All language subtitles for An.Ice.Wine.Christmas.2021.720p.HDTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,354 --> 00:00:23,022 Oh my God! 2 00:00:25,960 --> 00:00:29,194 Awww! 3 00:00:37,038 --> 00:00:38,804 - Congratulations! 4 00:00:38,839 --> 00:00:40,539 We were all crying in the back! 5 00:00:40,574 --> 00:00:42,041 That was a beautiful proposal. 6 00:00:42,076 --> 00:00:43,609 - Oh, Thanks, Camila. 7 00:00:43,677 --> 00:00:45,344 I can't believe he rented out the whole place. 8 00:00:45,446 --> 00:00:47,679 - This is where we had our first date. So it felt right. 9 00:00:47,715 --> 00:00:49,615 - Well, a Christmas engagement calls for something 10 00:00:49,650 --> 00:00:51,850 truly special - ice wine. 11 00:00:51,886 --> 00:00:53,619 It's produced from grapes 12 00:00:53,721 --> 00:00:55,320 that have been frozen on the vine. 13 00:00:55,356 --> 00:00:57,022 Now the sugars don't freeze, but the water does, 14 00:00:57,091 --> 00:00:59,425 so the juice gets very concentrated. 15 00:00:59,527 --> 00:01:01,693 It's like an explosion of sweetness. 16 00:01:01,762 --> 00:01:03,495 Just like the two of you. 17 00:01:03,531 --> 00:01:06,165 Congratulations again. To Jerry and Anya! 18 00:01:07,802 --> 00:01:10,436 Ice wine is a festive choice! 19 00:01:10,538 --> 00:01:11,804 Very rare. 20 00:01:11,839 --> 00:01:13,572 You can only harvest it in places 21 00:01:13,607 --> 00:01:15,274 that are warm enough to ripen the grapes 22 00:01:15,409 --> 00:01:16,809 and cold enough to freeze them. 23 00:01:16,844 --> 00:01:19,011 Risky. Weather dependant. 24 00:01:19,113 --> 00:01:20,746 Drink, drink. Salute! 25 00:01:20,781 --> 00:01:22,748 - It's incredible. I mean, how do you know what I want 26 00:01:22,850 --> 00:01:24,349 before I know it? 27 00:01:24,452 --> 00:01:26,218 - She is the best sommelier in Philadelphia. 28 00:01:26,253 --> 00:01:27,553 Aw... my God. 29 00:01:27,588 --> 00:01:30,422 - Anyone can go to school, but she has a gift. 30 00:01:30,458 --> 00:01:32,891 She gets a feeling in her gut and she follows it. 31 00:01:32,927 --> 00:01:35,894 I'd swear she is Italian! 32 00:01:35,963 --> 00:01:37,663 - Well, we fell in love with her selections. 33 00:01:37,731 --> 00:01:39,798 But this one is just over the top delicious. 34 00:01:39,834 --> 00:01:41,467 - Oh, I'm so glad. 35 00:01:41,502 --> 00:01:43,569 - What winery is it from? - Um, Evergreen. 36 00:01:43,604 --> 00:01:45,337 It's my, my Godfather's winery. 37 00:01:45,372 --> 00:01:47,372 Henry gave me and my sister jobs at the vineyard 38 00:01:47,408 --> 00:01:48,941 when we were teenagers. 39 00:01:48,976 --> 00:01:50,809 You know, taught us everything we know about wine. 40 00:01:50,845 --> 00:01:53,112 In fact, my sister, Beth, she manages it now. 41 00:01:53,147 --> 00:01:55,047 - I live in fear that when she goes home for the holidays, 42 00:01:55,082 --> 00:01:57,950 another restaurant will try to steal her away from me. 43 00:01:57,985 --> 00:02:01,286 - Roberto, fear not! The town is very small. 44 00:02:01,388 --> 00:02:03,755 You know, he is a little nervous to face 45 00:02:03,791 --> 00:02:05,891 the Christmas rush without me. 46 00:02:05,926 --> 00:02:08,193 More like terrified. 47 00:02:08,229 --> 00:02:10,129 - See I told you. - Where is home? 48 00:02:10,164 --> 00:02:11,563 - Um, upstate New York. 49 00:02:11,599 --> 00:02:13,665 This little pocket near Niagara. 50 00:02:13,701 --> 00:02:16,435 We're sort of famous for the wine and Christmas festival. 51 00:02:16,470 --> 00:02:17,836 - All our favorite things. 52 00:02:17,872 --> 00:02:18,971 - Yeah. You should come visit! 53 00:02:19,006 --> 00:02:20,706 You won't be disappointed. 54 00:02:20,808 --> 00:02:23,208 We have volunteers that come to help us harvest the grapes. 55 00:02:23,244 --> 00:02:24,977 Now it isn't easy, you know, 56 00:02:25,012 --> 00:02:28,213 because we can only pick them when it's 17 degrees or lower. 57 00:02:28,249 --> 00:02:30,249 So it's usually the middle of the night, 58 00:02:30,351 --> 00:02:32,951 and the whole thing has to be done in six hours. 59 00:02:32,987 --> 00:02:35,053 - Oh wow. That sounds very cold and stressful. 60 00:02:35,089 --> 00:02:37,956 - No. It's actually great, you know, it's a lot of fun. 61 00:02:37,992 --> 00:02:40,659 I love it. You feel a little bit like Santa. 62 00:02:40,694 --> 00:02:43,095 He only has a certain amount of time to deliver the gifts. 63 00:02:43,164 --> 00:02:45,497 So we have six hours to harvest ours. 64 00:02:45,599 --> 00:02:47,533 I'm telling you, you should come. 65 00:02:47,568 --> 00:02:49,468 You won't be disappointed. Come visit. 66 00:02:49,503 --> 00:02:52,371 Our ice wine is like Christmas in a bottle. 67 00:02:52,406 --> 00:02:54,039 Enjoy guys. 68 00:02:58,179 --> 00:02:59,745 - Camila. - Yes? 69 00:02:59,780 --> 00:03:01,413 - Ah, you know, I wasn't joking earlier. 70 00:03:01,448 --> 00:03:02,714 I-I really do believe you have a gift. 71 00:03:02,750 --> 00:03:04,950 - Oh. You're the man who gave me my first shot 72 00:03:04,985 --> 00:03:06,451 and I've always been grateful. 73 00:03:06,487 --> 00:03:08,620 - Well, I like to think of myself as a smart businessman. 74 00:03:08,722 --> 00:03:10,122 - Well, you're all of those things. 75 00:03:10,191 --> 00:03:11,623 I mean, you own four of the best restaurants 76 00:03:11,659 --> 00:03:13,492 in Philly, right? 77 00:03:13,561 --> 00:03:16,428 - And I would like to make you head sommelier for all of them. 78 00:03:16,497 --> 00:03:18,096 I want to create a position for you. 79 00:03:18,132 --> 00:03:20,065 - Roberto, that's an amazing opportunity. 80 00:03:20,100 --> 00:03:21,600 - Yes it's a big job. 81 00:03:21,669 --> 00:03:23,135 You'd have access to the finest wines in the world. 82 00:03:23,170 --> 00:03:25,037 Endless possibilities. 83 00:03:25,072 --> 00:03:26,538 - I don't even know what to say. 84 00:03:26,574 --> 00:03:28,640 - Well, just take some time over the Christmas holidays 85 00:03:28,676 --> 00:03:30,509 to think about it. - Okay, I will. 86 00:03:30,611 --> 00:03:32,311 Thank you so much. 87 00:03:32,379 --> 00:03:34,379 - You know, you're my best employee. 88 00:03:34,448 --> 00:03:36,181 You answer my calls day or night. 89 00:03:36,250 --> 00:03:37,983 It's my favorite thing about you. 90 00:03:38,052 --> 00:03:41,086 That won't be changing on vacation, will it? 91 00:03:41,121 --> 00:03:43,655 - No. I'm always here for you. 92 00:03:43,691 --> 00:03:45,290 - Bene. 93 00:04:40,848 --> 00:04:42,914 Hey! 94 00:04:42,950 --> 00:04:44,883 Is this my Christmas present come early? 95 00:04:44,918 --> 00:04:46,652 - Yes. 96 00:04:46,687 --> 00:04:48,620 - Your mom is waiting for you at the diner. 97 00:04:48,656 --> 00:04:50,722 - I know. I'm gonna head over. I just had to see you first. 98 00:04:50,758 --> 00:04:53,725 - Ohhh. Sure. See me or the vineyard? 99 00:04:53,827 --> 00:04:55,694 - Ah, well, both. - Yeah... 100 00:04:55,729 --> 00:04:57,896 - You know, I'm not home if I don't see the vineyard. 101 00:04:58,799 --> 00:05:00,899 - Hey, tell me everything. How are you? 102 00:05:00,934 --> 00:05:03,802 How's the job? Regale me with dating stories! 103 00:05:03,837 --> 00:05:05,704 - Oh, I don't have time for dating. 104 00:05:05,806 --> 00:05:07,372 - Oh, there's always time for love. 105 00:05:07,408 --> 00:05:09,408 - I barely got the time off to be here for Christmas 106 00:05:09,510 --> 00:05:11,343 when do you think I'm gonna fit in love? 107 00:05:11,478 --> 00:05:13,945 - Your boss works you too hard. - Hm. 108 00:05:14,982 --> 00:05:16,915 So how's prep going for the Christmas festival? 109 00:05:16,950 --> 00:05:18,350 - Well... good, 110 00:05:18,419 --> 00:05:20,819 I-I decided to take a step back this year. 111 00:05:22,156 --> 00:05:24,790 Y-your sister put together a little Christmas committee 112 00:05:24,858 --> 00:05:26,358 for the festival. 113 00:05:26,393 --> 00:05:27,926 - Okay, Henry, are you okay? 114 00:05:27,961 --> 00:05:30,495 - Of course. People just get older. 115 00:05:30,531 --> 00:05:32,130 I don't recommend it. 116 00:05:32,166 --> 00:05:34,566 - Sure, people, but not my Henry. 117 00:05:34,601 --> 00:05:37,336 - Well, I-I went to visit my brother in Florida 118 00:05:37,371 --> 00:05:39,104 and I uh, 119 00:05:39,139 --> 00:05:41,540 I decided I wouldn't mind living there half the year. 120 00:05:41,575 --> 00:05:44,109 Especially the cold months, you know. 121 00:05:44,178 --> 00:05:45,911 - Wait-Wait, are you gonna be a snowbird? 122 00:05:45,946 --> 00:05:47,646 - You say that like it's a bad thing. 123 00:05:47,681 --> 00:05:49,681 - Yeah, 'cause I can't imagine Christmas without you. 124 00:05:49,717 --> 00:05:52,184 Who's gonna predict the freeze for the ice wine harvest? 125 00:05:52,252 --> 00:05:54,419 - I'm working on a plan for that. 126 00:05:54,521 --> 00:05:56,355 - And what about the Christmas festival? 127 00:05:56,457 --> 00:05:58,256 - Well, the committee's done a great job. 128 00:05:58,292 --> 00:06:01,326 They just simplified it a little bit. 129 00:06:01,362 --> 00:06:03,362 Hey, let-let's talk about it tomorrow. 130 00:06:03,397 --> 00:06:04,996 - Okay. 131 00:06:05,065 --> 00:06:07,399 - The lights on main street look wonderful. 132 00:06:07,468 --> 00:06:09,334 You probably won't even notice the changes. 133 00:06:09,370 --> 00:06:11,002 Oh um, I will. 134 00:06:11,038 --> 00:06:13,739 The only big difference is the bell tower. 135 00:06:13,774 --> 00:06:15,807 They chose not to light it this year. 136 00:06:15,843 --> 00:06:17,342 Why? 137 00:06:17,378 --> 00:06:20,445 Well, the bell broke a few years back and uh... 138 00:06:20,481 --> 00:06:22,614 they thought it best not to draw attention to it. 139 00:06:22,716 --> 00:06:24,082 But the lights on the bell tower, 140 00:06:24,118 --> 00:06:26,017 that's the best part. 141 00:06:53,280 --> 00:06:55,247 - Hey, excuse me, are-are you lost? 142 00:06:55,282 --> 00:06:59,017 - Ah! Yes! Actually I am. - Oh. 143 00:06:59,086 --> 00:07:00,685 - First time in Evergreen. 144 00:07:00,721 --> 00:07:02,521 - Oh, well I can see that. 145 00:07:02,556 --> 00:07:04,222 You know, it-it gets very cold here at Christmas. 146 00:07:04,324 --> 00:07:06,057 - Yeah, I brought the wrong clothes, 147 00:07:06,093 --> 00:07:07,926 and it's kind of weird 148 00:07:08,028 --> 00:07:09,428 seeing that weather's kind of my thing. 149 00:07:09,496 --> 00:07:11,463 - I didn't know weather could be anyone's thing buth 150 00:07:13,233 --> 00:07:15,267 - I um, I was gonna buy warmer clothes when I got here, 151 00:07:15,302 --> 00:07:17,369 but my flight got delayed 152 00:07:17,404 --> 00:07:19,604 and now all the shops are closed. 153 00:07:19,706 --> 00:07:21,139 - Well, you know, in winter, 154 00:07:21,175 --> 00:07:23,074 six o'clock becomes midnight around here. 155 00:07:23,110 --> 00:07:26,378 Yeah, I can see that. 156 00:07:26,480 --> 00:07:28,713 Do you think you point me to uh, Sunny's Diner? 157 00:07:28,749 --> 00:07:29,848 I'm supposed to meet my boss there. 158 00:07:29,883 --> 00:07:31,550 - Oh. Your boss? - Yeah. 159 00:07:31,652 --> 00:07:32,951 - Hm. That's interesting. 160 00:07:32,986 --> 00:07:35,153 And you wanna know another- another interesting fact? 161 00:07:35,222 --> 00:07:36,621 During the winter, 162 00:07:36,690 --> 00:07:39,024 Sunny's Diner becomes the "Snowman's" Diner. 163 00:07:39,059 --> 00:07:40,525 - Snowman. - Yeah. 164 00:07:40,561 --> 00:07:42,093 I'm Camila by the way. - Camila. 165 00:07:42,196 --> 00:07:43,962 - Camila. - Declan. 166 00:07:43,997 --> 00:07:46,064 - Nice to meet you. It's-it's right there. 167 00:07:46,099 --> 00:07:48,400 Um, you can follow me if you want. 168 00:07:48,502 --> 00:07:50,335 - Yeah. Yeah. I wouldn't have found it. 169 00:07:52,072 --> 00:07:53,505 Ohhh! 170 00:07:53,540 --> 00:07:55,974 Oh, look at this. 171 00:07:56,009 --> 00:07:58,143 - Wow, that's... a lot of snowmen. 172 00:07:58,178 --> 00:07:59,845 - Do my eyes deceive me 173 00:07:59,880 --> 00:08:02,547 or is this my daughter, back from the big city? 174 00:08:02,583 --> 00:08:04,483 Ay, Camila, mi amor! 175 00:08:04,518 --> 00:08:06,218 Camila you have to eat. 176 00:08:06,320 --> 00:08:07,519 I can feel the hunger in your bones. 177 00:08:07,588 --> 00:08:08,720 - Mom, you can't feel my hunger. 178 00:08:08,755 --> 00:08:10,789 - Oh, is this your boyfriend?! - No. 179 00:08:10,824 --> 00:08:12,424 No. 180 00:08:12,459 --> 00:08:14,593 Oh. 181 00:08:14,628 --> 00:08:17,896 - My baby sister! - Feliz Navidad! 182 00:08:17,931 --> 00:08:20,031 - We've missed you so much. - Oh, I miss you too. 183 00:08:20,067 --> 00:08:22,167 - Christmas hasn't been the same without you. 184 00:08:22,202 --> 00:08:23,602 - Oh you're the sweetest. - The sweetest! 185 00:08:23,637 --> 00:08:25,203 - And you must be Declan. 186 00:08:25,239 --> 00:08:27,005 I'm Beth. - Yes. 187 00:08:27,040 --> 00:08:28,673 - I'm so glad that you can join us, 188 00:08:28,709 --> 00:08:30,175 it's nice to finally meet you in person. 189 00:08:30,244 --> 00:08:32,310 - Ah, so you know this gentleman? 190 00:08:32,346 --> 00:08:34,246 - Yes of course! He is staying at Henry's. 191 00:08:34,348 --> 00:08:35,780 - Yeah. - He is? 192 00:08:35,816 --> 00:08:36,982 - Ah yeah, he uh, 193 00:08:37,050 --> 00:08:39,084 we hired him to do some work at the vineyard. 194 00:08:39,152 --> 00:08:40,752 I just wanted him to meet everyone. 195 00:08:40,787 --> 00:08:44,022 - Ah, so he is nobody's boyfriend? 196 00:08:44,057 --> 00:08:46,925 Ooh, what a pity, no? - Stop it. 197 00:08:46,960 --> 00:08:48,693 - Ah, let's eat before she tries to marry you off. 198 00:08:48,729 --> 00:08:50,562 - Sit down everyone, sit down. 199 00:08:53,867 --> 00:08:56,368 - Camila made these when we were kids. 200 00:08:57,604 --> 00:08:59,371 - Well, you know that Mom saves everything. 201 00:08:59,406 --> 00:09:01,439 - They're starting to look a little sad. 202 00:09:01,542 --> 00:09:03,642 - I keep offering to replace them but Sunny won't have it. 203 00:09:03,677 --> 00:09:05,844 - This is my husband, Gabriel, he's an artist. 204 00:09:05,879 --> 00:09:07,445 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 205 00:09:07,514 --> 00:09:08,947 - And this is my mom, Sunny, 206 00:09:08,982 --> 00:09:11,016 who is trying to marry you off in the entry way there. 207 00:09:11,084 --> 00:09:13,018 - Well, it is the holiday season. 208 00:09:13,053 --> 00:09:14,653 Anything is possible. 209 00:09:14,688 --> 00:09:16,488 - Mom. Please. - Thanks for having me. 210 00:09:16,557 --> 00:09:17,856 - Um, you know, he needs a coat. 211 00:09:17,891 --> 00:09:19,624 - Oh no-no-no. I'll get one from the back, 212 00:09:19,660 --> 00:09:21,326 in the lost and found, sit down. 213 00:09:21,461 --> 00:09:22,561 - Thank you. - Okay, okay. 214 00:09:22,596 --> 00:09:24,896 - So Henry told me that he was thinking 215 00:09:24,965 --> 00:09:26,665 about retiring to Florida? 216 00:09:26,700 --> 00:09:29,000 - Yeah, I was gonna call you, but it was all sort of sudden. 217 00:09:29,069 --> 00:09:31,102 - Taking over for Henry is a big job, Beth. 218 00:09:31,138 --> 00:09:32,771 - It is. 219 00:09:32,806 --> 00:09:35,240 But things will get better once I have a little help. 220 00:09:36,376 --> 00:09:38,109 - Yeah, that's-that's where I come in. 221 00:09:38,145 --> 00:09:40,111 - Are you here to help with the ice wine harvest? 