240 Magnus here. Leave a message. 20 00:02:33,080 --> 00:02:34,400 Hi, sweetie. It's Mom. 21 00:02:34,480 --> 00:02:36,640 You're posting on Instagram, 22 00:02:36,720 --> 00:02:39,320 but you don't reply to my texts or pick up. 23 00:02:39,400 --> 00:02:41,440 I don't mean to sound angry. 24 00:02:41,520 --> 00:02:44,720 I'm just upset, and I'd like to explain to you 25 00:02:45,360 --> 00:02:47,200 why I did what I did. 26 00:02:48,440 --> 00:02:50,160 Would you please call me? 27 00:02:51,240 --> 00:02:52,240 Thanks. 28 00:02:52,880 --> 00:02:56,040 - Should I come back later? - Not at all. What is it? 29 00:02:56,120 --> 00:02:58,680 Something crashed in a deserted part of Greenland. 30 00:02:58,760 --> 00:03:01,800 We don't know what it was. The Sirius Patrol was dispatched. 31 00:03:01,880 --> 00:03:04,200 The Ministry of Defense and the PM's Office are updating me. 32 00:03:04,280 --> 00:03:05,800 What do we think it is? 33 00:03:05,880 --> 00:03:07,720 No civil aircraft are missing. 34 00:03:07,800 --> 00:03:10,240 The Russians are on Arctic maneuvers. 35 00:03:10,320 --> 00:03:12,960 - Did the Russians lose a plane? - Not officially. 36 00:03:13,040 --> 00:03:13,959 Yes. 37 00:03:13,960 --> 00:03:16,360 - The Justice Minister's on his way. - Thanks. 38 00:03:16,440 --> 00:03:18,960 Could somebody discreetly ask the Russians 39 00:03:19,040 --> 00:03:21,600 if they lost something in the airspace over Greenland? 40 00:03:21,680 --> 00:03:23,240 Somebody could… 41 00:03:24,240 --> 00:03:26,440 Who has good connections to Russia? 42 00:03:26,520 --> 00:03:27,640 The Swedes. 43 00:03:28,120 --> 00:03:29,560 Should I text someone? 44 00:03:33,120 --> 00:03:35,160 Hi, Jon. Good to see you. 45 00:03:36,520 --> 00:03:38,120 - Coffee? - No, thanks. 46 00:03:39,560 --> 00:03:42,800 You asked us to check if we can get out of the Chinese agreement. 47 00:03:42,880 --> 00:03:45,000 The short answer is no. 48 00:03:45,080 --> 00:03:49,480 Not without breaching the contract, and we'd have to pay damages. 49 00:03:49,560 --> 00:03:51,520 It would be expensive. 50 00:03:51,600 --> 00:03:55,920 We sent you a 20-page reply, but that's the long and short of it. 51 00:03:57,400 --> 00:03:59,360 Jon, sit down for a minute. 52 00:04:03,400 --> 00:04:05,120 Do you read your emails? 53 00:04:06,000 --> 00:04:08,200 People are leaving the party. 54 00:04:08,680 --> 00:04:11,120 Including long-standing members. 55 00:04:11,200 --> 00:04:13,200 The reason they give us is 56 00:04:13,280 --> 00:04:18,080 that we're suddenly destroying the climate because it's worth 2,000 billion to us. 57 00:04:18,160 --> 00:04:20,080 That's simplifying the problem. 58 00:04:20,160 --> 00:04:24,680 No, Birgitte. You know how hard I try to protect you. 59 00:04:27,320 --> 00:04:29,120 We founded the party together. 60 00:04:30,200 --> 00:04:35,680 And we promised each other not to end up being what people despise in politicians. 61 00:04:36,960 --> 00:04:38,120 We're not 62 00:04:38,200 --> 00:04:40,600 a spineless power party. 63 00:04:40,680 --> 00:04:44,760 We are a party in power. Look at you. You're the Justice Minister. 64 00:04:44,840 --> 00:04:48,880 A party leader has to make hard, unpopular choices. 65 00:04:48,960 --> 00:04:50,480 Not without the group. 66 00:04:50,560 --> 00:04:53,120 Yes, sometimes without discussing it with the group. 67 00:04:53,200 --> 00:04:56,360 You'll have to as well, once you take over the party leadership. 68 00:04:56,440 --> 00:04:57,680 Because you will. 69 00:04:58,160 --> 00:05:00,160 You're the only one who can. 70 00:05:01,520 --> 00:05:03,920 I remember who we were when we started. 71 00:05:05,120 --> 00:05:08,760 People have a lot of opinions about me, but I need to know 72 00:05:09,640 --> 00:05:11,360 if you're on my side. 73 00:05:26,160 --> 00:05:29,640 Let's have an after-party. I'll get the booze. 74 00:05:29,720 --> 00:05:31,400 Hurry up. 75 00:05:31,480 --> 00:05:34,560 Hurry up. We're having a party. Come on! 76 00:05:35,880 --> 00:05:38,080 You have no future anyway. 77 00:05:57,240 --> 00:06:00,920 Hi, Birgitte. It's 5:20 a.m. here. 78 00:06:01,000 --> 00:06:03,120 Well, you're awake now. 79 00:06:03,200 --> 00:06:06,400 The Ministry of Justice doesn't see a way out of the agreement. 80 00:06:06,480 --> 00:06:08,320 No, of course they don't. 81 00:06:09,640 --> 00:06:10,960 "Of course"? 82 00:06:11,040 --> 00:06:12,840 Jon is pissed off with you. 83 00:06:13,720 --> 00:06:16,160 You're pretty damn sharp at 5:20 a.m., huh? 84 00:06:17,480 --> 00:06:19,600 Last year, Parliament passed an Act 85 00:06:19,680 --> 00:06:22,920 to prevent unwanted parties from monopolizing important infrastructure 86 00:06:23,000 --> 00:06:25,840 such as the energy sector. Would that be useful? 87 00:06:26,320 --> 00:06:28,160 Birgitte, I need to understand… 88 00:06:28,240 --> 00:06:30,440 Are we for or against oil today? 89 00:06:30,520 --> 00:06:31,680 We're for oil, 90 00:06:31,760 --> 00:06:35,720 but we're trying to walk a tightrope between the US and China right now. 91 00:06:35,800 --> 00:06:38,680 We didn't get to Josva and his land in time, 92 00:06:38,760 --> 00:06:42,760 so we have to find our legal basis elsewhere for delaying the process. 93 00:06:42,840 --> 00:06:43,880 Exactly. 94 00:06:43,960 --> 00:06:46,080 Is there a procedural error in the correspondence 95 00:06:46,160 --> 00:06:48,560 between the drilling company and the Greenlandic government? 96 00:06:48,640 --> 00:06:50,880 I asked but haven't received any copies. 97 00:06:50,960 --> 00:06:53,960 So they might be hiding something. Ask them again. 98 00:06:54,040 --> 00:06:54,959 Okay. 99 00:06:54,960 --> 00:06:59,680 Our first priority is finding something in the correspondence 100 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 to delay the process and please the Americans. 101 00:07:01,880 --> 00:07:05,240 Then we need to get Denmark billions from the oil. Correct? 102 00:07:05,320 --> 00:07:06,680 Correct. 103 00:07:06,760 --> 00:07:10,480 - Go back to sleep for a while, then. - No, I may as well get up. 104 00:07:10,560 --> 00:07:13,760 And meet with Hans to secure the billions from the oil. 105 00:07:13,840 --> 00:07:17,320 - I'm awake anyway. - Good boy. Have a nice day. 106 00:07:17,400 --> 00:07:18,480 You too. Thanks. 107 00:07:19,760 --> 00:07:23,600 As you know, I had to tell Narciza she's no longer an anchor with us. 108 00:07:23,680 --> 00:07:26,400 You deserve to know the reasons why. 109 00:07:26,480 --> 00:07:28,560 Narciza is an amazing anchor. 110 00:07:29,520 --> 00:07:34,080 But reporters in this department have to accept certain editorial decisions 111 00:07:34,160 --> 00:07:35,960 made by the head of news. 112 00:07:36,640 --> 00:07:37,559 Yes, Mikkel? 113 00:07:37,560 --> 00:07:41,000 I just want to know if the reason was one bad interview? 114 00:07:41,080 --> 00:07:42,440 No, of course not. 115 00:07:42,520 --> 00:07:46,000 And I did not fire her because of interpersonal problems 116 00:07:46,080 --> 00:07:47,640 or what you may have heard. 