Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,083 --> 00:00:15,833
[singer] ♪ Feel the love
2
00:00:15,958 --> 00:00:17,625
[singers] ♪ of Christmas
3
00:00:17,708 --> 00:00:18,917
[singer] ♪ In the air
4
00:00:19,042 --> 00:00:20,500
[singers] ♪ Of Christmas
5
00:00:20,583 --> 00:00:22,500
[singer] ♪ Light a glow
6
00:00:22,625 --> 00:00:26,000
-[singers] ♪ Of Christmas
-[singer] ♪ Everywhere
7
00:00:27,375 --> 00:00:31,167
♪ Give 'em all they want
for Christmas ♪
8
00:00:31,250 --> 00:00:37,875
♪ All I want to do
is spend this time with you ♪
9
00:00:37,875 --> 00:00:41,000
[cell phone buzzing]
10
00:00:42,208 --> 00:00:43,208
Mom?
11
00:00:43,333 --> 00:00:45,000
Darling, is that you?
12
00:00:45,000 --> 00:00:46,875
You called me.
13
00:00:46,958 --> 00:00:48,667
What time is it anyways?
14
00:00:50,042 --> 00:00:51,958
It's after 8:00 am already.
15
00:00:52,042 --> 00:00:54,208
That's 5:00 in the morning here.
16
00:00:54,208 --> 00:00:56,250
Oh, that's right.
I always seem to forget.
17
00:00:56,417 --> 00:00:57,500
Forget?
18
00:00:57,625 --> 00:01:00,000
You lived here
practically your entire life.
19
00:01:00,000 --> 00:01:01,542
Where's Aunt Debbie?
20
00:01:01,542 --> 00:01:03,458
Oh, well, she's still asleep
of course.
21
00:01:03,542 --> 00:01:07,208
So why are you calling me
so early even If it was 8:00?
22
00:01:07,292 --> 00:01:09,833
I wanted to talk
about Christmas.
23
00:01:10,000 --> 00:01:12,625
But that's not for a few weeks.
24
00:01:12,708 --> 00:01:14,833
Um, that's never too soon.
25
00:01:14,833 --> 00:01:17,208
Look, Mom,
we've talked about this.
26
00:01:17,208 --> 00:01:19,458
Not this year, okay?
27
00:01:19,542 --> 00:01:22,250
Darling, we made a promise
to each other.
28
00:01:22,375 --> 00:01:24,125
No matter where we were,
29
00:01:24,208 --> 00:01:26,917
we'd always spend Christmas
together.
30
00:01:27,042 --> 00:01:30,875
I know, but this year...
31
00:01:30,875 --> 00:01:32,375
of all years.
32
00:01:32,542 --> 00:01:34,042
Well, there's always going
to be something.
33
00:01:34,125 --> 00:01:36,792
Look, Mom, I gotta get ready.
I gotta go.
34
00:01:37,958 --> 00:01:39,667
But it's only 5:00 am there.
35
00:01:43,833 --> 00:01:45,208
[sighs]
36
00:01:50,792 --> 00:01:52,333
Good morning, Charlotte.
37
00:01:52,333 --> 00:01:55,000
Donte, you're early,
38
00:01:55,042 --> 00:01:56,500
even for you.
39
00:01:56,583 --> 00:01:58,042
I just wanted to see
if you had a chance
40
00:01:58,125 --> 00:01:59,667
to look for those prospectuses?
41
00:01:59,750 --> 00:02:01,958
I did. I did indeed.
42
00:02:02,042 --> 00:02:03,125
And?
43
00:02:03,208 --> 00:02:04,833
Some interesting candidates.
44
00:02:04,917 --> 00:02:07,000
Some I wouldn't have
even considered.
45
00:02:07,125 --> 00:02:09,125
Such as...
46
00:02:09,125 --> 00:02:10,208
CyberSanta.
47
00:02:10,333 --> 00:02:11,750
How much are we into them for?
48
00:02:11,833 --> 00:02:13,875
Not much, yet.
49
00:02:13,875 --> 00:02:15,667
Yet.
50
00:02:15,750 --> 00:02:17,708
You wanna convince
the next round to finance it?
51
00:02:17,792 --> 00:02:19,333
I do.
52
00:02:19,375 --> 00:02:21,083
Interesting choice, Donte.
53
00:02:21,208 --> 00:02:22,458
This is not pure internet play.
54
00:02:22,542 --> 00:02:23,958
That's what makes it
interesting.
55
00:02:24,042 --> 00:02:25,917
-How?
-I like their business model.
56
00:02:26,000 --> 00:02:28,083
Her tech is solid,
market's wide open,
57
00:02:28,167 --> 00:02:29,417
smart and young CEO.
58
00:02:29,417 --> 00:02:31,333
With Christmas decorations.
59
00:02:31,458 --> 00:02:33,667
Not just decorations.
All thing's Christmas.
60
00:02:33,750 --> 00:02:35,125
[sighs]
61
00:02:35,208 --> 00:02:37,042
Where is your holiday spirit?
62
00:02:37,042 --> 00:02:39,583
[sighs] I'm not totally onboard
with this one.
63
00:02:39,667 --> 00:02:43,167
But you have earned the right
to pursue this forward.
64
00:02:43,208 --> 00:02:44,542
I want you to keep a good eye
on them.
65
00:02:44,542 --> 00:02:47,042
-I always do.
-No, no, no, no, no.
66
00:02:47,125 --> 00:02:49,000
More than usual, Donte.
67
00:02:49,083 --> 00:02:50,875
I want you personally involved.
68
00:02:51,000 --> 00:02:52,333
No surprises.
69
00:02:52,417 --> 00:02:53,833
Set up a meeting today
with the CEO.
70
00:02:53,958 --> 00:02:55,125
Today?
71
00:02:55,208 --> 00:02:56,500
CyberSanta's on Los Angeles.
72
00:02:56,583 --> 00:02:58,375
It's less
than a two-hour flight.
73
00:02:58,542 --> 00:03:00,500
[chuckles] Okay.
74
00:03:00,542 --> 00:03:02,625
There are other investments
I can check in on.
75
00:03:02,625 --> 00:03:04,625
That's exactly
what I'm talking about.
76
00:03:04,625 --> 00:03:07,208
If you want to be in
on this one,
77
00:03:07,292 --> 00:03:09,583
I want you all the way in.
78
00:03:09,708 --> 00:03:11,625
Like I always say...
79
00:03:11,625 --> 00:03:13,042
I know, I know.
80
00:03:13,042 --> 00:03:14,833
Fortune favors the bold.
81
00:03:15,000 --> 00:03:16,375
Exactly.
82
00:03:17,958 --> 00:03:20,917
[dramatic music]
83
00:03:24,333 --> 00:03:27,167
Great. Just have the numbers
on my desk.
84
00:03:27,292 --> 00:03:30,000
Uh-huh. I'll review them
when I get in.
85
00:03:30,083 --> 00:03:31,417
All right. Thanks.
86
00:03:35,375 --> 00:03:37,833
You have a call with Bradley
about shipping delays.
87
00:03:37,917 --> 00:03:40,167
Already had it.
Spoke to him on the way in.
88
00:03:40,250 --> 00:03:41,375
I'll follow up.
89
00:03:41,375 --> 00:03:43,042
I'll have William handle it.
90
00:03:43,208 --> 00:03:44,792
What's next?
91
00:03:44,875 --> 00:03:47,083
You have an 8 o'clock with sales
and 9 o'clock with marketing.
92
00:03:47,208 --> 00:03:49,167
And then, you need to make time
to review
93
00:03:49,250 --> 00:03:50,500
the splash page
for this weekend.
94
00:03:50,500 --> 00:03:51,875
And then you have a lunch.
95
00:03:52,000 --> 00:03:54,125
If I can get the word out
until Christmas Eve--
96
00:03:54,250 --> 00:03:56,542
We need time to not only test
the system, but--
97
00:03:56,667 --> 00:03:58,167
There is no way I'm going
to get the analytics in time,
98
00:03:58,292 --> 00:03:59,625
which is exactly what I need.
99
00:03:59,708 --> 00:04:01,458
Just to make sure the apps
was enough time to review.
100
00:04:01,542 --> 00:04:04,333
Hey!
We need to discuss a launch.
101
00:04:04,333 --> 00:04:06,167
Alexis, we're already working
around the clock.
102
00:04:06,250 --> 00:04:08,042
And unless my team
has more time--
103
00:04:08,125 --> 00:04:09,500
Okay. Stop.
104
00:04:09,542 --> 00:04:10,667
Do you need anything else
from me?
105
00:04:10,708 --> 00:04:11,875
No.
106
00:04:11,958 --> 00:04:13,625
But tonight, don't be late.
107
00:04:13,750 --> 00:04:14,667
Wait, tonight?
108
00:04:14,792 --> 00:04:16,042
You'll have drinks
with Donte Rogers
109
00:04:16,167 --> 00:04:17,417
at River Road Capital.
110
00:04:17,500 --> 00:04:18,750
Right. Right. Right.
111
00:04:18,833 --> 00:04:20,042
He's only in town
for a little bit.
112
00:04:20,125 --> 00:04:21,625
I know you cannot reschedule.
113
00:04:21,708 --> 00:04:24,208
Oh, of course not.
I'll be there.
114
00:04:26,500 --> 00:04:27,500
Okay.
115
00:04:27,542 --> 00:04:29,542
Who wants to go first?
116
00:04:29,542 --> 00:04:31,542
I absolutely have
to have more time.
117
00:04:31,542 --> 00:04:33,750
Okay. Stop. Gemma, go.
118
00:04:40,958 --> 00:04:42,667
You need to leave.
119
00:04:42,750 --> 00:04:44,167
Oh, shoot.
120
00:04:44,208 --> 00:04:45,917
I wanted to go home
and change first.
121
00:04:46,000 --> 00:04:47,500
-Why? You look nice.
-[scoffs]
122
00:04:47,583 --> 00:04:49,458
I've been wearing this
for the past 12 hours.
123
00:04:49,542 --> 00:04:52,083
Sweating in it the entire time.
124
00:04:52,167 --> 00:04:53,417
You're not going on a date.
125
00:04:53,542 --> 00:04:55,125
Donte Rogers is one
of our investors.
126
00:04:55,208 --> 00:04:57,375
I know that.
127
00:04:57,542 --> 00:04:59,250
Still, I mean,
it wouldn't kill you
128
00:04:59,375 --> 00:05:00,750
to go out every now and then.
129
00:05:00,833 --> 00:05:02,542
I'm out all the time.
130
00:05:02,625 --> 00:05:05,292
You know what I mean. On a date.
131
00:05:05,458 --> 00:05:08,958
Look, I appreciate you looking
out for me, but I'm fine.
132
00:05:09,042 --> 00:05:12,667
We just need to get past
Christmas.
133
00:05:12,792 --> 00:05:13,917
[sighs]
134
00:05:14,000 --> 00:05:15,167
I'll see you tomorrow.
135
00:05:15,250 --> 00:05:16,458
Good luck.
136
00:05:21,167 --> 00:05:24,625
[festive music]
137
00:05:26,667 --> 00:05:27,625
Ms. Willis.
138
00:05:27,708 --> 00:05:29,000
Alexis.
139
00:05:29,083 --> 00:05:30,375
Pleasure to meet you, Alexis.
I'm Donte Rogers.
140
00:05:30,458 --> 00:05:32,208
I hope you weren't waiting long.
141
00:05:32,208 --> 00:05:33,792
Not at all. I just arrived.
142
00:05:33,875 --> 00:05:36,083
It's just really hard for me
to leave the office these days,
143
00:05:36,083 --> 00:05:37,750
the closer we get to Christmas.
144
00:05:37,833 --> 00:05:39,583
It's far being for me
to disrupt our investment.
145
00:05:39,667 --> 00:05:41,583
I appreciate you setting aside
some time for me,
146
00:05:41,667 --> 00:05:43,917
especially now,
so soon before the holidays.
147
00:05:44,042 --> 00:05:46,833
Well, I doubt it's good form
refusing our backers.
148
00:05:46,958 --> 00:05:48,292
No, I suppose not.
149
00:05:48,292 --> 00:05:49,708
But at River Road,
150
00:05:49,833 --> 00:05:51,667
we really do like to pick up
ourselves good partners.
151
00:05:51,667 --> 00:05:55,833
And you have been.
I really mean that.
152
00:05:55,958 --> 00:05:58,500
Well, how about we get the, uh,
business chat out of the way.
153
00:05:58,542 --> 00:06:00,750
We don't have to talk about
sheets and cash flow all night.
154
00:06:00,875 --> 00:06:02,167
Sounds good.
I emailed you the reports.
155
00:06:02,250 --> 00:06:03,750
Oh.
156
00:06:03,833 --> 00:06:05,583
I had all of the departments
run reports,
157
00:06:05,583 --> 00:06:07,417
so if you have any questions,
158
00:06:07,542 --> 00:06:09,208
naturally,
you can give me a call.
159
00:06:09,292 --> 00:06:10,750
Okay.
160
00:06:10,833 --> 00:06:12,458
I will go over
the numbers tonight
161
00:06:12,542 --> 00:06:14,417
and I will be
with the partners tomorrow.
162
00:06:14,417 --> 00:06:16,417
What? The partners?
163
00:06:16,500 --> 00:06:18,333
Yeah. Uh, this is how it works,
Alexis.
164
00:06:18,458 --> 00:06:19,833
When you take on investors,
165
00:06:19,917 --> 00:06:21,083
you suddenly have
a lot of people
166
00:06:21,083 --> 00:06:22,667
looking over your shoulder.
167
00:06:22,708 --> 00:06:25,083
Well, just remember,
it's Christmas time.
168
00:06:26,292 --> 00:06:27,583
Uh, speaking of which.
169
00:06:27,708 --> 00:06:28,875
I hope you don't mind
that I took the Liberty.
170
00:06:28,958 --> 00:06:31,542
-Thank you.
-Oh, um, what are they?
171
00:06:31,625 --> 00:06:34,375
Uh, the bar calls them
Christmas trees.
172
00:06:34,458 --> 00:06:37,750
I'm guessing it's vodka
with creme de menthe.
173
00:06:39,625 --> 00:06:43,000
Well, whatever they are,
they're delicious.
174
00:06:44,333 --> 00:06:45,417
Cheers.
175
00:06:49,375 --> 00:06:51,250
Oh, my God. I love that hotel.
176
00:06:51,333 --> 00:06:53,458
I met clients there many times.
177
00:06:53,542 --> 00:06:56,208
It's clean, bars open at night,
which I like.
178
00:06:56,292 --> 00:06:57,458
Reminds me a little bit of home.
179
00:06:57,625 --> 00:06:58,625
Where you grow up?
180
00:06:58,750 --> 00:07:00,750
Not where River Road is located.
181
00:07:00,833 --> 00:07:03,125
You make it up
to the Bay Area much?
182
00:07:03,208 --> 00:07:04,875
Not as much as I like.
183
00:07:05,000 --> 00:07:07,500
When I was a kid,
we drove up to Monterey.
184
00:07:07,542 --> 00:07:09,750
My father loved the coast.
185
00:07:09,833 --> 00:07:10,750
Is he...
186
00:07:11,708 --> 00:07:14,333
Yeah, he passed a long time ago.
187
00:07:14,417 --> 00:07:15,708
I'm sorry.
188
00:07:17,250 --> 00:07:18,542
Thank you.
189
00:07:18,542 --> 00:07:20,000
And your mother?
190
00:07:20,083 --> 00:07:21,625
Oh, trust me,
191
00:07:21,625 --> 00:07:24,833
she's very much
intimately involved in my life.
192
00:07:24,917 --> 00:07:27,958
She actually just moved
to Florida about a year ago
193
00:07:28,042 --> 00:07:29,167
to live with my aunt.
194
00:07:29,250 --> 00:07:32,167
She said she needed a change.
195
00:07:32,292 --> 00:07:33,458
-Mmm.
-But what about you?
196
00:07:33,542 --> 00:07:35,208
You have family?
197
00:07:35,333 --> 00:07:37,208
Parents are both
retired school teachers.
198
00:07:37,208 --> 00:07:38,833
One brother, one sister.
199
00:07:39,000 --> 00:07:40,833
Are they in finance too?
200
00:07:40,917 --> 00:07:42,667
No, not unless you consider
hitting me up
201
00:07:42,708 --> 00:07:44,208
for loans to be finance.
202
00:07:44,333 --> 00:07:45,792
[chuckles] Right.
203
00:07:50,583 --> 00:07:53,167
Ah, well, I had a great time.
204
00:07:53,208 --> 00:07:54,333
Thank you for the drinks.
205
00:07:54,333 --> 00:07:56,375
Thank you. So did I.
206
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
We'll talk tomorrow.
207
00:07:57,583 --> 00:07:58,500
Good night, Donte.
208
00:07:58,625 --> 00:07:59,833
Good night, Alexis.
209
00:08:03,208 --> 00:08:06,167
[festive music]
210
00:08:12,833 --> 00:08:15,167
Oh, finally.
211
00:08:15,250 --> 00:08:16,417
Mom?
212
00:08:16,542 --> 00:08:19,250
[Cecilia] Hello, darling
213
00:08:19,375 --> 00:08:21,000
Am I dreaming?
214
00:08:21,042 --> 00:08:23,000
Oh, hardly.
215
00:08:24,875 --> 00:08:27,583
Oh. You know, you didn't have
oolong tea in the cabinet.
216
00:08:27,583 --> 00:08:29,167
It's a good thing
I brought my own.
217
00:08:29,167 --> 00:08:31,250
[scoffs]
What are you doing here?
218
00:08:31,333 --> 00:08:33,458
Well, it's Christmas.
219
00:08:33,542 --> 00:08:36,167
What did we always say?
220
00:08:36,167 --> 00:08:37,542
And what did I tell you?
221
00:08:37,667 --> 00:08:40,083
We talked about this literally
yesterday morning.
222
00:08:40,208 --> 00:08:43,458
Alexis, you didn't really think
I'd listen to you, did you?
223
00:08:43,542 --> 00:08:45,667
-Evidently, not.
-[Cecilia] Hmm.
224
00:08:45,750 --> 00:08:48,500
So, how did you even
get in here?
225
00:08:48,542 --> 00:08:50,917
I have a key. It's still
my house too, technically.
226
00:08:51,000 --> 00:08:53,917
No, you moved to Florida
to live with your sister.
227
00:08:53,917 --> 00:08:56,208
I told you, I was just
trying it out for a while,
228
00:08:56,333 --> 00:08:57,542
see if I like it there.
229
00:08:57,667 --> 00:08:59,208
[Alexis] You've been there
almost a year.
230
00:08:59,333 --> 00:09:01,042
I don't see the rush.
231
00:09:02,417 --> 00:09:03,792
You know,
you coulda just called me.
232
00:09:03,875 --> 00:09:05,667
And what would you have said?
233
00:09:05,750 --> 00:09:06,792
Hmm.
234
00:09:07,917 --> 00:09:09,500
And while
you were getting ready,
235
00:09:09,625 --> 00:09:11,208
I put my things in my room.
236
00:09:11,333 --> 00:09:13,167
But it's not your room anymore.
237
00:09:13,250 --> 00:09:14,333
It's the guestroom.
238
00:09:14,500 --> 00:09:15,667
Oh, don't be ridiculous.
239
00:09:15,750 --> 00:09:17,583
You know, I never realized it,
240
00:09:17,667 --> 00:09:20,292
but might be a little small
for my workout,
241
00:09:20,417 --> 00:09:22,375
so I may do that
in the living room.
242
00:09:22,500 --> 00:09:23,917
Since when do you work out?
243
00:09:24,000 --> 00:09:25,250
You know what?
244
00:09:25,333 --> 00:09:26,875
I don't have time for this.
I have to get to work.
245
00:09:27,000 --> 00:09:28,542
Mmm-hmm. Okay. Okay, darlin'.
246
00:09:28,542 --> 00:09:29,875
We'll catch up
when you get home.
247
00:09:29,958 --> 00:09:31,792
So what are you gonna do
all day?
248
00:09:31,875 --> 00:09:34,792
Oh, don't worry about me.
I could entertain myself.
249
00:09:34,875 --> 00:09:36,042
But you don't have a car.
250
00:09:36,125 --> 00:09:37,792
So? I'll take the bus.
251
00:09:37,875 --> 00:09:40,750
You can't take...
no one takes the bus.
252
00:09:40,875 --> 00:09:42,833
-Then I'll hail a cab.