222 00:09:40,180 --> 00:09:42,080 - Yeah, yeah. In a way. 223 00:09:42,115 --> 00:09:44,316 - Declan is our last hope. - Last hope? 224 00:09:44,351 --> 00:09:46,818 What does that mean? - I'm an oenologist. 225 00:09:46,853 --> 00:09:49,187 I supervise wine production, storage, 226 00:09:49,256 --> 00:09:50,722 I do analysis, things like that. 227 00:09:50,757 --> 00:09:53,158 - Okay, we all know what an oenologist does. 228 00:09:53,193 --> 00:09:55,026 But thank you. - I don't. 229 00:09:56,063 --> 00:09:57,963 - So you hired an outsider? - Scientist. 230 00:09:58,031 --> 00:10:00,231 - Right, with a specialty in weather 231 00:10:00,300 --> 00:10:02,701 - who forgot to bring a coat. - Found one! 232 00:10:04,638 --> 00:10:08,073 - Wow. That's... bright. - Uh-huh. 233 00:10:08,108 --> 00:10:09,507 Well, now you don't have to worry 234 00:10:09,543 --> 00:10:11,109 about getting hit by a car 235 00:10:11,144 --> 00:10:12,911 if you go for a walk at night. 236 00:10:12,946 --> 00:10:14,279 - Was that a concern? 237 00:10:14,381 --> 00:10:16,214 - You know, I can do an analysis of the winery. 238 00:10:16,350 --> 00:10:18,316 You know that. - Camila is a sommelier 239 00:10:18,418 --> 00:10:19,951 at a fancy restaurant in Philly. 240 00:10:20,053 --> 00:10:22,787 - Mhm. - Your passion is the product. 241 00:10:22,823 --> 00:10:25,056 We hired Declan because his passion is the production. 242 00:10:25,092 --> 00:10:27,459 - And that makes us a perfect pairing! 243 00:10:29,262 --> 00:10:30,795 - We're just looking for ways to maximize 244 00:10:30,864 --> 00:10:33,098 this year's harvest. - I get it. 245 00:10:33,133 --> 00:10:34,899 So let me help you with- 246 00:10:34,935 --> 00:10:36,635 with something while I'm here. Right? 247 00:10:36,737 --> 00:10:38,937 - Well, we could use your help for the Christmas committee. 248 00:10:39,006 --> 00:10:41,539 - That's a fantastic idea. - Uh-huh, 249 00:10:41,575 --> 00:10:43,842 we're missing a little bit of Henry's pizzazz. 250 00:10:43,877 --> 00:10:45,577 - Then it's settled. 251 00:10:45,646 --> 00:10:47,145 I guess I'm going to be in charge 252 00:10:47,214 --> 00:10:49,581 of the Christmas magic this year! 253 00:10:49,683 --> 00:10:51,016 - Yes! 254 00:10:51,151 --> 00:10:53,351 - To Christmas magic! 255 00:10:53,387 --> 00:10:56,521 Welcome Declan and welcome back, Camila, mi cielo. 256 00:10:56,657 --> 00:10:59,524 Salute! 257 00:11:03,563 --> 00:11:05,597 Oh, I've missed this. I've missed you, sis. 258 00:11:07,634 --> 00:11:09,434 Do you remember when we were kids 259 00:11:09,469 --> 00:11:11,136 and we stayed up on Christmas Eve 260 00:11:11,204 --> 00:11:13,004 because you wanted to catch Santa? 261 00:11:13,040 --> 00:11:14,372 And then we snuck into the diner 262 00:11:14,474 --> 00:11:16,241 and had shakes at midnight? 263 00:11:16,276 --> 00:11:18,176 - I remember you breaking the mixer 264 00:11:18,211 --> 00:11:20,912 by shoving an entire pie in with the ice cream. 265 00:11:20,947 --> 00:11:22,447 - Well, you know me, more is more! 266 00:11:24,117 --> 00:11:26,251 - I have to tell you something. 267 00:11:26,286 --> 00:11:27,986 - What? 268 00:11:28,055 --> 00:11:30,522 - Declan is here to advise us on automation. 269 00:11:30,624 --> 00:11:32,390 - Cryoextraction? - Yes. 270 00:11:32,426 --> 00:11:34,359 A lot of wineries are doing it 271 00:11:34,394 --> 00:11:36,428 and it's delicious and cost effective. 272 00:11:36,463 --> 00:11:37,762 - Okay, you sound like a commercial. 273 00:11:37,798 --> 00:11:40,165 Fake ice wine. Santa would be appalled. 274 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 - I know. I don't wanna make fake ice wine, 275 00:11:42,035 --> 00:11:44,202 but if we automate we can produce all year. 276 00:11:44,237 --> 00:11:46,304 More inventory, more tourists. Everyone wins. 277 00:11:46,339 --> 00:11:48,373 - Beth, we make Christmas in a bottle. 278 00:11:48,475 --> 00:11:50,175 What are we gonna call it if we make it year round? 279 00:11:50,210 --> 00:11:51,976 - A huge success? 280 00:11:52,012 --> 00:11:53,945 We haven't made any decisions. 281 00:11:53,980 --> 00:11:56,715 I can manage the operation and financial side of things, 282 00:11:56,750 --> 00:11:59,851 but Henry is gonna rely on Declan's advice for automation. 283 00:12:00,787 --> 00:12:02,287 - Oh... 284 00:12:16,470 --> 00:12:18,336 Hey. 285 00:12:18,371 --> 00:12:20,405 - Hey! Oh! - What? 286 00:12:21,641 --> 00:12:23,742 - Do you always walk like that? - I-I walk with purpose. 287 00:12:23,777 --> 00:12:25,910 - Yeah, well, I'm from Santa Cruz. 288 00:12:25,979 --> 00:12:27,479 And we're not used to that pace being used 289 00:12:27,514 --> 00:12:29,514 as a friendly greeting. - Okay, I-I got it. 290 00:12:29,583 --> 00:12:31,816 Uh, do you wanna grab a new jacket today? 291 00:12:31,852 --> 00:12:34,886 - No um, it's a little small, but it's growing on me. 292 00:12:34,921 --> 00:12:37,088 - Oh good, good-good. What are you doing? 293 00:12:37,157 --> 00:12:39,557 - I am gathering some samples from the wrapped rows 294 00:12:39,593 --> 00:12:40,959 that will be harvested this year 295 00:12:41,061 --> 00:12:43,461 to cross reference with weather reports. 296 00:12:43,497 --> 00:12:46,030 So I can predict the freeze And, you know, 297 00:12:46,099 --> 00:12:47,665 announce the harvest date as soon as possible. 298 00:12:47,701 --> 00:12:49,267 - Okay, no, no. 299 00:12:49,336 --> 00:12:51,269 Henry announces the harvest date. 300 00:12:51,304 --> 00:12:53,171 And you know, he has a whole process. 301 00:12:53,206 --> 00:12:54,672 It's sort of magical 302 00:12:54,708 --> 00:12:57,142 and none of it involves... samples. 303 00:12:57,177 --> 00:12:59,177 - Yeah, well, I get the impression he wants to try 304 00:12:59,212 --> 00:13:00,912 something new this year. 305 00:13:00,981 --> 00:13:03,214 - Oh, like producing fake ice wine? 306 00:13:04,584 --> 00:13:07,118 - I haven't been here long enough to recommend automation. 307 00:13:07,154 --> 00:13:09,721 - Oh. Why don't you change Christmas to December 17th, 308 00:13:09,756 --> 00:13:11,322 while you guys are at it, you know, 309 00:13:11,358 --> 00:13:12,824 because you seem to be changing everything. 310 00:13:12,859 --> 00:13:15,126 Am I allowed to do that? 311 00:13:15,228 --> 00:13:17,662 I-I don't think you understand how it works here. 312 00:13:17,697 --> 00:13:20,431 Christmas and ice wine go hand in hand. 313 00:13:20,467 --> 00:13:22,100 When we were teenagers, 314 00:13:22,169 --> 00:13:24,202 Henry used to take me and Beth on walks in the vineyard 315 00:13:24,304 --> 00:13:25,770 and he would tell us 316 00:13:25,806 --> 00:13:27,772 that the vines were always listening. 317 00:13:27,808 --> 00:13:29,107 - That's creepy. 318 00:13:29,142 --> 00:13:30,775 - That's not creepy. 319 00:13:30,811 --> 00:13:32,610 No. He just wanted us to know that, 320 00:13:32,712 --> 00:13:35,380 you know, the vines were alive like us. 321 00:13:35,415 --> 00:13:37,081 He spoke to them 322 00:13:37,117 --> 00:13:39,117 and he would massage their leaves 323 00:13:39,219 --> 00:13:41,219 when they seemed to be struggling and guess what? 324 00:13:41,254 --> 00:13:42,887 They would get stronger. 325 00:13:42,923 --> 00:13:45,156 - Well, there is some science to support the idea 326 00:13:45,192 --> 00:13:47,158 some plants respond to touch, 327 00:13:47,194 --> 00:13:49,861 but responding to Christmas spirit? No. 328 00:13:49,896 --> 00:13:52,096 - Hey. It's not about science. 329 00:13:52,132 --> 00:13:53,665 It's about something bigger. 330 00:13:53,767 --> 00:13:56,401 - Oh, Christmas magic? - Yes! Exactly! 331 00:13:57,671 --> 00:13:59,904 What? Wait. The smile, I-I don't... 332 00:13:59,940 --> 00:14:01,439 I don't get it. Are you're making fun of me? 333 00:14:01,541 --> 00:14:02,974 - No, no, I just don't understand the fascination 334 00:14:03,009 --> 00:14:04,742 people have with Christmas. 335 00:14:04,778 --> 00:14:06,511 It wasn't a big deal in my family. 336 00:14:06,546 --> 00:14:07,979 We didn't put lights on the house 337 00:14:08,014 --> 00:14:09,581 and everyone I knew had fake trees. 338 00:14:09,649 --> 00:14:11,549 - Oh, stop, stop-stop. Fake trees? 339 00:14:12,552 --> 00:14:15,520 Fake ice wine. What's next, fake snow? 340 00:14:15,589 --> 00:14:17,055 - It's called flocking. 341 00:14:17,090 --> 00:14:19,390 - Um, okay, if you're going to decide 342 00:14:19,492 --> 00:14:20,892 the future of the winery. 343 00:14:20,961 --> 00:14:23,228 I have to show you how important Christmas is 344 00:14:23,263 --> 00:14:24,662 to the harvest. Okay? 345 00:14:24,698 --> 00:14:26,364 - How are you gonna do that? 346 00:14:26,433 --> 00:14:28,333 - Um, well, I am going to be your tour guide. 347 00:14:28,435 --> 00:14:29,767 Your Christmas tour guide. - Really? 348 00:14:29,870 --> 00:14:31,302 - Yes, yes. 349 00:14:31,338 --> 00:14:33,771 You have to experience an old-fashioned holiday. 350 00:14:33,807 --> 00:14:37,075 You see, Christmas is our ice wine X factor. 351 00:14:37,177 --> 00:14:39,744 So promise me you're gonna keep an open mind? 352 00:14:40,747 --> 00:14:42,313 - Deal. - Perfect. 353 00:14:42,349 --> 00:14:45,116 - But you-you do know that you and Henry want the same thing, 354 00:14:45,151 --> 00:14:48,319 to ensure that the harvest is a success. 355 00:14:48,355 --> 00:14:50,355 I'm just trying to help. 356 00:14:50,390 --> 00:14:52,190 I'm not a bad guy here. 357 00:14:53,193 --> 00:14:54,893 - I guess we'll see. 358 00:15:18,285 --> 00:15:20,018 Henry the whole place is beautiful, 359 00:15:20,053 --> 00:15:21,953 but does it have to be this cold! 360 00:15:25,025 --> 00:15:27,258 Agh. My feet. 361 00:15:27,360 --> 00:15:30,428 Wow. This looks pretty. 362 00:15:32,098 --> 00:15:34,098 What? Your tree is naked. 363 00:15:34,134 --> 00:15:36,067 - I just haven't gotten to it yet. 364 00:15:37,404 --> 00:15:38,970 - Is that a problem? - Yeah, 365 00:15:39,005 --> 00:15:41,172 you know, you always decorate the tree before Christmas. 366 00:15:41,241 --> 00:15:43,341 - It is a beautiful tree. - Yeah. 367 00:15:43,376 --> 00:15:47,178 I promise you it's gonna be your best Christmas EVER. 368 00:15:48,214 --> 00:15:50,548 - That's a big promise. 369 00:16:00,360 --> 00:16:02,527 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 370 00:16:02,629 --> 00:16:05,029 ♪ Jingle all the way ♪ 371 00:16:05,065 --> 00:16:07,265 ♪ Oh, what fun it is to ride ♪ 372 00:16:07,300 --> 00:16:10,001 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 373 00:16:10,070 --> 00:16:11,502 - So Camila, - Yeah. 374 00:16:11,538 --> 00:16:13,471 - do you think you could tell the difference 375 00:16:13,506 --> 00:16:15,440 between an ice wine made the traditional way 376 00:16:15,475 --> 00:16:17,475 versus one made by freezing grapes in a machine? 377 00:16:17,510 --> 00:16:19,844 - Is that a challenge? - Maybe. 378 00:16:19,946 --> 00:16:22,080 - Ha! You're on. 379 00:16:22,115 --> 00:16:24,649 - But I get to choose the wines though. 380 00:16:24,684 --> 00:16:27,151 - Sure. But you better start looking 381 00:16:27,220 --> 00:16:28,886 because you're not gonna find any of that fake stuff 382 00:16:28,922 --> 00:16:30,254 in this house. 383 00:16:30,323 --> 00:16:32,824 - Hey, hey, no trash talk during the holidays. 384 00:16:32,926 --> 00:16:35,927 - Oh, look at this, Gabriel made it. Isn't it gorgeous? 385 00:16:35,996 --> 00:16:38,363 - She's also biased because she wants grandkids ASAP. 386 00:16:38,431 --> 00:16:40,498 - Ah-ha. And I'm not gonna dignify that with an answer, 387 00:16:40,533 --> 00:16:42,300 young man. 388 00:16:42,335 --> 00:16:45,169 - Has anyone seen Beth? - No. 389 00:16:45,238 --> 00:16:47,505 - Okay. How long do you think it's gonna take? 390 00:16:47,540 --> 00:16:49,440 Okay, just call me when it's done. 391 00:16:49,476 --> 00:16:51,542 - It's cold. - I'm sorry. 392 00:16:51,578 --> 00:16:54,078 Just having a little problem with one of the wine presses. 393 00:16:54,114 --> 00:16:57,281 Oh, this thing never stops chiming. 394 00:16:57,384 --> 00:16:59,150 - I didn't realize Declan was predicting 395 00:16:59,185 --> 00:17:00,918 the harvest this year. 396 00:17:00,954 --> 00:17:02,687 - Yeah, we're experimenting with all sorts of things, 397 00:17:02,722 --> 00:17:04,589 you know, we're trying to figure out things 398 00:17:04,624 --> 00:17:06,057 without Henry. 399 00:17:06,126 --> 00:17:07,892 - Mmm, you know, no one can do what Henry does. 400 00:17:07,927 --> 00:17:09,961 - I know. That's what I'm afraid of. 401 00:17:09,996 --> 00:17:11,729 - Coming up with a succession plan, you know, 402 00:17:11,765 --> 00:17:13,464 it sounds like a huge project 403 00:17:13,533 --> 00:17:15,133 on top of running the winery and... 404 00:17:15,168 --> 00:17:17,368 - And getting ready for Christmas? 405 00:17:17,404 --> 00:17:18,970 - Yes. - Yes, it is. 406 00:17:19,072 --> 00:17:21,973 And there's something else. - What? 407 00:17:22,008 --> 00:17:25,143 - Gabe and I are talking about starting a family. 408 00:17:25,211 --> 00:17:26,811 - Beth! 409 00:17:26,846 --> 00:17:28,946 Ohh, that's wonderful! 410 00:17:28,982 --> 00:17:30,481 - I know it's a lot to process. 411 00:17:30,583 --> 00:17:32,717 But it's also everything I've always wanted. 412 00:17:33,620 --> 00:17:35,653 Really? 413 00:17:37,824 --> 00:17:40,124 I'm turning it off. - Please. Let's go. 414 00:17:40,160 --> 00:17:41,559 - Let's go in. 415 00:17:41,594 --> 00:17:43,027 - Your husband is asking for you. 416 00:17:43,063 --> 00:17:45,396 - Oh, the birds are my favorites. 417 00:17:45,465 --> 00:17:47,465 - You put birds in the tree? 418 00:17:47,534 --> 00:17:49,333 - Of course, don't you? 419 00:17:49,369 --> 00:17:50,735 - He does a fake tree. 420 00:17:50,804 --> 00:17:52,303 - Oh. Say no more. 421 00:17:55,241 --> 00:17:57,208 - Oop's. Gotta go, I have to pick up my laptop 422 00:17:57,277 --> 00:17:59,077 before the Christmas committee meeting tonight. 423 00:18:01,014 --> 00:18:02,413 - Laptop? - Yeah, you know, 424 00:18:02,449 --> 00:18:04,015 I put together a power point presentation 425 00:18:04,050 --> 00:18:05,616 with some of my ideas. 426 00:18:07,353 --> 00:18:09,253 - Okay, what's so funny? 427 00:18:09,289 --> 00:18:11,456 I want everyone to know that I respect their work 428 00:18:11,491 --> 00:18:13,624 and that I take the committee seriously. 429 00:18:14,561 --> 00:18:16,027 - Mhm. Okay. - Okay. 430 00:18:16,062 --> 00:18:17,762 That's great. 431 00:18:19,499 --> 00:18:21,132 - Why is she doing a power point? 432 00:18:21,234 --> 00:18:23,835 - I don't know. I don't know. - I love her but she crazy. 433 00:18:23,870 --> 00:18:25,837 - That's what the city does, I don't... I guess. 434 00:18:32,045 --> 00:18:34,579 - Mom? When do the others arrive? 435 00:18:34,647 --> 00:18:36,047 - Oh. This is it. 436 00:18:36,116 --> 00:18:37,982 It'll be nice to have an extra person to play bridge. 437 00:18:38,051 --> 00:18:39,217 - Wait. You play bridge 438 00:18:39,252 --> 00:18:40,952 during the Christmas committee meetings? 