Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,354 --> 00:00:23,022
Oh my God!
2
00:00:25,960 --> 00:00:29,194
Awww!
3
00:00:37,038 --> 00:00:38,804
- Congratulations!
4
00:00:38,839 --> 00:00:40,539
We were all crying in the back!
5
00:00:40,574 --> 00:00:42,041
That was a beautiful proposal.
6
00:00:42,076 --> 00:00:43,609
- Oh, Thanks, Camila.
7
00:00:43,677 --> 00:00:45,344
I can't believe he rented out
the whole place.
8
00:00:45,446 --> 00:00:47,679
- This is where we had our
first date. So it felt right.
9
00:00:47,715 --> 00:00:49,615
- Well, a Christmas engagement
calls for something
10
00:00:49,650 --> 00:00:51,850
truly special - ice wine.
11
00:00:51,886 --> 00:00:53,619
It's produced from grapes
12
00:00:53,721 --> 00:00:55,320
that have been frozen
on the vine.
13
00:00:55,356 --> 00:00:57,022
Now the sugars don't freeze,
but the water does,
14
00:00:57,091 --> 00:00:59,425
so the juice gets
very concentrated.
15
00:00:59,527 --> 00:01:01,693
It's like an explosion
of sweetness.
16
00:01:01,762 --> 00:01:03,495
Just like the two of you.
17
00:01:03,531 --> 00:01:06,165
Congratulations again.
To Jerry and Anya!
18
00:01:07,802 --> 00:01:10,436
Ice wine is a festive choice!
19
00:01:10,538 --> 00:01:11,804
Very rare.
20
00:01:11,839 --> 00:01:13,572
You can only harvest it
in places
21
00:01:13,607 --> 00:01:15,274
that are warm enough
to ripen the grapes
22
00:01:15,409 --> 00:01:16,809
and cold enough to freeze them.
23
00:01:16,844 --> 00:01:19,011
Risky. Weather dependant.
24
00:01:19,113 --> 00:01:20,746
Drink, drink. Salute!
25
00:01:20,781 --> 00:01:22,748
- It's incredible. I mean,
how do you know what I want
26
00:01:22,850 --> 00:01:24,349
before I know it?
27
00:01:24,452 --> 00:01:26,218
- She is the best sommelier
in Philadelphia.
28
00:01:26,253 --> 00:01:27,553
Aw... my God.
29
00:01:27,588 --> 00:01:30,422
- Anyone can go to school,
but she has a gift.
30
00:01:30,458 --> 00:01:32,891
She gets a feeling in her gut
and she follows it.
31
00:01:32,927 --> 00:01:35,894
I'd swear she is Italian!
32
00:01:35,963 --> 00:01:37,663
- Well, we fell in love
with her selections.
33
00:01:37,731 --> 00:01:39,798
But this one is just
over the top delicious.
34
00:01:39,834 --> 00:01:41,467
- Oh, I'm so glad.
35
00:01:41,502 --> 00:01:43,569
- What winery is it from?
- Um, Evergreen.
36
00:01:43,604 --> 00:01:45,337
It's my, my Godfather's winery.
37
00:01:45,372 --> 00:01:47,372
Henry gave me and my sister
jobs at the vineyard
38
00:01:47,408 --> 00:01:48,941
when we were teenagers.
39
00:01:48,976 --> 00:01:50,809
You know, taught us everything
we know about wine.
40
00:01:50,845 --> 00:01:53,112
In fact, my sister, Beth,
she manages it now.
41
00:01:53,147 --> 00:01:55,047
- I live in fear that when she
goes home for the holidays,
42
00:01:55,082 --> 00:01:57,950
another restaurant will try
to steal her away from me.
43
00:01:57,985 --> 00:02:01,286
- Roberto, fear not!
The town is very small.
44
00:02:01,388 --> 00:02:03,755
You know, he is a little
nervous to face
45
00:02:03,791 --> 00:02:05,891
the Christmas rush without me.
46
00:02:05,926 --> 00:02:08,193
More like terrified.
47
00:02:08,229 --> 00:02:10,129
- See I told you.
- Where is home?
48
00:02:10,164 --> 00:02:11,563
- Um, upstate New York.
49
00:02:11,599 --> 00:02:13,665
This little pocket
near Niagara.
50
00:02:13,701 --> 00:02:16,435
We're sort of famous for the
wine and Christmas festival.
51
00:02:16,470 --> 00:02:17,836
- All our favorite things.
52
00:02:17,872 --> 00:02:18,971
- Yeah. You should come visit!
53
00:02:19,006 --> 00:02:20,706
You won't be disappointed.
54
00:02:20,808 --> 00:02:23,208
We have volunteers that come
to help us harvest the grapes.
55
00:02:23,244 --> 00:02:24,977
Now it isn't easy, you know,
56
00:02:25,012 --> 00:02:28,213
because we can only pick them
when it's 17 degrees or lower.
57
00:02:28,249 --> 00:02:30,249
So it's usually the middle
of the night,
58
00:02:30,351 --> 00:02:32,951
and the whole thing has
to be done in six hours.
59
00:02:32,987 --> 00:02:35,053
- Oh wow. That sounds
very cold and stressful.
60
00:02:35,089 --> 00:02:37,956
- No. It's actually great,
you know, it's a lot of fun.
61
00:02:37,992 --> 00:02:40,659
I love it. You feel a little
bit like Santa.
62
00:02:40,694 --> 00:02:43,095
He only has a certain amount
of time to deliver the gifts.
63
00:02:43,164 --> 00:02:45,497
So we have six hours
to harvest ours.
64
00:02:45,599 --> 00:02:47,533
I'm telling you,
you should come.
65
00:02:47,568 --> 00:02:49,468
You won't be disappointed.
Come visit.
66
00:02:49,503 --> 00:02:52,371
Our ice wine is like
Christmas in a bottle.
67
00:02:52,406 --> 00:02:54,039
Enjoy guys.
68
00:02:58,179 --> 00:02:59,745
- Camila.
- Yes?
69
00:02:59,780 --> 00:03:01,413
- Ah, you know,
I wasn't joking earlier.
70
00:03:01,448 --> 00:03:02,714
I-I really do believe you
have a gift.
71
00:03:02,750 --> 00:03:04,950
- Oh. You're the man
who gave me my first shot
72
00:03:04,985 --> 00:03:06,451
and I've always been grateful.
73
00:03:06,487 --> 00:03:08,620
- Well, I like to think of
myself as a smart businessman.
74
00:03:08,722 --> 00:03:10,122
- Well, you're all of those
things.
75
00:03:10,191 --> 00:03:11,623
I mean, you own four
of the best restaurants
76
00:03:11,659 --> 00:03:13,492
in Philly, right?
77
00:03:13,561 --> 00:03:16,428
- And I would like to make you
head sommelier for all of them.
78
00:03:16,497 --> 00:03:18,096
I want to create a position
for you.
79
00:03:18,132 --> 00:03:20,065
- Roberto, that's an amazing
opportunity.
80
00:03:20,100 --> 00:03:21,600
- Yes it's a big job.
81
00:03:21,669 --> 00:03:23,135
You'd have access to the finest
wines in the world.
82
00:03:23,170 --> 00:03:25,037
Endless possibilities.
83
00:03:25,072 --> 00:03:26,538
- I don't even know
what to say.
84
00:03:26,574 --> 00:03:28,640
- Well, just take some time
over the Christmas holidays
85
00:03:28,676 --> 00:03:30,509
to think about it.
- Okay, I will.
86
00:03:30,611 --> 00:03:32,311
Thank you so much.
87
00:03:32,379 --> 00:03:34,379
- You know,
you're my best employee.
88
00:03:34,448 --> 00:03:36,181
You answer my calls day
or night.
89
00:03:36,250 --> 00:03:37,983
It's my favorite thing
about you.
90
00:03:38,052 --> 00:03:41,086
That won't be changing
on vacation, will it?
91
00:03:41,121 --> 00:03:43,655
- No. I'm always here for you.
92
00:03:43,691 --> 00:03:45,290
- Bene.
93
00:04:40,848 --> 00:04:42,914
Hey!
94
00:04:42,950 --> 00:04:44,883
Is this my Christmas present
come early?
95
00:04:44,918 --> 00:04:46,652
- Yes.
96
00:04:46,687 --> 00:04:48,620
- Your mom is waiting
for you at the diner.
97
00:04:48,656 --> 00:04:50,722
- I know. I'm gonna head over.
I just had to see you first.
98
00:04:50,758 --> 00:04:53,725
- Ohhh. Sure.
See me or the vineyard?
99
00:04:53,827 --> 00:04:55,694
- Ah, well, both.
- Yeah...
100
00:04:55,729 --> 00:04:57,896
- You know, I'm not home
if I don't see the vineyard.
101
00:04:58,799 --> 00:05:00,899
- Hey, tell me everything.
How are you?
102
00:05:00,934 --> 00:05:03,802
How's the job? Regale me
with dating stories!
103
00:05:03,837 --> 00:05:05,704
- Oh, I don't have time
for dating.
104
00:05:05,806 --> 00:05:07,372
- Oh, there's always time
for love.
105
00:05:07,408 --> 00:05:09,408
- I barely got the time off
to be here for Christmas
106
00:05:09,510 --> 00:05:11,343
when do you think
I'm gonna fit in love?
107
00:05:11,478 --> 00:05:13,945
- Your boss works you too hard.
- Hm.
108
00:05:14,982 --> 00:05:16,915
So how's prep going
for the Christmas festival?
109
00:05:16,950 --> 00:05:18,350
- Well... good,
110
00:05:18,419 --> 00:05:20,819
I-I decided to take a step back
this year.
111
00:05:22,156 --> 00:05:24,790
Y-your sister put together
a little Christmas committee
112
00:05:24,858 --> 00:05:26,358
for the festival.
113
00:05:26,393 --> 00:05:27,926
- Okay, Henry, are you okay?
114
00:05:27,961 --> 00:05:30,495
- Of course.
People just get older.
115
00:05:30,531 --> 00:05:32,130
I don't recommend it.
116
00:05:32,166 --> 00:05:34,566
- Sure, people,
but not my Henry.
117
00:05:34,601 --> 00:05:37,336
- Well, I-I went to visit
my brother in Florida
118
00:05:37,371 --> 00:05:39,104
and I uh,
119
00:05:39,139 --> 00:05:41,540
I decided I wouldn't mind
living there half the year.
120
00:05:41,575 --> 00:05:44,109
Especially the cold months,
you know.
121
00:05:44,178 --> 00:05:45,911
- Wait-Wait, are you gonna be
a snowbird?
122
00:05:45,946 --> 00:05:47,646
- You say that
like it's a bad thing.
123
00:05:47,681 --> 00:05:49,681
- Yeah, 'cause I can't imagine
Christmas without you.
124
00:05:49,717 --> 00:05:52,184
Who's gonna predict the freeze
for the ice wine harvest?
125
00:05:52,252 --> 00:05:54,419
- I'm working on a plan
for that.
126
00:05:54,521 --> 00:05:56,355
- And what about the Christmas
festival?
127
00:05:56,457 --> 00:05:58,256
- Well, the committee's done
a great job.
128
00:05:58,292 --> 00:06:01,326
They just simplified it
a little bit.
129
00:06:01,362 --> 00:06:03,362
Hey, let-let's talk
about it tomorrow.
130
00:06:03,397 --> 00:06:04,996
- Okay.
131
00:06:05,065 --> 00:06:07,399
- The lights on main street
look wonderful.
132
00:06:07,468 --> 00:06:09,334
You probably won't even
notice the changes.
133
00:06:09,370 --> 00:06:11,002
Oh um, I will.
134
00:06:11,038 --> 00:06:13,739
The only big difference is the bell tower.
135
00:06:13,774 --> 00:06:15,807
They chose not to light it this year.
136
00:06:15,843 --> 00:06:17,342
Why?
137
00:06:17,378 --> 00:06:20,445
Well, the bell broke a few years back and uh...
138
00:06:20,481 --> 00:06:22,614
they thought it best not to draw attention to it.
139
00:06:22,716 --> 00:06:24,082
But the lights on the bell tower,
140
00:06:24,118 --> 00:06:26,017
that's the best part.
141
00:06:53,280 --> 00:06:55,247
- Hey, excuse me,
are-are you lost?
142
00:06:55,282 --> 00:06:59,017
- Ah! Yes! Actually I am.
- Oh.
143
00:06:59,086 --> 00:07:00,685
- First time in Evergreen.
144
00:07:00,721 --> 00:07:02,521
- Oh, well I can see that.
145
00:07:02,556 --> 00:07:04,222
You know, it-it gets very cold
here at Christmas.
146
00:07:04,324 --> 00:07:06,057
- Yeah, I brought the wrong
clothes,
147
00:07:06,093 --> 00:07:07,926
and it's kind of weird
148
00:07:08,028 --> 00:07:09,428
seeing that weather's kind
of my thing.
149
00:07:09,496 --> 00:07:11,463
- I didn't know weather
could be anyone's thing buth
150
00:07:13,233 --> 00:07:15,267
- I um, I was gonna buy warmer
clothes when I got here,
151
00:07:15,302 --> 00:07:17,369
but my flight got delayed
152
00:07:17,404 --> 00:07:19,604
and now all the shops
are closed.
153
00:07:19,706 --> 00:07:21,139
- Well, you know, in winter,
154
00:07:21,175 --> 00:07:23,074
six o'clock becomes
midnight around here.
155
00:07:23,110 --> 00:07:26,378
Yeah, I can see that.
156
00:07:26,480 --> 00:07:28,713
Do you think you point me
to uh, Sunny's Diner?
157
00:07:28,749 --> 00:07:29,848
I'm supposed to meet
my boss there.
158
00:07:29,883 --> 00:07:31,550
- Oh. Your boss?
- Yeah.
159
00:07:31,652 --> 00:07:32,951
- Hm. That's interesting.
160
00:07:32,986 --> 00:07:35,153
And you wanna know another-
another interesting fact?
161
00:07:35,222 --> 00:07:36,621
During the winter,
162
00:07:36,690 --> 00:07:39,024
Sunny's Diner becomes
the "Snowman's" Diner.
163
00:07:39,059 --> 00:07:40,525
- Snowman.
- Yeah.
164
00:07:40,561 --> 00:07:42,093
I'm Camila by the way.
- Camila.
165
00:07:42,196 --> 00:07:43,962
- Camila.
- Declan.
166
00:07:43,997 --> 00:07:46,064
- Nice to meet you.
It's-it's right there.
167
00:07:46,099 --> 00:07:48,400
Um, you can follow me
if you want.
168
00:07:48,502 --> 00:07:50,335
- Yeah. Yeah.
I wouldn't have found it.
169
00:07:52,072 --> 00:07:53,505
Ohhh!
170
00:07:53,540 --> 00:07:55,974
Oh, look at this.
171
00:07:56,009 --> 00:07:58,143
- Wow, that's... a lot of
snowmen.
172
00:07:58,178 --> 00:07:59,845
- Do my eyes deceive me
173
00:07:59,880 --> 00:08:02,547
or is this my daughter,
back from the big city?
174
00:08:02,583 --> 00:08:04,483
Ay, Camila, mi amor!
175
00:08:04,518 --> 00:08:06,218
Camila you have to eat.
176
00:08:06,320 --> 00:08:07,519
I can feel the hunger
in your bones.
177
00:08:07,588 --> 00:08:08,720
- Mom, you can't feel my
hunger.
178
00:08:08,755 --> 00:08:10,789
- Oh, is this your boyfriend?!
- No.
179
00:08:10,824 --> 00:08:12,424
No.
180
00:08:12,459 --> 00:08:14,593
Oh.
181
00:08:14,628 --> 00:08:17,896
- My baby sister!
- Feliz Navidad!
182
00:08:17,931 --> 00:08:20,031
- We've missed you so much.
- Oh, I miss you too.
183
00:08:20,067 --> 00:08:22,167
- Christmas hasn't been
the same without you.
184
00:08:22,202 --> 00:08:23,602
- Oh you're the sweetest.
- The sweetest!
185
00:08:23,637 --> 00:08:25,203
- And you must be Declan.
186
00:08:25,239 --> 00:08:27,005
I'm Beth.
- Yes.
187
00:08:27,040 --> 00:08:28,673
- I'm so glad that you can
join us,
188
00:08:28,709 --> 00:08:30,175
it's nice to finally meet you
in person.
189
00:08:30,244 --> 00:08:32,310
- Ah, so you know
this gentleman?
190
00:08:32,346 --> 00:08:34,246
- Yes of course!
He is staying at Henry's.
191
00:08:34,348 --> 00:08:35,780
- Yeah.
- He is?
192
00:08:35,816 --> 00:08:36,982
- Ah yeah, he uh,
193
00:08:37,050 --> 00:08:39,084
we hired him to do some work
at the vineyard.
194
00:08:39,152 --> 00:08:40,752
I just wanted him
to meet everyone.
195
00:08:40,787 --> 00:08:44,022
- Ah, so he is nobody's
boyfriend?
196
00:08:44,057 --> 00:08:46,925
Ooh, what a pity, no?
- Stop it.
197
00:08:46,960 --> 00:08:48,693
- Ah, let's eat before she
tries to marry you off.
198
00:08:48,729 --> 00:08:50,562
- Sit down everyone, sit down.
199
00:08:53,867 --> 00:08:56,368
- Camila made these
when we were kids.
200
00:08:57,604 --> 00:08:59,371
- Well, you know that Mom
saves everything.
201
00:08:59,406 --> 00:09:01,439
- They're starting
to look a little sad.
202
00:09:01,542 --> 00:09:03,642
- I keep offering to replace
them but Sunny won't have it.
203
00:09:03,677 --> 00:09:05,844
- This is my husband, Gabriel,
he's an artist.
204
00:09:05,879 --> 00:09:07,445
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
205
00:09:07,514 --> 00:09:08,947
- And this is my mom, Sunny,
206
00:09:08,982 --> 00:09:11,016
who is trying to marry you
off in the entry way there.
207
00:09:11,084 --> 00:09:13,018
- Well, it is the holiday
season.
208
00:09:13,053 --> 00:09:14,653
Anything is possible.
209
00:09:14,688 --> 00:09:16,488
- Mom. Please.
- Thanks for having me.
210
00:09:16,557 --> 00:09:17,856
- Um, you know,
he needs a coat.
211
00:09:17,891 --> 00:09:19,624
- Oh no-no-no. I'll get one
from the back,
212
00:09:19,660 --> 00:09:21,326
in the lost and found,
sit down.
213
00:09:21,461 --> 00:09:22,561
- Thank you.
- Okay, okay.
214
00:09:22,596 --> 00:09:24,896
- So Henry told me
that he was thinking
215
00:09:24,965 --> 00:09:26,665
about retiring to Florida?
216
00:09:26,700 --> 00:09:29,000
- Yeah, I was gonna call you,
but it was all sort of sudden.
217
00:09:29,069 --> 00:09:31,102
- Taking over for Henry
is a big job, Beth.
218
00:09:31,138 --> 00:09:32,771
- It is.
219
00:09:32,806 --> 00:09:35,240
But things will get better
once I have a little help.
220
00:09:36,376 --> 00:09:38,109
- Yeah, that's-that's where
I come in.
221
00:09:38,145 --> 00:09:40,111
- Are you here to help
with the ice wine harvest?