117 00:07:47,720 --> 00:07:50,360 Our journalistic differences were too great 118 00:07:50,440 --> 00:07:52,880 and dominated the editorial meetings. 119 00:07:53,480 --> 00:07:56,080 I know my predecessor did not attend editorial meetings 120 00:07:56,160 --> 00:07:57,880 and kept his distance. 121 00:07:57,960 --> 00:08:02,080 However, I work best by getting involved in editorial meetings. 122 00:08:03,520 --> 00:08:06,600 Or as they say on Facebook, by being "a rigid, power-hungry bitch." 123 00:08:08,280 --> 00:08:11,400 Then let's hope no one here is going on maternity leave. 124 00:08:14,920 --> 00:08:16,960 Sure, let's just lay that to rest too. 125 00:08:17,040 --> 00:08:20,000 I obviously don't want to change the maternity rules. 126 00:08:20,080 --> 00:08:22,400 I apologize if that wasn't clear. 127 00:08:23,520 --> 00:08:27,280 If you're dissatisfied, angry, or confused going forward, 128 00:08:27,360 --> 00:08:31,320 please let me know. Let's keep an open in-house dialogue. 129 00:08:31,920 --> 00:08:34,280 Thank you. Now, get back to work. 130 00:08:51,280 --> 00:08:53,320 You have to go home! 131 00:08:53,400 --> 00:08:55,640 Do I?! That's not your decision. 132 00:08:55,720 --> 00:08:57,880 Stop it, Tanja. You're drunk. 133 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Tanja? 134 00:09:00,040 --> 00:09:03,800 What are you doing? Stop it, Tanja. 135 00:09:12,040 --> 00:09:14,800 We have to do something about the Internet. 136 00:09:14,880 --> 00:09:19,360 It took 34 minutes to download an Excel spreadsheet. 137 00:09:37,560 --> 00:09:40,000 Great! We'll run the Chinese presence in Greenland 138 00:09:40,080 --> 00:09:42,160 with reactions domestically and abroad. 139 00:09:42,240 --> 00:09:44,840 We should mention the first 100 days of government. 140 00:09:46,000 --> 00:09:48,920 The infallible Kragh leading the perfect team 141 00:09:49,000 --> 00:09:52,480 with Nyborg as the black sheep and very close to a red card. 142 00:09:52,560 --> 00:09:55,960 Someone else may get red-carded. Look what Benjamin brought us. 143 00:09:56,040 --> 00:09:59,960 I stopped by the Climate Minister for an interview on electric car taxation. 144 00:10:00,560 --> 00:10:03,000 I also asked about the oil in Greenland. 145 00:10:05,080 --> 00:10:07,560 Nadia Barazani, you're the Climate Minister 146 00:10:07,640 --> 00:10:11,160 with an opinion on the climate consequences of the oil. 147 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 Yes, and I'm not alone. 148 00:10:13,320 --> 00:10:16,320 Leading environmental experts warn against the project 149 00:10:16,400 --> 00:10:19,120 based on the particular challenges in the Arctic. 150 00:10:19,200 --> 00:10:24,480 Arctic waters have low levels of phosphorous and nitrogen, 151 00:10:24,560 --> 00:10:27,680 which are paramount for the sea to break down an oil spill. 152 00:10:27,760 --> 00:10:32,360 That's one example of the many negative effects of a large-scale oil project. 153 00:10:32,880 --> 00:10:35,600 So are you going against your own government? 154 00:10:35,680 --> 00:10:38,600 I'm just passing on what the experts are saying. 155 00:10:38,680 --> 00:10:41,000 She's directly at odds with official government policy. 156 00:10:41,080 --> 00:10:42,200 And she's serious. 157 00:10:42,280 --> 00:10:44,680 The New Democrat Youth Division indicated 158 00:10:44,760 --> 00:10:47,760 that Nyborg may lose her leadership due to her climate stance. 159 00:10:47,840 --> 00:10:50,600 Great stuff, Benjamin. Let's get that online. 160 00:10:54,000 --> 00:10:57,920 Welcome to the ministerial meeting. Let me start by saying that 161 00:10:58,000 --> 00:10:59,680 Helle and I are very ambitious. 162 00:10:59,760 --> 00:11:01,280 It's our first budget… 163 00:11:01,360 --> 00:11:03,440 Hi. Sorry, I'm a bit late. 164 00:11:04,240 --> 00:11:08,560 Did I see a cake in reception? Are we celebrating the first 100 days? 165 00:11:09,560 --> 00:11:11,480 Yes. Thanks, Birgitte. 166 00:11:11,560 --> 00:11:13,920 I was about to say it, but you beat me to it. 167 00:11:14,000 --> 00:11:15,080 I'm so sorry. 168 00:11:16,760 --> 00:11:19,640 Things have happened that some of us need to discuss. 169 00:11:21,400 --> 00:11:23,760 But as mentioned… 170 00:11:24,440 --> 00:11:28,400 We're celebrating 100 days in power, and we have much to be proud of. 171 00:11:29,200 --> 00:11:32,200 We're playing for Denmark with a strong team. 172 00:11:33,320 --> 00:11:36,480 Where I'm from, we celebrate with a cake man, 173 00:11:36,560 --> 00:11:38,960 so that's what we're having today. 174 00:11:40,240 --> 00:11:41,440 Exactly. Yes. 175 00:11:41,520 --> 00:11:47,000 But there's a twist, and I hope the men won't take offense. 176 00:11:47,640 --> 00:11:50,760 I thought a cake woman would be more appropriate. 177 00:11:51,320 --> 00:11:52,320 So… 178 00:11:55,120 --> 00:11:56,119 I know. 179 00:11:56,120 --> 00:11:57,800 That looks delicious. 180 00:11:57,880 --> 00:11:59,160 And it's a redhead. 181 00:11:59,240 --> 00:12:00,600 - All very fancy. - Lovely. 182 00:12:02,440 --> 00:12:04,400 Move in closer. 183 00:12:04,480 --> 00:12:05,880 And smile, please. 184 00:12:12,520 --> 00:12:16,400 Did you know about Nadia's oil statement before it suddenly 185 00:12:17,240 --> 00:12:18,600 was picked up by the media? 186 00:12:20,480 --> 00:12:24,680 I think her concern is shared by a lot of others. 187 00:12:25,680 --> 00:12:28,240 Birgitte, could I have a word please? 188 00:12:33,520 --> 00:12:34,880 I know what you'll say, 189 00:12:34,960 --> 00:12:40,080 but Nadia expressed reservations held by several climate activists. 190 00:12:40,720 --> 00:12:44,920 First of all, it looks like a broad hint aimed at you from your party. 191 00:12:45,000 --> 00:12:49,320 Second of all, it makes me and the government look unprofessional. 192 00:12:49,400 --> 00:12:53,160 The first thing is your problem, but the second is one for me to react to. 193 00:12:53,240 --> 00:12:57,280 You and I agreed that we deal with our own ministers. 194 00:12:57,960 --> 00:12:59,360 I'll speak to Barazani. 195 00:13:01,280 --> 00:13:04,440 And we're polite in New Democrats. 196 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 Glad to hear it. 197 00:13:08,080 --> 00:13:11,560 If you have a problem with me, then speak to me! 198 00:13:11,640 --> 00:13:13,480 Don't go through the fucking press! 199 00:13:13,560 --> 00:13:16,280 I didn't say anything you didn't say less than a month ago. 200 00:13:16,360 --> 00:13:17,920 It's not about the climate! 201 00:13:18,000 --> 00:13:20,480 You're giving Signe all of the advantage. 202 00:13:20,560 --> 00:13:23,160 As Climate Minister, the climate comes first. 203 00:13:23,240 --> 00:13:26,000 And don't forget who made you Climate Minister. 204 00:13:26,080 --> 00:13:29,080 Remember that the next time you speak to the media. 205 00:13:29,640 --> 00:13:32,680 Have you abolished freedom of speech in the party? 206 00:13:33,280 --> 00:13:37,280 You'd prefer that to the PM taking you to the Queen to resign. 