439 00:18:40,987 --> 00:18:42,854 - No, sometimes we play mah-jong. 440 00:18:42,889 --> 00:18:45,022 - Oh, okay well, 441 00:18:45,058 --> 00:18:46,958 I love what you've done with the decorating 442 00:18:46,993 --> 00:18:50,294 and now you'll have me to bring a little extra sparkle. 443 00:18:50,330 --> 00:18:51,829 - What does that mean? 444 00:18:51,865 --> 00:18:53,998 - So glad you asked, Ned! Thank you. 445 00:18:54,067 --> 00:18:55,700 Let me show you. 446 00:18:55,735 --> 00:18:57,768 So these are when I was very young. 447 00:18:57,804 --> 00:19:00,571 You see, the Christmas festival used to be so bold 448 00:19:00,607 --> 00:19:02,473 and so unique, guys. 449 00:19:02,509 --> 00:19:04,308 You know, I-I couldn't wait to see 450 00:19:04,344 --> 00:19:05,810 what the stores on Main Street would use 451 00:19:05,912 --> 00:19:07,278 as their holiday theme, 452 00:19:07,380 --> 00:19:09,313 and see the tree, and the ice wine tent. 453 00:19:09,349 --> 00:19:11,516 And I know you guys are simplifying, I get it, 454 00:19:11,584 --> 00:19:14,252 but maybe we could do a little throwback? 455 00:19:14,320 --> 00:19:15,853 - I love it. - So do I. 456 00:19:15,922 --> 00:19:17,855 - Great. So maybe we should start small 457 00:19:17,891 --> 00:19:19,657 with the return of one tradition 458 00:19:19,692 --> 00:19:21,459 and see how you guys feel. Okay? 459 00:19:21,494 --> 00:19:23,361 We can start by putting lights in the vineyard 460 00:19:23,396 --> 00:19:24,795 the way we used to. 461 00:19:24,831 --> 00:19:27,031 - Can we get the man power and the extra lights? 462 00:19:27,133 --> 00:19:29,667 - Gabe, it won't be a problem. - Hm. 463 00:19:29,736 --> 00:19:32,637 - Okay, we're gonna make this year's festival amazing - 464 00:19:32,672 --> 00:19:34,372 the way I remember it. 465 00:19:36,042 --> 00:19:37,542 - Are you with me, Eileen? 466 00:19:38,811 --> 00:19:41,045 Oh! Oh sorry. 467 00:19:45,285 --> 00:19:47,118 Did you bring me here to kill me? 468 00:19:47,187 --> 00:19:49,720 No, I have way better hiding places than this, 469 00:19:49,822 --> 00:19:50,321 trust me. 470 00:19:56,930 --> 00:19:58,663 Oh wow. 471 00:19:58,698 --> 00:20:00,631 See I knew, I knew that we had extra lights 472 00:20:00,667 --> 00:20:02,233 and decorations here. 473 00:20:02,268 --> 00:20:05,736 - You used to use all of these Christmas decorations? 474 00:20:05,838 --> 00:20:07,605 Must have been some festival. 475 00:20:07,640 --> 00:20:10,575 - It is. It's always held December 20th. 476 00:20:10,710 --> 00:20:12,610 Rain, snow or shine. 477 00:20:12,645 --> 00:20:15,046 We have music and ice wine tastings! 478 00:20:15,081 --> 00:20:17,615 - Sounds fun. - It's-it's the best. 479 00:20:17,650 --> 00:20:19,417 You know, Henry's dream has always been um, 480 00:20:19,452 --> 00:20:21,385 for the ice wine harvest 481 00:20:21,421 --> 00:20:23,621 to coincide with the Christmas festival 482 00:20:23,656 --> 00:20:25,389 so they can create one mega-event. 483 00:20:25,425 --> 00:20:27,024 - Yeah. What was your dream? 484 00:20:27,060 --> 00:20:30,661 - Oh, that the harvest happens on Christmas Day. 485 00:20:30,730 --> 00:20:32,830 I should have known. 486 00:20:36,102 --> 00:20:38,669 - You know the way um, Henry selects 487 00:20:38,705 --> 00:20:40,871 the ice wine harvest is a bit of a mystery. 488 00:20:40,974 --> 00:20:43,608 I can't find any data from past years. 489 00:20:43,710 --> 00:20:45,810 - Well, I could tell you, but... 490 00:20:47,313 --> 00:20:48,946 you're not gonna believe me so. 491 00:20:49,048 --> 00:20:50,348 - Well, try me. 492 00:20:50,383 --> 00:20:52,516 - Oh, the vineyard sends him signs. 493 00:20:52,585 --> 00:20:53,985 - Signs? 494 00:20:54,087 --> 00:20:56,921 - Well, the temperature rises a few degrees um, 495 00:20:56,990 --> 00:20:59,257 like two weeks before the harvest. 496 00:20:59,292 --> 00:21:01,959 Then Henry starts to go on these walks in the vineyard. 497 00:21:01,995 --> 00:21:03,628 - How much warmer does it get? 498 00:21:03,663 --> 00:21:07,064 - Um, it changes, it changes but then, 499 00:21:07,100 --> 00:21:08,599 the chickadees, you know, 500 00:21:08,635 --> 00:21:10,401 they start shedding their feathers 501 00:21:10,436 --> 00:21:13,237 and Henry finds them because he's walking in the vineyard 502 00:21:13,273 --> 00:21:16,741 and this usually happens like five days before the harvest. 503 00:21:16,776 --> 00:21:19,143 There's also one-one final step. 504 00:21:20,146 --> 00:21:22,480 - Yeah. This is why they hired me. 505 00:21:22,582 --> 00:21:26,284 Henry's magical ways of predicting the harvest 506 00:21:26,319 --> 00:21:28,786 is not a feasible ongoing plan. 507 00:21:28,888 --> 00:21:30,855 - Don't poo-poo the magic. - Poo-poo? 508 00:21:30,890 --> 00:21:32,623 - Yeah, don't poo-poo the magic because, you know, 509 00:21:32,659 --> 00:21:34,358 the system actually works every single year. 510 00:21:34,394 --> 00:21:35,860 - Yeah. It works for Henry. 511 00:21:35,895 --> 00:21:36,994 But Henry isn't planning on being here. 512 00:21:37,030 --> 00:21:38,763 - You think you can do it better? 513 00:21:38,798 --> 00:21:40,398 - Oh, maybe not better, but certainly in a more 514 00:21:40,433 --> 00:21:41,866 scientific way for Beth to replicate. 515 00:21:41,901 --> 00:21:44,335 - Okay. - What's the final step? 516 00:21:44,404 --> 00:21:45,970 You said there was a final step. 517 00:21:46,072 --> 00:21:47,905 - Final step is the taste. 518 00:21:47,974 --> 00:21:49,440 - The grapes have a certain taste? 519 00:21:49,475 --> 00:21:52,443 - Uh, no, the soil has a certain taste. 520 00:21:52,478 --> 00:21:54,779 - Interesting. 521 00:21:54,814 --> 00:21:56,647 - That's the part that you're going to accept 522 00:21:56,683 --> 00:21:58,149 without any hesitation? 523 00:21:58,184 --> 00:21:59,784 - The Burgundian monks favored that. 524 00:21:59,819 --> 00:22:01,886 - Wait, what did you just say? - Burgundian Monks. 525 00:22:01,921 --> 00:22:04,155 - How do you know that? - I'm a scientist. 526 00:22:04,190 --> 00:22:07,058 - Wow, you know, I've never met anyone who understood 527 00:22:07,093 --> 00:22:09,093 where Henry was coming from. 528 00:22:09,162 --> 00:22:12,096 - Well, science isn't soulless, Camila. 529 00:22:12,131 --> 00:22:13,564 - Huh. 530 00:22:13,599 --> 00:22:15,333 - You know, maybe you're the one who needs to keep 531 00:22:15,368 --> 00:22:16,967 an open mind about me. 532 00:22:19,739 --> 00:22:21,939 - Uh, everybody is waiting so, 533 00:22:21,974 --> 00:22:24,342 we should get to the vineyard. 534 00:22:24,444 --> 00:22:25,710 - Let me help you. I got it. 535 00:22:25,745 --> 00:22:27,545 - You got it? Okay. Thank you. 536 00:22:45,198 --> 00:22:47,865 - Alright, alright here we go. - Oh, it's so cute. 537 00:22:49,235 --> 00:22:51,736 Alright is everybody ready? Alright here we go. 538 00:22:52,772 --> 00:22:55,139 - Yeah! - Yeah! 539 00:22:57,009 --> 00:22:59,643 - That's the way it's supposed to work, yeah! 540 00:23:00,947 --> 00:23:02,513 Alright, alright. Let's go. 541 00:23:02,548 --> 00:23:04,281 Let's go buddy, what'd you think? Huh? 542 00:23:04,317 --> 00:23:05,549 Pretty good? 543 00:23:05,585 --> 00:23:07,184 - That was really fun. 544 00:23:07,220 --> 00:23:10,254 - Ooh, Mr. Monroe is that the light of Christmas spirit 545 00:23:10,289 --> 00:23:12,289 I see in your eyes? 546 00:23:13,226 --> 00:23:14,892 - I wouldn't go that far. 547 00:23:17,463 --> 00:23:20,331 - Henry how did you get involved with ice wine? 548 00:23:20,366 --> 00:23:22,366 - Well, my grandparents are German 549 00:23:22,435 --> 00:23:25,069 and they used to have an ice wine vineyard there. 550 00:23:25,171 --> 00:23:26,537 - Really? 551 00:23:26,606 --> 00:23:30,141 I'm actually headed to a German winery next. 552 00:23:30,176 --> 00:23:32,409 Yeah, I bounce around wherever they need me. 553 00:23:32,445 --> 00:23:33,978 - Oh. So you're sort of like a, 554 00:23:34,046 --> 00:23:36,213 like a Santa Claus, but for vineyards, hm? 555 00:23:36,315 --> 00:23:37,982 Hmm. 556 00:23:38,017 --> 00:23:39,517 - I'm gonna make you a fan of Christmas, 557 00:23:39,585 --> 00:23:41,318 even if it's the last thing I do. 558 00:23:43,322 --> 00:23:45,990 - Okay, guys, this is why I'm worried. 559 00:23:46,058 --> 00:23:48,893 Isn't like freezing the grapes inside a lab 560 00:23:48,961 --> 00:23:50,795 instead of harvesting them, you know, 561 00:23:50,830 --> 00:23:54,131 it takes away some of the magic of-of Christmas at the harvest. 562 00:23:55,134 --> 00:23:57,134 - There's more opportunities to celebrate. 563 00:23:57,203 --> 00:23:59,003 A spring harvest, summer solstice! 564 00:23:59,038 --> 00:24:00,905 - That doesn't sound like Christmas magic, 565 00:24:00,940 --> 00:24:02,540 sounds like marketing. 566 00:24:02,575 --> 00:24:04,508 - We don't have to make a decision yet. 567 00:24:04,544 --> 00:24:07,244 - Well, I-I'm just looking for ways 568 00:24:07,280 --> 00:24:09,180 to protect everything we love. 569 00:24:10,183 --> 00:24:12,750 Evergreen grew around this vineyard. 570 00:24:12,785 --> 00:24:15,553 And I want it to continue to grow after I'm gone. 571 00:24:15,588 --> 00:24:17,454 - What about the Christmas festival? 572 00:24:17,490 --> 00:24:20,858 - Well, the festival will go on without me too. 573 00:24:20,893 --> 00:24:23,327 They need to make it their own. 574 00:24:23,362 --> 00:24:25,529 - Okay, Henry fine, fine. 575 00:24:25,565 --> 00:24:27,464 If you're set on retiring, fine, 576 00:24:27,500 --> 00:24:29,967 but I'm gonna make this the biggest, the best, 577 00:24:30,002 --> 00:24:32,336 the most joyful Christmas festival you have ever seen! 578 00:24:32,371 --> 00:24:35,306 In fact, when I'm done, you're gonna wanna stay. 579 00:24:35,408 --> 00:24:36,807 Hm? 580 00:24:49,689 --> 00:24:51,388 Ay! Jeez. 581 00:24:52,792 --> 00:24:54,225 Do you always do that? 582 00:24:54,260 --> 00:24:56,026 - You said I was scary walking last time 583 00:24:56,062 --> 00:24:57,494 so I tried to be quieter. 584 00:24:57,530 --> 00:24:59,063 You might just need to lay off the coffee. 585 00:24:59,098 --> 00:25:01,031 - Tough but fair. 586 00:25:01,067 --> 00:25:02,766 Are you ready for this ice wine taste off? 587 00:25:02,802 --> 00:25:05,636 - I am so ready. - Yeah. We'll see about that. 588 00:25:07,340 --> 00:25:09,006 - You just had one of those lying around? 589 00:25:09,075 --> 00:25:11,775 - What? You don't have a travel blindfold? 590 00:25:11,878 --> 00:25:13,811 - Uh, no. - Okay. 591 00:25:14,814 --> 00:25:17,181 Sorry. How's this? Yeah. 592 00:25:17,216 --> 00:25:19,583 - This is really interesting. 593 00:25:21,454 --> 00:25:23,153 - How's that? - Yeah. 594 00:25:23,189 --> 00:25:24,955 - Hey, don't peek. - I don't have to. 595 00:25:27,393 --> 00:25:29,293 - Okay, here's the first one. 596 00:25:31,163 --> 00:25:32,997 Try that. 597 00:25:34,033 --> 00:25:35,799 - Fake. 598 00:25:35,835 --> 00:25:37,067 - Well, you didn't even taste it yet. 599 00:25:37,103 --> 00:25:39,536 - I-I don't have to. It's fake. 600 00:25:39,572 --> 00:25:41,572 Just take it. 601 00:25:43,342 --> 00:25:44,808 - Try this one. 602 00:25:46,178 --> 00:25:47,378 You have to taste it. 603 00:25:47,446 --> 00:25:50,080 - Mmm-mmm-mmm. 604 00:25:52,318 --> 00:25:54,018 This one is ours, 605 00:25:54,086 --> 00:25:56,353 "Old Friends". Bottled last year. 606 00:25:56,389 --> 00:25:58,122 - Alright. 607 00:26:00,593 --> 00:26:02,493 Try this one next. 608 00:26:02,528 --> 00:26:04,328 Here you go, got it? - Yep. 609 00:26:10,970 --> 00:26:12,536 Mmm. 610 00:26:12,571 --> 00:26:15,406 This one is not ours but it's real ice wine. 611 00:26:15,508 --> 00:26:18,008 It's actually delicious. 612 00:26:18,077 --> 00:26:20,377 I think it's German. - Mhm. 613 00:26:20,413 --> 00:26:21,779 Hey, slow down, slow down. 614 00:26:21,814 --> 00:26:23,480 - Mmm. Mmm. 615 00:26:24,884 --> 00:26:26,183 - Here's the last one. 616 00:26:26,218 --> 00:26:28,352 - Last one? That's it? - Mhm. 617 00:26:32,325 --> 00:26:33,891 This one is tough. 618 00:26:33,926 --> 00:26:35,426 You know, it's fake. 619 00:26:35,461 --> 00:26:37,695 But you know, a decent fake. 620 00:26:39,665 --> 00:26:41,231 It's drinkable. 621 00:26:44,470 --> 00:26:46,670 - And how did I do? 622 00:26:46,739 --> 00:26:49,139 You got 'em all. 623 00:26:49,175 --> 00:26:50,708 You see. 624 00:26:50,810 --> 00:26:52,643 Because I know what's real. 625 00:26:53,579 --> 00:26:55,612 Agh! Oops! 626 00:26:55,648 --> 00:26:57,381 Oh, sorry. 627 00:26:57,416 --> 00:26:58,649 I just want to thank Declan 628 00:26:58,718 --> 00:27:02,386 for welding the fence on the back acreage for us. 629 00:27:02,421 --> 00:27:04,121 - Yeah, no problem. 630 00:27:05,558 --> 00:27:07,424 - You can weld? - Yeah, my dad taught me, 631 00:27:07,460 --> 00:27:10,861 so I figured I would fix the fence while I was here. Why? 632 00:27:10,896 --> 00:27:13,664 - I could use a little help with a Christmas project. 633 00:27:13,766 --> 00:27:15,432 Can you meet me at the diner after work? 634 00:27:15,534 --> 00:27:17,101 - It's a date. 635 00:27:18,471 --> 00:27:20,971 I hope you're not afraid of heights. 636 00:27:21,073 --> 00:27:22,806 - Heights? 637 00:27:22,842 --> 00:27:24,842 Wait... did you say heights? 638 00:27:27,046 --> 00:27:28,912 - So I brought something I found in storage. 639 00:27:29,015 --> 00:27:30,214 - Him? 640 00:27:30,316 --> 00:27:31,949 - Guys, I'm not talking about Declan. 641 00:27:31,984 --> 00:27:33,150 Although I brought him too. 642 00:27:33,219 --> 00:27:36,086 I'm talking about... bop! This. 643 00:27:37,923 --> 00:27:39,656 Aww... 644 00:27:39,692 --> 00:27:41,425 - Right, we can put it out front 645 00:27:41,460 --> 00:27:43,060 and build some excitement. - Okay! 646 00:27:43,095 --> 00:27:44,928 - Okay, okay. Let's vote. 647 00:27:44,997 --> 00:27:46,597 All in favor? 648 00:27:46,665 --> 00:27:48,732 - Are we going to say all in favor every time? 649 00:27:48,768 --> 00:27:50,868 Because we never say no to anything. 650 00:27:50,903 --> 00:27:52,469 - I second that. 651 00:27:52,505 --> 00:27:54,405 - Well, it looks like we have everything covered so far. 652 00:27:54,440 --> 00:27:56,473 I am handling the Christmas art and signage, 653 00:27:56,509 --> 00:27:58,575 and the upcoming silent auction. 654 00:27:58,611 --> 00:28:00,377 Sunny is working on the menus. 655 00:28:00,413 --> 00:28:01,678 Eileen is working with the businesses 656 00:28:01,714 --> 00:28:03,414 on choosing their themes. 657 00:28:03,482 --> 00:28:04,815 My man, Ned, is handling the music, 658 00:28:04,850 --> 00:28:07,551 and Camila is working on the... - The pizzazz. 659 00:28:07,586 --> 00:28:10,320 Yeah, and I think we should make our next order of business 660 00:28:10,356 --> 00:28:12,189 decorating the Bell Tower. 661 00:28:12,224 --> 00:28:13,957 - Oh! Si! 662 00:28:13,993 --> 00:28:15,692 - I don't think we can take that on. 663 00:28:15,761 --> 00:28:17,828 - Why? - We can't climb up there. 664 00:28:17,897 --> 00:28:20,164 It's dangerous. And we're all afraid of heights. 665 00:28:20,199 --> 00:28:22,433 - That's why I recruited Declan. 