-You can't just...
253
00:09:43,000 --> 00:09:43,917
I'll be fine.
254
00:09:44,000 --> 00:09:45,625
Ah, don't worry.
Don't worry about me.
255
00:09:45,708 --> 00:09:48,500
I'm gonna check in on you
later today.
256
00:09:48,583 --> 00:09:49,917
-Okay?
-Mmm-hmm.
257
00:09:59,167 --> 00:10:01,292
-Hello?
-Did I wake you?
258
00:10:01,375 --> 00:10:02,833
Only, yeah, from sleepwalking.
259
00:10:02,958 --> 00:10:04,667
[laughs]
260
00:10:04,708 --> 00:10:06,250
Are you in our L.A. office?
261
00:10:06,333 --> 00:10:07,875
Just at the hotel.
262
00:10:07,875 --> 00:10:09,625
Did you have a chance
to review the documents?
263
00:10:09,708 --> 00:10:11,625
I skimmed them last night.
264
00:10:11,708 --> 00:10:13,542
I'm in the middle of
giving them a closer look now.
265
00:10:13,625 --> 00:10:16,333
Well, I've had a chance
to review them.
266
00:10:16,417 --> 00:10:17,750
Okay. And?
267
00:10:17,833 --> 00:10:19,833
And you were right.
268
00:10:19,958 --> 00:10:21,833
The finances are all in order.
269
00:10:21,958 --> 00:10:25,167
And there's no red flags
that I can see as of right now,
270
00:10:25,208 --> 00:10:27,167
so I emailed the partners.
271
00:10:27,167 --> 00:10:28,167
That's good.
272
00:10:28,250 --> 00:10:29,833
Mmm-hmm.
273
00:10:29,958 --> 00:10:34,375
So Donte, what's the CEO like?
274
00:10:34,542 --> 00:10:37,208
-Alexis Willis?
-Mmm-hmm.
275
00:10:37,208 --> 00:10:40,750
Um, I mean, her whole bio's in
the prospectus that you have.
276
00:10:40,750 --> 00:10:42,500
I know that, Donte.
277
00:10:42,542 --> 00:10:45,125
But you've had dinner with her
last night.
278
00:10:45,208 --> 00:10:46,208
Drinks.
279
00:10:46,292 --> 00:10:48,333
Dinner, drinks,
what's the difference?
280
00:10:48,417 --> 00:10:49,958
What's she like?
281
00:10:50,042 --> 00:10:52,542
She's a serious businesswoman.
282
00:10:52,667 --> 00:10:53,750
[chuckles]
283
00:10:53,875 --> 00:10:55,500
You know me too well.
284
00:10:55,625 --> 00:10:58,583
Yeah, well, I figure there's
some reason you're asking me.
285
00:10:58,667 --> 00:11:00,583
She's young and inexperienced.
286
00:11:00,708 --> 00:11:02,833
She's smart and driven.
287
00:11:02,833 --> 00:11:05,000
Those are two factors
I'd bet on any day.
288
00:11:05,042 --> 00:11:06,333
Maybe.
289
00:11:06,458 --> 00:11:09,000
But you and I both know
plenty of smart men and women
290
00:11:09,042 --> 00:11:11,000
that had no business
running a company.
291
00:11:11,000 --> 00:11:12,917
Well, what are you saying,
Charlotte?
292
00:11:12,917 --> 00:11:14,833
That you'll replace her?
293
00:11:14,833 --> 00:11:17,875
I'm not saying anything.
294
00:11:17,875 --> 00:11:21,958
But you have to realize
that if we invest real money,
295
00:11:22,042 --> 00:11:24,042
we have to make sure
that our card is hitched
296
00:11:24,167 --> 00:11:25,167
to the right horse.
297
00:11:25,208 --> 00:11:26,375
Get it?
298
00:11:26,500 --> 00:11:27,375
Oh, that's quite the metaphor.
299
00:11:27,458 --> 00:11:28,667
Fine.
300
00:11:28,667 --> 00:11:30,750
Our sleigh
to the right reindeer.
301
00:11:30,833 --> 00:11:32,333
Is that better, Mr. Christmas?
302
00:11:32,375 --> 00:11:33,792
Very funny.
303
00:11:35,000 --> 00:11:37,125
I'm not saying
she's not the right person.
304
00:11:37,125 --> 00:11:38,500
Maybe she is.
305
00:11:38,583 --> 00:11:40,667
But you're the one there
on the ground.
306
00:11:40,667 --> 00:11:42,708
You have to make the call.
307
00:11:42,792 --> 00:11:44,250
And I will, Charlotte.
308
00:11:44,333 --> 00:11:45,792
You better.
309
00:11:48,583 --> 00:11:49,792
[sighs]
310
00:11:53,208 --> 00:11:55,083
We need more manpower.
311
00:11:55,167 --> 00:11:57,167
Do you think the icons
are user-friendly
312
00:11:57,292 --> 00:12:00,583
or do you think the pull-down
will generate more sales?
313
00:12:00,667 --> 00:12:02,500
Alexis, are you listening to me?
314
00:12:02,583 --> 00:12:03,708
Huh?
315
00:12:03,792 --> 00:12:05,958
I said we need to hire
more people.
316
00:12:05,958 --> 00:12:07,792
Oh, no. Out of the question.
317
00:12:07,792 --> 00:12:10,833
Our financials are under
a microscope with River Road.
318
00:12:10,875 --> 00:12:12,833
Hence, why we need
to hire someone.
319
00:12:12,917 --> 00:12:15,625
Okay. It's not just about
generating sales.
320
00:12:15,708 --> 00:12:18,250
I need to show them
an impressive ROI.
321
00:12:18,333 --> 00:12:22,250
In order to do this,
we must keep expenses low.
322
00:12:22,333 --> 00:12:25,208
Then, hire an intern.
323
00:12:25,208 --> 00:12:26,292
What?
324
00:12:26,292 --> 00:12:27,500
An intern.
325
00:12:27,500 --> 00:12:28,833
Free labor.
326
00:12:28,917 --> 00:12:30,125
You know how many kids
just out of college
327
00:12:30,208 --> 00:12:32,500
would kill to work
at a start-up like this?
328
00:12:32,583 --> 00:12:34,375
[groans]
I don't have time right now.
329
00:12:34,500 --> 00:12:36,000
Well, I'll take care of it.
330
00:12:36,125 --> 00:12:38,125
You don't have to worry
about at thing.
331
00:12:40,792 --> 00:12:42,250
How was drinks?
332
00:12:43,625 --> 00:12:44,708
It was fine.
333
00:12:44,708 --> 00:12:46,000
Mmm-hmm.
334
00:12:46,000 --> 00:12:47,917
What? What does that mean?
335
00:12:48,042 --> 00:12:50,833
Mr. Rogers, on the phone,
336
00:12:50,958 --> 00:12:52,333
his voice sounded sexy.
337
00:12:52,417 --> 00:12:53,583
Uh-huh.
338
00:12:53,708 --> 00:12:57,375
Okay. He was very nice.
339
00:12:57,458 --> 00:12:59,000
Very professional.
340
00:12:59,083 --> 00:13:00,917
I saw his picture
on the website.
341
00:13:01,042 --> 00:13:03,000
Sari, what are you
trying to say?
342
00:13:03,000 --> 00:13:05,083
Nothing. Nothing.
Just that, you know,
343
00:13:05,167 --> 00:13:08,500
we could have worse-looking
investors than Donte Rogers.
344
00:13:08,583 --> 00:13:10,042
[sighs]
345
00:13:10,125 --> 00:13:11,708
-[knocking on door]
-[Cecilia] Knock knock.
346
00:13:11,708 --> 00:13:13,000
I brought lunch.
347
00:13:13,000 --> 00:13:14,583
You never eat lunch.
348
00:13:14,708 --> 00:13:17,875
Sari, this is my mother.
349
00:13:17,958 --> 00:13:19,500
I thought your mother lived in--
350
00:13:19,625 --> 00:13:21,833
Florida, yes. She does.
351
00:13:21,917 --> 00:13:24,875
Oh, well, hello, Mrs. Willis.
352
00:13:25,000 --> 00:13:27,083
I'm sorry.
I'm your daughter's assistant.
353
00:13:27,208 --> 00:13:29,708
Oh, darling.
You call me Cecilia.
354
00:13:29,708 --> 00:13:30,500
How did you get here?
355
00:13:30,583 --> 00:13:31,542
I called a cab.
356
00:13:33,208 --> 00:13:35,583
Oh, um, I need to meet
with Brock.
357
00:13:35,583 --> 00:13:36,458
Excuse me.
358
00:13:41,708 --> 00:13:43,375
She doesn't eat lunch?
359
00:13:43,375 --> 00:13:44,625
No time.
360
00:13:44,708 --> 00:13:46,500
She's gonna work herself
to death.
361
00:13:46,542 --> 00:13:49,167
Yeah, she's under
a lot of stress right now.
362
00:13:49,167 --> 00:13:51,083
Well, whenever I speak with her,
363
00:13:51,167 --> 00:13:52,667
she tells me
everything's going okay.
364
00:13:52,750 --> 00:13:54,333
It is. It is.
365
00:13:54,458 --> 00:13:58,167
We just...we have one chance
to make this work.
366
00:13:58,250 --> 00:14:01,625
One Christmas
for our investors to decide
367
00:14:01,708 --> 00:14:03,292
if this a sustainable business
or not.
368
00:14:03,375 --> 00:14:04,458
Oh.
369
00:14:04,542 --> 00:14:05,917
Yeah.
370
00:14:06,042 --> 00:14:08,833
And there's an executive
from the company here this week
371
00:14:08,958 --> 00:14:10,708
to get a firsthand look
at our company.
372
00:14:10,833 --> 00:14:12,000
Oh.
373
00:14:12,167 --> 00:14:14,750
No wonder she's so stressed out.
374
00:14:14,875 --> 00:14:16,250
We need more people.
375
00:14:16,375 --> 00:14:17,667
But we can't afford it.
376
00:14:17,667 --> 00:14:19,208
All the new hires
go straight to IT
377
00:14:19,292 --> 00:14:21,042
because if something happens
to the app...
378
00:14:21,125 --> 00:14:22,875
[imitates explosion sound]
379
00:14:23,042 --> 00:14:24,958
Where could you use the help?
380
00:14:25,042 --> 00:14:26,667
[Sari] Marketing, mainly.
381
00:14:26,792 --> 00:14:30,000
We need to be smart about
spending our advertising dollars
382
00:14:30,042 --> 00:14:32,458
to get the most bang
for our buck.
383
00:14:32,542 --> 00:14:33,917
Hmm.
384
00:14:36,292 --> 00:14:37,417
Let's eat.
385
00:14:39,792 --> 00:14:43,333
[festive music]
386
00:14:43,500 --> 00:14:45,542
[laughter]
387
00:14:45,542 --> 00:14:46,583
[Cecilia] Oh.
388
00:14:46,667 --> 00:14:48,625
Oh, hello.
389
00:14:49,750 --> 00:14:51,583
It's your lucky day.
390
00:14:51,667 --> 00:14:52,792
You're going back to Florida?
391
00:14:52,875 --> 00:14:53,917
Very funny.
392
00:14:54,042 --> 00:14:56,583
I'm going to work for you.
393
00:14:56,583 --> 00:14:58,250
Excuse me?
394
00:14:58,333 --> 00:15:00,625
I said I'm going
to work for you.
395
00:15:00,625 --> 00:15:02,167
What are you talking about?
396
00:15:02,250 --> 00:15:03,667
Well, I've been talking to Sari.
397
00:15:03,750 --> 00:15:06,542
She said you need help,
so that's why I'm here for.
398
00:15:09,333 --> 00:15:10,250
Hmm.
399
00:15:17,917 --> 00:15:19,333
You can't work for me, mom.
400
00:15:19,458 --> 00:15:21,167
Why not?
401
00:15:21,208 --> 00:15:23,792
Well, for one thing,
I can't afford you.
402
00:15:23,875 --> 00:15:25,167
I'm working for free.
403
00:15:25,292 --> 00:15:28,500
Well, you can't work for free.
That's illegal.
404
00:15:28,542 --> 00:15:31,750
Not if I'm an intern.
405
00:15:31,833 --> 00:15:33,333
-Uh, Sari.
-Mmm-hmm. Yup.
406
00:15:33,417 --> 00:15:35,833
-She hired me.
-Mom, you were vice president
407
00:15:35,917 --> 00:15:37,667
in marketing before you retired.
408
00:15:37,708 --> 00:15:39,875
Exactly.
So you know I'm qualified.
409
00:15:39,875 --> 00:15:41,375
Yeah. Overqualified.
410
00:15:41,458 --> 00:15:43,500
Don't look a gift horse
in the mouth,
411
00:15:43,583 --> 00:15:46,458
especially around Christmas.
412
00:15:46,458 --> 00:15:48,917
No. Just...no.
413
00:15:49,000 --> 00:15:51,583
Look.
You need help, I can help you.
414
00:15:51,708 --> 00:15:53,375
What do you have to lose?
415
00:15:53,500 --> 00:15:55,083
You know, Alexis Willis,
416
00:15:55,167 --> 00:15:57,042
I'm about to tell you something
you might not want to hear.
417
00:15:58,125 --> 00:16:00,625
I love you more than anything.
418
00:16:00,708 --> 00:16:04,000
I've always believed in you.
419
00:16:04,000 --> 00:16:05,750
But you can be
as stubborn as a mule.
420
00:16:05,833 --> 00:16:07,042
Well, it runs in the family.
421
00:16:08,750 --> 00:16:12,208
So...how can you help?
422
00:16:18,542 --> 00:16:21,458
[mellow music]
423
00:16:25,625 --> 00:16:27,375
-May I help you?
-Oh.
424
00:16:27,500 --> 00:16:31,250
Well, uh, I guess that depends
on what you're offering?
425
00:16:31,333 --> 00:16:33,208
I'm sorry,
this isn't retail outlet.
426
00:16:33,292 --> 00:16:35,250
This is a warehouse
for an online company.
427
00:16:35,250 --> 00:16:37,375
I know.
I just started to work here.
428
00:16:38,458 --> 00:16:39,708
Where, here?
429
00:16:39,708 --> 00:16:41,458
In the other building, yeah.
430
00:16:41,542 --> 00:16:43,167
Well, welcome.
431
00:16:43,250 --> 00:16:45,833
William Malone,
warehouse foreman.
432
00:16:45,917 --> 00:16:46,917
Oh, well, Cecilia.
433
00:16:47,042 --> 00:16:48,542
A pleasure.
434
00:16:48,625 --> 00:16:50,125
Please don't take this
the wrong way
435
00:16:50,250 --> 00:16:52,375
but you don't look like
the typical CyberSanta employee.
436
00:16:52,458 --> 00:16:54,375
I could say the same thing
about you.
437
00:16:54,458 --> 00:16:56,333
-[Cecilia chuckling]
-Indeed.
438
00:16:56,333 --> 00:16:58,958
I have an in
with the head of the company.
439
00:17:00,167 --> 00:17:01,667
So what are you doing over here?
440
00:17:01,750 --> 00:17:03,458
Well, I figured
if I'm going to working here,
441
00:17:03,542 --> 00:17:05,458
I may as well get
the lay of the land.
442
00:17:05,542 --> 00:17:07,250
Would you like
the grand tour, then?
443
00:17:07,375 --> 00:17:09,333
Oh, isn't what you see
what you get?
444
00:17:09,417 --> 00:17:11,458
Hardly.
445
00:17:11,458 --> 00:17:12,500
Oh.
446
00:17:12,583 --> 00:17:13,542
Come on.
447
00:17:14,667 --> 00:17:15,833
You won't believe it.
448
00:17:15,917 --> 00:17:17,208
Oh.
449
00:17:19,583 --> 00:17:21,833
[telephone rings]
450
00:17:21,833 --> 00:17:24,333
-Yeah.
-Donte Rogers on line one.
451
00:17:25,500 --> 00:17:27,875
You want me to tell him
you're unavailable.
452
00:17:27,958 --> 00:17:29,458
Uh, no. Put him through.
453
00:17:29,583 --> 00:17:30,792
Hold on.
454
00:17:33,625 --> 00:17:35,167
Donte, how are you?
455
00:17:35,292 --> 00:17:37,458
I'm fine.
Hey, Alexis. How are you?
456
00:17:37,542 --> 00:17:38,792
Well, first tell me
some good news,
457
00:17:38,875 --> 00:17:40,250
then I can tell you how I am?
458
00:17:40,333 --> 00:17:41,750
I reviewed the numbers
you supplied
459
00:17:41,875 --> 00:17:43,167
and I shared them with my team.
460
00:17:43,167 --> 00:17:44,667
So far, so good.
461
00:17:44,750 --> 00:17:46,250
Listen, I'd like
to come by the office tomorrow
462
00:17:46,333 --> 00:17:48,708
-if you wouldn't mind.
-Um, yeah. Sure.
463
00:17:48,708 --> 00:17:50,792
But, uh, is anything wrong?
464
00:17:50,875 --> 00:17:52,458
Nothing at all.
465
00:17:52,458 --> 00:17:54,000
I just like to get a sense
of the company firsthand.
466
00:17:54,083 --> 00:17:55,792
Standard operating procedure.
467
00:17:57,042 --> 00:17:58,250
Yeah, sure.
468
00:17:58,250 --> 00:17:59,417
I mean, I have
a very busy day tomorrow
469
00:17:59,542 --> 00:18:01,667
but I'm sure I can move
some things around.
470
00:18:01,667 --> 00:18:03,875
Oh, no.
Not on account of me, please.
471
00:18:03,958 --> 00:18:05,500
Um, I don't want
to get in the way.
472
00:18:05,583 --> 00:18:08,083
I'll just come in, look around,
and talk to your direct reports,
473
00:18:08,208 --> 00:18:10,125
then we can chat
when you have some time.
474
00:18:10,125 --> 00:18:12,667
Uh, yeah, sure. That'll be fine.
475
00:18:12,750 --> 00:18:14,167
Okay.
476
00:18:14,208 --> 00:18:16,042
Thanks, Alexis.
I'll see you tomorrow.
477
00:18:16,167 --> 00:18:17,417
Yeah, no problem.
478
00:18:21,208 --> 00:18:24,292
[playful music]
479
00:18:28,625 --> 00:18:30,667
[laughs]
480
00:18:32,708 --> 00:18:34,625
Hey, hey, hey. Hang on.
One second, please.
481
00:18:37,500 --> 00:18:38,792
May I?
482
00:18:38,875 --> 00:18:40,458
Oh. Oh. Oh.
483
00:18:43,083 --> 00:18:44,500
There.
484
00:18:44,500 --> 00:18:46,958
-Merry Christmas.
-[laughs]
485
00:18:47,042 --> 00:18:49,208
When in Rome, I guess.
486
00:18:49,333 --> 00:18:51,708
That's one thing
we're not short of.
487
00:18:51,708 --> 00:18:53,292
Christmas spirit.
488
00:18:53,375 --> 00:18:55,500
So, have you been here
from the beginning.
489
00:18:55,625 --> 00:18:58,125
Yep. Since day one.
490
00:18:58,208 --> 00:19:02,083
Oh. But, uh, what did you do
before CyberSanta?
491
00:19:02,208 --> 00:19:03,708
I mean, the company's only
been around for a year.
492
00:19:03,833 --> 00:19:05,625
Well, I've always been
in supply chain management.
493
00:19:05,708 --> 00:19:09,167
Everything from, um,
central distribution
494
00:19:09,250 --> 00:19:11,167
of the largest grocery store
chain in the country
495
00:19:11,250 --> 00:19:14,208
to video cassette stores
back in in the VHS days.
496
00:19:14,292 --> 00:19:15,625
And just before this,
497
00:19:15,708 --> 00:19:19,833
I owned and operated
a solar panel storage facility.
498
00:19:19,833 --> 00:19:21,333
Huh.
499
00:19:21,417 --> 00:19:23,667
I figure that that would be
a good business nowadays,
500
00:19:23,750 --> 00:19:26,333
with everything you read
about solar energy.
501
00:19:26,417 --> 00:19:28,417
Yeah, it was. It was.
But, you know,
502
00:19:28,500 --> 00:19:30,417
I was thinking about
slowing down a little bit.
503
00:19:30,583 --> 00:19:32,833
And then I got an offer
I couldn't refuse.
504
00:19:32,917 --> 00:19:34,125
Oh, yeah? From who?
