Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,030 --> 00:00:27,890
Tady je dopis, pokud se něco stane,
ochraň ho.
2
00:00:27,990 --> 00:00:30,820
Chci, abys mě poznal, to druhé já.
3
00:00:30,920 --> 00:00:32,720
To bylo natočeno v Jakutsku.
4
00:00:32,820 --> 00:00:35,656
Místní čítárna odrazila útok starých žen
5
00:00:35,756 --> 00:00:39,010
a našla nezvratný důkaz
o existenci sedmé knihy,
6
00:00:39,110 --> 00:00:42,232
ten, kdo ji přečte,
spojí všechny síly knih
7
00:00:42,332 --> 00:00:44,240
a stane se mocným knihovníkem.
8
00:00:44,340 --> 00:00:48,020
Jste opravdu Líza Mochová,
hlava Mochovských stařenek?
9
00:00:48,120 --> 00:00:51,970
Soudruhu Dežňove, nepamatuješ si,
co se stalo po bitvě u Neverbinu?
10
00:00:52,070 --> 00:00:56,020
Ty a Maxim jste šli
do domova hledat Knihu smyslu
11
00:00:56,120 --> 00:00:57,388
a našli jste mě.
12
00:00:57,980 --> 00:01:00,140
Knihu objevily moje staré dámy
13
00:01:00,660 --> 00:01:02,328
a já ji přečetla,
14
00:01:02,428 --> 00:01:06,640
ale její význam byl pro mě
nepochopitelný, vymazal mi paměť.
15
00:01:06,740 --> 00:01:08,280
- Kde je?
- Nevím.
16
00:01:08,380 --> 00:01:10,268
Musíme tedy získat Knihu vzpomínek.
17
00:01:10,860 --> 00:01:12,252
Krádež je hřích.
18
00:01:18,230 --> 00:01:20,150
Nedotýkejte se Selivanové, chci ji živou.
19
00:01:20,250 --> 00:01:22,188
- A Vjazincev?
- Zabij ho.
20
00:01:25,148 --> 00:01:27,990
Řekněte nám, kde je Selivanová,
a budete jedním z nás.
21
00:01:28,090 --> 00:01:31,000
Společně najdeme Knihu smyslu.
To je to, co chcete, že?
22
00:01:31,100 --> 00:01:32,172
Moc chci.
23
00:01:34,572 --> 00:01:36,020
To je za Táňu, zmrde.
24
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
Zpátky!
25
00:01:41,530 --> 00:01:43,650
- Kde je?
- Staré ženy měly knihovnu.
26
00:01:43,750 --> 00:01:44,840
Kde, kde, kde?
27
00:01:44,940 --> 00:01:47,320
Margarito Tichonovno,
Margarito Tichonovno!
28
00:01:47,420 --> 00:01:48,572
Do prdele.
29
00:01:49,548 --> 00:01:50,760
Chyběla jsi mi.
30
00:01:50,860 --> 00:01:53,410
Myslím, že kniha je
stále v Mochovském domově.
31
00:01:53,510 --> 00:01:54,732
Budeme hledat tam.
32
00:02:11,893 --> 00:02:18,366
Rok 1944
33
00:02:45,873 --> 00:02:47,342
Zdravím, Gromove. Nevyrušuji?
34
00:02:47,443 --> 00:02:48,995
Pojď dál, Vjazinceve.
35
00:02:50,820 --> 00:02:53,120
Za řekou je divoký jabloňový sad.
36
00:02:53,980 --> 00:02:55,280
Říkal jsem si,
37
00:02:55,499 --> 00:02:57,443
proč by to tam mělo shnít?
38
00:03:00,070 --> 00:03:01,833
- Co to děláš?
- Jen tak...
39
00:03:04,340 --> 00:03:06,708
To nepomůže, nechal bych to být.
40
00:03:08,244 --> 00:03:09,348
Chápu.
41
00:03:10,690 --> 00:03:12,500
Ne, Dane, to bys nepochopil.
42
00:03:13,810 --> 00:03:15,700
Ruce a nohy máš na svém místě,
43
00:03:16,160 --> 00:03:17,760
zítra budeš zase v akci.
44
00:03:17,860 --> 00:03:19,364
Na západ, do Berlína.
45
00:03:20,030 --> 00:03:21,850
S tímhle pařezem do týlu.
46
00:03:21,950 --> 00:03:23,593
Ty hlupáku, nejdeš do týlu,
47
00:03:24,140 --> 00:03:26,084
jdeš domů, a to živý.
48
00:03:27,012 --> 00:03:28,220
Měl bys ses radovat.
49
00:03:28,320 --> 00:03:31,328
A já se radoval,
když jsem bil Němce,
50
00:03:31,428 --> 00:03:33,740
když jsem osvobodil
naše země od těch bastardů.
51
00:03:33,840 --> 00:03:37,044
A teď proč se radovat,
že jsem zbytečný, odepsaný?
52
00:03:37,684 --> 00:03:39,686
Jsem jednoruký.
53
00:03:40,340 --> 00:03:43,470
Ale ne, mohu podávat munici
a nosit náboje.
54
00:03:43,570 --> 00:03:46,208
Mohl bych i čistit boty,
ale jen tady, na frontě!
55
00:03:46,308 --> 00:03:48,132
- To ti dává smysl?
- Ano.
56
00:03:53,812 --> 00:03:55,188
Tak mi pomoz, bratře.
57
00:03:58,532 --> 00:03:59,972
Napiš to za mě.
58
00:04:00,850 --> 00:04:01,924
Napiš!
59
00:04:05,423 --> 00:04:06,606
Ne, bratře,
60
00:04:07,212 --> 00:04:08,273
promiň.
61
00:04:13,492 --> 00:04:15,172
Dime, víš, ta válka...
62
00:04:16,516 --> 00:04:18,980
dříve či později skončí
a nastane mír.
63
00:04:20,452 --> 00:04:21,659
A takových bude,
64
00:04:22,284 --> 00:04:23,539
záleží na živých...
65
00:04:24,740 --> 00:04:25,873
I na tobě.
66
00:04:26,310 --> 00:04:27,756
No jasně, jsou to jen slova.
67
00:04:29,748 --> 00:04:30,948
Slova...
68
00:04:32,724 --> 00:04:35,076
Víš, před válkou...
69
00:04:37,276 --> 00:04:39,140
chtěl jsem na Literární institut,
70
00:04:39,625 --> 00:04:40,766
psát knihy.
71
00:04:43,289 --> 00:04:46,217
Myslel jsem si, že...
72
00:04:47,076 --> 00:04:48,852
napíšu něco takového,
73
00:04:50,516 --> 00:04:52,004
co vše změní.
74
00:04:55,332 --> 00:04:56,660
Rodiče mi to rozmluvili.