222
00:09:40,180 --> 00:09:42,080
- Yeah, yeah. In a way.
223
00:09:42,115 --> 00:09:44,316
- Declan is our last hope.
- Last hope?
224
00:09:44,351 --> 00:09:46,818
What does that mean?
- I'm an oenologist.
225
00:09:46,853 --> 00:09:49,187
I supervise wine production,
storage,
226
00:09:49,256 --> 00:09:50,722
I do analysis,
things like that.
227
00:09:50,757 --> 00:09:53,158
- Okay, we all know
what an oenologist does.
228
00:09:53,193 --> 00:09:55,026
But thank you.
- I don't.
229
00:09:56,063 --> 00:09:57,963
- So you hired an outsider?
- Scientist.
230
00:09:58,031 --> 00:10:00,231
- Right, with a specialty
in weather
231
00:10:00,300 --> 00:10:02,701
- who forgot to bring a coat.
- Found one!
232
00:10:04,638 --> 00:10:08,073
- Wow. That's... bright.
- Uh-huh.
233
00:10:08,108 --> 00:10:09,507
Well, now you don't have
to worry
234
00:10:09,543 --> 00:10:11,109
about getting hit by a car
235
00:10:11,144 --> 00:10:12,911
if you go for a walk at night.
236
00:10:12,946 --> 00:10:14,279
- Was that a concern?
237
00:10:14,381 --> 00:10:16,214
- You know, I can do an
analysis of the winery.
238
00:10:16,350 --> 00:10:18,316
You know that.
- Camila is a sommelier
239
00:10:18,418 --> 00:10:19,951
at a fancy restaurant
in Philly.
240
00:10:20,053 --> 00:10:22,787
- Mhm.
- Your passion is the product.
241
00:10:22,823 --> 00:10:25,056
We hired Declan because his
passion is the production.
242
00:10:25,092 --> 00:10:27,459
- And that makes us
a perfect pairing!
243
00:10:29,262 --> 00:10:30,795
- We're just looking
for ways to maximize
244
00:10:30,864 --> 00:10:33,098
this year's harvest.
- I get it.
245
00:10:33,133 --> 00:10:34,899
So let me help you with-
246
00:10:34,935 --> 00:10:36,635
with something while I'm here.
Right?
247
00:10:36,737 --> 00:10:38,937
- Well, we could use your help
for the Christmas committee.
248
00:10:39,006 --> 00:10:41,539
- That's a fantastic idea.
- Uh-huh,
249
00:10:41,575 --> 00:10:43,842
we're missing a little bit
of Henry's pizzazz.
250
00:10:43,877 --> 00:10:45,577
- Then it's settled.
251
00:10:45,646 --> 00:10:47,145
I guess I'm going to be
in charge
252
00:10:47,214 --> 00:10:49,581
of the Christmas magic
this year!
253
00:10:49,683 --> 00:10:51,016
- Yes!
254
00:10:51,151 --> 00:10:53,351
- To Christmas magic!
255
00:10:53,387 --> 00:10:56,521
Welcome Declan and welcome
back, Camila, mi cielo.
256
00:10:56,657 --> 00:10:59,524
Salute!
257
00:11:03,563 --> 00:11:05,597
Oh, I've missed this.
I've missed you, sis.
258
00:11:07,634 --> 00:11:09,434
Do you remember
when we were kids
259
00:11:09,469 --> 00:11:11,136
and we stayed up
on Christmas Eve
260
00:11:11,204 --> 00:11:13,004
because you wanted
to catch Santa?
261
00:11:13,040 --> 00:11:14,372
And then we snuck into
the diner
262
00:11:14,474 --> 00:11:16,241
and had shakes at midnight?
263
00:11:16,276 --> 00:11:18,176
- I remember you breaking
the mixer
264
00:11:18,211 --> 00:11:20,912
by shoving an entire pie in
with the ice cream.
265
00:11:20,947 --> 00:11:22,447
- Well, you know me,
more is more!
266
00:11:24,117 --> 00:11:26,251
- I have to tell you something.
267
00:11:26,286 --> 00:11:27,986
- What?
268
00:11:28,055 --> 00:11:30,522
- Declan is here to advise us
on automation.
269
00:11:30,624 --> 00:11:32,390
- Cryoextraction?
- Yes.
270
00:11:32,426 --> 00:11:34,359
A lot of wineries are doing it
271
00:11:34,394 --> 00:11:36,428
and it's delicious
and cost effective.
272
00:11:36,463 --> 00:11:37,762
- Okay, you sound like
a commercial.
273
00:11:37,798 --> 00:11:40,165
Fake ice wine.
Santa would be appalled.
274
00:11:40,200 --> 00:11:42,000
- I know. I don't wanna make
fake ice wine,
275
00:11:42,035 --> 00:11:44,202
but if we automate
we can produce all year.
276
00:11:44,237 --> 00:11:46,304
More inventory, more tourists.
Everyone wins.
277
00:11:46,339 --> 00:11:48,373
- Beth, we make Christmas
in a bottle.
278
00:11:48,475 --> 00:11:50,175
What are we gonna call it
if we make it year round?
279
00:11:50,210 --> 00:11:51,976
- A huge success?
280
00:11:52,012 --> 00:11:53,945
We haven't made any decisions.
281
00:11:53,980 --> 00:11:56,715
I can manage the operation
and financial side of things,
282
00:11:56,750 --> 00:11:59,851
but Henry is gonna rely on
Declan's advice for automation.
283
00:12:00,787 --> 00:12:02,287
- Oh...
284
00:12:16,470 --> 00:12:18,336
Hey.
285
00:12:18,371 --> 00:12:20,405
- Hey! Oh!
- What?
286
00:12:21,641 --> 00:12:23,742
- Do you always walk like that?
- I-I walk with purpose.
287
00:12:23,777 --> 00:12:25,910
- Yeah, well,
I'm from Santa Cruz.
288
00:12:25,979 --> 00:12:27,479
And we're not used to
that pace being used
289
00:12:27,514 --> 00:12:29,514
as a friendly greeting.
- Okay, I-I got it.
290
00:12:29,583 --> 00:12:31,816
Uh, do you wanna grab
a new jacket today?
291
00:12:31,852 --> 00:12:34,886
- No um, it's a little small,
but it's growing on me.
292
00:12:34,921 --> 00:12:37,088
- Oh good, good-good.
What are you doing?
293
00:12:37,157 --> 00:12:39,557
- I am gathering some samples
from the wrapped rows
294
00:12:39,593 --> 00:12:40,959
that will be harvested
this year
295
00:12:41,061 --> 00:12:43,461
to cross reference
with weather reports.
296
00:12:43,497 --> 00:12:46,030
So I can predict the freeze
And, you know,
297
00:12:46,099 --> 00:12:47,665
announce the harvest date
as soon as possible.
298
00:12:47,701 --> 00:12:49,267
- Okay, no, no.
299
00:12:49,336 --> 00:12:51,269
Henry announces
the harvest date.
300
00:12:51,304 --> 00:12:53,171
And you know,
he has a whole process.
301
00:12:53,206 --> 00:12:54,672
It's sort of magical
302
00:12:54,708 --> 00:12:57,142
and none of it involves...
samples.
303
00:12:57,177 --> 00:12:59,177
- Yeah, well, I get the
impression he wants to try
304
00:12:59,212 --> 00:13:00,912
something new this year.
305
00:13:00,981 --> 00:13:03,214
- Oh, like producing
fake ice wine?
306
00:13:04,584 --> 00:13:07,118
- I haven't been here long
enough to recommend automation.
307
00:13:07,154 --> 00:13:09,721
- Oh. Why don't you change
Christmas to December 17th,
308
00:13:09,756 --> 00:13:11,322
while you guys are at it,
you know,
309
00:13:11,358 --> 00:13:12,824
because you seem to be
changing everything.
310
00:13:12,859 --> 00:13:15,126
Am I allowed to do that?
311
00:13:15,228 --> 00:13:17,662
I-I don't think you understand
how it works here.
312
00:13:17,697 --> 00:13:20,431
Christmas and ice wine
go hand in hand.
313
00:13:20,467 --> 00:13:22,100
When we were teenagers,
314
00:13:22,169 --> 00:13:24,202
Henry used to take me and Beth
on walks in the vineyard
315
00:13:24,304 --> 00:13:25,770
and he would tell us
316
00:13:25,806 --> 00:13:27,772
that the vines were always
listening.
317
00:13:27,808 --> 00:13:29,107
- That's creepy.
318
00:13:29,142 --> 00:13:30,775
- That's not creepy.
319
00:13:30,811 --> 00:13:32,610
No. He just wanted us
to know that,
320
00:13:32,712 --> 00:13:35,380
you know, the vines were alive
like us.
321
00:13:35,415 --> 00:13:37,081
He spoke to them
322
00:13:37,117 --> 00:13:39,117
and he would massage
their leaves
323
00:13:39,219 --> 00:13:41,219
when they seemed to be
struggling and guess what?
324
00:13:41,254 --> 00:13:42,887
They would get stronger.
325
00:13:42,923 --> 00:13:45,156
- Well, there is some science
to support the idea
326
00:13:45,192 --> 00:13:47,158
some plants respond to touch,
327
00:13:47,194 --> 00:13:49,861
but responding to Christmas
spirit? No.
328
00:13:49,896 --> 00:13:52,096
- Hey. It's not about science.
329
00:13:52,132 --> 00:13:53,665
It's about something bigger.
330
00:13:53,767 --> 00:13:56,401
- Oh, Christmas magic?
- Yes! Exactly!
331
00:13:57,671 --> 00:13:59,904
What? Wait.
The smile, I-I don't...
332
00:13:59,940 --> 00:14:01,439
I don't get it.
Are you're making fun of me?
333
00:14:01,541 --> 00:14:02,974
- No, no, I just don't
understand the fascination
334
00:14:03,009 --> 00:14:04,742
people have with Christmas.
335
00:14:04,778 --> 00:14:06,511
It wasn't a big deal
in my family.
336
00:14:06,546 --> 00:14:07,979
We didn't put lights
on the house
337
00:14:08,014 --> 00:14:09,581
and everyone I knew
had fake trees.
338
00:14:09,649 --> 00:14:11,549
- Oh, stop, stop-stop.
Fake trees?
339
00:14:12,552 --> 00:14:15,520
Fake ice wine.
What's next, fake snow?
340
00:14:15,589 --> 00:14:17,055
- It's called flocking.
341
00:14:17,090 --> 00:14:19,390
- Um, okay, if you're going
to decide
342
00:14:19,492 --> 00:14:20,892
the future of the winery.
343
00:14:20,961 --> 00:14:23,228
I have to show you how
important Christmas is
344
00:14:23,263 --> 00:14:24,662
to the harvest. Okay?
345
00:14:24,698 --> 00:14:26,364
- How are you gonna do that?
346
00:14:26,433 --> 00:14:28,333
- Um, well, I am going to be
your tour guide.
347
00:14:28,435 --> 00:14:29,767
Your Christmas tour guide.
- Really?
348
00:14:29,870 --> 00:14:31,302
- Yes, yes.
349
00:14:31,338 --> 00:14:33,771
You have to experience
an old-fashioned holiday.
350
00:14:33,807 --> 00:14:37,075
You see, Christmas
is our ice wine X factor.
351
00:14:37,177 --> 00:14:39,744
So promise me you're gonna keep
an open mind?
352
00:14:40,747 --> 00:14:42,313
- Deal.
- Perfect.
353
00:14:42,349 --> 00:14:45,116
- But you-you do know that you
and Henry want the same thing,
354
00:14:45,151 --> 00:14:48,319
to ensure that the harvest
is a success.
355
00:14:48,355 --> 00:14:50,355
I'm just trying to help.
356
00:14:50,390 --> 00:14:52,190
I'm not a bad guy here.
357
00:14:53,193 --> 00:14:54,893
- I guess we'll see.
358
00:15:18,285 --> 00:15:20,018
Henry the whole
place is beautiful,
359
00:15:20,053 --> 00:15:21,953
but does it have to be
this cold!
360
00:15:25,025 --> 00:15:27,258
Agh. My feet.
361
00:15:27,360 --> 00:15:30,428
Wow. This looks pretty.
362
00:15:32,098 --> 00:15:34,098
What? Your tree is naked.
363
00:15:34,134 --> 00:15:36,067
- I just haven't gotten
to it yet.
364
00:15:37,404 --> 00:15:38,970
- Is that a problem?
- Yeah,
365
00:15:39,005 --> 00:15:41,172
you know, you always decorate
the tree before Christmas.
366
00:15:41,241 --> 00:15:43,341
- It is a beautiful tree.
- Yeah.
367
00:15:43,376 --> 00:15:47,178
I promise you it's gonna be
your best Christmas EVER.
368
00:15:48,214 --> 00:15:50,548
- That's a big promise.
369
00:16:00,360 --> 00:16:02,527
♪ Jingle bells,
jingle bells ♪
370
00:16:02,629 --> 00:16:05,029
♪ Jingle all the way ♪
371
00:16:05,065 --> 00:16:07,265
♪ Oh, what fun
it is to ride ♪
372
00:16:07,300 --> 00:16:10,001
♪ In a one horse open sleigh ♪
373
00:16:10,070 --> 00:16:11,502
- So Camila,
- Yeah.
374
00:16:11,538 --> 00:16:13,471
- do you think you could tell
the difference
375
00:16:13,506 --> 00:16:15,440
between an ice wine made
the traditional way
376
00:16:15,475 --> 00:16:17,475
versus one made by freezing
grapes in a machine?
377
00:16:17,510 --> 00:16:19,844
- Is that a challenge?
- Maybe.
378
00:16:19,946 --> 00:16:22,080
- Ha! You're on.
379
00:16:22,115 --> 00:16:24,649
- But I get to choose
the wines though.
380
00:16:24,684 --> 00:16:27,151
- Sure. But you better start
looking
381
00:16:27,220 --> 00:16:28,886
because you're not gonna find
any of that fake stuff
382
00:16:28,922 --> 00:16:30,254
in this house.
383
00:16:30,323 --> 00:16:32,824
- Hey, hey, no trash talk
during the holidays.
384
00:16:32,926 --> 00:16:35,927
- Oh, look at this, Gabriel
made it. Isn't it gorgeous?
385
00:16:35,996 --> 00:16:38,363
- She's also biased because
she wants grandkids ASAP.
386
00:16:38,431 --> 00:16:40,498
- Ah-ha. And I'm not gonna
dignify that with an answer,
387
00:16:40,533 --> 00:16:42,300
young man.
388
00:16:42,335 --> 00:16:45,169
- Has anyone seen Beth?
- No.
389
00:16:45,238 --> 00:16:47,505
- Okay. How long do you think
it's gonna take?
390
00:16:47,540 --> 00:16:49,440
Okay, just call me
when it's done.
391
00:16:49,476 --> 00:16:51,542
- It's cold.
- I'm sorry.
392
00:16:51,578 --> 00:16:54,078
Just having a little problem
with one of the wine presses.
393
00:16:54,114 --> 00:16:57,281
Oh, this thing
never stops chiming.
394
00:16:57,384 --> 00:16:59,150
- I didn't realize Declan
was predicting
395
00:16:59,185 --> 00:17:00,918
the harvest this year.
396
00:17:00,954 --> 00:17:02,687
- Yeah, we're experimenting
with all sorts of things,
397
00:17:02,722 --> 00:17:04,589
you know, we're trying
to figure out things
398
00:17:04,624 --> 00:17:06,057
without Henry.
399
00:17:06,126 --> 00:17:07,892
- Mmm, you know, no one can do
what Henry does.
400
00:17:07,927 --> 00:17:09,961
- I know. That's what
I'm afraid of.
401
00:17:09,996 --> 00:17:11,729
- Coming up with a succession
plan, you know,
402
00:17:11,765 --> 00:17:13,464
it sounds like a huge project
403
00:17:13,533 --> 00:17:15,133
on top of running
the winery and...
404
00:17:15,168 --> 00:17:17,368
- And getting ready for
Christmas?
405
00:17:17,404 --> 00:17:18,970
- Yes.
- Yes, it is.
406
00:17:19,072 --> 00:17:21,973
And there's something else.
- What?
407
00:17:22,008 --> 00:17:25,143
- Gabe and I are talking
about starting a family.
408
00:17:25,211 --> 00:17:26,811
- Beth!
409
00:17:26,846 --> 00:17:28,946
Ohh, that's wonderful!
410
00:17:28,982 --> 00:17:30,481
- I know it's a lot to process.
411
00:17:30,583 --> 00:17:32,717
But it's also everything
I've always wanted.
412
00:17:33,620 --> 00:17:35,653
Really?
413
00:17:37,824 --> 00:17:40,124
I'm turning it off.
- Please. Let's go.
414
00:17:40,160 --> 00:17:41,559
- Let's go in.
415
00:17:41,594 --> 00:17:43,027
- Your husband is asking
for you.
416
00:17:43,063 --> 00:17:45,396
- Oh, the birds
are my favorites.
417
00:17:45,465 --> 00:17:47,465
- You put birds in the tree?
418
00:17:47,534 --> 00:17:49,333
- Of course, don't you?
419
00:17:49,369 --> 00:17:50,735
- He does a fake tree.
420
00:17:50,804 --> 00:17:52,303
- Oh. Say no more.
421
00:17:55,241 --> 00:17:57,208
- Oop's. Gotta go,
I have to pick up my laptop
422
00:17:57,277 --> 00:17:59,077
before the Christmas committee
meeting tonight.
423
00:18:01,014 --> 00:18:02,413
- Laptop?
- Yeah, you know,
424
00:18:02,449 --> 00:18:04,015
I put together a power point
presentation
425
00:18:04,050 --> 00:18:05,616
with some of my ideas.
426
00:18:07,353 --> 00:18:09,253
- Okay, what's so funny?
427
00:18:09,289 --> 00:18:11,456
I want everyone to know
that I respect their work
428
00:18:11,491 --> 00:18:13,624
and that I take the committee
seriously.
429
00:18:14,561 --> 00:18:16,027
- Mhm. Okay.
- Okay.
430
00:18:16,062 --> 00:18:17,762
That's great.
431
00:18:19,499 --> 00:18:21,132
- Why is she doing a power
point?
432
00:18:21,234 --> 00:18:23,835
- I don't know. I don't know.
- I love her but she crazy.
433
00:18:23,870 --> 00:18:25,837
- That's what the city does,
I don't... I guess.
434
00:18:32,045 --> 00:18:34,579
- Mom? When do the others
arrive?
435
00:18:34,647 --> 00:18:36,047
- Oh. This is it.
436
00:18:36,116 --> 00:18:37,982
It'll be nice to have an extra
person to play bridge.
437
00:18:38,051 --> 00:18:39,217
- Wait. You play bridge
438
00:18:39,252 --> 00:18:40,952
during the Christmas committee
meetings?
439
00:18:40,987 --> 00:18:42,854
- No, sometimes we play
mah-jong.
440
00:18:42,889 --> 00:18:45,022
- Oh, okay well,
441
00:18:45,058 --> 00:18:46,958
I love what you've done
with the decorating
442
00:18:46,993 --> 00:18:50,294
and now you'll have me to bring
a little extra sparkle.
443
00:18:50,330 --> 00:18:51,829
- What does that mean?
444
00:18:51,865 --> 00:18:53,998
- So glad you asked, Ned!