207 00:13:43,280 --> 00:13:44,199 Hi, Rasmus. 208 00:13:44,200 --> 00:13:46,400 Is the Minister there? We need to talk. 209 00:13:46,480 --> 00:13:48,640 She's in a meeting. Wait. Here she is. 210 00:13:52,120 --> 00:13:53,680 Is the message good or bad? 211 00:13:53,760 --> 00:13:56,480 - Not all good. - Then wait. 212 00:13:56,560 --> 00:13:59,960 That's my objective opinion of her current mood. 213 00:14:00,040 --> 00:14:02,320 You tell her. I don't want to argue with her. 214 00:14:02,400 --> 00:14:04,640 But bear in mind the time is rarely right. 215 00:14:04,720 --> 00:14:10,280 The Russians didn't lose a plane. So in diplomatic terms, whatever crashed… 216 00:14:10,360 --> 00:14:12,280 - Is classified. - Exactly. 217 00:14:14,480 --> 00:14:15,520 What a zoo. 218 00:14:15,600 --> 00:14:20,120 I can see all kinds of crap going on between Jon and Nadia… 219 00:14:21,560 --> 00:14:24,040 FROM: MICHAEL LAUGESEN BARAZANI IS RIDICULING YOU 220 00:14:24,120 --> 00:14:26,520 We're at the Mexican embassy in ten minutes. 221 00:14:26,600 --> 00:14:28,760 It's the reception for the ambassador. 222 00:14:30,160 --> 00:14:31,119 Hey. 223 00:14:31,120 --> 00:14:34,760 I knew that. It's your job to help me. 224 00:14:34,840 --> 00:14:37,400 So three ministers are… 225 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Yes? 226 00:14:39,440 --> 00:14:40,399 Hello? 227 00:14:40,400 --> 00:14:44,760 …believe that there should be no mistaking in what we're doing. 228 00:14:45,840 --> 00:14:49,120 Okay, you can't talk with a civil servant next to you? 229 00:14:49,200 --> 00:14:50,280 Correct. 230 00:14:51,680 --> 00:14:54,080 - Let's meet in 15 minutes. - Okay. Where? 231 00:14:54,760 --> 00:14:56,760 Frederiksberg. I'll send you the address. 232 00:14:58,360 --> 00:15:02,720 Right, we aren't going to the embassy. We're going to Frederiksberg. 233 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 Got it. 234 00:15:04,920 --> 00:15:09,200 Rasmus says to tell you that the Russians did not lose an aircraft in Greenland. 235 00:15:09,280 --> 00:15:11,880 The Danish Defense says it's a bloody mess. 236 00:15:17,920 --> 00:15:18,920 Come on in. 237 00:15:21,800 --> 00:15:24,000 - Good morning. - Asger. 238 00:15:24,080 --> 00:15:25,560 Welcome to Nuuk. 239 00:15:25,640 --> 00:15:27,520 - What a surprise. - Yes. 240 00:15:28,320 --> 00:15:31,000 And it shouldn't be, should it? 241 00:15:32,520 --> 00:15:35,920 Weren't we negotiating at the drilling site? 242 00:15:36,720 --> 00:15:39,120 Yes, but I had to get back to my department. 243 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 Okay. 244 00:15:40,680 --> 00:15:43,400 But you must've forgotten to let me know. 245 00:15:44,840 --> 00:15:48,160 Just like you forgot to forward the correspondence between your department 246 00:15:48,240 --> 00:15:52,240 and the Chinese, which I asked for repeatedly. 247 00:15:52,320 --> 00:15:55,680 I didn't forget. The correspondence is confidential. 248 00:15:55,760 --> 00:15:57,960 And I know why you want it. 249 00:15:58,040 --> 00:16:01,080 Hans, we're on the same side, you and I. 250 00:16:02,240 --> 00:16:04,120 - She's here. - Thanks. 251 00:16:17,600 --> 00:16:19,320 Hans, your daughter… 252 00:16:21,160 --> 00:16:22,560 Is she okay? 253 00:16:24,560 --> 00:16:25,560 What do you mean? 254 00:16:25,640 --> 00:16:28,680 I saw her on the street this morning. 255 00:16:29,880 --> 00:16:33,680 - She didn't look well. - She's grieving for her brother. 256 00:16:33,760 --> 00:16:35,680 But we're looking after her. 257 00:16:52,160 --> 00:16:55,560 Rebellion within the rank is dangerous and must be quashed. 258 00:16:55,640 --> 00:16:58,880 I don't want you checking their trash, targeting their kids, 259 00:16:58,960 --> 00:17:01,160 or any of the things you did to me. 260 00:17:01,240 --> 00:17:04,240 That was then. We have new options now. 261 00:17:04,320 --> 00:17:09,440 We'll disprove Barazani's experts with much more powerful scientists. 262 00:17:09,520 --> 00:17:12,200 - But they'll agree with her. - Trust me, Birgitte. 263 00:17:12,280 --> 00:17:14,920 I can drum up facts and statistics 264 00:17:15,000 --> 00:17:19,120 proving that there are no climate consequences from the oil in Greenland. 265 00:17:19,200 --> 00:17:21,280 Sure, but that's pseudo-science. 266 00:17:21,360 --> 00:17:23,360 I'll never endorse that. 267 00:17:23,440 --> 00:17:25,840 You don't have to, as it won't come from you. 268 00:17:28,160 --> 00:17:29,079 Hang on. 269 00:17:29,080 --> 00:17:32,400 FROM MAGNUS NYBORG - CALM DOWN, MOM. LET'S GRAB A COFFEE? 270 00:17:32,480 --> 00:17:34,160 Give me some specifics. 271 00:17:34,240 --> 00:17:36,240 And I get pre-approval on everything. 272 00:18:17,240 --> 00:18:18,680 Is this too foreign for you? 273 00:18:18,760 --> 00:18:22,840 Don't tell me that every single chair in here is not carefully chosen. 274 00:18:23,480 --> 00:18:26,360 This place is as much part of a brand 275 00:18:27,120 --> 00:18:31,200 as the leftists who claim to have the only correct values. 276 00:18:32,640 --> 00:18:36,200 What are your values when you hire Michael Laugesen as your spin doctor? 277 00:18:37,280 --> 00:18:39,800 Hiring him has nothing to do with values. 278 00:18:40,800 --> 00:18:42,280 The choice was simple. 279 00:18:43,640 --> 00:18:47,720 Say some bikers are after you. You can choose a good negotiator 280 00:18:47,800 --> 00:18:51,280 or someone who fights dirty. Who would you choose? 281 00:18:52,680 --> 00:18:54,640 Do you recall what he did to us? 282 00:18:55,520 --> 00:18:56,439 To Laura? 283 00:18:56,440 --> 00:18:59,320 Yes, and because he was my opponent for all those years, 284 00:18:59,400 --> 00:19:00,960 I know what he's capable of. 285 00:19:01,040 --> 00:19:04,320 Magnus, I need someone who fights differently from me. 286 00:19:04,400 --> 00:19:06,520 With ideas I wouldn't like to have. 287 00:19:06,600 --> 00:19:08,480 Can't you hear yourself? 288 00:19:09,640 --> 00:19:12,080 You can't control him once he gets started. 289 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Seriously… 290 00:19:16,200 --> 00:19:18,440 Is work really that important to you? 291 00:19:19,840 --> 00:19:22,240 You've already been the PM. 292 00:19:22,840 --> 00:19:23,840 And you resigned. 293 00:19:25,040 --> 00:19:26,240 And survived. 294 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 You know what? You… 295 00:19:31,240 --> 00:19:32,640 You moved on. 296 00:19:39,960 --> 00:19:41,920 But back then, I had you guys. 297 00:20:26,160 --> 00:20:27,760 Great. See you later. 298 00:20:30,200 --> 00:20:32,160 - Hi, Katrine. - Hi, Frederik. 299 00:20:34,640 --> 00:20:36,400 Did you want to talk to me? 300 00:20:37,000 --> 00:20:38,200 - Me? - Yes. 301 00:20:38,280 --> 00:20:39,520 No, not at all. 302 00:20:39,600 --> 00:20:41,640 Nope. I just came to… 303 00:20:43,080 --> 00:20:45,840 gauge the atmosphere after Narciza left. 304 00:20:46,440 --> 00:20:47,440 Okay. 305 00:20:47,800 --> 00:20:50,680 - All's well. - We could take a meeting if you want to. 306 00:20:50,760 --> 00:20:54,600 - We could. Do you need to talk? - No, I don't, but… 307 00:20:54,680 --> 00:20:56,440 I'm available if you need me. 308 00:20:56,520 --> 00:20:58,480 - Okay. - Let's talk later. 