Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,584 --> 00:00:09,384
♪ Wonder Woman ♪
2
00:00:09,420 --> 00:00:12,554
♪ Wonder Woman ♪
3
00:00:12,589 --> 00:00:16,709
♪ All the world is
waiting for you ♪
4
00:00:16,744 --> 00:00:20,713
♪ And the wonders that you do ♪
5
00:00:20,748 --> 00:00:24,717
♪ In your satin tights,
fighting for our rights ♪
6
00:00:24,752 --> 00:00:31,006
♪ And the old red,
white and blue... ♪
7
00:00:32,092 --> 00:00:36,228
♪ Wonder Woman ♪
8
00:00:36,263 --> 00:00:39,164
♪ Wonder Woman ♪
9
00:00:39,199 --> 00:00:43,235
♪ All of us are
counting on you ♪
10
00:00:43,270 --> 00:00:47,356
♪ And the power you possess ♪
11
00:00:47,391 --> 00:00:51,460
♪ Putting all your might
on the side of right ♪
12
00:00:51,495 --> 00:00:57,466
♪ And our courage to the test ♪
13
00:00:58,636 --> 00:01:01,003
♪ Wonder Woman ♪
14
00:01:03,323 --> 00:01:08,026
♪ Get us out from
under, Wonder Woman ♪
15
00:01:08,061 --> 00:01:12,064
♪ Here to fight
the force of evil ♪
16
00:01:12,099 --> 00:01:16,084
♪ And your chance
won't be denied ♪
17
00:01:16,120 --> 00:01:19,838
♪ Woman of the hour
with your super power ♪
18
00:01:19,874 --> 00:01:27,129
♪ We're so glad
you're on our side! ♪
19
00:01:28,332 --> 00:01:30,666
♪ Wonder Woman! ♪
20
00:01:32,336 --> 00:01:34,820
♪ Wonder Woman! ♪
21
00:01:36,974 --> 00:01:41,393
♪ You're a wonder,
Wonder Woman! ♪
22
00:02:10,291 --> 00:02:11,774
You got the ring?
23
00:02:11,809 --> 00:02:13,520
Of course I've got the ring.
24
00:02:13,544 --> 00:02:15,010
Hey, good luck.
25
00:02:15,045 --> 00:02:16,511
Thank you.
26
00:02:16,546 --> 00:02:18,046
Let's go.
27
00:02:19,216 --> 00:02:21,027
Chief Justice, may I present,
28
00:02:21,051 --> 00:02:23,029
despite his outward appearance,
29
00:02:23,053 --> 00:02:24,586
the happy groom.
30
00:02:24,622 --> 00:02:26,088
I've known Christian Harrison
31
00:02:26,123 --> 00:02:28,923
since he was the embassy
brat at the Court of Saint James.
32
00:02:28,959 --> 00:02:30,426
Who would have thought then
33
00:02:30,461 --> 00:02:32,361
that I would have
to ask his permission
34
00:02:32,396 --> 00:02:33,862
to enter the Oval Office?
35
00:02:33,897 --> 00:02:35,708
Steve, are you sure
that you've got...?
36
00:02:35,732 --> 00:02:37,199
I've got the ring.
37
00:02:37,234 --> 00:02:39,413
I've already asked
that, haven't I?
38
00:02:39,437 --> 00:02:41,870
Just six or eight times.
39
00:02:41,905 --> 00:02:43,155
All right, then.
40
00:03:54,194 --> 00:03:56,662
My friends, we are
gathered here today
41
00:03:56,697 --> 00:03:57,979
to join this couple
42
00:03:58,015 --> 00:04:00,649
in the blessed
bonds of matrimony.
43
00:04:00,684 --> 00:04:03,151
The marriage
ceremony has long been
44
00:04:03,187 --> 00:04:05,253
one of my favorite functions.
45
00:04:05,289 --> 00:04:08,256
I officiate at this one
today with great pleasure.
46
00:04:36,937 --> 00:04:38,403
Done?
47
00:04:38,439 --> 00:04:41,039
Yeah. The homing
device will start to transmit
48
00:04:41,074 --> 00:04:43,008
just as soon as
they start the car.
49
00:04:43,043 --> 00:04:45,372
And we shall be there
right behind them.
