All language subtitles for A.Christmas.Intern.2023.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,083 --> 00:00:15,833 [singer] ♪ Feel the love 2 00:00:15,958 --> 00:00:17,625 [singers] ♪ of Christmas 3 00:00:17,708 --> 00:00:18,917 [singer] ♪ In the air 4 00:00:19,042 --> 00:00:20,500 [singers] ♪ Of Christmas 5 00:00:20,583 --> 00:00:22,500 [singer] ♪ Light a glow 6 00:00:22,625 --> 00:00:26,000 -[singers] ♪ Of Christmas -[singer] ♪ Everywhere 7 00:00:27,375 --> 00:00:31,167 ♪ Give 'em all they want for Christmas ♪ 8 00:00:31,250 --> 00:00:37,875 ♪ All I want to do is spend this time with you ♪ 9 00:00:37,875 --> 00:00:41,000 [cell phone buzzing] 10 00:00:42,208 --> 00:00:43,208 Mom? 11 00:00:43,333 --> 00:00:45,000 Darling, is that you? 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,875 You called me. 13 00:00:46,958 --> 00:00:48,667 What time is it anyways? 14 00:00:50,042 --> 00:00:51,958 It's after 8:00 am already. 15 00:00:52,042 --> 00:00:54,208 That's 5:00 in the morning here. 16 00:00:54,208 --> 00:00:56,250 Oh, that's right. I always seem to forget. 17 00:00:56,417 --> 00:00:57,500 Forget? 18 00:00:57,625 --> 00:01:00,000 You lived here practically your entire life. 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,542 Where's Aunt Debbie? 20 00:01:01,542 --> 00:01:03,458 Oh, well, she's still asleep of course. 21 00:01:03,542 --> 00:01:07,208 So why are you calling me so early even If it was 8:00? 22 00:01:07,292 --> 00:01:09,833 I wanted to talk about Christmas. 23 00:01:10,000 --> 00:01:12,625 But that's not for a few weeks. 24 00:01:12,708 --> 00:01:14,833 Um, that's never too soon. 25 00:01:14,833 --> 00:01:17,208 Look, Mom, we've talked about this. 26 00:01:17,208 --> 00:01:19,458 Not this year, okay? 27 00:01:19,542 --> 00:01:22,250 Darling, we made a promise to each other. 28 00:01:22,375 --> 00:01:24,125 No matter where we were, 29 00:01:24,208 --> 00:01:26,917 we'd always spend Christmas together. 30 00:01:27,042 --> 00:01:30,875 I know, but this year... 31 00:01:30,875 --> 00:01:32,375 of all years. 32 00:01:32,542 --> 00:01:34,042 Well, there's always going to be something. 33 00:01:34,125 --> 00:01:36,792 Look, Mom, I gotta get ready. I gotta go. 34 00:01:37,958 --> 00:01:39,667 But it's only 5:00 am there. 35 00:01:43,833 --> 00:01:45,208 [sighs] 36 00:01:50,792 --> 00:01:52,333 Good morning, Charlotte. 37 00:01:52,333 --> 00:01:55,000 Donte, you're early, 38 00:01:55,042 --> 00:01:56,500 even for you. 39 00:01:56,583 --> 00:01:58,042 I just wanted to see if you had a chance 40 00:01:58,125 --> 00:01:59,667 to look for those prospectuses? 41 00:01:59,750 --> 00:02:01,958 I did. I did indeed. 42 00:02:02,042 --> 00:02:03,125 And? 43 00:02:03,208 --> 00:02:04,833 Some interesting candidates. 44 00:02:04,917 --> 00:02:07,000 Some I wouldn't have even considered. 45 00:02:07,125 --> 00:02:09,125 Such as... 46 00:02:09,125 --> 00:02:10,208 CyberSanta. 47 00:02:10,333 --> 00:02:11,750 How much are we into them for? 48 00:02:11,833 --> 00:02:13,875 Not much, yet. 49 00:02:13,875 --> 00:02:15,667 Yet. 50 00:02:15,750 --> 00:02:17,708 You wanna convince the next round to finance it? 51 00:02:17,792 --> 00:02:19,333 I do. 52 00:02:19,375 --> 00:02:21,083 Interesting choice, Donte. 53 00:02:21,208 --> 00:02:22,458 This is not pure internet play. 54 00:02:22,542 --> 00:02:23,958 That's what makes it interesting. 55 00:02:24,042 --> 00:02:25,917 -How? -I like their business model. 56 00:02:26,000 --> 00:02:28,083 Her tech is solid, market's wide open, 57 00:02:28,167 --> 00:02:29,417 smart and young CEO. 58 00:02:29,417 --> 00:02:31,333 With Christmas decorations. 59 00:02:31,458 --> 00:02:33,667 Not just decorations. All thing's Christmas. 60 00:02:33,750 --> 00:02:35,125 [sighs] 61 00:02:35,208 --> 00:02:37,042 Where is your holiday spirit? 62 00:02:37,042 --> 00:02:39,583 [sighs] I'm not totally onboard with this one. 63 00:02:39,667 --> 00:02:43,167 But you have earned the right to pursue this forward. 64 00:02:43,208 --> 00:02:44,542 I want you to keep a good eye on them. 65 00:02:44,542 --> 00:02:47,042 -I always do. -No, no, no, no, no. 66 00:02:47,125 --> 00:02:49,000 More than usual, Donte. 67 00:02:49,083 --> 00:02:50,875 I want you personally involved. 68 00:02:51,000 --> 00:02:52,333 No surprises. 69 00:02:52,417 --> 00:02:53,833 Set up a meeting today with the CEO. 70 00:02:53,958 --> 00:02:55,125 Today? 71 00:02:55,208 --> 00:02:56,500 CyberSanta's on Los Angeles. 72 00:02:56,583 --> 00:02:58,375 It's less than a two-hour flight. 73 00:02:58,542 --> 00:03:00,500 [chuckles] Okay. 74 00:03:00,542 --> 00:03:02,625 There are other investments I can check in on. 75 00:03:02,625 --> 00:03:04,625 That's exactly what I'm talking about. 76 00:03:04,625 --> 00:03:07,208 If you want to be in on this one, 77 00:03:07,292 --> 00:03:09,583 I want you all the way in. 78 00:03:09,708 --> 00:03:11,625 Like I always say... 79 00:03:11,625 --> 00:03:13,042 I know, I know. 80 00:03:13,042 --> 00:03:14,833 Fortune favors the bold. 81 00:03:15,000 --> 00:03:16,375 Exactly. 82 00:03:17,958 --> 00:03:20,917 [dramatic music] 83 00:03:24,333 --> 00:03:27,167 Great. Just have the numbers on my desk. 84 00:03:27,292 --> 00:03:30,000 Uh-huh. I'll review them when I get in. 85 00:03:30,083 --> 00:03:31,417 All right. Thanks. 86 00:03:35,375 --> 00:03:37,833 You have a call with Bradley about shipping delays. 87 00:03:37,917 --> 00:03:40,167 Already had it. Spoke to him on the way in. 88 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 I'll follow up. 89 00:03:41,375 --> 00:03:43,042 I'll have William handle it. 90 00:03:43,208 --> 00:03:44,792 What's next? 91 00:03:44,875 --> 00:03:47,083 You have an 8 o'clock with sales and 9 o'clock with marketing. 92 00:03:47,208 --> 00:03:49,167 And then, you need to make time to review 93 00:03:49,250 --> 00:03:50,500 the splash page for this weekend. 94 00:03:50,500 --> 00:03:51,875 And then you have a lunch. 95 00:03:52,000 --> 00:03:54,125 If I can get the word out until Christmas Eve-- 96 00:03:54,250 --> 00:03:56,542 We need time to not only test the system, but-- 97 00:03:56,667 --> 00:03:58,167 There is no way I'm going to get the analytics in time, 98 00:03:58,292 --> 00:03:59,625 which is exactly what I need. 99 00:03:59,708 --> 00:04:01,458 Just to make sure the apps was enough time to review. 100 00:04:01,542 --> 00:04:04,333 Hey! We need to discuss a launch. 101 00:04:04,333 --> 00:04:06,167 Alexis, we're already working around the clock. 102 00:04:06,250 --> 00:04:08,042 And unless my team has more time-- 103 00:04:08,125 --> 00:04:09,500 Okay. Stop. 104 00:04:09,542 --> 00:04:10,667 Do you need anything else from me? 105 00:04:10,708 --> 00:04:11,875 No. 106 00:04:11,958 --> 00:04:13,625 But tonight, don't be late. 107 00:04:13,750 --> 00:04:14,667 Wait, tonight? 108 00:04:14,792 --> 00:04:16,042 You'll have drinks with Donte Rogers 109 00:04:16,167 --> 00:04:17,417 at River Road Capital. 110 00:04:17,500 --> 00:04:18,750 Right. Right. Right. 111 00:04:18,833 --> 00:04:20,042 He's only in town for a little bit. 112 00:04:20,125 --> 00:04:21,625 I know you cannot reschedule. 113 00:04:21,708 --> 00:04:24,208 Oh, of course not. I'll be there. 114 00:04:26,500 --> 00:04:27,500 Okay. 115 00:04:27,542 --> 00:04:29,542 Who wants to go first? 116 00:04:29,542 --> 00:04:31,542 I absolutely have to have more time. 117 00:04:31,542 --> 00:04:33,750 Okay. Stop. Gemma, go. 118 00:04:40,958 --> 00:04:42,667 You need to leave. 119 00:04:42,750 --> 00:04:44,167 Oh, shoot. 120 00:04:44,208 --> 00:04:45,917 I wanted to go home and change first. 121 00:04:46,000 --> 00:04:47,500 -Why? You look nice. -[scoffs] 122 00:04:47,583 --> 00:04:49,458 I've been wearing this for the past 12 hours. 123 00:04:49,542 --> 00:04:52,083 Sweating in it the entire time. 124 00:04:52,167 --> 00:04:53,417 You're not going on a date. 125 00:04:53,542 --> 00:04:55,125 Donte Rogers is one of our investors. 126 00:04:55,208 --> 00:04:57,375 I know that. 127 00:04:57,542 --> 00:04:59,250 Still, I mean, it wouldn't kill you 128 00:04:59,375 --> 00:05:00,750 to go out every now and then. 129 00:05:00,833 --> 00:05:02,542 I'm out all the time. 130 00:05:02,625 --> 00:05:05,292 You know what I mean. On a date. 131 00:05:05,458 --> 00:05:08,958 Look, I appreciate you looking out for me, but I'm fine. 132 00:05:09,042 --> 00:05:12,667 We just need to get past Christmas. 133 00:05:12,792 --> 00:05:13,917 [sighs] 134 00:05:14,000 --> 00:05:15,167 I'll see you tomorrow. 135 00:05:15,250 --> 00:05:16,458 Good luck. 136 00:05:21,167 --> 00:05:24,625 [festive music] 137 00:05:26,667 --> 00:05:27,625 Ms. Willis. 138 00:05:27,708 --> 00:05:29,000 Alexis. 139 00:05:29,083 --> 00:05:30,375 Pleasure to meet you, Alexis. I'm Donte Rogers. 140 00:05:30,458 --> 00:05:32,208 I hope you weren't waiting long. 141 00:05:32,208 --> 00:05:33,792 Not at all. I just arrived. 142 00:05:33,875 --> 00:05:36,083 It's just really hard for me to leave the office these days, 143 00:05:36,083 --> 00:05:37,750 the closer we get to Christmas. 144 00:05:37,833 --> 00:05:39,583 It's far being for me to disrupt our investment. 145 00:05:39,667 --> 00:05:41,583 I appreciate you setting aside some time for me, 146 00:05:41,667 --> 00:05:43,917 especially now, so soon before the holidays. 147 00:05:44,042 --> 00:05:46,833 Well, I doubt it's good form refusing our backers. 148 00:05:46,958 --> 00:05:48,292 No, I suppose not. 149 00:05:48,292 --> 00:05:49,708 But at River Road, 150 00:05:49,833 --> 00:05:51,667 we really do like to pick up ourselves good partners. 151 00:05:51,667 --> 00:05:55,833 And you have been. I really mean that. 152 00:05:55,958 --> 00:05:58,500 Well, how about we get the, uh, business chat out of the way. 153 00:05:58,542 --> 00:06:00,750 We don't have to talk about sheets and cash flow all night. 154 00:06:00,875 --> 00:06:02,167 Sounds good. I emailed you the reports. 155 00:06:02,250 --> 00:06:03,750 Oh. 156 00:06:03,833 --> 00:06:05,583 I had all of the departments run reports, 157 00:06:05,583 --> 00:06:07,417 so if you have any questions, 158 00:06:07,542 --> 00:06:09,208 naturally, you can give me a call. 159 00:06:09,292 --> 00:06:10,750 Okay. 160 00:06:10,833 --> 00:06:12,458 I will go over the numbers tonight 161 00:06:12,542 --> 00:06:14,417 and I will be with the partners tomorrow. 162 00:06:14,417 --> 00:06:16,417 What? The partners? 163 00:06:16,500 --> 00:06:18,333 Yeah. Uh, this is how it works, Alexis. 164 00:06:18,458 --> 00:06:19,833 When you take on investors, 165 00:06:19,917 --> 00:06:21,083 you suddenly have a lot of people 166 00:06:21,083 --> 00:06:22,667 looking over your shoulder. 167 00:06:22,708 --> 00:06:25,083 Well, just remember, it's Christmas time. 168 00:06:26,292 --> 00:06:27,583 Uh, speaking of which. 169 00:06:27,708 --> 00:06:28,875 I hope you don't mind that I took the Liberty. 170 00:06:28,958 --> 00:06:31,542 -Thank you. -Oh, um, what are they? 171 00:06:31,625 --> 00:06:34,375 Uh, the bar calls them Christmas trees. 172 00:06:34,458 --> 00:06:37,750 I'm guessing it's vodka with creme de menthe. 173 00:06:39,625 --> 00:06:43,000 Well, whatever they are, they're delicious. 174 00:06:44,333 --> 00:06:45,417 Cheers. 175 00:06:49,375 --> 00:06:51,250 Oh, my God. I love that hotel. 176 00:06:51,333 --> 00:06:53,458 I met clients there many times. 177 00:06:53,542 --> 00:06:56,208 It's clean, bars open at night, which I like. 178 00:06:56,292 --> 00:06:57,458 Reminds me a little bit of home. 179 00:06:57,625 --> 00:06:58,625 Where you grow up? 180 00:06:58,750 --> 00:07:00,750 Not where River Road is located. 181 00:07:00,833 --> 00:07:03,125 You make it up to the Bay Area much? 182 00:07:03,208 --> 00:07:04,875 Not as much as I like. 183 00:07:05,000 --> 00:07:07,500 When I was a kid, we drove up to Monterey. 184 00:07:07,542 --> 00:07:09,750 My father loved the coast. 185 00:07:09,833 --> 00:07:10,750 Is he... 186 00:07:11,708 --> 00:07:14,333 Yeah, he passed a long time ago. 187 00:07:14,417 --> 00:07:15,708 I'm sorry. 188 00:07:17,250 --> 00:07:18,542 Thank you. 189 00:07:18,542 --> 00:07:20,000 And your mother? 190 00:07:20,083 --> 00:07:21,625 Oh, trust me, 191 00:07:21,625 --> 00:07:24,833 she's very much intimately involved in my life. 192 00:07:24,917 --> 00:07:27,958 She actually just moved to Florida about a year ago 193 00:07:28,042 --> 00:07:29,167 to live with my aunt. 194 00:07:29,250 --> 00:07:32,167 She said she needed a change. 195 00:07:32,292 --> 00:07:33,458 -Mmm. -But what about you? 196 00:07:33,542 --> 00:07:35,208 You have family? 197 00:07:35,333 --> 00:07:37,208 Parents are both retired school teachers. 198 00:07:37,208 --> 00:07:38,833 One brother, one sister. 199 00:07:39,000 --> 00:07:40,833 Are they in finance too? 200 00:07:40,917 --> 00:07:42,667 No, not unless you consider hitting me up 201 00:07:42,708 --> 00:07:44,208 for loans to be finance. 202 00:07:44,333 --> 00:07:45,792 [chuckles] Right. 203 00:07:50,583 --> 00:07:53,167 Ah, well, I had a great time. 204 00:07:53,208 --> 00:07:54,333 Thank you for the drinks. 205 00:07:54,333 --> 00:07:56,375 Thank you. So did I. 206 00:07:56,500 --> 00:07:57,500 We'll talk tomorrow. 207 00:07:57,583 --> 00:07:58,500 Good night, Donte. 208 00:07:58,625 --> 00:07:59,833 Good night, Alexis. 209 00:08:03,208 --> 00:08:06,167 [festive music] 210 00:08:12,833 --> 00:08:15,167 Oh, finally. 211 00:08:15,250 --> 00:08:16,417 Mom? 212 00:08:16,542 --> 00:08:19,250 [Cecilia] Hello, darling 213 00:08:19,375 --> 00:08:21,000 Am I dreaming? 214 00:08:21,042 --> 00:08:23,000 Oh, hardly. 215 00:08:24,875 --> 00:08:27,583 Oh. You know, you didn't have oolong tea in the cabinet. 216 00:08:27,583 --> 00:08:29,167 It's a good thing I brought my own. 217 00:08:29,167 --> 00:08:31,250 [scoffs] What are you doing here? 218 00:08:31,333 --> 00:08:33,458 Well, it's Christmas. 219 00:08:33,542 --> 00:08:36,167 What did we always say? 220 00:08:36,167 --> 00:08:37,542 And what did I tell you? 221 00:08:37,667 --> 00:08:40,083 We talked about this literally yesterday morning. 222 00:08:40,208 --> 00:08:43,458 Alexis, you didn't really think I'd listen to you, did you? 223 00:08:43,542 --> 00:08:45,667 -Evidently, not. -[Cecilia] Hmm. 224 00:08:45,750 --> 00:08:48,500 So, how did you even get in here? 225 00:08:48,542 --> 00:08:50,917 I have a key. It's still my house too, technically. 226 00:08:51,000 --> 00:08:53,917 No, you moved to Florida to live with your sister. 227 00:08:53,917 --> 00:08:56,208 I told you, I was just trying it out for a while, 228 00:08:56,333 --> 00:08:57,542 see if I like it there. 229 00:08:57,667 --> 00:08:59,208 [Alexis] You've been there almost a year. 230 00:08:59,333 --> 00:09:01,042 I don't see the rush. 231 00:09:02,417 --> 00:09:03,792 You know, you coulda just called me. 232 00:09:03,875 --> 00:09:05,667 And what would you have said? 233 00:09:05,750 --> 00:09:06,792 Hmm. 234 00:09:07,917 --> 00:09:09,500 And while you were getting ready, 235 00:09:09,625 --> 00:09:11,208 I put my things in my room. 236 00:09:11,333 --> 00:09:13,167 But it's not your room anymore. 237 00:09:13,250 --> 00:09:14,333 It's the guestroom. 238 00:09:14,500 --> 00:09:15,667 Oh, don't be ridiculous. 239 00:09:15,750 --> 00:09:17,583 You know, I never realized it, 240 00:09:17,667 --> 00:09:20,292 but might be a little small for my workout, 241 00:09:20,417 --> 00:09:22,375 so I may do that in the living room. 242 00:09:22,500 --> 00:09:23,917 Since when do you work out? 243 00:09:24,000 --> 00:09:25,250 You know what? 244 00:09:25,333 --> 00:09:26,875 I don't have time for this. I have to get to work. 245 00:09:27,000 --> 00:09:28,542 Mmm-hmm. Okay. Okay, darlin'. 246 00:09:28,542 --> 00:09:29,875 We'll catch up when you get home. 247 00:09:29,958 --> 00:09:31,792 So what are you gonna do all day? 248 00:09:31,875 --> 00:09:34,792 Oh, don't worry about me. I could entertain myself. 