666 00:28:22,468 --> 00:28:25,302 Not only is he not afraid of heights, he can weld. 667 00:28:25,337 --> 00:28:27,805 Well, what about in addition to decorating the Bell Tower 668 00:28:27,840 --> 00:28:29,973 we could actually fix the bells themselves. 669 00:28:30,042 --> 00:28:31,675 Ohh! Si! Si! 670 00:28:31,710 --> 00:28:33,577 - Hear the bell, ring again, 671 00:28:33,612 --> 00:28:35,379 all over town the way they used to! 672 00:28:35,414 --> 00:28:37,948 - Camila, I-I don't think I have the skills for that. 673 00:28:39,018 --> 00:28:40,818 Um, I have to look at it. - Of course, of course, 674 00:28:40,886 --> 00:28:42,352 he's gonna look at it. 675 00:28:42,388 --> 00:28:44,988 And we need a, we need a key to be able to get up there so. 676 00:28:45,057 --> 00:28:46,723 - Where-who do we call for that? 677 00:28:46,759 --> 00:28:49,259 - I have a gentleman friend on the city council. 678 00:28:50,362 --> 00:28:53,363 We were close once and if he wants to be close again 679 00:28:53,399 --> 00:28:55,065 he'll come up with that key. 680 00:28:55,134 --> 00:28:57,734 - Eileen! 681 00:29:03,742 --> 00:29:05,042 So are you ready for your next 682 00:29:05,077 --> 00:29:06,777 old-fashioned Christmas activity? 683 00:29:06,812 --> 00:29:09,646 'Cause tonight we have our yearly holiday 684 00:29:09,682 --> 00:29:11,248 candy making night. 685 00:29:11,317 --> 00:29:12,616 - How long have you been doing that? 686 00:29:12,651 --> 00:29:14,384 - Oh for a long time. 687 00:29:14,420 --> 00:29:17,087 You know, we moved here from Puerto Rico when I was 13, 688 00:29:17,156 --> 00:29:18,755 Beth was eight, 689 00:29:18,791 --> 00:29:21,158 and my dad passed away a couple years later 690 00:29:21,193 --> 00:29:23,827 so my mom had to come up with, you know, 691 00:29:23,863 --> 00:29:25,562 create some new traditions 692 00:29:25,598 --> 00:29:27,464 to elevate our Christmas cheer. 693 00:29:27,500 --> 00:29:29,266 - I'm so sorry about your dad. 694 00:29:29,301 --> 00:29:31,034 - It's alright, you know. 695 00:29:31,070 --> 00:29:34,071 I like to talk about him. He loved Christmas. 696 00:29:34,173 --> 00:29:35,873 You know, he was Henry's best friend. 697 00:29:35,908 --> 00:29:37,641 - Yeah? - Yeah. 698 00:29:37,710 --> 00:29:39,143 And Henry really stepped up 699 00:29:39,178 --> 00:29:41,111 to make our holidays magical again. 700 00:29:41,147 --> 00:29:43,147 Actually, you know what, 701 00:29:43,215 --> 00:29:45,883 he made everything magical again. 702 00:29:46,952 --> 00:29:48,719 - I can see why Henry and the Christmas festival 703 00:29:48,754 --> 00:29:50,454 are so important to you. 704 00:29:50,489 --> 00:29:52,256 - They really are. 705 00:29:53,459 --> 00:29:55,859 - So what does this special night entail? 706 00:29:55,895 --> 00:29:58,095 - Okay, so we do chocolate dipped pretzel sticks... 707 00:29:58,130 --> 00:30:00,097 - I'm in! - and we-wait wait wait... 708 00:30:00,132 --> 00:30:01,932 - You know, you had me at chocolate dipped. 709 00:30:02,001 --> 00:30:03,967 That's all I need to hear. - Okay. 710 00:30:04,003 --> 00:30:07,004 We also wrap gifts and it's BYOP. 711 00:30:07,039 --> 00:30:09,640 Bring your own pajamas. 712 00:30:09,675 --> 00:30:12,109 - Is this your plot to see me in my footed pajamas? 713 00:30:12,178 --> 00:30:14,478 - Um, it didn't start out that way, 714 00:30:14,513 --> 00:30:16,180 but, you know, now, now it is. 715 00:30:17,216 --> 00:30:18,882 Do you have any gifts to wrap? 716 00:30:18,918 --> 00:30:21,018 - Oh, my folks aren't gift giving people. 717 00:30:21,120 --> 00:30:22,819 They're trip giving people. 718 00:30:22,888 --> 00:30:24,321 We've spent most of our Christmases 719 00:30:24,356 --> 00:30:25,856 traveling the world. 720 00:30:25,925 --> 00:30:28,825 - Travelling the wor...I- I can't even comprehend that. 721 00:30:28,861 --> 00:30:30,661 - Well, we uh, 722 00:30:30,696 --> 00:30:32,896 we went to the Great Wall of China on Christmas once 723 00:30:32,932 --> 00:30:35,132 and another year, we spent the day on the beach 724 00:30:35,167 --> 00:30:37,100 in Sydney. - Wow. 725 00:30:37,136 --> 00:30:40,938 - And we celebrated Christmas in Spain once 726 00:30:41,040 --> 00:30:43,006 on January 6th. 727 00:30:43,108 --> 00:30:45,709 - January 6? The Three Kings Day? 728 00:30:45,744 --> 00:30:48,779 Tres Reyes Magos, I love Tres Reyes Magos. 729 00:30:48,814 --> 00:30:50,614 - Yeah, it's given me great appreciation 730 00:30:50,649 --> 00:30:51,848 for other culture... Wait hold on. 731 00:30:51,884 --> 00:30:53,650 Did you just admit that 732 00:30:53,686 --> 00:30:56,220 a non-traditional Christmas could be fun? 733 00:30:56,255 --> 00:30:57,688 - Um, maybe. 734 00:31:01,594 --> 00:31:03,460 - Oh come on. - You can't paint them on, huh. 735 00:31:03,529 --> 00:31:05,295 I'm serious. 736 00:31:05,331 --> 00:31:07,497 - It's perfect. 737 00:31:07,566 --> 00:31:09,499 - Wow? Are those Christmas pajamas? 738 00:31:09,535 --> 00:31:11,134 Where did you get those? 739 00:31:11,170 --> 00:31:12,903 You didn't even bring a jacket. 740 00:31:12,938 --> 00:31:14,805 - I have my ways. - Oh. 741 00:31:14,840 --> 00:31:15,939 - Gabe! 742 00:31:15,975 --> 00:31:19,142 - What? It looked weird. Quality control. 743 00:31:19,245 --> 00:31:21,044 - How do I get that job? 744 00:31:21,080 --> 00:31:22,879 - How are your wrapping skills? - Terrible. 745 00:31:22,948 --> 00:31:24,381 - No. That's good. 746 00:31:24,416 --> 00:31:26,383 When you're bad at wrapping they banish you 747 00:31:26,418 --> 00:31:28,285 and that's when the quality control begins. 748 00:31:29,255 --> 00:31:30,687 - What are you all whispering about? 749 00:31:30,723 --> 00:31:32,356 - Nothing. Guy stuff. 750 00:31:32,391 --> 00:31:34,191 - Okay. Declan, you come with me. 751 00:31:34,260 --> 00:31:37,194 I'm going to teach you the secret of wrapping gifts. 752 00:31:37,229 --> 00:31:39,563 You measure twice and then you cut once. 753 00:31:40,599 --> 00:31:42,499 See Gabe is a lost cause, eh. 754 00:31:42,534 --> 00:31:44,167 But you seem a little smarter. 755 00:31:44,203 --> 00:31:46,603 You come with me. You don't eat anymore. 756 00:31:47,740 --> 00:31:49,973 - I'm okay with that assessment. 757 00:31:50,009 --> 00:31:51,942 - Can you put your phone down? - Okay. 758 00:31:51,977 --> 00:31:54,678 I almost dipped it in chocolate and rolled it in sprinkles. 759 00:31:58,217 --> 00:32:00,150 - So... where are you and Gabe on the-on the baby talk? 760 00:32:01,153 --> 00:32:03,220 - Ah... he's there. 761 00:32:03,255 --> 00:32:05,589 Just waiting to hang a baby stocking 762 00:32:05,658 --> 00:32:07,758 by the chimney with care. - Awww. 763 00:32:07,793 --> 00:32:09,793 - And I'm here, having stress dreams 764 00:32:09,895 --> 00:32:11,728 about busted wine presses 765 00:32:11,830 --> 00:32:13,397 and future kids who will hate me. 766 00:32:13,465 --> 00:32:15,065 - Your future kids won't hate you. 767 00:32:15,100 --> 00:32:16,633 But they're gonna like me better 768 00:32:16,702 --> 00:32:19,069 because I'm gonna let them eat candy whenever they want. 769 00:32:20,773 --> 00:32:22,472 - I keep on saying things will get easier 770 00:32:22,541 --> 00:32:23,907 once Declan figures out a way 771 00:32:24,009 --> 00:32:25,776 to accurately predict the harvest, 772 00:32:25,811 --> 00:32:28,679 but what if I'm wrong? What if I'm in over my head? 773 00:32:28,714 --> 00:32:31,214 - Beth. You're not! You're brilliant. 774 00:32:31,283 --> 00:32:32,616 - No. I'm being serious. 775 00:32:32,718 --> 00:32:34,351 I don't know if I can do it all. 776 00:32:34,386 --> 00:32:36,753 Like be a mom and run a winery, 777 00:32:36,789 --> 00:32:38,522 and the ice wine harvest, 778 00:32:38,557 --> 00:32:40,791 and the Christmas festival by myself. 779 00:32:40,826 --> 00:32:43,293 I just wish we could bottle up Henry 780 00:32:43,329 --> 00:32:45,295 as easily as we bottle up ice wine. 781 00:32:45,364 --> 00:32:47,297 - You see? That's just another sign 782 00:32:47,333 --> 00:32:49,499 why he needs to stay here in Evergreen. 783 00:32:49,568 --> 00:32:50,867 Oh! Oh! 784 00:32:50,903 --> 00:32:52,936 And speaking of reasons for Henry to stay, 785 00:32:52,971 --> 00:32:54,237 I forgot to tell you. 786 00:32:54,273 --> 00:32:55,806 Come here. 787 00:32:55,908 --> 00:32:57,140 I have an announcement. Come on-come on-come on. 788 00:32:57,176 --> 00:32:58,709 - Oh dear. 789 00:32:58,777 --> 00:33:02,646 - Guys, so Eileen was able to get us the key 790 00:33:02,681 --> 00:33:04,915 to the bell tower! - Eh! 791 00:33:04,950 --> 00:33:06,516 - So we're gonna go tomorrow 792 00:33:06,585 --> 00:33:08,251 and see about getting it up and running again. 793 00:33:08,320 --> 00:33:10,053 A toast! To the bell tower! 794 00:33:10,155 --> 00:33:11,388 - Uh-uh! 795 00:33:11,423 --> 00:33:13,623 - And to wrapping presents. 796 00:33:13,692 --> 00:33:15,459 Here, here! 797 00:33:15,494 --> 00:33:17,627 - He's worse than you are. 798 00:33:17,663 --> 00:33:19,429 Oh, we still like you. We still like you. 799 00:33:38,083 --> 00:33:39,416 - Yeah. - Good? 800 00:33:39,551 --> 00:33:40,817 Yeah. Thanks. 801 00:33:40,853 --> 00:33:43,353 - Oh! - Look at this. 802 00:33:43,389 --> 00:33:45,122 Hmmm... 803 00:33:47,126 --> 00:33:49,393 - You never know if you're just being nostalgic. 804 00:33:49,428 --> 00:33:51,461 - This is why you want it get it fixed. 805 00:33:51,497 --> 00:33:53,230 - Maybe. 806 00:33:53,265 --> 00:33:55,465 You know, I just want Henry to, to, to remember 807 00:33:55,534 --> 00:33:57,467 all the wonderful things about the Christmas festival 808 00:33:57,503 --> 00:34:00,437 and the ice wine harvest and, and all this. 809 00:34:02,241 --> 00:34:04,241 - Florida's got the ocean and the view. 810 00:34:04,309 --> 00:34:06,009 - I know, don't remind me. 811 00:34:06,044 --> 00:34:07,644 It's not a fair fight. 812 00:34:07,679 --> 00:34:09,646 I have to pull all the stops. 813 00:34:10,682 --> 00:34:12,149 - You know, your Christmas festival reminds me 814 00:34:12,184 --> 00:34:13,683 a little bit of Magusto. 815 00:34:13,719 --> 00:34:15,585 - The wine festival in Portugal? 816 00:34:15,621 --> 00:34:17,254 - Yeah. - No way. 817 00:34:17,289 --> 00:34:19,156 Oh my God. I've been dying to go. What's it like? 818 00:34:19,191 --> 00:34:20,590 - What's it like? - Yeah. 819 00:34:20,626 --> 00:34:22,159 - It's like uh, 820 00:34:22,194 --> 00:34:23,960 it's like a fall version of your Christmas festival. 821 00:34:24,062 --> 00:34:26,129 They roast chestnuts and have bonfires, 822 00:34:26,165 --> 00:34:28,198 the entire community comes out 823 00:34:28,267 --> 00:34:30,967 and they have music and dance. It's amazing. 824 00:34:31,003 --> 00:34:32,469 - I wanna go. 825 00:34:34,273 --> 00:34:35,806 You know, this um, 826 00:34:35,874 --> 00:34:38,041 this bell is actually part of the history of the town. 827 00:34:38,143 --> 00:34:39,042 - Really? - Yeah. 828 00:34:39,111 --> 00:34:41,111 - You know, the freeze would come, 829 00:34:41,180 --> 00:34:43,880 and it will hit that magic 17 degree mark 830 00:34:43,949 --> 00:34:45,982 and then Henry would ring the bell 831 00:34:46,084 --> 00:34:47,818 and the town would hear it 832 00:34:47,853 --> 00:34:49,553 and then they would just show up to pick the grapes. 833 00:34:49,588 --> 00:34:51,388 It's... it's beautiful. 834 00:34:51,423 --> 00:34:53,089 You know, it's like a beacon of joy. 835 00:34:53,192 --> 00:34:55,859 It reminds me of, of community and love. 836 00:34:56,962 --> 00:34:58,428 All the best things about Christmas. 837 00:34:59,798 --> 00:35:01,431 - Ah, let me take a look, 838 00:35:01,467 --> 00:35:03,800 - Yeah. - see what's going on here. 839 00:35:05,370 --> 00:35:07,370 Agh. Well, it looks, 840 00:35:07,406 --> 00:35:09,940 it looks the clapper is broken. 841 00:35:10,042 --> 00:35:11,675 - That sounds bad. 842 00:35:11,710 --> 00:35:13,810 - Nothing I can't fix. - Really? 843 00:35:13,912 --> 00:35:15,745 I know it's a lot on top of your real job. 844 00:35:15,848 --> 00:35:17,614 - My job is to help Beth and Henry, 845 00:35:17,649 --> 00:35:18,882 - Hm. 846 00:35:18,951 --> 00:35:21,084 - and to follow my Christmas guide. 847 00:35:22,688 --> 00:35:25,956 - Plus, this, this bell is part 848 00:35:26,058 --> 00:35:27,691 of an old-fashioned Evergreen Christmas, right? 849 00:35:27,726 --> 00:35:30,193 So, technically, 850 00:35:30,229 --> 00:35:32,996 transforming the bell is my homework. 851 00:35:33,031 --> 00:35:34,898 - You see, I like the way you think. 852 00:35:34,967 --> 00:35:36,800 I'll try to pay you somehow. 853 00:35:36,902 --> 00:35:38,602 - You can pay me with your company. 854 00:35:38,637 --> 00:35:40,637 Let me buy you a cocoa. 855 00:35:42,241 --> 00:35:43,907 - Oh, I'm sorry. 856 00:35:46,144 --> 00:35:48,245 Oh. It's my boss. 857 00:35:48,280 --> 00:35:49,913 - Do you need to get it? 858 00:35:51,483 --> 00:35:53,016 - Hm. It's fine. 859 00:35:53,051 --> 00:35:54,451 I'll call back later. 860 00:35:54,520 --> 00:35:56,653 Cocoa sounds really nice. 861 00:35:56,688 --> 00:35:58,855 - Yeah, great, let's go. 862 00:36:07,799 --> 00:36:09,366 - I know it's been awhile since we've talked. 863 00:36:10,569 --> 00:36:12,836 You know, we need a big harvest this year. 864 00:36:12,871 --> 00:36:15,272 Something to show Henry that making ice wine 865 00:36:15,307 --> 00:36:17,807 the traditional way is what makes us special. 866 00:36:17,876 --> 00:36:19,709 You know, I'm doing my part so... 867 00:36:19,778 --> 00:36:23,613 por favour, promise me you'll do yours, hm. 868 00:36:23,715 --> 00:36:25,482 Show us the signs. 869 00:36:25,517 --> 00:36:27,083 Show Henry, you know, 870 00:36:27,119 --> 00:36:28,852 that this whole thing is magical, 871 00:36:28,887 --> 00:36:30,720 and he chooses to stay. 872 00:36:32,925 --> 00:36:35,525 And I know we always stick to wine topics, 873 00:36:35,561 --> 00:36:38,028 but... I want to tell you something. 874 00:36:40,098 --> 00:36:42,966 Roberto he is expecting um, a decision 875 00:36:43,001 --> 00:36:45,068 on the promotion he offered me before I left, 876 00:36:45,103 --> 00:36:47,504 and I don't know what to do. 877 00:36:48,807 --> 00:36:51,675 I have no idea, so any advice that you could give me 878 00:36:51,710 --> 00:36:53,109 I would really appreciate it. 879 00:36:53,145 --> 00:36:54,778 - Who are you talking to? 880 00:36:55,781 --> 00:36:56,880 Were you talking to that vine? 881 00:36:56,915 --> 00:36:58,915 - Uh, maybe. 882 00:36:59,017 --> 00:37:01,051 - Well, you want to talk to a human? 883 00:37:01,086 --> 00:37:02,886 - Um... 884 00:37:03,355 --> 00:37:05,021 okay. 885 00:37:06,091 --> 00:37:08,758 I ignored the call earlier, it was my boss. 886 00:37:08,860 --> 00:37:10,226 - Hm. 887 00:37:10,329 --> 00:37:13,096 He offered me a promotion becoming head sommelier 888 00:37:13,131 --> 00:37:15,832 overseeing his four restaurants. 889 00:37:15,867 --> 00:37:18,034 - I can see why he wants to promote you. 890 00:37:18,070 --> 00:37:19,736 - So you think I should take it? 891 00:37:19,771 --> 00:37:21,071 - No I didn't say that. 892 00:37:21,139 --> 00:37:23,173 I said I can see why he wants you. 893 00:37:24,409 --> 00:37:25,775 What does your family say? 894 00:37:25,877 --> 00:37:28,612 - Oh, I-I haven't told them. - Why not? 895 00:37:28,647 --> 00:37:30,847 - 'Cause they're biased. You know, they hate the city 896 00:37:30,882 --> 00:37:32,983 And, and me being away. 897 00:37:33,952 --> 00:37:35,552 - So then, why do you want it? 898 00:37:35,587 --> 00:37:37,354 - Because it's the opportunity of a lifetime. 