50
00:04:45,396 --> 00:04:47,757
Who gives this
woman in marriage?
51
00:04:47,781 --> 00:04:49,898
I do.
52
00:04:49,933 --> 00:04:52,617
And what is the
token of their love?
53
00:04:52,653 --> 00:04:54,969
Place the ring
on the third finger
54
00:04:55,004 --> 00:04:56,688
of her left hand, please.
55
00:04:58,542 --> 00:05:01,843
Do you, Christian
Harrison, take this woman
56
00:05:01,879 --> 00:05:04,329
to be your lawfully wedded wife
57
00:05:04,364 --> 00:05:05,814
in sickness and in health,
58
00:05:05,849 --> 00:05:08,900
for richer or poorer, as
long as you both shall live?
59
00:05:08,935 --> 00:05:10,001
I do.
60
00:05:10,037 --> 00:05:11,853
And do you, Diana Prince,
61
00:05:11,889 --> 00:05:14,022
take this man,
Christian Harrison,
62
00:05:14,058 --> 00:05:16,307
to be your lawfully
wedded husband
63
00:05:16,343 --> 00:05:19,794
in sickness and in health,
for richer or for poorer,
64
00:05:19,829 --> 00:05:21,963
as long as you both shall live?
65
00:05:21,999 --> 00:05:23,632
I do.
66
00:05:23,667 --> 00:05:25,867
Then, with the
powers vested in me,
67
00:05:25,902 --> 00:05:28,703
I pronounce you man and wife.
68
00:05:30,107 --> 00:05:31,806
You may kiss the bride.
69
00:07:04,485 --> 00:07:05,628
You all right?
70
00:07:05,652 --> 00:07:07,119
Mmm.
71
00:07:07,154 --> 00:07:08,631
Fill it up and check it out.
72
00:07:08,655 --> 00:07:09,655
Yes, sir.
73
00:07:41,071 --> 00:07:43,171
Now, listen.
74
00:07:43,206 --> 00:07:45,651
You take this guy
on a snipe hunt,
75
00:07:45,675 --> 00:07:47,820
and I'll see what I can find.
76
00:07:47,844 --> 00:07:48,910
Gotcha.
77
00:07:52,783 --> 00:07:53,827
Say, listen, man,
78
00:07:53,851 --> 00:07:55,862
you got a road map
we could look at?
79
00:07:55,886 --> 00:07:58,197
I think my friend here
took a wrong turn.
80
00:07:58,221 --> 00:07:59,187
Where you headed?
81
00:07:59,222 --> 00:08:00,188
Scottsdale.
82
00:08:00,223 --> 00:08:01,623
You're on the right road.
83
00:08:01,658 --> 00:08:03,157
Come on, i'll show you.
84
00:08:11,451 --> 00:08:13,329
I think I'll have
a cheeseburger.
85
00:08:13,353 --> 00:08:15,053
Oh, they're very good.
86
00:08:15,088 --> 00:08:16,755
Thank you.
87
00:08:18,992 --> 00:08:20,003
I've changed my mind.
88
00:08:20,027 --> 00:08:22,727
From I do to I don't?
89
00:08:22,780 --> 00:08:24,146
Oh! No.
90
00:08:24,181 --> 00:08:26,648
From a cheeseburger
to a chocolate soda.
91
00:08:26,683 --> 00:08:30,751
Ah. Well, cheeseburgers can
stand rejection better than I.
92
00:08:30,787 --> 00:08:32,820
What are you going to have?
93
00:09:04,704 --> 00:09:07,588
How's your cheeseburger?
94
00:09:07,624 --> 00:09:09,390
Very strange.
95
00:09:16,516 --> 00:09:20,384
Uh, Chris, I'd like to
freshen up a little bit.
96
00:09:20,420 --> 00:09:21,970
Oh, don't be too long.
97
00:09:22,005 --> 00:09:24,555
We want to get to the
hacienda before dark.
98
00:09:24,591 --> 00:09:26,057
Right.
99
00:10:03,714 --> 00:10:07,394
Shopping for a
honeymoon negligee?
100
00:10:12,088 --> 00:10:13,671
What are you after?
101
00:10:26,102 --> 00:10:27,102
Johnny!
102
00:10:29,956 --> 00:10:30,972
Johnny!