249 00:09:34,875 --> 00:09:36,042 But you don't have a car. 250 00:09:36,125 --> 00:09:37,792 So? I'll take the bus. 251 00:09:37,875 --> 00:09:40,750 You can't take... no one takes the bus. 252 00:09:40,875 --> 00:09:42,833 -Then I'll hail a cab. -You can't just... 253 00:09:43,000 --> 00:09:43,917 I'll be fine. 254 00:09:44,000 --> 00:09:45,625 Ah, don't worry. Don't worry about me. 255 00:09:45,708 --> 00:09:48,500 I'm gonna check in on you later today. 256 00:09:48,583 --> 00:09:49,917 -Okay? -Mmm-hmm. 257 00:09:59,167 --> 00:10:01,292 -Hello? -Did I wake you? 258 00:10:01,375 --> 00:10:02,833 Only, yeah, from sleepwalking. 259 00:10:02,958 --> 00:10:04,667 [laughs] 260 00:10:04,708 --> 00:10:06,250 Are you in our L.A. office? 261 00:10:06,333 --> 00:10:07,875 Just at the hotel. 262 00:10:07,875 --> 00:10:09,625 Did you have a chance to review the documents? 263 00:10:09,708 --> 00:10:11,625 I skimmed them last night. 264 00:10:11,708 --> 00:10:13,542 I'm in the middle of giving them a closer look now. 265 00:10:13,625 --> 00:10:16,333 Well, I've had a chance to review them. 266 00:10:16,417 --> 00:10:17,750 Okay. And? 267 00:10:17,833 --> 00:10:19,833 And you were right. 268 00:10:19,958 --> 00:10:21,833 The finances are all in order. 269 00:10:21,958 --> 00:10:25,167 And there's no red flags that I can see as of right now, 270 00:10:25,208 --> 00:10:27,167 so I emailed the partners. 271 00:10:27,167 --> 00:10:28,167 That's good. 272 00:10:28,250 --> 00:10:29,833 Mmm-hmm. 273 00:10:29,958 --> 00:10:34,375 So Donte, what's the CEO like? 274 00:10:34,542 --> 00:10:37,208 -Alexis Willis? -Mmm-hmm. 275 00:10:37,208 --> 00:10:40,750 Um, I mean, her whole bio's in the prospectus that you have. 276 00:10:40,750 --> 00:10:42,500 I know that, Donte. 277 00:10:42,542 --> 00:10:45,125 But you've had dinner with her last night. 278 00:10:45,208 --> 00:10:46,208 Drinks. 279 00:10:46,292 --> 00:10:48,333 Dinner, drinks, what's the difference? 280 00:10:48,417 --> 00:10:49,958 What's she like? 281 00:10:50,042 --> 00:10:52,542 She's a serious businesswoman. 282 00:10:52,667 --> 00:10:53,750 [chuckles] 283 00:10:53,875 --> 00:10:55,500 You know me too well. 284 00:10:55,625 --> 00:10:58,583 Yeah, well, I figure there's some reason you're asking me. 285 00:10:58,667 --> 00:11:00,583 She's young and inexperienced. 286 00:11:00,708 --> 00:11:02,833 She's smart and driven. 287 00:11:02,833 --> 00:11:05,000 Those are two factors I'd bet on any day. 288 00:11:05,042 --> 00:11:06,333 Maybe. 289 00:11:06,458 --> 00:11:09,000 But you and I both know plenty of smart men and women 290 00:11:09,042 --> 00:11:11,000 that had no business running a company. 291 00:11:11,000 --> 00:11:12,917 Well, what are you saying, Charlotte? 292 00:11:12,917 --> 00:11:14,833 That you'll replace her? 293 00:11:14,833 --> 00:11:17,875 I'm not saying anything. 294 00:11:17,875 --> 00:11:21,958 But you have to realize that if we invest real money, 295 00:11:22,042 --> 00:11:24,042 we have to make sure that our card is hitched 296 00:11:24,167 --> 00:11:25,167 to the right horse. 297 00:11:25,208 --> 00:11:26,375 Get it? 298 00:11:26,500 --> 00:11:27,375 Oh, that's quite the metaphor. 299 00:11:27,458 --> 00:11:28,667 Fine. 300 00:11:28,667 --> 00:11:30,750 Our sleigh to the right reindeer. 301 00:11:30,833 --> 00:11:32,333 Is that better, Mr. Christmas? 302 00:11:32,375 --> 00:11:33,792 Very funny. 303 00:11:35,000 --> 00:11:37,125 I'm not saying she's not the right person. 304 00:11:37,125 --> 00:11:38,500 Maybe she is. 305 00:11:38,583 --> 00:11:40,667 But you're the one there on the ground. 306 00:11:40,667 --> 00:11:42,708 You have to make the call. 307 00:11:42,792 --> 00:11:44,250 And I will, Charlotte. 308 00:11:44,333 --> 00:11:45,792 You better. 309 00:11:48,583 --> 00:11:49,792 [sighs] 310 00:11:53,208 --> 00:11:55,083 We need more manpower. 311 00:11:55,167 --> 00:11:57,167 Do you think the icons are user-friendly 312 00:11:57,292 --> 00:12:00,583 or do you think the pull-down will generate more sales? 313 00:12:00,667 --> 00:12:02,500 Alexis, are you listening to me? 314 00:12:02,583 --> 00:12:03,708 Huh? 315 00:12:03,792 --> 00:12:05,958 I said we need to hire more people. 316 00:12:05,958 --> 00:12:07,792 Oh, no. Out of the question. 317 00:12:07,792 --> 00:12:10,833 Our financials are under a microscope with River Road. 318 00:12:10,875 --> 00:12:12,833 Hence, why we need to hire someone. 319 00:12:12,917 --> 00:12:15,625 Okay. It's not just about generating sales. 320 00:12:15,708 --> 00:12:18,250 I need to show them an impressive ROI. 321 00:12:18,333 --> 00:12:22,250 In order to do this, we must keep expenses low. 322 00:12:22,333 --> 00:12:25,208 Then, hire an intern. 323 00:12:25,208 --> 00:12:26,292 What? 324 00:12:26,292 --> 00:12:27,500 An intern. 325 00:12:27,500 --> 00:12:28,833 Free labor. 326 00:12:28,917 --> 00:12:30,125 You know how many kids just out of college 327 00:12:30,208 --> 00:12:32,500 would kill to work at a start-up like this? 328 00:12:32,583 --> 00:12:34,375 [groans] I don't have time right now. 329 00:12:34,500 --> 00:12:36,000 Well, I'll take care of it. 330 00:12:36,125 --> 00:12:38,125 You don't have to worry about at thing. 331 00:12:40,792 --> 00:12:42,250 How was drinks? 332 00:12:43,625 --> 00:12:44,708 It was fine. 333 00:12:44,708 --> 00:12:46,000 Mmm-hmm. 334 00:12:46,000 --> 00:12:47,917 What? What does that mean? 335 00:12:48,042 --> 00:12:50,833 Mr. Rogers, on the phone, 336 00:12:50,958 --> 00:12:52,333 his voice sounded sexy. 337 00:12:52,417 --> 00:12:53,583 Uh-huh. 338 00:12:53,708 --> 00:12:57,375 Okay. He was very nice. 339 00:12:57,458 --> 00:12:59,000 Very professional. 340 00:12:59,083 --> 00:13:00,917 I saw his picture on the website. 341 00:13:01,042 --> 00:13:03,000 Sari, what are you trying to say? 342 00:13:03,000 --> 00:13:05,083 Nothing. Nothing. Just that, you know, 343 00:13:05,167 --> 00:13:08,500 we could have worse-looking investors than Donte Rogers. 344 00:13:08,583 --> 00:13:10,042 [sighs] 345 00:13:10,125 --> 00:13:11,708 -[knocking on door] -[Cecilia] Knock knock. 346 00:13:11,708 --> 00:13:13,000 I brought lunch. 347 00:13:13,000 --> 00:13:14,583 You never eat lunch. 348 00:13:14,708 --> 00:13:17,875 Sari, this is my mother. 349 00:13:17,958 --> 00:13:19,500 I thought your mother lived in-- 350 00:13:19,625 --> 00:13:21,833 Florida, yes. She does. 351 00:13:21,917 --> 00:13:24,875 Oh, well, hello, Mrs. Willis. 352 00:13:25,000 --> 00:13:27,083 I'm sorry. I'm your daughter's assistant. 353 00:13:27,208 --> 00:13:29,708 Oh, darling. You call me Cecilia. 354 00:13:29,708 --> 00:13:30,500 How did you get here? 355 00:13:30,583 --> 00:13:31,542 I called a cab. 356 00:13:33,208 --> 00:13:35,583 Oh, um, I need to meet with Brock. 357 00:13:35,583 --> 00:13:36,458 Excuse me. 358 00:13:41,708 --> 00:13:43,375 She doesn't eat lunch? 359 00:13:43,375 --> 00:13:44,625 No time. 360 00:13:44,708 --> 00:13:46,500 She's gonna work herself to death. 361 00:13:46,542 --> 00:13:49,167 Yeah, she's under a lot of stress right now. 362 00:13:49,167 --> 00:13:51,083 Well, whenever I speak with her, 363 00:13:51,167 --> 00:13:52,667 she tells me everything's going okay. 364 00:13:52,750 --> 00:13:54,333 It is. It is. 365 00:13:54,458 --> 00:13:58,167 We just...we have one chance to make this work. 366 00:13:58,250 --> 00:14:01,625 One Christmas for our investors to decide 367 00:14:01,708 --> 00:14:03,292 if this a sustainable business or not. 368 00:14:03,375 --> 00:14:04,458 Oh. 369 00:14:04,542 --> 00:14:05,917 Yeah. 370 00:14:06,042 --> 00:14:08,833 And there's an executive from the company here this week 371 00:14:08,958 --> 00:14:10,708 to get a firsthand look at our company. 372 00:14:10,833 --> 00:14:12,000 Oh. 373 00:14:12,167 --> 00:14:14,750 No wonder she's so stressed out. 374 00:14:14,875 --> 00:14:16,250 We need more people. 375 00:14:16,375 --> 00:14:17,667 But we can't afford it. 376 00:14:17,667 --> 00:14:19,208 All the new hires go straight to IT 377 00:14:19,292 --> 00:14:21,042 because if something happens to the app... 378 00:14:21,125 --> 00:14:22,875 [imitates explosion sound] 379 00:14:23,042 --> 00:14:24,958 Where could you use the help? 380 00:14:25,042 --> 00:14:26,667 [Sari] Marketing, mainly. 381 00:14:26,792 --> 00:14:30,000 We need to be smart about spending our advertising dollars 382 00:14:30,042 --> 00:14:32,458 to get the most bang for our buck. 383 00:14:32,542 --> 00:14:33,917 Hmm. 384 00:14:36,292 --> 00:14:37,417 Let's eat. 385 00:14:39,792 --> 00:14:43,333 [festive music] 386 00:14:43,500 --> 00:14:45,542 [laughter] 387 00:14:45,542 --> 00:14:46,583 [Cecilia] Oh. 388 00:14:46,667 --> 00:14:48,625 Oh, hello. 389 00:14:49,750 --> 00:14:51,583 It's your lucky day. 390 00:14:51,667 --> 00:14:52,792 You're going back to Florida? 391 00:14:52,875 --> 00:14:53,917 Very funny. 392 00:14:54,042 --> 00:14:56,583 I'm going to work for you. 393 00:14:56,583 --> 00:14:58,250 Excuse me? 394 00:14:58,333 --> 00:15:00,625 I said I'm going to work for you. 395 00:15:00,625 --> 00:15:02,167 What are you talking about? 396 00:15:02,250 --> 00:15:03,667 Well, I've been talking to Sari. 397 00:15:03,750 --> 00:15:06,542 She said you need help, so that's why I'm here for. 398 00:15:09,333 --> 00:15:10,250 Hmm. 399 00:15:17,917 --> 00:15:19,333 You can't work for me, mom. 400 00:15:19,458 --> 00:15:21,167 Why not? 401 00:15:21,208 --> 00:15:23,792 Well, for one thing, I can't afford you. 402 00:15:23,875 --> 00:15:25,167 I'm working for free. 403 00:15:25,292 --> 00:15:28,500 Well, you can't work for free. That's illegal. 404 00:15:28,542 --> 00:15:31,750 Not if I'm an intern. 405 00:15:31,833 --> 00:15:33,333 -Uh, Sari. -Mmm-hmm. Yup. 406 00:15:33,417 --> 00:15:35,833 -She hired me. -Mom, you were vice president 407 00:15:35,917 --> 00:15:37,667 in marketing before you retired. 408 00:15:37,708 --> 00:15:39,875 Exactly. So you know I'm qualified. 409 00:15:39,875 --> 00:15:41,375 Yeah. Overqualified. 410 00:15:41,458 --> 00:15:43,500 Don't look a gift horse in the mouth, 411 00:15:43,583 --> 00:15:46,458 especially around Christmas. 412 00:15:46,458 --> 00:15:48,917 No. Just...no. 413 00:15:49,000 --> 00:15:51,583 Look. You need help, I can help you. 414 00:15:51,708 --> 00:15:53,375 What do you have to lose? 415 00:15:53,500 --> 00:15:55,083 You know, Alexis Willis, 416 00:15:55,167 --> 00:15:57,042 I'm about to tell you something you might not want to hear. 417 00:15:58,125 --> 00:16:00,625 I love you more than anything. 418 00:16:00,708 --> 00:16:04,000 I've always believed in you. 419 00:16:04,000 --> 00:16:05,750 But you can be as stubborn as a mule. 420 00:16:05,833 --> 00:16:07,042 Well, it runs in the family. 421 00:16:08,750 --> 00:16:12,208 So...how can you help? 422 00:16:18,542 --> 00:16:21,458 [mellow music] 423 00:16:25,625 --> 00:16:27,375 -May I help you? -Oh. 424 00:16:27,500 --> 00:16:31,250 Well, uh, I guess that depends on what you're offering? 425 00:16:31,333 --> 00:16:33,208 I'm sorry, this isn't retail outlet. 426 00:16:33,292 --> 00:16:35,250 This is a warehouse for an online company. 427 00:16:35,250 --> 00:16:37,375 I know. I just started to work here. 428 00:16:38,458 --> 00:16:39,708 Where, here? 429 00:16:39,708 --> 00:16:41,458 In the other building, yeah. 430 00:16:41,542 --> 00:16:43,167 Well, welcome. 431 00:16:43,250 --> 00:16:45,833 William Malone, warehouse foreman. 432 00:16:45,917 --> 00:16:46,917 Oh, well, Cecilia. 433 00:16:47,042 --> 00:16:48,542 A pleasure. 434 00:16:48,625 --> 00:16:50,125 Please don't take this the wrong way 435 00:16:50,250 --> 00:16:52,375 but you don't look like the typical CyberSanta employee. 436 00:16:52,458 --> 00:16:54,375 I could say the same thing about you. 437 00:16:54,458 --> 00:16:56,333 -[Cecilia chuckling] -Indeed. 438 00:16:56,333 --> 00:16:58,958 I have an in with the head of the company. 439 00:17:00,167 --> 00:17:01,667 So what are you doing over here? 440 00:17:01,750 --> 00:17:03,458 Well, I figured if I'm going to working here, 441 00:17:03,542 --> 00:17:05,458 I may as well get the lay of the land. 442 00:17:05,542 --> 00:17:07,250 Would you like the grand tour, then? 443 00:17:07,375 --> 00:17:09,333 Oh, isn't what you see what you get? 444 00:17:09,417 --> 00:17:11,458 Hardly. 445 00:17:11,458 --> 00:17:12,500 Oh. 446 00:17:12,583 --> 00:17:13,542 Come on. 447 00:17:14,667 --> 00:17:15,833 You won't believe it. 448 00:17:15,917 --> 00:17:17,208 Oh. 449 00:17:19,583 --> 00:17:21,833 [telephone rings] 450 00:17:21,833 --> 00:17:24,333 -Yeah. -Donte Rogers on line one. 451 00:17:25,500 --> 00:17:27,875 You want me to tell him you're unavailable. 452 00:17:27,958 --> 00:17:29,458 Uh, no. Put him through. 453 00:17:29,583 --> 00:17:30,792 Hold on. 454 00:17:33,625 --> 00:17:35,167 Donte, how are you? 455 00:17:35,292 --> 00:17:37,458 I'm fine. Hey, Alexis. How are you? 456 00:17:37,542 --> 00:17:38,792 Well, first tell me some good news, 457 00:17:38,875 --> 00:17:40,250 then I can tell you how I am? 458 00:17:40,333 --> 00:17:41,750 I reviewed the numbers you supplied 459 00:17:41,875 --> 00:17:43,167 and I shared them with my team. 460 00:17:43,167 --> 00:17:44,667 So far, so good. 461 00:17:44,750 --> 00:17:46,250 Listen, I'd like to come by the office tomorrow 462 00:17:46,333 --> 00:17:48,708 -if you wouldn't mind. -Um, yeah. Sure. 463 00:17:48,708 --> 00:17:50,792 But, uh, is anything wrong? 464 00:17:50,875 --> 00:17:52,458 Nothing at all. 465 00:17:52,458 --> 00:17:54,000 I just like to get a sense of the company firsthand. 466 00:17:54,083 --> 00:17:55,792 Standard operating procedure. 467 00:17:57,042 --> 00:17:58,250 Yeah, sure. 468 00:17:58,250 --> 00:17:59,417 I mean, I have a very busy day tomorrow 469 00:17:59,542 --> 00:18:01,667 but I'm sure I can move some things around. 470 00:18:01,667 --> 00:18:03,875 Oh, no. Not on account of me, please. 471 00:18:03,958 --> 00:18:05,500 Um, I don't want to get in the way. 472 00:18:05,583 --> 00:18:08,083 I'll just come in, look around, and talk to your direct reports, 473 00:18:08,208 --> 00:18:10,125 then we can chat when you have some time. 474 00:18:10,125 --> 00:18:12,667 Uh, yeah, sure. That'll be fine. 475 00:18:12,750 --> 00:18:14,167 Okay. 476 00:18:14,208 --> 00:18:16,042 Thanks, Alexis. I'll see you tomorrow. 477 00:18:16,167 --> 00:18:17,417 Yeah, no problem. 478 00:18:21,208 --> 00:18:24,292 [playful music] 479 00:18:28,625 --> 00:18:30,667 [laughs] 480 00:18:32,708 --> 00:18:34,625 Hey, hey, hey. Hang on. One second, please. 481 00:18:37,500 --> 00:18:38,792 May I? 482 00:18:38,875 --> 00:18:40,458 Oh. Oh. Oh. 483 00:18:43,083 --> 00:18:44,500 There. 484 00:18:44,500 --> 00:18:46,958 -Merry Christmas. -[laughs] 485 00:18:47,042 --> 00:18:49,208 When in Rome, I guess. 486 00:18:49,333 --> 00:18:51,708 That's one thing we're not short of. 487 00:18:51,708 --> 00:18:53,292 Christmas spirit. 488 00:18:53,375 --> 00:18:55,500 So, have you been here from the beginning. 489 00:18:55,625 --> 00:18:58,125 Yep. Since day one. 490 00:18:58,208 --> 00:19:02,083 Oh. But, uh, what did you do before CyberSanta? 491 00:19:02,208 --> 00:19:03,708 I mean, the company's only been around for a year. 492 00:19:03,833 --> 00:19:05,625 Well, I've always been in supply chain management. 493 00:19:05,708 --> 00:19:09,167 Everything from, um, central distribution 494 00:19:09,250 --> 00:19:11,167 of the largest grocery store chain in the country 495 00:19:11,250 --> 00:19:14,208 to video cassette stores back in in the VHS days. 496 00:19:14,292 --> 00:19:15,625 And just before this, 497 00:19:15,708 --> 00:19:19,833 I owned and operated a solar panel storage facility. 498 00:19:19,833 --> 00:19:21,333 Huh. 499 00:19:21,417 --> 00:19:23,667 I figure that that would be a good business nowadays, 500 00:19:23,750 --> 00:19:26,333 with everything you read about solar energy. 501 00:19:26,417 --> 00:19:28,417 Yeah, it was. It was. But, you know, 502 00:19:28,500 --> 00:19:30,417 I was thinking about slowing down a little bit. 503 00:19:30,583 --> 00:19:32,833 And then I got an offer I couldn't refuse. 