Thank you.
445
00:18:54,067 --> 00:18:55,700
Let me show you.
446
00:18:55,735 --> 00:18:57,768
So these are when I was
very young.
447
00:18:57,804 --> 00:19:00,571
You see, the Christmas festival
used to be so bold
448
00:19:00,607 --> 00:19:02,473
and so unique, guys.
449
00:19:02,509 --> 00:19:04,308
You know, I-I couldn't wait
to see
450
00:19:04,344 --> 00:19:05,810
what the stores on Main Street
would use
451
00:19:05,912 --> 00:19:07,278
as their holiday theme,
452
00:19:07,380 --> 00:19:09,313
and see the tree,
and the ice wine tent.
453
00:19:09,349 --> 00:19:11,516
And I know you guys are
simplifying, I get it,
454
00:19:11,584 --> 00:19:14,252
but maybe we could do
a little throwback?
455
00:19:14,320 --> 00:19:15,853
- I love it.
- So do I.
456
00:19:15,922 --> 00:19:17,855
- Great. So maybe we should
start small
457
00:19:17,891 --> 00:19:19,657
with the return of one
tradition
458
00:19:19,692 --> 00:19:21,459
and see how you guys feel.
Okay?
459
00:19:21,494 --> 00:19:23,361
We can start by putting lights
in the vineyard
460
00:19:23,396 --> 00:19:24,795
the way we used to.
461
00:19:24,831 --> 00:19:27,031
- Can we get the man power
and the extra lights?
462
00:19:27,133 --> 00:19:29,667
- Gabe, it won't be a problem.
- Hm.
463
00:19:29,736 --> 00:19:32,637
- Okay, we're gonna make this
year's festival amazing -
464
00:19:32,672 --> 00:19:34,372
the way I remember it.
465
00:19:36,042 --> 00:19:37,542
- Are you with me, Eileen?
466
00:19:38,811 --> 00:19:41,045
Oh! Oh sorry.
467
00:19:45,285 --> 00:19:47,118
Did you bring me here
to kill me?
468
00:19:47,187 --> 00:19:49,720
No, I have way better
hiding places than this,
469
00:19:49,822 --> 00:19:50,321
trust me.
470
00:19:56,930 --> 00:19:58,663
Oh wow.
471
00:19:58,698 --> 00:20:00,631
See I knew, I knew that we had
extra lights
472
00:20:00,667 --> 00:20:02,233
and decorations here.
473
00:20:02,268 --> 00:20:05,736
- You used to use all of these
Christmas decorations?
474
00:20:05,838 --> 00:20:07,605
Must have been some festival.
475
00:20:07,640 --> 00:20:10,575
- It is. It's always held
December 20th.
476
00:20:10,710 --> 00:20:12,610
Rain, snow or shine.
477
00:20:12,645 --> 00:20:15,046
We have music
and ice wine tastings!
478
00:20:15,081 --> 00:20:17,615
- Sounds fun.
- It's-it's the best.
479
00:20:17,650 --> 00:20:19,417
You know, Henry's dream
has always been um,
480
00:20:19,452 --> 00:20:21,385
for the ice wine harvest
481
00:20:21,421 --> 00:20:23,621
to coincide with
the Christmas festival
482
00:20:23,656 --> 00:20:25,389
so they can create
one mega-event.
483
00:20:25,425 --> 00:20:27,024
- Yeah. What was your dream?
484
00:20:27,060 --> 00:20:30,661
- Oh, that the harvest happens
on Christmas Day.
485
00:20:30,730 --> 00:20:32,830
I should have known.
486
00:20:36,102 --> 00:20:38,669
- You know the way um,
Henry selects
487
00:20:38,705 --> 00:20:40,871
the ice wine harvest
is a bit of a mystery.
488
00:20:40,974 --> 00:20:43,608
I can't find any data
from past years.
489
00:20:43,710 --> 00:20:45,810
- Well, I could tell you, but...
490
00:20:47,313 --> 00:20:48,946
you're not gonna believe me so.
491
00:20:49,048 --> 00:20:50,348
- Well, try me.
492
00:20:50,383 --> 00:20:52,516
- Oh, the vineyard sends him
signs.
493
00:20:52,585 --> 00:20:53,985
- Signs?
494
00:20:54,087 --> 00:20:56,921
- Well, the temperature rises
a few degrees um,
495
00:20:56,990 --> 00:20:59,257
like two weeks
before the harvest.
496
00:20:59,292 --> 00:21:01,959
Then Henry starts to go on
these walks in the vineyard.
497
00:21:01,995 --> 00:21:03,628
- How much warmer does it get?
498
00:21:03,663 --> 00:21:07,064
- Um, it changes,
it changes but then,
499
00:21:07,100 --> 00:21:08,599
the chickadees, you know,
500
00:21:08,635 --> 00:21:10,401
they start shedding
their feathers
501
00:21:10,436 --> 00:21:13,237
and Henry finds them because
he's walking in the vineyard
502
00:21:13,273 --> 00:21:16,741
and this usually happens like
five days before the harvest.
503
00:21:16,776 --> 00:21:19,143
There's also one-one final step.
504
00:21:20,146 --> 00:21:22,480
- Yeah.
This is why they hired me.
505
00:21:22,582 --> 00:21:26,284
Henry's magical ways of
predicting the harvest
506
00:21:26,319 --> 00:21:28,786
is not a feasible ongoing plan.
507
00:21:28,888 --> 00:21:30,855
- Don't poo-poo the magic.
- Poo-poo?
508
00:21:30,890 --> 00:21:32,623
- Yeah, don't poo-poo the magic
because, you know,
509
00:21:32,659 --> 00:21:34,358
the system actually works
every single year.
510
00:21:34,394 --> 00:21:35,860
- Yeah. It works for Henry.
511
00:21:35,895 --> 00:21:36,994
But Henry isn't planning
on being here.
512
00:21:37,030 --> 00:21:38,763
- You think you can do it
better?
513
00:21:38,798 --> 00:21:40,398
- Oh, maybe not better,
but certainly in a more
514
00:21:40,433 --> 00:21:41,866
scientific way for Beth
to replicate.
515
00:21:41,901 --> 00:21:44,335
- Okay.
- What's the final step?
516
00:21:44,404 --> 00:21:45,970
You said there was
a final step.
517
00:21:46,072 --> 00:21:47,905
- Final step is the taste.
518
00:21:47,974 --> 00:21:49,440
- The grapes have
a certain taste?
519
00:21:49,475 --> 00:21:52,443
- Uh, no, the soil
has a certain taste.
520
00:21:52,478 --> 00:21:54,779
- Interesting.
521
00:21:54,814 --> 00:21:56,647
- That's the part that
you're going to accept
522
00:21:56,683 --> 00:21:58,149
without any hesitation?
523
00:21:58,184 --> 00:21:59,784
- The Burgundian monks
favored that.
524
00:21:59,819 --> 00:22:01,886
- Wait, what did you just say?
- Burgundian Monks.
525
00:22:01,921 --> 00:22:04,155
- How do you know that?
- I'm a scientist.
526
00:22:04,190 --> 00:22:07,058
- Wow, you know, I've never met
anyone who understood
527
00:22:07,093 --> 00:22:09,093
where Henry was coming from.
528
00:22:09,162 --> 00:22:12,096
- Well, science isn't soulless,
Camila.
529
00:22:12,131 --> 00:22:13,564
- Huh.
530
00:22:13,599 --> 00:22:15,333
- You know, maybe you're
the one who needs to keep
531
00:22:15,368 --> 00:22:16,967
an open mind about me.
532
00:22:19,739 --> 00:22:21,939
- Uh, everybody is waiting so,
533
00:22:21,974 --> 00:22:24,342
we should get to the vineyard.
534
00:22:24,444 --> 00:22:25,710
- Let me help you. I got it.
535
00:22:25,745 --> 00:22:27,545
- You got it?
Okay. Thank you.
536
00:22:45,198 --> 00:22:47,865
- Alright, alright here we go.
- Oh, it's so cute.
537
00:22:49,235 --> 00:22:51,736
Alright is everybody
ready? Alright here we go.
538
00:22:52,772 --> 00:22:55,139
- Yeah!
- Yeah!
539
00:22:57,009 --> 00:22:59,643
- That's the way it's supposed
to work, yeah!
540
00:23:00,947 --> 00:23:02,513
Alright, alright.
Let's go.
541
00:23:02,548 --> 00:23:04,281
Let's go buddy,
what'd you think? Huh?
542
00:23:04,317 --> 00:23:05,549
Pretty good?
543
00:23:05,585 --> 00:23:07,184
- That was really fun.
544
00:23:07,220 --> 00:23:10,254
- Ooh, Mr. Monroe is that
the light of Christmas spirit
545
00:23:10,289 --> 00:23:12,289
I see in your eyes?
546
00:23:13,226 --> 00:23:14,892
- I wouldn't go that far.
547
00:23:17,463 --> 00:23:20,331
- Henry how did you get
involved with ice wine?
548
00:23:20,366 --> 00:23:22,366
- Well, my grandparents
are German
549
00:23:22,435 --> 00:23:25,069
and they used to have an
ice wine vineyard there.
550
00:23:25,171 --> 00:23:26,537
- Really?
551
00:23:26,606 --> 00:23:30,141
I'm actually headed
to a German winery next.
552
00:23:30,176 --> 00:23:32,409
Yeah, I bounce around
wherever they need me.
553
00:23:32,445 --> 00:23:33,978
- Oh. So you're sort of like a,
554
00:23:34,046 --> 00:23:36,213
like a Santa Claus,
but for vineyards, hm?
555
00:23:36,315 --> 00:23:37,982
Hmm.
556
00:23:38,017 --> 00:23:39,517
- I'm gonna make you a fan
of Christmas,
557
00:23:39,585 --> 00:23:41,318
even if it's the last thing
I do.
558
00:23:43,322 --> 00:23:45,990
- Okay, guys,
this is why I'm worried.
559
00:23:46,058 --> 00:23:48,893
Isn't like freezing the grapes
inside a lab
560
00:23:48,961 --> 00:23:50,795
instead of harvesting them,
you know,
561
00:23:50,830 --> 00:23:54,131
it takes away some of the magic
of-of Christmas at the harvest.
562
00:23:55,134 --> 00:23:57,134
- There's more opportunities
to celebrate.
563
00:23:57,203 --> 00:23:59,003
A spring harvest,
summer solstice!
564
00:23:59,038 --> 00:24:00,905
- That doesn't sound
like Christmas magic,
565
00:24:00,940 --> 00:24:02,540
sounds like marketing.
566
00:24:02,575 --> 00:24:04,508
- We don't have to make
a decision yet.
567
00:24:04,544 --> 00:24:07,244
- Well, I-I'm just looking
for ways
568
00:24:07,280 --> 00:24:09,180
to protect everything we love.
569
00:24:10,183 --> 00:24:12,750
Evergreen grew around
this vineyard.
570
00:24:12,785 --> 00:24:15,553
And I want it to continue
to grow after I'm gone.
571
00:24:15,588 --> 00:24:17,454
- What about the Christmas
festival?
572
00:24:17,490 --> 00:24:20,858
- Well, the festival will go on
without me too.
573
00:24:20,893 --> 00:24:23,327
They need to make it their own.
574
00:24:23,362 --> 00:24:25,529
- Okay, Henry fine, fine.
575
00:24:25,565 --> 00:24:27,464
If you're set on retiring, fine,
576
00:24:27,500 --> 00:24:29,967
but I'm gonna make this
the biggest, the best,
577
00:24:30,002 --> 00:24:32,336
the most joyful Christmas
festival you have ever seen!
578
00:24:32,371 --> 00:24:35,306
In fact, when I'm done,
you're gonna wanna stay.
579
00:24:35,408 --> 00:24:36,807
Hm?
580
00:24:49,689 --> 00:24:51,388
Ay! Jeez.
581
00:24:52,792 --> 00:24:54,225
Do you always do that?
582
00:24:54,260 --> 00:24:56,026
- You said I was scary walking
last time
583
00:24:56,062 --> 00:24:57,494
so I tried to be quieter.
584
00:24:57,530 --> 00:24:59,063
You might just need to lay off
the coffee.
585
00:24:59,098 --> 00:25:01,031
- Tough but fair.
586
00:25:01,067 --> 00:25:02,766
Are you ready for this ice wine
taste off?
587
00:25:02,802 --> 00:25:05,636
- I am so ready.
- Yeah. We'll see about that.
588
00:25:07,340 --> 00:25:09,006
- You just had one of those
lying around?
589
00:25:09,075 --> 00:25:11,775
- What? You don't have a travel
blindfold?
590
00:25:11,878 --> 00:25:13,811
- Uh, no.
- Okay.
591
00:25:14,814 --> 00:25:17,181
Sorry. How's this? Yeah.
592
00:25:17,216 --> 00:25:19,583
- This is really interesting.
593
00:25:21,454 --> 00:25:23,153
- How's that?
- Yeah.
594
00:25:23,189 --> 00:25:24,955
- Hey, don't peek.
- I don't have to.
595
00:25:27,393 --> 00:25:29,293
- Okay, here's the first one.
596
00:25:31,163 --> 00:25:32,997
Try that.
597
00:25:34,033 --> 00:25:35,799
- Fake.
598
00:25:35,835 --> 00:25:37,067
- Well, you didn't even taste
it yet.
599
00:25:37,103 --> 00:25:39,536
- I-I don't have to.
It's fake.
600
00:25:39,572 --> 00:25:41,572
Just take it.
601
00:25:43,342 --> 00:25:44,808
- Try this one.
602
00:25:46,178 --> 00:25:47,378
You have to taste it.
603
00:25:47,446 --> 00:25:50,080
- Mmm-mmm-mmm.
604
00:25:52,318 --> 00:25:54,018
This one is ours,
605
00:25:54,086 --> 00:25:56,353
"Old Friends".
Bottled last year.
606
00:25:56,389 --> 00:25:58,122
- Alright.
607
00:26:00,593 --> 00:26:02,493
Try this one next.
608
00:26:02,528 --> 00:26:04,328
Here you go, got it?
- Yep.
609
00:26:10,970 --> 00:26:12,536
Mmm.
610
00:26:12,571 --> 00:26:15,406
This one is not ours
but it's real ice wine.
611
00:26:15,508 --> 00:26:18,008
It's actually delicious.
612
00:26:18,077 --> 00:26:20,377
I think it's German.
- Mhm.
613
00:26:20,413 --> 00:26:21,779
Hey, slow down, slow down.
614
00:26:21,814 --> 00:26:23,480
- Mmm. Mmm.
615
00:26:24,884 --> 00:26:26,183
- Here's the last one.
616
00:26:26,218 --> 00:26:28,352
- Last one? That's it?
- Mhm.
617
00:26:32,325 --> 00:26:33,891
This one is tough.
618
00:26:33,926 --> 00:26:35,426
You know, it's fake.
619
00:26:35,461 --> 00:26:37,695
But you know, a decent fake.
620
00:26:39,665 --> 00:26:41,231
It's drinkable.
621
00:26:44,470 --> 00:26:46,670
- And how did I do?
622
00:26:46,739 --> 00:26:49,139
You got 'em all.
623
00:26:49,175 --> 00:26:50,708
You see.
624
00:26:50,810 --> 00:26:52,643
Because I know what's real.
625
00:26:53,579 --> 00:26:55,612
Agh! Oops!
626
00:26:55,648 --> 00:26:57,381
Oh, sorry.
627
00:26:57,416 --> 00:26:58,649
I just want to thank Declan
628
00:26:58,718 --> 00:27:02,386
for welding the fence on
the back acreage for us.
629
00:27:02,421 --> 00:27:04,121
- Yeah, no problem.
630
00:27:05,558 --> 00:27:07,424
- You can weld?
- Yeah, my dad taught me,
631
00:27:07,460 --> 00:27:10,861
so I figured I would fix the
fence while I was here. Why?
632
00:27:10,896 --> 00:27:13,664
- I could use a little help
with a Christmas project.
633
00:27:13,766 --> 00:27:15,432
Can you meet me at the diner
after work?
634
00:27:15,534 --> 00:27:17,101
- It's a date.
635
00:27:18,471 --> 00:27:20,971
I hope you're not
afraid of heights.
636
00:27:21,073 --> 00:27:22,806
- Heights?
637
00:27:22,842 --> 00:27:24,842
Wait... did you say heights?
638
00:27:27,046 --> 00:27:28,912
- So I brought something
I found in storage.
639
00:27:29,015 --> 00:27:30,214
- Him?
640
00:27:30,316 --> 00:27:31,949
- Guys, I'm not talking
about Declan.
641
00:27:31,984 --> 00:27:33,150
Although I brought him too.
642
00:27:33,219 --> 00:27:36,086
I'm talking about... bop! This.
643
00:27:37,923 --> 00:27:39,656
Aww...
644
00:27:39,692 --> 00:27:41,425
- Right, we can put it out front
645
00:27:41,460 --> 00:27:43,060
and build some excitement.
- Okay!
646
00:27:43,095 --> 00:27:44,928
- Okay, okay. Let's vote.
647
00:27:44,997 --> 00:27:46,597
All in favor?
648
00:27:46,665 --> 00:27:48,732
- Are we going to say all
in favor every time?
649
00:27:48,768 --> 00:27:50,868
Because we never say no
to anything.
650
00:27:50,903 --> 00:27:52,469
- I second that.
651
00:27:52,505 --> 00:27:54,405
- Well, it looks like we have
everything covered so far.
652
00:27:54,440 --> 00:27:56,473
I am handling the Christmas
art and signage,
653
00:27:56,509 --> 00:27:58,575
and the upcoming silent auction.
654
00:27:58,611 --> 00:28:00,377
Sunny is working on the menus.
655
00:28:00,413 --> 00:28:01,678
Eileen is working
with the businesses
656
00:28:01,714 --> 00:28:03,414
on choosing their themes.
657
00:28:03,482 --> 00:28:04,815
My man, Ned,
is handling the music,
658
00:28:04,850 --> 00:28:07,551
and Camila is working on the...
- The pizzazz.
659
00:28:07,586 --> 00:28:10,320
Yeah, and I think we should
make our next order of business
660
00:28:10,356 --> 00:28:12,189
decorating the Bell Tower.
661
00:28:12,224 --> 00:28:13,957
- Oh! Si!
662
00:28:13,993 --> 00:28:15,692
- I don't think we can
take that on.
663
00:28:15,761 --> 00:28:17,828
- Why?
- We can't climb up there.
664
00:28:17,897 --> 00:28:20,164
It's dangerous. And we're all
afraid of heights.
665
00:28:20,199 --> 00:28:22,433
- That's why I recruited Declan.
666
00:28:22,468 --> 00:28:25,302
Not only is he not afraid
of heights, he can weld.
667
00:28:25,337 --> 00:28:27,805
Well, what about in addition
to decorating the Bell Tower
668
00:28:27,840 --> 00:28:29,973
we could actually fix
the bells themselves.
669
00:28:30,042 --> 00:28:31,675
Ohh! Si! Si!
670
00:28:31,710 --> 00:28:33,577
- Hear the bell, ring again,
671
00:28:33,612 --> 00:28:35,379
all over town
the way they used to!
672
00:28:35,414 --> 00:28:37,948
- Camila, I-I don't think I
have the skills for that.