75
00:05:00,436 --> 00:05:01,673
Možná to zkusíš ty.
76
00:05:01,980 --> 00:05:03,044
Já?
77
00:05:05,028 --> 00:05:06,752
Mlátit Němce knihami do hlavy?
78
00:05:06,852 --> 00:05:08,548
Ano. Proč ne?
79
00:05:09,428 --> 00:05:11,604
A jiné slovo je silnější než kulka.
80
00:05:12,772 --> 00:05:14,884
Němci jsou stejní,
81
00:05:15,988 --> 00:05:17,446
nejprve si přečetli knihu
82
00:05:17,706 --> 00:05:19,553
svého zasraného vůdce
83
00:05:20,404 --> 00:05:21,972
a stali se horšími než zvířata.
84
00:05:22,756 --> 00:05:24,964
Zbraně, tanky, to vše až později.
85
00:05:27,396 --> 00:05:28,964
Na počátku bylo slovo.
86
00:05:30,676 --> 00:05:32,006
To říká Bible.
87
00:05:32,420 --> 00:05:33,793
Měl bys napsat svou.
88
00:05:34,100 --> 00:05:36,212
Samozřejmě ne Bibli, ale nějakou knihu.
89
00:05:36,750 --> 00:05:37,793
Představ si,
90
00:05:38,323 --> 00:05:39,845
že by ji lidé četli
91
00:05:40,292 --> 00:05:41,860
a chtěli by žít,
92
00:05:42,780 --> 00:05:43,988
stavět,
93
00:05:44,900 --> 00:05:46,612
milovat, ne zabíjet.
94
00:05:48,004 --> 00:05:50,059
Romantika je pro školáky.
95
00:05:50,356 --> 00:05:53,652
Je napsáno tolik knih
a lidé jak bojovali...
96
00:05:54,388 --> 00:05:56,433
Napiš takovou, aby přestali.
97
00:05:59,140 --> 00:06:00,286
Napiš o všem,
98
00:06:00,719 --> 00:06:02,233
co jsi tady viděl.
99
00:06:03,828 --> 00:06:05,428
Odkud ses vrátil.
100
00:06:07,860 --> 00:06:09,006
O trpělivosti,
101
00:06:09,785 --> 00:06:10,953
o síle,
102
00:06:12,596 --> 00:06:14,806
o všech věcech,
které nás drží při životě.
103
00:06:19,684 --> 00:06:20,684
Ty, Dane...
104
00:06:21,799 --> 00:06:23,233
ty jsi určitě básník.
105
00:06:23,988 --> 00:06:26,384
To nemohu
a nemohu to udělat ani teď.
106
00:06:26,484 --> 00:06:27,908
Naučíš se, není to těžké.
107
00:06:28,740 --> 00:06:30,340
Vrátím se a společně napíšeme.
108
00:06:32,964 --> 00:06:34,020
No...
109
00:06:35,780 --> 00:06:37,044
a když se nevrátím,
110
00:06:39,188 --> 00:06:40,596
budeš psát za dva.
111
00:06:41,956 --> 00:06:42,996
Platí?
112
00:06:48,852 --> 00:06:50,148
Prostě se vrať
113
00:06:51,428 --> 00:06:52,692
a my to vyřešíme.
114
00:06:53,268 --> 00:06:55,876
To je přece něco jiného, ne?
115
00:06:59,092 --> 00:07:01,140
Dobře, musím jít.
116
00:07:02,180 --> 00:07:03,180
Do toho,
117
00:07:03,615 --> 00:07:04,793
Gromove.
118
00:07:05,716 --> 00:07:07,124
Dá-li Bůh, ještě se uvidíme.
119
00:07:08,068 --> 00:07:09,396
Sbohem, Vjazinceve.
120
00:07:11,108 --> 00:07:12,260
Děkuji.
121
00:07:14,401 --> 00:07:15,569
Víš,
122
00:07:17,348 --> 00:07:19,060
když jsem tam byl,
123
00:07:19,987 --> 00:07:21,072
nic jsem neviděl,
124
00:07:21,438 --> 00:07:22,499
jen...
125
00:07:23,220 --> 00:07:26,708
tu samou modlitbu.
Maminka mě ji naučila jako malého.
126
00:07:28,452 --> 00:07:30,084
Jako nekonečný žalm?
127
00:07:31,220 --> 00:07:32,420
Co je to?
128
00:07:33,540 --> 00:07:36,516
Neustálé zpívání za spásu světa.
129
00:09:24,308 --> 00:09:25,621
Arkadiji Sergejeviči,
130
00:09:25,854 --> 00:09:27,034
široninci
131
00:09:28,148 --> 00:09:30,100
byli spatřeni v Neverbinském domově.
132
00:09:31,970 --> 00:09:33,360
Shromážděte všechny.
133
00:09:33,460 --> 00:09:34,676
Úplně všechny?
134
00:09:36,532 --> 00:09:37,700
Všechny!
135
00:09:38,276 --> 00:09:39,844
Řekl jsem, že všechny!
136
00:09:40,356 --> 00:09:42,010
Všechny! Všechny!
137
00:09:42,110 --> 00:09:43,860
Všechny!
138
00:10:12,121 --> 00:10:13,367
Nic tu není.
139
00:10:13,760 --> 00:10:16,860
Čistá anekdota:
Žid nemůže najít vchod do knihovny.
140
00:10:17,260 --> 00:10:21,126
Čečenec pomáhá Židovi,
který pomáhá Rusovi, to je anekdota.
141
00:10:21,460 --> 00:10:22,580
To je vtipné.
142
00:10:42,820 --> 00:10:43,876
Ticho.
143
00:10:44,868 --> 00:10:46,250
Suchareve, zbláznil ses?
144
00:10:46,350 --> 00:10:48,513
Sám jsem se málem posral.
Promiň, promiň.
145
00:10:49,156 --> 00:10:50,320
Dobře.
146
00:10:50,420 --> 00:10:52,148
- Dobře, jdeme.
- Počkej.
147
00:10:54,340 --> 00:10:56,276
- Pojď sem.
- Co to děláš?
148
00:10:57,092 --> 00:10:58,532
Ty sis ale našel čas.
149
00:10:59,092 --> 00:11:00,673
Tma je přítel mládí.
150
00:11:01,860 --> 00:11:04,836
Niko, kdy jsme spolu
byli naposledy sami?
151
00:11:05,892 --> 00:11:07,633
Víš, jak moc mi chybíš?
152
00:11:08,852 --> 00:11:09,892
Opravdu.
153
00:11:21,908 --> 00:11:22,953
Našli jste něco?
154
00:11:24,420 --> 00:11:26,132
Na pytel, Marate Andrejeviči.