504 00:19:32,917 --> 00:19:34,125 Oh, yeah? From who? 505 00:19:37,250 --> 00:19:39,375 -This is your warehouse? -It was. 506 00:19:39,542 --> 00:19:40,417 It was. 507 00:19:40,500 --> 00:19:42,208 Look, the company needed space quick. 508 00:19:42,375 --> 00:19:44,000 This fit the bill, so I cashed out. 509 00:19:44,125 --> 00:19:47,333 But then joined CyberSanta? 510 00:19:47,375 --> 00:19:49,500 Uh, look. I'm not ready to retire quite yet. 511 00:19:49,583 --> 00:19:51,792 And the company needed somebody who could handle 512 00:19:51,875 --> 00:19:53,375 inventory and shipping. 513 00:19:53,458 --> 00:19:56,333 Besides, I know all the idiosyncrasies of this place. 514 00:19:56,417 --> 00:19:59,000 Oh, warehouses have idiosyncrasies? 515 00:19:59,125 --> 00:20:00,625 Oh, are you kidding me? 516 00:20:00,625 --> 00:20:02,708 Like, when it rains, there's a waterfall 517 00:20:02,792 --> 00:20:05,167 off the roof of the southwest loading dock. 518 00:20:05,250 --> 00:20:06,667 Now, it looks, kind of, pretty, 519 00:20:06,750 --> 00:20:08,625 but you don't want inventory sitting there, 520 00:20:08,750 --> 00:20:09,917 waiting to go out. 521 00:20:11,375 --> 00:20:15,083 Hmm. Well, I really appreciate you giving me a tour, William, 522 00:20:15,208 --> 00:20:17,083 but, uh, I should really get back to the office. 523 00:20:17,208 --> 00:20:18,542 Yeah, you don't want the boss thinking 524 00:20:18,542 --> 00:20:19,833 you're slacking off on the first day. 525 00:20:19,958 --> 00:20:21,667 [chuckles] 526 00:20:21,750 --> 00:20:23,708 It was really nice meeting you, William. 527 00:20:25,042 --> 00:20:26,875 Yeah. Come by anytime. 528 00:20:26,875 --> 00:20:29,500 It's nice to have another adult around this place. 529 00:20:29,583 --> 00:20:31,708 Hey, if you ever want to take a lunch break, 530 00:20:31,833 --> 00:20:35,042 we order in from the best sub shop west of the Mississippi. 531 00:20:35,125 --> 00:20:37,167 I may just take you up on that. 532 00:20:37,250 --> 00:20:38,667 Well, I hope you do. 533 00:20:38,750 --> 00:20:40,708 Here. Let me show you the way out. 534 00:20:40,792 --> 00:20:42,208 [chuckles] 535 00:20:49,083 --> 00:20:51,292 [groaning] 536 00:20:51,292 --> 00:20:55,750 So...is it working? 537 00:20:55,833 --> 00:20:57,375 Hmm, I don't know. 538 00:20:57,375 --> 00:20:59,333 What should I be feeling? 539 00:20:59,417 --> 00:21:03,667 Oh, the stress melting away. 540 00:21:03,708 --> 00:21:07,500 Your mind disengaging from your physical body. 541 00:21:09,167 --> 00:21:11,833 That's not happening. 542 00:21:11,875 --> 00:21:13,750 You feel anything? 543 00:21:13,833 --> 00:21:16,500 Yeah. Annoyed that I'm wasting time 544 00:21:16,542 --> 00:21:18,417 when I should be working. 545 00:21:18,500 --> 00:21:20,250 -You know, you're impossible. -[sighs] 546 00:21:20,333 --> 00:21:22,542 You need to open your mind a little. 547 00:21:22,542 --> 00:21:25,667 I don't recall you and dad having such open minds 548 00:21:25,708 --> 00:21:28,458 when I was sneaking out in high school. 549 00:21:28,542 --> 00:21:30,167 I'm just trying to help. 550 00:21:30,208 --> 00:21:31,542 You seem tense. 551 00:21:31,625 --> 00:21:33,250 Yeah, well, one of the executives 552 00:21:33,333 --> 00:21:35,417 from River Road is coming by tomorrow, so... 553 00:21:35,542 --> 00:21:37,750 Oh. You mean, that fine, young man 554 00:21:37,875 --> 00:21:39,208 that you had drinks with? 555 00:21:39,292 --> 00:21:41,667 How do you know that? 556 00:21:41,750 --> 00:21:43,667 Sari told me. 557 00:21:43,750 --> 00:21:46,042 I should've really make her sign an nondisclosure 558 00:21:46,125 --> 00:21:48,042 for inside the office. 559 00:21:48,125 --> 00:21:49,708 She's a good assistant. 560 00:21:49,708 --> 00:21:52,708 A terrible gossip, but a good assistant. 561 00:21:52,792 --> 00:21:54,333 Yeah. Yeah, she is. 562 00:21:54,458 --> 00:21:57,583 So, I went down to the warehouse today, 563 00:21:57,667 --> 00:21:59,167 you know, get a sense of everything. 564 00:21:59,250 --> 00:22:00,708 Uh-huh. 565 00:22:00,792 --> 00:22:02,667 Pretty impressive. 566 00:22:02,750 --> 00:22:04,750 Well, I haven't been down there in weeks. 567 00:22:04,750 --> 00:22:07,292 Mmm-hmm. William showed me around. 568 00:22:07,375 --> 00:22:09,583 He's a nice guy. Smart. 569 00:22:09,667 --> 00:22:11,542 Yeah, well, he keeps the warehouse running smoothly 570 00:22:11,625 --> 00:22:13,875 and that's all I care about. 571 00:22:13,958 --> 00:22:17,000 He knows it well enough, having sold it to you. 572 00:22:17,042 --> 00:22:19,125 -What? -William. 573 00:22:19,250 --> 00:22:20,917 He used to own your warehouse. 574 00:22:21,000 --> 00:22:23,208 You didn't know that? 575 00:22:23,375 --> 00:22:25,333 I mean, the lawyers handled all of that. 576 00:22:25,375 --> 00:22:27,708 Well, who hired him to keep working there? 577 00:22:29,125 --> 00:22:30,917 Sari, I suppose. 578 00:22:30,917 --> 00:22:33,917 Not human resources? 579 00:22:33,917 --> 00:22:37,500 Sari is human resources, amongst her many other duties. 580 00:22:37,625 --> 00:22:39,417 Oh, you've been working that girl too hard. 581 00:22:39,500 --> 00:22:40,708 Oh, she loves it. 582 00:22:42,958 --> 00:22:46,667 Alexis, can I give you some business advice? 583 00:22:48,375 --> 00:22:50,458 As long as it doesn't have anything to do 584 00:22:50,583 --> 00:22:52,792 with working out or meditating. 585 00:22:54,583 --> 00:22:56,333 Go on. 586 00:22:57,708 --> 00:22:59,625 [sighs] Now, since I've been here, 587 00:22:59,750 --> 00:23:01,500 you've been working nonstop. 588 00:23:01,583 --> 00:23:04,792 -I told you, I just-- -I get it. I get it. 589 00:23:04,875 --> 00:23:06,542 But mainly, I've just seen you pouring 590 00:23:06,625 --> 00:23:08,792 over number spreadsheets. 591 00:23:08,875 --> 00:23:10,500 Nuh-uh. I know. I know. 592 00:23:10,625 --> 00:23:12,208 You have to answer to your investors, 593 00:23:12,292 --> 00:23:14,500 and I know, I know you need to impress them. 594 00:23:14,583 --> 00:23:16,250 But you can't do it all alone. 595 00:23:16,333 --> 00:23:18,375 You need to rely on your team. 596 00:23:18,375 --> 00:23:23,500 Delegate a little to others, besides Sari. 597 00:23:25,792 --> 00:23:27,167 Anything else? 598 00:23:27,292 --> 00:23:28,375 Nope. 599 00:23:31,250 --> 00:23:33,042 Don't work too hard. 600 00:23:35,458 --> 00:23:37,375 -Good night. -[woman] Mmm-hmm. 601 00:23:40,333 --> 00:23:43,458 [dramatic music] 602 00:23:46,125 --> 00:23:47,542 [Donte] Morning. 603 00:23:47,625 --> 00:23:49,583 -Are you on your way? -Of course. 604 00:23:49,667 --> 00:23:51,667 Let's see if this company starts early too. 605 00:23:51,708 --> 00:23:53,250 I'm sure they do, Charlotte. 606 00:23:53,333 --> 00:23:55,500 Really tried to get a sense of them. 607 00:23:55,542 --> 00:23:57,375 I want to holistic analysis. 608 00:23:57,542 --> 00:23:59,208 You know, I've done this once or twice before. 609 00:23:59,375 --> 00:24:01,417 Actually, you haven't. 610 00:24:01,500 --> 00:24:03,417 Not if I want someone to run the numbers 611 00:24:03,500 --> 00:24:06,583 and offer for an opinion, you're my man. 612 00:24:06,583 --> 00:24:09,125 But it's not often that you get this up-close in personal. 613 00:24:09,208 --> 00:24:11,458 And that's exactly what I need with this company. 614 00:24:11,542 --> 00:24:12,958 I understand. 615 00:24:13,042 --> 00:24:14,250 And Donte... 616 00:24:14,375 --> 00:24:16,042 I know. I know. 617 00:24:16,125 --> 00:24:17,458 Fortune favors the bold. 618 00:24:17,542 --> 00:24:19,417 Hmm. You're the man. 619 00:24:22,833 --> 00:24:24,042 [sighs] 620 00:24:26,750 --> 00:24:28,958 And I thought I got up early. 621 00:24:29,042 --> 00:24:31,667 Well, you said it was a big day for you, 622 00:24:31,708 --> 00:24:33,500 so you need to get ready. 623 00:24:33,625 --> 00:24:35,000 I'll just fix your breakfast. 624 00:24:35,167 --> 00:24:37,708 Well, I am ready, but what I'm not is hungry. 625 00:24:37,708 --> 00:24:39,792 You need to eat breakfast. 626 00:24:39,875 --> 00:24:41,375 It's the most important meal of the day. 627 00:24:41,500 --> 00:24:42,542 It is not. 628 00:24:42,542 --> 00:24:44,208 A dietitian from Kellogg's 629 00:24:44,292 --> 00:24:46,417 came up with that slogan in 1917. 630 00:24:46,417 --> 00:24:48,333 You remember that? 631 00:24:48,375 --> 00:24:51,542 See? And you always said I never listen. 632 00:24:51,708 --> 00:24:53,417 You know what? Never mind what I said. 633 00:24:53,417 --> 00:24:54,583 -[phone beeps] -It was good marketing. 634 00:24:54,583 --> 00:24:55,833 Now, you need to eat. 635 00:24:55,917 --> 00:24:57,958 -Oh, no. -What? 636 00:24:58,042 --> 00:25:00,125 It's Donte. He's already at the office. 637 00:25:00,208 --> 00:25:02,125 Oh. Okay. 638 00:25:07,250 --> 00:25:08,458 Oh, you know coding? 639 00:25:08,542 --> 00:25:10,042 I've pick up a couple things along the way. 640 00:25:10,042 --> 00:25:10,917 -Wow. -Yeah. 641 00:25:10,917 --> 00:25:11,917 -That's crazy. -Donte. Hi. 642 00:25:12,042 --> 00:25:13,625 I wasn't expecting you this early. 643 00:25:13,708 --> 00:25:15,000 Oh. This doesn't matter really for me. 644 00:25:15,083 --> 00:25:16,833 I like to get a head start on things. 645 00:25:16,958 --> 00:25:18,667 I just wish I would have been able to get you settled. 646 00:25:18,792 --> 00:25:20,500 Not at all. Brock here was just walking me 647 00:25:20,625 --> 00:25:21,958 through some particulars with the app. 648 00:25:21,958 --> 00:25:24,167 This guy knows a lot about code for a bean counter? 649 00:25:24,208 --> 00:25:27,167 [laughs] 650 00:25:27,292 --> 00:25:29,583 Why don't you finish telling me about credit card info 651 00:25:29,667 --> 00:25:31,250 stored in the database later on? 652 00:25:31,333 --> 00:25:33,458 -All right. Sounds good. -Okay. 653 00:25:33,542 --> 00:25:35,458 Is there someone I can set you up with, 654 00:25:35,458 --> 00:25:37,292 a department that we could meet with together? 655 00:25:37,375 --> 00:25:38,917 No, no. Like I said, 656 00:25:39,000 --> 00:25:40,708 I just want to get a sense of everything. 657 00:25:40,875 --> 00:25:42,583 I'm going to set my laptop and do my thing, 658 00:25:42,583 --> 00:25:44,542 but maybe we can touch base in a few hours? 659 00:25:44,625 --> 00:25:46,333 Yeah. Sounds good. Whatever you need. 660 00:25:46,375 --> 00:25:48,708 Okay. Thanks, Alexis. 661 00:25:48,792 --> 00:25:49,792 Thanks. 662 00:25:59,875 --> 00:26:02,375 Good morning. 663 00:26:02,375 --> 00:26:06,333 Hey, you did some interior decorating. 664 00:26:06,458 --> 00:26:08,333 Nice. 665 00:26:08,417 --> 00:26:10,000 You didn't do this? 666 00:26:10,083 --> 00:26:12,875 -Nope. Not me. -The cleaning people? 667 00:26:12,958 --> 00:26:15,458 I thought you could use a little more Christmas spirit. 668 00:26:15,458 --> 00:26:17,375 -That's all. -You did this? 669 00:26:17,375 --> 00:26:19,458 -Mmm-hmm. -When? 670 00:26:19,583 --> 00:26:21,583 Um, just now, while you were talking to Brock 671 00:26:21,667 --> 00:26:23,125 and, uh, that other man. 672 00:26:23,125 --> 00:26:26,167 That other man is our primary investor. 673 00:26:26,167 --> 00:26:27,458 Hmm. 674 00:26:27,542 --> 00:26:29,000 What? 675 00:26:29,125 --> 00:26:32,208 I've never seen an investor look that fine. 676 00:26:32,208 --> 00:26:34,000 You were right, Sari. 677 00:26:34,083 --> 00:26:35,625 Mother. 678 00:26:35,708 --> 00:26:37,750 See? I told you. Listen to your mother. 679 00:26:37,750 --> 00:26:40,167 Okay. Enough of this. 680 00:26:40,292 --> 00:26:41,958 I need to meet with Gemma. 681 00:26:42,042 --> 00:26:45,833 Sari, find something for my mother to do. 682 00:26:50,583 --> 00:26:53,000 Trust me, it doesn't make sense not to advertise 683 00:26:53,083 --> 00:26:55,333 on all the largest social media websites. 684 00:26:55,375 --> 00:26:57,000 I understand. 685 00:26:57,083 --> 00:26:59,958 But some of them will not give us the analytics that we need. 686 00:27:00,042 --> 00:27:03,375 And some consider it their proprietary information. 687 00:27:03,375 --> 00:27:06,458 But we can track the sales that come from their site. 688 00:27:06,458 --> 00:27:08,583 That's good, but not good enough. 689 00:27:08,708 --> 00:27:11,000 When I submit reports to River Road, 690 00:27:11,167 --> 00:27:15,833 I need specific data in addition to gross sales. 691 00:27:15,875 --> 00:27:17,667 And gross sales are what's important. 692 00:27:17,750 --> 00:27:18,750 That's how we're gonna grow. 693 00:27:18,833 --> 00:27:20,833 They're important but... 694 00:27:20,875 --> 00:27:23,375 Oh, Sari asked me to bring you these. 695 00:27:23,542 --> 00:27:25,833 -Ah. Thank you. -Mmm-hmm. 696 00:27:25,833 --> 00:27:27,708 Look, I feel we're missing out on the opportunity. 697 00:27:27,708 --> 00:27:29,917 We have buys on eight of the top ten websites 698 00:27:30,000 --> 00:27:32,875 and three of the most popular social media sites. 699 00:27:33,042 --> 00:27:34,542 No one is going to fault us 700 00:27:34,542 --> 00:27:36,500 for how much we're spending on that. 701 00:27:36,500 --> 00:27:38,042 Oh, excuse me. Excuse me. 702 00:27:38,042 --> 00:27:40,208 Um, how much of your advertising budget 703 00:27:40,292 --> 00:27:41,458 is spent on digital? 704 00:27:41,542 --> 00:27:46,667 Um, 100%, obviously. 705 00:27:46,708 --> 00:27:48,167 -Hmm. -As I was saying. 706 00:27:48,250 --> 00:27:49,708 Hmm, but that's a mistake. 707 00:27:49,792 --> 00:27:52,042 And I...excuse me? 708 00:27:52,042 --> 00:27:54,833 I said that's a mistake. A big mistake. 709 00:27:54,917 --> 00:27:56,625 Well, why do you say that? 710 00:27:56,750 --> 00:28:01,500 Well, because you're missing an enormous market, 711 00:28:01,625 --> 00:28:03,083 an enormous opportunity, 712 00:28:03,167 --> 00:28:05,583 simply because you just don't understand it. 713 00:28:05,667 --> 00:28:07,458 Okay, now. 714 00:28:07,583 --> 00:28:10,667 I graduated from USC with a Masters Degree 715 00:28:10,667 --> 00:28:12,333 in PR in Advertising. 716 00:28:12,417 --> 00:28:14,750 And before that, I worked at the top search engine 717 00:28:14,833 --> 00:28:17,417 optimization company on the West Coast. 718 00:28:17,500 --> 00:28:18,875 You ever bought billboard space? 719 00:28:18,875 --> 00:28:21,167 No. We don't have time for that anyway. 720 00:28:21,250 --> 00:28:23,625 Fine. Fine. What about print ads? 721 00:28:23,625 --> 00:28:25,333 Of course not. 722 00:28:25,417 --> 00:28:27,833 -Air time on the radio? -What's your point, mom? 723 00:28:27,917 --> 00:28:31,250 My point is that, 724 00:28:31,250 --> 00:28:33,208 well, you're neglecting an entire demographic. 725 00:28:33,292 --> 00:28:36,000 A demographic with a lot of disposable income. 726 00:28:36,125 --> 00:28:38,792 -We've done our research. -Really? 727 00:28:38,875 --> 00:28:41,958 Well, it just so happens that I still read magazines. 728 00:28:41,958 --> 00:28:44,667 -I still listen to the radio. -[inhales deeply] 729 00:28:44,750 --> 00:28:46,875 Now, legacy media might not be sexy, 730 00:28:46,875 --> 00:28:49,125 but you'd be crazy not to make it a part of your strategy. 731 00:28:49,208 --> 00:28:50,875 Especially since it sounds like your investors, 732 00:28:51,042 --> 00:28:53,167 they are impressed by breadth. 733 00:28:53,250 --> 00:28:54,792 Go on. 734 00:28:54,917 --> 00:28:58,375 Studies show that recall on ads 735 00:28:58,458 --> 00:29:00,375 generated by search engines 736 00:29:00,458 --> 00:29:01,667 are in the single digits. 737 00:29:01,833 --> 00:29:04,000 The low single digits. 738 00:29:04,000 --> 00:29:07,542 Now, the recall on radio ads is over 50%. 739 00:29:07,708 --> 00:29:10,458 For print ads, it's only slightly less. 740 00:29:10,583 --> 00:29:12,667 Alexis, this is ridiculous. 741 00:29:12,708 --> 00:29:16,375 Whether we use print, radio, whatever, now, 742 00:29:16,375 --> 00:29:19,042 we can add a discount code so that we can clearly see 743 00:29:19,042 --> 00:29:20,833 just how many sales are generated through 744 00:29:20,875 --> 00:29:22,208 each of these impressions. 