103
00:11:38,725 --> 00:11:40,041
Smitty!
104
00:11:48,869 --> 00:11:50,101
You okay?
105
00:11:50,136 --> 00:11:51,136
Yes.
106
00:11:52,472 --> 00:11:53,850
Thank you, Wonder Woman.
107
00:11:53,874 --> 00:11:54,972
You're welcome.
108
00:11:55,007 --> 00:11:56,941
Thank you, Wonder Woman?
109
00:11:56,976 --> 00:11:58,604
Uh... don't you have
a bride somewhere?
110
00:11:58,628 --> 00:11:59,643
Yes, but...
111
00:11:59,679 --> 00:12:01,512
Shouldn't you be
looking after her?
112
00:12:01,547 --> 00:12:02,664
Yes. Certainly.
113
00:12:02,699 --> 00:12:04,543
This is no way to
spend your honeymoon.
114
00:12:04,567 --> 00:12:05,533
No.
115
00:12:05,568 --> 00:12:06,768
No.
116
00:12:06,803 --> 00:12:08,681
No, I-I couldn't agree more.
117
00:12:08,705 --> 00:12:09,715
All right.
118
00:12:09,739 --> 00:12:11,684
Who's going to
pay for all of this?
119
00:12:11,708 --> 00:12:13,285
I got a boss who's going to be
120
00:12:13,309 --> 00:12:15,121
pretty darn mad
when he gets back.
121
00:12:15,145 --> 00:12:18,880
And I have a credit card here.
122
00:12:18,915 --> 00:12:21,160
How am I supposed
to write this up?
123
00:12:21,184 --> 00:12:22,950
Oh, you've got me, pal.
124
00:12:22,986 --> 00:12:24,335
If, if you'd just...
125
00:12:37,550 --> 00:12:38,583
Diana.
126
00:12:40,120 --> 00:12:41,803
Chris, what happened to you?
127
00:12:41,838 --> 00:12:44,055
Listen, you're not
going to believe this.
128
00:12:44,090 --> 00:12:45,056
Try me.
129
00:12:45,091 --> 00:12:47,325
Well. There was this girl...
130
00:12:47,360 --> 00:12:48,726
On my honeymoon.
131
00:12:48,761 --> 00:12:50,461
It's not like that.
132
00:12:50,496 --> 00:12:52,397
Honest.
133
00:12:52,432 --> 00:12:53,432
Uh...
134
00:12:55,101 --> 00:12:57,701
Diana, did you
pack a bathing suit?
135
00:12:57,737 --> 00:13:00,070
Well, I think this health spa
136
00:13:00,106 --> 00:13:02,106
that you've chosen
for our honeymoon
137
00:13:02,141 --> 00:13:03,952
is going to do
you a lot of good.
138
00:13:03,976 --> 00:13:05,526
Yes, I packed a bathing suit.
139
00:13:05,562 --> 00:13:08,279
Well, this girl was
wearing a bathing suit
140
00:13:08,314 --> 00:13:10,081
that looked like, uh...
141
00:13:17,340 --> 00:13:20,208
Let me put it to you this way.
142
00:13:20,243 --> 00:13:23,277
I have seen Wonder Woman.
143
00:13:24,914 --> 00:13:26,080
Wonder Woman?
144
00:13:26,116 --> 00:13:28,483
Miss, could I have
another American flag...?
145
00:13:29,318 --> 00:13:31,686
Cheeseburger, please.
146
00:13:33,373 --> 00:13:34,972
Are you going to be all right?
147
00:13:35,008 --> 00:13:37,258
Tell you the truth,
I'm not really sure.
148
00:13:52,458 --> 00:13:55,026
You better get ready to
get back to Switzerland.
149
00:13:55,061 --> 00:13:56,210
How much is there?
150
00:13:56,245 --> 00:13:58,329
With the laundered pesos,
151
00:13:58,364 --> 00:14:00,815
I guess we've got $200,000.
152
00:14:00,850 --> 00:14:01,982
Ooh-whee! Not bad.
153
00:14:02,018 --> 00:14:03,217
Look, I want you to leave
154
00:14:03,252 --> 00:14:04,819
in a couple of days, all right?
155
00:14:04,854 --> 00:14:07,889
I'll give you the bank account
number later for the deposit.