155
00:11:26,780 --> 00:11:27,900
Dobře.
156
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
Vy dva se budete líbat později, jdeme.
157
00:11:45,163 --> 00:11:46,163
Tak co?
158
00:11:46,327 --> 00:11:47,327
Nic.
159
00:11:48,036 --> 00:11:49,876
Možná ho našel někdo z našich?
160
00:11:50,580 --> 00:11:51,860
Už bychom to věděli.
161
00:11:59,076 --> 00:12:00,548
Do hajzlu.
162
00:12:04,644 --> 00:12:06,564
Pak jsem se mýlil, Tato.
163
00:12:08,292 --> 00:12:10,084
Není tu žádná knihovna.
164
00:12:12,820 --> 00:12:15,860
Měli bychom jít.
Vezmeme Selivanovou a prostě zmizíme.
165
00:12:18,004 --> 00:12:19,536
Zřejmě nám něco uniká.
166
00:12:19,636 --> 00:12:20,660
Co?
167
00:12:21,300 --> 00:12:22,860
Prohledali jsme celý domov,
168
00:12:22,960 --> 00:12:25,520
všechny sklepy, poklopy,
oddělení, co ještě?!
169
00:12:25,620 --> 00:12:26,700
Já nevím!
170
00:12:28,350 --> 00:12:29,406
Omlouvám se.
171
00:12:29,699 --> 00:12:32,079
Šulga i otec místo prohledali,
172
00:12:32,340 --> 00:12:34,460
našli jen bláznivou Selivanovou.
173
00:12:37,588 --> 00:12:38,620
Tady?
174
00:12:39,360 --> 00:12:40,473
To je děsivé.
175
00:12:44,720 --> 00:12:47,633
Proč ji tu vlastně nechali?
176
00:12:48,036 --> 00:12:49,726
Aby se neublížila.
177
00:12:51,012 --> 00:12:52,540
Mohli ji přivázat k lůžku.
178
00:12:52,940 --> 00:12:56,720
Dcera se zbláznila,
starší maminky se daly do boje.
179
00:12:56,820 --> 00:12:59,153
Všichni, kdo věděli,
kde je vchod do knihovny,
180
00:12:59,446 --> 00:13:00,593
zemřeli.
181
00:13:01,604 --> 00:13:03,130
Proč ji tu nechali, proč...
182
00:13:03,230 --> 00:13:06,692
ji neodvedli tam,
kde je knihovna, když tu není?
183
00:13:07,940 --> 00:13:09,686
Takže oni doufali,
184
00:13:10,025 --> 00:13:11,313
že se vzpamatuje,
185
00:13:12,772 --> 00:13:13,892
a...
186
00:13:15,108 --> 00:13:16,953
Možná zanechala nějaké znamení.
187
00:13:25,028 --> 00:13:26,772
Co je to, mapa?
188
00:13:27,790 --> 00:13:30,612
Vypadá to tak. Plán domova.
189
00:13:31,284 --> 00:13:32,820
Kruh je zřejmě vchod.
190
00:13:36,873 --> 00:13:37,873
Zpět.
191
00:13:50,084 --> 00:13:51,850
Proč mají čáry různé barvy?
192
00:13:51,950 --> 00:13:53,936
Možná různé úrovně,
193
00:13:54,036 --> 00:13:57,124
podzemní inženýrské sítě venku,
nevím.
194
00:14:04,132 --> 00:14:05,400
Další kruh, podívej.
195
00:14:05,500 --> 00:14:07,316
Proto byla Mochová přímo tady.
196
00:14:08,676 --> 00:14:09,988
A celou dobu
197
00:14:11,172 --> 00:14:12,836
byla vedle knihy.
198
00:14:15,500 --> 00:14:16,756
Našli jste něco?
199
00:14:17,652 --> 00:14:19,100
Vchod do knihovny.
200
00:14:22,868 --> 00:14:24,132
Kniha je tady.
201
00:14:37,604 --> 00:14:38,708
Soudruzi!
202
00:14:39,924 --> 00:14:41,076
Čtenáři!
203
00:14:42,292 --> 00:14:43,460
Válečníci!
204
00:14:45,044 --> 00:14:46,340
Čeká nás boj,
205
00:14:47,380 --> 00:14:49,340
odhodlaný a bezohledný!
206
00:14:49,790 --> 00:14:52,110
Nepřítel číhá za těmito lesy,
207
00:14:52,210 --> 00:14:54,846
ne můj nepřítel, ne nepřítel Rady!
208
00:14:55,348 --> 00:14:57,953
Je osobním nepřítelem každého z vás!
209
00:14:58,480 --> 00:15:01,690
Protože chce zničit každého z vás!
210
00:15:01,790 --> 00:15:05,580
Vzít každému sílu, kterou získal v boji,
211
00:15:05,680 --> 00:15:08,240
obdrženou jako odměnu
za útrapy a strádání!
212
00:15:08,340 --> 00:15:11,000
Chce vzít knihám jejich moc!
213
00:15:11,100 --> 00:15:12,760
Dát tuto moc všem
214
00:15:12,860 --> 00:15:16,900
a tím je znehodnotit a proměnit v nic!
215
00:15:17,310 --> 00:15:18,846
Ať váš hněv
216
00:15:19,613 --> 00:15:21,060
nemá mezí,
217
00:15:21,892 --> 00:15:25,206
ať se váš spravedlivý hněv
promění v pomstu!
218
00:15:25,870 --> 00:15:30,670
Vjazincev a všichni kolem něj
musí být zničeni
219
00:15:30,770 --> 00:15:32,900
bez žádné milosti!
220
00:15:36,900 --> 00:15:38,593
Dodám jen jednu věc.
221
00:15:39,140 --> 00:15:42,140
Čítárna,
která osobně zničí Vjazinceva,
222
00:15:42,610 --> 00:15:44,926
získá kompletní sadu knih
223
00:15:45,259 --> 00:15:48,203
a přímé zastoupení v Radě!
224
00:15:49,412 --> 00:15:50,452
Vpřed!
225
00:15:53,060 --> 00:15:55,748
Možná jsme si měli přečíst
alespoň "Trpělivost".
226
00:15:58,420 --> 00:15:59,748
Zatímco budeme číst,
227
00:16:01,188 --> 00:16:03,924
najdou Knihu smyslu,
a tím to končí.
228
00:16:06,980 --> 00:16:09,606
Jste si jistí,
že je ta chodba tady, pod sutinami?
229
00:16:09,833 --> 00:16:10,953
Nejsem,
230
00:16:11,253 --> 00:16:13,253
ale žádné jiné průchody nevidím.
231
00:16:13,940 --> 00:16:16,640
Doufám, že máš pravdu, Alexeji,
a že se nedřeme zbytečně.