745 00:29:22,208 --> 00:29:24,208 Don't these campaigns take time to create? 746 00:29:24,292 --> 00:29:26,500 I mean, we're literally two weeks away from Christmas. 747 00:29:26,500 --> 00:29:27,875 Well, they can. 748 00:29:28,000 --> 00:29:30,500 But they can also be done quickly and effectively. 749 00:29:30,542 --> 00:29:35,167 Gosh. We don't have anyone staff that can do that kind of stuff. 750 00:29:35,292 --> 00:29:36,417 Now, you do. 751 00:29:38,208 --> 00:29:39,125 [chuckles] 752 00:29:42,042 --> 00:29:43,000 Hey. 753 00:29:44,792 --> 00:29:47,000 What the heck do you think you're doing? 754 00:29:47,042 --> 00:29:48,208 My job. 755 00:29:48,292 --> 00:29:50,333 And your job is to make me look like a fool? 756 00:29:50,333 --> 00:29:51,542 Not at all. 757 00:29:51,708 --> 00:29:53,000 No. With that. 758 00:29:53,083 --> 00:29:54,500 You did just fine on your own. 759 00:29:54,583 --> 00:29:56,500 You know what? 760 00:29:56,667 --> 00:29:58,792 I don't care whose mother you are. 761 00:29:58,875 --> 00:30:01,750 You've been here a day. And you're an intern. 762 00:30:01,875 --> 00:30:03,500 If you would just listen, you'd understand 763 00:30:03,542 --> 00:30:05,042 that I'm trying to help you. 764 00:30:05,125 --> 00:30:06,958 Now, if we can work together, that's great. 765 00:30:07,042 --> 00:30:10,042 If not, my daughter's company is much more important 766 00:30:10,042 --> 00:30:12,083 than your feelings. 767 00:30:12,083 --> 00:30:14,500 Excuse me. I have work to do. 768 00:30:15,750 --> 00:30:16,833 [scoffs] 769 00:30:23,333 --> 00:30:24,667 [gentle music] 770 00:30:24,833 --> 00:30:26,708 I am so sorry, but I don't think 771 00:30:26,708 --> 00:30:28,667 this place serves Christmas Trees. 772 00:30:28,833 --> 00:30:32,125 Well, since I try not to drink during work hours, 773 00:30:32,208 --> 00:30:34,375 I think a peppermint latte will suffice. 774 00:30:34,375 --> 00:30:37,000 Hmm. Not of fan of the three martini lunch, huh? 775 00:30:37,083 --> 00:30:39,458 You know, I didn't believe people really did that. 776 00:30:39,625 --> 00:30:41,000 I'd be under the table. 777 00:30:41,125 --> 00:30:42,958 Back in the day they did, believe me. 778 00:30:43,042 --> 00:30:45,000 [laughs] I guess they were old school. 779 00:30:45,125 --> 00:30:48,417 Speaking of which, I met your newest intern. 780 00:30:48,417 --> 00:30:50,125 Okay. Donte, look. 781 00:30:50,250 --> 00:30:52,000 She has nothing to do with the company. 782 00:30:52,083 --> 00:30:54,000 There was a situation where she just showed up and-- 783 00:30:54,083 --> 00:30:56,583 No, no, no, no, no. Don't explain. I love it. 784 00:30:56,583 --> 00:30:58,042 You do? 785 00:30:58,167 --> 00:31:00,333 Yeah. I mean she's experienced. 786 00:31:00,417 --> 00:31:03,042 She's so likeable, obviously intelligent. 787 00:31:03,042 --> 00:31:05,792 Plus, you can't beat the business model. 788 00:31:05,875 --> 00:31:07,042 The business model? 789 00:31:07,042 --> 00:31:08,667 Yeah, you don't have to pay her. 790 00:31:08,833 --> 00:31:10,208 [laughs] Okay. 791 00:31:10,333 --> 00:31:12,917 Anyways, did you see what you came here for today? 792 00:31:13,042 --> 00:31:15,542 I did. Yes, um, like I said before, 793 00:31:15,542 --> 00:31:16,667 it wasn't anything specific. 794 00:31:16,750 --> 00:31:18,458 I just like to visit the companies 795 00:31:18,583 --> 00:31:20,583 in which we're investing so I can understand them 796 00:31:20,583 --> 00:31:22,125 at a granular level. 797 00:31:22,208 --> 00:31:23,042 Granular? 798 00:31:23,125 --> 00:31:26,167 [chuckles] Sorry. 799 00:31:26,292 --> 00:31:29,083 I swore I'd never fall victim to investor-speak, 800 00:31:29,208 --> 00:31:31,583 but I, kind of, forget we're in our own little bubble. 801 00:31:31,667 --> 00:31:33,500 But you like it, right? 802 00:31:33,625 --> 00:31:34,708 Like what? 803 00:31:34,833 --> 00:31:36,292 The job. Doing what you do. 804 00:31:36,375 --> 00:31:38,917 Working for a venture capital firm. 805 00:31:39,000 --> 00:31:40,500 I do. Yeah. 806 00:31:40,583 --> 00:31:42,500 I like the idea of it, you know, 807 00:31:42,667 --> 00:31:46,000 it's exciting to see something you helped bring into existence, 808 00:31:46,042 --> 00:31:47,833 start to flourish. 809 00:31:48,000 --> 00:31:49,292 I hear a but coming. 810 00:31:49,417 --> 00:31:51,125 [Donte] No, no. I can't complain. 811 00:31:51,208 --> 00:31:54,292 It's just the bureaucracy like you find in any industry. 812 00:31:54,417 --> 00:31:56,500 That's why I like being on the road. 813 00:31:56,542 --> 00:31:58,458 It's much nicer to get a sense of the company 814 00:31:58,458 --> 00:31:59,625 beyond the numbers. 815 00:31:59,625 --> 00:32:00,750 And that's important? 816 00:32:00,833 --> 00:32:02,000 [Donte] Oh, extremely important. 817 00:32:02,083 --> 00:32:04,000 It's one thing to get a look at balance sheet. 818 00:32:04,083 --> 00:32:06,250 It's entirely another to get up close in personal. 819 00:32:07,833 --> 00:32:09,500 Are you trying to tell me something? 820 00:32:09,583 --> 00:32:10,833 -Like what? -I don't know 821 00:32:10,917 --> 00:32:12,500 that even if our numbers are good-- 822 00:32:12,542 --> 00:32:14,417 No, no, I'm not trying to tell you anything, 823 00:32:14,500 --> 00:32:16,750 I swear. 824 00:32:16,833 --> 00:32:19,042 So tell me, why CyberSanta? 825 00:32:20,958 --> 00:32:23,458 The name? No, no. The name's great. 826 00:32:23,542 --> 00:32:26,958 Business itself, what's the, uh, what's the origin story? 827 00:32:27,125 --> 00:32:30,167 Well, I used to work for an ecommerce company, 828 00:32:30,292 --> 00:32:31,792 a startup. 829 00:32:31,875 --> 00:32:34,208 And it was crazy, as you can imagine. 830 00:32:34,292 --> 00:32:36,042 I was working nights and weekends 831 00:32:36,167 --> 00:32:38,208 and holidays were coming up. 832 00:32:38,292 --> 00:32:40,375 I realized I didn't have time to eat, 833 00:32:40,375 --> 00:32:43,750 much less go Christmas shopping and buy a tree. 834 00:32:43,833 --> 00:32:45,167 So then I got the thinking-- 835 00:32:45,250 --> 00:32:47,375 One-stop shop for everything Christmas. 836 00:32:47,458 --> 00:32:49,833 Uh-hmm. But first, I had to do a little research. 837 00:32:49,875 --> 00:32:51,250 And what I found was, 838 00:32:51,250 --> 00:32:53,583 was that although people loves Christmas, 839 00:32:53,583 --> 00:32:56,000 they hate getting ready for it. 840 00:32:56,125 --> 00:32:57,875 So then, I thought, what if there's a way 841 00:32:58,042 --> 00:33:00,333 that people shop for the holiday 842 00:33:00,417 --> 00:33:02,958 and have everything shipped right to them? 843 00:33:03,042 --> 00:33:04,875 And for that, you need the warehouse. 844 00:33:05,042 --> 00:33:06,667 [Alexis] Exactly. People don't wanna go 845 00:33:06,792 --> 00:33:07,917 to a million different places, 846 00:33:08,083 --> 00:33:10,167 often in the freezing cold 847 00:33:10,208 --> 00:33:13,500 for wrapping paper, tinsel, gingerbread men. 848 00:33:13,500 --> 00:33:15,875 And shopping for gifts? 849 00:33:15,875 --> 00:33:17,417 So that was the other part of it. 850 00:33:17,542 --> 00:33:19,750 By combining our proprietary search engine 851 00:33:19,917 --> 00:33:22,292 with an easy-to-use ecommerce site, 852 00:33:22,375 --> 00:33:25,375 people were able to shop directly through us. 853 00:33:25,375 --> 00:33:27,250 So not only were we able to get 854 00:33:27,250 --> 00:33:30,167 a percentage of sales from retailers, 855 00:33:30,333 --> 00:33:33,250 we were able to bring in advertising dollars on companies 856 00:33:33,417 --> 00:33:36,042 once they understood our reach. 857 00:33:36,125 --> 00:33:38,167 Very smart. 858 00:33:38,208 --> 00:33:40,833 -So you quit your job? -[Alexis] Not at first. 859 00:33:40,917 --> 00:33:43,708 I used all my savings, cashed out my 401K, 860 00:33:43,708 --> 00:33:45,292 and hired some developers 861 00:33:45,375 --> 00:33:47,875 to create the initial website and app. 862 00:33:47,958 --> 00:33:50,750 Once I was sure that it was viable, 863 00:33:50,833 --> 00:33:53,167 I went looking for some seed money. 864 00:33:53,250 --> 00:33:55,125 And that's where we came in. 865 00:33:55,208 --> 00:33:56,417 That's where you came in. 866 00:33:56,542 --> 00:33:57,833 [laughs] 867 00:33:57,958 --> 00:34:00,167 So what now? 868 00:34:00,250 --> 00:34:03,583 Well, um, I've got to visit some other companies 869 00:34:03,583 --> 00:34:04,583 we've invested in. 870 00:34:04,708 --> 00:34:07,542 But I'll be back. 871 00:34:07,708 --> 00:34:08,833 Okay. 872 00:34:08,875 --> 00:34:11,208 I, kinda, like it here. 873 00:34:11,292 --> 00:34:12,625 Yeah. 874 00:34:16,542 --> 00:34:19,000 [merry music] 875 00:34:22,833 --> 00:34:24,542 Oh, my. 876 00:34:25,917 --> 00:34:27,708 Hey, everything good? 877 00:34:27,792 --> 00:34:30,333 Oh, everything's good. [laughs] 878 00:34:30,417 --> 00:34:32,333 I already have some ideas that I think can work. 879 00:34:32,417 --> 00:34:34,208 Oh, good. Well, I'll give you a ride 880 00:34:34,292 --> 00:34:35,708 and I wanna hear all about it at home. 881 00:34:35,792 --> 00:34:39,875 Um, actually, I have a previous engagement. 882 00:34:40,042 --> 00:34:41,458 What? 883 00:34:41,583 --> 00:34:43,750 A date for dinner. 884 00:34:43,750 --> 00:34:44,708 Wait. 885 00:34:46,750 --> 00:34:48,833 With who? 886 00:34:48,958 --> 00:34:50,333 William, from the warehouse. 887 00:34:50,458 --> 00:34:52,042 Uh, I'm meeting him soon. 888 00:34:52,125 --> 00:34:54,958 Wait, I haven't had a date in over a year. 889 00:34:54,958 --> 00:34:57,000 You just got here a few days ago. 890 00:34:57,167 --> 00:34:58,958 [laughs] What can I say? 891 00:34:58,958 --> 00:35:01,000 The men can't resist my charms. 892 00:35:01,042 --> 00:35:03,792 [laughs] 893 00:35:03,875 --> 00:35:05,458 Besides, I see something brewing 894 00:35:05,542 --> 00:35:08,667 between you and that venture capitalist. 895 00:35:08,708 --> 00:35:11,083 That's strictly business. 896 00:35:11,208 --> 00:35:12,958 Famous last words. 897 00:35:12,958 --> 00:35:15,750 Okay. Have fun tonight. 898 00:35:15,875 --> 00:35:17,458 Uh-hmm. 899 00:35:19,042 --> 00:35:20,458 Don't wait up! 900 00:35:23,042 --> 00:35:25,125 [Christmas music] 901 00:35:25,208 --> 00:35:29,708 [singer] ♪ Oh, oh, yeah, yeah 902 00:35:29,792 --> 00:35:33,208 ♪ Oh, oh, oh 903 00:35:33,375 --> 00:35:34,917 ♪ Merry Christmas... 904 00:35:35,000 --> 00:35:36,667 Well, I hope that was okay. 905 00:35:36,708 --> 00:35:38,917 I mean, it wasn't exactly fine dining, but-- 906 00:35:39,000 --> 00:35:40,375 Better than okay. 907 00:35:40,458 --> 00:35:41,875 You know how many business dinners 908 00:35:41,875 --> 00:35:43,625 I've been to where I've left hungry? 909 00:35:43,708 --> 00:35:45,458 I didn't realize this was a business dinner? 910 00:35:45,542 --> 00:35:47,417 Oh, I'm sorry. I didn't mean to make you think 911 00:35:47,542 --> 00:35:48,833 -that I was-- -[William laughs] 912 00:35:48,875 --> 00:35:50,833 -I'm kidding. Come on. -Oh. 913 00:35:50,875 --> 00:35:53,042 -[chuckles] -But seriously, 914 00:35:53,125 --> 00:35:54,958 what's the real reason you came to work here? 915 00:35:55,042 --> 00:35:56,792 For the life experience. 916 00:35:59,083 --> 00:36:01,375 If I tell you, you won't say anything? 917 00:36:03,042 --> 00:36:05,167 [sighs] 918 00:36:05,208 --> 00:36:07,417 My last name is Willis. 919 00:36:07,500 --> 00:36:10,208 No relation to Alexis Willis, is there? 920 00:36:10,208 --> 00:36:11,250 Only by blood. 921 00:36:12,583 --> 00:36:14,125 She's my daughter. 922 00:36:14,208 --> 00:36:15,667 That explains everything. 923 00:36:15,792 --> 00:36:18,167 [laughs] I was only gonna stay with her for the holidays, 924 00:36:18,167 --> 00:36:20,250 you know, spend some time. 925 00:36:20,333 --> 00:36:22,833 But after seeing what she did, 926 00:36:22,917 --> 00:36:24,875 I thought I could be of help. 927 00:36:24,875 --> 00:36:26,583 You think that's silly? 928 00:36:26,667 --> 00:36:28,500 Me? Absolutely not! 929 00:36:28,583 --> 00:36:31,542 People like you and I, we're not ready to be put out to pasture. 930 00:36:33,125 --> 00:36:34,958 That's how I feel. 931 00:36:35,125 --> 00:36:36,667 But honestly, you know, 932 00:36:36,750 --> 00:36:38,833 that is a new world out there, isn't it? 933 00:36:38,917 --> 00:36:40,542 To say the least. 934 00:36:40,542 --> 00:36:42,167 In my first job, 935 00:36:42,250 --> 00:36:44,250 I had to type the shipping manifests 936 00:36:44,375 --> 00:36:45,708 on a manual typewriter. 937 00:36:45,792 --> 00:36:48,083 Oh, wow. You are ancient! 938 00:36:48,208 --> 00:36:50,208 [laughter] 939 00:36:50,292 --> 00:36:52,083 At least when I started out, you know, in marketing, 940 00:36:52,167 --> 00:36:53,708 we had a computer. 941 00:36:53,792 --> 00:36:55,583 And, of course, you know, it wasn't connected to anything. 942 00:36:55,667 --> 00:36:57,125 Because there was no internet. 943 00:36:57,125 --> 00:36:58,833 Because there was no internet. 944 00:36:58,917 --> 00:37:00,292 [laughs] 945 00:37:02,750 --> 00:37:04,833 You know when thought I had really made it? 946 00:37:05,708 --> 00:37:06,750 When? 947 00:37:06,833 --> 00:37:08,792 I got a phone in my car. 948 00:37:08,917 --> 00:37:11,875 Never mind that it took up the whole center of the console, 949 00:37:11,958 --> 00:37:15,083 it wasn't portable, it was big as a suitcase. 950 00:37:15,250 --> 00:37:17,917 But I felt like a movie star. 951 00:37:18,000 --> 00:37:19,583 Do you remember leaded gasoline? 952 00:37:19,583 --> 00:37:20,917 Of course. 953 00:37:21,000 --> 00:37:21,917 Can you drive a stick shift? 954 00:37:22,083 --> 00:37:23,875 That is what I learned on. 955 00:37:24,000 --> 00:37:25,167 What about track cassettes? 956 00:37:25,208 --> 00:37:28,083 Cassettes? I remember LPs. 957 00:37:28,167 --> 00:37:30,000 [laughter] 958 00:37:30,042 --> 00:37:32,792 Vinyl, baby. 959 00:37:32,875 --> 00:37:37,958 Oh. Oh, William, I had a wonderful time. 960 00:37:37,958 --> 00:37:40,083 Well, I promised you, you wouldn't go home hungry. 961 00:37:40,083 --> 00:37:42,583 Well, on that, you delivered. 962 00:37:44,167 --> 00:37:46,500 It was a nice change. 963 00:37:47,917 --> 00:37:49,167 What was? 964 00:37:49,250 --> 00:37:51,333 To be out with a grown-up. 965 00:37:51,458 --> 00:37:53,292 Hey, take it easy. 966 00:37:53,375 --> 00:37:54,500 You're gonna make me feel like an old man. 967 00:37:54,583 --> 00:37:56,583 [laughs] 968 00:37:59,708 --> 00:38:02,375 Just like that, I feel like a teenager again. 969 00:38:09,375 --> 00:38:10,792 [Christmassy music] 970 00:38:10,917 --> 00:38:11,833 Hey. 971 00:38:13,542 --> 00:38:16,208 Hello. 972 00:38:16,208 --> 00:38:17,333 How did you get home? 973 00:38:17,375 --> 00:38:19,000 William drove me. 974 00:38:19,083 --> 00:38:20,667 So how was it? 975 00:38:22,375 --> 00:38:25,333 It was nice. Really nice. 976 00:38:25,417 --> 00:38:27,000 I should get to know him more. 977 00:38:27,042 --> 00:38:29,167 -Yes, you should. -Uh-hmm. 978 00:38:29,333 --> 00:38:31,042 As well as your other employees, too. 979 00:38:31,208 --> 00:38:32,958 I know my core team. 980 00:38:33,042 --> 00:38:35,833 Gemma, Brock, Sari, 981 00:38:36,000 --> 00:38:38,833 CFO, head of human resources. 982 00:38:38,875 --> 00:38:41,708 Look, I don't have time to get to know everybody. 983 00:38:41,792 --> 00:38:44,750 This is a business, not a sorority. 984 00:38:44,833 --> 00:38:47,750 Alexis, can I give you some business advice? 985 00:38:50,083 --> 00:38:52,625 After today, I'd be a fool to say no. 986 00:38:54,375 --> 00:38:57,917 I understand what a crazy time this is, I really do. 987 00:38:58,000 --> 00:39:00,167 But you need to make your employees feel 988 00:39:00,167 --> 00:39:01,625 that they're valued. 989 00:39:01,708 --> 00:39:03,458 You know, not for them, but, you know, 990 00:39:03,542 --> 00:39:06,292 that's a benefit as well, but for you. 991 00:39:06,417 --> 00:39:08,625 When your employees feel valued, 992 00:39:08,708 --> 00:39:12,083 they feel empowered, important, they work harder. 