All language subtitles for pinpinxiang English subtitle141223-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,766 Good location, time-honored brand 2 00:00:01,766 --> 00:00:02,999 Almost 40 years ago 3 00:00:03,000 --> 00:00:04,266 Not eaten every day but 4 00:00:04,266 --> 00:00:06,166 I ate here when I was young 5 00:00:06,166 --> 00:00:07,299 Eat wheat vermicelli(MiSua)more 6 00:00:07,300 --> 00:00:10,300 I come here to eat almost once a week 7 00:00:10,300 --> 00:00:13,600 His soup is particularly rich 8 00:00:13,600 --> 00:00:14,466 It's also delicious 9 00:00:14,466 --> 00:00:17,566 It smells good because this store is a long-established one. 10 00:00:17,933 --> 00:00:19,966 Then also my dad 11 00:00:19,966 --> 00:00:21,333 He introduced me here 12 00:00:21,333 --> 00:00:22,466 Then after eating 13 00:00:22,466 --> 00:00:24,799 Already addicted 14 00:00:24,900 --> 00:00:26,800 So I will eat here every time for breakfast 15 00:00:26,800 --> 00:00:27,933 If I come down here 16 00:00:27,933 --> 00:00:28,766 Will definitely eat here 17 00:00:32,000 --> 00:00:33,533 The ancient city of Malacca 18 00:00:33,533 --> 00:00:35,899 It is a very rich and diverse ancient city. 19 00:00:36,166 --> 00:00:38,299 The feeling that can arouse you in the morning 20 00:00:38,300 --> 00:00:39,566 what does it feel like 21 00:00:40,066 --> 00:00:42,266 Could it be a bowl of MiSua? 22 00:00:42,533 --> 00:00:44,799 Pinpinxiang is such a restaurant 23 00:00:44,866 --> 00:00:48,299 I noticed that its location is very good 24 00:00:48,300 --> 00:00:49,200 Its MiSua 25 00:00:49,200 --> 00:00:51,500 It mainly uses pork bones as its soup base 26 00:00:51,500 --> 00:00:55,733 Then it was simply paired with pork and fresh shrimps 27 00:00:55,900 --> 00:00:58,400 Then cook you a bowl of MiSua with clear soup 28 00:00:58,566 --> 00:00:59,933 Such a MiSua with clear soup 29 00:00:59,933 --> 00:01:01,166 Maybe when we get up in the morning 30 00:01:01,166 --> 00:01:01,999 this good taste of Malacca 31 00:01:02,000 --> 00:01:05,533 wake up our taste buds 32 00:01:05,566 --> 00:01:09,166 Pinpinxiang is very rare in the old streets of Malacca 33 00:01:09,400 --> 00:01:10,800 Or it can be said to be the only one 34 00:01:10,800 --> 00:01:14,566 At present, it is still run by two veteran chefs aged 70-80 years old. 35 00:01:14,566 --> 00:01:16,199 A long-established restaurant where he cooks himself 36 00:01:16,800 --> 00:01:18,733 Diners eat and appreciate it 37 00:01:19,200 --> 00:01:22,500 The two elders spent most of their lives in Pinpinxiang 38 00:01:22,866 --> 00:01:25,533 This is not a business legacy 39 00:01:25,800 --> 00:01:28,900 It’s the resonance of two hearts in cooking 40 00:01:29,133 --> 00:01:31,999 An irreplaceable culinary heritage 41 00:01:32,933 --> 00:01:34,166 Two veteran chefs 42 00:01:34,200 --> 00:01:36,966 Has spent more than half a century in Pinpinxiang 43 00:01:37,166 --> 00:01:39,166 Like the patron saint of food 44 00:01:39,700 --> 00:01:40,700 in this era 45 00:01:40,866 --> 00:01:44,266 Pinpinxiang may not be the most luxurious restaurant 46 00:01:44,533 --> 00:01:45,699 but it's the only one 47 00:01:45,700 --> 00:01:48,566 A place where traditional taste buds can still be felt 48 00:01:49,100 --> 00:01:49,900 it's here 49 00:01:49,966 --> 00:01:53,199 Every dish is a cross between past and present 50 00:01:53,333 --> 00:01:54,666 It’s the