899 00:37:37,389 --> 00:37:38,922 Think about it. 900 00:37:38,991 --> 00:37:41,391 You know, to curate wines for four different restaurants 901 00:37:41,426 --> 00:37:44,294 with distinctive styles. It's... it's amazing. 902 00:37:45,464 --> 00:37:47,130 - But...? 903 00:37:47,265 --> 00:37:50,000 - Hm, I don't know. 904 00:37:51,603 --> 00:37:53,470 - Well, only you can know in your gut 905 00:37:53,505 --> 00:37:55,138 if it's the right move. 906 00:37:55,173 --> 00:37:57,073 I mean, it doesn't matter what I say, 907 00:37:57,109 --> 00:37:58,842 or these vines say. 908 00:37:58,910 --> 00:38:02,078 But I truly think that it's only a great opportunity 909 00:38:02,147 --> 00:38:03,847 if the people you work with, 910 00:38:03,882 --> 00:38:06,082 you know, understand and appreciate you. 911 00:38:08,954 --> 00:38:12,389 - Thanks. See you tonight at the silent auction? 912 00:38:16,962 --> 00:38:19,129 So the Silent Night Auction is ending 913 00:38:19,164 --> 00:38:21,965 in two minutes everybody! That's two minutes! 914 00:38:22,000 --> 00:38:23,900 Ho! Ho! Ho! Ho! Ho! 915 00:38:29,007 --> 00:38:30,106 - Hey! - Hey! 916 00:38:30,142 --> 00:38:31,775 I got a new beard. 917 00:38:31,810 --> 00:38:33,610 - Oh, that's very impressive. - Well. 918 00:38:33,712 --> 00:38:35,945 - You know, the food bank is going to miss you. 919 00:38:35,981 --> 00:38:39,049 Santa's Silent fundraiser is, it's a big event for them. 920 00:38:40,152 --> 00:38:41,951 - I...I'm going to ask Ned to take over. 921 00:38:41,987 --> 00:38:43,887 He'd make a great Santa. 922 00:38:43,922 --> 00:38:45,655 I'm gonna get a hot chocolate, you want one? 923 00:38:45,691 --> 00:38:47,457 - No I'm good, I'm good. - You sure? 924 00:38:47,492 --> 00:38:49,092 - I'm gonna take a look around. See what's going on. 925 00:38:49,127 --> 00:38:50,994 - Okay. 926 00:39:08,380 --> 00:39:10,580 - Oh hey. - Hey. 927 00:39:10,615 --> 00:39:11,915 - You look nice. 928 00:39:11,950 --> 00:39:13,516 - Oh thanks. 929 00:39:13,552 --> 00:39:15,085 I figured I should clean up a bit 930 00:39:15,153 --> 00:39:17,754 since this Christmas activity involves going out in public. 931 00:39:17,789 --> 00:39:21,124 - Yeah. Have you found anything you like in the silent auction? 932 00:39:21,159 --> 00:39:23,560 That's it? 933 00:39:23,595 --> 00:39:25,729 - No. I did! 934 00:39:27,165 --> 00:39:30,333 Um, how does this auction compare to the festival? 935 00:39:30,368 --> 00:39:32,168 - Oh, this is way smaller. 936 00:39:32,204 --> 00:39:34,237 You know, everything gets set up early for the festival 937 00:39:34,272 --> 00:39:36,439 so the town uses this as a chance to do a fundraiser 938 00:39:36,541 --> 00:39:38,108 for a good cause. 939 00:39:38,143 --> 00:39:40,744 - Ho-ho! Gather round everybody, 940 00:39:40,779 --> 00:39:42,479 that's it, gather round. 941 00:39:43,682 --> 00:39:47,617 Santa is so honoured to be here to announce the winners 942 00:39:47,719 --> 00:39:49,953 of the Silent Night auction. 943 00:39:49,988 --> 00:39:53,490 And the first item on my list is a private wine dinner 944 00:39:53,525 --> 00:39:56,326 catered by my dear friend, Sunny. 945 00:39:56,428 --> 00:39:58,561 - Si! - Yay! 946 00:39:58,597 --> 00:40:02,832 - With wines curated by my beautiful Goddaughter, Camila. 947 00:40:03,902 --> 00:40:05,702 - Well, you know, you might be a little biased. 948 00:40:05,737 --> 00:40:07,470 Camila! 949 00:40:07,506 --> 00:40:09,873 - This is a silent auction. Please don't heckle Santa. 950 00:40:11,576 --> 00:40:14,177 - And the winner, with a very generous bid, 951 00:40:14,279 --> 00:40:16,446 is Declan Monroe. 952 00:40:19,117 --> 00:40:22,051 - The very wise gentleman in the back. 953 00:40:23,188 --> 00:40:24,921 - This is very good for Camila. 954 00:40:24,956 --> 00:40:26,556 - Why did you do that? 955 00:40:26,591 --> 00:40:30,160 - I saw something that interests me so I went for it. 956 00:40:31,596 --> 00:40:34,397 - Everybody don't forget to collect your winning bids 957 00:40:34,499 --> 00:40:37,433 and have a very, very Merry Christmas. 958 00:40:40,238 --> 00:40:41,838 - You didn't have to do that. 959 00:40:41,873 --> 00:40:44,240 I wanted to spend more time with you. 960 00:40:44,276 --> 00:40:46,676 - You're spending time with me now and it's for free. 961 00:40:46,711 --> 00:40:48,178 - It's for a good cause. 962 00:40:48,280 --> 00:40:50,313 - Yeah it is, it is. You know, thank you. 963 00:40:50,415 --> 00:40:52,448 - You're welcome. 964 00:40:52,484 --> 00:40:55,618 You know, being around you and Henry, 965 00:40:55,720 --> 00:40:57,153 and your family, 966 00:40:57,189 --> 00:40:59,255 it just makes me wish I was from a big family. 967 00:40:59,291 --> 00:41:02,125 - Oh, you are because we have adopted you, okay? 968 00:41:03,829 --> 00:41:05,295 - Have you heard from your parents? 969 00:41:05,330 --> 00:41:06,663 - Actually I have. 970 00:41:06,731 --> 00:41:09,098 They invited me to join them in Paris for Christmas. 971 00:41:09,201 --> 00:41:10,900 - Hmm. 972 00:41:10,969 --> 00:41:13,469 - But the people here are special. 973 00:41:13,572 --> 00:41:15,605 It's gonna be hard to leave. 974 00:41:16,808 --> 00:41:19,008 - I know. I feel the same way. 975 00:41:19,044 --> 00:41:20,610 - You accepted the promotion. 976 00:41:20,679 --> 00:41:22,212 - I'm still thinking about it. 977 00:41:22,314 --> 00:41:24,848 Probably. I love the work. You know? 978 00:41:24,883 --> 00:41:26,816 But it can be lonely. 979 00:41:26,852 --> 00:41:28,451 - I know what you mean. I love my job, 980 00:41:28,486 --> 00:41:30,587 but I never know where my job's gonna take me next. 981 00:41:30,622 --> 00:41:33,857 It's not the life I imagined for myself. 982 00:41:34,960 --> 00:41:37,760 - It's a life of missed connections. Hm? 983 00:41:37,829 --> 00:41:39,562 - Exactly. 984 00:41:48,240 --> 00:41:50,073 - Guys, it's crunch time! 985 00:41:50,141 --> 00:41:51,641 We're a week away! 986 00:41:51,743 --> 00:41:53,476 How are you feeling? - Excited! 987 00:41:53,545 --> 00:41:56,212 - I thought this would help us visualize it. 988 00:41:56,314 --> 00:41:58,147 - Ohh! - It's not to scale. 989 00:41:58,250 --> 00:41:59,849 - Oh. That is lovely, Eileen. 990 00:41:59,885 --> 00:42:01,784 - What are those? - I added us. 991 00:42:03,488 --> 00:42:05,188 - That is Camila with the scarf, of course. 992 00:42:05,223 --> 00:42:07,357 - Is that round thing me? 993 00:42:07,425 --> 00:42:09,192 And why am I as stall as the bell tower? 994 00:42:09,261 --> 00:42:11,327 - Well... - She said it wasn't to scale. 995 00:42:11,363 --> 00:42:12,662 - Listen, you look great. 996 00:42:12,697 --> 00:42:14,564 - You look like a donut with legs. 997 00:42:14,599 --> 00:42:16,199 Stop! 998 00:42:16,234 --> 00:42:18,902 - Guess what? Declan is done analyzing. 999 00:42:18,970 --> 00:42:22,071 And he predicts the harvest to be on December 20th. 1000 00:42:22,173 --> 00:42:23,606 - Oh. 1001 00:42:23,675 --> 00:42:25,441 - Well, that's the same night as the Christmas festival. 1002 00:42:25,477 --> 00:42:27,477 - Well, this has never happened before. 1003 00:42:27,545 --> 00:42:29,846 It's like Henry's dream come true! 1004 00:42:29,881 --> 00:42:31,948 - I know. That's why I came straight over. 1005 00:42:31,983 --> 00:42:34,150 It means the volunteers are gonna be here 1006 00:42:34,185 --> 00:42:35,785 at the same time as the tourists. 1007 00:42:35,820 --> 00:42:37,954 We have a lot of logistics to figure out. 1008 00:42:38,056 --> 00:42:39,989 - Yeah, can you come here? 1009 00:42:40,992 --> 00:42:42,926 I think we should come up with a backup plan, 1010 00:42:42,961 --> 00:42:45,295 you know, just in case Declan is off by a couple of days? 1011 00:42:45,363 --> 00:42:47,063 - We hired him to predict the frost. 1012 00:42:47,132 --> 00:42:48,865 - I know, Beth, but my gut tells me 1013 00:42:48,900 --> 00:42:51,134 that he's not picking the right date. 1014 00:42:51,169 --> 00:42:52,635 - I get it. 1015 00:42:52,671 --> 00:42:54,570 But I have to go with the science, Camila. 1016 00:42:57,475 --> 00:42:59,142 - Okay. 1017 00:43:09,688 --> 00:43:12,255 - Did you tell them the harvest was December 20th? 1018 00:43:12,290 --> 00:43:14,123 - I just gave Beth that report this morning, 1019 00:43:14,159 --> 00:43:16,225 she announced it? - Yeah. She had to, 1020 00:43:16,294 --> 00:43:18,528 the town has to get ready to host the harvest volunteers 1021 00:43:18,563 --> 00:43:20,129 and Christmas festival attendees. 1022 00:43:20,165 --> 00:43:22,332 Or they think they do. 1023 00:43:23,902 --> 00:43:25,935 - You don't trust my prediction is correct? 1024 00:43:26,004 --> 00:43:27,637 - I think your research is impeccable, 1025 00:43:27,672 --> 00:43:29,472 but there are other factors 1026 00:43:29,574 --> 00:43:32,108 beyond weather reports and soil samples. 1027 00:43:34,913 --> 00:43:36,512 - Do you like the lights? - Yeah, I-I love them. 1028 00:43:36,548 --> 00:43:38,014 Please, please, don't change the subject. 1029 00:43:38,049 --> 00:43:39,916 - I was thinking that we could string up the lights 1030 00:43:39,951 --> 00:43:41,718 that we found in storage atop the bell tower. 1031 00:43:41,753 --> 00:43:43,653 - Okay, Declan, did you run your research past Henry? 1032 00:43:43,688 --> 00:43:45,421 - I did. He trusts me. That's what he hired me for. 1033 00:43:45,457 --> 00:43:46,889 - I-I know. I know but I don't, 1034 00:43:46,925 --> 00:43:49,025 I don't understand why he's giving up his process. 1035 00:43:49,060 --> 00:43:51,561 He's the one who taught me to, to look for the signs. 1036 00:43:51,596 --> 00:43:53,396 And I haven't seen them, Declan. He-he hasn't seen them. 1037 00:43:53,498 --> 00:43:54,664 - Camila. Camila. 1038 00:43:54,699 --> 00:43:56,432 I would love to believe in those special signs. 1039 00:43:56,468 --> 00:43:58,434 But those are intangibles. 1040 00:43:59,504 --> 00:44:01,204 Henry needs a process that Beth and the staff 1041 00:44:01,306 --> 00:44:03,306 can replicate when he's gone. 1042 00:44:05,010 --> 00:44:06,776 - I get it. Okay? I-I don't like it, 1043 00:44:08,079 --> 00:44:09,278 but I get it. 1044 00:44:11,549 --> 00:44:13,516 - The bell repair is done. 1045 00:44:14,753 --> 00:44:16,419 - Thank you. 1046 00:44:18,957 --> 00:44:21,290 This, this is beautiful. 1047 00:44:21,359 --> 00:44:22,825 - It is. 1048 00:44:28,666 --> 00:44:31,734 - Henry, he needs me. I... I gotta go. 1049 00:44:32,704 --> 00:44:35,104 - My auction dinner is tonight 1050 00:44:35,140 --> 00:44:36,973 maybe we can talk more then. - Yeah, that's fine. 1051 00:44:37,909 --> 00:44:39,776 Um, you wanna meet at the bridge at six? 1052 00:44:39,811 --> 00:44:41,377 - Yeah. - Okay. 1053 00:44:42,881 --> 00:44:44,947 And Declan, hey, I'm not, 1054 00:44:45,016 --> 00:44:46,616 I'm not frustrated with you. Okay? 1055 00:44:46,651 --> 00:44:48,551 I'm just... I'm nervous. 1056 00:44:49,521 --> 00:44:51,387 There's so much at stake. 1057 00:44:52,624 --> 00:44:54,290 Hm. 1058 00:45:05,937 --> 00:45:08,871 - Hey. - Hey. 1059 00:45:09,841 --> 00:45:11,340 Good to see you. - Yeah. 1060 00:45:11,376 --> 00:45:13,276 - Walk with me. - Okay. 1061 00:45:16,147 --> 00:45:19,082 So you taught me to always follow my gut. 1062 00:45:20,785 --> 00:45:23,619 And you taught me that Christmas spirit 1063 00:45:23,721 --> 00:45:25,154 made our wine special, 1064 00:45:25,190 --> 00:45:27,723 and now science saves the day? 1065 00:45:27,759 --> 00:45:31,094 - Well, there's-there's room for science and heart 1066 00:45:32,130 --> 00:45:33,963 to play a role in the ice wine harvest. 1067 00:45:36,000 --> 00:45:38,067 And I got to know Declan a little better, 1068 00:45:38,103 --> 00:45:40,636 and I, I really don't think he'd steer us wrong. 1069 00:45:40,705 --> 00:45:43,005 - I just wanna make sure that you, you haven't leaned 1070 00:45:43,041 --> 00:45:45,675 way too far away from the heart that's all. 1071 00:45:45,743 --> 00:45:48,111 - Well, it, it's a new way to choose the harvest date. 1072 00:45:48,146 --> 00:45:50,279 That's true. But... 1073 00:45:50,315 --> 00:45:53,216 well, we have to be open to new things sometimes, 1074 00:45:53,318 --> 00:45:54,851 don't you think? 1075 00:45:54,953 --> 00:45:56,719 - Maybe. 1076 00:46:05,296 --> 00:46:07,797 Here it is. 1077 00:46:09,033 --> 00:46:12,168 Ohh... 1078 00:46:12,237 --> 00:46:13,870 It is stunning. 1079 00:46:13,905 --> 00:46:15,938 - I love it. - Hm. 1080 00:46:17,809 --> 00:46:20,042 - Declan did all of this for you. 1081 00:46:20,078 --> 00:46:21,611 Hm. 1082 00:46:21,646 --> 00:46:23,713 - It's very romantic. 1083 00:46:25,884 --> 00:46:27,483 - Mom, 1084 00:46:27,519 --> 00:46:29,519 I got offered a big promotion at work. 1085 00:46:29,621 --> 00:46:32,155 - Oh, that's great news! - It is? 1086 00:46:32,190 --> 00:46:33,756 - Oh, of course it is, 1087 00:46:33,791 --> 00:46:35,324 if it's a promotion you want. 1088 00:46:36,261 --> 00:46:38,661 Your sister and I will miss you, 1089 00:46:38,696 --> 00:46:40,163 but we both know you'll be doing 1090 00:46:40,265 --> 00:46:42,498 what you love in the city. 1091 00:46:42,534 --> 00:46:43,766 - Yeah. 1092 00:46:44,736 --> 00:46:46,702 - Unless you don't love it anymore? 1093 00:46:46,738 --> 00:46:49,672 - No, I, I do. I do. 1094 00:46:51,109 --> 00:46:53,209 - Change can be difficult. 1095 00:46:53,244 --> 00:46:55,645 - Mom, I'm not afraid of change. It's... 1096 00:46:55,680 --> 00:46:57,446 - Are you sure? 1097 00:46:57,482 --> 00:46:59,782 Because you don't want to miss out on something great 1098 00:46:59,851 --> 00:47:01,117 just because you're scared to walk through 1099 00:47:01,152 --> 00:47:03,052 a new door, right? 1100 00:47:04,956 --> 00:47:07,690 - Hi. - Oh, Declan. 1101 00:47:07,725 --> 00:47:10,893 What a wonderful job you did with that bell tower. 1102 00:47:10,929 --> 00:47:12,495 - Oh yeah, thanks. 1103 00:47:12,530 --> 00:47:14,096 I loved working on it. 1104 00:47:16,067 --> 00:47:17,767 Are we following you to the diner? 1105 00:47:17,869 --> 00:47:19,569 - Oh, no, no, no. 1106 00:47:19,637 --> 00:47:22,038 Camila has something very special for you. 1107 00:47:22,073 --> 00:47:24,407 Have fun. 1108 00:47:26,978 --> 00:47:28,778 - Your mom she's uh, she's wonderful. 1109 00:47:28,880 --> 00:47:31,280 - She's, yeah... petty special. 1110 00:47:31,316 --> 00:47:33,849 - Want me to take that? - Yeah, please. 1111 00:47:38,256 --> 00:47:40,623 - I thought we used all the Christmas lights 1112 00:47:40,658 --> 00:47:42,692 on the bell tower? - Never. 1113 00:47:45,897 --> 00:47:47,463 Here. 1114 00:47:47,498 --> 00:47:48,931 - Thank you. 1115 00:47:55,273 --> 00:47:56,405 It's such a surprising sip. 1116 00:47:56,441 --> 00:47:58,174 You'd think that it would be overly sweet, 1117 00:47:58,209 --> 00:48:00,543 but the flavors, they're so well-balanced. 