309 00:20:58,560 --> 00:20:59,920 Katrine? 310 00:21:00,000 --> 00:21:03,720 We need to look at the applications for the political editor position. 311 00:21:03,800 --> 00:21:04,799 - Sure. - Yes. 312 00:21:04,800 --> 00:21:08,760 Does sacking Narciza mean that we're looking for a younger woman? 313 00:21:09,560 --> 00:21:10,680 No, of course not. 314 00:21:10,760 --> 00:21:13,040 - Do you have a second? - Of course. 315 00:21:14,240 --> 00:21:16,160 I'd really like to be the new anchor. 316 00:21:16,240 --> 00:21:18,040 - Replacing Narciza. - Okay. 317 00:21:19,920 --> 00:21:21,640 You might be a bit too young. 318 00:21:21,720 --> 00:21:25,640 I don't think you're a good fit yet. 319 00:21:25,720 --> 00:21:28,560 But… Maybe in a few years… 320 00:21:29,520 --> 00:21:30,760 - Sure. - Katrine? 321 00:21:30,840 --> 00:21:32,280 I'll wait a few years. Thanks. 322 00:21:32,360 --> 00:21:33,800 - And duly noted. - Katrine? 323 00:21:33,880 --> 00:21:35,000 - Yes? - Take a look. 324 00:21:37,200 --> 00:21:39,000 I wanted you to see this. 325 00:21:39,080 --> 00:21:43,120 VIEWERS MISS NARCIZA TV1 BOSS: "SHE WAS AMAZING" 326 00:21:46,160 --> 00:21:47,640 - Thank you. - No problem. 327 00:21:47,720 --> 00:21:49,200 - See you tomorrow. - Sure. 328 00:21:58,960 --> 00:22:00,480 - Hi. - Hi. 329 00:22:01,080 --> 00:22:02,080 Thanks for meeting me. 330 00:22:02,160 --> 00:22:05,960 - I wanted to discuss a few things. - Of course. 331 00:22:07,000 --> 00:22:08,040 I'm fogging up. 332 00:22:12,200 --> 00:22:13,400 You look nice. 333 00:22:20,080 --> 00:22:21,360 My husband is on his way. 334 00:22:22,280 --> 00:22:23,880 We're going out for dinner. 335 00:22:28,680 --> 00:22:31,920 - Hans is being problematic for us. - "Us"? 336 00:22:32,000 --> 00:22:35,200 I asked repeatedly for the China correspondence. 337 00:22:35,280 --> 00:22:39,200 - He's refusing to hand it over. - Well, he's not obliged to. 338 00:22:39,280 --> 00:22:43,160 No, but superpowers are in play now, so Hans should soon realize 339 00:22:43,240 --> 00:22:46,320 that the problems between Denmark and Greenland are minor. 340 00:22:47,440 --> 00:22:49,640 Your Premier agrees, by the way. 341 00:22:50,280 --> 00:22:53,680 I was wondering if you could get him to hand over the correspondence 342 00:22:53,760 --> 00:22:55,200 so we can move on? 343 00:22:57,000 --> 00:22:59,560 And you're asking me 344 00:23:00,160 --> 00:23:03,760 because we've been intimate? 345 00:23:06,400 --> 00:23:08,520 - Hi. - Hi. 346 00:23:08,600 --> 00:23:10,440 You look great. 347 00:23:10,520 --> 00:23:11,840 - Thanks. - Hi, Asger. 348 00:23:11,920 --> 00:23:14,160 - Good to see you. - Likewise. 349 00:23:14,240 --> 00:23:17,880 I haven't taken my wife out in ages. She's with you all the time. 350 00:23:18,840 --> 00:23:20,080 Yes, I'm sorry. 351 00:23:21,240 --> 00:23:25,400 I'll be going back to Copenhagen soon. Then you'll be rid of me. 352 00:23:28,600 --> 00:23:30,520 - Take care. - You too. 353 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 Hi, Asger. 354 00:24:18,240 --> 00:24:23,200 I just saw the Mother of the Sea statue, the most famous of the Greenlandic myths. 355 00:24:23,280 --> 00:24:26,160 She's sort of hidden at the edge of the water. 356 00:24:26,240 --> 00:24:29,480 But the Hans Egede statue, which I'm looking at right now, 357 00:24:29,560 --> 00:24:33,720 is big and strong and has a view of everything. 358 00:24:33,800 --> 00:24:38,600 He's controversial as he used threats and violence to convert the Greenlanders. 359 00:24:38,680 --> 00:24:41,560 But did you know that he learned Greenlandic? 360 00:24:44,320 --> 00:24:46,720 - What's your point? - That he was full of contrasts. 361 00:24:46,800 --> 00:24:49,480 He was a brutal colonial ruler, 362 00:24:49,560 --> 00:24:52,240 but by learning the language he also ended up 363 00:24:52,320 --> 00:24:54,640 strengthening the Greenlandic identity. 364 00:24:55,360 --> 00:24:57,600 If you open with a speech about Hans Egede, 365 00:24:57,680 --> 00:24:59,840 I'm guessing negotiations didn't go well. 366 00:24:59,920 --> 00:25:03,160 No. Eliassen's refusing to hand over the correspondence. 367 00:25:03,240 --> 00:25:07,440 But I have an idea for a new strategy. 368 00:25:07,520 --> 00:25:08,800 Interesting. 369 00:25:08,880 --> 00:25:11,360 Eliassen is worried we'll shut down the project 370 00:25:11,440 --> 00:25:14,440 because the US is worried about China's involvement. 371 00:25:14,520 --> 00:25:18,000 It's still this government's intention to exploit the oil. I promise. 372 00:25:18,640 --> 00:25:20,480 Earlier today, the Finance Minister 373 00:25:20,560 --> 00:25:22,880 was looking forward to the money rolling in. 374 00:25:22,960 --> 00:25:24,880 Exactly. We can't renege on our agreement. 375 00:25:24,960 --> 00:25:27,840 It would be taking sides in the US trade war with China. 376 00:25:27,920 --> 00:25:28,920 Take two. 377 00:25:29,000 --> 00:25:30,560 The business world will go nuts. 378 00:25:30,640 --> 00:25:34,360 How might it affect the turbine park 379 00:25:34,440 --> 00:25:37,840 to be built offshore in Shanghai? This is the big leagues. 380 00:25:37,920 --> 00:25:39,800 Asger, what's your point? 381 00:25:39,880 --> 00:25:41,440 Right… That's what I mean. 382 00:25:41,520 --> 00:25:42,680 That's our dilemma. 383 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 So I'm thinking that our new strategy should be… 384 00:25:46,960 --> 00:25:48,680 Maybe you should take a seat. 385 00:25:48,760 --> 00:25:51,880 Our strategy should be to get the US to accept 386 00:25:51,960 --> 00:25:53,800 China's presence in Greenland. 387 00:25:54,600 --> 00:25:55,840 To a limited extent. 388 00:25:55,920 --> 00:25:58,160 And how would we do that? 389 00:25:58,240 --> 00:26:00,040 The Chinese need to show 390 00:26:00,120 --> 00:26:02,920 that they're honest and have no hidden agenda. 391 00:26:04,760 --> 00:26:08,760 And we need to get the Americans to stop being suspicious of China. 392 00:26:10,560 --> 00:26:14,240 - It'll be a meeting of opposites. - Yes, exactly. 393 00:26:14,920 --> 00:26:17,640 That's why I chose to call you right beside Hans Egede. 394 00:26:19,160 --> 00:26:22,280 I don't use violence. I just yell a little. 395 00:26:22,360 --> 00:26:23,720 I'll get Stranton. 396 00:26:26,560 --> 00:26:29,560 It's clear that the criticism is getting louder 397 00:26:29,640 --> 00:26:32,520 from the global community of the Danish government 398 00:26:32,600 --> 00:26:34,640 and not least Foreign Minister Birgitte Nyborg 399 00:26:34,720 --> 00:26:36,760 because of the Chinese stakeholders 400 00:26:36,840 --> 00:26:38,840 drilling for oil in Greenland. 