232
00:16:16,740 --> 00:16:17,764
Dej mi to.
233
00:16:31,284 --> 00:16:33,428
Seřaďte se, děvky! My první.
234
00:17:02,692 --> 00:17:04,913
Neváhejte, neváhejte!
235
00:17:10,900 --> 00:17:12,196
Dělej, dělej, dělej!
236
00:17:14,660 --> 00:17:15,673
Hotovo,
237
00:17:16,332 --> 00:17:17,806
už jsme jen kousek.
238
00:17:19,652 --> 00:17:20,819
Jsou tady!
239
00:17:22,916 --> 00:17:24,212
Je jich hodně.
240
00:17:31,940 --> 00:17:33,060
Musíme jít.
241
00:17:34,610 --> 00:17:36,120
Pojďme, pojďme, pojďme!
242
00:17:36,220 --> 00:17:37,880
- Ne, ne, ne.
- Dělej.
243
00:17:37,980 --> 00:17:40,640
Knihu, zabarikádujeme se,
máme čas odklidit zával.
244
00:17:40,740 --> 00:17:41,980
Ne, prorazí,
245
00:17:42,080 --> 00:17:43,648
my to nezvládneme.
246
00:17:43,748 --> 00:17:45,188
Věř mi. Pojďme.
247
00:17:48,183 --> 00:17:50,257
Zpátky, zpátky, zpátky!
Baterky, baterky!
248
00:17:50,636 --> 00:17:52,430
Někde tady jsou.
249
00:17:54,004 --> 00:17:55,252
Ty, tam!
250
00:17:56,788 --> 00:17:57,828
Podívejte se tady.
251
00:18:08,868 --> 00:18:09,868
Stůjte.
252
00:18:10,290 --> 00:18:11,712
Podívejte se tady!
253
00:18:11,812 --> 00:18:12,868
Stát.
254
00:18:19,492 --> 00:18:20,492
Dělej.
255
00:18:21,252 --> 00:18:22,308
Dělej!
256
00:18:22,892 --> 00:18:24,540
Dělej, dělej, dělej!
257
00:18:25,280 --> 00:18:27,020
- Rychle, rychle.
- Tak co?
258
00:18:27,120 --> 00:18:28,324
Není tu nikdo.
259
00:18:53,732 --> 00:18:55,844
Pospěšte si. Rychle!
260
00:19:12,788 --> 00:19:14,256
Je to tady, kurva!
261
00:19:14,356 --> 00:19:15,526
Ljocho, co je?
262
00:19:15,672 --> 00:19:18,059
Neuvědomil jsem si to,
na nákresu byl kruh, že?
263
00:19:18,436 --> 00:19:20,752
- Musí to být tady.
- Ljocho, druhý vchod?
264
00:19:20,852 --> 00:19:21,852
Ano.
265
00:19:22,670 --> 00:19:24,126
Vypadneme odsud, co?
266
00:19:24,500 --> 00:19:25,776
Dobře, jdeme.
267
00:19:25,876 --> 00:19:26,876
Hej!
268
00:19:27,113 --> 00:19:28,132
Stát!
269
00:19:43,650 --> 00:19:45,433
Tak co, došli jste?
270
00:19:45,988 --> 00:19:48,010
Zmasakrujeme vás jako prasata.
271
00:19:48,110 --> 00:19:49,850
Aslane, není to symbolické?
272
00:19:49,950 --> 00:19:51,956
Probereme to později, Samueli Davidyči.
273
00:20:58,868 --> 00:21:00,116
Marate Andreiči.
274
00:21:00,990 --> 00:21:02,900
- Marate Andreiči.
- Igore, je hotový.
275
00:21:03,164 --> 00:21:04,353
Našel jsem vchod.
276
00:21:04,820 --> 00:21:05,873
Všichni sem.
277
00:21:06,239 --> 00:21:07,239
Rychle!
278
00:21:11,876 --> 00:21:12,900
Igore!
279
00:21:33,396 --> 00:21:37,188
Podle nákresu je zadní vchod
do knihovny někde tady.
280
00:21:48,500 --> 00:21:49,572
Pojď, jdeme.
281
00:22:04,690 --> 00:22:05,892
Rozeberte to.
282
00:22:06,740 --> 00:22:07,908
Dělejte, slyšeli jste.
283
00:23:00,913 --> 00:23:02,739
Stále se můžeme dostat před Šulgu.
284
00:23:08,500 --> 00:23:09,500
Dělej!
285
00:23:10,788 --> 00:23:11,812
Pojďme.
286
00:23:26,388 --> 00:23:27,412
Dělej, jdeme!
287
00:23:39,796 --> 00:23:40,900
Prohledat.
288
00:23:41,467 --> 00:23:42,566
Rychle!
289
00:23:59,764 --> 00:24:00,932
Rozdělíme se?
290
00:24:04,804 --> 00:24:05,828
Tudy.
291
00:24:06,916 --> 00:24:08,052
Dělej, dělej.
292
00:24:24,916 --> 00:24:25,940
Jdi bokem.
293
00:24:29,730 --> 00:24:31,726
- Otevřeš to? - Zkusím to.
- Dělej.
294
00:24:37,524 --> 00:24:38,524
Do prdele.
295
00:24:40,612 --> 00:24:41,652
Do prdele.
296
00:24:43,229 --> 00:24:45,059
Špatně jsme odbočili, že, Ljocho?
297
00:24:47,828 --> 00:24:49,664
Vezmi Tatu a utíkejte, zadržíme je.
298
00:24:49,764 --> 00:24:50,650
Co?
299
00:24:50,750 --> 00:24:53,130
Musíš najít
a přečíst si Knihu smyslu.
300
00:24:53,230 --> 00:24:54,420
Utíkejte!
301
00:25:00,180 --> 00:25:01,646
Musí tam být jiný vchod.
302
00:25:02,324 --> 00:25:03,324
Najděte ho!
303
00:25:04,276 --> 00:25:05,940
Ty, k tomu vchodu!
304
00:25:06,628 --> 00:25:09,312
- Pokud se něco stane, křičte!
- Otevři mříž, hned!
305
00:25:09,412 --> 00:25:10,412
Dělej!
306
00:25:22,132 --> 00:25:23,536
Podívej, tam je průchod!
307
00:25:23,636 --> 00:25:25,076
Vidím ho! Jdeme.
308
00:25:51,124 --> 00:25:53,290
Zpátky, zpátky, zpátky!
309
00:25:53,390 --> 00:25:54,820
Vrhači, dělejte!
310
00:25:55,812 --> 00:25:56,932
Zpátky!
311
00:26:46,670 --> 00:26:48,273
Kolik knih tu je...