156
00:14:10,126 --> 00:14:11,091
Yes.
157
00:14:11,127 --> 00:14:12,293
Okay, thank you.
158
00:14:12,328 --> 00:14:13,961
Do me a favor, would you?
159
00:14:13,997 --> 00:14:15,763
Send Johnny and Smitty in.
160
00:14:15,799 --> 00:14:16,764
I will, Mr. Allen.
161
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
Okay.
162
00:14:21,437 --> 00:14:22,670
Boss wants to see you.
163
00:14:31,214 --> 00:14:32,625
Let me explain, Mr. Allen.
164
00:14:32,649 --> 00:14:34,426
I'm not interested
in any excuses.
165
00:14:34,450 --> 00:14:36,428
The fact remains
that you can provide
166
00:14:36,452 --> 00:14:39,065
exactly no additional
information than I gave you
167
00:14:39,089 --> 00:14:41,166
when I asked you
to follow those people
168
00:14:41,190 --> 00:14:42,668
and search their belongings.
169
00:14:42,692 --> 00:14:43,658
Hey, come on.
170
00:14:43,693 --> 00:14:45,493
I mean, there was
this really weird girl.
171
00:14:45,528 --> 00:14:47,461
She's incredibly
strong. I've never seen...
172
00:14:47,497 --> 00:14:49,030
Don't you read the papers?
173
00:14:49,065 --> 00:14:50,348
Read the papers?
174
00:14:50,383 --> 00:14:53,184
The girl he described
is Wonder Woman.
175
00:14:53,219 --> 00:14:55,436
You understand?
176
00:14:55,472 --> 00:14:57,721
She frequently helps the IADC.
177
00:14:57,757 --> 00:15:00,124
And Christian Harrison
has just married
178
00:15:00,160 --> 00:15:03,827
one of the agency's
top operatives.
179
00:15:03,863 --> 00:15:06,197
Now, what I'm going to do...
180
00:15:06,232 --> 00:15:07,998
is use that love play
181
00:15:08,034 --> 00:15:09,951
as an intelligence ploy.
182
00:15:11,871 --> 00:15:13,253
Yeah.
183
00:16:06,042 --> 00:16:08,276
Hi. We have a reservation.
184
00:16:08,311 --> 00:16:11,028
Mr. and Mrs. Christian Harrison.
185
00:16:11,063 --> 00:16:12,429
Ah, yes. Mr. and Mrs. Harrison.
186
00:16:12,465 --> 00:16:14,576
The honeymoon suite has
been made ready for you.
187
00:16:14,600 --> 00:16:15,933
Thank you.
188
00:16:15,969 --> 00:16:17,780
May I offer the
Hacienda's wishes
189
00:16:17,804 --> 00:16:19,314
for a pleasant stay with us,
190
00:16:19,338 --> 00:16:21,416
as well as a long
and happy marriage?
191
00:16:21,440 --> 00:16:22,518
Of course you may.
192
00:16:22,542 --> 00:16:24,759
That's very sweet.
Thank you very much.
193
00:16:24,794 --> 00:16:27,362
Suite 100.
194
00:16:28,882 --> 00:16:30,381
Shall we?
195
00:16:40,626 --> 00:16:43,460
Oh, this is, uh... pretty.
196
00:16:43,496 --> 00:16:46,564
Great.
197
00:16:48,702 --> 00:16:52,036
Thank you.
198
00:16:56,309 --> 00:16:59,160
Well, I wonder if all brides
feel as uncomfortable as I do
199
00:16:59,195 --> 00:17:02,663
when, all of a sudden,
they find themselves alone
200
00:17:02,698 --> 00:17:05,215
with this very strange person
that they have just married?
201
00:17:05,251 --> 00:17:07,429
That's why I took the last
three to an amusement park.
202
00:17:07,453 --> 00:17:09,353
Right.
203
00:17:09,388 --> 00:17:10,988
When I got embarrassed,
204
00:17:11,024 --> 00:17:13,891
I could always go on
the merry-go-round.
205
00:17:23,102 --> 00:17:24,602
"Always."
206
00:17:26,606 --> 00:17:30,207
A sentiment
devoutly to be wished.
207
00:17:30,242 --> 00:17:32,710
Yeah.