401 00:26:38,920 --> 00:26:40,680 - Good morning. - Hi. 402 00:26:40,760 --> 00:26:44,560 - Rasmus has an update in the Global Room. - The US ambassador in 30 minutes. 403 00:26:44,640 --> 00:26:46,920 - I'll bring you an espresso. - Thanks. 404 00:26:48,280 --> 00:26:50,320 At 4:38 a.m. this morning, 405 00:26:50,400 --> 00:26:54,520 a US satellite observed something unusual off the coast in northeast Greenland. 406 00:26:54,600 --> 00:26:57,160 It looked like a Russian Typhoon submarine 407 00:26:57,240 --> 00:27:00,880 surfaced briefly in Danish territorial waters. 408 00:27:00,960 --> 00:27:02,480 Didn't you say… Thanks. 409 00:27:02,560 --> 00:27:04,640 …that the Russians were on maneuvers? 410 00:27:04,720 --> 00:27:08,600 Yes, but only in international waters. 411 00:27:08,680 --> 00:27:11,960 We know there are Russian and American submarines up there 412 00:27:12,040 --> 00:27:15,240 and that they sometimes "accidentally" enter Danish waters. 413 00:27:15,320 --> 00:27:19,240 But this one surfaced, which is apparently quite rare. 414 00:27:19,320 --> 00:27:20,680 What were they doing? 415 00:27:20,760 --> 00:27:25,800 The submarine was very close to the spot where the unidentified object crashed. 416 00:27:25,880 --> 00:27:28,800 Maybe they had a look. We don't know. 417 00:27:28,880 --> 00:27:31,440 Submarines are all about stealth and not being seen. 418 00:27:37,400 --> 00:27:38,720 I know what to tell Stranton. 419 00:27:40,520 --> 00:27:42,000 Where is the Sirius Patrol? 420 00:27:43,560 --> 00:27:48,440 The Sirius Patrol is right there, 20-25 kilometers from the crash site. 421 00:27:48,520 --> 00:27:51,640 I presume the Ministry of Defense is briefing us. 422 00:27:51,720 --> 00:27:53,680 Yes, but my clear impression is 423 00:27:53,760 --> 00:27:56,320 that the information is filtered by the PM's Office. 424 00:27:56,920 --> 00:28:00,960 This could be Kragh's excuse to take over the matter. 425 00:28:02,280 --> 00:28:04,640 It's the Danish Realm. She has every right to. 426 00:28:05,320 --> 00:28:08,240 Who informs the Ministry of Defense and the PM's Office? 427 00:28:08,800 --> 00:28:11,720 The Sirius Patrol is under Arctic Command in Nuuk. 428 00:28:14,400 --> 00:28:17,080 We do have an ambassador in Nuuk. 429 00:28:18,520 --> 00:28:21,960 Shouldn't he pay a visit to Arctic Command and keep us posted? 430 00:28:33,120 --> 00:28:35,960 ARCTIC COMMAND 431 00:28:37,280 --> 00:28:41,720 FROM MAGNUS NYBORG. MIGHT COME HOME AND CRASH FOR A FEW DAYS. COOL? 432 00:28:43,200 --> 00:28:45,760 TO: MAGNUS NYBORG. ANY TIME, SWEETIE! 433 00:28:45,840 --> 00:28:51,840 YOU CAN TAKE MY BEDROOM. 434 00:28:57,880 --> 00:28:59,840 - The control room is this way. - Yes. 435 00:29:01,360 --> 00:29:04,720 Okay. Right. Let me take a look. 436 00:29:05,400 --> 00:29:06,920 Just a minute. 437 00:29:07,000 --> 00:29:07,919 Yes… 438 00:29:07,920 --> 00:29:08,920 Excuse me? 439 00:29:09,440 --> 00:29:10,640 Yes? 440 00:29:10,720 --> 00:29:13,160 - Anders Damsgaard, right? - Yes. 441 00:29:13,240 --> 00:29:15,560 Can I call you back? In two seconds. 442 00:29:16,400 --> 00:29:19,520 We met at the funeral of Malik Johansen. 443 00:29:19,600 --> 00:29:21,160 - Do you remember me? - Yes. 444 00:29:21,880 --> 00:29:24,840 Were you a close friend? You seemed very upset. 445 00:29:25,880 --> 00:29:27,400 He was a good colleague. 446 00:29:27,480 --> 00:29:29,600 That was years ago, right? 447 00:29:29,680 --> 00:29:30,840 That's what he said. 448 00:29:31,760 --> 00:29:33,440 Yes, but it's still awful. 449 00:29:34,240 --> 00:29:35,240 Yes. 450 00:29:36,040 --> 00:29:38,480 Suicide is tragically common up here. 451 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 Unfortunately. 452 00:29:41,400 --> 00:29:44,040 His sister doesn't think it was suicide. 453 00:29:44,760 --> 00:29:45,920 How come you do? 454 00:29:47,640 --> 00:29:48,640 What do you mean? 455 00:29:50,360 --> 00:29:51,360 What are you asking? 456 00:29:52,360 --> 00:29:53,960 Who do you work for? 457 00:29:54,840 --> 00:29:55,840 The Navy. 458 00:29:56,480 --> 00:29:59,320 And who do you work for other than the Navy? 459 00:30:02,520 --> 00:30:03,840 Do you work for PET? 460 00:30:05,160 --> 00:30:07,640 - I have to make that call. - Sure you do. Okay. 461 00:30:15,880 --> 00:30:16,960 Thanks. 462 00:30:17,040 --> 00:30:19,160 Are you from the Foreign Ministry? 463 00:30:19,240 --> 00:30:20,240 Yes. Hi. 464 00:30:21,480 --> 00:30:23,680 Asger Holm Kirkegaard, Arctic ambassador. 465 00:30:23,760 --> 00:30:25,040 Rikke Østby. 466 00:30:25,120 --> 00:30:27,440 We usually communicate with the Ministry of Defense. 467 00:30:27,520 --> 00:30:29,960 We're not used to having the Foreign Ministry here. 468 00:30:30,040 --> 00:30:31,920 Look at the screen in the middle. 469 00:30:32,000 --> 00:30:35,760 Sled Team 5 is approximately 15 kilometers from the crash site. 470 00:30:36,360 --> 00:30:41,200 We haven't spotted the submarine again, but the Americans will be all over that. 471 00:30:41,280 --> 00:30:42,920 And we still don't know 472 00:30:43,000 --> 00:30:45,880 why the Russian submarine was so close to the shore. 473 00:30:45,960 --> 00:30:49,800 Maybe they had a technical issue. They don't surface often, but it happens. 474 00:30:50,280 --> 00:30:52,320 We asked Sled Team 5 to hurry. 475 00:30:54,320 --> 00:30:59,680 And both the Americans and the Ministry of Defense are fully briefed. 476 00:30:59,760 --> 00:31:01,960 How about the Greenlandic government? 477 00:31:03,040 --> 00:31:04,520 Who's informing them? 478 00:31:06,520 --> 00:31:07,760 I don't know. 479 00:31:18,480 --> 00:31:20,640 Hi, Birgitte. Asger here. I have an idea. 480 00:31:36,680 --> 00:31:38,440 Hello, Birgitte Nyborg. 481 00:31:38,520 --> 00:31:39,800 Hi, Hans. 482 00:31:39,880 --> 00:31:43,680 I hope Asger apologized for me for our meeting in Copenhagen. 483 00:31:43,760 --> 00:31:45,120 Thank you. He did. 484 00:31:45,200 --> 00:31:50,200 The conversation took a wrong turn. It was my fault. 485 00:31:50,960 --> 00:31:53,680 We'll get it back on track. 486 00:31:53,760 --> 00:31:55,560 It'll take a little while. 487 00:31:55,640 --> 00:31:58,200 Perhaps this could be a step in the right direction? 488 00:31:58,760 --> 00:32:00,480 Right now, 489 00:32:00,560 --> 00:32:03,760 the Sirius Patrol is on a covert mission in the northeast of Greenland. 490 00:32:03,840 --> 00:32:06,560 Greenland isn't represented in the control room. 491 00:32:06,640 --> 00:32:09,680 You're rarely invited to anything to do with the military. 492 00:32:10,280 --> 00:32:13,320 Please consider this an informal invitation. 493 00:32:13,400 --> 00:32:14,880 Are we backdoor dealing? 494 00:32:16,160 --> 00:32:19,680 I'll send a government representative over there. 495 00:32:31,120 --> 00:32:32,120 Yes? 496 00:32:33,680 --> 00:32:34,880 Stranton's here. 497 00:34:15,840 --> 00:34:17,800 So? Where are they now? 498 00:34:17,880 --> 00:34:21,520 They've covered six kilometers in the last hour. They've really sped up. 499 00:34:21,600 --> 00:34:24,680 Is that all? I can run that far in half an hour. 500 00:34:25,240 --> 00:34:30,120 Try running in hilly terrain with 12 dogs and a sled weighing 350 kilos. 