charm of the old street 51 00:01:54,766 --> 00:01:56,099 It's the taste of life 52 00:01:57,666 --> 00:01:58,799 Father-in-law and mother-in-law 53 00:01:58,933 --> 00:02:01,399 They come from Wanning, China 54 00:02:01,600 --> 00:02:03,300 People from Hainan 55 00:02:03,333 --> 00:02:04,966 Come over here and do this. 56 00:02:05,166 --> 00:02:06,866 I've been in charge for over 40 years 57 00:02:07,000 --> 00:02:11,500 The Misua are delicious. There are oysters 58 00:02:11,533 --> 00:02:13,866 They are. Some people like to eat oysters 59 00:02:14,566 --> 00:02:17,466 When it is unable to catch oysters when it rains 60 00:02:17,466 --> 00:02:19,966 We will not sell it. Our oysters are 61 00:02:19,966 --> 00:02:22,066 They caught it themselves 62 00:02:22,266 --> 00:02:24,666 Not the one who raised him 63 00:02:24,700 --> 00:02:25,666 The one who raised 64 00:02:25,666 --> 00:02:26,533 have a taste 65 00:02:27,966 --> 00:02:29,666 It is difficult for workers 66 00:02:29,666 --> 00:02:30,733 Sometimes the workers don’t come. 67 00:02:30,733 --> 00:02:32,466 We can't open a store anymore 68 00:02:32,466 --> 00:02:33,666 do it yourself 69 00:02:33,733 --> 00:02:34,799 we are old now 70 00:02:34,800 --> 00:02:36,300 I did it casually 71 00:02:36,566 --> 00:02:37,966 Can't do much 72 00:02:38,966 --> 00:02:40,699 Make it so that I can't move 73 00:02:41,966 --> 00:02:44,899 My hands and feet are very painful now 74 00:02:45,133 --> 00:02:45,866 no way 75 00:02:45,866 --> 00:02:47,566 You sit at home too 76 00:02:47,933 --> 00:02:49,466 Even worse 77 00:02:49,666 --> 00:02:51,533 Wait until it becomes Alzheimer’s disease 78 00:02:52,933 --> 00:02:53,733 Do housework 79 00:02:54,533 --> 00:02:55,666 Own 80 00:02:55,666 --> 00:02:56,533 to do 81 00:02:56,533 --> 00:02:58,099 I only have two sons 82 00:02:58,100 --> 00:02:58,700 This is the eldest 83 00:02:58,700 --> 00:02:59,766 and the youngest live in Kuala Lumpur 84 00:03:00,166 --> 00:03:01,566 In the noodle category in Malaysia 85 00:03:01,566 --> 00:03:04,733 You will find that the Misua is relatively rare 86 00:03:05,466 --> 00:03:06,366 There used to be quite a few 87 00:03:06,366 --> 00:03:07,933 There were quite a few when I was a kid 88 00:03:07,933 --> 00:03:10,133 In addition to selling noodle soup, kuey teow soup 89 00:03:10,500 --> 00:03:12,600 those hawker centers will also have Misua soup 90 00:03:12,866 --> 00:03:15,866 Then I don’t know why there are less now 91 00:03:16,100 --> 00:03:17,733 On the contrary, when we were in the Fujian area 92 00:03:17,733 --> 00:03:21,399 There is a very delicious snack called noodle paste 93 00:03:21,400 --> 00:03:22,900 That approach is different 94 00:03:23,066 --> 00:03:24,133 So when 95 00:03:24,133 --> 00:03:25,499 The production team asked me to come here to eat 96 00:03:25,500 --> 00:03:29,100 When having Misua soup in the ancient city of Malacca 97 00:03:29,100 --> 00:03:30,733 My imagination is that the noodles paste 98 00:03:30,933 --> 00:03:31,699 But this bowl 99 00:03:31,700 --> 00:03:33,600 It’s actually Misua soup 100 00:03:34,066 --> 00:03:36,699 This should be the signature dish of this restaurant 101 00:03:36,900 --> 00:03:38,300 It’s been over 70 years 102 00:03:38,600 --> 00:03:39,133 and 103 00:03:39,133 --> 00:03:42,099 The person who made this bowl of noodle soup is my fellow countrymen 104 00:03:42,300 --> 00:03:43,533 People from Wanning, Hainan 105 00:03:43,533 --> 00:03:45,666 His whole way of making 106 00:03:45,666 --> 00:03:49,699 In fact, we still use stock and minced pork. 107 00:03:49,800 --> 00:03:52,500 Then add some of this shrimp 108 00:03:52,600 --> 00:03:55,400 As a basic soup base for seasoning 109 00:03:55,500 --> 00:03:57,400 Then add the above line 110(?) 