1118 00:48:00,612 --> 00:48:03,145 - You know I never get to sit and eat with my customers 1119 00:48:03,181 --> 00:48:04,447 and talk about wine. 1120 00:48:04,482 --> 00:48:06,749 - Mm. 1121 00:48:06,784 --> 00:48:08,751 - So now I'm a customer. - No. 1122 00:48:10,622 --> 00:48:12,655 - I usually eat alone in my hotel room. 1123 00:48:14,993 --> 00:48:17,526 That did not sound as sad in my head. I'm sorry. 1124 00:48:17,595 --> 00:48:18,861 - It's okay. 1125 00:48:18,896 --> 00:48:20,596 Actually it sounded very glamorous. 1126 00:48:20,665 --> 00:48:21,864 Right. 1127 00:48:22,767 --> 00:48:24,500 - You know, it must be so exciting 1128 00:48:24,569 --> 00:48:25,668 all the traveling that you're doing. 1129 00:48:25,703 --> 00:48:27,503 - Oh no, I'm having more fun here 1130 00:48:27,538 --> 00:48:28,838 than all my trips combined. 1131 00:48:28,906 --> 00:48:30,539 - Oh, I find that very hard to believe. 1132 00:48:30,575 --> 00:48:34,143 - You love it here, too? - Yeah, but I'm from here. 1133 00:48:34,178 --> 00:48:36,012 True. 1134 00:48:37,382 --> 00:48:40,383 - And finally, the ice wine Evergreen is known for... 1135 00:48:41,386 --> 00:48:43,119 "Christmas in a Bottle". 1136 00:48:44,489 --> 00:48:47,356 - Mmm. Do I smell apricots? 1137 00:48:47,392 --> 00:48:50,126 - Yeah, and chocolate-orange 1138 00:48:50,161 --> 00:48:52,728 creating a long elegant finish. 1139 00:48:54,899 --> 00:48:56,932 Can you taste it? - Mmm. 1140 00:48:58,903 --> 00:49:00,469 Spectacular. 1141 00:49:00,505 --> 00:49:03,039 - The whole production process is wildly slow. 1142 00:49:04,375 --> 00:49:08,144 Hm. When you press the frozen grapes 1143 00:49:08,179 --> 00:49:10,680 you can only get one drop of juice per grape 1144 00:49:10,715 --> 00:49:12,348 so it takes 4000 grapes 1145 00:49:12,383 --> 00:49:14,784 to be able to create one bottle of ice wine. 1146 00:49:14,819 --> 00:49:17,653 - Wow, that's fascinating. - It is. 1147 00:49:18,990 --> 00:49:21,090 - I can't wait to see the process myself. 1148 00:49:21,125 --> 00:49:23,926 - And the fermenting is so tricky, you know, 1149 00:49:23,995 --> 00:49:26,529 which makes you wonder why anyone would want 1150 00:49:26,564 --> 00:49:29,899 to get involved with something so high maintenance? 1151 00:49:29,967 --> 00:49:32,401 - Yeah, it is a lot of work, 1152 00:49:32,437 --> 00:49:34,403 but I think it's worth it. 1153 00:49:36,107 --> 00:49:38,507 - I-I should get the, get the dessert. 1154 00:49:38,543 --> 00:49:40,109 - You still don't trust me. 1155 00:49:40,144 --> 00:49:41,610 - I didn't say that. 1156 00:49:41,646 --> 00:49:44,847 - Camila, I know how important Evergreen is to you. 1157 00:49:44,882 --> 00:49:46,449 And as your friend, 1158 00:49:46,484 --> 00:49:48,651 I would never do anything to hurt you. 1159 00:49:50,021 --> 00:49:51,587 If I thought there was any chance 1160 00:49:51,656 --> 00:49:54,123 that my harvest prediction could be wrong, 1161 00:49:54,158 --> 00:49:55,958 I would tell you. 1162 00:49:57,195 --> 00:49:59,662 - I... I know you would. 1163 00:49:59,731 --> 00:50:01,997 - If you can't support my words, support the science. 1164 00:50:02,033 --> 00:50:04,867 For Henry and Beth, and the vineyard. 1165 00:50:07,271 --> 00:50:10,206 I will. 1166 00:50:10,274 --> 00:50:12,174 I will. 1167 00:50:34,232 --> 00:50:36,132 - Thank you. Tell your neighbors. 1168 00:50:36,167 --> 00:50:38,167 - Mommy? - Yes? 1169 00:50:38,236 --> 00:50:39,802 - How are we doing on volunteers? 1170 00:50:39,837 --> 00:50:42,138 - I swear every hotel within 50 miles 1171 00:50:42,173 --> 00:50:45,207 is full of ice wine fans. - Great. 1172 00:50:45,243 --> 00:50:47,076 - I'm pretty sure that the second they found out 1173 00:50:47,145 --> 00:50:48,911 that the festival was happening at the same time 1174 00:50:48,946 --> 00:50:50,613 as the harvest, they got hooked. 1175 00:50:50,715 --> 00:50:52,314 - That's amazing. That's amazing. 1176 00:50:52,350 --> 00:50:53,182 - Yes! Yes! - Okay. 1177 00:50:53,284 --> 00:50:54,717 - Ciao. - Ahorita. 1178 00:50:56,387 --> 00:50:57,953 - Gabe, where's Beth? 1179 00:50:57,989 --> 00:50:59,588 - She's meeting with Declan. - Oh. 1180 00:50:59,624 --> 00:51:01,190 - Hey, I found those clear glass ornaments. 1181 00:51:01,225 --> 00:51:03,092 What do you say about painting them for the tree later? 1182 00:51:03,161 --> 00:51:04,827 - Yeah, yeah of course, great. 1183 00:51:04,862 --> 00:51:05,995 - Oh, and invite your boyfriend. 1184 00:51:06,097 --> 00:51:08,230 - I don't have a boyfriend. 1185 00:51:08,366 --> 00:51:09,732 I don't have a-guys... 1186 00:51:09,801 --> 00:51:11,300 I don't have a-we're just friends! 1187 00:51:15,373 --> 00:51:16,906 Oh, it's a family. 1188 00:51:16,941 --> 00:51:19,208 - Well, that's what Christmas is about, right? 1189 00:51:19,243 --> 00:51:21,076 - Ah. I think so. 1190 00:51:21,145 --> 00:51:23,179 - This is very therapeutic. 1191 00:51:23,247 --> 00:51:24,713 - Oh yeah, sure, if it's going well. 1192 00:51:24,749 --> 00:51:27,550 But this, this doesn't even look like an elf, I'm afraid. 1193 00:51:27,618 --> 00:51:29,385 Oh Henry. 1194 00:51:31,022 --> 00:51:32,288 - What are you painting, Declan? 1195 00:51:32,323 --> 00:51:33,989 - Me? It's a snowman. 1196 00:51:34,058 --> 00:51:35,791 - Oh, dear. He's a little scary. 1197 00:51:35,893 --> 00:51:37,793 - Yeah. Every tree needs ornaments in the back. 1198 00:51:37,829 --> 00:51:39,862 This is not scary. 1199 00:51:39,897 --> 00:51:41,630 - Let me go get Beth. 1200 00:51:41,699 --> 00:51:43,332 Well, it's not a scary as this. No. 1201 00:51:43,367 --> 00:51:45,401 - It's a little-a little scary. - You're right about that. 1202 00:51:45,436 --> 00:51:47,636 - That one looks like a green monster. 1203 00:51:49,173 --> 00:51:50,873 - We should be prepared to check-in the volunteers early. 1204 00:51:50,908 --> 00:51:52,775 Okay, sounds good. 1205 00:51:52,844 --> 00:51:54,443 I'll see you then, thanks. 1206 00:51:54,479 --> 00:51:56,946 - Hey... 1207 00:51:56,981 --> 00:51:58,781 - Just checking in with operations. 1208 00:51:58,883 --> 00:52:01,217 - Your management skills are on point. 1209 00:52:01,285 --> 00:52:02,751 Look at these lists. 1210 00:52:02,787 --> 00:52:04,653 The budgets. The hiring. 1211 00:52:04,689 --> 00:52:06,255 I couldn't do this. 1212 00:52:06,290 --> 00:52:08,057 - Ah yes, you could. 1213 00:52:08,092 --> 00:52:10,359 - Nope. I understand wine and that's it. 1214 00:52:10,394 --> 00:52:11,861 - You understand people. 1215 00:52:11,963 --> 00:52:14,029 You can sell anyone on anything. 1216 00:52:14,065 --> 00:52:15,998 - Well... 1217 00:52:17,235 --> 00:52:21,003 you know, Gabe painted a family on his ornament this year. 1218 00:52:21,038 --> 00:52:23,138 - Really? - It's adorable. 1219 00:52:23,174 --> 00:52:25,908 I'm a little freaked out about that. 1220 00:52:26,911 --> 00:52:28,711 - Beth, talk to him. 1221 00:52:28,813 --> 00:52:30,846 You know, women and men they worry about 1222 00:52:30,915 --> 00:52:32,815 balancing family and work life. It's normal. 1223 00:52:32,850 --> 00:52:35,084 He's probably super nervous, too. 1224 00:52:35,152 --> 00:52:38,721 - Okay, I found someone that you can't sell to - me. 1225 00:52:40,458 --> 00:52:42,892 I...I'm not gonna bring it up right now. 1226 00:52:42,927 --> 00:52:44,827 It's just... it's not the right time. 1227 00:52:44,862 --> 00:52:46,629 - Okay. I'm just saying that you should be honest 1228 00:52:46,664 --> 00:52:48,697 about your feelings. You'll feel better. 1229 00:52:49,834 --> 00:52:51,767 - Okay. Fine. 1230 00:52:51,802 --> 00:52:55,671 I think you should be honest with your feelings 1231 00:52:55,706 --> 00:52:57,406 and tell Declan you like him. 1232 00:52:57,475 --> 00:52:58,774 - Okay. New plan. 1233 00:52:58,809 --> 00:53:00,543 I think we need to stop talking 1234 00:53:00,578 --> 00:53:01,877 and eat Christmas cookies instead. 1235 00:53:01,979 --> 00:53:03,412 - Ah! 1236 00:53:09,921 --> 00:53:12,221 ♪ My heart beats so ♪ 1237 00:53:12,256 --> 00:53:15,291 ♪ Then it must be near Christmastime ♪ 1238 00:53:15,326 --> 00:53:16,392 Hm. 1239 00:53:16,427 --> 00:53:18,160 - Anyone want a hot chocolate refill? 1240 00:53:18,195 --> 00:53:20,930 - No. No, I think I'll head to bed. 1241 00:53:20,965 --> 00:53:23,832 Big day tomorrow. And I'm looking forward to it. 1242 00:53:23,868 --> 00:53:25,000 Okay. Night. 1243 00:53:25,036 --> 00:53:26,969 - Good night, Henry. - Good night. 1244 00:53:30,041 --> 00:53:32,575 You know, I have a confession to make. 1245 00:53:32,610 --> 00:53:34,810 I started listening to Christmas music 1246 00:53:34,879 --> 00:53:37,313 and I think I like it. 1247 00:53:37,348 --> 00:53:40,783 You know what this might be my biggest life accomplishment. 1248 00:53:40,885 --> 00:53:42,751 - Oh this, is my favorite one! 1249 00:53:44,288 --> 00:53:48,090 ♪ It's a wonder the spell I'm under ♪ 1250 00:53:48,159 --> 00:53:50,793 - Right? - Yeah. 1251 00:53:52,396 --> 00:53:54,797 Dance with me? - What? No. 1252 00:53:54,832 --> 00:53:57,066 You don't dance to Christmas music, you sing it. 1253 00:53:57,101 --> 00:53:58,634 - Why is that? 1254 00:53:58,669 --> 00:53:59,935 - I don't know, well you just don't. 1255 00:53:59,971 --> 00:54:01,670 - Yeah, well, I'm a terrible singer. 1256 00:54:01,739 --> 00:54:03,305 - Well, I'm not telling you to sing now. 1257 00:54:03,374 --> 00:54:05,140 - Then dance with me. Please. 1258 00:54:05,176 --> 00:54:08,510 ♪ Nothing else can compare ♪ - Oh. 1259 00:54:08,546 --> 00:54:10,613 ♪ When together will be ♪ - My lady. 1260 00:54:10,681 --> 00:54:12,748 ♪ Around the Christmas tree ♪ - Thank you. 1261 00:54:12,783 --> 00:54:15,117 You better know how to dance. 1262 00:54:15,219 --> 00:54:17,019 - Well, we're about to find out. 1263 00:54:17,154 --> 00:54:18,554 ♪ We'll be singing ♪ 1264 00:54:18,589 --> 00:54:20,856 ♪ Songs of old ♪ 1265 00:54:20,891 --> 00:54:23,492 ♪ As we carol down the road ♪ 1266 00:54:24,895 --> 00:54:26,996 Muy bien. 1267 00:54:27,031 --> 00:54:28,797 So you see... 1268 00:54:28,833 --> 00:54:31,033 you can dance to Christmas music. 1269 00:54:34,305 --> 00:54:35,771 - Like that! 1270 00:54:35,806 --> 00:54:38,140 ♪ Each December, the heart grows tender ♪ 1271 00:54:38,175 --> 00:54:40,809 ♪ For those we long to be near ♪ 1272 00:54:41,679 --> 00:54:43,846 ♪ For it's the faces you'll see ♪ 1273 00:54:43,881 --> 00:54:45,914 ♪ 'Round the Christmas tree ♪ 1274 00:54:45,950 --> 00:54:49,051 ♪ What a wonderful time of the year ♪ 1275 00:54:50,187 --> 00:54:51,954 ♪ We'll be singing ♪ 1276 00:54:51,989 --> 00:54:53,889 ♪ Songs of old ♪ 1277 00:54:55,693 --> 00:54:58,060 Have you talked to Camila about all this? 1278 00:54:58,095 --> 00:54:59,962 No. Not yet. I figured, you know, 1279 00:55:00,031 --> 00:55:01,997 let her focus on the Christmas festival. 1280 00:55:02,033 --> 00:55:03,532 I was looking over the documents 1281 00:55:03,601 --> 00:55:05,034 you gave me on automation. 1282 00:55:05,069 --> 00:55:06,835 - Yeah, I think it's the best way to for the winery 1283 00:55:06,871 --> 00:55:08,404 to stay profitable year round. - Right. 1284 00:55:08,472 --> 00:55:10,906 This would take the pressure off you, Beth. 1285 00:55:10,941 --> 00:55:13,942 You wouldn't have to rely on the ice wine harvest alone. 1286 00:55:15,479 --> 00:55:18,047 The German wineries lost their entire harvest this year. 1287 00:55:18,082 --> 00:55:19,581 It was too warm. 1288 00:55:19,650 --> 00:55:21,750 You never know when that could happen here. 1289 00:55:21,786 --> 00:55:23,819 Yeah. Yeah-yeah. 1290 00:55:23,854 --> 00:55:25,454 We should wait to tell her later. 1291 00:55:25,489 --> 00:55:28,924 Yeah. She seems to be having a lot of fun. 1292 00:55:28,993 --> 00:55:31,093 Always. 1293 00:55:31,128 --> 00:55:32,561 It's like that around here all the time? 1294 00:55:32,596 --> 00:55:34,163 Yeah. 1295 00:55:38,069 --> 00:55:39,768 - Mmm. 1296 00:55:45,342 --> 00:55:48,243 - Hey. Oh, pie milkshake? 1297 00:55:48,279 --> 00:55:49,712 - 'Tis the season. 1298 00:55:49,747 --> 00:55:52,247 - It must be serious. 1299 00:55:52,316 --> 00:55:54,450 - Mom, am I on the wrong side of things? 1300 00:55:55,419 --> 00:55:57,186 - What things? - Everything. 1301 00:55:57,221 --> 00:55:59,254 Not wanting the winery to automate. 1302 00:55:59,323 --> 00:56:01,557 And being so nervous about the harvest date. 1303 00:56:01,592 --> 00:56:03,759 Trying to convince Henry to stay? 1304 00:56:03,861 --> 00:56:05,260 Hating change like you said. 1305 00:56:05,296 --> 00:56:07,863 Just... just being just generally... 1306 00:56:07,898 --> 00:56:09,631 am I too much? 1307 00:56:09,667 --> 00:56:11,500 - You've always had a big personality. 1308 00:56:11,602 --> 00:56:14,036 - Oh, okay, so that, that's a yes. Great. 1309 00:56:14,071 --> 00:56:16,705 - No, no. I haven't finished. 1310 00:56:16,741 --> 00:56:17,973 You have strong opinions, 1311 00:56:18,075 --> 00:56:20,409 but they come from a place of love. 1312 00:56:20,511 --> 00:56:22,811 Ah. You care about us. 1313 00:56:23,914 --> 00:56:25,614 You want what's best for everybody. 1314 00:56:25,716 --> 00:56:27,683 - Because everyone in Evergreen is, 1315 00:56:27,785 --> 00:56:29,952 is my family. 1316 00:56:29,987 --> 00:56:31,687 You know, this place has such a big heart, you know. 1317 00:56:31,722 --> 00:56:34,123 Tiene un corazón. You can't find that anywhere. 1318 00:56:34,158 --> 00:56:36,325 - Uh-huh. Are you unhappy in Philly? 1319 00:56:36,360 --> 00:56:38,193 - No. No. 1320 00:56:39,330 --> 00:56:41,663 Hm. I-I don't know. 1321 00:56:41,732 --> 00:56:44,433 I don't know what I want anymore, Mom. 1322 00:56:45,970 --> 00:56:47,836 - Well, 1323 00:56:47,872 --> 00:56:50,038 I know that whatever it takes 1324 00:56:50,107 --> 00:56:52,407 for you to get clarity and to move forward 1325 00:56:52,443 --> 00:56:55,110 you will do because that is what you do. 1326 00:56:55,179 --> 00:56:56,745 And if your father were here, 1327 00:56:56,781 --> 00:56:58,714 he would be so proud of you. 1328 00:56:58,749 --> 00:57:00,616 I hope you know this. 1329 00:57:01,852 --> 00:57:04,386 - I love you. - Ay, yo te quiero más. 1330 00:57:05,689 --> 00:57:07,589 - Thanks for the talk. - Welcome. 1331 00:57:07,625 --> 00:57:10,392 - Y gracias por mi batido. 1332 00:57:10,427 --> 00:57:12,828 - Your Milkshake? Let's try your milkshake. 1333 00:57:12,863 --> 00:57:14,463 - It's a good milkshake I'm telling you. 1334 00:57:17,168 --> 00:57:18,801 Esta deliciosa! 1335 00:57:18,836 --> 00:57:20,102 - I've been telling you for years. 1336 00:57:20,137 --> 00:57:21,804 - Well, let's put it on the menu then. 1337 00:57:21,906 --> 00:57:23,639 The Camila. 1338 00:57:26,777 --> 00:57:28,877 You know what, take another five cases 1339 00:57:28,913 --> 00:57:30,579 to the Christmas festival. 1340 00:57:30,614 --> 00:57:32,514 I just don't want them to run out of anything. 1341 00:57:35,152 --> 00:57:37,586 Happy Christmas festival day! 1342 00:57:37,621 --> 00:57:39,121 - Happy harvest! 1343 00:57:39,156 --> 00:57:40,622 - You ready for tonight? - Yeah. 1344 00:57:40,658 --> 00:57:42,524 - Oh, I'm sending the ice wine over now. 1345 00:57:42,626 --> 00:57:44,159 Ned's gonna look after everything. 1346 00:57:44,228 --> 00:57:45,427 - Okay. 1347 00:57:45,529 --> 00:57:47,262 Beth, um, you'd tell me if you make any decisions 1348 00:57:47,298 --> 00:57:49,398 about the future of the winery, wouldn't you? 1349 00:57:50,367 --> 00:57:52,201 - Let's just talk about it later. 