501 00:34:32,480 --> 00:34:36,320 Hi. Emmy Rasmussen. I'm from the Premier of Greenland's Office. 502 00:34:36,800 --> 00:34:37,960 Asger. 503 00:34:38,040 --> 00:34:40,880 Naalakkersuisut doesn't usually… 504 00:34:40,960 --> 00:34:44,200 No, but we were invited by the Foreign Ministry. 505 00:34:46,280 --> 00:34:49,760 Yes. That's us. We… It's correct. 506 00:34:49,840 --> 00:34:51,120 What's the situation? 507 00:34:51,920 --> 00:34:56,680 If you look at the middle screen, the object is approximately there. 508 00:34:56,760 --> 00:35:01,160 We presume that Sled Team 5 will reach it in one to two hours. 509 00:35:04,080 --> 00:35:06,880 Østby, I have Sled Team 5 on the line. 510 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 Thanks. 511 00:35:08,960 --> 00:35:10,800 Sled Team 5, Østby calling. 512 00:35:10,880 --> 00:35:12,320 And there you are. 513 00:35:13,160 --> 00:35:15,000 - Are you okay? - Yes. 514 00:35:15,080 --> 00:35:16,840 - Can you speed up? - Negative. 515 00:35:16,920 --> 00:35:19,000 You're not making it any easier. 516 00:35:20,000 --> 00:35:23,240 This has nothing to do with negotiations, so why are you here? 517 00:35:23,320 --> 00:35:26,880 Last time we spoke, you were quite clear. You and I are over. 518 00:35:27,600 --> 00:35:29,640 It's a dead end. We can't get any closer. 519 00:35:30,480 --> 00:35:33,680 You have to pass the mountain. Leave the dogs. Continue on foot. 520 00:35:33,760 --> 00:35:34,760 Roger. 521 00:35:37,760 --> 00:35:40,840 We only have food for one more day for us. 522 00:35:40,920 --> 00:35:42,760 And for the dogs. 523 00:35:42,840 --> 00:35:44,040 Yes, I know. 524 00:35:44,120 --> 00:35:47,520 According to the GPS, it's on the other side of the mountain. 525 00:35:47,600 --> 00:35:49,320 AC wants us to hurry up 526 00:35:49,400 --> 00:35:51,880 and take a shortcut across the mountain without the dogs. 527 00:35:52,400 --> 00:35:54,000 But they're our only lifeline. 528 00:35:54,840 --> 00:35:56,040 I know that. 529 00:35:57,240 --> 00:35:58,280 It's an order. 530 00:36:02,200 --> 00:36:04,440 Okay. I'll find the chain. 531 00:36:12,760 --> 00:36:14,800 You need to see this. Come on. 532 00:36:32,680 --> 00:36:34,320 Okay. Benjamin. 533 00:36:34,400 --> 00:36:36,520 - Get a comment from the PM. - Sure. 534 00:36:36,600 --> 00:36:38,920 Gitte, take a team to the Foreign Ministry. 535 00:36:39,000 --> 00:36:41,960 Kragh has to approve any of their statements first. 536 00:36:42,040 --> 00:36:44,360 To you, Kragh is really Darth Vader, huh? 537 00:36:44,440 --> 00:36:46,160 Things are taking a sick turn. 538 00:36:47,000 --> 00:36:50,640 I'm working on a theme for this Sunday. "The Powers that Be." 539 00:36:50,720 --> 00:36:54,480 We need to look at how the PM micromanages all of her ministers. 540 00:36:54,560 --> 00:36:55,920 I'll look forward to it. 541 00:36:56,000 --> 00:36:58,640 Torben, do you have time to talk to the Defense Minister? 542 00:36:58,720 --> 00:36:59,719 That's a no. 543 00:36:59,720 --> 00:37:02,320 Let's leave Torben alone to focus on his theme. 544 00:37:02,400 --> 00:37:04,720 He doesn't need to deal with the Americans. 545 00:37:04,800 --> 00:37:06,240 If that's okay with you? 546 00:37:06,320 --> 00:37:08,320 Sure, but we need to send somebody else. 547 00:37:08,400 --> 00:37:11,640 - I need to go there anyway. I'll do it. - Great. Thanks. 548 00:37:11,720 --> 00:37:14,520 …this morning, when a US satellite uncovered 549 00:37:14,600 --> 00:37:18,520 a Russian Typhoon submarine off the coast of Greenland… 550 00:37:18,600 --> 00:37:21,040 What the hell? Did the Americans leak it? 551 00:37:21,120 --> 00:37:23,320 Yes. I don't control Washington. 552 00:37:23,920 --> 00:37:25,760 They're toying with us. 553 00:37:26,360 --> 00:37:28,120 - He's here. - Thanks. 554 00:37:29,840 --> 00:37:32,320 - Be careful. The Minister is coming. - Okay. 555 00:39:00,280 --> 00:39:01,560 - Go with him. - I will. 556 00:39:06,000 --> 00:39:09,240 No telecommunications. Look out for rare earth materials. 557 00:39:25,880 --> 00:39:28,360 I'm pleased we understand one another. 558 00:39:32,000 --> 00:39:35,640 I didn't know that the Ambassador spoke Danish. 559 00:39:36,240 --> 00:39:38,960 As a diplomat, it's an advantage to know 560 00:39:39,840 --> 00:39:41,080 what's being said. 561 00:39:43,320 --> 00:39:48,880 China might consent to your proposal if it was… 562 00:39:49,800 --> 00:39:54,880 possible for us to expand the harbor where the oil will be shipped from 563 00:39:54,960 --> 00:39:59,000 so that it could accommodate our other vessels. 564 00:40:00,040 --> 00:40:01,280 The ice is melting. 565 00:40:04,400 --> 00:40:06,440 The new Silk Road is via the Arctic. 566 00:40:06,520 --> 00:40:10,760 However, to accept the proposal, it is paramount for us 567 00:40:10,840 --> 00:40:13,760 that we reach an agreement as soon as possible. 568 00:40:22,040 --> 00:40:23,040 Door. 569 00:40:26,120 --> 00:40:28,160 The Chinese ambassador speaks Danish. 570 00:40:29,320 --> 00:40:30,360 What did he hear? 571 00:40:30,440 --> 00:40:33,840 I did mention telecommunications, but that isn't news to them. 572 00:40:33,920 --> 00:40:35,920 And rare earth materials. 573 00:40:36,000 --> 00:40:38,800 There's all sorts of stuff the US doesn't want China to get. 574 00:40:38,880 --> 00:40:40,280 We have to offer something 575 00:40:40,360 --> 00:40:43,160 if we force such a strict oil agreement on them. 576 00:40:43,240 --> 00:40:45,840 The ambassador emphasized that it was urgent. 577 00:40:45,920 --> 00:40:47,280 Why the urgency? 578 00:40:48,640 --> 00:40:51,480 Perhaps they're eyeing a chance to enter an agreement 579 00:40:51,560 --> 00:40:53,920 before it's too big a problem for the US. 580 00:40:54,000 --> 00:40:58,160 It feels as if the harbor means more to them 581 00:40:58,240 --> 00:41:00,680 than the stake in the oil company. 582 00:41:00,760 --> 00:41:04,880 When the ice has melted, the route from China to Europe is 40% shorter. 583 00:41:04,960 --> 00:41:05,879 - Exactly. - Yes. 584 00:41:05,880 --> 00:41:08,680 The US doesn't want China to have a larger harbor. 585 00:41:08,760 --> 00:41:10,080 How about something like, 586 00:41:10,160 --> 00:41:14,040 "The US has always wanted a harbor in the northeast"? 587 00:41:15,680 --> 00:41:16,599 Yes. 588 00:41:16,600 --> 00:41:18,760 What if we let them have it 589 00:41:18,840 --> 00:41:22,120 if China may then expand the harbor they're building? 590 00:41:22,200 --> 00:41:23,720 A harbor for a harbor. 591 00:41:31,200 --> 00:41:34,200 I think I can negotiate that. Thanks. 592 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Did you hire him? 593 00:41:38,480 --> 00:41:40,040 You did a good job. 594 00:41:42,000 --> 00:41:45,160 You can't betray me like that in the media about sacking Narciza. 595 00:41:45,240 --> 00:41:48,320 It looks as if you don't support me, and I look like an idiot. 