993 00:39:12,167 --> 00:39:15,500 And right now, you need them working as hard as they can. 994 00:39:17,542 --> 00:39:18,625 I mean, you're right. 995 00:39:18,708 --> 00:39:19,583 Uh-hmm. 996 00:39:19,667 --> 00:39:21,208 But you know our situation. 997 00:39:21,292 --> 00:39:24,125 We can't afford to give our bonuses or raises. Not yet. 998 00:39:24,125 --> 00:39:25,542 Well, you don't need to. 999 00:39:25,542 --> 00:39:27,458 It's the little things that matter. 1000 00:39:27,458 --> 00:39:29,583 -Like? -Take a break for a bit 1001 00:39:29,667 --> 00:39:31,000 then meet me in the kitchen. 1002 00:39:34,458 --> 00:39:38,208 [singer] ♪ Cooking up some love this Christmas... ♪ 1003 00:39:38,208 --> 00:39:39,500 Ooh. 1004 00:39:39,625 --> 00:39:41,167 How come I don't ever remember you 1005 00:39:41,292 --> 00:39:42,958 making cookies when I was a kid? 1006 00:39:43,042 --> 00:39:45,250 Oh, well, I was busy working. 1007 00:39:45,333 --> 00:39:47,417 [chuckles] You know, if you would have told me 1008 00:39:47,417 --> 00:39:49,333 I'd be baking cookies for my staff, 1009 00:39:49,542 --> 00:39:53,417 well, ever, I tell you, you were crazy. 1010 00:39:53,500 --> 00:39:55,792 [laughter] 1011 00:39:55,875 --> 00:39:57,500 Cheaper than raises. 1012 00:39:57,583 --> 00:39:59,625 -And tastier, too. -[Cecilia] Uh-hmm. 1013 00:39:59,708 --> 00:40:03,917 [Alexis] But you don't think this is, I don't know... 1014 00:40:04,000 --> 00:40:06,708 -What? -...frivolous? 1015 00:40:06,708 --> 00:40:10,333 Oh, there's nothing frivolous about happy employees. 1016 00:40:10,417 --> 00:40:11,417 Just wait 'til tomorrow, you'll see. 1017 00:40:13,417 --> 00:40:16,833 So what's with that fine, young man 1018 00:40:17,042 --> 00:40:17,917 from the investment firm? 1019 00:40:19,375 --> 00:40:21,083 -Donte? -Uh-hmm. 1020 00:40:21,167 --> 00:40:23,792 He's headed back to the Bay. 1021 00:40:23,875 --> 00:40:26,167 And then? 1022 00:40:26,167 --> 00:40:27,667 And he said he'll be in touch. 1023 00:40:30,042 --> 00:40:31,625 [sighs] You know what? 1024 00:40:31,708 --> 00:40:34,250 I don't understand how these investment funds work. 1025 00:40:34,333 --> 00:40:35,833 I mean, they give you money, 1026 00:40:35,917 --> 00:40:38,875 then decide if they wanna get in business with you, 1027 00:40:38,958 --> 00:40:40,333 seems backwards to me. 1028 00:40:40,333 --> 00:40:41,667 Yeah, I know. 1029 00:40:41,667 --> 00:40:43,042 First, they'll give you a little, 1030 00:40:43,125 --> 00:40:44,875 it's called seed money. 1031 00:40:44,958 --> 00:40:47,250 And then they'll look at all of their prospects, 1032 00:40:47,333 --> 00:40:49,500 and if they're good, 1033 00:40:49,542 --> 00:40:53,333 they'll invest more, if not... [tongue clicks] 1034 00:40:53,417 --> 00:40:55,500 Ooh. Well, that seems like a waste of time. 1035 00:40:55,667 --> 00:40:57,250 I mean, if you believe in something, 1036 00:40:57,250 --> 00:40:58,833 you should just go all in. 1037 00:40:58,917 --> 00:41:00,333 [Alexis] I wish. 1038 00:41:00,333 --> 00:41:02,833 But they invest in dozens of companies. 1039 00:41:03,000 --> 00:41:06,125 And out of all of them, 1040 00:41:06,208 --> 00:41:07,750 only a few make it. 1041 00:41:09,375 --> 00:41:13,375 Well, you know, it's a great idea, Alexis. 1042 00:41:13,458 --> 00:41:16,375 CyberSanta. 1043 00:41:16,542 --> 00:41:18,000 I know, and, you know, I don't tell you enough, 1044 00:41:18,042 --> 00:41:20,625 but I think you have done a wonderful job. 1045 00:41:20,625 --> 00:41:23,000 -Trust yourself. -Aw. 1046 00:41:23,125 --> 00:41:24,333 Thanks, Mom. 1047 00:41:24,417 --> 00:41:26,458 [laughter] 1048 00:41:26,542 --> 00:41:27,875 Okay. So now, let's finish up with these cookies. 1049 00:41:27,875 --> 00:41:30,375 Now, we both-- we both have a big day tomorrow. 1050 00:41:30,458 --> 00:41:33,458 [Christmas music] 1051 00:41:38,292 --> 00:41:39,292 Where'd you get these cookies from? 1052 00:41:39,417 --> 00:41:40,958 They look delicious. 1053 00:41:40,958 --> 00:41:42,250 Chez Willis. 1054 00:41:42,250 --> 00:41:43,417 You made them yourself? 1055 00:41:43,500 --> 00:41:46,000 Well, with a little help from my mother. 1056 00:41:46,083 --> 00:41:48,083 Smart move. A little sugar goes a long way. 1057 00:41:48,167 --> 00:41:50,125 Ooh. 1058 00:41:50,125 --> 00:41:51,542 You texted me? 1059 00:41:51,542 --> 00:41:53,167 Yeah, I was hoping you could bring 1060 00:41:53,208 --> 00:41:55,750 some of these plates over to the warehouse workers'. 1061 00:41:55,875 --> 00:41:57,875 Gladly. Just don't expect any back. 1062 00:41:57,875 --> 00:41:59,583 You know, my people are like vultures 1063 00:41:59,667 --> 00:42:01,167 whenever it comes to a good snack. 1064 00:42:01,250 --> 00:42:03,500 Oh, here, let me help you. 1065 00:42:05,292 --> 00:42:07,167 -Can we talk? -Yeah. 1066 00:42:07,250 --> 00:42:09,500 But, first have a cookie. 1067 00:42:13,542 --> 00:42:14,833 Okay, what is it? 1068 00:42:18,125 --> 00:42:20,292 I just wanted to apologize. 1069 00:42:20,375 --> 00:42:21,958 For what? 1070 00:42:22,042 --> 00:42:23,500 For yesterday. 1071 00:42:23,583 --> 00:42:25,958 The way that I reacted to your mother's ideas. 1072 00:42:27,458 --> 00:42:30,125 I thought about it for a long time last night. 1073 00:42:30,125 --> 00:42:31,792 And? 1074 00:42:31,875 --> 00:42:35,792 And they're pretty good, actually. 1075 00:42:36,750 --> 00:42:38,667 I mean, she might be onto something. 1076 00:42:39,875 --> 00:42:43,333 Look, Gemma, you're my VP of marketing. 1077 00:42:43,375 --> 00:42:44,625 I need you. 1078 00:42:44,708 --> 00:42:46,125 I mean, if it wasn't for you, 1079 00:42:46,208 --> 00:42:48,000 we wouldn't be where we are right now. 1080 00:42:48,167 --> 00:42:51,458 But I have a responsibility to this company 1081 00:42:51,542 --> 00:42:54,583 to consider every idea that might help us, 1082 00:42:54,583 --> 00:42:56,083 no matter where it might come from. 1083 00:42:57,667 --> 00:43:00,125 Yeah. Yeah, I know that. 1084 00:43:00,208 --> 00:43:02,667 I was just being... 1085 00:43:04,333 --> 00:43:06,083 I don't know what I was being. 1086 00:43:06,167 --> 00:43:07,750 But I'm fine now. 1087 00:43:07,750 --> 00:43:12,333 And I just want you to know that I'm with you. 1088 00:43:12,375 --> 00:43:13,958 And I am sorry. 1089 00:43:15,458 --> 00:43:16,917 [singer 1] ♪ Here comes the snow 1090 00:43:17,042 --> 00:43:18,583 [singer 2] ♪ All they want for Christmas 1091 00:43:18,667 --> 00:43:19,750 [singer 1] ♪ Have some food 1092 00:43:19,833 --> 00:43:21,500 [indistinct chatter] 1093 00:43:21,542 --> 00:43:22,875 [singer 1] ♪ Mistletoe 1094 00:43:22,958 --> 00:43:25,042 [singer 2] ♪ All they want for Christmas ♪ 1095 00:43:25,125 --> 00:43:27,833 -[singer 1] ♪ Santa's shoe -[singer 2] ♪ Santa's coming 1096 00:43:27,958 --> 00:43:30,333 [singer 1] ♪ Everything old 1097 00:43:30,375 --> 00:43:32,917 [radio DJ] And that was Block 'o Blues here on WBLZ. 1098 00:43:33,042 --> 00:43:34,833 It's your Mo Beta Blues Station. 1099 00:43:34,917 --> 00:43:36,417 I'll be right back with more of your favorites 1100 00:43:36,542 --> 00:43:38,125 after a word from our sponsor. 1101 00:43:38,208 --> 00:43:40,083 [woman] It's two weeks after Thanksgiving 1102 00:43:40,208 --> 00:43:42,750 and you still haven't started your Christmas shopping yet? 1103 00:43:42,750 --> 00:43:45,333 You know what you need? Cyber Santa. 1104 00:43:45,333 --> 00:43:47,167 Cyber Santa. That's right. 1105 00:43:47,208 --> 00:43:49,208 [singer] ♪ Let's give 'em all they want ♪ 1106 00:43:49,208 --> 00:43:52,250 ♪ For Christmas this year 1107 00:43:53,625 --> 00:43:55,042 ♪ You better watch out... 1108 00:43:55,208 --> 00:43:57,292 [Sari] Yes. The orders need to be coming in ASAP. 1109 00:43:57,417 --> 00:43:58,792 I don't know why it's delayed. 1110 00:43:58,875 --> 00:44:00,542 [telephone ringing] 1111 00:44:00,667 --> 00:44:02,167 One second. Hold on. 1112 00:44:02,208 --> 00:44:03,667 Yes? She's on line five. 1113 00:44:03,750 --> 00:44:05,500 Okay. I'll transfer you now. 1114 00:44:05,542 --> 00:44:08,333 [woman] Cyber Santa is your one-stop-shop 1115 00:44:08,333 --> 00:44:11,917 for everything Christmas, from decorations to gifts. 1116 00:44:12,000 --> 00:44:14,500 They have everything you need for the holidays, 1117 00:44:14,542 --> 00:44:16,167 either in their fully stocked warehouse 1118 00:44:16,250 --> 00:44:18,750 or through partnerships with every major store 1119 00:44:18,750 --> 00:44:20,292 you can think of. 1120 00:44:21,500 --> 00:44:22,417 -Oh. -Here you go. 1121 00:44:22,500 --> 00:44:24,375 Thank you, darling. 1122 00:44:24,375 --> 00:44:25,667 [telephone ringing] 1123 00:44:25,667 --> 00:44:27,542 Can you-- can you hold on, please? 1124 00:44:27,625 --> 00:44:29,458 Yes. Did you go through? 1125 00:44:29,542 --> 00:44:31,167 Okay. Well, let me... lemme try again. 1126 00:44:32,375 --> 00:44:34,167 Line two. Okay. Thanks. Bye. 1127 00:44:35,958 --> 00:44:37,542 [man] Cyber Santa, huh? 1128 00:44:37,708 --> 00:44:39,333 I wish I would've known about them before. 1129 00:44:39,500 --> 00:44:40,833 Now, I can stop worrying 1130 00:44:40,917 --> 00:44:42,333 and just enjoy the holidays again. 1131 00:44:42,417 --> 00:44:43,708 Thanks, Cyber Santa. 1132 00:44:43,792 --> 00:44:45,292 [woman] Cyber Santa, 1133 00:44:45,375 --> 00:44:47,250 Christmas with a click. 1134 00:44:47,250 --> 00:44:51,292 [cheers and applause] 1135 00:44:51,375 --> 00:44:53,000 Yeah, we did it. 1136 00:44:53,042 --> 00:44:53,917 Wow. 1137 00:44:56,333 --> 00:44:57,583 Have you seen the predictions 1138 00:44:57,583 --> 00:44:58,875 for Clear Tell's Public Offering? 1139 00:44:59,000 --> 00:45:01,250 -Of course. -Ah, pretty impressive. 1140 00:45:01,333 --> 00:45:03,500 Yeah. If they hold, then it's very impressive. 1141 00:45:03,500 --> 00:45:05,042 -Yeah. -Is that why you called me back 1142 00:45:05,125 --> 00:45:08,125 to talk about Clear Tell's Stock price? 1143 00:45:08,208 --> 00:45:09,333 Not exactly. 1144 00:45:11,167 --> 00:45:14,083 Cyber Santa is making the partners nervous. 1145 00:45:16,042 --> 00:45:18,917 Why? They've seen the same numbers I have. 1146 00:45:18,917 --> 00:45:21,000 Numbers are just numbers. 1147 00:45:21,083 --> 00:45:23,125 -It's the intangibles. -Okay. What intangibles? 1148 00:45:23,125 --> 00:45:26,000 -What are we talking about? -Well, for one, 1149 00:45:26,042 --> 00:45:28,208 Cyber Santa is a seasonal business, 1150 00:45:28,208 --> 00:45:31,250 which means that the sales vary wildly throughout the year, 1151 00:45:31,375 --> 00:45:32,917 it's a young company, 1152 00:45:33,042 --> 00:45:34,792 which means there's no history to rely upon. 1153 00:45:34,917 --> 00:45:37,792 And the CEO, inexperienced so-- 1154 00:45:37,875 --> 00:45:41,042 Charlotte, we keep saying that she built the company. 1155 00:45:43,625 --> 00:45:45,375 Excuse me. 1156 00:45:45,542 --> 00:45:47,083 What's going on, Donte? 1157 00:45:48,375 --> 00:45:49,667 What are you talking about? 1158 00:45:49,750 --> 00:45:52,167 We butted heads on deals bigger than this. 1159 00:45:52,250 --> 00:45:53,708 A lot bigger. 1160 00:45:53,792 --> 00:45:56,375 And I have never seen you this emotional. 1161 00:45:56,458 --> 00:45:57,542 I like this company. 1162 00:45:57,708 --> 00:46:00,042 You like this company? 1163 00:46:00,042 --> 00:46:02,333 I think it's a smart investment. That's all. 1164 00:46:02,417 --> 00:46:03,917 Uh-hmm. 1165 00:46:06,042 --> 00:46:08,625 So what's the verdict? Are we out? 1166 00:46:08,708 --> 00:46:10,833 We're not out yet, 1167 00:46:10,833 --> 00:46:12,958 but I won't sugarcoat it for you. 1168 00:46:13,042 --> 00:46:15,417 It doesn't look good. 1169 00:46:15,500 --> 00:46:18,083 Will you please let me know as soon as you hear something? 1170 00:46:18,167 --> 00:46:19,250 Absolutely. 1171 00:46:21,375 --> 00:46:22,333 Donte, 1172 00:46:27,875 --> 00:46:30,958 if this really is about business, 1173 00:46:31,042 --> 00:46:33,292 don't make it about anything else. 1174 00:46:35,750 --> 00:46:37,042 What if it isn't? 1175 00:46:37,125 --> 00:46:40,042 Then you have a decision to make. 1176 00:46:52,292 --> 00:46:54,625 [Alexis] The last few days have been exhausting. 1177 00:46:54,708 --> 00:46:56,917 Hmm, but exciting, right? 1178 00:46:58,750 --> 00:47:01,458 So how can you be so sure? 1179 00:47:01,542 --> 00:47:03,042 About what? 1180 00:47:03,125 --> 00:47:05,667 That any of this is gonna work? 1181 00:47:05,833 --> 00:47:08,375 I mean, not to put any pressure on you, 1182 00:47:08,375 --> 00:47:12,333 but the future of my company is riding on it. 1183 00:47:12,500 --> 00:47:14,625 I guess I just have confidence. 1184 00:47:14,625 --> 00:47:16,500 In your ideas? 1185 00:47:16,625 --> 00:47:17,917 And in you. 1186 00:47:20,833 --> 00:47:23,750 -Your father. -What about Dad? 1187 00:47:23,875 --> 00:47:25,792 He would've been so proud of you. 1188 00:47:25,875 --> 00:47:29,125 I doubt it. He was always so hard on me. 1189 00:47:29,125 --> 00:47:31,458 That's because he knew what you were capable of 1190 00:47:31,583 --> 00:47:33,417 and he expected it from you. 1191 00:47:33,500 --> 00:47:35,208 I know what you've done with Cyber Santa. 1192 00:47:35,292 --> 00:47:38,458 He would've thought it was extraordinary. 1193 00:47:38,542 --> 00:47:41,542 [phone vibrates] 1194 00:47:41,625 --> 00:47:43,250 It's Donte. 1195 00:47:43,333 --> 00:47:44,500 Well, go ahead. 1196 00:47:44,583 --> 00:47:45,875 Don't look at me. Answer it. 1197 00:47:49,625 --> 00:47:52,625 -Hello? -Alexis. Donte Rogers. 1198 00:47:52,750 --> 00:47:54,792 Donte. How are you? 1199 00:47:54,792 --> 00:47:57,000 I'm well. Listen, I hope it's not too late. 1200 00:47:57,125 --> 00:47:58,792 I figured if you weren't in the office, 1201 00:47:58,917 --> 00:48:00,542 you'd be up doing work somewhere. 1202 00:48:00,708 --> 00:48:01,917 Right. You are. 1203 00:48:02,000 --> 00:48:03,542 What can I do for you? 1204 00:48:03,625 --> 00:48:05,042 Well, it's been a few days. 1205 00:48:05,208 --> 00:48:08,000 And I guess I just didn't want you to think 1206 00:48:08,000 --> 00:48:09,458 that I had abandoned you. 1207 00:48:09,542 --> 00:48:12,292 That's the last thing I thought, Donte. 1208 00:48:12,375 --> 00:48:16,000 Good. 'Cause I'll be back down there soon. 1209 00:48:16,042 --> 00:48:18,500 -Oh. -[Donte] Yeah. 1210 00:48:18,583 --> 00:48:20,917 Is that okay? 1211 00:48:21,000 --> 00:48:24,000 Yes. I mean, sure. 1212 00:48:24,042 --> 00:48:26,458 If that's what you need. Of course. 1213 00:48:26,458 --> 00:48:29,708 Uh, yes. I think that would be best. 1214 00:48:29,792 --> 00:48:31,500 Donte, is everything all right? 1215 00:48:31,500 --> 00:48:34,125 You sound funny. 1216 00:48:35,917 --> 00:48:37,292 I'll be honest with you, Alexis, 1217 00:48:37,292 --> 00:48:40,250 we've been having some discussions here. 1218 00:48:40,250 --> 00:48:41,875 About? 1219 00:48:41,958 --> 00:48:45,167 Well, it's... there's some concern 1220 00:48:45,208 --> 00:48:46,833 with the viability of the business. 1221 00:48:46,917 --> 00:48:48,667 It seems you're carrying a lot of overhead 1222 00:48:48,833 --> 00:48:51,042 that's only really justified in December. 1223 00:48:51,042 --> 00:48:52,750 Well, that's the nature of our business. 1224 00:48:52,833 --> 00:48:54,833 I mean, it's Cyber Santa 1225 00:48:54,875 --> 00:48:56,667 and we have revenue throughout the year. 1226 00:48:56,708 --> 00:48:58,542 I know. I know. 1227 00:48:59,917 --> 00:49:01,875 I just wanted to give you a heads up. 1228 00:49:01,875 --> 00:49:03,292 I'll see you soon. 1229 00:49:04,542 --> 00:49:05,583 Yeah. 1230 00:49:15,542 --> 00:49:19,292 Well, everything okay? 1231 00:49:19,375 --> 00:49:21,167 Yeah, it's fine. 1232 00:49:21,292 --> 00:49:23,000 It's fine. 1233 00:49:23,042 --> 00:49:24,792 Do you have anything important to say? 1234 00:49:24,875 --> 00:49:28,125 Nope. Not at all. 1235 00:49:28,125 --> 00:49:31,500 I mean, other than he'll be back in town in a couple of days. 1236 00:49:31,583 --> 00:49:33,458 Hmm. 1237 00:49:33,542 --> 00:49:34,917 What? 1238 00:49:35,000 --> 00:49:36,458 No, nothing. 