1350 00:57:54,438 --> 00:57:56,672 - Okay. Um, do you-do you know where Declan is? 1351 00:57:56,707 --> 00:57:58,540 - Uh, he and Henry are getting ready. 1352 00:57:58,609 --> 00:58:00,409 I'll have him call you. 1353 00:58:02,012 --> 00:58:03,645 - Okay. 1354 00:58:12,790 --> 00:58:14,656 I haven't heard that bell for so long. 1355 00:58:14,692 --> 00:58:16,725 I didn't realize how much I missed it. 1356 00:58:30,908 --> 00:58:33,041 - And this is why you came into the cold for, 1357 00:58:33,077 --> 00:58:36,078 for this amazing wine that is very rare. 1358 00:58:36,113 --> 00:58:39,514 I would call it "Christmas in a Bottle". 1359 00:58:39,650 --> 00:58:41,750 It's elegant and it's complex 1360 00:58:41,785 --> 00:58:43,852 and it has the perfect, perfect combination 1361 00:58:43,887 --> 00:58:45,420 of acidity and sweetness. 1362 00:58:45,456 --> 00:58:47,356 This isn't just wine, right, Ned? 1363 00:58:47,391 --> 00:58:48,457 - That's right. - Yeah, 1364 00:58:48,559 --> 00:58:50,225 this is wine made by grapes 1365 00:58:50,327 --> 00:58:51,927 that you are going to harvest by hand. 1366 00:58:51,962 --> 00:58:54,029 So this is your wine. And we love you for it. 1367 00:58:54,064 --> 00:58:55,330 - Yes we do. - We do. 1368 00:59:13,784 --> 00:59:15,817 - Hey! - Awww! 1369 00:59:15,919 --> 00:59:17,486 - It's incredible. 1370 00:59:17,521 --> 00:59:19,388 It looks just like it used to! 1371 00:59:19,456 --> 00:59:22,291 - Awww, she's crying. Mom! - Aww. 1372 00:59:22,326 --> 00:59:24,259 - Don't cry. 1373 00:59:24,328 --> 00:59:26,061 I couldn't have done it without all of you. 1374 00:59:26,096 --> 00:59:28,263 Honestly, thank you so much for the hard work 1375 00:59:28,332 --> 00:59:31,466 and thank you for putting up with my pizzazz. 1376 00:59:45,215 --> 00:59:46,648 - You look beautiful tonight. 1377 00:59:46,684 --> 00:59:48,517 - Have you been avoiding my calls today? 1378 00:59:48,619 --> 00:59:50,018 - Oh, okay, we're skipping small talk. 1379 00:59:50,054 --> 00:59:51,653 No, I haven't been avoiding your calls. 1380 00:59:51,689 --> 00:59:53,488 I've been getting ready for the festival. 1381 00:59:53,524 --> 00:59:55,324 I figured I'd see you tonight. What's up? 1382 00:59:55,426 --> 00:59:56,758 - I don't know. You tell me. 1383 00:59:58,028 --> 00:59:59,561 - What are you talking about? 1384 00:59:59,630 --> 01:00:01,563 - We're, we're good friends, right? 1385 01:00:01,598 --> 01:00:03,098 'Cause that's what you told me. 1386 01:00:03,167 --> 01:00:05,367 - I think so, but your tone is making me second guess myself. 1387 01:00:05,402 --> 01:00:07,369 - You just, I, Declan I can handle it. 1388 01:00:07,404 --> 01:00:09,438 Just-just tell me. 1389 01:00:09,473 --> 01:00:10,972 - Tell you what? 1390 01:00:12,376 --> 01:00:14,643 Is this uh, Christmas festival jitters? 1391 01:00:14,678 --> 01:00:16,445 - No, I... - Declan. 1392 01:00:16,480 --> 01:00:17,879 I'm getting a little worried. 1393 01:00:17,915 --> 01:00:19,881 You know, it's not as cold as it was last year. 1394 01:00:19,917 --> 01:00:22,184 And there's volunteers that are paying for hotels 1395 01:00:22,286 --> 01:00:24,553 and they want to pick grapes and make ice wine tomorrow. 1396 01:00:24,588 --> 01:00:27,055 If they aren't frozen, it's gonna be a disaster. 1397 01:00:27,157 --> 01:00:28,990 - Uh, Beth it's still early. 1398 01:00:29,059 --> 01:00:31,693 The temperature will drop to 17 degrees. Have faith. 1399 01:00:32,996 --> 01:00:34,596 - Okay. 1400 01:00:34,631 --> 01:00:36,331 - I have to get ready for the kick off. 1401 01:00:36,367 --> 01:00:37,966 - Let me come with you. 1402 01:00:38,001 --> 01:00:39,901 Uh, you can put me to work. 1403 01:00:39,937 --> 01:00:42,904 - You see? You're so incredibly kind, 1404 01:00:44,041 --> 01:00:46,942 and-and so helpful which... it makes this whole thing so, 1405 01:00:48,145 --> 01:00:49,945 it's confusing... - Okay, Camila, Camila, 1406 01:00:49,980 --> 01:00:51,747 what, what's going on? 1407 01:00:51,782 --> 01:00:53,415 - I thought we were connecting. 1408 01:00:54,985 --> 01:00:56,852 - Yeah. We-we have been. - Yeah. Okay. 1409 01:00:56,920 --> 01:00:58,687 But then I have to find out 1410 01:00:58,722 --> 01:01:00,322 that you are working behind the scenes 1411 01:01:00,357 --> 01:01:01,823 to undo everything that is important to me and... 1412 01:01:01,959 --> 01:01:04,025 - How am I doing that? 1413 01:01:04,061 --> 01:01:07,095 Look, Henry's about to start his speech. 1414 01:01:07,131 --> 01:01:08,597 We'll talk tomorrow. It's fine. 1415 01:01:08,632 --> 01:01:10,866 - No, Camila... Camila! 1416 01:01:10,901 --> 01:01:13,368 Look I don't understand what's going on, but... 1417 01:01:13,404 --> 01:01:15,270 I'm not keeping anything from you. 1418 01:01:17,341 --> 01:01:19,408 - Let's talk tomorrow. 1419 01:01:31,922 --> 01:01:34,489 - A huge thank you to Declan and Camila 1420 01:01:34,525 --> 01:01:36,391 for bringing the bell tower back to life. 1421 01:01:36,427 --> 01:01:39,461 - Ah yes! It was beautiful! 1422 01:01:39,496 --> 01:01:42,397 - And thanks to all of you for joining us 1423 01:01:42,433 --> 01:01:44,599 for our annual Christmas festival! 1424 01:01:44,635 --> 01:01:47,235 This event celebrates 1425 01:01:47,271 --> 01:01:49,304 not only the ice wine harvest, 1426 01:01:49,406 --> 01:01:52,274 but more importantly the community 1427 01:01:52,309 --> 01:01:54,609 that keeps my vineyard thriving. 1428 01:01:55,712 --> 01:01:58,013 I hope you'll all join me for a Christmas toast! 1429 01:01:59,583 --> 01:02:01,650 Christmas is all about family. 1430 01:02:01,685 --> 01:02:04,352 And that's what you all are. - Awww. 1431 01:02:06,256 --> 01:02:07,255 - To family! 1432 01:02:07,324 --> 01:02:09,257 - Here, here! - To family! 1433 01:02:09,293 --> 01:02:10,859 - Familia! - Cheers! 1434 01:02:10,928 --> 01:02:13,361 - Cheers! Merry Christmas! 1435 01:02:13,397 --> 01:02:16,465 - Are you crying? - It's fine. I'm just happy. 1436 01:02:16,600 --> 01:02:18,467 I'm happy. 1437 01:02:18,535 --> 01:02:20,402 - Well, I'm gonna go to the vineyard. 1438 01:02:20,437 --> 01:02:21,903 - That's fine. 1439 01:02:21,939 --> 01:02:23,772 You know, I'll meet you up there after we wrap up. 1440 01:02:23,841 --> 01:02:25,707 - No. You must be exhausted. - No. It's fine. 1441 01:02:25,809 --> 01:02:27,742 You and Henry have worked so hard for this harvest. 1442 01:02:27,778 --> 01:02:29,444 I wanna be there every minute. 1443 01:02:30,814 --> 01:02:32,747 Go. Rest. Go. 1444 01:02:32,783 --> 01:02:35,283 Hey... 1445 01:02:57,608 --> 01:02:59,174 - You know, I... 1446 01:02:59,209 --> 01:03:01,877 I don't mind if I'm wrong. 1447 01:03:01,945 --> 01:03:04,679 B-but you have to come through for Henry and Declan. 1448 01:03:05,816 --> 01:03:08,116 So please, please, please just come through for them. 1449 01:03:09,086 --> 01:03:10,852 Hm? 1450 01:03:14,224 --> 01:03:16,525 I'm talking to plants again. 1451 01:04:01,338 --> 01:04:03,104 No, no, no, no! No! 1452 01:04:03,140 --> 01:04:05,173 This can't be happening! 1453 01:04:05,208 --> 01:04:07,042 - What?! 1454 01:04:08,445 --> 01:04:10,045 - Oh, no, Beth. 1455 01:04:10,080 --> 01:04:13,048 Oh no, no, no, no, the frost didn't come. 1456 01:04:14,318 --> 01:04:16,551 I'm so sorry, Honey, I'm so sorry. 1457 01:04:26,947 --> 01:04:29,080 - My final harvest was supposed to be unforgettable, 1458 01:04:29,216 --> 01:04:31,316 but not like this. 1459 01:04:31,351 --> 01:04:33,885 How could the projections be so off? 1460 01:04:33,921 --> 01:04:36,354 - Weather patterns were clear, very clear. 1461 01:04:37,791 --> 01:04:39,291 There must have been a high pressure system 1462 01:04:39,426 --> 01:04:41,526 that pushed the cold air back. 1463 01:04:42,429 --> 01:04:44,496 - These things aren't an exact science. 1464 01:04:44,598 --> 01:04:47,265 - They are. They should be anyway. 1465 01:04:50,270 --> 01:04:51,836 I'm sorry. 1466 01:04:51,872 --> 01:04:54,506 - Guys, the freeze didn't come last night but it will. 1467 01:04:55,575 --> 01:04:57,208 We just need a day to regroup. 1468 01:04:57,244 --> 01:04:59,711 - We can't tell the volunteers to, to wait, 1469 01:04:59,813 --> 01:05:01,913 while we figure out our next step. 1470 01:05:01,949 --> 01:05:04,115 They gave their time and money 1471 01:05:04,184 --> 01:05:06,284 to be part of the ice wine harvest. 1472 01:05:06,320 --> 01:05:07,852 It's-it's not right. 1473 01:05:08,989 --> 01:05:11,222 - I'll talk to the volunteers. - I'll go with you. 1474 01:05:20,567 --> 01:05:22,334 - Do you want to say I told you so? 1475 01:05:22,402 --> 01:05:24,135 - No. 1476 01:05:24,271 --> 01:05:26,304 That's the last thing I want. 1477 01:05:32,846 --> 01:05:35,246 - Henry has been so kind to me. 1478 01:05:35,282 --> 01:05:37,382 And I hate the fact that I let him down. 1479 01:05:39,119 --> 01:05:40,719 I let you all down. 1480 01:05:40,754 --> 01:05:43,054 - Declan he knows you did your best. It's fine. 1481 01:05:43,090 --> 01:05:46,858 - I should have focused less on Christmas activities, 1482 01:05:46,893 --> 01:05:48,927 and-and-and focused more on the frost. 1483 01:05:50,964 --> 01:05:52,530 I got distracted. 1484 01:05:52,599 --> 01:05:55,367 - So this is my fault? - I didn't say that. 1485 01:05:55,435 --> 01:05:57,202 - So maybe I should have followed my gut, 1486 01:05:57,304 --> 01:05:59,838 and-and... and pushed back. - You did. 1487 01:05:59,873 --> 01:06:02,340 - No I didn't. Not hard enough. 1488 01:06:07,180 --> 01:06:09,014 - So what are we gonna do? 1489 01:06:09,116 --> 01:06:10,849 - I have to figure out the new harvest date. 1490 01:06:10,884 --> 01:06:13,251 - Not about the harvest, Camila, 1491 01:06:13,320 --> 01:06:14,719 about me and you. 1492 01:06:14,755 --> 01:06:16,688 - You go back to Paris and I... 1493 01:06:16,723 --> 01:06:18,990 I go back to Philly. 1494 01:06:19,026 --> 01:06:20,759 I-I decided to take the promotion. 1495 01:06:20,794 --> 01:06:22,160 So I'm... 1496 01:06:22,195 --> 01:06:24,462 I'm gonna leave right after Christmas. 1497 01:06:24,498 --> 01:06:26,564 - We go our separate ways? 1498 01:06:26,600 --> 01:06:28,767 - That was always the plan, right? 1499 01:06:30,804 --> 01:06:33,605 Declan we-we are on completely different life paths. 1500 01:06:34,641 --> 01:06:35,807 You work on production. 1501 01:06:35,842 --> 01:06:38,043 - And you're gonna back to selling the product? 1502 01:06:38,078 --> 01:06:40,445 - Yeah, of course. 1503 01:06:45,852 --> 01:06:47,552 We're a missed connection. 1504 01:06:47,654 --> 01:06:49,754 - No, no, I don't accept that, Camila. 1505 01:06:49,790 --> 01:06:51,990 - If we can't be honest with each another, what's the point? 1506 01:06:52,025 --> 01:06:53,558 - All I've been is honest. 1507 01:06:53,593 --> 01:06:55,860 - I overheard you talk to Henry and Beth. 1508 01:06:55,896 --> 01:06:57,829 You said you were gonna find a different way. 1509 01:06:57,864 --> 01:07:00,432 - I did find a different way. I suggested to Henry 1510 01:07:00,467 --> 01:07:02,300 that we plant apple trees in the back acreage. 1511 01:07:02,335 --> 01:07:04,702 - What do you mean apple trees? - Apples. 1512 01:07:04,805 --> 01:07:06,137 But they don't freeze well. 1513 01:07:06,206 --> 01:07:08,139 So you gotta use automation and freeze them in a lab. 1514 01:07:08,208 --> 01:07:09,707 They could make ice cider. 1515 01:07:10,911 --> 01:07:13,344 - Wow. 1516 01:07:13,380 --> 01:07:15,380 That's brilliant. 1517 01:07:15,515 --> 01:07:17,082 So ice cider all year round, 1518 01:07:17,117 --> 01:07:19,584 and then ice wine during Christmas. 1519 01:07:20,520 --> 01:07:23,154 - Yes. - That's amazing. 1520 01:07:24,925 --> 01:07:27,092 - I would never mess with something as special 1521 01:07:27,127 --> 01:07:28,993 as Evergreen ice wine. 1522 01:07:30,730 --> 01:07:32,597 It just took me a while to figure out how to protect it. 1523 01:07:34,234 --> 01:07:35,900 - I'm sorry. 1524 01:07:35,936 --> 01:07:37,802 - I'm not the kind of man to make you a promise 1525 01:07:37,838 --> 01:07:39,471 and go back on my word, Camila. 1526 01:07:40,607 --> 01:07:41,940 I thought you understood me. 1527 01:07:43,844 --> 01:07:45,810 - I... 1528 01:07:47,013 --> 01:07:49,380 I do. 1529 01:08:02,129 --> 01:08:04,496 What happened to you, guys? 1530 01:08:05,866 --> 01:08:07,365 What happened to the signs? 1531 01:08:10,237 --> 01:08:12,036 What happened to me? 1532 01:08:13,140 --> 01:08:16,307 How did I get so off track? I don't get it. 1533 01:08:28,188 --> 01:08:29,821 Oh my God. 1534 01:08:31,057 --> 01:08:32,490 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1535 01:08:32,526 --> 01:08:34,359 Please-please-please-please please. 1536 01:08:34,461 --> 01:08:36,194 The chickadees. 1537 01:08:37,430 --> 01:08:38,930 Oh my God. 1538 01:08:49,242 --> 01:08:51,075 I hear you! 1539 01:08:51,111 --> 01:08:53,344 I hear you! I hear you! 1540 01:08:53,446 --> 01:08:55,113 I hear you! Ahhh! 1541 01:08:55,248 --> 01:08:57,882 Henry? Hen-Henry? - Camila. 1542 01:08:59,219 --> 01:09:00,785 - Christmas. The feathers. 1543 01:09:00,854 --> 01:09:02,353 The Chickadee feathers. 1544 01:09:02,389 --> 01:09:04,289 The harvest is happening Christmas Day. Look. 1545 01:09:04,324 --> 01:09:06,257 You said the temperature rises 1546 01:09:06,293 --> 01:09:08,326 two weeks before-before the freeze, right? 1547 01:09:08,361 --> 01:09:09,961 And it did rise a few degrees, we just didn't notice 1548 01:09:09,996 --> 01:09:12,030 because we were so focused on the Christmas festival. 1549 01:09:12,065 --> 01:09:13,831 - I know what you think you saw, but... 1550 01:09:13,867 --> 01:09:15,567 - I saw what you taught me to see. 1551 01:09:15,602 --> 01:09:17,502 - Camila, the cold front left. 1552 01:09:17,537 --> 01:09:20,104 - No. It didn't leave, Beth. It just hasn't arrived yet. 1553 01:09:20,140 --> 01:09:22,907 - Camila we can't just rely on our gut feelings 1554 01:09:22,943 --> 01:09:24,576 to run the winery. 1555 01:09:24,711 --> 01:09:26,544 - I tasted the soil. 1556 01:09:26,646 --> 01:09:28,313 And it made my mouth tingle a little. 1557 01:09:29,216 --> 01:09:31,149 I wished my whole life 1558 01:09:31,184 --> 01:09:32,951 for the harvest to happen on Christmas Day 1559 01:09:32,986 --> 01:09:34,619 and my wish is finally coming true. 1560 01:09:34,688 --> 01:09:36,487 So please, please don't cancel everything. 1561 01:09:36,523 --> 01:09:38,189 'Cause we didn't miss the window. 1562 01:09:38,258 --> 01:09:40,692 - I guess I don't see the harm in waiting a few days 1563 01:09:40,727 --> 01:09:42,360 to release everybody. 1564 01:09:42,462 --> 01:09:45,029 - Great. Great. Thank you. 1565 01:09:45,098 --> 01:09:47,565 - It's too late. I let everyone go. 1566 01:09:48,802 --> 01:09:50,935 People should be with their families at this time of year, 1567 01:09:50,971 --> 01:09:53,338 and not waiting in a hotel room for a frost 1568 01:09:53,373 --> 01:09:54,906 that may or may not come. 1569 01:09:57,677 --> 01:09:58,910 - I'm sorry. 1570 01:10:05,869 --> 01:10:08,136 Well, I know something to cheer everyone up. 1571 01:10:09,439 --> 01:10:11,706 Guaranteed to bring a smile! 