596 00:41:48,400 --> 00:41:50,160 They misquoted me, Katrine. 597 00:41:50,240 --> 00:41:52,040 I didn't know that was their angle. 598 00:41:52,120 --> 00:41:54,000 Shall we leave it at that? 599 00:41:56,800 --> 00:41:59,680 I did want to talk to you about something else. 600 00:41:59,760 --> 00:42:04,600 I heard that you want to do a story on the PM and her administration of power? 601 00:42:04,680 --> 00:42:06,360 We're working on a feature. 602 00:42:07,400 --> 00:42:11,520 Let's just ask ourselves if the time is right to run that story. 603 00:42:12,600 --> 00:42:15,760 - Do you know something I don't know? - Not at all. No. 604 00:42:16,400 --> 00:42:18,760 You're the expert. I'm the generalist. 605 00:42:18,840 --> 00:42:23,920 Well, we both know that the PM takes criticism rather personally 606 00:42:24,000 --> 00:42:25,760 and doesn't tend to forget. 607 00:42:26,680 --> 00:42:32,400 But if you think the story's important, I'd listen and consider it. 608 00:42:32,480 --> 00:42:33,920 What do you mean? 609 00:42:34,000 --> 00:42:37,480 I'm negotiating our media agreement with the government about grants. 610 00:42:38,920 --> 00:42:42,280 So they'll sanction us financially if we run the story? 611 00:42:42,360 --> 00:42:44,080 No, not at all. 612 00:42:44,160 --> 00:42:46,800 - That would be absurd. - Frederik, Christ! 613 00:42:46,880 --> 00:42:50,640 This whole conversation proves that democracy is challenged 614 00:42:50,720 --> 00:42:53,040 if we start censoring ourselves in advance 615 00:42:53,120 --> 00:42:56,480 because we fear the consequences of a story about the PM. 616 00:42:56,560 --> 00:42:59,120 If you were a conspiracy theorist, you'd be right. 617 00:42:59,200 --> 00:43:00,119 Seriously… 618 00:43:00,120 --> 00:43:01,880 But that's unnecessary in Denmark. 619 00:43:01,960 --> 00:43:05,760 Perhaps you just don't have a story. Have you thought about that? 620 00:43:07,840 --> 00:43:08,880 Excuse me. 621 00:43:10,720 --> 00:43:11,720 Heegaard. 622 00:43:33,160 --> 00:43:34,480 So? Are we on a roll? 623 00:43:35,080 --> 00:43:36,080 On a roll? 624 00:43:36,640 --> 00:43:37,640 Sure. 625 00:43:41,360 --> 00:43:44,560 I thought about this story about the PM. 626 00:43:45,520 --> 00:43:46,880 What's it really about? 627 00:43:46,960 --> 00:43:50,040 Is it because it's harder to talk to the ministers? 628 00:43:50,120 --> 00:43:51,760 Was it easier in the old days? 629 00:43:52,480 --> 00:43:55,280 Because it might sound as if we're the victims. 630 00:43:56,040 --> 00:43:58,280 No one ever takes pity on journalists. 631 00:43:58,360 --> 00:43:59,360 I see. 632 00:44:00,040 --> 00:44:02,920 That's funny. I hear a ventriloquist's dummy. 633 00:44:04,200 --> 00:44:06,800 And the boss has his hand up your ass, right? 634 00:44:08,240 --> 00:44:10,760 Was it a direct order? No, it wasn't. 635 00:44:10,840 --> 00:44:14,080 They're negotiating the media agreement and have said… 636 00:44:14,960 --> 00:44:19,360 there'll be cutbacks and layoffs. That may affect the news department. 637 00:44:19,440 --> 00:44:22,160 Especially if we criticize the government. 638 00:44:25,400 --> 00:44:28,320 We should ask ourselves what's worse for journalism. 639 00:44:28,400 --> 00:44:31,280 "What's worse for journalism?" They trained you good, huh. 640 00:44:33,000 --> 00:44:34,960 We'll drop one story, Torben? 641 00:44:35,600 --> 00:44:38,280 Or should we lose a lot of talented colleagues? 642 00:44:40,240 --> 00:44:42,800 You once asked me why I didn't want to be the boss. 643 00:44:43,560 --> 00:44:45,560 Because of things like this. 644 00:44:46,160 --> 00:44:47,600 And we're fucking playing ball 645 00:44:47,680 --> 00:44:50,280 if we censure ourselves for old time's sake. 646 00:44:50,880 --> 00:44:51,960 Seriously… 647 00:45:00,640 --> 00:45:02,600 The position of political editor… 648 00:45:04,440 --> 00:45:09,400 Everybody thinks we need a young woman. I'd prefer a middle-aged white man. 649 00:45:20,880 --> 00:45:22,880 You just asked me to kill my story. 650 00:45:23,880 --> 00:45:27,560 Is that my reward? Who the fuck do you think I am? 651 00:45:28,720 --> 00:45:30,440 Huh? Judas? 652 00:45:31,600 --> 00:45:32,720 No way. 653 00:45:33,720 --> 00:45:34,720 Nope. 654 00:45:35,400 --> 00:45:37,000 You're the most qualified. 655 00:45:37,080 --> 00:45:38,960 And I know you applied. 656 00:46:01,280 --> 00:46:02,960 There isn't much snow here. 657 00:46:03,880 --> 00:46:05,120 It should be down there. 658 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 There's someone there. 659 00:46:19,120 --> 00:46:20,160 There. 660 00:46:28,080 --> 00:46:29,160 Get down! 661 00:46:51,600 --> 00:46:53,520 Arctic Command, this is Sled Team 5. 662 00:46:55,240 --> 00:46:57,280 Sled Team 5, go ahead. 663 00:46:57,880 --> 00:46:59,120 What's your status? 664 00:46:59,200 --> 00:47:00,440 We left the dogs and sled 665 00:47:00,520 --> 00:47:03,520 and are approximately 500 meters from the position. 666 00:47:04,000 --> 00:47:05,440 There are people present. 667 00:47:06,080 --> 00:47:08,320 I repeat. There are people present. 668 00:47:09,240 --> 00:47:10,240 Who are they? 669 00:47:12,440 --> 00:47:13,880 They look like military. 670 00:47:14,880 --> 00:47:18,440 - White camouflage and armed. - Does anything look familiar? 671 00:47:18,520 --> 00:47:20,760 Not at this distance. 672 00:47:21,800 --> 00:47:23,400 The weapons look automatic. 673 00:47:26,320 --> 00:47:27,480 Should we approach? 674 00:47:28,600 --> 00:47:29,600 Please note 675 00:47:30,200 --> 00:47:32,520 that the terrain is open, and they'd spot us. 676 00:47:34,240 --> 00:47:35,880 Approach with caution. 677 00:47:36,400 --> 00:47:38,160 Try to identify them. 678 00:47:39,040 --> 00:47:40,040 Roger. 679 00:47:40,480 --> 00:47:41,480 Get Møldrup. 680 00:47:44,080 --> 00:47:45,200 Now what? 681 00:47:46,640 --> 00:47:47,920 We have to approach. 682 00:47:54,320 --> 00:47:55,640 Who do we think it might be? 683 00:47:55,720 --> 00:47:58,040 The Russians often have special forces onboard. 684 00:47:58,120 --> 00:48:01,080 They could be from the submarine this morning. 685 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 We don't want to meet them? 686 00:48:03,160 --> 00:48:06,600 I have two men with guns and a rusty shotgun for polar bears 687 00:48:06,680 --> 00:48:08,560 against Russian special forces. 688 00:48:08,640 --> 00:48:10,880 They won't shoot at each other, right? 689 00:48:11,680 --> 00:48:12,920 - Hi, Per. - Hi. 690 00:48:13,000 --> 00:48:14,800 The Foreign Ministry and Naalakkersuisut. 691 00:48:14,880 --> 00:48:16,120 - Hi. - Hi. 692 00:48:16,200 --> 00:48:19,000 He's the commanding officer today. 693 00:48:25,800 --> 00:48:27,120 What do you see? 694 00:48:27,200 --> 00:48:31,520 It looks like they found some tools and are tinkering with something. 695 00:48:32,880 --> 00:48:34,120 They've spotted us. 696 00:48:38,320 --> 00:48:41,280 Sled Team 5. They spotted us. I see a weapon. 697 00:48:41,360 --> 00:48:42,880 It might be an AK-74. 