312
00:26:48,930 --> 00:26:50,388
Potřebujeme jednu.
313
00:26:57,508 --> 00:26:59,732
Pojďme, pojďme hned!
314
00:27:10,920 --> 00:27:12,396
"Cestami práce"...
315
00:27:13,380 --> 00:27:14,593
Kniha síly,
316
00:27:14,787 --> 00:27:16,073
"Trpělivost"...
317
00:27:16,921 --> 00:27:18,166
Kniha síly...
318
00:27:20,180 --> 00:27:21,508
Všude ty stejné.
319
00:27:28,813 --> 00:27:30,340
To bylo rychlé, děvky.
320
00:27:30,820 --> 00:27:34,084
Lidi, proč máte masky,
kvůli svým ksichtům?
321
00:27:37,950 --> 00:27:39,204
Ustupte!
322
00:27:52,564 --> 00:27:54,036
Pojďme, pojďme, pojďme!
323
00:28:01,620 --> 00:28:03,012
Dělej, jdeme!
324
00:28:06,676 --> 00:28:07,920
"Štěstí letí"...
325
00:28:12,916 --> 00:28:14,148
"Proletářská"...
326
00:28:16,820 --> 00:28:18,836
Dobře, to není ono.
327
00:28:19,796 --> 00:28:20,964
Kniha moci...
328
00:28:26,470 --> 00:28:27,620
Ukaž, co tam máš.
329
00:28:27,880 --> 00:28:30,120
Jsem v pořádku.
Těsně vedle, mám štěstí.
330
00:28:30,340 --> 00:28:31,480
Určitě?
331
00:28:31,580 --> 00:28:33,188
Prorazili, jdeme.
332
00:28:42,756 --> 00:28:43,796
Do prdele...
333
00:28:54,670 --> 00:28:55,726
Je pryč.
334
00:28:55,998 --> 00:29:00,078
Kniha smyslu je tedy
Gromovovou poslední knihou,
335
00:29:01,284 --> 00:29:02,520
jeho poslední kniha.
336
00:29:02,980 --> 00:29:06,036
- V kterém roce zemřel?
- V roce 75, proč?
337
00:29:06,804 --> 00:29:08,110
Není to tak dávno.
338
00:29:08,210 --> 00:29:10,430
Náklad ostatních knih se nějak zachoval,
339
00:29:10,530 --> 00:29:12,460
proč má tato jeden výtisk, proč?
340
00:29:12,560 --> 00:29:15,748
Nevím, na tom nezáleží.
Ne, tahle kniha prostě neexistuje!
341
00:29:17,454 --> 00:29:18,632
Sakra...
342
00:29:18,999 --> 00:29:20,073
Sakra...
343
00:29:34,593 --> 00:29:36,280
"Poručík se probudil. S obtížemi"
344
00:29:36,380 --> 00:29:39,730
"překonával ospalost, která ho
obklopovala a táhla do hlubin jako"
345
00:29:47,156 --> 00:29:49,076
"písek nacpaný v očích, přesto..."
346
00:29:52,244 --> 00:29:54,540
Je to na psacím stroji.
Je to psací stroj!
347
00:29:54,640 --> 00:29:56,760
Byla napsána, ale nebyla zveřejněna!
348
00:29:56,860 --> 00:29:58,288
Knihu smyslu nepublikovali.
349
00:29:58,388 --> 00:29:59,604
Jsou očíslované.
350
00:30:00,659 --> 00:30:02,030
Dobře, 54.
351
00:30:02,130 --> 00:30:03,130
Tady.
352
00:30:04,050 --> 00:30:05,476
- 13.
- 30.
353
00:30:06,308 --> 00:30:07,428
67.
354
00:30:09,204 --> 00:30:10,368
- 32.
- 14.
355
00:30:10,468 --> 00:30:11,776
- Tady!
- 22.
356
00:30:11,876 --> 00:30:12,884
21.
357
00:30:13,620 --> 00:30:14,756
Titulní strana.
358
00:30:15,764 --> 00:30:17,686
"Život na hranici času."
359
00:30:18,030 --> 00:30:20,780
"D. Vjazincevovi.
Příteli, jehož krev ve mně koluje."
360
00:30:20,880 --> 00:30:21,966
"D. Gromov."
361
00:30:40,260 --> 00:30:42,113
Zůstávám tady.
362
00:30:42,320 --> 00:30:43,380
Běžte.
363
00:30:44,596 --> 00:30:46,540
Jsem s vámi, Samueli Davidyči.
364
00:30:46,640 --> 00:30:48,404
Aslane, jsi dobrý bojovník
365
00:30:49,268 --> 00:30:52,000
a stále tě potřebujeme,
a já jsem jen starý Žid,
366
00:30:52,100 --> 00:30:54,660
kterého už nebaví utíkat.
367
00:30:54,940 --> 00:30:57,136
- Bez vás nikam nejdu!
- Aslane...
368
00:30:57,236 --> 00:31:00,670
Židé a muslimové
se mohou hádat donekonečna.
369
00:31:00,770 --> 00:31:02,660
Taková situace teď není.
370
00:31:02,852 --> 00:31:03,886
Jsem si jistý,
371
00:31:04,145 --> 00:31:06,393
že Alexej tu knihu našel
a čte ji.
372
00:31:06,756 --> 00:31:08,006
Jděte,
373
00:31:08,106 --> 00:31:10,460
musíte mu dát čas, jděte.
374
00:31:15,926 --> 00:31:17,112
Aby Žid
375
00:31:17,358 --> 00:31:20,340
nenašel východisko
z obtížné situace, prosím tě...
376
00:31:21,310 --> 00:31:23,953
Bez tebe to nedokážou.
Běž.
377
00:31:25,796 --> 00:31:27,028
Běž.
378
00:31:48,885 --> 00:31:50,339
- To je poslední.
- Dělej.
379
00:31:50,800 --> 00:31:51,846
66.
380
00:31:52,140 --> 00:31:54,912
67, 68, 69, 70, 72.
381
00:31:55,012 --> 00:31:58,032
"Opatruj, čtenáři, neměnný
strážce světa, mých sedm knih..."
382
00:31:58,132 --> 00:31:59,180
Text mizí!
383
00:31:59,500 --> 00:32:00,650
- Je to odříznuté.
- Ne.
384
00:32:01,236 --> 00:32:03,684
73., musí být ještě 73.
385
00:32:15,156 --> 00:32:16,164
Chyťte ho!
386
00:32:36,596 --> 00:32:38,420
73...
387
00:33:00,084 --> 00:33:01,172
Tato!
388
00:33:05,540 --> 00:33:06,553
73.
389
00:33:12,050 --> 00:33:13,220
Kniha smyslu.