505
00:19:37,250 --> 00:19:39,375
-This is your warehouse?
-It was.
506
00:19:39,542 --> 00:19:40,417
It was.
507
00:19:40,500 --> 00:19:42,208
Look, the company needed
space quick.
508
00:19:42,375 --> 00:19:44,000
This fit the bill,
so I cashed out.
509
00:19:44,125 --> 00:19:47,333
But then joined CyberSanta?
510
00:19:47,375 --> 00:19:49,500
Uh, look. I'm not ready
to retire quite yet.
511
00:19:49,583 --> 00:19:51,792
And the company needed
somebody who could handle
512
00:19:51,875 --> 00:19:53,375
inventory and shipping.
513
00:19:53,458 --> 00:19:56,333
Besides, I know all the
idiosyncrasies of this place.
514
00:19:56,417 --> 00:19:59,000
Oh, warehouses have
idiosyncrasies?
515
00:19:59,125 --> 00:20:00,625
Oh, are you kidding me?
516
00:20:00,625 --> 00:20:02,708
Like, when it rains,
there's a waterfall
517
00:20:02,792 --> 00:20:05,167
off the roof
of the southwest loading dock.
518
00:20:05,250 --> 00:20:06,667
Now, it looks, kind of, pretty,
519
00:20:06,750 --> 00:20:08,625
but you don't want
inventory sitting there,
520
00:20:08,750 --> 00:20:09,917
waiting to go out.
521
00:20:11,375 --> 00:20:15,083
Hmm. Well, I really appreciate
you giving me a tour, William,
522
00:20:15,208 --> 00:20:17,083
but, uh, I should really
get back to the office.
523
00:20:17,208 --> 00:20:18,542
Yeah, you don't want
the boss thinking
524
00:20:18,542 --> 00:20:19,833
you're slacking off
on the first day.
525
00:20:19,958 --> 00:20:21,667
[chuckles]
526
00:20:21,750 --> 00:20:23,708
It was really nice
meeting you, William.
527
00:20:25,042 --> 00:20:26,875
Yeah. Come by anytime.
528
00:20:26,875 --> 00:20:29,500
It's nice to have another adult
around this place.
529
00:20:29,583 --> 00:20:31,708
Hey, if you ever want to take
a lunch break,
530
00:20:31,833 --> 00:20:35,042
we order in from the best sub
shop west of the Mississippi.
531
00:20:35,125 --> 00:20:37,167
I may just take you up on that.
532
00:20:37,250 --> 00:20:38,667
Well, I hope you do.
533
00:20:38,750 --> 00:20:40,708
Here. Let me show you
the way out.
534
00:20:40,792 --> 00:20:42,208
[chuckles]
535
00:20:49,083 --> 00:20:51,292
[groaning]
536
00:20:51,292 --> 00:20:55,750
So...is it working?
537
00:20:55,833 --> 00:20:57,375
Hmm, I don't know.
538
00:20:57,375 --> 00:20:59,333
What should I be feeling?
539
00:20:59,417 --> 00:21:03,667
Oh, the stress melting away.
540
00:21:03,708 --> 00:21:07,500
Your mind disengaging
from your physical body.
541
00:21:09,167 --> 00:21:11,833
That's not happening.
542
00:21:11,875 --> 00:21:13,750
You feel anything?
543
00:21:13,833 --> 00:21:16,500
Yeah.
Annoyed that I'm wasting time
544
00:21:16,542 --> 00:21:18,417
when I should be working.
545
00:21:18,500 --> 00:21:20,250
-You know, you're impossible.
-[sighs]
546
00:21:20,333 --> 00:21:22,542
You need to open your mind
a little.
547
00:21:22,542 --> 00:21:25,667
I don't recall you and dad
having such open minds
548
00:21:25,708 --> 00:21:28,458
when I was sneaking out
in high school.
549
00:21:28,542 --> 00:21:30,167
I'm just trying to help.
550
00:21:30,208 --> 00:21:31,542
You seem tense.
551
00:21:31,625 --> 00:21:33,250
Yeah, well,
one of the executives
552
00:21:33,333 --> 00:21:35,417
from River Road is
coming by tomorrow, so...
553
00:21:35,542 --> 00:21:37,750
Oh. You mean,
that fine, young man
554
00:21:37,875 --> 00:21:39,208
that you had drinks with?
555
00:21:39,292 --> 00:21:41,667
How do you know that?
556
00:21:41,750 --> 00:21:43,667
Sari told me.
557
00:21:43,750 --> 00:21:46,042
I should've really make her sign
an nondisclosure
558
00:21:46,125 --> 00:21:48,042
for inside the office.
559
00:21:48,125 --> 00:21:49,708
She's a good assistant.
560
00:21:49,708 --> 00:21:52,708
A terrible gossip,
but a good assistant.
561
00:21:52,792 --> 00:21:54,333
Yeah. Yeah, she is.
562
00:21:54,458 --> 00:21:57,583
So, I went down
to the warehouse today,
563
00:21:57,667 --> 00:21:59,167
you know,
get a sense of everything.
564
00:21:59,250 --> 00:22:00,708
Uh-huh.
565
00:22:00,792 --> 00:22:02,667
Pretty impressive.
566
00:22:02,750 --> 00:22:04,750
Well, I haven't
been down there in weeks.
567
00:22:04,750 --> 00:22:07,292
Mmm-hmm.
William showed me around.
568
00:22:07,375 --> 00:22:09,583
He's a nice guy. Smart.
569
00:22:09,667 --> 00:22:11,542
Yeah, well, he keeps
the warehouse running smoothly
570
00:22:11,625 --> 00:22:13,875
and that's all I care about.
571
00:22:13,958 --> 00:22:17,000
He knows it well enough,
having sold it to you.
572
00:22:17,042 --> 00:22:19,125
-What?
-William.
573
00:22:19,250 --> 00:22:20,917
He used to own your warehouse.
574
00:22:21,000 --> 00:22:23,208
You didn't know that?
575
00:22:23,375 --> 00:22:25,333
I mean, the lawyers
handled all of that.
576
00:22:25,375 --> 00:22:27,708
Well, who hired him
to keep working there?
577
00:22:29,125 --> 00:22:30,917
Sari, I suppose.
578
00:22:30,917 --> 00:22:33,917
Not human resources?
579
00:22:33,917 --> 00:22:37,500
Sari is human resources,
amongst her many other duties.
580
00:22:37,625 --> 00:22:39,417
Oh, you've been working
that girl too hard.
581
00:22:39,500 --> 00:22:40,708
Oh, she loves it.
582
00:22:42,958 --> 00:22:46,667
Alexis, can I give you
some business advice?
583
00:22:48,375 --> 00:22:50,458
As long as it doesn't
have anything to do
584
00:22:50,583 --> 00:22:52,792
with working out or meditating.
585
00:22:54,583 --> 00:22:56,333
Go on.
586
00:22:57,708 --> 00:22:59,625
[sighs]
Now, since I've been here,
587
00:22:59,750 --> 00:23:01,500
you've been working nonstop.
588
00:23:01,583 --> 00:23:04,792
-I told you, I just--
-I get it. I get it.
589
00:23:04,875 --> 00:23:06,542
But mainly,
I've just seen you pouring
590
00:23:06,625 --> 00:23:08,792
over number spreadsheets.
591
00:23:08,875 --> 00:23:10,500
Nuh-uh. I know. I know.
592
00:23:10,625 --> 00:23:12,208
You have to answer
to your investors,
593
00:23:12,292 --> 00:23:14,500
and I know,
I know you need to impress them.
594
00:23:14,583 --> 00:23:16,250
But you can't do it all alone.
595
00:23:16,333 --> 00:23:18,375
You need to rely on your team.
596
00:23:18,375 --> 00:23:23,500
Delegate a little to others,
besides Sari.
597
00:23:25,792 --> 00:23:27,167
Anything else?
598
00:23:27,292 --> 00:23:28,375
Nope.
599
00:23:31,250 --> 00:23:33,042
Don't work too hard.
600
00:23:35,458 --> 00:23:37,375
-Good night.
-[woman] Mmm-hmm.
601
00:23:40,333 --> 00:23:43,458
[dramatic music]
602
00:23:46,125 --> 00:23:47,542
[Donte] Morning.
603
00:23:47,625 --> 00:23:49,583
-Are you on your way?
-Of course.
604
00:23:49,667 --> 00:23:51,667
Let's see if this company
starts early too.
605
00:23:51,708 --> 00:23:53,250
I'm sure they do, Charlotte.
606
00:23:53,333 --> 00:23:55,500
Really tried to get
a sense of them.
607
00:23:55,542 --> 00:23:57,375
I want to holistic analysis.
608
00:23:57,542 --> 00:23:59,208
You know, I've done this
once or twice before.
609
00:23:59,375 --> 00:24:01,417
Actually, you haven't.
610
00:24:01,500 --> 00:24:03,417
Not if I want someone
to run the numbers
611
00:24:03,500 --> 00:24:06,583
and offer for an opinion,
you're my man.
612
00:24:06,583 --> 00:24:09,125
But it's not often that you get
this up-close in personal.
613
00:24:09,208 --> 00:24:11,458
And that's exactly
what I need with this company.
614
00:24:11,542 --> 00:24:12,958
I understand.
615
00:24:13,042 --> 00:24:14,250
And Donte...
616
00:24:14,375 --> 00:24:16,042
I know. I know.
617
00:24:16,125 --> 00:24:17,458
Fortune favors the bold.
618
00:24:17,542 --> 00:24:19,417
Hmm. You're the man.
619
00:24:22,833 --> 00:24:24,042
[sighs]
620
00:24:26,750 --> 00:24:28,958
And I thought I got up early.
621
00:24:29,042 --> 00:24:31,667
Well, you said
it was a big day for you,
622
00:24:31,708 --> 00:24:33,500
so you need to get ready.
623
00:24:33,625 --> 00:24:35,000
I'll just fix your breakfast.
624
00:24:35,167 --> 00:24:37,708
Well, I am ready,
but what I'm not is hungry.
625
00:24:37,708 --> 00:24:39,792
You need to eat breakfast.
626
00:24:39,875 --> 00:24:41,375
It's the most important
meal of the day.
627
00:24:41,500 --> 00:24:42,542
It is not.
628
00:24:42,542 --> 00:24:44,208
A dietitian from Kellogg's
629
00:24:44,292 --> 00:24:46,417
came up with that slogan
in 1917.
630
00:24:46,417 --> 00:24:48,333
You remember that?
631
00:24:48,375 --> 00:24:51,542
See? And you always said
I never listen.
632
00:24:51,708 --> 00:24:53,417
You know what?
Never mind what I said.
633
00:24:53,417 --> 00:24:54,583
-[phone beeps]
-It was good marketing.
634
00:24:54,583 --> 00:24:55,833
Now, you need to eat.
635
00:24:55,917 --> 00:24:57,958
-Oh, no.
-What?
636
00:24:58,042 --> 00:25:00,125
It's Donte.
He's already at the office.
637
00:25:00,208 --> 00:25:02,125
Oh. Okay.
638
00:25:07,250 --> 00:25:08,458
Oh, you know coding?
639
00:25:08,542 --> 00:25:10,042
I've pick up a couple things
along the way.
640
00:25:10,042 --> 00:25:10,917
-Wow.
-Yeah.
641
00:25:10,917 --> 00:25:11,917
-That's crazy.
-Donte. Hi.
642
00:25:12,042 --> 00:25:13,625
I wasn't expecting you
this early.
643
00:25:13,708 --> 00:25:15,000
Oh. This doesn't matter
really for me.
644
00:25:15,083 --> 00:25:16,833
I like to get a head start
on things.
645
00:25:16,958 --> 00:25:18,667
I just wish I would have been
able to get you settled.
646
00:25:18,792 --> 00:25:20,500
Not at all.
Brock here was just walking me
647
00:25:20,625 --> 00:25:21,958
through some particulars
with the app.
648
00:25:21,958 --> 00:25:24,167
This guy knows a lot
about code for a bean counter?
649
00:25:24,208 --> 00:25:27,167
[laughs]
650
00:25:27,292 --> 00:25:29,583
Why don't you finish telling me
about credit card info
651
00:25:29,667 --> 00:25:31,250
stored in the database later on?
652
00:25:31,333 --> 00:25:33,458
-All right. Sounds good.
-Okay.
653
00:25:33,542 --> 00:25:35,458
Is there someone
I can set you up with,
654
00:25:35,458 --> 00:25:37,292
a department that we could
meet with together?
655
00:25:37,375 --> 00:25:38,917
No, no. Like I said,
656
00:25:39,000 --> 00:25:40,708
I just want to get
a sense of everything.
657
00:25:40,875 --> 00:25:42,583
I'm going to set my laptop
and do my thing,
658
00:25:42,583 --> 00:25:44,542
but maybe we can touch base
in a few hours?
659
00:25:44,625 --> 00:25:46,333
Yeah. Sounds good.
Whatever you need.
660
00:25:46,375 --> 00:25:48,708
Okay. Thanks, Alexis.
661
00:25:48,792 --> 00:25:49,792
Thanks.
662
00:25:59,875 --> 00:26:02,375
Good morning.
663
00:26:02,375 --> 00:26:06,333
Hey, you did some
interior decorating.
664
00:26:06,458 --> 00:26:08,333
Nice.
665
00:26:08,417 --> 00:26:10,000
You didn't do this?
666
00:26:10,083 --> 00:26:12,875
-Nope. Not me.
-The cleaning people?
667
00:26:12,958 --> 00:26:15,458
I thought you could use
a little more Christmas spirit.
668
00:26:15,458 --> 00:26:17,375
-That's all.
-You did this?
669
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
-Mmm-hmm.
-When?
670
00:26:19,583 --> 00:26:21,583
Um, just now,
while you were talking to Brock
671
00:26:21,667 --> 00:26:23,125
and, uh, that other man.
672
00:26:23,125 --> 00:26:26,167
That other man
is our primary investor.
673
00:26:26,167 --> 00:26:27,458
Hmm.
674
00:26:27,542 --> 00:26:29,000
What?
675
00:26:29,125 --> 00:26:32,208
I've never seen
an investor look that fine.
676
00:26:32,208 --> 00:26:34,000
You were right, Sari.
677
00:26:34,083 --> 00:26:35,625
Mother.
678
00:26:35,708 --> 00:26:37,750
See? I told you.
Listen to your mother.
679
00:26:37,750 --> 00:26:40,167
Okay. Enough of this.
680
00:26:40,292 --> 00:26:41,958
I need to meet with Gemma.
681
00:26:42,042 --> 00:26:45,833
Sari, find something
for my mother to do.
682
00:26:50,583 --> 00:26:53,000
Trust me, it doesn't
make sense not to advertise
683
00:26:53,083 --> 00:26:55,333
on all the largest
social media websites.
684
00:26:55,375 --> 00:26:57,000
I understand.
685
00:26:57,083 --> 00:26:59,958
But some of them will not give
us the analytics that we need.
686
00:27:00,042 --> 00:27:03,375
And some consider it
their proprietary information.
687
00:27:03,375 --> 00:27:06,458
But we can track the sales
that come from their site.
688
00:27:06,458 --> 00:27:08,583
That's good,
but not good enough.
689
00:27:08,708 --> 00:27:11,000
When I submit
reports to River Road,
690
00:27:11,167 --> 00:27:15,833
I need specific data
in addition to gross sales.
691
00:27:15,875 --> 00:27:17,667
And gross sales
are what's important.
692
00:27:17,750 --> 00:27:18,750
That's how we're gonna grow.
693
00:27:18,833 --> 00:27:20,833
They're important but...
694
00:27:20,875 --> 00:27:23,375
Oh, Sari asked me
to bring you these.
695
00:27:23,542 --> 00:27:25,833
-Ah. Thank you.
-Mmm-hmm.
696
00:27:25,833 --> 00:27:27,708
Look, I feel we're missing out
on the opportunity.
697
00:27:27,708 --> 00:27:29,917
We have buys on eight
of the top ten websites
698
00:27:30,000 --> 00:27:32,875
and three of the most popular
social media sites.
699
00:27:33,042 --> 00:27:34,542
No one is going to fault us
700
00:27:34,542 --> 00:27:36,500
for how much we're
spending on that.
701
00:27:36,500 --> 00:27:38,042
Oh, excuse me. Excuse me.
702
00:27:38,042 --> 00:27:40,208
Um, how much of your
advertising budget
703
00:27:40,292 --> 00:27:41,458
is spent on digital?
704
00:27:41,542 --> 00:27:46,667
Um, 100%, obviously.
705
00:27:46,708 --> 00:27:48,167
-Hmm.
-As I was saying.
706
00:27:48,250 --> 00:27:49,708
Hmm, but that's a mistake.
707
00:27:49,792 --> 00:27:52,042
And I...excuse me?
708
00:27:52,042 --> 00:27:54,833
I said that's a mistake.
A big mistake.
709
00:27:54,917 --> 00:27:56,625
Well, why do you say that?
710
00:27:56,750 --> 00:28:01,500
Well, because you're missing
an enormous market,
711
00:28:01,625 --> 00:28:03,083
an enormous opportunity,
712
00:28:03,167 --> 00:28:05,583
simply because
you just don't understand it.
713
00:28:05,667 --> 00:28:07,458
Okay, now.
714
00:28:07,583 --> 00:28:10,667
I graduated from USC
with a Masters Degree
715
00:28:10,667 --> 00:28:12,333
in PR in Advertising.
716
00:28:12,417 --> 00:28:14,750
And before that, I worked
at the top search engine
717
00:28:14,833 --> 00:28:17,417
optimization company
on the West Coast.
718
00:28:17,500 --> 00:28:18,875
You ever bought billboard space?
719
00:28:18,875 --> 00:28:21,167
No. We don't have time
for that anyway.
720
00:28:21,250 --> 00:28:23,625
Fine. Fine.
What about print ads?
721
00:28:23,625 --> 00:28:25,333
Of course not.
722
00:28:25,417 --> 00:28:27,833
-Air time on the radio?
-What's your point, mom?
723
00:28:27,917 --> 00:28:31,250
My point is that,
724
00:28:31,250 --> 00:28:33,208
well, you're neglecting
an entire demographic.
725
00:28:33,292 --> 00:28:36,000
A demographic with a lot
of disposable income.
726
00:28:36,125 --> 00:28:38,792
-We've done our research.
-Really?
727
00:28:38,875 --> 00:28:41,958
Well, it just so happens
that I still read magazines.
728
00:28:41,958 --> 00:28:44,667
-I still listen to the radio.
-[inhales deeply]
729
00:28:44,750 --> 00:28:46,875
Now, legacy media
might not be sexy,
730
00:28:46,875 --> 00:28:49,125
but you'd be crazy not to make
it a part of your strategy.
731
00:28:49,208 --> 00:28:50,875
Especially since it sounds
like your investors,
732
00:28:51,042 --> 00:28:53,167
they are impressed by breadth.
733
00:28:53,250 --> 00:28:54,792
Go on.
734
00:28:54,917 --> 00:28:58,375
Studies show that recall on ads
735
00:28:58,458 --> 00:29:00,375
generated by search engines
736
00:29:00,458 --> 00:29:01,667
are in the single digits.
737
00:29:01,833 --> 00:29:04,000
The low single digits.
738
00:29:04,000 --> 00:29:07,542
Now, the recall on radio ads
is over 50%.
739
00:29:07,708 --> 00:29:10,458
For print ads,
it's only slightly less.
740
00:29:10,583 --> 00:29:12,667
Alexis, this is ridiculous.
741
00:29:12,708 --> 00:29:16,375
Whether we use print,
radio, whatever, now,
742
00:29:16,375 --> 00:29:19,042
we can add a discount code
so that we can clearly see
743
00:29:19,042 --> 00:29:20,833
just how many sales
are generated through
744
00:29:20,875 --> 00:29:22,208
each of these impressions.
745
00:29:22,208 --> 00:29:24,208
Don't these campaigns
take time to create?
746
00:29:24,292 --> 00:29:26,500
I mean, we're literally
two weeks away from Christmas.
747
00:29:26,500 --> 00:29:27,875
Well, they can.
748
00:29:28,000 --> 00:29:30,500
But they can also be done
quickly and effectively.
749
00:29:30,542 --> 00:29:35,167
Gosh. We don't have anyone staff
that can do that kind of stuff.
750
00:29:35,292 --> 00:29:36,417
Now, you do.