00:03:57,966 --> 00:03:59,766 Therefore, diners come here because of its reputation. 111 00:04:00,500 --> 00:04:02,666 Misua soup. I has been around for almost 40 years 112 00:04:02,666 --> 00:04:03,899 Not eaten every day but 113 00:04:03,900 --> 00:04:04,400 since young 114 00:04:04,400 --> 00:04:05,733 I already ate here 115 00:04:05,733 --> 00:04:07,166 Eat Misua soup more 116 00:04:07,166 --> 00:04:09,966 I come here to eat almost once a week 117 00:04:10,000 --> 00:04:11,366 Pinpinxiang'staste 118 00:04:11,466 --> 00:04:12,866 It is the carving of time 119 00:04:13,100 --> 00:04:14,566 They are also two veteran chefs 120 00:04:14,566 --> 00:04:17,133 That ingenuity that cannot be replaced 121 00:04:17,733 --> 00:04:19,866 Diners eat and appreciate it 122 00:04:20,066 --> 00:04:22,766 It’s like you’re tasting more than just delicious food 123 00:04:22,900 --> 00:04:24,500 It’s the taste of time 124 00:04:24,933 --> 00:04:26,066 Two veteran chefs 125 00:04:26,066 --> 00:04:28,366 Lived most of my life here 126 00:04:28,766 --> 00:04:29,966 in this old street 127 00:04:30,166 --> 00:04:31,899 They use the cutlery in their hands 128 00:04:31,900 --> 00:04:34,266 String together a picture of delicious food 129 00:04:34,466 --> 00:04:36,133 Telling the story of the years 130 00:04:36,900 --> 00:04:40,133 His soup is particularly rich 131 00:04:40,133 --> 00:04:40,966 It's also delicious 132 00:04:40,966 --> 00:04:44,099 It smells good. This store is a long-established one. 133 00:04:44,466 --> 00:04:46,499 Then also my dad 134 00:04:46,500 --> 00:04:47,866 He introduced me here 135 00:04:47,866 --> 00:04:48,966 Then after eating 136 00:04:48,966 --> 00:04:51,333 Already addicted 137 00:04:51,400 --> 00:04:53,333 So I will eat here every time for breakfast 138 00:04:53,333 --> 00:04:54,466 If I come down here 139 00:04:54,466 --> 00:04:55,333 Will definitely eat here 140 00:04:55,700 --> 00:04:57,533 Order a bowl of long-lost hometown noodles 141 00:04:57,733 --> 00:04:58,899 Listen to an old friend talk about it 142 00:04:58,900 --> 00:05:02,300 Childhood food memories from coming here with parents since young 143 00:05:02,733 --> 00:05:05,266 The sunlight reflects the three words "Pinpinxiang" 144 00:05:05,466 --> 00:05:06,699 This time-honored restaurant 145 00:05:06,733 --> 00:05:09,399 Are this about to leave with the older generation? 146 00:05:09,566 --> 00:05:11,866 It turns into a wisp of nostalgia and dissipates 147 00:05:12,666 --> 00:05:13,599 This bowl of Misua soup 148 00:05:13,933 --> 00:05:15,599 As soup noodles 149 00:05:15,600 --> 00:05:18,266 It is characterized by a certain umami flavor 150 00:05:18,500 --> 00:05:21,733 So eat a bowl of Misua soup like this for breakfast 151 00:05:21,933 --> 00:05:22,999 Still very delicious 152 00:05:23,000 --> 00:05:24,766 And the texture of the noodles is very special. 