1239 00:49:37,583 --> 00:49:40,917 I just want you to be careful, that's all. 1240 00:49:41,042 --> 00:49:44,292 -Be careful of what? -Of Donte. 1241 00:49:46,500 --> 00:49:47,917 I hate to surprise you, 1242 00:49:48,000 --> 00:49:49,917 but I have been in relationships before. 1243 00:49:50,000 --> 00:49:52,083 And that's what this is? 1244 00:49:53,375 --> 00:49:54,833 I mean, yeah. 1245 00:49:55,000 --> 00:49:57,208 But it's a business relationship. 1246 00:49:57,292 --> 00:49:59,542 Alexis, I know you have feelings for Donte. 1247 00:49:59,708 --> 00:50:02,125 I don't want you to forget the man has a job to do. 1248 00:50:02,208 --> 00:50:03,667 So, what are you trying to say? 1249 00:50:03,750 --> 00:50:05,333 I'm not trying to say anything. 1250 00:50:05,417 --> 00:50:09,583 I just... I don't want you to get hurt. 1251 00:50:11,083 --> 00:50:13,375 I promise you I can handle it. 1252 00:50:13,375 --> 00:50:15,000 I know you can. 1253 00:50:15,000 --> 00:50:18,667 And I know there wasn't anything you can't handle. 1254 00:50:18,750 --> 00:50:20,500 I just want you to be careful. 1255 00:50:20,542 --> 00:50:22,125 That's all. 1256 00:50:23,708 --> 00:50:25,042 Okay. 1257 00:50:33,542 --> 00:50:36,000 [Christmas music] 1258 00:50:54,500 --> 00:50:57,000 If I have to call you one more time, 1259 00:50:57,042 --> 00:50:58,417 I'm telling you... 1260 00:50:59,958 --> 00:51:01,125 what do you think you're doing? 1261 00:51:01,125 --> 00:51:02,875 -Come with me. -Why? 1262 00:51:02,875 --> 00:51:05,542 -Just come with me. -Why? What's wrong? 1263 00:51:07,875 --> 00:51:09,417 When did our radio ad air? 1264 00:51:10,500 --> 00:51:12,333 Yesterday during the midday drive. 1265 00:51:12,417 --> 00:51:14,083 You were there. You heard it. 1266 00:51:14,083 --> 00:51:16,542 Oh, and then again this morning. 1267 00:51:16,625 --> 00:51:18,000 -Huh? -Why? 1268 00:51:18,083 --> 00:51:19,667 I want you to see something. 1269 00:51:19,708 --> 00:51:21,375 What? 1270 00:51:21,542 --> 00:51:23,667 These are our orders in the last 12 hours. 1271 00:51:25,208 --> 00:51:28,333 And this is a graph of our sales over the past month. 1272 00:51:28,375 --> 00:51:30,042 Oh, wow. 1273 00:51:32,000 --> 00:51:33,375 Let's go tell Alexis. 1274 00:51:33,458 --> 00:51:34,333 Okay. 1275 00:51:37,750 --> 00:51:38,833 [Gemma] Hey. 1276 00:51:40,333 --> 00:51:42,667 -What's wrong? -Our sales, 1277 00:51:42,792 --> 00:51:44,000 uh, they're off the charts. 1278 00:51:44,083 --> 00:51:45,667 It's the radio ads. 1279 00:51:45,792 --> 00:51:49,208 Our sales are up 300%. 1280 00:51:49,292 --> 00:51:50,708 Well, can we handle it? 1281 00:51:55,542 --> 00:51:57,708 Mia, I need the dolly over on aisle three. 1282 00:51:57,792 --> 00:52:00,208 You gotta get those boxes on the loading dock right now. 1283 00:52:00,333 --> 00:52:02,000 I see you received the orders. 1284 00:52:02,083 --> 00:52:03,208 They just kept coming in. 1285 00:52:03,292 --> 00:52:04,458 I thought it was a mistake. 1286 00:52:04,542 --> 00:52:06,542 -Can we handle it? -We'll see. 1287 00:52:06,708 --> 00:52:08,958 Jackson, you gotta grease the conveyors. 1288 00:52:09,042 --> 00:52:10,333 They're gonna be running 24/7. 1289 00:52:10,500 --> 00:52:12,125 -[Jackson] Right, boss. -Don't worry. 1290 00:52:12,208 --> 00:52:13,750 We'll be fine. 1291 00:52:16,750 --> 00:52:17,750 Oh, we have a problem. 1292 00:52:20,333 --> 00:52:22,583 -[Alexis] Mono? -Mono. 1293 00:52:22,708 --> 00:52:24,917 Her agent says she's extremely contagious 1294 00:52:25,000 --> 00:52:26,375 for at least 10 days. 1295 00:52:26,458 --> 00:52:28,500 Who gets mono anymore? 1296 00:52:28,542 --> 00:52:30,458 [Sari] You know, I still have all the headshots on my desk. 1297 00:52:30,542 --> 00:52:31,875 We could just find another model. 1298 00:52:31,958 --> 00:52:33,750 There's not enough time. 1299 00:52:33,750 --> 00:52:35,500 The shoot's this afternoon. 1300 00:52:35,542 --> 00:52:37,917 So, change it 'till tomorrow or even the next day. 1301 00:52:38,083 --> 00:52:39,542 No, we can't. 1302 00:52:39,542 --> 00:52:42,000 We're on really tight deadlines for those print ad. 1303 00:52:42,083 --> 00:52:44,333 The shoot has to happen today. 1304 00:52:44,333 --> 00:52:46,417 So get someone off the street. 1305 00:52:46,500 --> 00:52:49,125 There must be a million women who will wanna do this. 1306 00:52:49,208 --> 00:52:50,875 -Yeah? -Well, yeah, 1307 00:52:51,042 --> 00:52:52,542 but not the type that we want. 1308 00:52:52,708 --> 00:52:54,208 And what type is that? 1309 00:52:54,208 --> 00:52:56,875 Sophisticated, classy, 1310 00:52:56,958 --> 00:52:59,042 sexy without trying too hard. 1311 00:52:59,042 --> 00:53:01,083 Why not let Cecilia do it? 1312 00:53:01,083 --> 00:53:03,375 -Yeah. -Very funny. 1313 00:53:03,458 --> 00:53:05,292 Well, I'm serious. Why not? 1314 00:53:05,458 --> 00:53:07,292 We need a professional model. 1315 00:53:07,375 --> 00:53:09,208 What do models do? They stand there, right? 1316 00:53:09,208 --> 00:53:11,708 And wear a Santa hat and display the products 1317 00:53:11,792 --> 00:53:13,750 that our vendors have made as replacement. 1318 00:53:13,833 --> 00:53:15,917 I'm pretty sure that Cecilia could handle that. 1319 00:53:16,000 --> 00:53:17,458 Will you do it? 1320 00:53:17,458 --> 00:53:19,750 Be your model for your print ads? 1321 00:53:19,833 --> 00:53:22,250 Oh, that's the craziest thing I ever heard. 1322 00:53:22,333 --> 00:53:23,708 So, you'll do it? 1323 00:53:25,292 --> 00:53:27,292 As I told you before, 1324 00:53:28,417 --> 00:53:29,625 I'll do whatever you need. 1325 00:53:29,708 --> 00:53:31,292 Yes. 1326 00:53:32,625 --> 00:53:35,417 [Christmas music] 1327 00:53:38,083 --> 00:53:40,042 Ooh, your skin is so pretty. 1328 00:53:40,208 --> 00:53:41,708 Thank you. 1329 00:53:41,708 --> 00:53:43,583 For someone your age. 1330 00:53:43,667 --> 00:53:46,625 Say that again, you won't like where I stick that powder brush. 1331 00:53:46,708 --> 00:53:48,958 Oh, I'm sorry. I didn't mean it like that. 1332 00:53:48,958 --> 00:53:50,333 I'm just teasing you, sugar. 1333 00:53:51,208 --> 00:53:52,708 There's my muse. 1334 00:53:52,792 --> 00:53:55,875 Oh, Ian, I want you to meet Cecilia Willis. 1335 00:53:55,875 --> 00:53:58,333 She was kind enough to step in when our model canceled. 1336 00:53:58,417 --> 00:53:59,875 So you're no pro? 1337 00:53:59,875 --> 00:54:01,458 Not even close. 1338 00:54:03,625 --> 00:54:04,583 [Ian] Yeah. 1339 00:54:05,667 --> 00:54:10,208 Yes, yes, yes. 1340 00:54:10,333 --> 00:54:11,208 She'll be fine. 1341 00:54:11,208 --> 00:54:12,458 Good. 1342 00:54:14,417 --> 00:54:16,042 Is this your revenge? 1343 00:54:16,167 --> 00:54:18,292 My revenge? 1344 00:54:18,292 --> 00:54:19,333 For meddling? 1345 00:54:20,833 --> 00:54:23,042 This wasn't my idea. 1346 00:54:23,125 --> 00:54:25,250 This was your boyfriend's. 1347 00:54:25,333 --> 00:54:27,000 My boyfriend? 1348 00:54:27,042 --> 00:54:28,375 You mean the man from the warehouse? 1349 00:54:28,375 --> 00:54:30,417 -The foreman? -Cecilia, 1350 00:54:30,542 --> 00:54:32,917 you're a Cyber Santa employee now. 1351 00:54:33,000 --> 00:54:34,667 What's that mean? 1352 00:54:34,667 --> 00:54:36,750 It means there's gonna be gossip. 1353 00:54:38,125 --> 00:54:41,083 But don't you worry, that William? 1354 00:54:41,083 --> 00:54:43,667 Hmm, wee. 1355 00:54:43,667 --> 00:54:44,625 He's a sweetie. 1356 00:54:46,042 --> 00:54:47,833 -Oh. -Are you almost done? 1357 00:54:47,958 --> 00:54:50,417 Few more minutes. 1358 00:54:50,417 --> 00:54:51,833 [Gemma] All right. Well, hurry up. 1359 00:54:52,000 --> 00:54:55,125 Ian's on the clock and he doesn't come cheap. 1360 00:54:55,208 --> 00:54:57,500 Oh. Maybe I should call my agent too. 1361 00:55:00,833 --> 00:55:02,083 Okay. 1362 00:55:02,083 --> 00:55:05,083 Yes, yes. 1363 00:55:05,083 --> 00:55:07,167 Work it Ms. Christmas. 1364 00:55:07,208 --> 00:55:09,542 Oh, yes, yes, yes, yes, yes. 1365 00:55:10,542 --> 00:55:12,792 [Ian] Oh, beautiful. 1366 00:55:12,875 --> 00:55:13,750 Lovely. 1367 00:55:15,208 --> 00:55:17,333 Pretend like you won a prize. 1368 00:55:17,375 --> 00:55:20,417 [singer] ♪ In a one horse open sleigh ♪ 1369 00:55:21,542 --> 00:55:23,583 [Ian] Yes. You are the winner. 1370 00:55:23,583 --> 00:55:27,167 [singer] ♪ Jingle all the way... 1371 00:55:27,292 --> 00:55:29,417 Give me Mr. Santa. Give me Krampus. 1372 00:55:31,125 --> 00:55:32,542 Yes. 1373 00:55:34,125 --> 00:55:35,333 Perfect. 1374 00:55:35,333 --> 00:55:37,542 [singer] ♪ Dashing through the snow... 1375 00:55:37,625 --> 00:55:39,417 [Ian] Love it. Love it. 1376 00:55:41,458 --> 00:55:43,083 Oh, beautiful. 1377 00:55:43,208 --> 00:55:46,833 [singer] ♪ Open sleigh 1378 00:55:46,958 --> 00:55:47,917 Perfect. 1379 00:55:48,917 --> 00:55:51,583 -[William] So, was I right? -What? About what? 1380 00:55:51,667 --> 00:55:56,000 About that being one of the best subs west of the Mississippi? 1381 00:55:56,125 --> 00:55:57,583 [laughs] 1382 00:55:57,667 --> 00:55:59,208 Well, I can't argue with that. 1383 00:55:59,292 --> 00:56:02,458 Although we don't have that many great sub shops in Florida. 1384 00:56:04,583 --> 00:56:06,667 Cecilia, when are you going back to Florida? 1385 00:56:06,667 --> 00:56:09,542 Hmm, around New Year's, I imagine. 1386 00:56:09,542 --> 00:56:12,333 Oh, why? You're trying to get rid of me already? 1387 00:56:12,458 --> 00:56:13,958 The opposite, in fact. 1388 00:56:16,542 --> 00:56:19,333 So, is there a man back there waiting for you? 1389 00:56:19,333 --> 00:56:20,833 -Don't be silly. -[William] What, silly? 1390 00:56:20,917 --> 00:56:22,333 I'm sure there's a lot of gentlemen 1391 00:56:22,500 --> 00:56:24,375 who are very interested in you, Cecilia. 1392 00:56:24,458 --> 00:56:27,167 None that I'm interested in, at least. 1393 00:56:27,250 --> 00:56:29,375 So, what? You need to get back to a job? 1394 00:56:29,375 --> 00:56:30,875 No, I retired a few years ago 1395 00:56:30,958 --> 00:56:33,417 and I still do some consulting, but-- 1396 00:56:33,417 --> 00:56:34,958 So, why are you leaving? 1397 00:56:34,958 --> 00:56:36,000 Why don't you stay? 1398 00:56:37,375 --> 00:56:40,375 I'm sorry to interrupt you two. 1399 00:56:40,375 --> 00:56:43,125 Oh, what? Did you come to collect me? 1400 00:56:43,125 --> 00:56:47,625 Yes, but to also show you these. 1401 00:56:49,458 --> 00:56:51,458 Not bad, Cecilia. 1402 00:56:51,458 --> 00:56:53,708 You might have a second career ahead of you. 1403 00:56:53,792 --> 00:56:57,458 [Cecilia] Uh, well do with these what you will and burn it. 1404 00:56:57,542 --> 00:56:59,542 Oh, we already are. 1405 00:56:59,625 --> 00:57:01,625 Gemma is in the office finalizing the proofs 1406 00:57:01,708 --> 00:57:04,750 and then we're uploading them to various outlets. 1407 00:57:06,500 --> 00:57:08,958 Well, uh, why don't you two go? 1408 00:57:09,042 --> 00:57:10,708 I'm sure you're exhausted. 1409 00:57:10,708 --> 00:57:11,833 You sure? 1410 00:57:11,958 --> 00:57:13,042 What about you, William? 1411 00:57:13,042 --> 00:57:14,833 How are you managing things? 1412 00:57:14,958 --> 00:57:16,875 Managing, don't worry. 1413 00:57:16,875 --> 00:57:19,333 If your orders keep coming in, I'll keep shipping 'em out. 1414 00:57:19,458 --> 00:57:21,667 [laughs] 1415 00:57:21,792 --> 00:57:24,667 Uh, I'll see you tomorrow. 1416 00:57:24,708 --> 00:57:26,042 Uh-hmm. 1417 00:57:26,208 --> 00:57:27,875 Good night. 1418 00:57:27,875 --> 00:57:31,417 Um, uh, you know what, um, you go to the car, 1419 00:57:31,500 --> 00:57:33,333 -I'll meet you. -What's wrong? 1420 00:57:33,375 --> 00:57:34,500 Hmm, never mind. 1421 00:57:34,500 --> 00:57:36,417 Just...I'll meet you. 1422 00:57:39,542 --> 00:57:41,042 Did you forget something? 1423 00:57:46,667 --> 00:57:47,542 Oh. 1424 00:57:49,208 --> 00:57:51,417 You have some mustard on your lip. 1425 00:58:01,208 --> 00:58:02,958 -Hey, Donte. -Did you get them? 1426 00:58:03,042 --> 00:58:04,708 Did I get what? 1427 00:58:04,708 --> 00:58:05,833 Check your email. 1428 00:58:05,875 --> 00:58:07,125 Okay. 1429 00:58:08,333 --> 00:58:09,583 What am I looking for? 1430 00:58:09,583 --> 00:58:10,708 [Donte] Click the link. 1431 00:58:10,792 --> 00:58:12,542 Photos from the recent shoot. 1432 00:58:19,333 --> 00:58:21,625 -Is this your model? -Uh-hmm. 1433 00:58:21,625 --> 00:58:24,292 Well, I hope you know what you're doing. 1434 00:58:24,375 --> 00:58:26,208 I'm being bold, Charlotte. 1435 00:58:26,333 --> 00:58:27,542 It's being bold. 1436 00:58:28,500 --> 00:58:30,000 Yes, you are. 1437 00:58:35,000 --> 00:58:36,250 Donte's here. 1438 00:58:37,958 --> 00:58:39,542 Now? 1439 00:58:39,542 --> 00:58:41,875 And he's looking particularly fine. 1440 00:58:43,250 --> 00:58:44,750 Tell him I'll be there in a minute. 1441 00:58:56,208 --> 00:58:57,167 Ugh. 1442 00:59:04,167 --> 00:59:05,375 I've always been aware of radio, 1443 00:59:05,542 --> 00:59:06,917 but it's always struck me as some sort 1444 00:59:07,042 --> 00:59:09,292 of old fashioned medium. 1445 00:59:09,417 --> 00:59:11,083 I mean, in hours, literally hours 1446 00:59:11,167 --> 00:59:14,792 of launching the ad, our sales shot up exponentially. 1447 00:59:14,875 --> 00:59:19,375 The cost-benefit ratio was more than we could ever imagine. 1448 00:59:19,458 --> 00:59:21,583 And then when we added print ads into the mix, 1449 00:59:21,708 --> 00:59:23,625 which is quite a funny story in itself, it has-- 1450 00:59:23,708 --> 00:59:25,125 Have dinner with me. 1451 00:59:25,208 --> 00:59:26,708 Wait, what? 1452 00:59:26,708 --> 00:59:29,792 Have dinner with me tonight. 1453 00:59:29,875 --> 00:59:31,375 Please. 1454 00:59:31,500 --> 00:59:33,583 Um, I was actually in the middle 1455 00:59:33,667 --> 00:59:35,625 of giving you an update on our progress. 1456 00:59:35,750 --> 00:59:37,458 You can give me the rest of the update tonight. 1457 00:59:37,542 --> 00:59:38,667 I promise. 1458 00:59:40,500 --> 00:59:41,792 What do you say? 1459 00:59:45,167 --> 00:59:49,125 I say pick me up at 7:00. 1460 00:59:52,417 --> 00:59:53,333 I'll see you tomorrow. 1461 00:59:54,458 --> 00:59:55,958 It's not even 6:00 yet. 1462 00:59:56,042 --> 00:59:58,875 I have a business dinner tonight. 1463 00:59:58,875 --> 01:00:01,667 That's not on your calendar. 1464 01:00:01,708 --> 01:00:03,542 Goodnight, Sari. 1465 01:00:07,875 --> 01:00:09,875 [Gemma] Oh, that looks great right there. 1466 01:00:09,958 --> 01:00:11,667 -Hey, is everything okay? -You did a great job. 1467 01:00:11,750 --> 01:00:15,708 -Uh-hmm. -Oh, well, more good news. 1468 01:00:15,708 --> 01:00:17,500 It seems Cecilia here actually 1469 01:00:17,542 --> 01:00:20,000 could have a second career in modeling. 1470 01:00:20,000 --> 01:00:21,500 Check this out. 1471 01:00:21,542 --> 01:00:23,167 I put in the photos from her shoot 1472 01:00:23,208 --> 01:00:24,417 on the online ads, 1473 01:00:24,500 --> 01:00:25,958 and it increased the click rate 1474 01:00:26,042 --> 01:00:27,792 by 25% already. 1475 01:00:27,792 --> 01:00:29,417 -[Alexis] Good. -Yeah. 1476 01:00:29,417 --> 01:00:31,083 -Great work. -[laughs] 1477 01:00:31,167 --> 01:00:33,000 Oh, you leaving? 1478 01:00:33,125 --> 01:00:34,292 Uh, business dinner. 1479 01:00:34,375 --> 01:00:35,667 I'll see you at home. 1480 01:00:35,750 --> 01:00:36,958 Good night, Gemma. 1481 01:00:37,042 --> 01:00:38,042 Um, good night. 1482 01:00:39,375 --> 01:00:41,333 I really love you in that top. 1483 01:00:41,333 --> 01:00:44,167 [singer] ♪ Ooh 1484 01:00:44,167 --> 01:00:45,917 ♪ Oh, yeah 1485 01:00:48,125 --> 01:00:49,792 ♪ Ooh 1486 01:00:51,750 --> 01:00:53,708 I know I keep going on and on about it, 1487 01:00:53,792 --> 01:00:55,458 but it was a brilliant idea. 1488 01:00:55,542 --> 01:00:56,708 Ideas, really. 