751
00:29:38,208 --> 00:29:39,125
[chuckles]
752
00:29:42,042 --> 00:29:43,000
Hey.
753
00:29:44,792 --> 00:29:47,000
What the heck
do you think you're doing?
754
00:29:47,042 --> 00:29:48,208
My job.
755
00:29:48,292 --> 00:29:50,333
And your job is to make me
look like a fool?
756
00:29:50,333 --> 00:29:51,542
Not at all.
757
00:29:51,708 --> 00:29:53,000
No. With that.
758
00:29:53,083 --> 00:29:54,500
You did just fine on your own.
759
00:29:54,583 --> 00:29:56,500
You know what?
760
00:29:56,667 --> 00:29:58,792
I don't care
whose mother you are.
761
00:29:58,875 --> 00:30:01,750
You've been here a day.
And you're an intern.
762
00:30:01,875 --> 00:30:03,500
If you would just listen,
you'd understand
763
00:30:03,542 --> 00:30:05,042
that I'm trying to help you.
764
00:30:05,125 --> 00:30:06,958
Now, if we can work together,
that's great.
765
00:30:07,042 --> 00:30:10,042
If not, my daughter's company
is much more important
766
00:30:10,042 --> 00:30:12,083
than your feelings.
767
00:30:12,083 --> 00:30:14,500
Excuse me.
I have work to do.
768
00:30:15,750 --> 00:30:16,833
[scoffs]
769
00:30:23,333 --> 00:30:24,667
[gentle music]
770
00:30:24,833 --> 00:30:26,708
I am so sorry,
but I don't think
771
00:30:26,708 --> 00:30:28,667
this place serves
Christmas Trees.
772
00:30:28,833 --> 00:30:32,125
Well, since I try not to drink
during work hours,
773
00:30:32,208 --> 00:30:34,375
I think a peppermint latte
will suffice.
774
00:30:34,375 --> 00:30:37,000
Hmm. Not of fan of the three
martini lunch, huh?
775
00:30:37,083 --> 00:30:39,458
You know, I didn't believe
people really did that.
776
00:30:39,625 --> 00:30:41,000
I'd be under the table.
777
00:30:41,125 --> 00:30:42,958
Back in the day they did,
believe me.
778
00:30:43,042 --> 00:30:45,000
[laughs]
I guess they were old school.
779
00:30:45,125 --> 00:30:48,417
Speaking of which,
I met your newest intern.
780
00:30:48,417 --> 00:30:50,125
Okay. Donte, look.
781
00:30:50,250 --> 00:30:52,000
She has nothing to do
with the company.
782
00:30:52,083 --> 00:30:54,000
There was a situation
where she just showed up and--
783
00:30:54,083 --> 00:30:56,583
No, no, no, no, no.
Don't explain. I love it.
784
00:30:56,583 --> 00:30:58,042
You do?
785
00:30:58,167 --> 00:31:00,333
Yeah. I mean she's experienced.
786
00:31:00,417 --> 00:31:03,042
She's so likeable,
obviously intelligent.
787
00:31:03,042 --> 00:31:05,792
Plus, you can't beat
the business model.
788
00:31:05,875 --> 00:31:07,042
The business model?
789
00:31:07,042 --> 00:31:08,667
Yeah, you don't have to pay her.
790
00:31:08,833 --> 00:31:10,208
[laughs] Okay.
791
00:31:10,333 --> 00:31:12,917
Anyways, did you see
what you came here for today?
792
00:31:13,042 --> 00:31:15,542
I did.
Yes, um, like I said before,
793
00:31:15,542 --> 00:31:16,667
it wasn't anything specific.
794
00:31:16,750 --> 00:31:18,458
I just like to visit
the companies
795
00:31:18,583 --> 00:31:20,583
in which we're investing
so I can understand them
796
00:31:20,583 --> 00:31:22,125
at a granular level.
797
00:31:22,208 --> 00:31:23,042
Granular?
798
00:31:23,125 --> 00:31:26,167
[chuckles] Sorry.
799
00:31:26,292 --> 00:31:29,083
I swore I'd never fall victim
to investor-speak,
800
00:31:29,208 --> 00:31:31,583
but I, kind of, forget
we're in our own little bubble.
801
00:31:31,667 --> 00:31:33,500
But you like it, right?
802
00:31:33,625 --> 00:31:34,708
Like what?
803
00:31:34,833 --> 00:31:36,292
The job. Doing what you do.
804
00:31:36,375 --> 00:31:38,917
Working for a venture
capital firm.
805
00:31:39,000 --> 00:31:40,500
I do. Yeah.
806
00:31:40,583 --> 00:31:42,500
I like the idea of it, you know,
807
00:31:42,667 --> 00:31:46,000
it's exciting to see something
you helped bring into existence,
808
00:31:46,042 --> 00:31:47,833
start to flourish.
809
00:31:48,000 --> 00:31:49,292
I hear a but coming.
810
00:31:49,417 --> 00:31:51,125
[Donte] No, no.
I can't complain.
811
00:31:51,208 --> 00:31:54,292
It's just the bureaucracy
like you find in any industry.
812
00:31:54,417 --> 00:31:56,500
That's why I like
being on the road.
813
00:31:56,542 --> 00:31:58,458
It's much nicer to get
a sense of the company
814
00:31:58,458 --> 00:31:59,625
beyond the numbers.
815
00:31:59,625 --> 00:32:00,750
And that's important?
816
00:32:00,833 --> 00:32:02,000
[Donte] Oh, extremely important.
817
00:32:02,083 --> 00:32:04,000
It's one thing to get
a look at balance sheet.
818
00:32:04,083 --> 00:32:06,250
It's entirely another
to get up close in personal.
819
00:32:07,833 --> 00:32:09,500
Are you trying
to tell me something?
820
00:32:09,583 --> 00:32:10,833
-Like what?
-I don't know
821
00:32:10,917 --> 00:32:12,500
that even if our numbers
are good--
822
00:32:12,542 --> 00:32:14,417
No, no, I'm not trying
to tell you anything,
823
00:32:14,500 --> 00:32:16,750
I swear.
824
00:32:16,833 --> 00:32:19,042
So tell me, why CyberSanta?
825
00:32:20,958 --> 00:32:23,458
The name?
No, no. The name's great.
826
00:32:23,542 --> 00:32:26,958
Business itself, what's the, uh,
what's the origin story?
827
00:32:27,125 --> 00:32:30,167
Well, I used to work
for an ecommerce company,
828
00:32:30,292 --> 00:32:31,792
a startup.
829
00:32:31,875 --> 00:32:34,208
And it was crazy,
as you can imagine.
830
00:32:34,292 --> 00:32:36,042
I was working
nights and weekends
831
00:32:36,167 --> 00:32:38,208
and holidays were coming up.
832
00:32:38,292 --> 00:32:40,375
I realized I didn't
have time to eat,
833
00:32:40,375 --> 00:32:43,750
much less go Christmas shopping
and buy a tree.
834
00:32:43,833 --> 00:32:45,167
So then I got the thinking--
835
00:32:45,250 --> 00:32:47,375
One-stop shop
for everything Christmas.
836
00:32:47,458 --> 00:32:49,833
Uh-hmm. But first,
I had to do a little research.
837
00:32:49,875 --> 00:32:51,250
And what I found was,
838
00:32:51,250 --> 00:32:53,583
was that although people
loves Christmas,
839
00:32:53,583 --> 00:32:56,000
they hate getting ready for it.
840
00:32:56,125 --> 00:32:57,875
So then, I thought,
what if there's a way
841
00:32:58,042 --> 00:33:00,333
that people shop for the holiday
842
00:33:00,417 --> 00:33:02,958
and have everything
shipped right to them?
843
00:33:03,042 --> 00:33:04,875
And for that,
you need the warehouse.
844
00:33:05,042 --> 00:33:06,667
[Alexis] Exactly.
People don't wanna go
845
00:33:06,792 --> 00:33:07,917
to a million different places,
846
00:33:08,083 --> 00:33:10,167
often in the freezing cold
847
00:33:10,208 --> 00:33:13,500
for wrapping paper, tinsel,
gingerbread men.
848
00:33:13,500 --> 00:33:15,875
And shopping for gifts?
849
00:33:15,875 --> 00:33:17,417
So that was the other
part of it.
850
00:33:17,542 --> 00:33:19,750
By combining our proprietary
search engine
851
00:33:19,917 --> 00:33:22,292
with an easy-to-use
ecommerce site,
852
00:33:22,375 --> 00:33:25,375
people were able to shop
directly through us.
853
00:33:25,375 --> 00:33:27,250
So not only were we able to get
854
00:33:27,250 --> 00:33:30,167
a percentage of sales
from retailers,
855
00:33:30,333 --> 00:33:33,250
we were able to bring in
advertising dollars on companies
856
00:33:33,417 --> 00:33:36,042
once they understood our reach.
857
00:33:36,125 --> 00:33:38,167
Very smart.
858
00:33:38,208 --> 00:33:40,833
-So you quit your job?
-[Alexis] Not at first.
859
00:33:40,917 --> 00:33:43,708
I used all my savings,
cashed out my 401K,
860
00:33:43,708 --> 00:33:45,292
and hired some developers
861
00:33:45,375 --> 00:33:47,875
to create the initial
website and app.
862
00:33:47,958 --> 00:33:50,750
Once I was sure
that it was viable,
863
00:33:50,833 --> 00:33:53,167
I went looking
for some seed money.
864
00:33:53,250 --> 00:33:55,125
And that's where we came in.
865
00:33:55,208 --> 00:33:56,417
That's where you came in.
866
00:33:56,542 --> 00:33:57,833
[laughs]
867
00:33:57,958 --> 00:34:00,167
So what now?
868
00:34:00,250 --> 00:34:03,583
Well, um, I've got to visit
some other companies
869
00:34:03,583 --> 00:34:04,583
we've invested in.
870
00:34:04,708 --> 00:34:07,542
But I'll be back.
871
00:34:07,708 --> 00:34:08,833
Okay.
872
00:34:08,875 --> 00:34:11,208
I, kinda, like it here.
873
00:34:11,292 --> 00:34:12,625
Yeah.
874
00:34:16,542 --> 00:34:19,000
[merry music]
875
00:34:22,833 --> 00:34:24,542
Oh, my.
876
00:34:25,917 --> 00:34:27,708
Hey, everything good?
877
00:34:27,792 --> 00:34:30,333
Oh, everything's good. [laughs]
878
00:34:30,417 --> 00:34:32,333
I already have some ideas
that I think can work.
879
00:34:32,417 --> 00:34:34,208
Oh, good.
Well, I'll give you a ride
880
00:34:34,292 --> 00:34:35,708
and I wanna hear all about it
at home.
881
00:34:35,792 --> 00:34:39,875
Um, actually,
I have a previous engagement.
882
00:34:40,042 --> 00:34:41,458
What?
883
00:34:41,583 --> 00:34:43,750
A date for dinner.
884
00:34:43,750 --> 00:34:44,708
Wait.
885
00:34:46,750 --> 00:34:48,833
With who?
886
00:34:48,958 --> 00:34:50,333
William, from the warehouse.
887
00:34:50,458 --> 00:34:52,042
Uh, I'm meeting him soon.
888
00:34:52,125 --> 00:34:54,958
Wait, I haven't
had a date in over a year.
889
00:34:54,958 --> 00:34:57,000
You just got here
a few days ago.
890
00:34:57,167 --> 00:34:58,958
[laughs] What can I say?
891
00:34:58,958 --> 00:35:01,000
The men can't resist my charms.
892
00:35:01,042 --> 00:35:03,792
[laughs]
893
00:35:03,875 --> 00:35:05,458
Besides, I see something brewing
894
00:35:05,542 --> 00:35:08,667
between you and that
venture capitalist.
895
00:35:08,708 --> 00:35:11,083
That's strictly business.
896
00:35:11,208 --> 00:35:12,958
Famous last words.
897
00:35:12,958 --> 00:35:15,750
Okay. Have fun tonight.
898
00:35:15,875 --> 00:35:17,458
Uh-hmm.
899
00:35:19,042 --> 00:35:20,458
Don't wait up!
900
00:35:23,042 --> 00:35:25,125
[Christmas music]
901
00:35:25,208 --> 00:35:29,708
[singer]
♪ Oh, oh, yeah, yeah
902
00:35:29,792 --> 00:35:33,208
♪ Oh, oh, oh
903
00:35:33,375 --> 00:35:34,917
♪ Merry Christmas...
904
00:35:35,000 --> 00:35:36,667
Well, I hope that was okay.
905
00:35:36,708 --> 00:35:38,917
I mean, it wasn't exactly
fine dining, but--
906
00:35:39,000 --> 00:35:40,375
Better than okay.
907
00:35:40,458 --> 00:35:41,875
You know how many
business dinners
908
00:35:41,875 --> 00:35:43,625
I've been to where
I've left hungry?
909
00:35:43,708 --> 00:35:45,458
I didn't realize
this was a business dinner?
910
00:35:45,542 --> 00:35:47,417
Oh, I'm sorry.
I didn't mean to make you think
911
00:35:47,542 --> 00:35:48,833
-that I was--
-[William laughs]
912
00:35:48,875 --> 00:35:50,833
-I'm kidding. Come on.
-Oh.
913
00:35:50,875 --> 00:35:53,042
-[chuckles]
-But seriously,
914
00:35:53,125 --> 00:35:54,958
what's the real reason
you came to work here?
915
00:35:55,042 --> 00:35:56,792
For the life experience.
916
00:35:59,083 --> 00:36:01,375
If I tell you,
you won't say anything?
917
00:36:03,042 --> 00:36:05,167
[sighs]
918
00:36:05,208 --> 00:36:07,417
My last name is Willis.
919
00:36:07,500 --> 00:36:10,208
No relation to Alexis Willis,
is there?
920
00:36:10,208 --> 00:36:11,250
Only by blood.
921
00:36:12,583 --> 00:36:14,125
She's my daughter.
922
00:36:14,208 --> 00:36:15,667
That explains everything.
923
00:36:15,792 --> 00:36:18,167
[laughs] I was only gonna stay
with her for the holidays,
924
00:36:18,167 --> 00:36:20,250
you know, spend some time.
925
00:36:20,333 --> 00:36:22,833
But after seeing what she did,
926
00:36:22,917 --> 00:36:24,875
I thought I could be of help.
927
00:36:24,875 --> 00:36:26,583
You think that's silly?
928
00:36:26,667 --> 00:36:28,500
Me? Absolutely not!
929
00:36:28,583 --> 00:36:31,542
People like you and I, we're not
ready to be put out to pasture.
930
00:36:33,125 --> 00:36:34,958
That's how I feel.
931
00:36:35,125 --> 00:36:36,667
But honestly, you know,
932
00:36:36,750 --> 00:36:38,833
that is a new world out there,
isn't it?
933
00:36:38,917 --> 00:36:40,542
To say the least.
934
00:36:40,542 --> 00:36:42,167
In my first job,
935
00:36:42,250 --> 00:36:44,250
I had to type
the shipping manifests
936
00:36:44,375 --> 00:36:45,708
on a manual typewriter.
937
00:36:45,792 --> 00:36:48,083
Oh, wow. You are ancient!
938
00:36:48,208 --> 00:36:50,208
[laughter]
939
00:36:50,292 --> 00:36:52,083
At least when I started out,
you know, in marketing,
940
00:36:52,167 --> 00:36:53,708
we had a computer.
941
00:36:53,792 --> 00:36:55,583
And, of course, you know,
it wasn't connected to anything.
942
00:36:55,667 --> 00:36:57,125
Because there was no internet.
943
00:36:57,125 --> 00:36:58,833
Because there was no internet.
944
00:36:58,917 --> 00:37:00,292
[laughs]
945
00:37:02,750 --> 00:37:04,833
You know when thought
I had really made it?
946
00:37:05,708 --> 00:37:06,750
When?
947
00:37:06,833 --> 00:37:08,792
I got a phone in my car.
948
00:37:08,917 --> 00:37:11,875
Never mind that it took up
the whole center of the console,
949
00:37:11,958 --> 00:37:15,083
it wasn't portable,
it was big as a suitcase.
950
00:37:15,250 --> 00:37:17,917
But I felt like a movie star.
951
00:37:18,000 --> 00:37:19,583
Do you remember leaded gasoline?
952
00:37:19,583 --> 00:37:20,917
Of course.
953
00:37:21,000 --> 00:37:21,917
Can you drive a stick shift?
954
00:37:22,083 --> 00:37:23,875
That is what I learned on.
955
00:37:24,000 --> 00:37:25,167
What about track cassettes?
956
00:37:25,208 --> 00:37:28,083
Cassettes? I remember LPs.
957
00:37:28,167 --> 00:37:30,000
[laughter]
958
00:37:30,042 --> 00:37:32,792
Vinyl, baby.
959
00:37:32,875 --> 00:37:37,958
Oh. Oh, William,
I had a wonderful time.
960
00:37:37,958 --> 00:37:40,083
Well, I promised you,
you wouldn't go home hungry.
961
00:37:40,083 --> 00:37:42,583
Well, on that, you delivered.
962
00:37:44,167 --> 00:37:46,500
It was a nice change.
963
00:37:47,917 --> 00:37:49,167
What was?
964
00:37:49,250 --> 00:37:51,333
To be out with a grown-up.
965
00:37:51,458 --> 00:37:53,292
Hey, take it easy.
966
00:37:53,375 --> 00:37:54,500
You're gonna make me
feel like an old man.
967
00:37:54,583 --> 00:37:56,583
[laughs]
968
00:37:59,708 --> 00:38:02,375
Just like that,
I feel like a teenager again.
969
00:38:09,375 --> 00:38:10,792
[Christmassy music]
970
00:38:10,917 --> 00:38:11,833
Hey.
971
00:38:13,542 --> 00:38:16,208
Hello.
972
00:38:16,208 --> 00:38:17,333
How did you get home?
973
00:38:17,375 --> 00:38:19,000
William drove me.
974
00:38:19,083 --> 00:38:20,667
So how was it?
975
00:38:22,375 --> 00:38:25,333
It was nice. Really nice.
976
00:38:25,417 --> 00:38:27,000
I should get to know him more.
977
00:38:27,042 --> 00:38:29,167
-Yes, you should.
-Uh-hmm.
978
00:38:29,333 --> 00:38:31,042
As well as your
other employees, too.
979
00:38:31,208 --> 00:38:32,958
I know my core team.
980
00:38:33,042 --> 00:38:35,833
Gemma, Brock, Sari,
981
00:38:36,000 --> 00:38:38,833
CFO, head of human resources.
982
00:38:38,875 --> 00:38:41,708
Look, I don't have time
to get to know everybody.
983
00:38:41,792 --> 00:38:44,750
This is a business,
not a sorority.
984
00:38:44,833 --> 00:38:47,750
Alexis, can I give you
some business advice?
985
00:38:50,083 --> 00:38:52,625
After today,
I'd be a fool to say no.
986
00:38:54,375 --> 00:38:57,917
I understand what a crazy time
this is, I really do.
987
00:38:58,000 --> 00:39:00,167
But you need to make
your employees feel
988
00:39:00,167 --> 00:39:01,625
that they're valued.
989
00:39:01,708 --> 00:39:03,458
You know, not for them,
but, you know,
990
00:39:03,542 --> 00:39:06,292
that's a benefit as well,
but for you.
991
00:39:06,417 --> 00:39:08,625
When your employees feel valued,
992
00:39:08,708 --> 00:39:12,083
they feel empowered, important,
they work harder.
993
00:39:12,167 --> 00:39:15,500
And right now, you need them
working as hard as they can.
994
00:39:17,542 --> 00:39:18,625
I mean, you're right.
995
00:39:18,708 --> 00:39:19,583
Uh-hmm.
996
00:39:19,667 --> 00:39:21,208
But you know our situation.
997
00:39:21,292 --> 00:39:24,125
We can't afford to give our
bonuses or raises. Not yet.
998
00:39:24,125 --> 00:39:25,542
Well, you don't need to.
999
00:39:25,542 --> 00:39:27,458
It's the little things
that matter.
1000
00:39:27,458 --> 00:39:29,583
-Like?
-Take a break for a bit
1001
00:39:29,667 --> 00:39:31,000
then meet me in the kitchen.
1002
00:39:34,458 --> 00:39:38,208
[singer] ♪ Cooking up some love
this Christmas... ♪
1003
00:39:38,208 --> 00:39:39,500
Ooh.