153 00:05:25,100 --> 00:05:29,533 Many people say that noodles should be eaten al dente 154 00:05:30,100 --> 00:05:31,900 Kway Teow must be eaten smooth 155 00:05:32,600 --> 00:05:33,200 Then eat Misua 156 00:05:33,200 --> 00:05:36,266 It seems like no one talks about chewy or slippery 157 00:05:36,333 --> 00:05:39,199 All they ask is that your noodles are not overcooked. 158 00:05:39,700 --> 00:05:41,133 And it’s easier to enter your mouth 159 00:05:41,300 --> 00:05:43,766 It’s also easier to chew and swallow 160 00:05:43,900 --> 00:05:47,466 This should be because the Misua gives us a softer 161 00:05:47,766 --> 00:05:49,299 A smooth taste 162 00:05:49,300 --> 00:05:52,733 The pairing I chose today is a bowl of Misua soup 163 00:05:53,000 --> 00:05:56,400 Plus this oyster omelette. This oyster omelette 164 00:05:58,400 --> 00:05:59,766 I matched it this way on purpose 165 00:05:59,900 --> 00:06:02,666 Because of the Misua soup, my imagination when I saw it 166 00:06:02,766 --> 00:06:04,399 It is relatively light 167 00:06:04,400 --> 00:06:04,900 168 00:06:04,900 --> 00:06:08,700 Then I need to find one with a stronger taste. 169 00:06:08,800 --> 00:06:10,866 This food goes with it 170 00:06:11,100 --> 00:06:11,900 So I suggest you all 171 00:06:11,900 --> 00:06:13,666 You can also consider eating like me 172 00:06:13,700 --> 00:06:14,966 When eating alone 173 00:06:14,966 --> 00:06:17,266 A bowl of Misua soup with an oyster omelette 174 00:06:17,266 --> 00:06:19,666 It will bring you another kind of taste 175 00:06:19,666 --> 00:06:22,066 Good location, time-honored brand 176 00:06:22,066 --> 00:06:23,099 Malacca is a historical city 177 00:06:23,266 --> 00:06:25,299 Then we also know our friends all over the country 178 00:06:25,300 --> 00:06:27,500 There are also friends from home and abroad who like to travel here. 179 00:06:27,800 --> 00:06:29,200 But sometimes we think 180 00:06:29,200 --> 00:06:31,066 What’s the taste of Malacca? 181 00:06:31,100 --> 00:06:33,666 How to appreciate the old taste 182 00:06:34,100 --> 00:06:34,666 it is known 183 00:06:34,666 --> 00:06:36,499 Everyone has their own food experience 184 00:06:36,600 --> 00:06:38,566 Many people will use their own life experience 185 00:06:38,566 --> 00:06:41,066 Or some thoughts on life diet 186 00:06:41,100 --> 00:06:42,966 To judge the quality of a food 187 00:06:43,166 --> 00:06:46,499 Maybe we don’t need to be so hasty in making judgments 188 00:06:46,800 --> 00:06:49,566 Can you please make us a little more even? 189 00:06:50,000 --> 00:06:52,700 Let’s not talk about whether this food is nice or not. 190 00:06:52,766 --> 00:06:53,799 Delicious or not? 191 00:06:53,900 --> 00:06:54,466 but 192 00:06:54,466 --> 00:06:58,166 Take a moment to taste it 193 00:06:58,500 --> 00:07:00,900 Because each place nurtures its own inhabitants, 194 00:07:01,000 --> 00:07:03,966 Why is local food cooked like this? 195 00:07:03,966 --> 00:07:04,333 Why 196 00:07:04,333 --> 00:07:06,866 We tend to use a seasoning like this 197 00:07:06,866 --> 00:07:08,866 Why do we use such a side dish? 198 00:07:09,000 --> 00:07:11,166 Maybe it’s all related to our local culture 199 00:07:11,466 --> 00:07:12,099 food 200 00:07:12,100 --> 00:07:15,166 It is also closely related to the ingredients we obtain nearby. 201 00:07:15,466 --> 00:07:17,933 And if you haven’t observed it first 202 00:07:17,933 --> 00:07:20,399 Or taste it 203 00:07:20,766 --> 00:07:22,466 If you judge too quickly 204 00:07:22,466 --> 00:07:25,533 Could it be that you missed the good taste of Malacca? 