208
00:17:36,115 --> 00:17:38,282
Wine?
209
00:17:38,317 --> 00:17:43,721
Well... Someone's at the door.
210
00:17:43,756 --> 00:17:46,256
Saved by the knock.
211
00:17:46,292 --> 00:17:47,572
This time.
212
00:17:50,797 --> 00:17:53,064
Sam.
213
00:17:53,099 --> 00:17:54,799
Hello, Chris.
214
00:17:54,834 --> 00:17:56,300
Sam Tucker.
215
00:17:56,335 --> 00:17:57,835
Come on in.
216
00:18:00,006 --> 00:18:04,420
May I present my
bride, Diana Harrison?
217
00:18:04,444 --> 00:18:05,444
How do you do?
218
00:18:05,478 --> 00:18:06,945
Nice to meet you, sir.
219
00:18:06,980 --> 00:18:08,724
When did you get married?
220
00:18:08,748 --> 00:18:09,980
We just went through
221
00:18:10,015 --> 00:18:11,894
a very well-publicized
wedding ceremony.
222
00:18:11,918 --> 00:18:13,167
Don't you read the papers?
223
00:18:13,203 --> 00:18:15,131
Well, I'm afraid we
missed the publicity
224
00:18:15,155 --> 00:18:16,287
out here on the frontier.
225
00:18:16,322 --> 00:18:17,421
Some frontier.
226
00:18:17,456 --> 00:18:19,490
I should be honest
with you, Sam.
227
00:18:19,525 --> 00:18:23,343
Hold on. Uh... Let me
go turn on the radio.
228
00:18:31,537 --> 00:18:35,239
Okay, I think it's
safe to talk now.
229
00:18:35,275 --> 00:18:36,919
We're not really married.
230
00:18:36,943 --> 00:18:39,393
This is Diana
Prince of the IADC.
231
00:18:39,428 --> 00:18:42,113
And this is all part of a plan.
232
00:18:42,148 --> 00:18:43,263
And you set all this up
233
00:18:43,299 --> 00:18:44,910
because of what I
told Joe Atkinson.
234
00:18:44,934 --> 00:18:46,166
Exactly.
235
00:18:46,202 --> 00:18:47,151
And you've
surrounded this place,
236
00:18:47,186 --> 00:18:48,530
and you're going to
arrest all the employees.
237
00:18:48,554 --> 00:18:49,870
That's not exactly the way
238
00:18:49,905 --> 00:18:51,405
it's going to come down, Sam.
239
00:18:51,441 --> 00:18:54,808
Perhaps you'd better
listen to the little woman.
240
00:18:54,844 --> 00:18:57,211
Chris, I really
think that, uh...
241
00:18:57,247 --> 00:18:59,780
we ought to start
with some details
242
00:18:59,815 --> 00:19:02,128
that Sam has told Joe Atkinson.
243
00:19:02,152 --> 00:19:03,584
Sam.
244
00:19:03,619 --> 00:19:06,687
Well, um... 'course I
made several phone calls.
245
00:19:06,722 --> 00:19:09,690
The first one was after
I opened negotiations
246
00:19:09,725 --> 00:19:12,126
for a South American
trade agreement.
247
00:19:12,162 --> 00:19:13,406
Coffee time.
248
00:19:13,430 --> 00:19:14,412
That's right.
249
00:19:14,447 --> 00:19:15,946
The lobbyists appeared to know
250
00:19:15,982 --> 00:19:18,294
more about what our posture
was going to be than I did.
251
00:19:18,318 --> 00:19:19,945
The IADC started checking
252
00:19:19,969 --> 00:19:21,647
into possible leaks right then,
253
00:19:21,671 --> 00:19:22,887
and we came up empty.
254
00:19:22,922 --> 00:19:24,555
Yes, and my second call was made
255
00:19:24,590 --> 00:19:27,658
after the debacle with the
Middle Eastern oil cartel.
256
00:19:27,693 --> 00:19:29,543
Their entire delegation walked
257
00:19:29,579 --> 00:19:30,911
after I made my opening speech.
258
00:19:30,946 --> 00:19:32,691
And that's when I
put out the directive
259
00:19:32,715 --> 00:19:34,226
on loose talk at
cocktail parties.