1489 01:00:56,875 --> 01:00:59,083 Truth is, with all of our experience 1490 01:00:59,167 --> 01:01:00,875 with the most cutting-edge technology, 1491 01:01:01,000 --> 01:01:02,667 we never would've thought of it. 1492 01:01:02,708 --> 01:01:04,500 That's why I'm an investor, not a creative. 1493 01:01:04,542 --> 01:01:05,917 I never would've thought of that either. 1494 01:01:06,000 --> 01:01:07,625 Yeah, but you still need the insight 1495 01:01:07,625 --> 01:01:09,625 to judge the companies correctly. 1496 01:01:09,625 --> 01:01:11,375 And the people, too. 1497 01:01:12,708 --> 01:01:15,000 Mr. Rogers, if I didn't know any better, 1498 01:01:15,083 --> 01:01:17,000 I think you were flirting with me. 1499 01:01:17,042 --> 01:01:18,833 Have I been doing that bad a job? 1500 01:01:18,958 --> 01:01:21,750 Uh, I thought I was being pretty transparent. 1501 01:01:21,833 --> 01:01:23,042 Look, Donte, 1502 01:01:24,667 --> 01:01:26,292 obviously I enjoy spending time with you, 1503 01:01:26,375 --> 01:01:28,792 but to what end? 1504 01:01:30,083 --> 01:01:31,667 What do you mean? 1505 01:01:31,750 --> 01:01:33,833 I mean, you're heading back north 1506 01:01:33,875 --> 01:01:36,792 once your review is over and I have a company to run. 1507 01:01:38,542 --> 01:01:41,167 Where could this relationship really go? 1508 01:01:41,250 --> 01:01:43,375 Well, do we have to know where it's going? 1509 01:01:44,542 --> 01:01:46,292 I like you, Alexis. 1510 01:01:46,375 --> 01:01:48,417 I think you like me too. 1511 01:01:49,708 --> 01:01:51,750 Can't that be enough for now? 1512 01:01:53,042 --> 01:01:56,833 I've never been a fan of long distance relationships. 1513 01:01:56,833 --> 01:02:00,792 Well, what if I didn't go back up to the Bay Area? 1514 01:02:01,875 --> 01:02:03,958 What would you do? Stay here? 1515 01:02:05,000 --> 01:02:08,792 -Maybe. -Don't be ridiculous, Donte. 1516 01:02:08,875 --> 01:02:11,667 Once you're finished... oh, and by the way, 1517 01:02:11,750 --> 01:02:13,125 you're being suspiciously quiet 1518 01:02:13,292 --> 01:02:14,833 about the developments of River Road. 1519 01:02:14,917 --> 01:02:16,750 Have they really not made a decision yet? 1520 01:02:16,833 --> 01:02:20,917 Alexis, do we have to talk about work all the time? 1521 01:02:22,417 --> 01:02:24,250 Well, no. 1522 01:02:24,333 --> 01:02:26,042 Not all the time. 1523 01:02:28,667 --> 01:02:31,458 [dramatic music] 1524 01:02:47,292 --> 01:02:49,000 What? What is it? 1525 01:02:49,125 --> 01:02:50,000 Um... 1526 01:02:52,375 --> 01:02:53,833 Mom? 1527 01:02:53,958 --> 01:02:55,542 Mom, what are you doing? 1528 01:02:55,667 --> 01:02:58,625 Shh, just make yourselves comfortable. 1529 01:02:58,708 --> 01:03:00,542 -Mom. -Don't mind me. 1530 01:03:00,542 --> 01:03:01,667 Out. 1531 01:03:01,667 --> 01:03:03,458 Okay. Okay. I'm going. 1532 01:03:03,542 --> 01:03:04,542 Good evening, Mr. Rogers. 1533 01:03:04,542 --> 01:03:05,875 Oh. 1534 01:03:08,375 --> 01:03:09,875 I am so sorry about that. 1535 01:03:09,958 --> 01:03:11,167 -Don't worry. -Oh. 1536 01:03:11,250 --> 01:03:12,833 It's okay. 1537 01:03:14,500 --> 01:03:15,833 I'm gonna make us a drink. 1538 01:03:15,875 --> 01:03:18,875 All right. Um, oh, can I use your bathroom? 1539 01:03:18,875 --> 01:03:21,583 Yeah. It's down the hall. First door on your left. 1540 01:03:21,708 --> 01:03:23,083 Okay. 1541 01:03:26,542 --> 01:03:28,000 [sighs] 1542 01:04:01,292 --> 01:04:02,208 What were you doing? 1543 01:04:06,375 --> 01:04:07,792 What is this? 1544 01:04:10,958 --> 01:04:12,542 Alexis, I'm so sorry. 1545 01:04:12,667 --> 01:04:13,958 When were you going to tell me? 1546 01:04:14,042 --> 01:04:15,583 I was gonna tell you, I just didn't want 1547 01:04:15,708 --> 01:04:18,000 -to ruin our night together. -You didn't think I wanna know 1548 01:04:18,000 --> 01:04:19,792 that the future funding of my business 1549 01:04:19,875 --> 01:04:21,833 has been denied? 1550 01:04:21,833 --> 01:04:22,792 [Donte] Like I said, I was gonna tell you, 1551 01:04:22,875 --> 01:04:23,958 I just... 1552 01:04:25,417 --> 01:04:26,708 I didn't wanna ruin this. 1553 01:04:26,708 --> 01:04:28,708 [Alexis] I don't care about any of this. 1554 01:04:28,708 --> 01:04:30,708 I wanna know why this decision was made. 1555 01:04:30,792 --> 01:04:33,458 I mean, gosh, we did everything you asked. 1556 01:04:33,458 --> 01:04:36,958 We hit every benchmark, exceeded all expectations. 1557 01:04:38,333 --> 01:04:39,250 It's just business. 1558 01:04:40,250 --> 01:04:42,958 Don't you dare give me those cliches. 1559 01:04:46,125 --> 01:04:47,042 Read it. 1560 01:04:49,042 --> 01:04:50,250 I don't wanna read it. 1561 01:04:51,417 --> 01:04:53,000 I want you to tell me why. 1562 01:04:59,583 --> 01:05:00,875 Everything you said is true. 1563 01:05:02,125 --> 01:05:05,792 You've done a great job, but you're a first time CEO. 1564 01:05:05,875 --> 01:05:08,083 After a thorough review, the partners decided 1565 01:05:08,167 --> 01:05:10,958 that a business like yours with really only one market 1566 01:05:11,083 --> 01:05:13,333 is just too hard to sustain in the long run. 1567 01:05:14,917 --> 01:05:16,417 And what about you? 1568 01:05:18,167 --> 01:05:20,125 Is that how you feel too? 1569 01:05:20,208 --> 01:05:23,000 -It doesn't matter how I feel. -Of course it does. 1570 01:05:25,708 --> 01:05:31,000 I understand their argument, but I believe in you. 1571 01:05:31,083 --> 01:05:32,875 You have a funny way of showing it. 1572 01:05:36,875 --> 01:05:38,333 Alexis, please. 1573 01:05:38,458 --> 01:05:40,250 I mean, why couldn't you have just been honest with me? 1574 01:05:40,250 --> 01:05:42,125 I was gonna tell you. I swear, I was. 1575 01:05:42,250 --> 01:05:44,458 I just didn't want this to ruin what we have. 1576 01:05:44,458 --> 01:05:45,917 No, what we had. 1577 01:05:47,083 --> 01:05:48,625 How can I ever trust you again? 1578 01:05:48,708 --> 01:05:49,667 Alexis, come on. 1579 01:05:49,750 --> 01:05:51,167 Go. 1580 01:05:51,208 --> 01:05:53,458 -Please. -I said, go. 1581 01:05:59,375 --> 01:06:03,333 For what it's worth. I meant what I said about us. 1582 01:06:08,208 --> 01:06:12,042 I don't wanna ever see you again. 1583 01:06:19,708 --> 01:06:21,083 [sighs] 1584 01:06:28,250 --> 01:06:33,333 Oh, how much of that did you hear? 1585 01:06:33,375 --> 01:06:34,625 Enough. 1586 01:06:36,167 --> 01:06:38,167 Baby, I'm so sorry. 1587 01:06:39,250 --> 01:06:40,750 What? No brilliant advice? 1588 01:06:40,833 --> 01:06:43,250 No, not now. 1589 01:06:43,333 --> 01:06:46,333 Since I assume you've already had plenty to drink. 1590 01:06:46,333 --> 01:06:49,667 How about the next best thing to drown your sorrows? 1591 01:06:49,792 --> 01:06:51,375 What's that? 1592 01:06:51,375 --> 01:06:52,958 Sleep. 1593 01:06:54,833 --> 01:06:56,292 Hmm. 1594 01:07:17,000 --> 01:07:19,083 Why aren't you dressed? 1595 01:07:19,083 --> 01:07:21,125 What's the point? 1596 01:07:21,125 --> 01:07:23,792 You're going to work looking like that? 1597 01:07:23,792 --> 01:07:26,000 I'm not going to work at all. 1598 01:07:27,375 --> 01:07:29,208 What are you going to tell your employees? 1599 01:07:31,125 --> 01:07:33,292 Let 'em think their jobs are safe just a little longer. 1600 01:07:34,542 --> 01:07:35,833 Huh? 1601 01:07:35,917 --> 01:07:37,292 Wow. 1602 01:07:39,042 --> 01:07:41,167 Oh, I never, never had you paid for one. 1603 01:07:42,500 --> 01:07:43,833 For what? 1604 01:07:44,000 --> 01:07:45,375 A quitter. 1605 01:07:46,542 --> 01:07:50,125 You can take your pop psychology right home with you. 1606 01:07:50,250 --> 01:07:54,000 It's not pop psychology, my dear. It's the truth. 1607 01:07:54,208 --> 01:07:55,708 So what comes next? 1608 01:07:57,292 --> 01:08:00,708 A speech about how I owe it to myself. 1609 01:08:00,792 --> 01:08:02,375 And I should buck up 1610 01:08:02,458 --> 01:08:06,000 and get myself together and forge ahead? 1611 01:08:06,083 --> 01:08:08,958 No. You owe it to your employees. 1612 01:08:09,042 --> 01:08:11,167 -Excuse me? -You owe it to your employees 1613 01:08:11,333 --> 01:08:13,000 to, Gemma and Brock to Sari. 1614 01:08:13,042 --> 01:08:14,292 To William. 1615 01:08:14,375 --> 01:08:15,458 To me. 1616 01:08:17,125 --> 01:08:20,667 I don't owe anybody anything. 1617 01:08:20,708 --> 01:08:22,667 I bled for that company 1618 01:08:22,708 --> 01:08:25,875 and I did everything possible to make it work. 1619 01:08:25,958 --> 01:08:27,292 Yes. Yes, you did. 1620 01:08:27,292 --> 01:08:29,958 And now you have to continue to do so. 1621 01:08:29,958 --> 01:08:32,583 Didn't you hear what Donte said, mom? 1622 01:08:33,833 --> 01:08:36,750 It's over. River Road is out. 1623 01:08:36,875 --> 01:08:40,292 River Road isn't the only venture capital firm around. 1624 01:08:40,375 --> 01:08:42,833 I'd have to go back to the beginning. 1625 01:08:42,917 --> 01:08:45,417 So, go back to the beginning then. 1626 01:08:45,417 --> 01:08:47,333 I don't know if I have that in me. 1627 01:08:47,333 --> 01:08:50,250 Alexis. Alexis, listen to me. 1628 01:08:50,333 --> 01:08:52,917 Now, just because you've lost faith in yourself, 1629 01:08:53,000 --> 01:08:55,750 I haven't lost faith in you. 1630 01:09:12,875 --> 01:09:16,375 [Charlotte] Hey, Donte. Hey. 1631 01:09:19,542 --> 01:09:22,042 I've never seen you sulking before. 1632 01:09:22,042 --> 01:09:23,167 I'm not sulking. 1633 01:09:23,208 --> 01:09:24,792 Okay. Stewing. 1634 01:09:24,917 --> 01:09:26,708 Is that better? 1635 01:09:26,708 --> 01:09:28,375 We made a mistake. 1636 01:09:28,458 --> 01:09:30,208 We should have backed them. 1637 01:09:30,292 --> 01:09:32,333 Maybe we should have. 1638 01:09:32,375 --> 01:09:35,167 But either way, you were too close to the situation. 1639 01:09:35,208 --> 01:09:36,792 That's nonsense. 1640 01:09:38,042 --> 01:09:39,875 -Is it? -Of course, it is. 1641 01:09:43,208 --> 01:09:45,167 Donte, you let your feelings for someone 1642 01:09:45,292 --> 01:09:46,375 cloud your judgment 1643 01:09:46,375 --> 01:09:47,917 and you've never done that before. 1644 01:09:48,000 --> 01:09:49,958 Those things aren't mutually exclusive, Charlotte. 1645 01:09:49,958 --> 01:09:51,333 I can care about Alexis 1646 01:09:51,458 --> 01:09:53,625 and still think Cyber Santa is a great company. 1647 01:09:53,708 --> 01:09:55,375 Perhaps you're right. 1648 01:09:55,500 --> 01:09:57,000 But there's nothing we can do about it now. 1649 01:09:57,083 --> 01:09:58,667 The decision has been made. 1650 01:10:00,167 --> 01:10:01,375 Yeah. 1651 01:10:02,375 --> 01:10:03,708 Did she take it badly? 1652 01:10:05,167 --> 01:10:06,250 That's an understatement. 1653 01:10:06,375 --> 01:10:08,417 How'd you tell her? 1654 01:10:08,542 --> 01:10:09,958 I didn't. 1655 01:10:10,042 --> 01:10:12,958 She saw your text, the one that said we're officially out. 1656 01:10:13,042 --> 01:10:14,250 Ouch. 1657 01:10:14,333 --> 01:10:15,583 Sorry about that. 1658 01:10:16,708 --> 01:10:17,792 Not your fault. 1659 01:10:20,208 --> 01:10:21,833 Donte, are you happy here? 1660 01:10:23,167 --> 01:10:24,500 Are you letting me go? 1661 01:10:24,625 --> 01:10:27,750 No. For what? For being childish, immature? 1662 01:10:27,833 --> 01:10:29,333 Come on, now. 1663 01:10:29,375 --> 01:10:31,667 We've known each other for a long time. 1664 01:10:31,792 --> 01:10:34,458 You know how valuable you are to this company. 1665 01:10:34,542 --> 01:10:35,667 What? 1666 01:10:35,833 --> 01:10:38,375 Do you need me to stroke your ego and tell you again? 1667 01:10:38,500 --> 01:10:40,042 No. 1668 01:10:40,208 --> 01:10:42,500 You have to admit you've changed 1669 01:10:42,542 --> 01:10:44,333 since you first met with Cyber Santa. 1670 01:10:44,417 --> 01:10:46,625 And you can deny it all you want. 1671 01:10:46,708 --> 01:10:47,792 It's the truth. 1672 01:10:50,250 --> 01:10:51,750 Maybe it is. 1673 01:10:54,708 --> 01:10:56,875 Maybe I just discovered what's important. 1674 01:11:00,792 --> 01:11:02,875 And where do you think you're going? 1675 01:11:05,292 --> 01:11:06,875 Fortune favors the bold. 1676 01:11:09,042 --> 01:11:10,417 Didn't you know that, Charlotte? 1677 01:11:18,875 --> 01:11:20,833 That's gross. 1678 01:11:20,875 --> 01:11:21,875 Oh, I went to the place-- 1679 01:11:21,958 --> 01:11:22,875 Can I have everyone's attention? 1680 01:11:24,042 --> 01:11:25,500 I'm afraid I have some bad news. 1681 01:11:28,250 --> 01:11:32,167 Despite how hard we've worked, 1682 01:11:32,167 --> 01:11:35,500 despite everything we've hoped for, 1683 01:11:36,875 --> 01:11:38,458 our investors have decided 1684 01:11:38,458 --> 01:11:40,208 not to continue their relationship with us. 1685 01:11:40,208 --> 01:11:42,042 -Oh. -What? 1686 01:11:42,167 --> 01:11:45,875 Wait, what does this mean exactly? 1687 01:11:47,250 --> 01:11:49,125 It means we keep working. 1688 01:11:49,208 --> 01:11:51,333 We do exactly what we've been doing. 1689 01:11:51,375 --> 01:11:52,833 And it also means that you're gonna have 1690 01:11:52,875 --> 01:11:54,333 to have some faith in me. 1691 01:11:54,333 --> 01:11:56,417 Is the company going to fold? 1692 01:11:56,500 --> 01:11:58,375 Not if I can help it. 1693 01:11:58,500 --> 01:12:00,708 Look, I'm not gonna sugarcoat anything. 1694 01:12:00,708 --> 01:12:04,333 If you wanna leave, I wouldn't blame you, 1695 01:12:04,333 --> 01:12:06,583 but I'm gonna do everything in my power 1696 01:12:06,583 --> 01:12:08,292 to keep this company afloat. 1697 01:12:09,875 --> 01:12:12,042 Look, we built something special here, 1698 01:12:13,458 --> 01:12:15,042 and I'm not willing to give that up just yet. 1699 01:12:17,292 --> 01:12:18,792 Hmm. 1700 01:12:18,917 --> 01:12:20,333 I'm getting to work. 1701 01:12:20,375 --> 01:12:22,500 Well, me too. 1702 01:12:24,208 --> 01:12:26,708 I'm in. We believe in you, Alexis. 1703 01:12:26,833 --> 01:12:28,875 [Brock] Okay. Let's go. Hey, let's go. 1704 01:12:28,958 --> 01:12:30,375 All right. 1705 01:12:36,125 --> 01:12:37,375 [Alexis] I'm talking Christmas trees, 1706 01:12:37,500 --> 01:12:38,792 lights, everything. 1707 01:12:38,875 --> 01:12:40,250 Hold on one second. Did you get that? 1708 01:12:40,333 --> 01:12:42,750 Okay. I need everyone on deck, please. Okay? 1709 01:12:42,833 --> 01:12:44,625 I need all the lights, all the Christmas trees. 1710 01:12:44,625 --> 01:12:46,417 This is it. This is the one. 1711 01:12:46,542 --> 01:12:48,500 Every snowman comes with a hat 1712 01:12:48,542 --> 01:12:51,000 and the can of spray snow with every Christmas tree. 1713 01:12:51,125 --> 01:12:53,500 [Sari] Well, I think the ad would've been better 1714 01:12:53,583 --> 01:12:56,000 if it had been placed closer to the front of a magazine. 1715 01:12:58,167 --> 01:12:59,417 Yeah. 1716 01:12:59,500 --> 01:13:01,292 It's by the time people get to the end, 1717 01:13:01,375 --> 01:13:02,625 sometimes they won't even see it. 1718 01:13:02,708 --> 01:13:04,333 And I think we paid top dollar. 1719 01:13:06,250 --> 01:13:07,750 Okay. 1720 01:13:07,750 --> 01:13:09,125 All right. Well, let me know. 1721 01:13:11,208 --> 01:13:12,917 Make sure they fold the branches. 1722 01:13:13,000 --> 01:13:14,167 Don't let them bend it. 1723 01:13:14,292 --> 01:13:15,375 You know, if they bend, it defeats 1724 01:13:15,542 --> 01:13:16,833 the whole purpose of the Christmas tree. 1725 01:13:20,708 --> 01:13:22,583 And I thought I knew what hard work was. 1726 01:13:23,708 --> 01:13:27,000 You did. This is just hard work version 2.0. 1727 01:13:28,458 --> 01:13:30,750 Well, what? Did I use it wrong? 1728 01:13:35,708 --> 01:13:37,875 You were brilliant today, you know? 1729 01:13:39,042 --> 01:13:40,167 I was desperate. 1730 01:13:40,250 --> 01:13:42,083 Hmm, I've seen desperate. 1731 01:13:42,167 --> 01:13:43,958 You were brilliant. 1732 01:13:44,042 --> 01:13:45,375 Well, thank you. 1733 01:13:45,375 --> 01:13:48,000 But I'm afraid I might be a little too late. 1734 01:13:48,125 --> 01:13:51,167 Oh, there's only so much you can do, Alexis. 