205 00:07:26,066 --> 00:07:28,599 Actually, I think this store has a unique feature 206 00:07:29,266 --> 00:07:29,899 look around 207 00:07:29,900 --> 00:07:32,500 Maybe the morning market sells this kind of fried noodles. 208 00:07:32,500 --> 00:07:34,933 There may not be many stalls selling fried noodles. 209 00:07:35,366 --> 00:07:35,966 therefore 210 00:07:35,966 --> 00:07:38,666 It forms such a delicious gathering place 211 00:07:38,666 --> 00:07:38,966 many people in the morning 212 00:07:38,966 --> 00:07:40,933 If you want to eat something more familiar, 213 00:07:41,100 --> 00:07:43,166 Fried noodles 214 00:07:43,466 --> 00:07:44,399 Misua soup 215 00:07:44,400 --> 00:07:45,366 I will eat here 216 00:07:45,466 --> 00:07:47,299 Then I just noticed that everyone around me has 217 00:07:47,300 --> 00:07:48,466 Order this fried noodles 218 00:07:48,600 --> 00:07:50,866 So I silently ordered a plate too 219 00:07:50,866 --> 00:07:52,133 Good taste 220 00:07:52,166 --> 00:07:55,399 It's the whole fried noodle 221 00:07:55,400 --> 00:07:56,800 It won't be too wet 222 00:07:57,066 --> 00:07:58,333 The fried noodles are quite delicious. 223 00:07:58,800 --> 00:08:00,900 So I understand why so many people order here 224 00:08:00,966 --> 00:08:04,133 It is made of seafood plus meat 225 00:08:04,366 --> 00:08:06,599 as its basic way of cooking 226 00:08:06,700 --> 00:08:08,533 Then when he was processing the soup 227 00:08:08,533 --> 00:08:09,966 Not too moist 228 00:08:10,566 --> 00:08:13,333 Just enough so that the soup can coat the noodles 229 00:08:13,500 --> 00:08:15,000 So be careful when eating it 230 00:08:15,133 --> 00:08:17,099 Accidentally your clothes will be stained 231 00:08:17,300 --> 00:08:18,400 So when I just ate 232(?) 00:08:18,400 --> 00:08:20,900 Can only take big gulps 233 00:08:21,566 --> 00:08:23,399 You can't eat it politely 234 00:08:23,566 --> 00:08:26,333 In fact, this bowl of noodles is quite harmonious when fried. 235 00:08:26,333 --> 00:08:29,133 First of all, it won’t have too much fire 236 00:08:29,200 --> 00:08:31,400 And it goes through this stewing process 237 00:08:31,566 --> 00:08:32,933 make the whole taste 238 00:08:32,933 --> 00:08:34,666 With the sweetness of pork 239 00:08:34,666 --> 00:08:35,866 There are also fresh seafood 240 00:08:36,700 --> 00:08:37,966 Prepare a bowl like this 241 00:08:38,100 --> 00:08:40,733 Everyone’s favorite fried noodles 242 00:08:40,733 --> 00:08:43,299 When the soup is reduced 243 00:08:43,566 --> 00:08:44,733 Not too dry 244 00:08:44,866 --> 00:08:46,099 But not too wet 245 00:08:46,366 --> 00:08:47,333 while eating 246 00:08:47,333 --> 00:08:49,799 You will notice that the soup is coating the noodles 247 00:08:49,800 --> 00:08:51,533 They are the living fossils here 248 00:08:51,766 --> 00:08:54,466 Protecting the old taste for more than 70 years 249 00:08:55,066 --> 00:08:56,533 Looking at the figure of the old couple 250 00:08:56,700 --> 00:09:00,100 I know the deliciousness of this old restaurant is more than just the tip of your tongue 251 00:09:00,266 --> 00:09:01,699 And taking root in people's hearts 252 00:09:02,166 --> 00:09:04,266 Get it before the old shopkeepers leave 253 00:09:04,533 --> 00:09:07,199 Meet old friends and relive old times 254 00:09:07,400 --> 00:09:08,566 Take Pinpinxiang one more time 18192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.