390
00:33:17,836 --> 00:33:19,060
Chlapi,
391
00:33:19,506 --> 00:33:23,206
nevydržím se vám postavit
ani jednu minutu.
392
00:33:24,836 --> 00:33:26,724
Strýček Mulek je unavený.
393
00:33:27,764 --> 00:33:31,492
Strýček Mulek se s vámi nebude hádat.
394
00:33:37,316 --> 00:33:38,406
Mazal tov.
395
00:33:52,692 --> 00:33:53,779
Jsou tady.
396
00:34:00,516 --> 00:34:01,748
Neztrácej čas.
397
00:34:36,212 --> 00:34:37,713
"Život na hranici času."
398
00:34:38,020 --> 00:34:41,188
"D. Vjazincev. Příteli, jehož krev
ve mně koluje. D. Gromov."
399
00:34:43,956 --> 00:34:45,740
"Bylo jaro, kapky venku bubnovaly,"
400
00:34:45,840 --> 00:34:49,130
"jako když německé letectvo
v roce 44 bombardovalo naše pozice."
401
00:34:49,230 --> 00:34:51,960
"Toho jara zemřel statečnou
smrtí mladý poručík."
402
00:34:52,060 --> 00:34:54,460
"Nebylo však souzeno udělat další pohřeb."
403
00:34:54,560 --> 00:34:58,010
"Mladý poručík se ukryl před bombami
a deštěm v zákopu a pozoroval..."
404
00:34:59,524 --> 00:35:00,524
Ticho!
405
00:35:03,892 --> 00:35:05,780
Niko, podívám se.
406
00:35:14,484 --> 00:35:15,620
Omlouvám se,
407
00:35:16,059 --> 00:35:17,869
nechtěla jsem vás zdržovat.
408
00:35:17,970 --> 00:35:19,950
Škrábnutí, Niko, škrábnutí.
409
00:35:20,050 --> 00:35:21,680
Pojď sem. Můžeš jít?
410
00:35:21,780 --> 00:35:23,526
Páni! Niko?
411
00:35:23,816 --> 00:35:24,816
Niko?
412
00:35:25,091 --> 00:35:26,146
Niko?
413
00:35:27,412 --> 00:35:28,412
Niko!
414
00:35:29,012 --> 00:35:30,164
Niko!
415
00:35:35,652 --> 00:35:37,060
Chlapi, dál běžte sami.
416
00:35:37,840 --> 00:35:40,953
Pojď, jdeme spolu.
Kdyby něco, sám ji ponesu.
417
00:35:41,054 --> 00:35:42,726
Neodejdeme, Igore, to víš!
418
00:35:42,827 --> 00:35:44,455
Máme šanci se dostat ven.
419
00:35:44,708 --> 00:35:45,753
Igore,
420
00:35:46,460 --> 00:35:47,513
bratře,
421
00:35:48,080 --> 00:35:49,526
děkuji ti...
422
00:35:50,132 --> 00:35:51,233
za všechno.
423
00:35:53,534 --> 00:35:55,210
Pomstím se, Saňo.
424
00:35:55,444 --> 00:35:56,444
Aslane,
425
00:35:57,332 --> 00:35:59,032
hlavně ať to není zbytečné, ano?
426
00:35:59,668 --> 00:36:01,200
Dělej. Dělej, no tak!
427
00:36:01,300 --> 00:36:02,820
Běž, běž, dělej!
428
00:36:05,860 --> 00:36:06,884
Niko...
429
00:36:09,092 --> 00:36:10,212
Holčičko moje.
430
00:36:10,512 --> 00:36:12,635
Tma je přítelem mládí.
431
00:36:15,886 --> 00:36:17,598
Tady, jsou tady!
432
00:36:19,220 --> 00:36:20,324
Pojď, zvedni se.
433
00:36:21,540 --> 00:36:23,006
Nandáme jim to, že?
434
00:36:23,200 --> 00:36:25,160
Všem těm děvkám dáme pořádně zabrat.
435
00:36:25,260 --> 00:36:28,640
Dělej, to je ono, to je ono.
Dobře, holčičko.
436
00:36:28,740 --> 00:36:29,828
Dělej.
437
00:36:30,404 --> 00:36:32,700
Vydrž, vydrž, to je ono.
438
00:36:32,800 --> 00:36:34,720
"Smrt si ho zavolala při kouření."
439
00:36:34,820 --> 00:36:37,088
"Tři minuty...
ve válce je dost času na to,"
440
00:36:37,188 --> 00:36:40,170
"abyste si zapálili cigaretu
a prohodili pár slov."
441
00:36:40,270 --> 00:36:41,560
"Není známo, o čem,"
442
00:36:41,660 --> 00:36:45,210
"ale po návratu se poručíkovi v hlavě
rozezněl modlitební chorál."
443
00:36:45,310 --> 00:36:46,800
"Vlastně to ani nebyla modlitba."
444
00:36:46,900 --> 00:36:51,100
"Prostě někdy v dětství ho máma naučila,
aby ve velkém strachu prosil Boha o ochranu."
445
00:36:51,200 --> 00:36:54,970
"Milostivý Bože, zachraň mě před těmi
příšerami, nedovol jim, aby mě odvedly."
446
00:36:55,070 --> 00:36:58,010
"Aby v tuto chvíli byla po mém boku
a neopouštěla mé srdce a duši."
447
00:36:58,110 --> 00:37:00,340
"Abych měl sílu žít a bojovat dál..."
448
00:37:07,300 --> 00:37:10,214
"Ke konci svého života,
kdy jsem seděl v přeplněném pokoji"
449
00:37:10,314 --> 00:37:11,880
a uvědomil si, že se mýlím:
450
00:37:11,980 --> 00:37:14,600
"je snazší zachránit člověka
ve válce než v civilním životě."
451
00:37:14,700 --> 00:37:18,304
"Uvědomil jsem si to, když jsem viděl,
jak moje dlouholetá vlast zaniká."
452
00:37:18,404 --> 00:37:20,890
"Duše mých soukmenovců,
kteří ztratili Smysl, umírají."
453
00:37:20,990 --> 00:37:24,440
"Někdo zaklepal na dveře.
Poručík típl cigaretu a prošel halou..."
454
00:37:52,116 --> 00:37:54,416
"Nebo spánek,
je způsob komunikace s mrtvými?"
455
00:37:54,516 --> 00:37:56,410
"A pokud ne, co ode mě chcete?"
456
00:37:56,510 --> 00:37:59,472
"Spatřil pytlovitou siluetu démona,
který čekal ve tmě,"
457
00:37:59,572 --> 00:38:03,440
"aby mohl tiše pozorovat a přivést
malého chlapce k šílenství strachem."
458
00:38:03,540 --> 00:38:06,144
"Každou chvíli ho mohl stáhnout
s sebou do temnoty."