698 00:48:42,960 --> 00:48:45,200 So they may be Russian. 699 00:48:45,280 --> 00:48:47,600 This is Møldrup. Do you recognize the uniforms? 700 00:48:47,680 --> 00:48:50,280 Negative, it's white camouflage. 701 00:48:50,360 --> 00:48:51,360 What do we do? 702 00:48:52,960 --> 00:48:54,360 Are they aiming at you? 703 00:48:55,080 --> 00:48:56,280 Negative. 704 00:48:57,560 --> 00:48:58,720 Then continue. 705 00:48:58,800 --> 00:49:01,160 And challenge them when you're closer. 706 00:49:02,560 --> 00:49:03,560 Roger. 707 00:49:04,800 --> 00:49:05,800 Now what? 708 00:49:07,640 --> 00:49:08,640 We approach. 709 00:49:10,480 --> 00:49:14,120 And if they fire now, is that an act of war? 710 00:49:14,200 --> 00:49:15,200 Yes. 711 00:49:40,600 --> 00:49:41,760 FROM: ASGER KIRKEGAARD 712 00:49:41,840 --> 00:49:47,320 THE SIRIUS PATROL MAY BE FACING RUSSIAN SOLDIERS. 713 00:49:50,760 --> 00:49:55,400 TO: ASGER KIRKEGAARD KEEP ME POSTED!! 714 00:50:12,360 --> 00:50:13,600 Fuck. This is nuts. 715 00:50:13,680 --> 00:50:15,640 - Do we draw our weapons? - Not yet. 716 00:50:30,320 --> 00:50:32,760 Special Operations Command has a team ready 717 00:50:32,840 --> 00:50:35,960 at Air Transport Wing Aalborg in two and a half hours. 718 00:50:36,040 --> 00:50:37,920 We're briefing the Americans. 719 00:50:41,520 --> 00:50:43,920 Sled Team 5. Their weapons are at the ready. 720 00:50:45,200 --> 00:50:47,640 - Are they aiming at you? - Negative. 721 00:50:48,280 --> 00:50:49,640 But they're fully cocked. 722 00:50:50,440 --> 00:50:54,200 And they're dislodging something that looks like a drone. 723 00:50:56,800 --> 00:50:58,720 They need to get away from it. 724 00:50:58,800 --> 00:51:00,240 Fire a warning shot. 725 00:51:00,840 --> 00:51:01,840 Roger. 726 00:51:06,120 --> 00:51:07,200 No, not the rifle. 727 00:51:09,360 --> 00:51:10,920 We're dead if they retaliate. 728 00:52:00,320 --> 00:52:01,400 Fucking hell! 729 00:52:04,200 --> 00:52:06,760 - They're retreating. - Well done, guys. 730 00:52:09,560 --> 00:52:10,840 Secure the object. 731 00:52:10,920 --> 00:52:12,880 Can you identify the uniforms now? 732 00:52:12,960 --> 00:52:16,640 - Do you have a camera? - Yes, we'll try to get pictures. 733 00:52:22,240 --> 00:52:27,000 Those were some of the most intense hours of my life. 734 00:52:27,080 --> 00:52:30,760 A drone crashed. We're working on identifying it. 735 00:52:30,840 --> 00:52:35,680 Sirius faced what was most likely soldiers from a foreign power. 736 00:52:35,760 --> 00:52:39,960 We don't know for sure, but we think it's the Russians. 737 00:52:40,640 --> 00:52:44,280 American experts are examining the drone now, 738 00:52:44,360 --> 00:52:47,920 but I'm sure the Defense Minister and PM know all about that. 739 00:52:48,000 --> 00:52:50,800 The Foreign Minister is certainly well-informed. 740 00:52:51,640 --> 00:52:54,600 My Arctic ambassador happened to be in Nuuk. 741 00:52:54,680 --> 00:52:58,480 I deemed it imperative that we had all the information. 742 00:52:58,560 --> 00:53:03,280 I also briefed the Greenlandic government to avoid yet another crisis with them. 743 00:53:03,360 --> 00:53:04,560 Without briefing me? 744 00:53:05,080 --> 00:53:07,040 I'm briefing you now. 745 00:53:07,120 --> 00:53:08,880 And you'll all be pleased to hear 746 00:53:08,960 --> 00:53:13,000 that we entered into an agreement with the US accepting 747 00:53:13,080 --> 00:53:16,160 limited Chinese presence in Greenland. 748 00:53:19,280 --> 00:53:20,920 You've been busy today. 749 00:53:30,800 --> 00:53:32,800 - Sorry. - It's okay. 750 00:53:45,840 --> 00:53:49,920 FROM: FREDERIK HEEGAARD - LOOK. I THINK WE NEED HER BACK. 751 00:53:50,000 --> 00:53:54,080 VIEWERS RAGE AGAINST TV1: WE WANT NARCIZA BACK 752 00:54:10,120 --> 00:54:11,520 I've been thinking. 753 00:54:13,720 --> 00:54:16,160 I'd like the job as political editor. 754 00:54:17,920 --> 00:54:20,600 I presume I'll be paid my 30 pieces of silver. 755 00:54:24,760 --> 00:54:25,800 Right. 756 00:55:34,560 --> 00:55:37,200 Arctic ambassador Asger Holm Kirkegaard. Good evening. 757 00:55:37,280 --> 00:55:39,560 Hello, Asger Holm Kirkegaard. Birgitte Nyborg. 758 00:55:40,240 --> 00:55:43,800 A word of warning. I may just propose to you. 759 00:55:43,880 --> 00:55:47,640 Having you at Arctic Command today was incredibly important. 760 00:55:47,720 --> 00:55:50,440 The US accepted China's presence in Greenland. 761 00:55:50,520 --> 00:55:51,479 Really? 762 00:55:51,480 --> 00:55:53,480 What did they want in return? 763 00:55:54,400 --> 00:55:57,400 The port to the east, which they've always wanted. 764 00:55:57,960 --> 00:56:00,400 I think I know where they want it. 765 00:56:01,120 --> 00:56:07,120 Per Møldrup of Arctic Command has heard the Americans talk about it often. 766 00:56:07,360 --> 00:56:09,960 Let me turn on the camera. Is that okay? 767 00:56:20,480 --> 00:56:21,800 Good evening. 768 00:56:21,880 --> 00:56:25,560 Good evening, Asger Holm Kirkegaard. Have a look at where I am. 769 00:56:25,640 --> 00:56:27,200 It's my safe room. 770 00:56:27,280 --> 00:56:30,920 My stupid son took the bedroom, and now I have to sleep on this hard bed. 771 00:56:31,000 --> 00:56:33,240 A hard bed? That sounds awful. 772 00:56:34,720 --> 00:56:37,200 Take a look. Let me turn the camera. 773 00:56:38,480 --> 00:56:43,280 He heard them say they want it in Crown Prince Christian Land 774 00:56:44,320 --> 00:56:47,280 Birgitte? Are you there? I lost you. 775 00:56:47,360 --> 00:56:48,720 Whose necklace is that? 776 00:56:53,720 --> 00:56:56,160 Are you telling me that you've been… 777 00:56:57,960 --> 00:57:00,160 So fucking unprofessional 778 00:57:00,240 --> 00:57:02,800 and had sex with the Greenlandic head of department? 779 00:57:09,400 --> 00:57:11,960 I have to say I made a massive mistake. 780 00:57:12,920 --> 00:57:16,160 And that I'm actually… 781 00:57:16,240 --> 00:57:19,160 not able to participate in negotiations with her. 782 00:57:19,240 --> 00:57:21,560 - So I have to… - No! 783 00:57:22,240 --> 00:57:25,320 Don't you fucking dare! You're coming home right now. 784 00:57:25,400 --> 00:57:28,520 Get on the first plane and meet me at the office tomorrow! 785 00:57:28,600 --> 00:57:30,200 Birgitte… 786 00:57:37,480 --> 00:57:39,160 YOU HAVE ONE NEW MESSAGE NADIA BARAZANI 787 00:57:39,760 --> 00:57:41,280 Hi, Birgitte. It's Nadia. 788 00:57:42,360 --> 00:57:44,200 I've been thinking and… 789 00:57:44,920 --> 00:57:46,520 It's hard for me to say, 790 00:57:46,600 --> 00:57:50,680 but I can't live with feeling like I'm betraying the climate policy 791 00:57:50,760 --> 00:57:53,200 I helped create for our party, so… 792 00:57:54,120 --> 00:57:58,040 with regret, I resign as Climate and Energy Minister. 793 00:57:58,560 --> 00:58:00,120 And I'm leaving the party. 794 00:58:00,760 --> 00:58:05,320 As our leader, I wanted to tell you before the press release tomorrow morning. 795 00:58:52,800 --> 00:58:56,840 Subtitle translation by: Helle Kaiser-Nielsen 59351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.