1004
00:39:39,625 --> 00:39:41,167
How come I don't
ever remember you
1005
00:39:41,292 --> 00:39:42,958
making cookies when I was a kid?
1006
00:39:43,042 --> 00:39:45,250
Oh, well, I was busy working.
1007
00:39:45,333 --> 00:39:47,417
[chuckles] You know,
if you would have told me
1008
00:39:47,417 --> 00:39:49,333
I'd be baking cookies
for my staff,
1009
00:39:49,542 --> 00:39:53,417
well, ever, I tell you,
you were crazy.
1010
00:39:53,500 --> 00:39:55,792
[laughter]
1011
00:39:55,875 --> 00:39:57,500
Cheaper than raises.
1012
00:39:57,583 --> 00:39:59,625
-And tastier, too.
-[Cecilia] Uh-hmm.
1013
00:39:59,708 --> 00:40:03,917
[Alexis] But you don't think
this is, I don't know...
1014
00:40:04,000 --> 00:40:06,708
-What?
-...frivolous?
1015
00:40:06,708 --> 00:40:10,333
Oh, there's nothing frivolous
about happy employees.
1016
00:40:10,417 --> 00:40:11,417
Just wait 'til tomorrow,
you'll see.
1017
00:40:13,417 --> 00:40:16,833
So what's with that
fine, young man
1018
00:40:17,042 --> 00:40:17,917
from the investment firm?
1019
00:40:19,375 --> 00:40:21,083
-Donte?
-Uh-hmm.
1020
00:40:21,167 --> 00:40:23,792
He's headed back to the Bay.
1021
00:40:23,875 --> 00:40:26,167
And then?
1022
00:40:26,167 --> 00:40:27,667
And he said he'll be in touch.
1023
00:40:30,042 --> 00:40:31,625
[sighs] You know what?
1024
00:40:31,708 --> 00:40:34,250
I don't understand
how these investment funds work.
1025
00:40:34,333 --> 00:40:35,833
I mean, they give you money,
1026
00:40:35,917 --> 00:40:38,875
then decide if they wanna
get in business with you,
1027
00:40:38,958 --> 00:40:40,333
seems backwards to me.
1028
00:40:40,333 --> 00:40:41,667
Yeah, I know.
1029
00:40:41,667 --> 00:40:43,042
First,
they'll give you a little,
1030
00:40:43,125 --> 00:40:44,875
it's called seed money.
1031
00:40:44,958 --> 00:40:47,250
And then they'll look at all
of their prospects,
1032
00:40:47,333 --> 00:40:49,500
and if they're good,
1033
00:40:49,542 --> 00:40:53,333
they'll invest more, if not...
[tongue clicks]
1034
00:40:53,417 --> 00:40:55,500
Ooh. Well, that seems
like a waste of time.
1035
00:40:55,667 --> 00:40:57,250
I mean, if you believe
in something,
1036
00:40:57,250 --> 00:40:58,833
you should just go all in.
1037
00:40:58,917 --> 00:41:00,333
[Alexis] I wish.
1038
00:41:00,333 --> 00:41:02,833
But they invest in dozens
of companies.
1039
00:41:03,000 --> 00:41:06,125
And out of all of them,
1040
00:41:06,208 --> 00:41:07,750
only a few make it.
1041
00:41:09,375 --> 00:41:13,375
Well, you know,
it's a great idea, Alexis.
1042
00:41:13,458 --> 00:41:16,375
CyberSanta.
1043
00:41:16,542 --> 00:41:18,000
I know, and, you know,
I don't tell you enough,
1044
00:41:18,042 --> 00:41:20,625
but I think you have done
a wonderful job.
1045
00:41:20,625 --> 00:41:23,000
-Trust yourself.
-Aw.
1046
00:41:23,125 --> 00:41:24,333
Thanks, Mom.
1047
00:41:24,417 --> 00:41:26,458
[laughter]
1048
00:41:26,542 --> 00:41:27,875
Okay. So now, let's finish up
with these cookies.
1049
00:41:27,875 --> 00:41:30,375
Now, we both--
we both have a big day tomorrow.
1050
00:41:30,458 --> 00:41:33,458
[Christmas music]
1051
00:41:38,292 --> 00:41:39,292
Where'd you get
these cookies from?
1052
00:41:39,417 --> 00:41:40,958
They look delicious.
1053
00:41:40,958 --> 00:41:42,250
Chez Willis.
1054
00:41:42,250 --> 00:41:43,417
You made them yourself?
1055
00:41:43,500 --> 00:41:46,000
Well, with a little help
from my mother.
1056
00:41:46,083 --> 00:41:48,083
Smart move.
A little sugar goes a long way.
1057
00:41:48,167 --> 00:41:50,125
Ooh.
1058
00:41:50,125 --> 00:41:51,542
You texted me?
1059
00:41:51,542 --> 00:41:53,167
Yeah, I was hoping
you could bring
1060
00:41:53,208 --> 00:41:55,750
some of these plates over
to the warehouse workers'.
1061
00:41:55,875 --> 00:41:57,875
Gladly.
Just don't expect any back.
1062
00:41:57,875 --> 00:41:59,583
You know, my people
are like vultures
1063
00:41:59,667 --> 00:42:01,167
whenever it comes
to a good snack.
1064
00:42:01,250 --> 00:42:03,500
Oh, here, let me help you.
1065
00:42:05,292 --> 00:42:07,167
-Can we talk?
-Yeah.
1066
00:42:07,250 --> 00:42:09,500
But, first have a cookie.
1067
00:42:13,542 --> 00:42:14,833
Okay, what is it?
1068
00:42:18,125 --> 00:42:20,292
I just wanted to apologize.
1069
00:42:20,375 --> 00:42:21,958
For what?
1070
00:42:22,042 --> 00:42:23,500
For yesterday.
1071
00:42:23,583 --> 00:42:25,958
The way that I reacted
to your mother's ideas.
1072
00:42:27,458 --> 00:42:30,125
I thought about it
for a long time last night.
1073
00:42:30,125 --> 00:42:31,792
And?
1074
00:42:31,875 --> 00:42:35,792
And they're pretty good,
actually.
1075
00:42:36,750 --> 00:42:38,667
I mean,
she might be onto something.
1076
00:42:39,875 --> 00:42:43,333
Look, Gemma,
you're my VP of marketing.
1077
00:42:43,375 --> 00:42:44,625
I need you.
1078
00:42:44,708 --> 00:42:46,125
I mean, if it wasn't for you,
1079
00:42:46,208 --> 00:42:48,000
we wouldn't be where we are
right now.
1080
00:42:48,167 --> 00:42:51,458
But I have a responsibility
to this company
1081
00:42:51,542 --> 00:42:54,583
to consider every idea
that might help us,
1082
00:42:54,583 --> 00:42:56,083
no matter
where it might come from.
1083
00:42:57,667 --> 00:43:00,125
Yeah. Yeah, I know that.
1084
00:43:00,208 --> 00:43:02,667
I was just being...
1085
00:43:04,333 --> 00:43:06,083
I don't know what I was being.
1086
00:43:06,167 --> 00:43:07,750
But I'm fine now.
1087
00:43:07,750 --> 00:43:12,333
And I just want you to know
that I'm with you.
1088
00:43:12,375 --> 00:43:13,958
And I am sorry.
1089
00:43:15,458 --> 00:43:16,917
[singer 1]
♪ Here comes the snow
1090
00:43:17,042 --> 00:43:18,583
[singer 2]
♪ All they want for Christmas
1091
00:43:18,667 --> 00:43:19,750
[singer 1] ♪ Have some food
1092
00:43:19,833 --> 00:43:21,500
[indistinct chatter]
1093
00:43:21,542 --> 00:43:22,875
[singer 1] ♪ Mistletoe
1094
00:43:22,958 --> 00:43:25,042
[singer 2] ♪ All they want
for Christmas ♪
1095
00:43:25,125 --> 00:43:27,833
-[singer 1] ♪ Santa's shoe
-[singer 2] ♪ Santa's coming
1096
00:43:27,958 --> 00:43:30,333
[singer 1] ♪ Everything old
1097
00:43:30,375 --> 00:43:32,917
[radio DJ] And that was
Block 'o Blues here on WBLZ.
1098
00:43:33,042 --> 00:43:34,833
It's your Mo Beta Blues Station.
1099
00:43:34,917 --> 00:43:36,417
I'll be right back
with more of your favorites
1100
00:43:36,542 --> 00:43:38,125
after a word from our sponsor.
1101
00:43:38,208 --> 00:43:40,083
[woman] It's two weeks
after Thanksgiving
1102
00:43:40,208 --> 00:43:42,750
and you still haven't started
your Christmas shopping yet?
1103
00:43:42,750 --> 00:43:45,333
You know what you need?
Cyber Santa.
1104
00:43:45,333 --> 00:43:47,167
Cyber Santa. That's right.
1105
00:43:47,208 --> 00:43:49,208
[singer] ♪ Let's give 'em
all they want ♪
1106
00:43:49,208 --> 00:43:52,250
♪ For Christmas this year
1107
00:43:53,625 --> 00:43:55,042
♪ You better watch out...
1108
00:43:55,208 --> 00:43:57,292
[Sari] Yes. The orders
need to be coming in ASAP.
1109
00:43:57,417 --> 00:43:58,792
I don't know why it's delayed.
1110
00:43:58,875 --> 00:44:00,542
[telephone ringing]
1111
00:44:00,667 --> 00:44:02,167
One second. Hold on.
1112
00:44:02,208 --> 00:44:03,667
Yes? She's on line five.
1113
00:44:03,750 --> 00:44:05,500
Okay. I'll transfer you now.
1114
00:44:05,542 --> 00:44:08,333
[woman] Cyber Santa
is your one-stop-shop
1115
00:44:08,333 --> 00:44:11,917
for everything Christmas,
from decorations to gifts.
1116
00:44:12,000 --> 00:44:14,500
They have everything you need
for the holidays,
1117
00:44:14,542 --> 00:44:16,167
either in their fully
stocked warehouse
1118
00:44:16,250 --> 00:44:18,750
or through partnerships
with every major store
1119
00:44:18,750 --> 00:44:20,292
you can think of.
1120
00:44:21,500 --> 00:44:22,417
-Oh.
-Here you go.
1121
00:44:22,500 --> 00:44:24,375
Thank you, darling.
1122
00:44:24,375 --> 00:44:25,667
[telephone ringing]
1123
00:44:25,667 --> 00:44:27,542
Can you--
can you hold on, please?
1124
00:44:27,625 --> 00:44:29,458
Yes. Did you go through?
1125
00:44:29,542 --> 00:44:31,167
Okay. Well, let me...
lemme try again.
1126
00:44:32,375 --> 00:44:34,167
Line two. Okay. Thanks. Bye.
1127
00:44:35,958 --> 00:44:37,542
[man] Cyber Santa, huh?
1128
00:44:37,708 --> 00:44:39,333
I wish I would've known
about them before.
1129
00:44:39,500 --> 00:44:40,833
Now, I can stop worrying
1130
00:44:40,917 --> 00:44:42,333
and just enjoy
the holidays again.
1131
00:44:42,417 --> 00:44:43,708
Thanks, Cyber Santa.
1132
00:44:43,792 --> 00:44:45,292
[woman] Cyber Santa,
1133
00:44:45,375 --> 00:44:47,250
Christmas with a click.
1134
00:44:47,250 --> 00:44:51,292
[cheers and applause]
1135
00:44:51,375 --> 00:44:53,000
Yeah, we did it.
1136
00:44:53,042 --> 00:44:53,917
Wow.
1137
00:44:56,333 --> 00:44:57,583
Have you seen the predictions
1138
00:44:57,583 --> 00:44:58,875
for Clear Tell's
Public Offering?
1139
00:44:59,000 --> 00:45:01,250
-Of course.
-Ah, pretty impressive.
1140
00:45:01,333 --> 00:45:03,500
Yeah. If they hold,
then it's very impressive.
1141
00:45:03,500 --> 00:45:05,042
-Yeah.
-Is that why you called me back
1142
00:45:05,125 --> 00:45:08,125
to talk about Clear Tell's
Stock price?
1143
00:45:08,208 --> 00:45:09,333
Not exactly.
1144
00:45:11,167 --> 00:45:14,083
Cyber Santa
is making the partners nervous.
1145
00:45:16,042 --> 00:45:18,917
Why? They've seen
the same numbers I have.
1146
00:45:18,917 --> 00:45:21,000
Numbers are just numbers.
1147
00:45:21,083 --> 00:45:23,125
-It's the intangibles.
-Okay. What intangibles?
1148
00:45:23,125 --> 00:45:26,000
-What are we talking about?
-Well, for one,
1149
00:45:26,042 --> 00:45:28,208
Cyber Santa
is a seasonal business,
1150
00:45:28,208 --> 00:45:31,250
which means that the sales
vary wildly throughout the year,
1151
00:45:31,375 --> 00:45:32,917
it's a young company,
1152
00:45:33,042 --> 00:45:34,792
which means there's no history
to rely upon.
1153
00:45:34,917 --> 00:45:37,792
And the CEO, inexperienced so--
1154
00:45:37,875 --> 00:45:41,042
Charlotte, we keep saying that
she built the company.
1155
00:45:43,625 --> 00:45:45,375
Excuse me.
1156
00:45:45,542 --> 00:45:47,083
What's going on, Donte?
1157
00:45:48,375 --> 00:45:49,667
What are you talking about?
1158
00:45:49,750 --> 00:45:52,167
We butted heads on deals
bigger than this.
1159
00:45:52,250 --> 00:45:53,708
A lot bigger.
1160
00:45:53,792 --> 00:45:56,375
And I have never seen you
this emotional.
1161
00:45:56,458 --> 00:45:57,542
I like this company.
1162
00:45:57,708 --> 00:46:00,042
You like this company?
1163
00:46:00,042 --> 00:46:02,333
I think it's a smart investment.
That's all.
1164
00:46:02,417 --> 00:46:03,917
Uh-hmm.
1165
00:46:06,042 --> 00:46:08,625
So what's the verdict?
Are we out?
1166
00:46:08,708 --> 00:46:10,833
We're not out yet,
1167
00:46:10,833 --> 00:46:12,958
but I won't sugarcoat it
for you.
1168
00:46:13,042 --> 00:46:15,417
It doesn't look good.
1169
00:46:15,500 --> 00:46:18,083
Will you please let me know
as soon as you hear something?
1170
00:46:18,167 --> 00:46:19,250
Absolutely.
1171
00:46:21,375 --> 00:46:22,333
Donte,
1172
00:46:27,875 --> 00:46:30,958
if this really
is about business,
1173
00:46:31,042 --> 00:46:33,292
don't make it
about anything else.
1174
00:46:35,750 --> 00:46:37,042
What if it isn't?
1175
00:46:37,125 --> 00:46:40,042
Then you have a decision
to make.
1176
00:46:52,292 --> 00:46:54,625
[Alexis] The last few days
have been exhausting.
1177
00:46:54,708 --> 00:46:56,917
Hmm, but exciting, right?
1178
00:46:58,750 --> 00:47:01,458
So how can you be so sure?
1179
00:47:01,542 --> 00:47:03,042
About what?
1180
00:47:03,125 --> 00:47:05,667
That any of this is gonna work?
1181
00:47:05,833 --> 00:47:08,375
I mean, not to put
any pressure on you,
1182
00:47:08,375 --> 00:47:12,333
but the future of my company
is riding on it.
1183
00:47:12,500 --> 00:47:14,625
I guess I just have confidence.
1184
00:47:14,625 --> 00:47:16,500
In your ideas?
1185
00:47:16,625 --> 00:47:17,917
And in you.
1186
00:47:20,833 --> 00:47:23,750
-Your father.
-What about Dad?
1187
00:47:23,875 --> 00:47:25,792
He would've been so proud
of you.
1188
00:47:25,875 --> 00:47:29,125
I doubt it.
He was always so hard on me.
1189
00:47:29,125 --> 00:47:31,458
That's because he knew
what you were capable of
1190
00:47:31,583 --> 00:47:33,417
and he expected it from you.
1191
00:47:33,500 --> 00:47:35,208
I know what you've done
with Cyber Santa.
1192
00:47:35,292 --> 00:47:38,458
He would've thought
it was extraordinary.
1193
00:47:38,542 --> 00:47:41,542
[phone vibrates]
1194
00:47:41,625 --> 00:47:43,250
It's Donte.
1195
00:47:43,333 --> 00:47:44,500
Well, go ahead.
1196
00:47:44,583 --> 00:47:45,875
Don't look at me. Answer it.
1197
00:47:49,625 --> 00:47:52,625
-Hello?
-Alexis. Donte Rogers.
1198
00:47:52,750 --> 00:47:54,792
Donte. How are you?
1199
00:47:54,792 --> 00:47:57,000
I'm well. Listen,
I hope it's not too late.
1200
00:47:57,125 --> 00:47:58,792
I figured if you weren't
in the office,
1201
00:47:58,917 --> 00:48:00,542
you'd be up
doing work somewhere.
1202
00:48:00,708 --> 00:48:01,917
Right. You are.
1203
00:48:02,000 --> 00:48:03,542
What can I do for you?
1204
00:48:03,625 --> 00:48:05,042
Well, it's been a few days.
1205
00:48:05,208 --> 00:48:08,000
And I guess I just
didn't want you to think
1206
00:48:08,000 --> 00:48:09,458
that I had abandoned you.
1207
00:48:09,542 --> 00:48:12,292
That's the last thing
I thought, Donte.
1208
00:48:12,375 --> 00:48:16,000
Good. 'Cause I'll be back
down there soon.
1209
00:48:16,042 --> 00:48:18,500
-Oh.
-[Donte] Yeah.
1210
00:48:18,583 --> 00:48:20,917
Is that okay?
1211
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
Yes. I mean, sure.
1212
00:48:24,042 --> 00:48:26,458
If that's what you need.
Of course.
1213
00:48:26,458 --> 00:48:29,708
Uh, yes.
I think that would be best.
1214
00:48:29,792 --> 00:48:31,500
Donte, is everything all right?
1215
00:48:31,500 --> 00:48:34,125
You sound funny.
1216
00:48:35,917 --> 00:48:37,292
I'll be honest with you, Alexis,
1217
00:48:37,292 --> 00:48:40,250
we've been having
some discussions here.
1218
00:48:40,250 --> 00:48:41,875
About?
1219
00:48:41,958 --> 00:48:45,167
Well, it's...
there's some concern
1220
00:48:45,208 --> 00:48:46,833
with the viability
of the business.
1221
00:48:46,917 --> 00:48:48,667
It seems you're carrying
a lot of overhead
1222
00:48:48,833 --> 00:48:51,042
that's only really justified
in December.
1223
00:48:51,042 --> 00:48:52,750
Well, that's the nature
of our business.
1224
00:48:52,833 --> 00:48:54,833
I mean, it's Cyber Santa
1225
00:48:54,875 --> 00:48:56,667
and we have revenue
throughout the year.
1226
00:48:56,708 --> 00:48:58,542
I know. I know.
1227
00:48:59,917 --> 00:49:01,875
I just wanted to give you
a heads up.
1228
00:49:01,875 --> 00:49:03,292
I'll see you soon.
1229
00:49:04,542 --> 00:49:05,583
Yeah.
1230
00:49:15,542 --> 00:49:19,292
Well, everything okay?
1231
00:49:19,375 --> 00:49:21,167
Yeah, it's fine.
1232
00:49:21,292 --> 00:49:23,000
It's fine.
1233
00:49:23,042 --> 00:49:24,792
Do you have anything important
to say?
1234
00:49:24,875 --> 00:49:28,125
Nope. Not at all.
1235
00:49:28,125 --> 00:49:31,500
I mean, other than he'll be back
in town in a couple of days.
1236
00:49:31,583 --> 00:49:33,458
Hmm.
1237
00:49:33,542 --> 00:49:34,917
What?
1238
00:49:35,000 --> 00:49:36,458
No, nothing.
1239
00:49:37,583 --> 00:49:40,917
I just want you to be careful,
that's all.
1240
00:49:41,042 --> 00:49:44,292
-Be careful of what?
-Of Donte.
1241
00:49:46,500 --> 00:49:47,917
I hate to surprise you,
1242
00:49:48,000 --> 00:49:49,917
but I have been
in relationships before.
1243
00:49:50,000 --> 00:49:52,083
And that's what this is?
1244
00:49:53,375 --> 00:49:54,833
I mean, yeah.
1245
00:49:55,000 --> 00:49:57,208
But it's a business
relationship.