673
00:28:39,018 --> 00:28:40,818
Um, I have to look at it.
- Of course, of course,
674
00:28:40,886 --> 00:28:42,352
he's gonna look at it.
675
00:28:42,388 --> 00:28:44,988
And we need a, we need a key
to be able to get up there so.
676
00:28:45,057 --> 00:28:46,723
- Where-who do we call
for that?
677
00:28:46,759 --> 00:28:49,259
- I have a gentleman friend
on the city council.
678
00:28:50,362 --> 00:28:53,363
We were close once and if
he wants to be close again
679
00:28:53,399 --> 00:28:55,065
he'll come up with that key.
680
00:28:55,134 --> 00:28:57,734
- Eileen!
681
00:29:03,742 --> 00:29:05,042
So are you ready for your next
682
00:29:05,077 --> 00:29:06,777
old-fashioned Christmas
activity?
683
00:29:06,812 --> 00:29:09,646
'Cause tonight we have
our yearly holiday
684
00:29:09,682 --> 00:29:11,248
candy making night.
685
00:29:11,317 --> 00:29:12,616
- How long have you been
doing that?
686
00:29:12,651 --> 00:29:14,384
- Oh for a long time.
687
00:29:14,420 --> 00:29:17,087
You know, we moved here from
Puerto Rico when I was 13,
688
00:29:17,156 --> 00:29:18,755
Beth was eight,
689
00:29:18,791 --> 00:29:21,158
and my dad passed away
a couple years later
690
00:29:21,193 --> 00:29:23,827
so my mom had to come up
with, you know,
691
00:29:23,863 --> 00:29:25,562
create some new traditions
692
00:29:25,598 --> 00:29:27,464
to elevate our Christmas cheer.
693
00:29:27,500 --> 00:29:29,266
- I'm so sorry about your dad.
694
00:29:29,301 --> 00:29:31,034
- It's alright, you know.
695
00:29:31,070 --> 00:29:34,071
I like to talk about him.
He loved Christmas.
696
00:29:34,173 --> 00:29:35,873
You know, he was Henry's
best friend.
697
00:29:35,908 --> 00:29:37,641
- Yeah?
- Yeah.
698
00:29:37,710 --> 00:29:39,143
And Henry really stepped up
699
00:29:39,178 --> 00:29:41,111
to make our holidays magical
again.
700
00:29:41,147 --> 00:29:43,147
Actually, you know what,
701
00:29:43,215 --> 00:29:45,883
he made everything magical
again.
702
00:29:46,952 --> 00:29:48,719
- I can see why Henry
and the Christmas festival
703
00:29:48,754 --> 00:29:50,454
are so important to you.
704
00:29:50,489 --> 00:29:52,256
- They really are.
705
00:29:53,459 --> 00:29:55,859
- So what does this special
night entail?
706
00:29:55,895 --> 00:29:58,095
- Okay, so we do chocolate
dipped pretzel sticks...
707
00:29:58,130 --> 00:30:00,097
- I'm in!
- and we-wait wait wait...
708
00:30:00,132 --> 00:30:01,932
- You know, you had me
at chocolate dipped.
709
00:30:02,001 --> 00:30:03,967
That's all I need to hear.
- Okay.
710
00:30:04,003 --> 00:30:07,004
We also wrap gifts
and it's BYOP.
711
00:30:07,039 --> 00:30:09,640
Bring your own pajamas.
712
00:30:09,675 --> 00:30:12,109
- Is this your plot to see me
in my footed pajamas?
713
00:30:12,178 --> 00:30:14,478
- Um, it didn't start out
that way,
714
00:30:14,513 --> 00:30:16,180
but, you know, now, now it is.
715
00:30:17,216 --> 00:30:18,882
Do you have any gifts to wrap?
716
00:30:18,918 --> 00:30:21,018
- Oh, my folks aren't
gift giving people.
717
00:30:21,120 --> 00:30:22,819
They're trip giving people.
718
00:30:22,888 --> 00:30:24,321
We've spent most of our
Christmases
719
00:30:24,356 --> 00:30:25,856
traveling the world.
720
00:30:25,925 --> 00:30:28,825
- Travelling the wor...I-
I can't even comprehend that.
721
00:30:28,861 --> 00:30:30,661
- Well, we uh,
722
00:30:30,696 --> 00:30:32,896
we went to the Great Wall
of China on Christmas once
723
00:30:32,932 --> 00:30:35,132
and another year, we spent
the day on the beach
724
00:30:35,167 --> 00:30:37,100
in Sydney.
- Wow.
725
00:30:37,136 --> 00:30:40,938
- And we celebrated Christmas
in Spain once
726
00:30:41,040 --> 00:30:43,006
on January 6th.
727
00:30:43,108 --> 00:30:45,709
- January 6?
The Three Kings Day?
728
00:30:45,744 --> 00:30:48,779
Tres Reyes Magos,
I love Tres Reyes Magos.
729
00:30:48,814 --> 00:30:50,614
- Yeah, it's given me
great appreciation
730
00:30:50,649 --> 00:30:51,848
for other culture...
Wait hold on.
731
00:30:51,884 --> 00:30:53,650
Did you just admit that
732
00:30:53,686 --> 00:30:56,220
a non-traditional Christmas
could be fun?
733
00:30:56,255 --> 00:30:57,688
- Um, maybe.
734
00:31:01,594 --> 00:31:03,460
- Oh come on.
- You can't paint them on, huh.
735
00:31:03,529 --> 00:31:05,295
I'm serious.
736
00:31:05,331 --> 00:31:07,497
- It's perfect.
737
00:31:07,566 --> 00:31:09,499
- Wow? Are those Christmas
pajamas?
738
00:31:09,535 --> 00:31:11,134
Where did you get those?
739
00:31:11,170 --> 00:31:12,903
You didn't even bring a jacket.
740
00:31:12,938 --> 00:31:14,805
- I have my ways.
- Oh.
741
00:31:14,840 --> 00:31:15,939
- Gabe!
742
00:31:15,975 --> 00:31:19,142
- What? It looked weird.
Quality control.
743
00:31:19,245 --> 00:31:21,044
- How do I get that job?
744
00:31:21,080 --> 00:31:22,879
- How are your wrapping skills?
- Terrible.
745
00:31:22,948 --> 00:31:24,381
- No. That's good.
746
00:31:24,416 --> 00:31:26,383
When you're bad at wrapping
they banish you
747
00:31:26,418 --> 00:31:28,285
and that's when the quality
control begins.
748
00:31:29,255 --> 00:31:30,687
- What are you all whispering
about?
749
00:31:30,723 --> 00:31:32,356
- Nothing. Guy stuff.
750
00:31:32,391 --> 00:31:34,191
- Okay. Declan,
you come with me.
751
00:31:34,260 --> 00:31:37,194
I'm going to teach you the
secret of wrapping gifts.
752
00:31:37,229 --> 00:31:39,563
You measure twice
and then you cut once.
753
00:31:40,599 --> 00:31:42,499
See Gabe is a lost cause, eh.
754
00:31:42,534 --> 00:31:44,167
But you seem a little smarter.
755
00:31:44,203 --> 00:31:46,603
You come with me.
You don't eat anymore.
756
00:31:47,740 --> 00:31:49,973
- I'm okay with that assessment.
757
00:31:50,009 --> 00:31:51,942
- Can you put your phone down?
- Okay.
758
00:31:51,977 --> 00:31:54,678
I almost dipped it in chocolate
and rolled it in sprinkles.
759
00:31:58,217 --> 00:32:00,150
- So... where are you and Gabe
on the-on the baby talk?
760
00:32:01,153 --> 00:32:03,220
- Ah... he's there.
761
00:32:03,255 --> 00:32:05,589
Just waiting to hang
a baby stocking
762
00:32:05,658 --> 00:32:07,758
by the chimney with care.
- Awww.
763
00:32:07,793 --> 00:32:09,793
- And I'm here,
having stress dreams
764
00:32:09,895 --> 00:32:11,728
about busted wine presses
765
00:32:11,830 --> 00:32:13,397
and future kids
who will hate me.
766
00:32:13,465 --> 00:32:15,065
- Your future kids
won't hate you.
767
00:32:15,100 --> 00:32:16,633
But they're gonna like me better
768
00:32:16,702 --> 00:32:19,069
because I'm gonna let them eat
candy whenever they want.
769
00:32:20,773 --> 00:32:22,472
- I keep on saying things
will get easier
770
00:32:22,541 --> 00:32:23,907
once Declan figures out a way
771
00:32:24,009 --> 00:32:25,776
to accurately predict
the harvest,
772
00:32:25,811 --> 00:32:28,679
but what if I'm wrong?
What if I'm in over my head?
773
00:32:28,714 --> 00:32:31,214
- Beth. You're not!
You're brilliant.
774
00:32:31,283 --> 00:32:32,616
- No. I'm being serious.
775
00:32:32,718 --> 00:32:34,351
I don't know
if I can do it all.
776
00:32:34,386 --> 00:32:36,753
Like be a mom
and run a winery,
777
00:32:36,789 --> 00:32:38,522
and the ice wine harvest,
778
00:32:38,557 --> 00:32:40,791
and the Christmas festival
by myself.
779
00:32:40,826 --> 00:32:43,293
I just wish we could
bottle up Henry
780
00:32:43,329 --> 00:32:45,295
as easily as we bottle up
ice wine.
781
00:32:45,364 --> 00:32:47,297
- You see?
That's just another sign
782
00:32:47,333 --> 00:32:49,499
why he needs to stay here
in Evergreen.
783
00:32:49,568 --> 00:32:50,867
Oh! Oh!
784
00:32:50,903 --> 00:32:52,936
And speaking of reasons
for Henry to stay,
785
00:32:52,971 --> 00:32:54,237
I forgot to tell you.
786
00:32:54,273 --> 00:32:55,806
Come here.
787
00:32:55,908 --> 00:32:57,140
I have an announcement.
Come on-come on-come on.
788
00:32:57,176 --> 00:32:58,709
- Oh dear.
789
00:32:58,777 --> 00:33:02,646
- Guys, so Eileen was able
to get us the key
790
00:33:02,681 --> 00:33:04,915
to the bell tower!
- Eh!
791
00:33:04,950 --> 00:33:06,516
- So we're gonna go tomorrow
792
00:33:06,585 --> 00:33:08,251
and see about getting it up
and running again.
793
00:33:08,320 --> 00:33:10,053
A toast! To the bell tower!
794
00:33:10,155 --> 00:33:11,388
- Uh-uh!
795
00:33:11,423 --> 00:33:13,623
- And to wrapping presents.
796
00:33:13,692 --> 00:33:15,459
Here, here!
797
00:33:15,494 --> 00:33:17,627
- He's worse than you are.
798
00:33:17,663 --> 00:33:19,429
Oh, we still like you.
We still like you.
799
00:33:38,083 --> 00:33:39,416
- Yeah.
- Good?
800
00:33:39,551 --> 00:33:40,817
Yeah. Thanks.
801
00:33:40,853 --> 00:33:43,353
- Oh!
- Look at this.
802
00:33:43,389 --> 00:33:45,122
Hmmm...
803
00:33:47,126 --> 00:33:49,393
- You never know if you're
just being nostalgic.
804
00:33:49,428 --> 00:33:51,461
- This is why you want it
get it fixed.
805
00:33:51,497 --> 00:33:53,230
- Maybe.
806
00:33:53,265 --> 00:33:55,465
You know, I just want Henry to,
to, to remember
807
00:33:55,534 --> 00:33:57,467
all the wonderful things
about the Christmas festival
808
00:33:57,503 --> 00:34:00,437
and the ice wine harvest and,
and all this.
809
00:34:02,241 --> 00:34:04,241
- Florida's got the ocean
and the view.
810
00:34:04,309 --> 00:34:06,009
- I know, don't remind me.
811
00:34:06,044 --> 00:34:07,644
It's not a fair fight.
812
00:34:07,679 --> 00:34:09,646
I have to pull all the stops.
813
00:34:10,682 --> 00:34:12,149
- You know, your Christmas
festival reminds me
814
00:34:12,184 --> 00:34:13,683
a little bit of Magusto.
815
00:34:13,719 --> 00:34:15,585
- The wine festival in Portugal?
816
00:34:15,621 --> 00:34:17,254
- Yeah.
- No way.
817
00:34:17,289 --> 00:34:19,156
Oh my God. I've been dying
to go. What's it like?
818
00:34:19,191 --> 00:34:20,590
- What's it like?
- Yeah.
819
00:34:20,626 --> 00:34:22,159
- It's like uh,
820
00:34:22,194 --> 00:34:23,960
it's like a fall version
of your Christmas festival.
821
00:34:24,062 --> 00:34:26,129
They roast chestnuts
and have bonfires,
822
00:34:26,165 --> 00:34:28,198
the entire community comes out
823
00:34:28,267 --> 00:34:30,967
and they have music and dance.
It's amazing.
824
00:34:31,003 --> 00:34:32,469
- I wanna go.
825
00:34:34,273 --> 00:34:35,806
You know, this um,
826
00:34:35,874 --> 00:34:38,041
this bell is actually part
of the history of the town.
827
00:34:38,143 --> 00:34:39,042
- Really?
- Yeah.
828
00:34:39,111 --> 00:34:41,111
- You know,
the freeze would come,
829
00:34:41,180 --> 00:34:43,880
and it will hit that magic
17 degree mark
830
00:34:43,949 --> 00:34:45,982
and then Henry would ring
the bell
831
00:34:46,084 --> 00:34:47,818
and the town would hear it
832
00:34:47,853 --> 00:34:49,553
and then they would just
show up to pick the grapes.
833
00:34:49,588 --> 00:34:51,388
It's... it's beautiful.
834
00:34:51,423 --> 00:34:53,089
You know,
it's like a beacon of joy.
835
00:34:53,192 --> 00:34:55,859
It reminds me of, of community
and love.
836
00:34:56,962 --> 00:34:58,428
All the best things
about Christmas.
837
00:34:59,798 --> 00:35:01,431
- Ah, let me take a look,
838
00:35:01,467 --> 00:35:03,800
- Yeah.
- see what's going on here.
839
00:35:05,370 --> 00:35:07,370
Agh. Well, it looks,
840
00:35:07,406 --> 00:35:09,940
it looks the clapper is broken.
841
00:35:10,042 --> 00:35:11,675
- That sounds bad.
842
00:35:11,710 --> 00:35:13,810
- Nothing I can't fix.
- Really?
843
00:35:13,912 --> 00:35:15,745
I know it's a lot on top
of your real job.
844
00:35:15,848 --> 00:35:17,614
- My job is to help Beth
and Henry,
845
00:35:17,649 --> 00:35:18,882
- Hm.
846
00:35:18,951 --> 00:35:21,084
- and to follow my Christmas
guide.
847
00:35:22,688 --> 00:35:25,956
- Plus, this, this bell is part
848
00:35:26,058 --> 00:35:27,691
of an old-fashioned
Evergreen Christmas, right?
849
00:35:27,726 --> 00:35:30,193
So, technically,
850
00:35:30,229 --> 00:35:32,996
transforming the bell
is my homework.
851
00:35:33,031 --> 00:35:34,898
- You see,
I like the way you think.
852
00:35:34,967 --> 00:35:36,800
I'll try to pay you somehow.
853
00:35:36,902 --> 00:35:38,602
- You can pay me
with your company.
854
00:35:38,637 --> 00:35:40,637
Let me buy you a cocoa.
855
00:35:42,241 --> 00:35:43,907
- Oh, I'm sorry.
856
00:35:46,144 --> 00:35:48,245
Oh. It's my boss.
857
00:35:48,280 --> 00:35:49,913
- Do you need to get it?
858
00:35:51,483 --> 00:35:53,016
- Hm. It's fine.
859
00:35:53,051 --> 00:35:54,451
I'll call back later.
860
00:35:54,520 --> 00:35:56,653
Cocoa sounds really nice.
861
00:35:56,688 --> 00:35:58,855
- Yeah, great, let's go.
862
00:36:07,799 --> 00:36:09,366
- I know it's been awhile
since we've talked.
863
00:36:10,569 --> 00:36:12,836
You know, we need a big harvest
this year.
864
00:36:12,871 --> 00:36:15,272
Something to show Henry
that making ice wine
865
00:36:15,307 --> 00:36:17,807
the traditional way
is what makes us special.
866
00:36:17,876 --> 00:36:19,709
You know, I'm doing my part
so...
867
00:36:19,778 --> 00:36:23,613
por favour, promise me
you'll do yours, hm.
868
00:36:23,715 --> 00:36:25,482
Show us the signs.
869
00:36:25,517 --> 00:36:27,083
Show Henry, you know,
870
00:36:27,119 --> 00:36:28,852
that this whole thing
is magical,
871
00:36:28,887 --> 00:36:30,720
and he chooses to stay.
872
00:36:32,925 --> 00:36:35,525
And I know we always stick
to wine topics,
873
00:36:35,561 --> 00:36:38,028
but... I want to tell you
something.
874
00:36:40,098 --> 00:36:42,966
Roberto he is expecting um,
a decision
875
00:36:43,001 --> 00:36:45,068
on the promotion he offered me
before I left,
876
00:36:45,103 --> 00:36:47,504
and I don't know what to do.
877
00:36:48,807 --> 00:36:51,675
I have no idea, so any advice
that you could give me
878
00:36:51,710 --> 00:36:53,109
I would really appreciate it.
879
00:36:53,145 --> 00:36:54,778
- Who are you talking to?
880
00:36:55,781 --> 00:36:56,880
Were you talking to that vine?
881
00:36:56,915 --> 00:36:58,915
- Uh, maybe.
882
00:36:59,017 --> 00:37:01,051
- Well, you want to talk
to a human?
883
00:37:01,086 --> 00:37:02,886
- Um...
884
00:37:03,355 --> 00:37:05,021
okay.
885
00:37:06,091 --> 00:37:08,758
I ignored the call earlier,
it was my boss.
886
00:37:08,860 --> 00:37:10,226
- Hm.
887
00:37:10,329 --> 00:37:13,096
He offered me a promotion
becoming head sommelier
888
00:37:13,131 --> 00:37:15,832
overseeing his
four restaurants.
889
00:37:15,867 --> 00:37:18,034
- I can see why he wants
to promote you.
890
00:37:18,070 --> 00:37:19,736
- So you think I should
take it?
891
00:37:19,771 --> 00:37:21,071
- No I didn't say that.
892
00:37:21,139 --> 00:37:23,173
I said I can see
why he wants you.
893
00:37:24,409 --> 00:37:25,775
What does your family say?
894
00:37:25,877 --> 00:37:28,612
- Oh, I-I haven't told them.
- Why not?
895
00:37:28,647 --> 00:37:30,847
- 'Cause they're biased.
You know, they hate the city
896
00:37:30,882 --> 00:37:32,983
And, and me being away.
897
00:37:33,952 --> 00:37:35,552
- So then, why do you want it?
898
00:37:35,587 --> 00:37:37,354
- Because it's the opportunity
of a lifetime.
899
00:37:37,389 --> 00:37:38,922
Think about it.
900
00:37:38,991 --> 00:37:41,391
You know, to curate wines
for four different restaurants
901
00:37:41,426 --> 00:37:44,294
with distinctive styles.
It's... it's amazing.
902
00:37:45,464 --> 00:37:47,130
- But...?