260
00:19:34,250 --> 00:19:37,318
Then Dolly and I had a
very intimate little supper
261
00:19:37,353 --> 00:19:38,852
with the canal countries
262
00:19:38,888 --> 00:19:41,166
in which we reached
what was considered
263
00:19:41,190 --> 00:19:44,091
an unofficial
solution... a blueprint...
264
00:19:44,126 --> 00:19:46,110
For our forthcoming agreement.
265
00:19:46,145 --> 00:19:48,713
The next morning, I couldn't get
anyone to answer a phone call.
266
00:19:48,748 --> 00:19:50,025
I'm sorry, Sam.
267
00:19:50,049 --> 00:19:52,633
We really had no idea this
would trace back to your wife.
268
00:19:52,669 --> 00:19:54,851
Dolly was simply one
of many important wives
269
00:19:54,887 --> 00:19:56,053
who had leaked...
270
00:19:56,088 --> 00:19:58,188
Or are currently leaking...
Vital trade information.
271
00:19:58,224 --> 00:20:00,190
Now, we figured that
the wife of someone
272
00:20:00,226 --> 00:20:01,959
in an important
White House position
273
00:20:01,995 --> 00:20:04,106
would be a prime
target, so we got married.
274
00:20:04,130 --> 00:20:06,480
We're dealing with a very
clever fellow here, Sam.
275
00:20:06,515 --> 00:20:08,060
He's been bleeding information
276
00:20:08,084 --> 00:20:10,651
out of his important
female guests for some time,
277
00:20:10,687 --> 00:20:12,085
selling it to the
highest bidderm
278
00:20:12,121 --> 00:20:14,438
and acquiring quite a
tidy fortune in the process.
279
00:20:14,473 --> 00:20:16,607
Who? Who is he?
280
00:20:16,642 --> 00:20:19,310
Who's behind this?
281
00:20:19,345 --> 00:20:20,539
It's David Allen, sir.
282
00:20:20,563 --> 00:20:22,290
All of our leads
end up right here
283
00:20:22,314 --> 00:20:24,365
at the Hacienda.
284
00:20:24,400 --> 00:20:25,478
Dolly is here with you?
285
00:20:25,502 --> 00:20:27,034
Well, yes, she insisted I come.
286
00:20:27,069 --> 00:20:29,570
She said she wanted to
put our marriage together.
287
00:20:29,606 --> 00:20:31,455
I didn't even know
it had fallen apart.
288
00:20:31,490 --> 00:20:33,969
Well, maybe we
can help both of you.
289
00:20:33,993 --> 00:20:36,544
Will I have any
trouble finding her?
290
00:20:36,579 --> 00:20:39,713
Well, I hope you don't have
as much difficulty as I do.
291
00:20:39,749 --> 00:20:42,566
She seems to take more
massages than Muhammad Ali.
292
00:20:57,816 --> 00:21:00,050
Oh, David, how
good of you to come.
293
00:21:00,085 --> 00:21:02,819
Well, recognize my touch, huh?
294
00:21:02,855 --> 00:21:04,338
Of course. After all,
295
00:21:04,374 --> 00:21:07,208
how many years have
I been coming here?
296
00:21:07,243 --> 00:21:09,109
Well, I don't know for sure.
297
00:21:09,145 --> 00:21:12,413
But it seems like forever
since your last visit.
298
00:21:12,448 --> 00:21:14,114
Oh, Dolly, you are tense.
299
00:21:14,150 --> 00:21:16,016
Don't tell me you're letting
300
00:21:16,052 --> 00:21:19,187
all those Washington
pressures get to you.
301
00:21:19,222 --> 00:21:21,422
Mmm. No more than usual.
302
00:21:21,457 --> 00:21:23,457
Sam is here, you know.
303
00:21:23,493 --> 00:21:25,560
Mm-mmm. I read about that.
304
00:21:25,595 --> 00:21:28,329
I guess you've been
entertaining a lot.
305
00:21:28,364 --> 00:21:30,314
You know I'm the
hostess for the "A" list.
306
00:21:30,349 --> 00:21:32,349
Of course I've
been entertaining.
307
00:21:36,055 --> 00:21:38,122
Feel good?
308
00:21:38,157 --> 00:21:40,424
Wonderful.
309
00:21:40,459 --> 00:21:41,659
There we are.