1735 01:13:51,208 --> 01:13:54,417 I mean, there's some situations that are beyond your control, 1736 01:13:54,500 --> 01:13:58,333 but you inspired those people today. 1737 01:13:58,375 --> 01:14:00,333 If there's anything that they can do for you, 1738 01:14:00,417 --> 01:14:01,833 they will. 1739 01:14:01,917 --> 01:14:03,292 I hope so. 1740 01:14:03,375 --> 01:14:05,417 Uh-hmm. 1741 01:14:05,417 --> 01:14:08,167 So, what's on tap for tomorrow? 1742 01:14:08,250 --> 01:14:09,708 Meetings with venture capitalists. 1743 01:14:09,708 --> 01:14:11,208 I can't believe you got 'em on such short notice. 1744 01:14:11,208 --> 01:14:12,667 Me either. 1745 01:14:12,667 --> 01:14:14,792 I just hope it's not indicative of their quality. 1746 01:14:14,792 --> 01:14:18,667 Oh, anyone would be crazy not to invest in Cyber Santa. 1747 01:14:18,833 --> 01:14:21,167 From your lips to God's ears. 1748 01:14:21,208 --> 01:14:24,292 Oh, speaking of lips. Oh, I forgot the hot chocolate. 1749 01:14:24,375 --> 01:14:25,917 I hope you have marshmallows. 1750 01:14:34,042 --> 01:14:35,167 Big day. 1751 01:14:35,208 --> 01:14:37,042 [sighs] Don't I know it? 1752 01:14:37,042 --> 01:14:38,167 Wish me luck now. 1753 01:14:38,167 --> 01:14:39,500 Oh, you don't need luck. 1754 01:14:39,500 --> 01:14:40,542 Okay. Good luck. 1755 01:14:40,667 --> 01:14:42,083 Good luck, anyway. 1756 01:14:42,167 --> 01:14:43,167 Thank you. 1757 01:14:50,750 --> 01:14:52,375 [Sari] Your 10:00 am meeting 1758 01:14:52,458 --> 01:14:54,083 with the venture capitalist is here. 1759 01:14:54,250 --> 01:14:56,000 I put him in the conference room. 1760 01:14:56,042 --> 01:14:57,833 Wait, I don't have a-- 1761 01:14:57,875 --> 01:14:59,083 [phone ringing] 1762 01:15:04,375 --> 01:15:05,458 I am sorry. There's nothing on the calendar. 1763 01:15:05,542 --> 01:15:09,500 But...wait, what is this? 1764 01:15:09,500 --> 01:15:11,167 Is this some kind of joke? 1765 01:15:11,333 --> 01:15:12,958 Couldn't be further. 1766 01:15:13,042 --> 01:15:16,250 Look, I don't have time for this, Donte. 1767 01:15:16,375 --> 01:15:18,167 I have investor meetings lined up all day. 1768 01:15:18,208 --> 01:15:19,333 -Thanks to you. -Yeah. 1769 01:15:19,500 --> 01:15:22,542 So I can't do whatever this is. 1770 01:15:22,667 --> 01:15:24,750 This is one of your investor meetings. 1771 01:15:24,833 --> 01:15:27,917 River Road pulled out of Cyber Santa 1772 01:15:28,042 --> 01:15:29,333 that's what you told me. 1773 01:15:29,417 --> 01:15:30,792 Oh, no. Wait. 1774 01:15:30,875 --> 01:15:33,833 That's what you didn't tell me per the documents. 1775 01:15:33,958 --> 01:15:35,833 I don't work for River Road anymore. 1776 01:15:35,917 --> 01:15:37,250 What? 1777 01:15:37,333 --> 01:15:40,167 [Donte] As of last night, I quit. 1778 01:15:40,250 --> 01:15:43,167 Wait, why? 1779 01:15:43,250 --> 01:15:47,042 Well, the long answer is I wanted to be able 1780 01:15:47,125 --> 01:15:50,125 to decide on investments using my own metrics. 1781 01:15:50,125 --> 01:15:51,917 Sometimes a gut feeling's a lot more important 1782 01:15:52,042 --> 01:15:54,417 than anything on a financial report. 1783 01:15:54,500 --> 01:15:56,125 That's what being on the road, 1784 01:15:56,208 --> 01:15:58,417 seeing companies up close has taught me. 1785 01:15:58,417 --> 01:16:00,000 And the short answer? 1786 01:16:01,958 --> 01:16:06,000 The short answer, I did it for you. 1787 01:16:14,458 --> 01:16:16,333 I thought about what you said, 1788 01:16:16,417 --> 01:16:18,458 and you were right about everything. 1789 01:16:18,542 --> 01:16:20,333 But Alexis, the most important thing, 1790 01:16:20,417 --> 01:16:22,000 the one thing I need you to believe 1791 01:16:22,083 --> 01:16:24,542 is that I meant every word I said about you. 1792 01:16:26,625 --> 01:16:29,000 But without River Road, how are you able 1793 01:16:29,042 --> 01:16:31,042 to invest in companies on your own? 1794 01:16:31,125 --> 01:16:33,375 River Road isn't the only game in town. 1795 01:16:33,375 --> 01:16:35,000 I made a lot of contacts over the years 1796 01:16:35,083 --> 01:16:36,375 with a lot of other companies who would love 1797 01:16:36,458 --> 01:16:37,958 to finance my investments. 1798 01:16:38,042 --> 01:16:41,250 And Alexis, I want Cyber Santa to be the first one. 1799 01:16:41,333 --> 01:16:42,958 I'm sorry, but no. 1800 01:16:44,500 --> 01:16:46,000 Wait. No? 1801 01:16:46,083 --> 01:16:48,917 I'd love your investment. We all would. 1802 01:16:49,000 --> 01:16:51,542 But I can't be in business with someone I don't trust. 1803 01:16:51,625 --> 01:16:53,625 I never lied to you. 1804 01:16:53,708 --> 01:16:55,375 But you didn't believe in me either. 1805 01:16:55,500 --> 01:16:57,375 That's not true. I... 1806 01:16:57,458 --> 01:16:58,917 it wasn't my call. 1807 01:17:00,458 --> 01:17:01,792 I'm sorry. 1808 01:17:03,708 --> 01:17:06,833 [dramatic music] 1809 01:17:38,750 --> 01:17:40,625 What was that about? 1810 01:17:41,667 --> 01:17:43,500 Donte left River Road. 1811 01:17:43,542 --> 01:17:45,167 He started his own company and he wanted 1812 01:17:45,208 --> 01:17:47,375 Cyber Santa to be his first investment. 1813 01:17:48,708 --> 01:17:52,500 Well, that's amazing. 1814 01:17:52,667 --> 01:17:54,583 Yeah. Well, I turned it down. 1815 01:17:54,750 --> 01:17:57,875 What? Why? 1816 01:17:57,958 --> 01:18:00,750 He never believed in the company as much as I did. 1817 01:18:00,875 --> 01:18:04,625 Alexis, Alexis, listen to me. 1818 01:18:04,625 --> 01:18:07,125 Cyber Santa is your company. 1819 01:18:07,250 --> 01:18:10,500 No one is going to care about it more than you do. 1820 01:18:10,625 --> 01:18:12,125 Yeah. But that's what I need. 1821 01:18:12,208 --> 01:18:17,083 And you have that in Sari, in Gemma, in Brock, in me. 1822 01:18:17,250 --> 01:18:21,167 Now, for an investor, you need someone like Donte. 1823 01:18:21,250 --> 01:18:24,417 He's putting his money where his mouth is. 1824 01:18:24,500 --> 01:18:28,333 That's the biggest vote of confidence you can ask for. 1825 01:18:30,125 --> 01:18:34,208 More important than that, he cares about you. 1826 01:18:39,500 --> 01:18:40,667 All right. 1827 01:18:41,875 --> 01:18:43,792 What should I do, Mom? 1828 01:18:45,208 --> 01:18:46,500 You go and grab that man 1829 01:18:46,500 --> 01:18:48,042 before he walks out of this office. 1830 01:18:51,250 --> 01:18:52,875 Of course, we can get it for you by Christmas. 1831 01:18:52,875 --> 01:18:54,208 Just gimme your address 1832 01:18:54,208 --> 01:18:55,833 and I'll make sure because she wants it. 1833 01:18:58,917 --> 01:19:02,958 [Alexis] Donte, giving up so easily? 1834 01:19:05,500 --> 01:19:06,958 Look, I'm sorry. 1835 01:19:08,542 --> 01:19:10,500 You don't need to be sorry, Alexis. 1836 01:19:10,583 --> 01:19:12,458 Well, I was wrong. 1837 01:19:12,542 --> 01:19:14,083 You did believe in me. 1838 01:19:14,167 --> 01:19:16,167 I was just so angry I didn't see it. 1839 01:19:16,208 --> 01:19:17,375 I don't blame you. 1840 01:19:17,375 --> 01:19:19,167 You were right. 1841 01:19:19,208 --> 01:19:21,208 Cyber Santa deserved that financing. 1842 01:19:23,917 --> 01:19:26,417 If you gimme a chance, I'll get it. 1843 01:19:26,542 --> 01:19:28,000 I promise you. 1844 01:19:29,250 --> 01:19:33,000 I believe in this company and I believe in you. 1845 01:19:36,875 --> 01:19:39,958 I have to ask, what changed? 1846 01:19:40,042 --> 01:19:42,500 I mean, everything you've said in there-- 1847 01:19:42,542 --> 01:19:45,417 I got some very good advice. 1848 01:19:46,542 --> 01:19:48,458 Huh? 1849 01:19:48,542 --> 01:19:50,500 Dare I ask from whom? 1850 01:19:50,583 --> 01:19:53,500 [laughs] Would you believe it? 1851 01:19:53,500 --> 01:19:55,167 An intern. 1852 01:20:00,375 --> 01:20:03,042 [singer] ♪ Fresh-worn clothes, mistletoes ♪ 1853 01:20:03,125 --> 01:20:05,708 ♪ It's my favorite time of year ♪ 1854 01:20:05,833 --> 01:20:07,375 ♪ We hang holiday lights 1855 01:20:07,375 --> 01:20:08,333 And I think it's... 1856 01:20:08,417 --> 01:20:10,458 Can I have everyone's attention please? 1857 01:20:10,542 --> 01:20:11,542 Hey. 1858 01:20:11,667 --> 01:20:13,000 All right. 1859 01:20:13,083 --> 01:20:15,500 I just wanted to congratulate all of you 1860 01:20:15,583 --> 01:20:17,000 as the numbers continue to come in 1861 01:20:17,042 --> 01:20:18,958 on this Christmas day. 1862 01:20:18,958 --> 01:20:20,625 I'm thrilled to say they've exceeded 1863 01:20:20,708 --> 01:20:21,750 all of our expectations. 1864 01:20:21,833 --> 01:20:23,458 -Oh. -Yes. 1865 01:20:24,833 --> 01:20:26,000 I can't thank all of you enough 1866 01:20:26,125 --> 01:20:27,792 for being here on Christmas together. 1867 01:20:28,875 --> 01:20:30,958 -Let's do it again next year. -Whoo! 1868 01:20:30,958 --> 01:20:32,708 And with the full year to prepare, 1869 01:20:32,708 --> 01:20:35,375 I think next Christmas will be even better. 1870 01:20:35,458 --> 01:20:36,458 -All right. -Yes. 1871 01:20:36,542 --> 01:20:37,583 Good. 1872 01:20:37,667 --> 01:20:40,042 Ho, ho, ho. 1873 01:20:40,042 --> 01:20:41,042 Wow. 1874 01:20:42,500 --> 01:20:44,250 So you really are staying? 1875 01:20:44,333 --> 01:20:45,833 I'm staying. 1876 01:20:45,917 --> 01:20:47,417 I think together we can do some great things 1877 01:20:47,542 --> 01:20:48,458 with this company. 1878 01:20:50,042 --> 01:20:53,083 So, it's purely a business decision? 1879 01:20:53,167 --> 01:20:56,792 Oh, there is one other factor. 1880 01:20:56,875 --> 01:20:59,375 I think I might be falling for the CEO. 1881 01:20:59,500 --> 01:21:01,333 Huh? 1882 01:21:12,208 --> 01:21:13,833 [William] So, Cecilia, now that your daughter's 1883 01:21:13,833 --> 01:21:15,292 business is a big success, 1884 01:21:15,375 --> 01:21:17,167 I guess you're going back to Florida, huh? 1885 01:21:17,250 --> 01:21:18,333 I don't know. 1886 01:21:18,458 --> 01:21:20,875 It seems like now she may need me more than ever. 1887 01:21:21,000 --> 01:21:22,458 Yeah, I imagine so. 1888 01:21:22,542 --> 01:21:25,125 Hmm. You know, but only on one condition. 1889 01:21:25,208 --> 01:21:28,000 -What's that? -She gives me a promotion. 1890 01:21:28,083 --> 01:21:29,958 So, you're really thinking about staying? 1891 01:21:30,042 --> 01:21:32,708 Well, I don't know. What do you think? 1892 01:21:32,833 --> 01:21:35,125 I'm biased. I mean, you're incredibly valuable 1893 01:21:35,208 --> 01:21:36,792 here in the warehouse 1894 01:21:36,875 --> 01:21:40,042 and you are the prettiest intern I've ever seen. 1895 01:21:40,042 --> 01:21:41,875 Oh. 1896 01:21:41,875 --> 01:21:43,083 Oh, wait a second. 1897 01:21:44,417 --> 01:21:46,000 Oh, Cyber Santa doesn't have any rules 1898 01:21:46,083 --> 01:21:47,833 about coworkers dating, do they? 1899 01:21:47,958 --> 01:21:50,708 I mean, I am an intern. 1900 01:21:50,792 --> 01:21:52,458 [Alexis] Not for long. 1901 01:21:52,542 --> 01:21:54,625 I was hoping we could make this arrangement 1902 01:21:54,625 --> 01:21:55,875 a little more permanent. 1903 01:21:55,958 --> 01:21:57,375 I'll even let you do your workouts 1904 01:21:57,458 --> 01:21:58,958 in the living room. 1905 01:22:00,292 --> 01:22:02,333 I think I'll need my own place. 1906 01:22:02,458 --> 01:22:04,125 As long as you'll stay. 1907 01:22:09,333 --> 01:22:10,875 I'll stay. 1908 01:22:11,000 --> 01:22:13,250 We got a lot of work to do next year. 1909 01:22:24,083 --> 01:22:25,917 So, we've wanted to run this by you, 1910 01:22:26,000 --> 01:22:27,458 you got a connection. 1911 01:22:27,542 --> 01:22:29,250 I think these will sell really well on Cyber Santa. 1912 01:22:29,375 --> 01:22:31,500 -Okay. -[Donte] Check it out. 1913 01:22:31,542 --> 01:22:33,042 [Alexis] Oh, wow. 1914 01:22:34,708 --> 01:22:36,500 -It's beautiful. -Right? Yeah. 1915 01:22:36,625 --> 01:22:37,875 I think it'll do well too. 1916 01:22:37,875 --> 01:22:39,333 I think people are gonna like it. 1917 01:22:39,417 --> 01:22:40,417 Huh. 1918 01:22:40,500 --> 01:22:42,042 [phone ringing] 1919 01:22:43,542 --> 01:22:45,875 Beautiful. What? What is it? 1920 01:22:45,875 --> 01:22:47,292 It's Charlotte. 1921 01:22:47,375 --> 01:22:48,667 Charlotte? 1922 01:22:48,708 --> 01:22:50,500 -Have you spoken to 'em? -No. 1923 01:22:50,625 --> 01:22:52,542 Uh, should I answer it? 1924 01:22:52,625 --> 01:22:53,917 Yeah. 1925 01:22:55,875 --> 01:22:57,125 Hello? 1926 01:22:57,208 --> 01:22:59,750 Donte. Hi, it's Charlotte. How you doing? 1927 01:22:59,833 --> 01:23:01,250 [Donte] I'm fine, Charlotte. 1928 01:23:01,250 --> 01:23:03,750 I'm actually with Alexis Willis right now. 1929 01:23:03,833 --> 01:23:05,333 Ooh. Even better. 1930 01:23:05,417 --> 01:23:06,833 Put me on speakerphone, please. 1931 01:23:06,917 --> 01:23:08,208 Okay. 1932 01:23:09,458 --> 01:23:10,833 Hi, Alexis. 1933 01:23:11,000 --> 01:23:12,750 So I wanna congratulate you both. 1934 01:23:12,750 --> 01:23:13,917 I've been following your progress 1935 01:23:14,000 --> 01:23:15,542 very closely in the trades. 1936 01:23:15,667 --> 01:23:16,750 -Thank you. -Thank you. 1937 01:23:16,833 --> 01:23:21,250 So, looks like I made a mistake, huh? 1938 01:23:21,333 --> 01:23:22,667 Well, we can't always back the right reindeer 1939 01:23:22,708 --> 01:23:23,833 can we, Charlotte? 1940 01:23:23,875 --> 01:23:26,375 No. No, we can't. 1941 01:23:26,375 --> 01:23:28,333 But we can try to make it right. 1942 01:23:28,375 --> 01:23:31,667 So, I wanna offer you financing for Cyber Santa. 1943 01:23:31,792 --> 01:23:34,333 Financing that will ensure that the company can maintain 1944 01:23:34,375 --> 01:23:37,917 its business and prosper and grow for years to come. 1945 01:23:38,000 --> 01:23:40,000 What do you think? 1946 01:23:40,042 --> 01:23:43,125 I think that's something we would seriously consider. 1947 01:23:44,875 --> 01:23:46,208 That's exactly what I wanted to hear. 1948 01:23:46,292 --> 01:23:47,625 We'll chat again soon. 1949 01:23:47,708 --> 01:23:49,167 Oh, Donte, 1950 01:23:49,375 --> 01:23:51,625 I should have listened to what you always say. 1951 01:23:51,708 --> 01:23:52,917 What was that? 1952 01:23:53,042 --> 01:23:56,458 Fortune favors the bold. 1953 01:23:56,542 --> 01:23:58,750 Oh, my God. 1954 01:24:01,625 --> 01:24:03,125 Merry Christmas. 1955 01:24:05,333 --> 01:24:06,542 [singer] ♪ Here comes the snow 1956 01:24:06,625 --> 01:24:08,458 [singers] ♪ All they want for Christmas 1957 01:24:08,583 --> 01:24:09,792 [singer] ♪ Had some food 1958 01:24:09,958 --> 01:24:11,708 [singers] ♪ All they want for Christmas 1959 01:24:11,875 --> 01:24:13,125 [singer] ♪ Mistletoes 1960 01:24:13,208 --> 01:24:15,000 [singers] ♪ All they want for Christmas 1961 01:24:15,042 --> 01:24:16,000 [singer] ♪ Santa's shoe 1962 01:24:16,125 --> 01:24:17,875 [singers] ♪ Santa's coming 1963 01:24:17,875 --> 01:24:19,167 [singer] ♪ Everything old 1964 01:24:19,250 --> 01:24:21,083 [singers] ♪ All they want for Christmas 1965 01:24:21,167 --> 01:24:22,542 [singer] ♪ Becomes new 1966 01:24:22,625 --> 01:24:24,750 [singers] ♪ All they want for Christmas 1967 01:24:24,875 --> 01:24:26,250 [singer] ♪ So this year let's make 1968 01:24:26,375 --> 01:24:28,833 ♪ Their every wish come true 1969 01:24:28,875 --> 01:24:31,417 [singers] ♪ Every wish come true 1970 01:24:31,542 --> 01:24:36,667 [singer] ♪ All I wanna do is spend this time with you ♪ 1971 01:24:36,792 --> 01:24:39,167 ♪ Let's give 'em all they want 1972 01:24:39,292 --> 01:24:44,208 ♪ For Christmas this year 1973 01:24:44,333 --> 01:24:48,167 ♪ You better watch out 'cause it's almost time ♪ 1974 01:24:48,208 --> 01:24:50,500 [singers] ♪ To make their dreams come true ♪ 1975 01:24:50,583 --> 01:24:55,333 [singer] ♪ Give 'em all they want for Christmas this year ♪ 1976 01:24:57,250 --> 01:25:00,333 ♪ All I want is to spend this time with you ♪ 1977 01:25:00,417 --> 01:25:03,333 [singers] ♪ All they want for Christmas 139124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.