903
00:37:47,265 --> 00:37:50,000
- Hm, I don't know.
904
00:37:51,603 --> 00:37:53,470
- Well, only you can know
in your gut
905
00:37:53,505 --> 00:37:55,138
if it's the right move.
906
00:37:55,173 --> 00:37:57,073
I mean, it doesn't matter
what I say,
907
00:37:57,109 --> 00:37:58,842
or these vines say.
908
00:37:58,910 --> 00:38:02,078
But I truly think that
it's only a great opportunity
909
00:38:02,147 --> 00:38:03,847
if the people you work with,
910
00:38:03,882 --> 00:38:06,082
you know, understand
and appreciate you.
911
00:38:08,954 --> 00:38:12,389
- Thanks. See you tonight
at the silent auction?
912
00:38:16,962 --> 00:38:19,129
So the Silent
Night Auction is ending
913
00:38:19,164 --> 00:38:21,965
in two minutes everybody!
That's two minutes!
914
00:38:22,000 --> 00:38:23,900
Ho! Ho! Ho!
Ho! Ho!
915
00:38:29,007 --> 00:38:30,106
- Hey!
- Hey!
916
00:38:30,142 --> 00:38:31,775
I got a new beard.
917
00:38:31,810 --> 00:38:33,610
- Oh, that's very impressive.
- Well.
918
00:38:33,712 --> 00:38:35,945
- You know, the food bank
is going to miss you.
919
00:38:35,981 --> 00:38:39,049
Santa's Silent fundraiser is,
it's a big event for them.
920
00:38:40,152 --> 00:38:41,951
- I...I'm going to ask Ned
to take over.
921
00:38:41,987 --> 00:38:43,887
He'd make a great Santa.
922
00:38:43,922 --> 00:38:45,655
I'm gonna get a hot chocolate,
you want one?
923
00:38:45,691 --> 00:38:47,457
- No I'm good, I'm good.
- You sure?
924
00:38:47,492 --> 00:38:49,092
- I'm gonna take a look around.
See what's going on.
925
00:38:49,127 --> 00:38:50,994
- Okay.
926
00:39:08,380 --> 00:39:10,580
- Oh hey.
- Hey.
927
00:39:10,615 --> 00:39:11,915
- You look nice.
928
00:39:11,950 --> 00:39:13,516
- Oh thanks.
929
00:39:13,552 --> 00:39:15,085
I figured I should clean up
a bit
930
00:39:15,153 --> 00:39:17,754
since this Christmas activity
involves going out in public.
931
00:39:17,789 --> 00:39:21,124
- Yeah. Have you found anything
you like in the silent auction?
932
00:39:21,159 --> 00:39:23,560
That's it?
933
00:39:23,595 --> 00:39:25,729
- No. I did!
934
00:39:27,165 --> 00:39:30,333
Um, how does this auction
compare to the festival?
935
00:39:30,368 --> 00:39:32,168
- Oh, this is way smaller.
936
00:39:32,204 --> 00:39:34,237
You know, everything gets set
up early for the festival
937
00:39:34,272 --> 00:39:36,439
so the town uses this as a
chance to do a fundraiser
938
00:39:36,541 --> 00:39:38,108
for a good cause.
939
00:39:38,143 --> 00:39:40,744
- Ho-ho!
Gather round everybody,
940
00:39:40,779 --> 00:39:42,479
that's it, gather round.
941
00:39:43,682 --> 00:39:47,617
Santa is so honoured to be here
to announce the winners
942
00:39:47,719 --> 00:39:49,953
of the Silent Night auction.
943
00:39:49,988 --> 00:39:53,490
And the first item on my list
is a private wine dinner
944
00:39:53,525 --> 00:39:56,326
catered by my dear friend,
Sunny.
945
00:39:56,428 --> 00:39:58,561
- Si!
- Yay!
946
00:39:58,597 --> 00:40:02,832
- With wines curated by my
beautiful Goddaughter, Camila.
947
00:40:03,902 --> 00:40:05,702
- Well, you know, you might be
a little biased.
948
00:40:05,737 --> 00:40:07,470
Camila!
949
00:40:07,506 --> 00:40:09,873
- This is a silent auction.
Please don't heckle Santa.
950
00:40:11,576 --> 00:40:14,177
- And the winner,
with a very generous bid,
951
00:40:14,279 --> 00:40:16,446
is Declan Monroe.
952
00:40:19,117 --> 00:40:22,051
- The very wise gentleman
in the back.
953
00:40:23,188 --> 00:40:24,921
- This is very good for Camila.
954
00:40:24,956 --> 00:40:26,556
- Why did you do that?
955
00:40:26,591 --> 00:40:30,160
- I saw something that
interests me so I went for it.
956
00:40:31,596 --> 00:40:34,397
- Everybody don't forget
to collect your winning bids
957
00:40:34,499 --> 00:40:37,433
and have a very,
very Merry Christmas.
958
00:40:40,238 --> 00:40:41,838
- You didn't have to do that.
959
00:40:41,873 --> 00:40:44,240
I wanted to spend
more time with you.
960
00:40:44,276 --> 00:40:46,676
- You're spending time with me
now and it's for free.
961
00:40:46,711 --> 00:40:48,178
- It's for a good cause.
962
00:40:48,280 --> 00:40:50,313
- Yeah it is, it is.
You know, thank you.
963
00:40:50,415 --> 00:40:52,448
- You're welcome.
964
00:40:52,484 --> 00:40:55,618
You know, being around you
and Henry,
965
00:40:55,720 --> 00:40:57,153
and your family,
966
00:40:57,189 --> 00:40:59,255
it just makes me wish
I was from a big family.
967
00:40:59,291 --> 00:41:02,125
- Oh, you are because we have
adopted you, okay?
968
00:41:03,829 --> 00:41:05,295
- Have you heard
from your parents?
969
00:41:05,330 --> 00:41:06,663
- Actually I have.
970
00:41:06,731 --> 00:41:09,098
They invited me to join them
in Paris for Christmas.
971
00:41:09,201 --> 00:41:10,900
- Hmm.
972
00:41:10,969 --> 00:41:13,469
- But the people here
are special.
973
00:41:13,572 --> 00:41:15,605
It's gonna be hard to leave.
974
00:41:16,808 --> 00:41:19,008
- I know.
I feel the same way.
975
00:41:19,044 --> 00:41:20,610
- You accepted the promotion.
976
00:41:20,679 --> 00:41:22,212
- I'm still thinking about it.
977
00:41:22,314 --> 00:41:24,848
Probably. I love the work.
You know?
978
00:41:24,883 --> 00:41:26,816
But it can be lonely.
979
00:41:26,852 --> 00:41:28,451
- I know what you mean.
I love my job,
980
00:41:28,486 --> 00:41:30,587
but I never know where
my job's gonna take me next.
981
00:41:30,622 --> 00:41:33,857
It's not the life I imagined
for myself.
982
00:41:34,960 --> 00:41:37,760
- It's a life of missed
connections. Hm?
983
00:41:37,829 --> 00:41:39,562
- Exactly.
984
00:41:48,240 --> 00:41:50,073
- Guys, it's crunch time!
985
00:41:50,141 --> 00:41:51,641
We're a week away!
986
00:41:51,743 --> 00:41:53,476
How are you feeling?
- Excited!
987
00:41:53,545 --> 00:41:56,212
- I thought this would help us
visualize it.
988
00:41:56,314 --> 00:41:58,147
- Ohh!
- It's not to scale.
989
00:41:58,250 --> 00:41:59,849
- Oh. That is lovely, Eileen.
990
00:41:59,885 --> 00:42:01,784
- What are those?
- I added us.
991
00:42:03,488 --> 00:42:05,188
- That is Camila with
the scarf, of course.
992
00:42:05,223 --> 00:42:07,357
- Is that round thing me?
993
00:42:07,425 --> 00:42:09,192
And why am I as stall
as the bell tower?
994
00:42:09,261 --> 00:42:11,327
- Well...
- She said it wasn't to scale.
995
00:42:11,363 --> 00:42:12,662
- Listen, you look great.
996
00:42:12,697 --> 00:42:14,564
- You look like a donut
with legs.
997
00:42:14,599 --> 00:42:16,199
Stop!
998
00:42:16,234 --> 00:42:18,902
- Guess what?
Declan is done analyzing.
999
00:42:18,970 --> 00:42:22,071
And he predicts the harvest
to be on December 20th.
1000
00:42:22,173 --> 00:42:23,606
- Oh.
1001
00:42:23,675 --> 00:42:25,441
- Well, that's the same night
as the Christmas festival.
1002
00:42:25,477 --> 00:42:27,477
- Well, this has never happened
before.
1003
00:42:27,545 --> 00:42:29,846
It's like Henry's dream
come true!
1004
00:42:29,881 --> 00:42:31,948
- I know. That's why I came
straight over.
1005
00:42:31,983 --> 00:42:34,150
It means the volunteers
are gonna be here
1006
00:42:34,185 --> 00:42:35,785
at the same time
as the tourists.
1007
00:42:35,820 --> 00:42:37,954
We have a lot of logistics
to figure out.
1008
00:42:38,056 --> 00:42:39,989
- Yeah, can you come here?
1009
00:42:40,992 --> 00:42:42,926
I think we should come up
with a backup plan,
1010
00:42:42,961 --> 00:42:45,295
you know, just in case Declan
is off by a couple of days?
1011
00:42:45,363 --> 00:42:47,063
- We hired him to predict
the frost.
1012
00:42:47,132 --> 00:42:48,865
- I know, Beth,
but my gut tells me
1013
00:42:48,900 --> 00:42:51,134
that he's not picking
the right date.
1014
00:42:51,169 --> 00:42:52,635
- I get it.
1015
00:42:52,671 --> 00:42:54,570
But I have to go with
the science, Camila.
1016
00:42:57,475 --> 00:42:59,142
- Okay.
1017
00:43:09,688 --> 00:43:12,255
- Did you tell them the harvest
was December 20th?
1018
00:43:12,290 --> 00:43:14,123
- I just gave Beth that report
this morning,
1019
00:43:14,159 --> 00:43:16,225
she announced it?
- Yeah. She had to,
1020
00:43:16,294 --> 00:43:18,528
the town has to get ready to
host the harvest volunteers
1021
00:43:18,563 --> 00:43:20,129
and Christmas festival
attendees.
1022
00:43:20,165 --> 00:43:22,332
Or they think they do.
1023
00:43:23,902 --> 00:43:25,935
- You don't trust my prediction
is correct?
1024
00:43:26,004 --> 00:43:27,637
- I think your research
is impeccable,
1025
00:43:27,672 --> 00:43:29,472
but there are other factors
1026
00:43:29,574 --> 00:43:32,108
beyond weather reports
and soil samples.
1027
00:43:34,913 --> 00:43:36,512
- Do you like the lights?
- Yeah, I-I love them.
1028
00:43:36,548 --> 00:43:38,014
Please, please,
don't change the subject.
1029
00:43:38,049 --> 00:43:39,916
- I was thinking that we could
string up the lights
1030
00:43:39,951 --> 00:43:41,718
that we found in storage
atop the bell tower.
1031
00:43:41,753 --> 00:43:43,653
- Okay, Declan, did you run
your research past Henry?
1032
00:43:43,688 --> 00:43:45,421
- I did. He trusts me.
That's what he hired me for.
1033
00:43:45,457 --> 00:43:46,889
- I-I know. I know but I don't,
1034
00:43:46,925 --> 00:43:49,025
I don't understand why
he's giving up his process.
1035
00:43:49,060 --> 00:43:51,561
He's the one who taught me to,
to look for the signs.
1036
00:43:51,596 --> 00:43:53,396
And I haven't seen them,
Declan. He-he hasn't seen them.
1037
00:43:53,498 --> 00:43:54,664
- Camila. Camila.
1038
00:43:54,699 --> 00:43:56,432
I would love to believe
in those special signs.
1039
00:43:56,468 --> 00:43:58,434
But those are intangibles.
1040
00:43:59,504 --> 00:44:01,204
Henry needs a process
that Beth and the staff
1041
00:44:01,306 --> 00:44:03,306
can replicate when he's gone.
1042
00:44:05,010 --> 00:44:06,776
- I get it. Okay?
I-I don't like it,
1043
00:44:08,079 --> 00:44:09,278
but I get it.
1044
00:44:11,549 --> 00:44:13,516
- The bell repair is done.
1045
00:44:14,753 --> 00:44:16,419
- Thank you.
1046
00:44:18,957 --> 00:44:21,290
This, this is beautiful.
1047
00:44:21,359 --> 00:44:22,825
- It is.
1048
00:44:28,666 --> 00:44:31,734
- Henry, he needs me.
I... I gotta go.
1049
00:44:32,704 --> 00:44:35,104
- My auction dinner is tonight
1050
00:44:35,140 --> 00:44:36,973
maybe we can talk more then.
- Yeah, that's fine.
1051
00:44:37,909 --> 00:44:39,776
Um, you wanna meet
at the bridge at six?
1052
00:44:39,811 --> 00:44:41,377
- Yeah.
- Okay.
1053
00:44:42,881 --> 00:44:44,947
And Declan, hey, I'm not,
1054
00:44:45,016 --> 00:44:46,616
I'm not frustrated with you.
Okay?
1055
00:44:46,651 --> 00:44:48,551
I'm just... I'm nervous.
1056
00:44:49,521 --> 00:44:51,387
There's so much at stake.
1057
00:44:52,624 --> 00:44:54,290
Hm.
1058
00:45:05,937 --> 00:45:08,871
- Hey.
- Hey.
1059
00:45:09,841 --> 00:45:11,340
Good to see you.
- Yeah.
1060
00:45:11,376 --> 00:45:13,276
- Walk with me.
- Okay.
1061
00:45:16,147 --> 00:45:19,082
So you taught me to always
follow my gut.
1062
00:45:20,785 --> 00:45:23,619
And you taught me
that Christmas spirit
1063
00:45:23,721 --> 00:45:25,154
made our wine special,
1064
00:45:25,190 --> 00:45:27,723
and now science saves the day?
1065
00:45:27,759 --> 00:45:31,094
- Well, there's-there's room
for science and heart
1066
00:45:32,130 --> 00:45:33,963
to play a role
in the ice wine harvest.
1067
00:45:36,000 --> 00:45:38,067
And I got to know Declan
a little better,
1068
00:45:38,103 --> 00:45:40,636
and I, I really don't think
he'd steer us wrong.
1069
00:45:40,705 --> 00:45:43,005
- I just wanna make sure that
you, you haven't leaned
1070
00:45:43,041 --> 00:45:45,675
way too far away
from the heart that's all.
1071
00:45:45,743 --> 00:45:48,111
- Well, it, it's a new way
to choose the harvest date.
1072
00:45:48,146 --> 00:45:50,279
That's true. But...
1073
00:45:50,315 --> 00:45:53,216
well, we have to be open
to new things sometimes,
1074
00:45:53,318 --> 00:45:54,851
don't you think?
1075
00:45:54,953 --> 00:45:56,719
- Maybe.
1076
00:46:05,296 --> 00:46:07,797
Here it is.
1077
00:46:09,033 --> 00:46:12,168
Ohh...
1078
00:46:12,237 --> 00:46:13,870
It is stunning.
1079
00:46:13,905 --> 00:46:15,938
- I love it.
- Hm.
1080
00:46:17,809 --> 00:46:20,042
- Declan did all of this
for you.
1081
00:46:20,078 --> 00:46:21,611
Hm.
1082
00:46:21,646 --> 00:46:23,713
- It's very romantic.
1083
00:46:25,884 --> 00:46:27,483
- Mom,
1084
00:46:27,519 --> 00:46:29,519
I got offered a big
promotion at work.
1085
00:46:29,621 --> 00:46:32,155
- Oh, that's great news!
- It is?
1086
00:46:32,190 --> 00:46:33,756
- Oh, of course it is,
1087
00:46:33,791 --> 00:46:35,324
if it's a promotion you want.
1088
00:46:36,261 --> 00:46:38,661
Your sister and I
will miss you,
1089
00:46:38,696 --> 00:46:40,163
but we both know
you'll be doing
1090
00:46:40,265 --> 00:46:42,498
what you love in the city.
1091
00:46:42,534 --> 00:46:43,766
- Yeah.
1092
00:46:44,736 --> 00:46:46,702
- Unless you don't love it
anymore?
1093
00:46:46,738 --> 00:46:49,672
- No, I, I do. I do.
1094
00:46:51,109 --> 00:46:53,209
- Change can be difficult.
1095
00:46:53,244 --> 00:46:55,645
- Mom, I'm not afraid
of change. It's...
1096
00:46:55,680 --> 00:46:57,446
- Are you sure?
1097
00:46:57,482 --> 00:46:59,782
Because you don't want to miss
out on something great
1098
00:46:59,851 --> 00:47:01,117
just because you're scared
to walk through
1099
00:47:01,152 --> 00:47:03,052
a new door, right?
1100
00:47:04,956 --> 00:47:07,690
- Hi.
- Oh, Declan.
1101
00:47:07,725 --> 00:47:10,893
What a wonderful job you did
with that bell tower.
1102
00:47:10,929 --> 00:47:12,495
- Oh yeah, thanks.
1103
00:47:12,530 --> 00:47:14,096
I loved working on it.
1104
00:47:16,067 --> 00:47:17,767
Are we following you
to the diner?
1105
00:47:17,869 --> 00:47:19,569
- Oh, no, no, no.
1106
00:47:19,637 --> 00:47:22,038
Camila has something very
special for you.
1107
00:47:22,073 --> 00:47:24,407
Have fun.
1108
00:47:26,978 --> 00:47:28,778
- Your mom she's uh,
she's wonderful.
1109
00:47:28,880 --> 00:47:31,280
- She's, yeah... petty special.
1110
00:47:31,316 --> 00:47:33,849
- Want me to take that?
- Yeah, please.
1111
00:47:38,256 --> 00:47:40,623
- I thought we used all
the Christmas lights
1112
00:47:40,658 --> 00:47:42,692
on the bell tower?
- Never.
1113
00:47:45,897 --> 00:47:47,463
Here.
1114
00:47:47,498 --> 00:47:48,931
- Thank you.
1115
00:47:55,273 --> 00:47:56,405
It's such a surprising sip.
1116
00:47:56,441 --> 00:47:58,174
You'd think that it would be
overly sweet,
1117
00:47:58,209 --> 00:48:00,543
but the flavors,
they're so well-balanced.
1118
00:48:00,612 --> 00:48:03,145
- You know I never get to sit
and eat with my customers
1119
00:48:03,181 --> 00:48:04,447
and talk about wine.
1120
00:48:04,482 --> 00:48:06,749
- Mm.
1121
00:48:06,784 --> 00:48:08,751
- So now I'm a customer.
- No.
1122
00:48:10,622 --> 00:48:12,655
- I usually eat alone
in my hotel room.
1123
00:48:14,993 --> 00:48:17,526
That did not sound as sad
in my head. I'm sorry.
1124
00:48:17,595 --> 00:48:18,861
- It's okay.
1125
00:48:18,896 --> 00:48:20,596
Actually it sounded
very glamorous.
1126
00:48:20,665 --> 00:48:21,864
Right.
1127
00:48:22,767 --> 00:48:24,500
- You know,
it must be so exciting
1128
00:48:24,569 --> 00:48:25,668
all the traveling that
you're doing.