310
00:21:41,694 --> 00:21:47,281
Why don't you just relax, Dolly?
311
00:22:10,289 --> 00:22:14,090
I had no idea, out here
in peaceful Scottsdale,
312
00:22:14,126 --> 00:22:18,128
someone was just waiting
for me to get married.
313
00:22:18,163 --> 00:22:19,808
It hadn't occurred
to me until I met you.
314
00:22:19,832 --> 00:22:22,115
Well, let's not get
carried away, Chris.
315
00:22:22,151 --> 00:22:24,635
They know that you
have the president's ear
316
00:22:24,670 --> 00:22:27,850
and chances are they know
how I make a living, too.
317
00:22:27,874 --> 00:22:29,635
This is not what
they call a shoo-in.
318
00:22:29,659 --> 00:22:31,609
So how do we cross the wire?
319
00:22:31,644 --> 00:22:32,788
I don't know about you,
320
00:22:32,812 --> 00:22:34,623
but I'm going to
start with a swim.
321
00:22:34,647 --> 00:22:35,691
Join me?
322
00:22:35,715 --> 00:22:37,582
Oh, no, no. I'm
beat from the drive.
323
00:22:37,617 --> 00:22:38,617
You go ahead.
324
00:22:38,651 --> 00:22:39,617
You don't mind?
325
00:22:39,652 --> 00:22:41,564
Oh, no. As long as you watch me.
326
00:22:41,588 --> 00:22:43,153
How could I not?
327
00:23:11,884 --> 00:23:12,961
Now, Dolly, darling,
328
00:23:12,985 --> 00:23:14,880
I want you to tell me everything
329
00:23:14,904 --> 00:23:17,438
about that party
you gave for those...
330
00:23:17,473 --> 00:23:19,339
pipeline people.
331
00:23:20,509 --> 00:23:23,427
Another cocktail, Mr. Secretary?
332
00:23:23,462 --> 00:23:25,913
Oh, no thank
you, Dolly, darling.
333
00:23:25,948 --> 00:23:29,216
I have to keep a clear
head this evening.
334
00:23:29,251 --> 00:23:33,203
Oh, I'm so sorry. I made
them especially for you.
335
00:23:33,238 --> 00:23:36,406
Come on, you've
still got a few minutes.
336
00:23:36,442 --> 00:23:38,242
Oh, thank you, Dolly.
337
00:23:38,277 --> 00:23:40,644
You twisted my arm.
338
00:23:40,679 --> 00:23:42,875
If you don't mind,
Dolly, darling,
339
00:23:42,899 --> 00:23:46,316
we'll just lose
those few minutes.
340
00:23:46,352 --> 00:23:49,230
You should be serving
your port and cigars by now.
341
00:23:49,254 --> 00:23:52,155
May I hear it, please?
342
00:23:52,191 --> 00:23:57,878
We need much more
money to finish the pipeline.
343
00:23:57,913 --> 00:24:04,117
Of course, if the unions
find out the hole we're in,
344
00:24:04,153 --> 00:24:07,320
the costs are going
to be astronomical.
345
00:24:07,356 --> 00:24:10,491
Oh, thank you, Dolly, darling.
346
00:24:10,526 --> 00:24:15,329
These aren't from
Cuba, are they?
347
00:24:15,364 --> 00:24:22,118
Thank you, Dolly Blabbermouth.
348
00:24:26,025 --> 00:24:27,992
Oh, I'm sorry, David.
349
00:24:28,027 --> 00:24:30,894
Forgive me. I must
have dropped off.
350
00:24:30,930 --> 00:24:33,614
I didn't talk in
my sleep, did I?
351
00:24:33,649 --> 00:24:35,015
No, of course not.
352
00:24:35,051 --> 00:24:38,352
And, if you did, I certainly
would not repeat it.
353
00:24:38,387 --> 00:24:40,298
Oh, of course you wouldn't.
354
00:24:40,322 --> 00:24:42,517
Imagine the position you'd be in
355
00:24:42,541 --> 00:24:45,209
if you could repeat
all of the things
356
00:24:45,244 --> 00:24:48,579
the Washington wives
pick up just by osmosis.
357
00:24:48,614 --> 00:24:54,101
Well, Dolly, I don't listen.