459
00:38:06,244 --> 00:38:07,320
"Poručík se probudil."
460
00:38:07,420 --> 00:38:11,020
"S obtížemi překonával senilní ospalost
a stále seděl na židli stejně."
461
00:38:11,120 --> 00:38:13,880
"Napsal šest knih
a do každé vložil kus svého srdce."
462
00:38:13,980 --> 00:38:16,730
"Chtěl zpívat o míru.
Přivést lidi ke Smyslu života."
463
00:38:16,830 --> 00:38:18,784
"Voják vidí rozsáhlou mapu světa"
464
00:38:18,884 --> 00:38:22,090
"a v pulzujícím hvězdném bodě,
Moskvě, se objeví černá díra."
465
00:38:22,190 --> 00:38:24,200
"Rozšiřuje se stále více."
466
00:38:24,300 --> 00:38:27,180
"Na hranicích republik
se objevují trhliny."
467
00:38:27,280 --> 00:38:28,670
"A dále na západ a východ,"
468
00:38:28,770 --> 00:38:31,050
"do dalších zemí,
přes oceány a kontinenty."
469
00:38:31,150 --> 00:38:34,432
"Svět se hroutí. Zapomněli jsme
na sebe. Ztratili jsme cestu."
470
00:38:34,532 --> 00:38:37,710
"A do mezer rozpadlého světa
se vkrádá zlo."
471
00:38:37,810 --> 00:38:40,006
"Člověk opět válčí s člověkem."
472
00:38:40,340 --> 00:38:43,400
"Nikdo nebude zachráněn.
Nikdo nebude zachráněn."
473
00:38:43,500 --> 00:38:45,980
"Voják plní slib daný příteli ve válce."
474
00:38:46,080 --> 00:38:49,130
"Píše svou poslední knihu,
která se stane štítem."
475
00:38:49,230 --> 00:38:52,300
"A ten, v němž proudí jejich krev,
dá svůj život za záchranu světa."
476
00:38:52,400 --> 00:38:55,520
"Ať získá význam,
který jsme dávno ztratili."
477
00:38:55,620 --> 00:38:59,470
"A nyní svět, za který zemřela jedna
velká generace, opět praská ve švech."
478
00:38:59,570 --> 00:39:01,520
"Země, nasáklá krví
mých vrstevníků,"
479
00:39:01,620 --> 00:39:04,680
"se potácí v líné, nesmyslné
agónii každodenního shonu."
480
00:39:04,780 --> 00:39:07,470
"Mění naši paměť v pestrobarevné sklo."
481
00:39:07,570 --> 00:39:10,760
"Zříkáme se svých otců.
Vymazáváme své vzpomínky."
482
00:39:10,860 --> 00:39:13,100
"Rostliny zahalené do vlajícího hedvábí."
483
00:39:13,200 --> 00:39:14,940
"Svěží pšeničná pole a kombajny."
484
00:39:15,040 --> 00:39:16,730
"Astronauti v hvězdných přilbách."
485
00:39:16,830 --> 00:39:18,628
"Velikost mé země zůstává..."
486
00:39:49,364 --> 00:39:51,770
"A v černé prázdnotě samoty bude číst."
487
00:39:51,870 --> 00:39:54,896
"Přízračná vlákna,
která spojují generace našich lidí,"
488
00:39:54,996 --> 00:39:57,580
"obepínají zemi
a drží osu samotného života."
489
00:39:57,680 --> 00:40:00,592
"Dokud se knihy čtou jedna za druhou,
bez přerušení, rok co rok,"
490
00:40:00,692 --> 00:40:02,720
"je země bezpečně
pod neviditelnou kopulí,"
491
00:40:02,820 --> 00:40:05,120
"zvláštním příkrovem,
neproniknutelnou klenbou,"
492
00:40:05,220 --> 00:40:07,390
"nad kterou není na světě nic tvrdšího,"
493
00:40:07,490 --> 00:40:09,232
"neboť ji budují neměnné pilíře"
494
00:40:09,332 --> 00:40:11,720
"hrdá Trpělivost,
srdečná Radost, mocná Síla,"
495
00:40:11,820 --> 00:40:14,650
"posvátná Moc, dobrá Vzpomínka,
ušlechtilý Hněv"
496
00:40:14,750 --> 00:40:15,850
"a velký Smysl."
497
00:40:15,950 --> 00:40:18,288
"Opatruj, čtenáři, stálý strážce Světa,"
498
00:40:18,388 --> 00:40:20,240
"mých sedm knih, napsaných vojákem."
499
00:40:20,340 --> 00:40:22,420
"Ať nad tebou smrt nemá moc."
500
00:40:23,508 --> 00:40:27,460
"Abys jako staří mniši
četl tuto posvátnou knihu..."
501
00:41:03,364 --> 00:41:04,740
Držte se zpátky!
502
00:41:47,364 --> 00:41:49,268
Jaká obětavost,
503
00:41:52,836 --> 00:41:55,108
škoda tě zabít, ty hlupačko.
504
00:42:02,916 --> 00:42:04,020
Vezměte si ji.
505
00:42:06,372 --> 00:42:08,580
Hrdá Trpělivost,
506
00:42:09,040 --> 00:42:11,040
srdečná Radost,
507
00:42:11,490 --> 00:42:13,646
mocná Síla,
508
00:42:13,972 --> 00:42:15,972
posvátná Moc,
509
00:42:16,540 --> 00:42:18,566
dobrá Vzpomínka,
510
00:42:18,879 --> 00:42:20,879
vznešený Hněv,
511
00:42:21,540 --> 00:42:23,593
velký Smysl.
512
00:42:24,164 --> 00:42:26,326
Hrdá Trpělivost,
513
00:42:26,719 --> 00:42:28,719
srdečná Radost,
514
00:42:29,252 --> 00:42:31,019
mocná Síla,
515
00:42:31,492 --> 00:42:33,492
posvátná Moc,
516
00:42:34,220 --> 00:42:36,033
dobrá Vzpomínka,
517
00:42:36,513 --> 00:42:38,853
vznešený Hněv,
518
00:42:39,100 --> 00:42:41,260
velký Smysl.
519
00:42:43,012 --> 00:42:44,788
Chtěli jsi znát Smysl?
520
00:42:46,516 --> 00:42:47,780
Dívej se.
521
00:42:52,804 --> 00:42:54,004
Jsi mrtvý.
522
00:42:55,972 --> 00:42:57,236
Jsi mrtvý.
523
00:42:59,388 --> 00:43:00,620
Jsi mrtvý.
524
00:43:02,548 --> 00:43:04,100
Bože, promiň.
525
00:43:06,084 --> 00:43:07,556
Bože, promiň.