1129
00:48:25,703 --> 00:48:27,503
- Oh no, I'm having more
fun here
1130
00:48:27,538 --> 00:48:28,838
than all my trips combined.
1131
00:48:28,906 --> 00:48:30,539
- Oh, I find that very hard
to believe.
1132
00:48:30,575 --> 00:48:34,143
- You love it here, too?
- Yeah, but I'm from here.
1133
00:48:34,178 --> 00:48:36,012
True.
1134
00:48:37,382 --> 00:48:40,383
- And finally, the ice wine
Evergreen is known for...
1135
00:48:41,386 --> 00:48:43,119
"Christmas in a Bottle".
1136
00:48:44,489 --> 00:48:47,356
- Mmm.
Do I smell apricots?
1137
00:48:47,392 --> 00:48:50,126
- Yeah, and chocolate-orange
1138
00:48:50,161 --> 00:48:52,728
creating a long elegant finish.
1139
00:48:54,899 --> 00:48:56,932
Can you taste it?
- Mmm.
1140
00:48:58,903 --> 00:49:00,469
Spectacular.
1141
00:49:00,505 --> 00:49:03,039
- The whole production process
is wildly slow.
1142
00:49:04,375 --> 00:49:08,144
Hm. When you press
the frozen grapes
1143
00:49:08,179 --> 00:49:10,680
you can only get one drop
of juice per grape
1144
00:49:10,715 --> 00:49:12,348
so it takes 4000 grapes
1145
00:49:12,383 --> 00:49:14,784
to be able to create
one bottle of ice wine.
1146
00:49:14,819 --> 00:49:17,653
- Wow, that's fascinating.
- It is.
1147
00:49:18,990 --> 00:49:21,090
- I can't wait to see
the process myself.
1148
00:49:21,125 --> 00:49:23,926
- And the fermenting
is so tricky, you know,
1149
00:49:23,995 --> 00:49:26,529
which makes you wonder
why anyone would want
1150
00:49:26,564 --> 00:49:29,899
to get involved with something
so high maintenance?
1151
00:49:29,967 --> 00:49:32,401
- Yeah, it is a lot of work,
1152
00:49:32,437 --> 00:49:34,403
but I think it's worth it.
1153
00:49:36,107 --> 00:49:38,507
- I-I should get the,
get the dessert.
1154
00:49:38,543 --> 00:49:40,109
- You still don't trust me.
1155
00:49:40,144 --> 00:49:41,610
- I didn't say that.
1156
00:49:41,646 --> 00:49:44,847
- Camila, I know how important
Evergreen is to you.
1157
00:49:44,882 --> 00:49:46,449
And as your friend,
1158
00:49:46,484 --> 00:49:48,651
I would never do anything
to hurt you.
1159
00:49:50,021 --> 00:49:51,587
If I thought there was
any chance
1160
00:49:51,656 --> 00:49:54,123
that my harvest prediction
could be wrong,
1161
00:49:54,158 --> 00:49:55,958
I would tell you.
1162
00:49:57,195 --> 00:49:59,662
- I... I know you would.
1163
00:49:59,731 --> 00:50:01,997
- If you can't support my
words, support the science.
1164
00:50:02,033 --> 00:50:04,867
For Henry and Beth,
and the vineyard.
1165
00:50:07,271 --> 00:50:10,206
I will.
1166
00:50:10,274 --> 00:50:12,174
I will.
1167
00:50:34,232 --> 00:50:36,132
- Thank you.
Tell your neighbors.
1168
00:50:36,167 --> 00:50:38,167
- Mommy?
- Yes?
1169
00:50:38,236 --> 00:50:39,802
- How are we doing on
volunteers?
1170
00:50:39,837 --> 00:50:42,138
- I swear every hotel within
50 miles
1171
00:50:42,173 --> 00:50:45,207
is full of ice wine fans.
- Great.
1172
00:50:45,243 --> 00:50:47,076
- I'm pretty sure that
the second they found out
1173
00:50:47,145 --> 00:50:48,911
that the festival was happening
at the same time
1174
00:50:48,946 --> 00:50:50,613
as the harvest,
they got hooked.
1175
00:50:50,715 --> 00:50:52,314
- That's amazing.
That's amazing.
1176
00:50:52,350 --> 00:50:53,182
- Yes! Yes!
- Okay.
1177
00:50:53,284 --> 00:50:54,717
- Ciao.
- Ahorita.
1178
00:50:56,387 --> 00:50:57,953
- Gabe, where's Beth?
1179
00:50:57,989 --> 00:50:59,588
- She's meeting with Declan.
- Oh.
1180
00:50:59,624 --> 00:51:01,190
- Hey, I found those clear
glass ornaments.
1181
00:51:01,225 --> 00:51:03,092
What do you say about painting
them for the tree later?
1182
00:51:03,161 --> 00:51:04,827
- Yeah, yeah of course, great.
1183
00:51:04,862 --> 00:51:05,995
- Oh, and invite your
boyfriend.
1184
00:51:06,097 --> 00:51:08,230
- I don't have a boyfriend.
1185
00:51:08,366 --> 00:51:09,732
I don't have a-guys...
1186
00:51:09,801 --> 00:51:11,300
I don't have a-we're
just friends!
1187
00:51:15,373 --> 00:51:16,906
Oh, it's a family.
1188
00:51:16,941 --> 00:51:19,208
- Well, that's what Christmas
is about, right?
1189
00:51:19,243 --> 00:51:21,076
- Ah. I think so.
1190
00:51:21,145 --> 00:51:23,179
- This is very therapeutic.
1191
00:51:23,247 --> 00:51:24,713
- Oh yeah, sure,
if it's going well.
1192
00:51:24,749 --> 00:51:27,550
But this, this doesn't even
look like an elf, I'm afraid.
1193
00:51:27,618 --> 00:51:29,385
Oh Henry.
1194
00:51:31,022 --> 00:51:32,288
- What are you painting, Declan?
1195
00:51:32,323 --> 00:51:33,989
- Me? It's a snowman.
1196
00:51:34,058 --> 00:51:35,791
- Oh, dear.
He's a little scary.
1197
00:51:35,893 --> 00:51:37,793
- Yeah. Every tree needs
ornaments in the back.
1198
00:51:37,829 --> 00:51:39,862
This is not scary.
1199
00:51:39,897 --> 00:51:41,630
- Let me go get Beth.
1200
00:51:41,699 --> 00:51:43,332
Well, it's not a scary
as this. No.
1201
00:51:43,367 --> 00:51:45,401
- It's a little-a little scary.
- You're right about that.
1202
00:51:45,436 --> 00:51:47,636
- That one looks like a green
monster.
1203
00:51:49,173 --> 00:51:50,873
- We should be prepared to
check-in the volunteers early.
1204
00:51:50,908 --> 00:51:52,775
Okay, sounds good.
1205
00:51:52,844 --> 00:51:54,443
I'll see you then, thanks.
1206
00:51:54,479 --> 00:51:56,946
- Hey...
1207
00:51:56,981 --> 00:51:58,781
- Just checking in
with operations.
1208
00:51:58,883 --> 00:52:01,217
- Your management skills
are on point.
1209
00:52:01,285 --> 00:52:02,751
Look at these lists.
1210
00:52:02,787 --> 00:52:04,653
The budgets. The hiring.
1211
00:52:04,689 --> 00:52:06,255
I couldn't do this.
1212
00:52:06,290 --> 00:52:08,057
- Ah yes, you could.
1213
00:52:08,092 --> 00:52:10,359
- Nope. I understand wine
and that's it.
1214
00:52:10,394 --> 00:52:11,861
- You understand people.
1215
00:52:11,963 --> 00:52:14,029
You can sell anyone on
anything.
1216
00:52:14,065 --> 00:52:15,998
- Well...
1217
00:52:17,235 --> 00:52:21,003
you know, Gabe painted a family
on his ornament this year.
1218
00:52:21,038 --> 00:52:23,138
- Really?
- It's adorable.
1219
00:52:23,174 --> 00:52:25,908
I'm a little
freaked out about that.
1220
00:52:26,911 --> 00:52:28,711
- Beth, talk to him.
1221
00:52:28,813 --> 00:52:30,846
You know, women and men
they worry about
1222
00:52:30,915 --> 00:52:32,815
balancing family and work life.
It's normal.
1223
00:52:32,850 --> 00:52:35,084
He's probably super nervous,
too.
1224
00:52:35,152 --> 00:52:38,721
- Okay, I found someone that
you can't sell to - me.
1225
00:52:40,458 --> 00:52:42,892
I...I'm not gonna bring it up
right now.
1226
00:52:42,927 --> 00:52:44,827
It's just... it's not
the right time.
1227
00:52:44,862 --> 00:52:46,629
- Okay. I'm just saying that
you should be honest
1228
00:52:46,664 --> 00:52:48,697
about your feelings.
You'll feel better.
1229
00:52:49,834 --> 00:52:51,767
- Okay. Fine.
1230
00:52:51,802 --> 00:52:55,671
I think you should be honest
with your feelings
1231
00:52:55,706 --> 00:52:57,406
and tell Declan you like him.
1232
00:52:57,475 --> 00:52:58,774
- Okay. New plan.
1233
00:52:58,809 --> 00:53:00,543
I think we need to stop talking
1234
00:53:00,578 --> 00:53:01,877
and eat Christmas cookies
instead.
1235
00:53:01,979 --> 00:53:03,412
- Ah!
1236
00:53:09,921 --> 00:53:12,221
♪ My heart beats so ♪
1237
00:53:12,256 --> 00:53:15,291
♪ Then it must be near
Christmastime ♪
1238
00:53:15,326 --> 00:53:16,392
Hm.
1239
00:53:16,427 --> 00:53:18,160
- Anyone want a hot chocolate
refill?
1240
00:53:18,195 --> 00:53:20,930
- No. No, I think I'll head
to bed.
1241
00:53:20,965 --> 00:53:23,832
Big day tomorrow.
And I'm looking forward to it.
1242
00:53:23,868 --> 00:53:25,000
Okay. Night.
1243
00:53:25,036 --> 00:53:26,969
- Good night, Henry.
- Good night.
1244
00:53:30,041 --> 00:53:32,575
You know, I have
a confession to make.
1245
00:53:32,610 --> 00:53:34,810
I started listening
to Christmas music
1246
00:53:34,879 --> 00:53:37,313
and I think I like it.
1247
00:53:37,348 --> 00:53:40,783
You know what this might be my
biggest life accomplishment.
1248
00:53:40,885 --> 00:53:42,751
- Oh this, is my favorite one!
1249
00:53:44,288 --> 00:53:48,090
♪ It's a wonder
the spell I'm under ♪
1250
00:53:48,159 --> 00:53:50,793
- Right?
- Yeah.
1251
00:53:52,396 --> 00:53:54,797
Dance with me?
- What? No.
1252
00:53:54,832 --> 00:53:57,066
You don't dance to Christmas
music, you sing it.
1253
00:53:57,101 --> 00:53:58,634
- Why is that?
1254
00:53:58,669 --> 00:53:59,935
- I don't know,
well you just don't.
1255
00:53:59,971 --> 00:54:01,670
- Yeah, well,
I'm a terrible singer.
1256
00:54:01,739 --> 00:54:03,305
- Well, I'm not telling you
to sing now.
1257
00:54:03,374 --> 00:54:05,140
- Then dance with me. Please.
1258
00:54:05,176 --> 00:54:08,510
♪ Nothing else can compare ♪
- Oh.
1259
00:54:08,546 --> 00:54:10,613
♪ When together will be ♪
- My lady.
1260
00:54:10,681 --> 00:54:12,748
♪ Around the Christmas tree ♪
- Thank you.
1261
00:54:12,783 --> 00:54:15,117
You better know how to dance.
1262
00:54:15,219 --> 00:54:17,019
- Well, we're about to find out.
1263
00:54:17,154 --> 00:54:18,554
♪ We'll be singing ♪
1264
00:54:18,589 --> 00:54:20,856
♪ Songs of old ♪
1265
00:54:20,891 --> 00:54:23,492
♪ As we carol down the road ♪
1266
00:54:24,895 --> 00:54:26,996
Muy bien.
1267
00:54:27,031 --> 00:54:28,797
So you see...
1268
00:54:28,833 --> 00:54:31,033
you can dance
to Christmas music.
1269
00:54:34,305 --> 00:54:35,771
- Like that!
1270
00:54:35,806 --> 00:54:38,140
♪ Each December,
the heart grows tender ♪
1271
00:54:38,175 --> 00:54:40,809
♪ For those we long
to be near ♪
1272
00:54:41,679 --> 00:54:43,846
♪ For it's the faces
you'll see ♪
1273
00:54:43,881 --> 00:54:45,914
♪ 'Round the Christmas tree ♪
1274
00:54:45,950 --> 00:54:49,051
♪ What a wonderful time
of the year ♪
1275
00:54:50,187 --> 00:54:51,954
♪ We'll be singing ♪
1276
00:54:51,989 --> 00:54:53,889
♪ Songs of old ♪
1277
00:54:55,693 --> 00:54:58,060
Have you talked to Camila about all this?
1278
00:54:58,095 --> 00:54:59,962
No. Not yet. I figured, you know,
1279
00:55:00,031 --> 00:55:01,997
let her focus on the Christmas festival.
1280
00:55:02,033 --> 00:55:03,532
I was looking over the documents
1281
00:55:03,601 --> 00:55:05,034
you gave me on automation.
1282
00:55:05,069 --> 00:55:06,835
- Yeah, I think it's the best
way to for the winery
1283
00:55:06,871 --> 00:55:08,404
to stay profitable year round.
- Right.
1284
00:55:08,472 --> 00:55:10,906
This would take the pressure
off you, Beth.
1285
00:55:10,941 --> 00:55:13,942
You wouldn't have to rely on
the ice wine harvest alone.
1286
00:55:15,479 --> 00:55:18,047
The German wineries lost their entire harvest this year.
1287
00:55:18,082 --> 00:55:19,581
It was too warm.
1288
00:55:19,650 --> 00:55:21,750
You never know when that could happen here.
1289
00:55:21,786 --> 00:55:23,819
Yeah. Yeah-yeah.
1290
00:55:23,854 --> 00:55:25,454
We should wait to tell her later.
1291
00:55:25,489 --> 00:55:28,924
Yeah. She seems to be having a lot of fun.
1292
00:55:28,993 --> 00:55:31,093
Always.
1293
00:55:31,128 --> 00:55:32,561
It's like that
around here all the time?
1294
00:55:32,596 --> 00:55:34,163
Yeah.
1295
00:55:38,069 --> 00:55:39,768
- Mmm.
1296
00:55:45,342 --> 00:55:48,243
- Hey. Oh, pie milkshake?
1297
00:55:48,279 --> 00:55:49,712
- 'Tis the season.
1298
00:55:49,747 --> 00:55:52,247
- It must be serious.
1299
00:55:52,316 --> 00:55:54,450
- Mom, am I on the wrong side
of things?
1300
00:55:55,419 --> 00:55:57,186
- What things?
- Everything.
1301
00:55:57,221 --> 00:55:59,254
Not wanting the winery
to automate.
1302
00:55:59,323 --> 00:56:01,557
And being so nervous
about the harvest date.
1303
00:56:01,592 --> 00:56:03,759
Trying to convince Henry
to stay?
1304
00:56:03,861 --> 00:56:05,260
Hating change like you said.
1305
00:56:05,296 --> 00:56:07,863
Just... just being
just generally...
1306
00:56:07,898 --> 00:56:09,631
am I too much?
1307
00:56:09,667 --> 00:56:11,500
- You've always had a big
personality.
1308
00:56:11,602 --> 00:56:14,036
- Oh, okay, so that,
that's a yes. Great.
1309
00:56:14,071 --> 00:56:16,705
- No, no.
I haven't finished.
1310
00:56:16,741 --> 00:56:17,973
You have strong opinions,
1311
00:56:18,075 --> 00:56:20,409
but they come from a place
of love.
1312
00:56:20,511 --> 00:56:22,811
Ah. You care about us.
1313
00:56:23,914 --> 00:56:25,614
You want what's best
for everybody.
1314
00:56:25,716 --> 00:56:27,683
- Because everyone
in Evergreen is,
1315
00:56:27,785 --> 00:56:29,952
is my family.
1316
00:56:29,987 --> 00:56:31,687
You know, this place has
such a big heart, you know.
1317
00:56:31,722 --> 00:56:34,123
Tiene un corazón.
You can't find that anywhere.
1318
00:56:34,158 --> 00:56:36,325
- Uh-huh. Are you unhappy
in Philly?
1319
00:56:36,360 --> 00:56:38,193
- No. No.
1320
00:56:39,330 --> 00:56:41,663
Hm.
I-I don't know.
1321
00:56:41,732 --> 00:56:44,433
I don't know what
I want anymore, Mom.
1322
00:56:45,970 --> 00:56:47,836
- Well,
1323
00:56:47,872 --> 00:56:50,038
I know that whatever it takes
1324
00:56:50,107 --> 00:56:52,407
for you to get clarity
and to move forward
1325
00:56:52,443 --> 00:56:55,110
you will do because that
is what you do.
1326
00:56:55,179 --> 00:56:56,745
And if your father were here,
1327
00:56:56,781 --> 00:56:58,714
he would be so proud of you.
1328
00:56:58,749 --> 00:57:00,616
I hope you know this.
1329
00:57:01,852 --> 00:57:04,386
- I love you.
- Ay, yo te quiero más.
1330
00:57:05,689 --> 00:57:07,589
- Thanks for the talk.
- Welcome.
1331
00:57:07,625 --> 00:57:10,392
- Y gracias por mi batido.
1332
00:57:10,427 --> 00:57:12,828
- Your Milkshake?
Let's try your milkshake.
1333
00:57:12,863 --> 00:57:14,463
- It's a good milkshake
I'm telling you.
1334
00:57:17,168 --> 00:57:18,801
Esta deliciosa!
1335
00:57:18,836 --> 00:57:20,102
- I've been telling you
for years.
1336
00:57:20,137 --> 00:57:21,804
- Well, let's put it on
the menu then.
1337
00:57:21,906 --> 00:57:23,639
The Camila.
1338
00:57:26,777 --> 00:57:28,877
You know what,
take another five cases
1339
00:57:28,913 --> 00:57:30,579
to the Christmas festival.
1340
00:57:30,614 --> 00:57:32,514
I just don't want them
to run out of anything.
1341
00:57:35,152 --> 00:57:37,586
Happy Christmas festival day!
1342
00:57:37,621 --> 00:57:39,121
- Happy harvest!
1343
00:57:39,156 --> 00:57:40,622
- You ready for tonight?
- Yeah.
1344
00:57:40,658 --> 00:57:42,524
- Oh, I'm sending the ice wine
over now.
1345
00:57:42,626 --> 00:57:44,159
Ned's gonna look after
everything.
1346
00:57:44,228 --> 00:57:45,427
- Okay.
1347
00:57:45,529 --> 00:57:47,262
Beth, um, you'd tell me
if you make any decisions
1348
00:57:47,298 --> 00:57:49,398
about the future of the winery,
wouldn't you?
1349
00:57:50,367 --> 00:57:52,201
- Let's just talk about it
later.
1350
00:57:54,438 --> 00:57:56,672
- Okay. Um, do you-do you know
where Declan is?