1246
00:49:57,292 --> 00:49:59,542
Alexis, I know
you have feelings for Donte.
1247
00:49:59,708 --> 00:50:02,125
I don't want you to forget
the man has a job to do.
1248
00:50:02,208 --> 00:50:03,667
So, what are you trying to say?
1249
00:50:03,750 --> 00:50:05,333
I'm not trying to say anything.
1250
00:50:05,417 --> 00:50:09,583
I just...
I don't want you to get hurt.
1251
00:50:11,083 --> 00:50:13,375
I promise you I can handle it.
1252
00:50:13,375 --> 00:50:15,000
I know you can.
1253
00:50:15,000 --> 00:50:18,667
And I know there wasn't anything
you can't handle.
1254
00:50:18,750 --> 00:50:20,500
I just want you to be careful.
1255
00:50:20,542 --> 00:50:22,125
That's all.
1256
00:50:23,708 --> 00:50:25,042
Okay.
1257
00:50:33,542 --> 00:50:36,000
[Christmas music]
1258
00:50:54,500 --> 00:50:57,000
If I have to call you
one more time,
1259
00:50:57,042 --> 00:50:58,417
I'm telling you...
1260
00:50:59,958 --> 00:51:01,125
what do you think you're doing?
1261
00:51:01,125 --> 00:51:02,875
-Come with me.
-Why?
1262
00:51:02,875 --> 00:51:05,542
-Just come with me.
-Why? What's wrong?
1263
00:51:07,875 --> 00:51:09,417
When did our radio ad air?
1264
00:51:10,500 --> 00:51:12,333
Yesterday
during the midday drive.
1265
00:51:12,417 --> 00:51:14,083
You were there. You heard it.
1266
00:51:14,083 --> 00:51:16,542
Oh, and then again this morning.
1267
00:51:16,625 --> 00:51:18,000
-Huh?
-Why?
1268
00:51:18,083 --> 00:51:19,667
I want you to see something.
1269
00:51:19,708 --> 00:51:21,375
What?
1270
00:51:21,542 --> 00:51:23,667
These are our orders
in the last 12 hours.
1271
00:51:25,208 --> 00:51:28,333
And this is a graph of our sales
over the past month.
1272
00:51:28,375 --> 00:51:30,042
Oh, wow.
1273
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Let's go tell Alexis.
1274
00:51:33,458 --> 00:51:34,333
Okay.
1275
00:51:37,750 --> 00:51:38,833
[Gemma] Hey.
1276
00:51:40,333 --> 00:51:42,667
-What's wrong?
-Our sales,
1277
00:51:42,792 --> 00:51:44,000
uh, they're off the charts.
1278
00:51:44,083 --> 00:51:45,667
It's the radio ads.
1279
00:51:45,792 --> 00:51:49,208
Our sales are up 300%.
1280
00:51:49,292 --> 00:51:50,708
Well, can we handle it?
1281
00:51:55,542 --> 00:51:57,708
Mia, I need the dolly over
on aisle three.
1282
00:51:57,792 --> 00:52:00,208
You gotta get those boxes
on the loading dock right now.
1283
00:52:00,333 --> 00:52:02,000
I see you received the orders.
1284
00:52:02,083 --> 00:52:03,208
They just kept coming in.
1285
00:52:03,292 --> 00:52:04,458
I thought it was a mistake.
1286
00:52:04,542 --> 00:52:06,542
-Can we handle it?
-We'll see.
1287
00:52:06,708 --> 00:52:08,958
Jackson, you gotta grease
the conveyors.
1288
00:52:09,042 --> 00:52:10,333
They're gonna be running 24/7.
1289
00:52:10,500 --> 00:52:12,125
-[Jackson] Right, boss.
-Don't worry.
1290
00:52:12,208 --> 00:52:13,750
We'll be fine.
1291
00:52:16,750 --> 00:52:17,750
Oh, we have a problem.
1292
00:52:20,333 --> 00:52:22,583
-[Alexis] Mono?
-Mono.
1293
00:52:22,708 --> 00:52:24,917
Her agent says
she's extremely contagious
1294
00:52:25,000 --> 00:52:26,375
for at least 10 days.
1295
00:52:26,458 --> 00:52:28,500
Who gets mono anymore?
1296
00:52:28,542 --> 00:52:30,458
[Sari] You know, I still have
all the headshots on my desk.
1297
00:52:30,542 --> 00:52:31,875
We could just
find another model.
1298
00:52:31,958 --> 00:52:33,750
There's not enough time.
1299
00:52:33,750 --> 00:52:35,500
The shoot's this afternoon.
1300
00:52:35,542 --> 00:52:37,917
So, change it 'till tomorrow
or even the next day.
1301
00:52:38,083 --> 00:52:39,542
No, we can't.
1302
00:52:39,542 --> 00:52:42,000
We're on really tight deadlines
for those print ad.
1303
00:52:42,083 --> 00:52:44,333
The shoot has to happen today.
1304
00:52:44,333 --> 00:52:46,417
So get someone off the street.
1305
00:52:46,500 --> 00:52:49,125
There must be a million women
who will wanna do this.
1306
00:52:49,208 --> 00:52:50,875
-Yeah?
-Well, yeah,
1307
00:52:51,042 --> 00:52:52,542
but not the type that we want.
1308
00:52:52,708 --> 00:52:54,208
And what type is that?
1309
00:52:54,208 --> 00:52:56,875
Sophisticated, classy,
1310
00:52:56,958 --> 00:52:59,042
sexy without trying too hard.
1311
00:52:59,042 --> 00:53:01,083
Why not let Cecilia do it?
1312
00:53:01,083 --> 00:53:03,375
-Yeah.
-Very funny.
1313
00:53:03,458 --> 00:53:05,292
Well, I'm serious. Why not?
1314
00:53:05,458 --> 00:53:07,292
We need a professional model.
1315
00:53:07,375 --> 00:53:09,208
What do models do?
They stand there, right?
1316
00:53:09,208 --> 00:53:11,708
And wear a Santa hat
and display the products
1317
00:53:11,792 --> 00:53:13,750
that our vendors
have made as replacement.
1318
00:53:13,833 --> 00:53:15,917
I'm pretty sure that Cecilia
could handle that.
1319
00:53:16,000 --> 00:53:17,458
Will you do it?
1320
00:53:17,458 --> 00:53:19,750
Be your model
for your print ads?
1321
00:53:19,833 --> 00:53:22,250
Oh, that's the craziest thing
I ever heard.
1322
00:53:22,333 --> 00:53:23,708
So, you'll do it?
1323
00:53:25,292 --> 00:53:27,292
As I told you before,
1324
00:53:28,417 --> 00:53:29,625
I'll do whatever you need.
1325
00:53:29,708 --> 00:53:31,292
Yes.
1326
00:53:32,625 --> 00:53:35,417
[Christmas music]
1327
00:53:38,083 --> 00:53:40,042
Ooh, your skin is so pretty.
1328
00:53:40,208 --> 00:53:41,708
Thank you.
1329
00:53:41,708 --> 00:53:43,583
For someone your age.
1330
00:53:43,667 --> 00:53:46,625
Say that again, you won't like
where I stick that powder brush.
1331
00:53:46,708 --> 00:53:48,958
Oh, I'm sorry.
I didn't mean it like that.
1332
00:53:48,958 --> 00:53:50,333
I'm just teasing you, sugar.
1333
00:53:51,208 --> 00:53:52,708
There's my muse.
1334
00:53:52,792 --> 00:53:55,875
Oh, Ian, I want you
to meet Cecilia Willis.
1335
00:53:55,875 --> 00:53:58,333
She was kind enough to step in
when our model canceled.
1336
00:53:58,417 --> 00:53:59,875
So you're no pro?
1337
00:53:59,875 --> 00:54:01,458
Not even close.
1338
00:54:03,625 --> 00:54:04,583
[Ian] Yeah.
1339
00:54:05,667 --> 00:54:10,208
Yes, yes, yes.
1340
00:54:10,333 --> 00:54:11,208
She'll be fine.
1341
00:54:11,208 --> 00:54:12,458
Good.
1342
00:54:14,417 --> 00:54:16,042
Is this your revenge?
1343
00:54:16,167 --> 00:54:18,292
My revenge?
1344
00:54:18,292 --> 00:54:19,333
For meddling?
1345
00:54:20,833 --> 00:54:23,042
This wasn't my idea.
1346
00:54:23,125 --> 00:54:25,250
This was your boyfriend's.
1347
00:54:25,333 --> 00:54:27,000
My boyfriend?
1348
00:54:27,042 --> 00:54:28,375
You mean the man
from the warehouse?
1349
00:54:28,375 --> 00:54:30,417
-The foreman?
-Cecilia,
1350
00:54:30,542 --> 00:54:32,917
you're a Cyber Santa
employee now.
1351
00:54:33,000 --> 00:54:34,667
What's that mean?
1352
00:54:34,667 --> 00:54:36,750
It means
there's gonna be gossip.
1353
00:54:38,125 --> 00:54:41,083
But don't you worry,
that William?
1354
00:54:41,083 --> 00:54:43,667
Hmm, wee.
1355
00:54:43,667 --> 00:54:44,625
He's a sweetie.
1356
00:54:46,042 --> 00:54:47,833
-Oh.
-Are you almost done?
1357
00:54:47,958 --> 00:54:50,417
Few more minutes.
1358
00:54:50,417 --> 00:54:51,833
[Gemma] All right.
Well, hurry up.
1359
00:54:52,000 --> 00:54:55,125
Ian's on the clock
and he doesn't come cheap.
1360
00:54:55,208 --> 00:54:57,500
Oh. Maybe I should call
my agent too.
1361
00:55:00,833 --> 00:55:02,083
Okay.
1362
00:55:02,083 --> 00:55:05,083
Yes, yes.
1363
00:55:05,083 --> 00:55:07,167
Work it Ms. Christmas.
1364
00:55:07,208 --> 00:55:09,542
Oh, yes, yes, yes, yes, yes.
1365
00:55:10,542 --> 00:55:12,792
[Ian] Oh, beautiful.
1366
00:55:12,875 --> 00:55:13,750
Lovely.
1367
00:55:15,208 --> 00:55:17,333
Pretend like you won a prize.
1368
00:55:17,375 --> 00:55:20,417
[singer] ♪ In a one horse
open sleigh ♪
1369
00:55:21,542 --> 00:55:23,583
[Ian] Yes. You are the winner.
1370
00:55:23,583 --> 00:55:27,167
[singer]
♪ Jingle all the way...
1371
00:55:27,292 --> 00:55:29,417
Give me Mr. Santa.
Give me Krampus.
1372
00:55:31,125 --> 00:55:32,542
Yes.
1373
00:55:34,125 --> 00:55:35,333
Perfect.
1374
00:55:35,333 --> 00:55:37,542
[singer]
♪ Dashing through the snow...
1375
00:55:37,625 --> 00:55:39,417
[Ian] Love it. Love it.
1376
00:55:41,458 --> 00:55:43,083
Oh, beautiful.
1377
00:55:43,208 --> 00:55:46,833
[singer] ♪ Open sleigh
1378
00:55:46,958 --> 00:55:47,917
Perfect.
1379
00:55:48,917 --> 00:55:51,583
-[William] So, was I right?
-What? About what?
1380
00:55:51,667 --> 00:55:56,000
About that being one of the best
subs west of the Mississippi?
1381
00:55:56,125 --> 00:55:57,583
[laughs]
1382
00:55:57,667 --> 00:55:59,208
Well, I can't argue with that.
1383
00:55:59,292 --> 00:56:02,458
Although we don't have that many
great sub shops in Florida.
1384
00:56:04,583 --> 00:56:06,667
Cecilia, when are you going back
to Florida?
1385
00:56:06,667 --> 00:56:09,542
Hmm, around New Year's,
I imagine.
1386
00:56:09,542 --> 00:56:12,333
Oh, why? You're trying
to get rid of me already?
1387
00:56:12,458 --> 00:56:13,958
The opposite, in fact.
1388
00:56:16,542 --> 00:56:19,333
So, is there a man back there
waiting for you?
1389
00:56:19,333 --> 00:56:20,833
-Don't be silly.
-[William] What, silly?
1390
00:56:20,917 --> 00:56:22,333
I'm sure there's a lot
of gentlemen
1391
00:56:22,500 --> 00:56:24,375
who are very interested
in you, Cecilia.
1392
00:56:24,458 --> 00:56:27,167
None that I'm interested in,
at least.
1393
00:56:27,250 --> 00:56:29,375
So, what? You need
to get back to a job?
1394
00:56:29,375 --> 00:56:30,875
No, I retired a few years ago
1395
00:56:30,958 --> 00:56:33,417
and I still do
some consulting, but--
1396
00:56:33,417 --> 00:56:34,958
So, why are you leaving?
1397
00:56:34,958 --> 00:56:36,000
Why don't you stay?
1398
00:56:37,375 --> 00:56:40,375
I'm sorry to interrupt you two.
1399
00:56:40,375 --> 00:56:43,125
Oh, what?
Did you come to collect me?
1400
00:56:43,125 --> 00:56:47,625
Yes, but to also show you these.
1401
00:56:49,458 --> 00:56:51,458
Not bad, Cecilia.
1402
00:56:51,458 --> 00:56:53,708
You might have a second career
ahead of you.
1403
00:56:53,792 --> 00:56:57,458
[Cecilia] Uh, well do with these
what you will and burn it.
1404
00:56:57,542 --> 00:56:59,542
Oh, we already are.
1405
00:56:59,625 --> 00:57:01,625
Gemma is in the office
finalizing the proofs
1406
00:57:01,708 --> 00:57:04,750
and then we're uploading them
to various outlets.
1407
00:57:06,500 --> 00:57:08,958
Well, uh, why don't you two go?
1408
00:57:09,042 --> 00:57:10,708
I'm sure you're exhausted.
1409
00:57:10,708 --> 00:57:11,833
You sure?
1410
00:57:11,958 --> 00:57:13,042
What about you, William?
1411
00:57:13,042 --> 00:57:14,833
How are you managing things?
1412
00:57:14,958 --> 00:57:16,875
Managing, don't worry.
1413
00:57:16,875 --> 00:57:19,333
If your orders keep coming in,
I'll keep shipping 'em out.
1414
00:57:19,458 --> 00:57:21,667
[laughs]
1415
00:57:21,792 --> 00:57:24,667
Uh, I'll see you tomorrow.
1416
00:57:24,708 --> 00:57:26,042
Uh-hmm.
1417
00:57:26,208 --> 00:57:27,875
Good night.
1418
00:57:27,875 --> 00:57:31,417
Um, uh, you know what,
um, you go to the car,
1419
00:57:31,500 --> 00:57:33,333
-I'll meet you.
-What's wrong?
1420
00:57:33,375 --> 00:57:34,500
Hmm, never mind.
1421
00:57:34,500 --> 00:57:36,417
Just...I'll meet you.
1422
00:57:39,542 --> 00:57:41,042
Did you forget something?
1423
00:57:46,667 --> 00:57:47,542
Oh.
1424
00:57:49,208 --> 00:57:51,417
You have some mustard
on your lip.
1425
00:58:01,208 --> 00:58:02,958
-Hey, Donte.
-Did you get them?
1426
00:58:03,042 --> 00:58:04,708
Did I get what?
1427
00:58:04,708 --> 00:58:05,833
Check your email.
1428
00:58:05,875 --> 00:58:07,125
Okay.
1429
00:58:08,333 --> 00:58:09,583
What am I looking for?
1430
00:58:09,583 --> 00:58:10,708
[Donte] Click the link.
1431
00:58:10,792 --> 00:58:12,542
Photos from the recent shoot.
1432
00:58:19,333 --> 00:58:21,625
-Is this your model?
-Uh-hmm.
1433
00:58:21,625 --> 00:58:24,292
Well, I hope you know
what you're doing.
1434
00:58:24,375 --> 00:58:26,208
I'm being bold, Charlotte.
1435
00:58:26,333 --> 00:58:27,542
It's being bold.
1436
00:58:28,500 --> 00:58:30,000
Yes, you are.
1437
00:58:35,000 --> 00:58:36,250
Donte's here.
1438
00:58:37,958 --> 00:58:39,542
Now?
1439
00:58:39,542 --> 00:58:41,875
And he's looking
particularly fine.
1440
00:58:43,250 --> 00:58:44,750
Tell him I'll be there
in a minute.
1441
00:58:56,208 --> 00:58:57,167
Ugh.
1442
00:59:04,167 --> 00:59:05,375
I've always been aware of radio,
1443
00:59:05,542 --> 00:59:06,917
but it's always struck me
as some sort
1444
00:59:07,042 --> 00:59:09,292
of old fashioned medium.
1445
00:59:09,417 --> 00:59:11,083
I mean, in hours,
literally hours
1446
00:59:11,167 --> 00:59:14,792
of launching the ad,
our sales shot up exponentially.
1447
00:59:14,875 --> 00:59:19,375
The cost-benefit ratio was more
than we could ever imagine.
1448
00:59:19,458 --> 00:59:21,583
And then when we added
print ads into the mix,
1449
00:59:21,708 --> 00:59:23,625
which is quite a funny story
in itself, it has--
1450
00:59:23,708 --> 00:59:25,125
Have dinner with me.
1451
00:59:25,208 --> 00:59:26,708
Wait, what?
1452
00:59:26,708 --> 00:59:29,792
Have dinner with me tonight.
1453
00:59:29,875 --> 00:59:31,375
Please.
1454
00:59:31,500 --> 00:59:33,583
Um, I was actually in the middle
1455
00:59:33,667 --> 00:59:35,625
of giving you an update
on our progress.
1456
00:59:35,750 --> 00:59:37,458
You can give me the rest
of the update tonight.
1457
00:59:37,542 --> 00:59:38,667
I promise.
1458
00:59:40,500 --> 00:59:41,792
What do you say?
1459
00:59:45,167 --> 00:59:49,125
I say pick me up at 7:00.
1460
00:59:52,417 --> 00:59:53,333
I'll see you tomorrow.
1461
00:59:54,458 --> 00:59:55,958
It's not even 6:00 yet.
1462
00:59:56,042 --> 00:59:58,875
I have a business dinner
tonight.
1463
00:59:58,875 --> 01:00:01,667
That's not on your calendar.
1464
01:00:01,708 --> 01:00:03,542
Goodnight, Sari.
1465
01:00:07,875 --> 01:00:09,875
[Gemma] Oh, that looks great
right there.
1466
01:00:09,958 --> 01:00:11,667
-Hey, is everything okay?
-You did a great job.
1467
01:00:11,750 --> 01:00:15,708
-Uh-hmm.
-Oh, well, more good news.
1468
01:00:15,708 --> 01:00:17,500
It seems Cecilia here actually
1469
01:00:17,542 --> 01:00:20,000
could have a second career
in modeling.
1470
01:00:20,000 --> 01:00:21,500
Check this out.
1471
01:00:21,542 --> 01:00:23,167
I put in the photos
from her shoot
1472
01:00:23,208 --> 01:00:24,417
on the online ads,
1473
01:00:24,500 --> 01:00:25,958
and it increased the click rate
1474
01:00:26,042 --> 01:00:27,792
by 25% already.
1475
01:00:27,792 --> 01:00:29,417
-[Alexis] Good.
-Yeah.
1476
01:00:29,417 --> 01:00:31,083
-Great work.
-[laughs]
1477
01:00:31,167 --> 01:00:33,000
Oh, you leaving?
1478
01:00:33,125 --> 01:00:34,292
Uh, business dinner.
1479
01:00:34,375 --> 01:00:35,667
I'll see you at home.
1480
01:00:35,750 --> 01:00:36,958
Good night, Gemma.
1481
01:00:37,042 --> 01:00:38,042
Um, good night.
1482
01:00:39,375 --> 01:00:41,333
I really love you in that top.
1483
01:00:41,333 --> 01:00:44,167
[singer] ♪ Ooh
1484
01:00:44,167 --> 01:00:45,917
♪ Oh, yeah
1485
01:00:48,125 --> 01:00:49,792
♪ Ooh
1486
01:00:51,750 --> 01:00:53,708
I know I keep going on
and on about it,
1487
01:00:53,792 --> 01:00:55,458
but it was a brilliant idea.
1488
01:00:55,542 --> 01:00:56,708
Ideas, really.