526
00:43:09,444 --> 00:43:10,756
Tvůj osud...
527
00:43:14,100 --> 00:43:15,284
Tvůj osud
528
00:43:16,644 --> 00:43:17,700
Vjazincev.
529
00:43:20,724 --> 00:43:21,940
Vjazincev.
530
00:43:23,524 --> 00:43:24,724
Vjazincev.
531
00:43:27,172 --> 00:43:28,260
Vjazincev.
532
00:43:31,124 --> 00:43:32,356
Vjazincev.
533
00:43:35,956 --> 00:43:37,172
Vjazincev.
534
00:43:44,948 --> 00:43:46,804
Poznal jsem smysl knih.
535
00:43:48,916 --> 00:43:50,276
Poslouchejte mě.
536
00:43:53,412 --> 00:43:55,908
Budete si pamatovat zlo,
které jste spáchali,
537
00:43:57,268 --> 00:43:58,900
tváře těch, které jste zabili,
538
00:44:00,228 --> 00:44:01,780
ale odpustíte si
539
00:44:02,199 --> 00:44:03,766
a najdete klid.
540
00:44:04,676 --> 00:44:06,393
Odpustíte svým rodičům
541
00:44:07,028 --> 00:44:08,432
a vrátíte se k nim.
542
00:44:09,156 --> 00:44:10,846
A vraťte se ke svým dětem,
543
00:44:11,280 --> 00:44:12,873
i ony na vás čekají
544
00:44:13,159 --> 00:44:14,806
a chtějí vám odpustit.
545
00:44:15,780 --> 00:44:18,404
Musíte přijmout svou minulost,
546
00:44:19,460 --> 00:44:21,172
minulost svých otců...
547
00:44:24,628 --> 00:44:26,164
a pokračovat ve svém životě.
548
00:44:28,292 --> 00:44:30,233
Dávám vám druhou šanci.
549
00:44:33,524 --> 00:44:34,916
Umřeli jste,
550
00:44:37,252 --> 00:44:38,740
ale vrátili se.
551
00:45:42,740 --> 00:45:43,828
Tato.
552
00:45:59,380 --> 00:46:00,660
Vyhráli jsme.
553
00:46:01,940 --> 00:46:04,596
Je konec, je konec, vyhráli jsme.
554
00:46:11,972 --> 00:46:14,148
Ano, je konec.
555
00:46:17,396 --> 00:46:18,676
Pojďme domů.
556
00:46:20,068 --> 00:46:21,819
Ljošo, prosím, pojďme domů.
557
00:46:21,920 --> 00:46:24,020
Odveď mě odsud, prosím.
558
00:46:24,666 --> 00:46:25,673
Ljošo.
559
00:46:30,196 --> 00:46:31,476
Omlouvám se.
560
00:46:33,204 --> 00:46:35,476
Knihy neměly Smysl,
561
00:46:36,500 --> 00:46:38,036
ale měly Záměr.
562
00:46:39,828 --> 00:46:41,366
Kniha si mě vybrala,
563
00:46:42,119 --> 00:46:43,646
moje místo je teď...
564
00:46:44,932 --> 00:46:46,132
tady.
565
00:46:47,780 --> 00:46:48,848
Půjdeš sama.
566
00:46:48,948 --> 00:46:51,500
Ne. Ne, ne, ne, Ljošo.
567
00:46:51,600 --> 00:46:54,772
Ljošo, prosím, neopouštěj mě, prosím.
568
00:46:55,412 --> 00:46:57,370
Prosím, pojď se mnou, Ljošo, prosím.
569
00:46:57,470 --> 00:46:59,820
Neopouštěj mě.
Nevzdám se tě, Ljošo.
570
00:46:59,920 --> 00:47:02,052
Nedám tě, pojď prosím se mnou.
571
00:47:08,484 --> 00:47:09,680
Ne...
572
00:47:09,780 --> 00:47:14,052
Tak zoufale hledáme sílu,
která by změnila náš život,
573
00:47:16,436 --> 00:47:17,780
jako světlušky,
574
00:47:19,092 --> 00:47:21,508
které vletí do světla a shoří,
575
00:47:22,468 --> 00:47:24,819
aniž by věděly, že jsou...
576
00:47:26,420 --> 00:47:27,588
světlem.
577
00:47:30,290 --> 00:47:33,332
Máme v sobě sílu.
578
00:47:35,028 --> 00:47:36,548
Je čas se zastavit...
579
00:47:38,484 --> 00:47:41,310
a podívat se na své skutečné já.
580
00:47:43,153 --> 00:47:44,219
Ne...
581
00:47:44,319 --> 00:47:45,966
Prosím tě, nedělej to.
582
00:47:47,410 --> 00:47:49,113
Budu číst knihy.
583
00:47:50,516 --> 00:47:53,956
A dokud je budu číst,
u vás bude vše v pořádku.
584
00:48:10,580 --> 00:48:11,732
Běž...
585
00:48:13,787 --> 00:48:15,099
a žij.
586
00:49:03,040 --> 00:49:05,700
Gromovova poslední kniha neměla Smysl,
587
00:49:05,988 --> 00:49:07,716
ale měla Záměr.
588
00:49:08,820 --> 00:49:11,086
Od pokolení, které přemohlo smrt,
589
00:49:11,748 --> 00:49:14,260
ke pokolení, které se ztratilo,
590
00:49:15,028 --> 00:49:17,340
předává hrdou Trpělivost,
591
00:49:17,920 --> 00:49:19,406
srdečnou Radost,
592
00:49:20,202 --> 00:49:21,700
mocnou Sílu,
593
00:49:22,260 --> 00:49:23,926
posvátnou Moc,
594
00:49:24,766 --> 00:49:26,233
dobrou Vzpomínku,
595
00:49:26,910 --> 00:49:28,686
vznešený Hněv
596
00:49:29,476 --> 00:49:31,540
a velký Smysl.
597
00:49:32,884 --> 00:49:36,560
Dokud čtu všech sedm knih
jako nepřetržitou modlitbu,
598
00:49:36,660 --> 00:49:38,680
jako nekonečný žalm,
599
00:49:38,780 --> 00:49:42,620
je země otců bezpečně chráněna
před zlem neviditelnou kopulí
600
00:49:42,720 --> 00:49:46,560
zvláštním příkrovem
a neproniknutelnou klenbou,
601
00:49:46,660 --> 00:49:49,732
nad kterou není na světě nic pevnějšího.
602
00:49:51,900 --> 00:49:53,556
To je Gromovova vůle
603
00:49:54,119 --> 00:49:55,119
a tak...
604
00:49:55,933 --> 00:49:57,059
staniž se.
605
00:49:57,059 --> 00:50:01,000
www.titulky.com
41088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.