1351
00:57:56,707 --> 00:57:58,540
- Uh, he and Henry
are getting ready.
1352
00:57:58,609 --> 00:58:00,409
I'll have him call you.
1353
00:58:02,012 --> 00:58:03,645
- Okay.
1354
00:58:12,790 --> 00:58:14,656
I haven't heard that bell
for so long.
1355
00:58:14,692 --> 00:58:16,725
I didn't realize
how much I missed it.
1356
00:58:30,908 --> 00:58:33,041
- And this is why you came into
the cold for,
1357
00:58:33,077 --> 00:58:36,078
for this amazing wine
that is very rare.
1358
00:58:36,113 --> 00:58:39,514
I would call it
"Christmas in a Bottle".
1359
00:58:39,650 --> 00:58:41,750
It's elegant and it's complex
1360
00:58:41,785 --> 00:58:43,852
and it has the perfect,
perfect combination
1361
00:58:43,887 --> 00:58:45,420
of acidity and sweetness.
1362
00:58:45,456 --> 00:58:47,356
This isn't just wine,
right, Ned?
1363
00:58:47,391 --> 00:58:48,457
- That's right.
- Yeah,
1364
00:58:48,559 --> 00:58:50,225
this is wine made by grapes
1365
00:58:50,327 --> 00:58:51,927
that you are going
to harvest by hand.
1366
00:58:51,962 --> 00:58:54,029
So this is your wine.
And we love you for it.
1367
00:58:54,064 --> 00:58:55,330
- Yes we do.
- We do.
1368
00:59:13,784 --> 00:59:15,817
- Hey!
- Awww!
1369
00:59:15,919 --> 00:59:17,486
- It's incredible.
1370
00:59:17,521 --> 00:59:19,388
It looks just like it used to!
1371
00:59:19,456 --> 00:59:22,291
- Awww, she's crying. Mom!
- Aww.
1372
00:59:22,326 --> 00:59:24,259
- Don't cry.
1373
00:59:24,328 --> 00:59:26,061
I couldn't have done it
without all of you.
1374
00:59:26,096 --> 00:59:28,263
Honestly, thank you so much
for the hard work
1375
00:59:28,332 --> 00:59:31,466
and thank you for putting up
with my pizzazz.
1376
00:59:45,215 --> 00:59:46,648
- You look beautiful tonight.
1377
00:59:46,684 --> 00:59:48,517
- Have you been avoiding
my calls today?
1378
00:59:48,619 --> 00:59:50,018
- Oh, okay, we're skipping
small talk.
1379
00:59:50,054 --> 00:59:51,653
No, I haven't been avoiding
your calls.
1380
00:59:51,689 --> 00:59:53,488
I've been getting ready
for the festival.
1381
00:59:53,524 --> 00:59:55,324
I figured I'd see you tonight.
What's up?
1382
00:59:55,426 --> 00:59:56,758
- I don't know. You tell me.
1383
00:59:58,028 --> 00:59:59,561
- What are you talking about?
1384
00:59:59,630 --> 01:00:01,563
- We're, we're good friends,
right?
1385
01:00:01,598 --> 01:00:03,098
'Cause that's what you told me.
1386
01:00:03,167 --> 01:00:05,367
- I think so, but your tone is
making me second guess myself.
1387
01:00:05,402 --> 01:00:07,369
- You just, I,
Declan I can handle it.
1388
01:00:07,404 --> 01:00:09,438
Just-just tell me.
1389
01:00:09,473 --> 01:00:10,972
- Tell you what?
1390
01:00:12,376 --> 01:00:14,643
Is this uh,
Christmas festival jitters?
1391
01:00:14,678 --> 01:00:16,445
- No, I...
- Declan.
1392
01:00:16,480 --> 01:00:17,879
I'm getting a little worried.
1393
01:00:17,915 --> 01:00:19,881
You know, it's not as cold
as it was last year.
1394
01:00:19,917 --> 01:00:22,184
And there's volunteers that
are paying for hotels
1395
01:00:22,286 --> 01:00:24,553
and they want to pick grapes
and make ice wine tomorrow.
1396
01:00:24,588 --> 01:00:27,055
If they aren't frozen,
it's gonna be a disaster.
1397
01:00:27,157 --> 01:00:28,990
- Uh, Beth it's still early.
1398
01:00:29,059 --> 01:00:31,693
The temperature will drop
to 17 degrees. Have faith.
1399
01:00:32,996 --> 01:00:34,596
- Okay.
1400
01:00:34,631 --> 01:00:36,331
- I have to get ready
for the kick off.
1401
01:00:36,367 --> 01:00:37,966
- Let me come with you.
1402
01:00:38,001 --> 01:00:39,901
Uh, you can put me to work.
1403
01:00:39,937 --> 01:00:42,904
- You see?
You're so incredibly kind,
1404
01:00:44,041 --> 01:00:46,942
and-and so helpful which...
it makes this whole thing so,
1405
01:00:48,145 --> 01:00:49,945
it's confusing...
- Okay, Camila, Camila,
1406
01:00:49,980 --> 01:00:51,747
what, what's going on?
1407
01:00:51,782 --> 01:00:53,415
- I thought we were connecting.
1408
01:00:54,985 --> 01:00:56,852
- Yeah. We-we have been.
- Yeah. Okay.
1409
01:00:56,920 --> 01:00:58,687
But then I have to find out
1410
01:00:58,722 --> 01:01:00,322
that you are working
behind the scenes
1411
01:01:00,357 --> 01:01:01,823
to undo everything
that is important to me and...
1412
01:01:01,959 --> 01:01:04,025
- How am I doing that?
1413
01:01:04,061 --> 01:01:07,095
Look, Henry's about to start
his speech.
1414
01:01:07,131 --> 01:01:08,597
We'll talk tomorrow.
It's fine.
1415
01:01:08,632 --> 01:01:10,866
- No, Camila... Camila!
1416
01:01:10,901 --> 01:01:13,368
Look I don't understand
what's going on, but...
1417
01:01:13,404 --> 01:01:15,270
I'm not keeping anything
from you.
1418
01:01:17,341 --> 01:01:19,408
- Let's talk tomorrow.
1419
01:01:31,922 --> 01:01:34,489
- A huge thank you to Declan
and Camila
1420
01:01:34,525 --> 01:01:36,391
for bringing the bell tower
back to life.
1421
01:01:36,427 --> 01:01:39,461
- Ah yes! It was beautiful!
1422
01:01:39,496 --> 01:01:42,397
- And thanks to all of you
for joining us
1423
01:01:42,433 --> 01:01:44,599
for our annual Christmas
festival!
1424
01:01:44,635 --> 01:01:47,235
This event celebrates
1425
01:01:47,271 --> 01:01:49,304
not only the ice wine harvest,
1426
01:01:49,406 --> 01:01:52,274
but more importantly
the community
1427
01:01:52,309 --> 01:01:54,609
that keeps my vineyard thriving.
1428
01:01:55,712 --> 01:01:58,013
I hope you'll all join me
for a Christmas toast!
1429
01:01:59,583 --> 01:02:01,650
Christmas is all about family.
1430
01:02:01,685 --> 01:02:04,352
And that's what you all are.
- Awww.
1431
01:02:06,256 --> 01:02:07,255
- To family!
1432
01:02:07,324 --> 01:02:09,257
- Here, here!
- To family!
1433
01:02:09,293 --> 01:02:10,859
- Familia!
- Cheers!
1434
01:02:10,928 --> 01:02:13,361
- Cheers! Merry Christmas!
1435
01:02:13,397 --> 01:02:16,465
- Are you crying?
- It's fine. I'm just happy.
1436
01:02:16,600 --> 01:02:18,467
I'm happy.
1437
01:02:18,535 --> 01:02:20,402
- Well, I'm gonna go
to the vineyard.
1438
01:02:20,437 --> 01:02:21,903
- That's fine.
1439
01:02:21,939 --> 01:02:23,772
You know, I'll meet you up
there after we wrap up.
1440
01:02:23,841 --> 01:02:25,707
- No. You must be exhausted.
- No. It's fine.
1441
01:02:25,809 --> 01:02:27,742
You and Henry have worked
so hard for this harvest.
1442
01:02:27,778 --> 01:02:29,444
I wanna be there every minute.
1443
01:02:30,814 --> 01:02:32,747
Go. Rest. Go.
1444
01:02:32,783 --> 01:02:35,283
Hey...
1445
01:02:57,608 --> 01:02:59,174
- You know, I...
1446
01:02:59,209 --> 01:03:01,877
I don't mind if I'm wrong.
1447
01:03:01,945 --> 01:03:04,679
B-but you have to come through
for Henry and Declan.
1448
01:03:05,816 --> 01:03:08,116
So please, please, please
just come through for them.
1449
01:03:09,086 --> 01:03:10,852
Hm?
1450
01:03:14,224 --> 01:03:16,525
I'm talking to plants again.
1451
01:04:01,338 --> 01:04:03,104
No, no, no, no! No!
1452
01:04:03,140 --> 01:04:05,173
This can't be happening!
1453
01:04:05,208 --> 01:04:07,042
- What?!
1454
01:04:08,445 --> 01:04:10,045
- Oh, no, Beth.
1455
01:04:10,080 --> 01:04:13,048
Oh no, no, no, no,
the frost didn't come.
1456
01:04:14,318 --> 01:04:16,551
I'm so sorry, Honey,
I'm so sorry.
1457
01:04:26,947 --> 01:04:29,080
- My final harvest was supposed
to be unforgettable,
1458
01:04:29,216 --> 01:04:31,316
but not like this.
1459
01:04:31,351 --> 01:04:33,885
How could the projections
be so off?
1460
01:04:33,921 --> 01:04:36,354
- Weather patterns were clear,
very clear.
1461
01:04:37,791 --> 01:04:39,291
There must have been a high
pressure system
1462
01:04:39,426 --> 01:04:41,526
that pushed the cold air back.
1463
01:04:42,429 --> 01:04:44,496
- These things aren't
an exact science.
1464
01:04:44,598 --> 01:04:47,265
- They are.
They should be anyway.
1465
01:04:50,270 --> 01:04:51,836
I'm sorry.
1466
01:04:51,872 --> 01:04:54,506
- Guys, the freeze didn't come
last night but it will.
1467
01:04:55,575 --> 01:04:57,208
We just need a day to regroup.
1468
01:04:57,244 --> 01:04:59,711
- We can't tell the volunteers
to, to wait,
1469
01:04:59,813 --> 01:05:01,913
while we figure out
our next step.
1470
01:05:01,949 --> 01:05:04,115
They gave their time and money
1471
01:05:04,184 --> 01:05:06,284
to be part of the ice wine
harvest.
1472
01:05:06,320 --> 01:05:07,852
It's-it's not right.
1473
01:05:08,989 --> 01:05:11,222
- I'll talk to the volunteers.
- I'll go with you.
1474
01:05:20,567 --> 01:05:22,334
- Do you want to say
I told you so?
1475
01:05:22,402 --> 01:05:24,135
- No.
1476
01:05:24,271 --> 01:05:26,304
That's the last thing I want.
1477
01:05:32,846 --> 01:05:35,246
- Henry has been so kind to me.
1478
01:05:35,282 --> 01:05:37,382
And I hate the fact
that I let him down.
1479
01:05:39,119 --> 01:05:40,719
I let you all down.
1480
01:05:40,754 --> 01:05:43,054
- Declan he knows you did
your best. It's fine.
1481
01:05:43,090 --> 01:05:46,858
- I should have focused less
on Christmas activities,
1482
01:05:46,893 --> 01:05:48,927
and-and-and focused more
on the frost.
1483
01:05:50,964 --> 01:05:52,530
I got distracted.
1484
01:05:52,599 --> 01:05:55,367
- So this is my fault?
- I didn't say that.
1485
01:05:55,435 --> 01:05:57,202
- So maybe I should
have followed my gut,
1486
01:05:57,304 --> 01:05:59,838
and-and... and pushed back.
- You did.
1487
01:05:59,873 --> 01:06:02,340
- No I didn't.
Not hard enough.
1488
01:06:07,180 --> 01:06:09,014
- So what are we gonna do?
1489
01:06:09,116 --> 01:06:10,849
- I have to figure out
the new harvest date.
1490
01:06:10,884 --> 01:06:13,251
- Not about the harvest,
Camila,
1491
01:06:13,320 --> 01:06:14,719
about me and you.
1492
01:06:14,755 --> 01:06:16,688
- You go back to Paris
and I...
1493
01:06:16,723 --> 01:06:18,990
I go back to Philly.
1494
01:06:19,026 --> 01:06:20,759
I-I decided to take
the promotion.
1495
01:06:20,794 --> 01:06:22,160
So I'm...
1496
01:06:22,195 --> 01:06:24,462
I'm gonna leave right
after Christmas.
1497
01:06:24,498 --> 01:06:26,564
- We go our separate ways?
1498
01:06:26,600 --> 01:06:28,767
- That was always the plan,
right?
1499
01:06:30,804 --> 01:06:33,605
Declan we-we are on completely
different life paths.
1500
01:06:34,641 --> 01:06:35,807
You work on production.
1501
01:06:35,842 --> 01:06:38,043
- And you're gonna back
to selling the product?
1502
01:06:38,078 --> 01:06:40,445
- Yeah, of course.
1503
01:06:45,852 --> 01:06:47,552
We're a missed connection.
1504
01:06:47,654 --> 01:06:49,754
- No, no, I don't accept that,
Camila.
1505
01:06:49,790 --> 01:06:51,990
- If we can't be honest with
each another, what's the point?
1506
01:06:52,025 --> 01:06:53,558
- All I've been is honest.
1507
01:06:53,593 --> 01:06:55,860
- I overheard you talk
to Henry and Beth.
1508
01:06:55,896 --> 01:06:57,829
You said you were gonna find
a different way.
1509
01:06:57,864 --> 01:07:00,432
- I did find a different way.
I suggested to Henry
1510
01:07:00,467 --> 01:07:02,300
that we plant apple trees
in the back acreage.
1511
01:07:02,335 --> 01:07:04,702
- What do you mean apple trees?
- Apples.
1512
01:07:04,805 --> 01:07:06,137
But they don't freeze well.
1513
01:07:06,206 --> 01:07:08,139
So you gotta use automation
and freeze them in a lab.
1514
01:07:08,208 --> 01:07:09,707
They could make ice cider.
1515
01:07:10,911 --> 01:07:13,344
- Wow.
1516
01:07:13,380 --> 01:07:15,380
That's brilliant.
1517
01:07:15,515 --> 01:07:17,082
So ice cider all year round,
1518
01:07:17,117 --> 01:07:19,584
and then ice wine during
Christmas.
1519
01:07:20,520 --> 01:07:23,154
- Yes.
- That's amazing.
1520
01:07:24,925 --> 01:07:27,092
- I would never mess
with something as special
1521
01:07:27,127 --> 01:07:28,993
as Evergreen ice wine.
1522
01:07:30,730 --> 01:07:32,597
It just took me a while to
figure out how to protect it.
1523
01:07:34,234 --> 01:07:35,900
- I'm sorry.
1524
01:07:35,936 --> 01:07:37,802
- I'm not the kind of man
to make you a promise
1525
01:07:37,838 --> 01:07:39,471
and go back on my word, Camila.
1526
01:07:40,607 --> 01:07:41,940
I thought you understood me.
1527
01:07:43,844 --> 01:07:45,810
- I...
1528
01:07:47,013 --> 01:07:49,380
I do.
1529
01:08:02,129 --> 01:08:04,496
What happened to you, guys?
1530
01:08:05,866 --> 01:08:07,365
What happened to the signs?
1531
01:08:10,237 --> 01:08:12,036
What happened to me?
1532
01:08:13,140 --> 01:08:16,307
How did I get so off track?
I don't get it.
1533
01:08:28,188 --> 01:08:29,821
Oh my God.
1534
01:08:31,057 --> 01:08:32,490
Oh my God. Oh my God.
Oh my God.
1535
01:08:32,526 --> 01:08:34,359
Please-please-please-please
please.
1536
01:08:34,461 --> 01:08:36,194
The chickadees.
1537
01:08:37,430 --> 01:08:38,930
Oh my God.
1538
01:08:49,242 --> 01:08:51,075
I hear you!
1539
01:08:51,111 --> 01:08:53,344
I hear you! I hear you!
1540
01:08:53,446 --> 01:08:55,113
I hear you! Ahhh!
1541
01:08:55,248 --> 01:08:57,882
Henry? Hen-Henry?
- Camila.
1542
01:08:59,219 --> 01:09:00,785
- Christmas. The feathers.
1543
01:09:00,854 --> 01:09:02,353
The Chickadee feathers.
1544
01:09:02,389 --> 01:09:04,289
The harvest is happening
Christmas Day. Look.
1545
01:09:04,324 --> 01:09:06,257
You said the temperature rises
1546
01:09:06,293 --> 01:09:08,326
two weeks before-before
the freeze, right?
1547
01:09:08,361 --> 01:09:09,961
And it did rise a few degrees,
we just didn't notice
1548
01:09:09,996 --> 01:09:12,030
because we were so focused
on the Christmas festival.
1549
01:09:12,065 --> 01:09:13,831
- I know what you think
you saw, but...
1550
01:09:13,867 --> 01:09:15,567
- I saw what you taught me
to see.
1551
01:09:15,602 --> 01:09:17,502
- Camila, the cold front left.
1552
01:09:17,537 --> 01:09:20,104
- No. It didn't leave, Beth.
It just hasn't arrived yet.
1553
01:09:20,140 --> 01:09:22,907
- Camila we can't just rely
on our gut feelings
1554
01:09:22,943 --> 01:09:24,576
to run the winery.
1555
01:09:24,711 --> 01:09:26,544
- I tasted the soil.
1556
01:09:26,646 --> 01:09:28,313
And it made my mouth tingle
a little.
1557
01:09:29,216 --> 01:09:31,149
I wished my whole life
1558
01:09:31,184 --> 01:09:32,951
for the harvest to happen
on Christmas Day
1559
01:09:32,986 --> 01:09:34,619
and my wish is finally
coming true.
1560
01:09:34,688 --> 01:09:36,487
So please, please don't cancel
everything.
1561
01:09:36,523 --> 01:09:38,189
'Cause we didn't miss
the window.
1562
01:09:38,258 --> 01:09:40,692
- I guess I don't see the harm
in waiting a few days
1563
01:09:40,727 --> 01:09:42,360
to release everybody.
1564
01:09:42,462 --> 01:09:45,029
- Great. Great. Thank you.
1565
01:09:45,098 --> 01:09:47,565
- It's too late.
I let everyone go.
1566
01:09:48,802 --> 01:09:50,935
People should be with their
families at this time of year,
1567
01:09:50,971 --> 01:09:53,338
and not waiting in a hotel room
for a frost
1568
01:09:53,373 --> 01:09:54,906
that may or may not come.
1569
01:09:57,677 --> 01:09:58,910
- I'm sorry.
1570
01:10:05,869 --> 01:10:08,136
Well, I know something
to cheer everyone up.
1571
01:10:09,439 --> 01:10:11,706
Guaranteed to bring a smile!
1572
01:10:11,741 --> 01:10:14,108
Christmas crackers!
1573
01:10:14,144 --> 01:10:15,376
- What are they?