1572 01:10:11,741 --> 01:10:14,108 Christmas crackers! 1573 01:10:14,144 --> 01:10:15,376 - What are they? 1574 01:10:15,412 --> 01:10:17,912 Take an end and pull. 1575 01:10:17,981 --> 01:10:19,447 Here we go. 1576 01:10:19,482 --> 01:10:21,849 Uno, dos, tres. 1577 01:10:21,885 --> 01:10:23,651 OH! 1578 01:10:27,424 --> 01:10:29,624 - Oh. - See my crown. 1579 01:10:31,428 --> 01:10:32,894 - Do I put it on? 1580 01:10:32,929 --> 01:10:35,263 - On me, yes, you... No! 1581 01:10:35,365 --> 01:10:37,098 You put it on me! 1582 01:10:37,133 --> 01:10:39,734 - Camila would always tear hers and then steal mine. 1583 01:10:39,769 --> 01:10:41,970 - What can I say? I love a crown. 1584 01:10:42,005 --> 01:10:44,038 Uh uh. 1585 01:10:44,107 --> 01:10:46,341 - Henry, I-I know that toasts are usually your thing, 1586 01:10:46,376 --> 01:10:48,142 but would it be alright if I made one? 1587 01:10:48,178 --> 01:10:50,211 - Of course. - Thanks. 1588 01:10:51,681 --> 01:10:53,681 I leave for Paris tomorrow. 1589 01:10:54,918 --> 01:10:56,884 - Ah? - On Christmas day? 1590 01:10:56,920 --> 01:10:58,286 - Yeah, I'm meeting my folks there 1591 01:10:58,321 --> 01:10:59,921 before I head to my next job. 1592 01:10:59,956 --> 01:11:03,758 But before I leave, I wanted to, you know, 1593 01:11:03,827 --> 01:11:06,627 thank Henry for his extraordinary hospitality 1594 01:11:06,763 --> 01:11:08,196 and warmth. 1595 01:11:08,231 --> 01:11:09,731 I've loved living here with you. 1596 01:11:09,799 --> 01:11:12,533 You're an incredible roommate, 1597 01:11:14,037 --> 01:11:15,803 and, a boss and... 1598 01:11:15,839 --> 01:11:17,572 now a dear friend. 1599 01:11:17,607 --> 01:11:19,407 - And I feel the same about you. 1600 01:11:21,811 --> 01:11:23,878 - I also wanna toast Camila, 1601 01:11:26,549 --> 01:11:29,517 and each and every one of you for adopting me, 1602 01:11:29,552 --> 01:11:31,352 while I was here. 1603 01:11:33,623 --> 01:11:35,723 You showed me how wonderful 1604 01:11:35,759 --> 01:11:37,992 an old-fashioned Christmas could be, 1605 01:11:38,028 --> 01:11:40,228 and I'll never forget it. 1606 01:11:41,531 --> 01:11:44,198 And I'll never look at Christmas the same way again. 1607 01:11:46,236 --> 01:11:48,369 I'll... 1608 01:11:50,440 --> 01:11:52,440 carry your tradition with me wherever I go. 1609 01:11:54,778 --> 01:11:56,411 To my Evergreen family! 1610 01:11:56,446 --> 01:11:58,579 - To family. - Familia! 1611 01:12:07,924 --> 01:12:10,124 - Hey! Are you leaving? 1612 01:12:10,226 --> 01:12:12,527 I was hoping you might stay with me to wait for the frost. 1613 01:12:12,662 --> 01:12:14,362 Come home, Camila, 1614 01:12:14,431 --> 01:12:16,464 and open Christmas gifts with us in the morning. 1615 01:12:16,533 --> 01:12:18,966 Who knows when we'll all be together again at Christmas. 1616 01:12:20,070 --> 01:12:21,836 You gotta let the harvest go. 1617 01:12:21,871 --> 01:12:23,604 - I can't. 1618 01:12:23,640 --> 01:12:25,873 - I know. 1619 01:12:25,909 --> 01:12:28,443 - See you tomorrow. - Camila. 1620 01:12:40,957 --> 01:12:42,557 - Can I wait with you? 1621 01:12:44,194 --> 01:12:45,793 - Sure. 1622 01:12:48,398 --> 01:12:50,231 Everybody left. 1623 01:12:51,835 --> 01:12:54,969 No one believes the frost is happening anyway. 1624 01:12:55,038 --> 01:12:56,604 - They want to believe. I mean, 1625 01:12:56,639 --> 01:12:59,240 everybody wants to believe in something. 1626 01:13:01,211 --> 01:13:03,678 They're just... scared of being disappointed. 1627 01:13:05,148 --> 01:13:07,215 - I shouldn't have accused you of lying to me 1628 01:13:07,250 --> 01:13:09,317 without listening to your side of the story. 1629 01:13:09,352 --> 01:13:12,620 - It doesn't matter now. - It does matter. 1630 01:13:12,722 --> 01:13:14,589 'Cause I thought the worst, 1631 01:13:15,758 --> 01:13:17,525 when you've never been anything but wonderful to me, 1632 01:13:17,560 --> 01:13:19,627 and to my family. And I am so sorry. 1633 01:13:21,798 --> 01:13:24,699 - Look, I'm sorry, too. Alright. 1634 01:13:24,734 --> 01:13:25,933 You weren't a distraction. 1635 01:13:25,969 --> 01:13:27,902 You were never a distraction. 1636 01:13:27,937 --> 01:13:29,837 I shouldn't have said that. - Okay. 1637 01:13:35,912 --> 01:13:38,079 - If you wanna close your eyes, I can keep watch. 1638 01:13:41,050 --> 01:13:43,117 - Thank you so much for being here. 1639 01:14:09,112 --> 01:14:11,779 We don't have to be a missed connection. 1640 01:14:18,588 --> 01:14:20,688 Ahh! 1641 01:14:20,723 --> 01:14:23,224 - 17 degrees! Sorry! Merry Christmas! 1642 01:14:23,293 --> 01:14:25,126 Come here! It's here, Declan. 1643 01:14:25,228 --> 01:14:27,628 It's here. It's happening. It's happening! 1644 01:14:28,598 --> 01:14:30,965 - Camila! - Yeah! Ahhhh! 1645 01:14:31,034 --> 01:14:33,968 - The frost came! - Yes it did. 1646 01:14:34,003 --> 01:14:36,504 - You-you have the gift. 1647 01:14:36,573 --> 01:14:39,207 - No, no, Henry. The frost, that's the gift. 1648 01:14:39,309 --> 01:14:41,175 - I'll call Beth. I'll call Beth. 1649 01:14:41,244 --> 01:14:42,877 - Yes. Yes. Yes-yes-yes. - I'll get the machines out. 1650 01:14:42,912 --> 01:14:44,445 - So-no! You're gonna miss your flight. 1651 01:14:44,514 --> 01:14:46,280 - No, no, I can't leave now. It's happening! 1652 01:14:46,316 --> 01:14:48,249 - I know! I know! I know! 1653 01:14:48,284 --> 01:14:50,151 - Yeah. But-but we don't have any volunteers. 1654 01:14:50,186 --> 01:14:51,619 Everyone's home for Christmas. 1655 01:14:51,654 --> 01:14:53,421 What are we gonna do? - I have an idea. 1656 01:14:53,456 --> 01:14:55,189 I have an idea! 1657 01:14:56,993 --> 01:14:58,960 Now that's a gift. Yes. 1658 01:15:32,328 --> 01:15:34,161 Come on, people. 1659 01:15:44,407 --> 01:15:46,073 Come on. 1660 01:15:47,010 --> 01:15:48,709 Come on. Please. Please. Please. 1661 01:16:04,294 --> 01:16:06,661 Yes! Yes! 1662 01:16:06,763 --> 01:16:08,796 Yes! 1663 01:16:10,967 --> 01:16:12,933 Yesssss! Wooooo! 1664 01:16:15,138 --> 01:16:17,238 - Yes! Excellent. Excellent. 1665 01:16:19,609 --> 01:16:21,075 - Don't even worry about quality control. 1666 01:16:21,110 --> 01:16:24,211 'Cause if they, they survive they're meant for bottling. 1667 01:16:27,083 --> 01:16:28,516 You alright? 1668 01:16:28,551 --> 01:16:30,851 Yeah. 1669 01:16:31,821 --> 01:16:34,388 - Yes. You got the real touch. - Perfect. 1670 01:16:37,794 --> 01:16:38,993 - Wow. - Help. 1671 01:16:39,929 --> 01:16:41,729 - They're on here really good. 1672 01:16:43,099 --> 01:16:44,832 - I'm so sorry. I shouldn't have doubted you. 1673 01:16:44,867 --> 01:16:46,734 - It's okay. It's okay. 1674 01:16:47,837 --> 01:16:50,171 It's amazing. 1675 01:16:50,273 --> 01:16:52,273 - Grapes look so good this year. 1676 01:16:52,375 --> 01:16:54,275 Oh my God, this is so perfect. 1677 01:16:54,310 --> 01:16:56,177 - Aw! - Mommy. 1678 01:16:57,914 --> 01:16:59,880 - Here, grab this on. - Okay. I'll be right there. 1679 01:16:59,916 --> 01:17:01,849 - Thanks. 1680 01:17:06,923 --> 01:17:08,322 - Got it? 1681 01:17:08,391 --> 01:17:11,392 - This is the ice wine harvest of my Christmas dreams. 1682 01:17:11,427 --> 01:17:13,327 - Oh si, Henry, si. 1683 01:17:17,500 --> 01:17:19,400 Oh, it's heavy. 1684 01:17:24,374 --> 01:17:25,606 - Hey Babe. - Hi. 1685 01:17:30,113 --> 01:17:32,146 - This is too heavy! - I really appreciate... 1686 01:17:33,316 --> 01:17:34,949 - Ohhhh! - Okay. Yeah-yeah-yeah. 1687 01:17:34,984 --> 01:17:36,417 - Last one. 1688 01:17:39,489 --> 01:17:42,022 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1689 01:17:42,058 --> 01:17:45,159 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1690 01:17:45,194 --> 01:17:48,295 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 1691 01:17:48,331 --> 01:17:51,031 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1692 01:17:51,134 --> 01:17:53,167 - I thought you didn't sing. - It's Christmas! 1693 01:17:53,202 --> 01:17:54,802 Where's your spirit? 1694 01:17:54,837 --> 01:17:57,772 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 1695 01:17:57,807 --> 01:18:00,908 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1696 01:18:01,010 --> 01:18:03,911 ♪ Sing along the Yuletide carol ♪ 1697 01:18:03,946 --> 01:18:07,047 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1698 01:18:11,387 --> 01:18:13,120 Alright! 1699 01:18:13,156 --> 01:18:15,322 - Wooo! - Woo! Woo! 1700 01:18:36,679 --> 01:18:39,613 - That was incredible. - It really was. 1701 01:18:39,715 --> 01:18:41,549 I can't believe everyone came together like that. 1702 01:18:41,617 --> 01:18:43,517 - I can. - Yeah. Me, too. 1703 01:18:43,553 --> 01:18:45,653 - This harvest would never have happened 1704 01:18:45,688 --> 01:18:47,221 without the three of you. 1705 01:18:47,323 --> 01:18:49,356 - You know, we-we make a great team. 1706 01:18:49,392 --> 01:18:51,192 - I agree. 1707 01:18:51,227 --> 01:18:53,561 You now, I-I've been trying to make things smaller 1708 01:18:53,596 --> 01:18:56,030 so the-the winery and Christmas festival 1709 01:18:56,065 --> 01:18:57,631 could go on without me, 1710 01:18:57,667 --> 01:18:59,066 and not be a burden on the community. 1711 01:18:59,101 --> 01:19:01,202 But I, I wasn't thinking about it the right way. 1712 01:19:02,405 --> 01:19:04,071 - What do you mean? 1713 01:19:04,173 --> 01:19:06,240 - I need to think about expansion and growth, 1714 01:19:06,275 --> 01:19:09,109 and hiring more people to run the winery. 1715 01:19:09,145 --> 01:19:10,578 - See. That makes sense. 1716 01:19:10,613 --> 01:19:12,847 Because no one person can ever replace you, Henry. 1717 01:19:12,882 --> 01:19:15,983 - Well, the three of you could. 1718 01:19:17,220 --> 01:19:18,953 What? 1719 01:19:18,988 --> 01:19:21,555 - I wanna give the three of you the winery. 1720 01:19:24,227 --> 01:19:26,293 We couldn't accept that. 1721 01:19:26,329 --> 01:19:29,330 - Well, you can't just refuse a Christmas present 1722 01:19:29,365 --> 01:19:31,999 in front of the giver... well, that-that's just rude. 1723 01:19:32,034 --> 01:19:34,235 - Henry, that's a... 1724 01:19:35,271 --> 01:19:36,937 that's a hell of a Christmas gift. 1725 01:19:37,039 --> 01:19:39,573 - Well, to keep Evergreen successful 1726 01:19:39,609 --> 01:19:42,176 we need Beth's business acumen, 1727 01:19:42,211 --> 01:19:45,112 and Declan's scientific knowledge about production, 1728 01:19:45,147 --> 01:19:46,514 and... 1729 01:19:46,549 --> 01:19:48,983 and the missing X-factor, 1730 01:19:49,018 --> 01:19:51,285 Camila's heart. 1731 01:19:51,320 --> 01:19:53,487 You feel things the way I do. 1732 01:19:53,523 --> 01:19:55,222 You always have. 1733 01:19:55,324 --> 01:19:58,125 I just never thought you would consider moving back home. 1734 01:20:00,363 --> 01:20:02,162 I realize now I should have asked. 1735 01:20:04,734 --> 01:20:07,635 Will you stay and help run the winery? 1736 01:20:07,670 --> 01:20:09,036 - I don't know. 1737 01:20:09,071 --> 01:20:11,805 - It's a big decision. - Yes, yes. It... 1738 01:20:11,841 --> 01:20:13,941 - Oh, well, it's a big decision for all of you. 1739 01:20:13,976 --> 01:20:16,577 I mean, it... it'll be a full-time job. 1740 01:20:16,712 --> 01:20:18,078 I mean... 1741 01:20:18,180 --> 01:20:20,080 Declan would have to give up travel for awhile. 1742 01:20:20,116 --> 01:20:23,083 And Camila would have to move back home. 1743 01:20:24,120 --> 01:20:26,987 Well, Beth would need to agree to a partnership. 1744 01:20:29,659 --> 01:20:31,659 - Beth? 1745 01:20:31,761 --> 01:20:34,461 - Um, I'm just processing, you know. 1746 01:20:35,665 --> 01:20:38,432 I'm a little upset. - You are? 1747 01:20:38,501 --> 01:20:40,801 - Upset that I didn't think of it myself. 1748 01:20:40,836 --> 01:20:43,571 I mean, I honestly can't do it without you, guys. 1749 01:20:43,606 --> 01:20:45,239 I just can't. 1750 01:20:45,374 --> 01:20:47,274 This Christmas made me realize 1751 01:20:47,310 --> 01:20:49,376 that family is important to me. 1752 01:20:49,412 --> 01:20:51,645 Gabe and I were talking and we want kids, 1753 01:20:51,681 --> 01:20:54,348 and we actually want to be present in their lives. 1754 01:20:55,551 --> 01:20:57,251 You know, I'll need partnership 1755 01:20:57,353 --> 01:20:59,820 to actually make this dream realistic, 1756 01:21:01,324 --> 01:21:04,658 and I don't want to do it with anyone else than you. 1757 01:21:07,029 --> 01:21:08,696 Will you do it? 1758 01:21:11,133 --> 01:21:13,934 - Well, take the rest of the day to think it over. 1759 01:21:13,970 --> 01:21:15,936 - Yeah. We will. 1760 01:21:15,972 --> 01:21:18,238 - Thank you. Thank you, Henry. 1761 01:21:18,341 --> 01:21:19,940 Thank you, my girl. 1762 01:21:22,278 --> 01:21:25,012 Thank you for my Christmas miracle. 1763 01:21:25,047 --> 01:21:26,914 Hm. - Yeah. 1764 01:21:28,584 --> 01:21:31,151 - Hey, I don't know about you, guys, but I'm starving. 1765 01:21:31,187 --> 01:21:33,120 - Let's go have Christmas breakfast. 1766 01:21:33,155 --> 01:21:34,822 - That's a great idea. Let's eat. 1767 01:21:34,857 --> 01:21:37,558 Si! Everyone come to Sunny's 1768 01:21:37,660 --> 01:21:39,693 for hot Christmas cocoa and muffins! 1769 01:21:43,799 --> 01:21:45,733 - Morning! Merry Christmas! 1770 01:21:49,605 --> 01:21:51,572 There you go. - Calientito. 1771 01:21:51,607 --> 01:21:53,407 - Mom, have you seen Declan? 1772 01:21:53,542 --> 01:21:55,876 - Uh, no, he went to the bell tower. 1773 01:21:55,911 --> 01:21:58,145 - Okay. - Yeah. 1774 01:21:58,214 --> 01:22:00,147 - Hey! - Good morning! 1775 01:22:00,182 --> 01:22:01,915 Thank you for coming. - Merry Christmas. 1776 01:22:01,951 --> 01:22:03,350 - Merry Christmas. - Thank for coming. 1777 01:22:16,365 --> 01:22:18,032 They're playing our song. 1778 01:22:19,435 --> 01:22:21,902 - I guess that means we, we have to dance. 1779 01:22:22,038 --> 01:22:23,837 - That's the rule. 1780 01:22:38,220 --> 01:22:41,355 - Have you given any thought about Henry's offer? 1781 01:22:43,225 --> 01:22:45,125 - I have. 1782 01:22:45,161 --> 01:22:47,795 - Well me, too. 1783 01:22:49,565 --> 01:22:51,699 And the thing is um, 1784 01:22:51,834 --> 01:22:53,967 I wanna stay 'cause I love it here. 1785 01:22:55,204 --> 01:22:56,804 But I don't think I can stay unless you stay... 1786 01:22:56,839 --> 01:22:58,605 - Camila. - 'Cause I've never felt 1787 01:22:58,641 --> 01:23:00,541 like this about anyone before. You make me feel like 1788 01:23:00,576 --> 01:23:02,109 a better version of myself... - Camila. 1789 01:23:02,144 --> 01:23:03,877 - And I know it's a lot to process. 1790 01:23:03,946 --> 01:23:05,946 But I really think that we could be good together just... 1791 01:23:14,924 --> 01:23:16,390 - I'm staying. 1792 01:23:16,425 --> 01:23:18,459 I knew I wanted to from the moment Henry said it. 1793 01:23:18,494 --> 01:23:20,527 I didn't want to pressure you. - Yeah. 1794 01:23:23,866 --> 01:23:26,100 - I love the way your smile makes we feel. 1795 01:23:26,135 --> 01:23:28,102 - That makes me so happy. 1796 01:23:29,171 --> 01:23:30,871 - How many times in your life do you find... 1797 01:23:31,807 --> 01:23:33,540 Your home. 1798 01:23:35,544 --> 01:23:37,311 Home.132631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.