1489
01:00:56,875 --> 01:00:59,083
Truth is,
with all of our experience
1490
01:00:59,167 --> 01:01:00,875
with the most
cutting-edge technology,
1491
01:01:01,000 --> 01:01:02,667
we never would've thought of it.
1492
01:01:02,708 --> 01:01:04,500
That's why I'm an investor,
not a creative.
1493
01:01:04,542 --> 01:01:05,917
I never would've thought
of that either.
1494
01:01:06,000 --> 01:01:07,625
Yeah, but you still
need the insight
1495
01:01:07,625 --> 01:01:09,625
to judge the companies
correctly.
1496
01:01:09,625 --> 01:01:11,375
And the people, too.
1497
01:01:12,708 --> 01:01:15,000
Mr. Rogers,
if I didn't know any better,
1498
01:01:15,083 --> 01:01:17,000
I think you were flirting
with me.
1499
01:01:17,042 --> 01:01:18,833
Have I been doing that bad
a job?
1500
01:01:18,958 --> 01:01:21,750
Uh, I thought
I was being pretty transparent.
1501
01:01:21,833 --> 01:01:23,042
Look, Donte,
1502
01:01:24,667 --> 01:01:26,292
obviously I enjoy
spending time with you,
1503
01:01:26,375 --> 01:01:28,792
but to what end?
1504
01:01:30,083 --> 01:01:31,667
What do you mean?
1505
01:01:31,750 --> 01:01:33,833
I mean,
you're heading back north
1506
01:01:33,875 --> 01:01:36,792
once your review is over
and I have a company to run.
1507
01:01:38,542 --> 01:01:41,167
Where could this relationship
really go?
1508
01:01:41,250 --> 01:01:43,375
Well, do we have to know
where it's going?
1509
01:01:44,542 --> 01:01:46,292
I like you, Alexis.
1510
01:01:46,375 --> 01:01:48,417
I think you like me too.
1511
01:01:49,708 --> 01:01:51,750
Can't that be enough for now?
1512
01:01:53,042 --> 01:01:56,833
I've never been a fan
of long distance relationships.
1513
01:01:56,833 --> 01:02:00,792
Well, what if I didn't go
back up to the Bay Area?
1514
01:02:01,875 --> 01:02:03,958
What would you do? Stay here?
1515
01:02:05,000 --> 01:02:08,792
-Maybe.
-Don't be ridiculous, Donte.
1516
01:02:08,875 --> 01:02:11,667
Once you're finished...
oh, and by the way,
1517
01:02:11,750 --> 01:02:13,125
you're being suspiciously quiet
1518
01:02:13,292 --> 01:02:14,833
about the developments
of River Road.
1519
01:02:14,917 --> 01:02:16,750
Have they really not made
a decision yet?
1520
01:02:16,833 --> 01:02:20,917
Alexis, do we have to talk
about work all the time?
1521
01:02:22,417 --> 01:02:24,250
Well, no.
1522
01:02:24,333 --> 01:02:26,042
Not all the time.
1523
01:02:28,667 --> 01:02:31,458
[dramatic music]
1524
01:02:47,292 --> 01:02:49,000
What? What is it?
1525
01:02:49,125 --> 01:02:50,000
Um...
1526
01:02:52,375 --> 01:02:53,833
Mom?
1527
01:02:53,958 --> 01:02:55,542
Mom, what are you doing?
1528
01:02:55,667 --> 01:02:58,625
Shh, just make yourselves
comfortable.
1529
01:02:58,708 --> 01:03:00,542
-Mom.
-Don't mind me.
1530
01:03:00,542 --> 01:03:01,667
Out.
1531
01:03:01,667 --> 01:03:03,458
Okay. Okay. I'm going.
1532
01:03:03,542 --> 01:03:04,542
Good evening, Mr. Rogers.
1533
01:03:04,542 --> 01:03:05,875
Oh.
1534
01:03:08,375 --> 01:03:09,875
I am so sorry about that.
1535
01:03:09,958 --> 01:03:11,167
-Don't worry.
-Oh.
1536
01:03:11,250 --> 01:03:12,833
It's okay.
1537
01:03:14,500 --> 01:03:15,833
I'm gonna make us a drink.
1538
01:03:15,875 --> 01:03:18,875
All right.
Um, oh, can I use your bathroom?
1539
01:03:18,875 --> 01:03:21,583
Yeah. It's down the hall.
First door on your left.
1540
01:03:21,708 --> 01:03:23,083
Okay.
1541
01:03:26,542 --> 01:03:28,000
[sighs]
1542
01:04:01,292 --> 01:04:02,208
What were you doing?
1543
01:04:06,375 --> 01:04:07,792
What is this?
1544
01:04:10,958 --> 01:04:12,542
Alexis, I'm so sorry.
1545
01:04:12,667 --> 01:04:13,958
When were you going to tell me?
1546
01:04:14,042 --> 01:04:15,583
I was gonna tell you,
I just didn't want
1547
01:04:15,708 --> 01:04:18,000
-to ruin our night together.
-You didn't think I wanna know
1548
01:04:18,000 --> 01:04:19,792
that the future funding
of my business
1549
01:04:19,875 --> 01:04:21,833
has been denied?
1550
01:04:21,833 --> 01:04:22,792
[Donte] Like I said,
I was gonna tell you,
1551
01:04:22,875 --> 01:04:23,958
I just...
1552
01:04:25,417 --> 01:04:26,708
I didn't wanna ruin this.
1553
01:04:26,708 --> 01:04:28,708
[Alexis] I don't care
about any of this.
1554
01:04:28,708 --> 01:04:30,708
I wanna know
why this decision was made.
1555
01:04:30,792 --> 01:04:33,458
I mean, gosh,
we did everything you asked.
1556
01:04:33,458 --> 01:04:36,958
We hit every benchmark,
exceeded all expectations.
1557
01:04:38,333 --> 01:04:39,250
It's just business.
1558
01:04:40,250 --> 01:04:42,958
Don't you dare
give me those cliches.
1559
01:04:46,125 --> 01:04:47,042
Read it.
1560
01:04:49,042 --> 01:04:50,250
I don't wanna read it.
1561
01:04:51,417 --> 01:04:53,000
I want you to tell me why.
1562
01:04:59,583 --> 01:05:00,875
Everything you said is true.
1563
01:05:02,125 --> 01:05:05,792
You've done a great job,
but you're a first time CEO.
1564
01:05:05,875 --> 01:05:08,083
After a thorough review,
the partners decided
1565
01:05:08,167 --> 01:05:10,958
that a business like yours
with really only one market
1566
01:05:11,083 --> 01:05:13,333
is just too hard
to sustain in the long run.
1567
01:05:14,917 --> 01:05:16,417
And what about you?
1568
01:05:18,167 --> 01:05:20,125
Is that how you feel too?
1569
01:05:20,208 --> 01:05:23,000
-It doesn't matter how I feel.
-Of course it does.
1570
01:05:25,708 --> 01:05:31,000
I understand their argument,
but I believe in you.
1571
01:05:31,083 --> 01:05:32,875
You have a funny way
of showing it.
1572
01:05:36,875 --> 01:05:38,333
Alexis, please.
1573
01:05:38,458 --> 01:05:40,250
I mean, why couldn't you
have just been honest with me?
1574
01:05:40,250 --> 01:05:42,125
I was gonna tell you.
I swear, I was.
1575
01:05:42,250 --> 01:05:44,458
I just didn't want this
to ruin what we have.
1576
01:05:44,458 --> 01:05:45,917
No, what we had.
1577
01:05:47,083 --> 01:05:48,625
How can I ever trust you again?
1578
01:05:48,708 --> 01:05:49,667
Alexis, come on.
1579
01:05:49,750 --> 01:05:51,167
Go.
1580
01:05:51,208 --> 01:05:53,458
-Please.
-I said, go.
1581
01:05:59,375 --> 01:06:03,333
For what it's worth.
I meant what I said about us.
1582
01:06:08,208 --> 01:06:12,042
I don't wanna ever
see you again.
1583
01:06:19,708 --> 01:06:21,083
[sighs]
1584
01:06:28,250 --> 01:06:33,333
Oh, how much of that
did you hear?
1585
01:06:33,375 --> 01:06:34,625
Enough.
1586
01:06:36,167 --> 01:06:38,167
Baby, I'm so sorry.
1587
01:06:39,250 --> 01:06:40,750
What? No brilliant advice?
1588
01:06:40,833 --> 01:06:43,250
No, not now.
1589
01:06:43,333 --> 01:06:46,333
Since I assume you've already
had plenty to drink.
1590
01:06:46,333 --> 01:06:49,667
How about the next best thing
to drown your sorrows?
1591
01:06:49,792 --> 01:06:51,375
What's that?
1592
01:06:51,375 --> 01:06:52,958
Sleep.
1593
01:06:54,833 --> 01:06:56,292
Hmm.
1594
01:07:17,000 --> 01:07:19,083
Why aren't you dressed?
1595
01:07:19,083 --> 01:07:21,125
What's the point?
1596
01:07:21,125 --> 01:07:23,792
You're going to work
looking like that?
1597
01:07:23,792 --> 01:07:26,000
I'm not going to work at all.
1598
01:07:27,375 --> 01:07:29,208
What are you going to tell
your employees?
1599
01:07:31,125 --> 01:07:33,292
Let 'em think their jobs
are safe just a little longer.
1600
01:07:34,542 --> 01:07:35,833
Huh?
1601
01:07:35,917 --> 01:07:37,292
Wow.
1602
01:07:39,042 --> 01:07:41,167
Oh, I never,
never had you paid for one.
1603
01:07:42,500 --> 01:07:43,833
For what?
1604
01:07:44,000 --> 01:07:45,375
A quitter.
1605
01:07:46,542 --> 01:07:50,125
You can take your pop psychology
right home with you.
1606
01:07:50,250 --> 01:07:54,000
It's not pop psychology,
my dear. It's the truth.
1607
01:07:54,208 --> 01:07:55,708
So what comes next?
1608
01:07:57,292 --> 01:08:00,708
A speech about how I owe it
to myself.
1609
01:08:00,792 --> 01:08:02,375
And I should buck up
1610
01:08:02,458 --> 01:08:06,000
and get myself together
and forge ahead?
1611
01:08:06,083 --> 01:08:08,958
No.
You owe it to your employees.
1612
01:08:09,042 --> 01:08:11,167
-Excuse me?
-You owe it to your employees
1613
01:08:11,333 --> 01:08:13,000
to, Gemma and Brock to Sari.
1614
01:08:13,042 --> 01:08:14,292
To William.
1615
01:08:14,375 --> 01:08:15,458
To me.
1616
01:08:17,125 --> 01:08:20,667
I don't owe anybody anything.
1617
01:08:20,708 --> 01:08:22,667
I bled for that company
1618
01:08:22,708 --> 01:08:25,875
and I did everything possible
to make it work.
1619
01:08:25,958 --> 01:08:27,292
Yes. Yes, you did.
1620
01:08:27,292 --> 01:08:29,958
And now you have
to continue to do so.
1621
01:08:29,958 --> 01:08:32,583
Didn't you hear
what Donte said, mom?
1622
01:08:33,833 --> 01:08:36,750
It's over.
River Road is out.
1623
01:08:36,875 --> 01:08:40,292
River Road isn't the only
venture capital firm around.
1624
01:08:40,375 --> 01:08:42,833
I'd have to go back
to the beginning.
1625
01:08:42,917 --> 01:08:45,417
So, go back
to the beginning then.
1626
01:08:45,417 --> 01:08:47,333
I don't know
if I have that in me.
1627
01:08:47,333 --> 01:08:50,250
Alexis. Alexis, listen to me.
1628
01:08:50,333 --> 01:08:52,917
Now, just because
you've lost faith in yourself,
1629
01:08:53,000 --> 01:08:55,750
I haven't lost faith in you.
1630
01:09:12,875 --> 01:09:16,375
[Charlotte] Hey, Donte. Hey.
1631
01:09:19,542 --> 01:09:22,042
I've never seen you
sulking before.
1632
01:09:22,042 --> 01:09:23,167
I'm not sulking.
1633
01:09:23,208 --> 01:09:24,792
Okay. Stewing.
1634
01:09:24,917 --> 01:09:26,708
Is that better?
1635
01:09:26,708 --> 01:09:28,375
We made a mistake.
1636
01:09:28,458 --> 01:09:30,208
We should have backed them.
1637
01:09:30,292 --> 01:09:32,333
Maybe we should have.
1638
01:09:32,375 --> 01:09:35,167
But either way, you were
too close to the situation.
1639
01:09:35,208 --> 01:09:36,792
That's nonsense.
1640
01:09:38,042 --> 01:09:39,875
-Is it?
-Of course, it is.
1641
01:09:43,208 --> 01:09:45,167
Donte, you let
your feelings for someone
1642
01:09:45,292 --> 01:09:46,375
cloud your judgment
1643
01:09:46,375 --> 01:09:47,917
and you've never
done that before.
1644
01:09:48,000 --> 01:09:49,958
Those things aren't
mutually exclusive, Charlotte.
1645
01:09:49,958 --> 01:09:51,333
I can care about Alexis
1646
01:09:51,458 --> 01:09:53,625
and still think Cyber Santa
is a great company.
1647
01:09:53,708 --> 01:09:55,375
Perhaps you're right.
1648
01:09:55,500 --> 01:09:57,000
But there's nothing we can do
about it now.
1649
01:09:57,083 --> 01:09:58,667
The decision has been made.
1650
01:10:00,167 --> 01:10:01,375
Yeah.
1651
01:10:02,375 --> 01:10:03,708
Did she take it badly?
1652
01:10:05,167 --> 01:10:06,250
That's an understatement.
1653
01:10:06,375 --> 01:10:08,417
How'd you tell her?
1654
01:10:08,542 --> 01:10:09,958
I didn't.
1655
01:10:10,042 --> 01:10:12,958
She saw your text, the one
that said we're officially out.
1656
01:10:13,042 --> 01:10:14,250
Ouch.
1657
01:10:14,333 --> 01:10:15,583
Sorry about that.
1658
01:10:16,708 --> 01:10:17,792
Not your fault.
1659
01:10:20,208 --> 01:10:21,833
Donte, are you happy here?
1660
01:10:23,167 --> 01:10:24,500
Are you letting me go?
1661
01:10:24,625 --> 01:10:27,750
No. For what?
For being childish, immature?
1662
01:10:27,833 --> 01:10:29,333
Come on, now.
1663
01:10:29,375 --> 01:10:31,667
We've known each other
for a long time.
1664
01:10:31,792 --> 01:10:34,458
You know how valuable
you are to this company.
1665
01:10:34,542 --> 01:10:35,667
What?
1666
01:10:35,833 --> 01:10:38,375
Do you need me to stroke
your ego and tell you again?
1667
01:10:38,500 --> 01:10:40,042
No.
1668
01:10:40,208 --> 01:10:42,500
You have to admit
you've changed
1669
01:10:42,542 --> 01:10:44,333
since you first met
with Cyber Santa.
1670
01:10:44,417 --> 01:10:46,625
And you can deny it
all you want.
1671
01:10:46,708 --> 01:10:47,792
It's the truth.
1672
01:10:50,250 --> 01:10:51,750
Maybe it is.
1673
01:10:54,708 --> 01:10:56,875
Maybe I just discovered
what's important.
1674
01:11:00,792 --> 01:11:02,875
And where do you think
you're going?
1675
01:11:05,292 --> 01:11:06,875
Fortune favors the bold.
1676
01:11:09,042 --> 01:11:10,417
Didn't you know that, Charlotte?
1677
01:11:18,875 --> 01:11:20,833
That's gross.
1678
01:11:20,875 --> 01:11:21,875
Oh, I went to the place--
1679
01:11:21,958 --> 01:11:22,875
Can I have everyone's attention?
1680
01:11:24,042 --> 01:11:25,500
I'm afraid I have some bad news.
1681
01:11:28,250 --> 01:11:32,167
Despite how hard
we've worked,
1682
01:11:32,167 --> 01:11:35,500
despite everything
we've hoped for,
1683
01:11:36,875 --> 01:11:38,458
our investors have decided
1684
01:11:38,458 --> 01:11:40,208
not to continue
their relationship with us.
1685
01:11:40,208 --> 01:11:42,042
-Oh.
-What?
1686
01:11:42,167 --> 01:11:45,875
Wait, what does this mean
exactly?
1687
01:11:47,250 --> 01:11:49,125
It means we keep working.
1688
01:11:49,208 --> 01:11:51,333
We do exactly
what we've been doing.
1689
01:11:51,375 --> 01:11:52,833
And it also means
that you're gonna have
1690
01:11:52,875 --> 01:11:54,333
to have some faith in me.
1691
01:11:54,333 --> 01:11:56,417
Is the company going to fold?
1692
01:11:56,500 --> 01:11:58,375
Not if I can help it.
1693
01:11:58,500 --> 01:12:00,708
Look, I'm not
gonna sugarcoat anything.
1694
01:12:00,708 --> 01:12:04,333
If you wanna leave,
I wouldn't blame you,
1695
01:12:04,333 --> 01:12:06,583
but I'm gonna do everything
in my power
1696
01:12:06,583 --> 01:12:08,292
to keep this company afloat.
1697
01:12:09,875 --> 01:12:12,042
Look, we built
something special here,
1698
01:12:13,458 --> 01:12:15,042
and I'm not willing
to give that up just yet.
1699
01:12:17,292 --> 01:12:18,792
Hmm.
1700
01:12:18,917 --> 01:12:20,333
I'm getting to work.
1701
01:12:20,375 --> 01:12:22,500
Well, me too.
1702
01:12:24,208 --> 01:12:26,708
I'm in.
We believe in you, Alexis.
1703
01:12:26,833 --> 01:12:28,875
[Brock] Okay. Let's go.
Hey, let's go.
1704
01:12:28,958 --> 01:12:30,375
All right.
1705
01:12:36,125 --> 01:12:37,375
[Alexis]
I'm talking Christmas trees,
1706
01:12:37,500 --> 01:12:38,792
lights, everything.
1707
01:12:38,875 --> 01:12:40,250
Hold on one second.
Did you get that?
1708
01:12:40,333 --> 01:12:42,750
Okay. I need everyone
on deck, please. Okay?
1709
01:12:42,833 --> 01:12:44,625
I need all the lights,
all the Christmas trees.
1710
01:12:44,625 --> 01:12:46,417
This is it. This is the one.
1711
01:12:46,542 --> 01:12:48,500
Every snowman
comes with a hat
1712
01:12:48,542 --> 01:12:51,000
and the can of spray snow
with every Christmas tree.
1713
01:12:51,125 --> 01:12:53,500
[Sari] Well, I think the ad
would've been better
1714
01:12:53,583 --> 01:12:56,000
if it had been placed closer
to the front of a magazine.
1715
01:12:58,167 --> 01:12:59,417
Yeah.
1716
01:12:59,500 --> 01:13:01,292
It's by the time
people get to the end,
1717
01:13:01,375 --> 01:13:02,625
sometimes
they won't even see it.
1718
01:13:02,708 --> 01:13:04,333
And I think we paid top dollar.
1719
01:13:06,250 --> 01:13:07,750
Okay.
1720
01:13:07,750 --> 01:13:09,125
All right. Well, let me know.
1721
01:13:11,208 --> 01:13:12,917
Make sure
they fold the branches.
1722
01:13:13,000 --> 01:13:14,167
Don't let them bend it.
1723
01:13:14,292 --> 01:13:15,375
You know, if they bend,
it defeats
1724
01:13:15,542 --> 01:13:16,833
the whole purpose
of the Christmas tree.
1725
01:13:20,708 --> 01:13:22,583
And I thought
I knew what hard work was.
1726
01:13:23,708 --> 01:13:27,000
You did. This is just
hard work version 2.0.
1727
01:13:28,458 --> 01:13:30,750
Well, what?
Did I use it wrong?
1728
01:13:35,708 --> 01:13:37,875
You were brilliant today,
you know?
1729
01:13:39,042 --> 01:13:40,167
I was desperate.
1730
01:13:40,250 --> 01:13:42,083
Hmm, I've seen desperate.
1731
01:13:42,167 --> 01:13:43,958
You were brilliant.
1732
01:13:44,042 --> 01:13:45,375
Well, thank you.
1733
01:13:45,375 --> 01:13:48,000
But I'm afraid
I might be a little too late.
1734
01:13:48,125 --> 01:13:51,167
Oh, there's only so much
you can do, Alexis.