1574
01:10:15,412 --> 01:10:17,912
Take an end and pull.
1575
01:10:17,981 --> 01:10:19,447
Here we go.
1576
01:10:19,482 --> 01:10:21,849
Uno, dos, tres.
1577
01:10:21,885 --> 01:10:23,651
OH!
1578
01:10:27,424 --> 01:10:29,624
- Oh.
- See my crown.
1579
01:10:31,428 --> 01:10:32,894
- Do I put it on?
1580
01:10:32,929 --> 01:10:35,263
- On me, yes, you... No!
1581
01:10:35,365 --> 01:10:37,098
You put it on me!
1582
01:10:37,133 --> 01:10:39,734
- Camila would always tear hers
and then steal mine.
1583
01:10:39,769 --> 01:10:41,970
- What can I say?
I love a crown.
1584
01:10:42,005 --> 01:10:44,038
Uh uh.
1585
01:10:44,107 --> 01:10:46,341
- Henry, I-I know that toasts
are usually your thing,
1586
01:10:46,376 --> 01:10:48,142
but would it be alright
if I made one?
1587
01:10:48,178 --> 01:10:50,211
- Of course.
- Thanks.
1588
01:10:51,681 --> 01:10:53,681
I leave for Paris tomorrow.
1589
01:10:54,918 --> 01:10:56,884
- Ah?
- On Christmas day?
1590
01:10:56,920 --> 01:10:58,286
- Yeah, I'm meeting my folks
there
1591
01:10:58,321 --> 01:10:59,921
before I head to my next job.
1592
01:10:59,956 --> 01:11:03,758
But before I leave, I wanted to, you know,
1593
01:11:03,827 --> 01:11:06,627
thank Henry for his
extraordinary hospitality
1594
01:11:06,763 --> 01:11:08,196
and warmth.
1595
01:11:08,231 --> 01:11:09,731
I've loved living here
with you.
1596
01:11:09,799 --> 01:11:12,533
You're an incredible roommate,
1597
01:11:14,037 --> 01:11:15,803
and, a boss and...
1598
01:11:15,839 --> 01:11:17,572
now a dear friend.
1599
01:11:17,607 --> 01:11:19,407
- And I feel the same
about you.
1600
01:11:21,811 --> 01:11:23,878
- I also wanna toast Camila,
1601
01:11:26,549 --> 01:11:29,517
and each and every one
of you for adopting me,
1602
01:11:29,552 --> 01:11:31,352
while I was here.
1603
01:11:33,623 --> 01:11:35,723
You showed me how wonderful
1604
01:11:35,759 --> 01:11:37,992
an old-fashioned Christmas
could be,
1605
01:11:38,028 --> 01:11:40,228
and I'll never forget it.
1606
01:11:41,531 --> 01:11:44,198
And I'll never look at
Christmas the same way again.
1607
01:11:46,236 --> 01:11:48,369
I'll...
1608
01:11:50,440 --> 01:11:52,440
carry your tradition with me
wherever I go.
1609
01:11:54,778 --> 01:11:56,411
To my Evergreen family!
1610
01:11:56,446 --> 01:11:58,579
- To family.
- Familia!
1611
01:12:07,924 --> 01:12:10,124
- Hey! Are you leaving?
1612
01:12:10,226 --> 01:12:12,527
I was hoping you might stay
with me to wait for the frost.
1613
01:12:12,662 --> 01:12:14,362
Come home, Camila,
1614
01:12:14,431 --> 01:12:16,464
and open Christmas gifts
with us in the morning.
1615
01:12:16,533 --> 01:12:18,966
Who knows when we'll all be
together again at Christmas.
1616
01:12:20,070 --> 01:12:21,836
You gotta let the harvest go.
1617
01:12:21,871 --> 01:12:23,604
- I can't.
1618
01:12:23,640 --> 01:12:25,873
- I know.
1619
01:12:25,909 --> 01:12:28,443
- See you tomorrow.
- Camila.
1620
01:12:40,957 --> 01:12:42,557
- Can I wait with you?
1621
01:12:44,194 --> 01:12:45,793
- Sure.
1622
01:12:48,398 --> 01:12:50,231
Everybody left.
1623
01:12:51,835 --> 01:12:54,969
No one believes the frost
is happening anyway.
1624
01:12:55,038 --> 01:12:56,604
- They want to believe.
I mean,
1625
01:12:56,639 --> 01:12:59,240
everybody wants to believe
in something.
1626
01:13:01,211 --> 01:13:03,678
They're just...
scared of being disappointed.
1627
01:13:05,148 --> 01:13:07,215
- I shouldn't have accused you
of lying to me
1628
01:13:07,250 --> 01:13:09,317
without listening to your side
of the story.
1629
01:13:09,352 --> 01:13:12,620
- It doesn't matter now.
- It does matter.
1630
01:13:12,722 --> 01:13:14,589
'Cause I thought the worst,
1631
01:13:15,758 --> 01:13:17,525
when you've never been anything
but wonderful to me,
1632
01:13:17,560 --> 01:13:19,627
and to my family.
And I am so sorry.
1633
01:13:21,798 --> 01:13:24,699
- Look, I'm sorry, too.
Alright.
1634
01:13:24,734 --> 01:13:25,933
You weren't a distraction.
1635
01:13:25,969 --> 01:13:27,902
You were never a distraction.
1636
01:13:27,937 --> 01:13:29,837
I shouldn't have said that.
- Okay.
1637
01:13:35,912 --> 01:13:38,079
- If you wanna close your eyes,
I can keep watch.
1638
01:13:41,050 --> 01:13:43,117
- Thank you so much
for being here.
1639
01:14:09,112 --> 01:14:11,779
We don't have to be
a missed connection.
1640
01:14:18,588 --> 01:14:20,688
Ahh!
1641
01:14:20,723 --> 01:14:23,224
- 17 degrees!
Sorry! Merry Christmas!
1642
01:14:23,293 --> 01:14:25,126
Come here! It's here, Declan.
1643
01:14:25,228 --> 01:14:27,628
It's here. It's happening.
It's happening!
1644
01:14:28,598 --> 01:14:30,965
- Camila!
- Yeah! Ahhhh!
1645
01:14:31,034 --> 01:14:33,968
- The frost came!
- Yes it did.
1646
01:14:34,003 --> 01:14:36,504
- You-you have the gift.
1647
01:14:36,573 --> 01:14:39,207
- No, no, Henry.
The frost, that's the gift.
1648
01:14:39,309 --> 01:14:41,175
- I'll call Beth.
I'll call Beth.
1649
01:14:41,244 --> 01:14:42,877
- Yes. Yes. Yes-yes-yes.
- I'll get the machines out.
1650
01:14:42,912 --> 01:14:44,445
- So-no! You're gonna miss
your flight.
1651
01:14:44,514 --> 01:14:46,280
- No, no, I can't leave now.
It's happening!
1652
01:14:46,316 --> 01:14:48,249
- I know! I know! I know!
1653
01:14:48,284 --> 01:14:50,151
- Yeah. But-but we don't
have any volunteers.
1654
01:14:50,186 --> 01:14:51,619
Everyone's home for Christmas.
1655
01:14:51,654 --> 01:14:53,421
What are we gonna do?
- I have an idea.
1656
01:14:53,456 --> 01:14:55,189
I have an idea!
1657
01:14:56,993 --> 01:14:58,960
Now that's a gift. Yes.
1658
01:15:32,328 --> 01:15:34,161
Come on, people.
1659
01:15:44,407 --> 01:15:46,073
Come on.
1660
01:15:47,010 --> 01:15:48,709
Come on. Please. Please.
Please.
1661
01:16:04,294 --> 01:16:06,661
Yes! Yes!
1662
01:16:06,763 --> 01:16:08,796
Yes!
1663
01:16:10,967 --> 01:16:12,933
Yesssss! Wooooo!
1664
01:16:15,138 --> 01:16:17,238
- Yes! Excellent. Excellent.
1665
01:16:19,609 --> 01:16:21,075
- Don't even worry
about quality control.
1666
01:16:21,110 --> 01:16:24,211
'Cause if they, they survive
they're meant for bottling.
1667
01:16:27,083 --> 01:16:28,516
You alright?
1668
01:16:28,551 --> 01:16:30,851
Yeah.
1669
01:16:31,821 --> 01:16:34,388
- Yes. You got the real touch.
- Perfect.
1670
01:16:37,794 --> 01:16:38,993
- Wow.
- Help.
1671
01:16:39,929 --> 01:16:41,729
- They're on here really good.
1672
01:16:43,099 --> 01:16:44,832
- I'm so sorry.
I shouldn't have doubted you.
1673
01:16:44,867 --> 01:16:46,734
- It's okay. It's okay.
1674
01:16:47,837 --> 01:16:50,171
It's amazing.
1675
01:16:50,273 --> 01:16:52,273
- Grapes look so good this year.
1676
01:16:52,375 --> 01:16:54,275
Oh my God, this is so perfect.
1677
01:16:54,310 --> 01:16:56,177
- Aw!
- Mommy.
1678
01:16:57,914 --> 01:16:59,880
- Here, grab this on.
- Okay. I'll be right there.
1679
01:16:59,916 --> 01:17:01,849
- Thanks.
1680
01:17:06,923 --> 01:17:08,322
- Got it?
1681
01:17:08,391 --> 01:17:11,392
- This is the ice wine harvest
of my Christmas dreams.
1682
01:17:11,427 --> 01:17:13,327
- Oh si, Henry, si.
1683
01:17:17,500 --> 01:17:19,400
Oh, it's heavy.
1684
01:17:24,374 --> 01:17:25,606
- Hey Babe.
- Hi.
1685
01:17:30,113 --> 01:17:32,146
- This is too heavy!
- I really appreciate...
1686
01:17:33,316 --> 01:17:34,949
- Ohhhh!
- Okay. Yeah-yeah-yeah.
1687
01:17:34,984 --> 01:17:36,417
- Last one.
1688
01:17:39,489 --> 01:17:42,022
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
1689
01:17:42,058 --> 01:17:45,159
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
1690
01:17:45,194 --> 01:17:48,295
♪ 'Tis the season
to be jolly ♪
1691
01:17:48,331 --> 01:17:51,031
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
1692
01:17:51,134 --> 01:17:53,167
- I thought you didn't sing.
- It's Christmas!
1693
01:17:53,202 --> 01:17:54,802
Where's your spirit?
1694
01:17:54,837 --> 01:17:57,772
♪ Don we now
our gay apparel ♪
1695
01:17:57,807 --> 01:18:00,908
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
1696
01:18:01,010 --> 01:18:03,911
♪ Sing along
the Yuletide carol ♪
1697
01:18:03,946 --> 01:18:07,047
♪ Fa la la la la,
la la la la ♪
1698
01:18:11,387 --> 01:18:13,120
Alright!
1699
01:18:13,156 --> 01:18:15,322
- Wooo!
- Woo! Woo!
1700
01:18:36,679 --> 01:18:39,613
- That was incredible.
- It really was.
1701
01:18:39,715 --> 01:18:41,549
I can't believe everyone
came together like that.
1702
01:18:41,617 --> 01:18:43,517
- I can.
- Yeah. Me, too.
1703
01:18:43,553 --> 01:18:45,653
- This harvest would never
have happened
1704
01:18:45,688 --> 01:18:47,221
without the three of you.
1705
01:18:47,323 --> 01:18:49,356
- You know,
we-we make a great team.
1706
01:18:49,392 --> 01:18:51,192
- I agree.
1707
01:18:51,227 --> 01:18:53,561
You now, I-I've been trying
to make things smaller
1708
01:18:53,596 --> 01:18:56,030
so the-the winery
and Christmas festival
1709
01:18:56,065 --> 01:18:57,631
could go on without me,
1710
01:18:57,667 --> 01:18:59,066
and not be a burden
on the community.
1711
01:18:59,101 --> 01:19:01,202
But I, I wasn't thinking
about it the right way.
1712
01:19:02,405 --> 01:19:04,071
- What do you mean?
1713
01:19:04,173 --> 01:19:06,240
- I need to think about
expansion and growth,
1714
01:19:06,275 --> 01:19:09,109
and hiring more people
to run the winery.
1715
01:19:09,145 --> 01:19:10,578
- See. That makes sense.
1716
01:19:10,613 --> 01:19:12,847
Because no one person can
ever replace you, Henry.
1717
01:19:12,882 --> 01:19:15,983
- Well, the three of you could.
1718
01:19:17,220 --> 01:19:18,953
What?
1719
01:19:18,988 --> 01:19:21,555
- I wanna give the three
of you the winery.
1720
01:19:24,227 --> 01:19:26,293
We couldn't accept that.
1721
01:19:26,329 --> 01:19:29,330
- Well, you can't just refuse
a Christmas present
1722
01:19:29,365 --> 01:19:31,999
in front of the giver...
well, that-that's just rude.
1723
01:19:32,034 --> 01:19:34,235
- Henry, that's a...
1724
01:19:35,271 --> 01:19:36,937
that's a hell of a Christmas
gift.
1725
01:19:37,039 --> 01:19:39,573
- Well, to keep Evergreen
successful
1726
01:19:39,609 --> 01:19:42,176
we need Beth's business acumen,
1727
01:19:42,211 --> 01:19:45,112
and Declan's scientific
knowledge about production,
1728
01:19:45,147 --> 01:19:46,514
and...
1729
01:19:46,549 --> 01:19:48,983
and the missing X-factor,
1730
01:19:49,018 --> 01:19:51,285
Camila's heart.
1731
01:19:51,320 --> 01:19:53,487
You feel things the way I do.
1732
01:19:53,523 --> 01:19:55,222
You always have.
1733
01:19:55,324 --> 01:19:58,125
I just never thought you would
consider moving back home.
1734
01:20:00,363 --> 01:20:02,162
I realize now
I should have asked.
1735
01:20:04,734 --> 01:20:07,635
Will you stay and help run
the winery?
1736
01:20:07,670 --> 01:20:09,036
- I don't know.
1737
01:20:09,071 --> 01:20:11,805
- It's a big decision.
- Yes, yes. It...
1738
01:20:11,841 --> 01:20:13,941
- Oh, well, it's a big decision
for all of you.
1739
01:20:13,976 --> 01:20:16,577
I mean, it...
it'll be a full-time job.
1740
01:20:16,712 --> 01:20:18,078
I mean...
1741
01:20:18,180 --> 01:20:20,080
Declan would have to give up
travel for awhile.
1742
01:20:20,116 --> 01:20:23,083
And Camila would have to move
back home.
1743
01:20:24,120 --> 01:20:26,987
Well, Beth would need to agree
to a partnership.
1744
01:20:29,659 --> 01:20:31,659
- Beth?
1745
01:20:31,761 --> 01:20:34,461
- Um, I'm just processing,
you know.
1746
01:20:35,665 --> 01:20:38,432
I'm a little upset.
- You are?
1747
01:20:38,501 --> 01:20:40,801
- Upset that I didn't think
of it myself.
1748
01:20:40,836 --> 01:20:43,571
I mean, I honestly can't do it without you, guys.
1749
01:20:43,606 --> 01:20:45,239
I just can't.
1750
01:20:45,374 --> 01:20:47,274
This Christmas made me realize
1751
01:20:47,310 --> 01:20:49,376
that family is important to me.
1752
01:20:49,412 --> 01:20:51,645
Gabe and I were talking
and we want kids,
1753
01:20:51,681 --> 01:20:54,348
and we actually want to be
present in their lives.
1754
01:20:55,551 --> 01:20:57,251
You know, I'll need partnership
1755
01:20:57,353 --> 01:20:59,820
to actually make this dream
realistic,
1756
01:21:01,324 --> 01:21:04,658
and I don't want to do it
with anyone else than you.
1757
01:21:07,029 --> 01:21:08,696
Will you do it?
1758
01:21:11,133 --> 01:21:13,934
- Well, take the rest of
the day to think it over.
1759
01:21:13,970 --> 01:21:15,936
- Yeah. We will.
1760
01:21:15,972 --> 01:21:18,238
- Thank you.
Thank you, Henry.
1761
01:21:18,341 --> 01:21:19,940
Thank you, my girl.
1762
01:21:22,278 --> 01:21:25,012
Thank you for my Christmas
miracle.
1763
01:21:25,047 --> 01:21:26,914
Hm.
- Yeah.
1764
01:21:28,584 --> 01:21:31,151
- Hey, I don't know about you,
guys, but I'm starving.
1765
01:21:31,187 --> 01:21:33,120
- Let's go have Christmas
breakfast.
1766
01:21:33,155 --> 01:21:34,822
- That's a great idea.
Let's eat.
1767
01:21:34,857 --> 01:21:37,558
Si! Everyone come to Sunny's
1768
01:21:37,660 --> 01:21:39,693
for hot Christmas cocoa
and muffins!
1769
01:21:43,799 --> 01:21:45,733
- Morning! Merry Christmas!
1770
01:21:49,605 --> 01:21:51,572
There you go.
- Calientito.
1771
01:21:51,607 --> 01:21:53,407
- Mom, have you seen Declan?
1772
01:21:53,542 --> 01:21:55,876
- Uh, no, he went to the bell
tower.
1773
01:21:55,911 --> 01:21:58,145
- Okay.
- Yeah.
1774
01:21:58,214 --> 01:22:00,147
- Hey!
- Good morning!
1775
01:22:00,182 --> 01:22:01,915
Thank you for coming.
- Merry Christmas.
1776
01:22:01,951 --> 01:22:03,350
- Merry Christmas.
- Thank for coming.
1777
01:22:16,365 --> 01:22:18,032
They're playing our song.
1778
01:22:19,435 --> 01:22:21,902
- I guess that means we,
we have to dance.
1779
01:22:22,038 --> 01:22:23,837
- That's the rule.
1780
01:22:38,220 --> 01:22:41,355
- Have you given any thought
about Henry's offer?
1781
01:22:43,225 --> 01:22:45,125
- I have.
1782
01:22:45,161 --> 01:22:47,795
- Well me, too.
1783
01:22:49,565 --> 01:22:51,699
And the thing is um,
1784
01:22:51,834 --> 01:22:53,967
I wanna stay
'cause I love it here.
1785
01:22:55,204 --> 01:22:56,804
But I don't think I can
stay unless you stay...
1786
01:22:56,839 --> 01:22:58,605
- Camila.
- 'Cause I've never felt
1787
01:22:58,641 --> 01:23:00,541
like this about anyone before.
You make me feel like
1788
01:23:00,576 --> 01:23:02,109
a better version of myself...
- Camila.
1789
01:23:02,144 --> 01:23:03,877
- And I know it's a lot
to process.
1790
01:23:03,946 --> 01:23:05,946
But I really think that we
could be good together just...
1791
01:23:14,924 --> 01:23:16,390
- I'm staying.
1792
01:23:16,425 --> 01:23:18,459
I knew I wanted to from
the moment Henry said it.
1793
01:23:18,494 --> 01:23:20,527
I didn't want to pressure you.
- Yeah.
1794
01:23:23,866 --> 01:23:26,100
- I love the way your smile
makes we feel.
1795
01:23:26,135 --> 01:23:28,102
- That makes me so happy.
1796
01:23:29,171 --> 01:23:30,871
- How many times in your life
do you find...
1797
01:23:31,807 --> 01:23:33,540
Your home.
1798
01:23:35,544 --> 01:23:37,311
Home.132631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.