1735
01:13:51,208 --> 01:13:54,417
I mean, there's some situations
that are beyond your control,
1736
01:13:54,500 --> 01:13:58,333
but you inspired
those people today.
1737
01:13:58,375 --> 01:14:00,333
If there's anything
that they can do for you,
1738
01:14:00,417 --> 01:14:01,833
they will.
1739
01:14:01,917 --> 01:14:03,292
I hope so.
1740
01:14:03,375 --> 01:14:05,417
Uh-hmm.
1741
01:14:05,417 --> 01:14:08,167
So, what's on tap for tomorrow?
1742
01:14:08,250 --> 01:14:09,708
Meetings
with venture capitalists.
1743
01:14:09,708 --> 01:14:11,208
I can't believe you got 'em
on such short notice.
1744
01:14:11,208 --> 01:14:12,667
Me either.
1745
01:14:12,667 --> 01:14:14,792
I just hope it's not
indicative of their quality.
1746
01:14:14,792 --> 01:14:18,667
Oh, anyone would be crazy
not to invest in Cyber Santa.
1747
01:14:18,833 --> 01:14:21,167
From your lips to God's ears.
1748
01:14:21,208 --> 01:14:24,292
Oh, speaking of lips.
Oh, I forgot the hot chocolate.
1749
01:14:24,375 --> 01:14:25,917
I hope you have marshmallows.
1750
01:14:34,042 --> 01:14:35,167
Big day.
1751
01:14:35,208 --> 01:14:37,042
[sighs] Don't I know it?
1752
01:14:37,042 --> 01:14:38,167
Wish me luck now.
1753
01:14:38,167 --> 01:14:39,500
Oh, you don't need luck.
1754
01:14:39,500 --> 01:14:40,542
Okay. Good luck.
1755
01:14:40,667 --> 01:14:42,083
Good luck, anyway.
1756
01:14:42,167 --> 01:14:43,167
Thank you.
1757
01:14:50,750 --> 01:14:52,375
[Sari]
Your 10:00 am meeting
1758
01:14:52,458 --> 01:14:54,083
with the venture capitalist
is here.
1759
01:14:54,250 --> 01:14:56,000
I put him
in the conference room.
1760
01:14:56,042 --> 01:14:57,833
Wait, I don't have a--
1761
01:14:57,875 --> 01:14:59,083
[phone ringing]
1762
01:15:04,375 --> 01:15:05,458
I am sorry.
There's nothing on the calendar.
1763
01:15:05,542 --> 01:15:09,500
But...wait, what is this?
1764
01:15:09,500 --> 01:15:11,167
Is this some kind of joke?
1765
01:15:11,333 --> 01:15:12,958
Couldn't be further.
1766
01:15:13,042 --> 01:15:16,250
Look, I don't have time
for this, Donte.
1767
01:15:16,375 --> 01:15:18,167
I have investor meetings
lined up all day.
1768
01:15:18,208 --> 01:15:19,333
-Thanks to you.
-Yeah.
1769
01:15:19,500 --> 01:15:22,542
So I can't do whatever this is.
1770
01:15:22,667 --> 01:15:24,750
This is one
of your investor meetings.
1771
01:15:24,833 --> 01:15:27,917
River Road
pulled out of Cyber Santa
1772
01:15:28,042 --> 01:15:29,333
that's what you told me.
1773
01:15:29,417 --> 01:15:30,792
Oh, no. Wait.
1774
01:15:30,875 --> 01:15:33,833
That's what you didn't tell me
per the documents.
1775
01:15:33,958 --> 01:15:35,833
I don't work
for River Road anymore.
1776
01:15:35,917 --> 01:15:37,250
What?
1777
01:15:37,333 --> 01:15:40,167
[Donte] As of last night,
I quit.
1778
01:15:40,250 --> 01:15:43,167
Wait, why?
1779
01:15:43,250 --> 01:15:47,042
Well, the long answer
is I wanted to be able
1780
01:15:47,125 --> 01:15:50,125
to decide on investments
using my own metrics.
1781
01:15:50,125 --> 01:15:51,917
Sometimes a gut feeling's
a lot more important
1782
01:15:52,042 --> 01:15:54,417
than anything
on a financial report.
1783
01:15:54,500 --> 01:15:56,125
That's what being on the road,
1784
01:15:56,208 --> 01:15:58,417
seeing companies
up close has taught me.
1785
01:15:58,417 --> 01:16:00,000
And the short answer?
1786
01:16:01,958 --> 01:16:06,000
The short answer,
I did it for you.
1787
01:16:14,458 --> 01:16:16,333
I thought about what you said,
1788
01:16:16,417 --> 01:16:18,458
and you were right
about everything.
1789
01:16:18,542 --> 01:16:20,333
But Alexis,
the most important thing,
1790
01:16:20,417 --> 01:16:22,000
the one thing
I need you to believe
1791
01:16:22,083 --> 01:16:24,542
is that I meant
every word I said about you.
1792
01:16:26,625 --> 01:16:29,000
But without River Road,
how are you able
1793
01:16:29,042 --> 01:16:31,042
to invest in companies
on your own?
1794
01:16:31,125 --> 01:16:33,375
River Road
isn't the only game in town.
1795
01:16:33,375 --> 01:16:35,000
I made a lot of contacts
over the years
1796
01:16:35,083 --> 01:16:36,375
with a lot of other companies
who would love
1797
01:16:36,458 --> 01:16:37,958
to finance my investments.
1798
01:16:38,042 --> 01:16:41,250
And Alexis, I want Cyber Santa
to be the first one.
1799
01:16:41,333 --> 01:16:42,958
I'm sorry, but no.
1800
01:16:44,500 --> 01:16:46,000
Wait. No?
1801
01:16:46,083 --> 01:16:48,917
I'd love your investment.
We all would.
1802
01:16:49,000 --> 01:16:51,542
But I can't be in business
with someone I don't trust.
1803
01:16:51,625 --> 01:16:53,625
I never lied to you.
1804
01:16:53,708 --> 01:16:55,375
But you didn't believe
in me either.
1805
01:16:55,500 --> 01:16:57,375
That's not true. I...
1806
01:16:57,458 --> 01:16:58,917
it wasn't my call.
1807
01:17:00,458 --> 01:17:01,792
I'm sorry.
1808
01:17:03,708 --> 01:17:06,833
[dramatic music]
1809
01:17:38,750 --> 01:17:40,625
What was that about?
1810
01:17:41,667 --> 01:17:43,500
Donte left River Road.
1811
01:17:43,542 --> 01:17:45,167
He started his own company
and he wanted
1812
01:17:45,208 --> 01:17:47,375
Cyber Santa
to be his first investment.
1813
01:17:48,708 --> 01:17:52,500
Well, that's amazing.
1814
01:17:52,667 --> 01:17:54,583
Yeah.
Well, I turned it down.
1815
01:17:54,750 --> 01:17:57,875
What? Why?
1816
01:17:57,958 --> 01:18:00,750
He never believed
in the company as much as I did.
1817
01:18:00,875 --> 01:18:04,625
Alexis, Alexis, listen to me.
1818
01:18:04,625 --> 01:18:07,125
Cyber Santa is your company.
1819
01:18:07,250 --> 01:18:10,500
No one is going to care
about it more than you do.
1820
01:18:10,625 --> 01:18:12,125
Yeah. But that's what I need.
1821
01:18:12,208 --> 01:18:17,083
And you have that in Sari,
in Gemma, in Brock, in me.
1822
01:18:17,250 --> 01:18:21,167
Now, for an investor,
you need someone like Donte.
1823
01:18:21,250 --> 01:18:24,417
He's putting
his money where his mouth is.
1824
01:18:24,500 --> 01:18:28,333
That's the biggest vote
of confidence you can ask for.
1825
01:18:30,125 --> 01:18:34,208
More important than that,
he cares about you.
1826
01:18:39,500 --> 01:18:40,667
All right.
1827
01:18:41,875 --> 01:18:43,792
What should I do, Mom?
1828
01:18:45,208 --> 01:18:46,500
You go and grab that man
1829
01:18:46,500 --> 01:18:48,042
before he walks out
of this office.
1830
01:18:51,250 --> 01:18:52,875
Of course, we can get it
for you by Christmas.
1831
01:18:52,875 --> 01:18:54,208
Just gimme your address
1832
01:18:54,208 --> 01:18:55,833
and I'll make sure
because she wants it.
1833
01:18:58,917 --> 01:19:02,958
[Alexis] Donte,
giving up so easily?
1834
01:19:05,500 --> 01:19:06,958
Look, I'm sorry.
1835
01:19:08,542 --> 01:19:10,500
You don't need
to be sorry, Alexis.
1836
01:19:10,583 --> 01:19:12,458
Well, I was wrong.
1837
01:19:12,542 --> 01:19:14,083
You did believe in me.
1838
01:19:14,167 --> 01:19:16,167
I was just so angry
I didn't see it.
1839
01:19:16,208 --> 01:19:17,375
I don't blame you.
1840
01:19:17,375 --> 01:19:19,167
You were right.
1841
01:19:19,208 --> 01:19:21,208
Cyber Santa
deserved that financing.
1842
01:19:23,917 --> 01:19:26,417
If you gimme a chance,
I'll get it.
1843
01:19:26,542 --> 01:19:28,000
I promise you.
1844
01:19:29,250 --> 01:19:33,000
I believe in this company
and I believe in you.
1845
01:19:36,875 --> 01:19:39,958
I have to ask, what changed?
1846
01:19:40,042 --> 01:19:42,500
I mean, everything
you've said in there--
1847
01:19:42,542 --> 01:19:45,417
I got some very good advice.
1848
01:19:46,542 --> 01:19:48,458
Huh?
1849
01:19:48,542 --> 01:19:50,500
Dare I ask from whom?
1850
01:19:50,583 --> 01:19:53,500
[laughs] Would you believe it?
1851
01:19:53,500 --> 01:19:55,167
An intern.
1852
01:20:00,375 --> 01:20:03,042
[singer] ♪ Fresh-worn clothes,
mistletoes ♪
1853
01:20:03,125 --> 01:20:05,708
♪ It's my favorite time
of year ♪
1854
01:20:05,833 --> 01:20:07,375
♪ We hang holiday lights
1855
01:20:07,375 --> 01:20:08,333
And I think it's...
1856
01:20:08,417 --> 01:20:10,458
Can I have everyone's
attention please?
1857
01:20:10,542 --> 01:20:11,542
Hey.
1858
01:20:11,667 --> 01:20:13,000
All right.
1859
01:20:13,083 --> 01:20:15,500
I just wanted
to congratulate all of you
1860
01:20:15,583 --> 01:20:17,000
as the numbers
continue to come in
1861
01:20:17,042 --> 01:20:18,958
on this Christmas day.
1862
01:20:18,958 --> 01:20:20,625
I'm thrilled to say
they've exceeded
1863
01:20:20,708 --> 01:20:21,750
all of our expectations.
1864
01:20:21,833 --> 01:20:23,458
-Oh.
-Yes.
1865
01:20:24,833 --> 01:20:26,000
I can't thank all of you enough
1866
01:20:26,125 --> 01:20:27,792
for being here
on Christmas together.
1867
01:20:28,875 --> 01:20:30,958
-Let's do it again next year.
-Whoo!
1868
01:20:30,958 --> 01:20:32,708
And with the full year
to prepare,
1869
01:20:32,708 --> 01:20:35,375
I think next Christmas
will be even better.
1870
01:20:35,458 --> 01:20:36,458
-All right.
-Yes.
1871
01:20:36,542 --> 01:20:37,583
Good.
1872
01:20:37,667 --> 01:20:40,042
Ho, ho, ho.
1873
01:20:40,042 --> 01:20:41,042
Wow.
1874
01:20:42,500 --> 01:20:44,250
So you really are staying?
1875
01:20:44,333 --> 01:20:45,833
I'm staying.
1876
01:20:45,917 --> 01:20:47,417
I think together
we can do some great things
1877
01:20:47,542 --> 01:20:48,458
with this company.
1878
01:20:50,042 --> 01:20:53,083
So, it's purely
a business decision?
1879
01:20:53,167 --> 01:20:56,792
Oh, there is one other factor.
1880
01:20:56,875 --> 01:20:59,375
I think I might be falling
for the CEO.
1881
01:20:59,500 --> 01:21:01,333
Huh?
1882
01:21:12,208 --> 01:21:13,833
[William] So, Cecilia,
now that your daughter's
1883
01:21:13,833 --> 01:21:15,292
business is a big success,
1884
01:21:15,375 --> 01:21:17,167
I guess you're going back
to Florida, huh?
1885
01:21:17,250 --> 01:21:18,333
I don't know.
1886
01:21:18,458 --> 01:21:20,875
It seems like now
she may need me more than ever.
1887
01:21:21,000 --> 01:21:22,458
Yeah, I imagine so.
1888
01:21:22,542 --> 01:21:25,125
Hmm. You know,
but only on one condition.
1889
01:21:25,208 --> 01:21:28,000
-What's that?
-She gives me a promotion.
1890
01:21:28,083 --> 01:21:29,958
So, you're really thinking
about staying?
1891
01:21:30,042 --> 01:21:32,708
Well, I don't know.
What do you think?
1892
01:21:32,833 --> 01:21:35,125
I'm biased. I mean,
you're incredibly valuable
1893
01:21:35,208 --> 01:21:36,792
here in the warehouse
1894
01:21:36,875 --> 01:21:40,042
and you are the prettiest
intern I've ever seen.
1895
01:21:40,042 --> 01:21:41,875
Oh.
1896
01:21:41,875 --> 01:21:43,083
Oh, wait a second.
1897
01:21:44,417 --> 01:21:46,000
Oh, Cyber Santa
doesn't have any rules
1898
01:21:46,083 --> 01:21:47,833
about coworkers dating, do they?
1899
01:21:47,958 --> 01:21:50,708
I mean, I am an intern.
1900
01:21:50,792 --> 01:21:52,458
[Alexis] Not for long.
1901
01:21:52,542 --> 01:21:54,625
I was hoping
we could make this arrangement
1902
01:21:54,625 --> 01:21:55,875
a little more permanent.
1903
01:21:55,958 --> 01:21:57,375
I'll even let you
do your workouts
1904
01:21:57,458 --> 01:21:58,958
in the living room.
1905
01:22:00,292 --> 01:22:02,333
I think I'll need my own place.
1906
01:22:02,458 --> 01:22:04,125
As long as you'll stay.
1907
01:22:09,333 --> 01:22:10,875
I'll stay.
1908
01:22:11,000 --> 01:22:13,250
We got a lot
of work to do next year.
1909
01:22:24,083 --> 01:22:25,917
So, we've wanted
to run this by you,
1910
01:22:26,000 --> 01:22:27,458
you got a connection.
1911
01:22:27,542 --> 01:22:29,250
I think these will sell
really well on Cyber Santa.
1912
01:22:29,375 --> 01:22:31,500
-Okay.
-[Donte] Check it out.
1913
01:22:31,542 --> 01:22:33,042
[Alexis] Oh, wow.
1914
01:22:34,708 --> 01:22:36,500
-It's beautiful.
-Right? Yeah.
1915
01:22:36,625 --> 01:22:37,875
I think it'll do well too.
1916
01:22:37,875 --> 01:22:39,333
I think
people are gonna like it.
1917
01:22:39,417 --> 01:22:40,417
Huh.
1918
01:22:40,500 --> 01:22:42,042
[phone ringing]
1919
01:22:43,542 --> 01:22:45,875
Beautiful. What?
What is it?
1920
01:22:45,875 --> 01:22:47,292
It's Charlotte.
1921
01:22:47,375 --> 01:22:48,667
Charlotte?
1922
01:22:48,708 --> 01:22:50,500
-Have you spoken to 'em?
-No.
1923
01:22:50,625 --> 01:22:52,542
Uh, should I answer it?
1924
01:22:52,625 --> 01:22:53,917
Yeah.
1925
01:22:55,875 --> 01:22:57,125
Hello?
1926
01:22:57,208 --> 01:22:59,750
Donte. Hi, it's Charlotte.
How you doing?
1927
01:22:59,833 --> 01:23:01,250
[Donte] I'm fine, Charlotte.
1928
01:23:01,250 --> 01:23:03,750
I'm actually
with Alexis Willis right now.
1929
01:23:03,833 --> 01:23:05,333
Ooh. Even better.
1930
01:23:05,417 --> 01:23:06,833
Put me on speakerphone, please.
1931
01:23:06,917 --> 01:23:08,208
Okay.
1932
01:23:09,458 --> 01:23:10,833
Hi, Alexis.
1933
01:23:11,000 --> 01:23:12,750
So I wanna
congratulate you both.
1934
01:23:12,750 --> 01:23:13,917
I've been following
your progress
1935
01:23:14,000 --> 01:23:15,542
very closely in the trades.
1936
01:23:15,667 --> 01:23:16,750
-Thank you.
-Thank you.
1937
01:23:16,833 --> 01:23:21,250
So, looks like
I made a mistake, huh?
1938
01:23:21,333 --> 01:23:22,667
Well, we can't
always back the right reindeer
1939
01:23:22,708 --> 01:23:23,833
can we, Charlotte?
1940
01:23:23,875 --> 01:23:26,375
No. No, we can't.
1941
01:23:26,375 --> 01:23:28,333
But we can try to make it right.
1942
01:23:28,375 --> 01:23:31,667
So, I wanna offer you financing
for Cyber Santa.
1943
01:23:31,792 --> 01:23:34,333
Financing that will ensure
that the company can maintain
1944
01:23:34,375 --> 01:23:37,917
its business and prosper
and grow for years to come.
1945
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
What do you think?
1946
01:23:40,042 --> 01:23:43,125
I think that's something
we would seriously consider.
1947
01:23:44,875 --> 01:23:46,208
That's exactly
what I wanted to hear.
1948
01:23:46,292 --> 01:23:47,625
We'll chat again soon.
1949
01:23:47,708 --> 01:23:49,167
Oh, Donte,
1950
01:23:49,375 --> 01:23:51,625
I should have listened
to what you always say.
1951
01:23:51,708 --> 01:23:52,917
What was that?
1952
01:23:53,042 --> 01:23:56,458
Fortune favors the bold.
1953
01:23:56,542 --> 01:23:58,750
Oh, my God.
1954
01:24:01,625 --> 01:24:03,125
Merry Christmas.
1955
01:24:05,333 --> 01:24:06,542
[singer] ♪ Here comes the snow
1956
01:24:06,625 --> 01:24:08,458
[singers]
♪ All they want for Christmas
1957
01:24:08,583 --> 01:24:09,792
[singer] ♪ Had some food
1958
01:24:09,958 --> 01:24:11,708
[singers]
♪ All they want for Christmas
1959
01:24:11,875 --> 01:24:13,125
[singer] ♪ Mistletoes
1960
01:24:13,208 --> 01:24:15,000
[singers]
♪ All they want for Christmas
1961
01:24:15,042 --> 01:24:16,000
[singer] ♪ Santa's shoe
1962
01:24:16,125 --> 01:24:17,875
[singers] ♪ Santa's coming
1963
01:24:17,875 --> 01:24:19,167
[singer] ♪ Everything old
1964
01:24:19,250 --> 01:24:21,083
[singers]
♪ All they want for Christmas
1965
01:24:21,167 --> 01:24:22,542
[singer] ♪ Becomes new
1966
01:24:22,625 --> 01:24:24,750
[singers]
♪ All they want for Christmas
1967
01:24:24,875 --> 01:24:26,250
[singer]
♪ So this year let's make
1968
01:24:26,375 --> 01:24:28,833
♪ Their every wish come true
1969
01:24:28,875 --> 01:24:31,417
[singers]
♪ Every wish come true
1970
01:24:31,542 --> 01:24:36,667
[singer] ♪ All I wanna do
is spend this time with you ♪
1971
01:24:36,792 --> 01:24:39,167
♪ Let's give 'em all they want
1972
01:24:39,292 --> 01:24:44,208
♪ For Christmas this year
1973
01:24:44,333 --> 01:24:48,167
♪ You better watch out
'cause it's almost time ♪
1974
01:24:48,208 --> 01:24:50,500
[singers] ♪ To make
their dreams come true ♪
1975
01:24:50,583 --> 01:24:55,333
[singer] ♪ Give 'em all they
want for Christmas this year ♪
1976
01:24:57,250 --> 01:25:00,333
♪ All I want is to spend
this time with you ♪
1977
01:25:00,417 --> 01:25:03,333
[singers]
♪ All they want for Christmas
139124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.