358
00:24:54,136 --> 00:24:57,204
No, of course you don't.
359
00:25:29,422 --> 00:25:31,755
Hi. I'm Danny Lake.
360
00:25:33,492 --> 00:25:35,275
I'm Chris Harrison.
361
00:25:35,311 --> 00:25:37,160
My wife, Diana.
362
00:25:37,196 --> 00:25:38,262
How do you do?
363
00:25:38,297 --> 00:25:39,430
How do you do?
364
00:25:39,465 --> 00:25:40,664
As the tennis pro here,
365
00:25:40,700 --> 00:25:42,611
I'm supposed to
encourage the guests.
366
00:25:42,635 --> 00:25:43,768
Do you play?
367
00:25:43,803 --> 00:25:46,147
Uh, no, I never had the time.
368
00:25:46,171 --> 00:25:47,805
I play a little.
369
00:25:47,840 --> 00:25:51,358
I'm not exactly a Tracy
or a Chrissy, but I try.
370
00:25:51,393 --> 00:25:52,693
All right. Take this racket.
371
00:25:52,728 --> 00:25:54,606
Maybe we can make
one out of you. Okay.
372
00:25:54,630 --> 00:25:56,229
All right with
you, Mr. Harrison?
373
00:25:56,264 --> 00:25:57,714
Oh, why not?
374
00:25:57,750 --> 00:25:58,793
I'll go take a nap.
375
00:25:58,817 --> 00:26:00,829
Maybe a round of
golf or something.
376
00:26:00,853 --> 00:26:01,818
Okay.
377
00:26:01,854 --> 00:26:02,819
Bye, darling.
378
00:26:02,855 --> 00:26:03,920
Bye, darling.
379
00:26:03,956 --> 00:26:05,889
Hey, Johnny?
380
00:26:10,178 --> 00:26:11,445
Johnny, this is Mrs. Harrison.
381
00:26:11,480 --> 00:26:12,512
Mrs. Harrison, Johnny.
382
00:26:12,548 --> 00:26:13,514
Hi. Nice to meet you.
383
00:26:13,549 --> 00:26:14,926
Would you take Mrs. Harrison out
384
00:26:14,950 --> 00:26:16,894
and give her a few
pointers on center court?
385
00:26:16,918 --> 00:26:18,918
Sure. Would you
like to come with me?
386
00:26:20,456 --> 00:26:21,616
That's good.
387
00:26:21,640 --> 00:26:22,918
Lean into the ball,
388
00:26:22,942 --> 00:26:25,153
and keep your
right arm straight.
389
00:26:25,177 --> 00:26:27,745
Remember shoulder rotation.
390
00:26:34,737 --> 00:26:36,915
Keep your weight forward.
391
00:26:36,939 --> 00:26:38,605
Shoulder rotation.
392
00:26:38,641 --> 00:26:41,792
That's it. Keep
on top of the ball.
393
00:26:44,863 --> 00:26:46,408
Keep your right arm straight.
394
00:26:46,432 --> 00:26:47,542
Lean forward.
395
00:26:47,566 --> 00:26:48,846
That's it.
396
00:26:49,668 --> 00:26:51,146
Put your weight behind you.
397
00:26:51,170 --> 00:26:52,536
That's it.
398
00:26:57,293 --> 00:26:58,825
Nice try.
399
00:27:02,231 --> 00:27:04,364
Well that was... Tank
you. That was fun.
400
00:27:04,400 --> 00:27:06,200
Listen, you could
really be good.
401
00:27:06,235 --> 00:27:07,501
Oh, right.
402
00:27:07,536 --> 00:27:08,968
Anytime you want to practice,
403
00:27:09,004 --> 00:27:09,969
just come on by.
404
00:27:10,005 --> 00:27:11,572
You can use the ball machine.
405
00:27:11,607 --> 00:27:12,607
Thank you.
406
00:27:12,641 --> 00:27:14,441
It'll really keep you in shape.
407
00:27:14,476 --> 00:27:18,278
Well, thank you very
much again, uh, Johnny.
408
00:27:18,314 --> 00:27:19,580
Uh, Mrs. Harrison?
409
00:27:19,615 --> 00:27:20,747
Yes?
410
00:27:20,782 --> 00:27:23,116
Listen, I think you'd
better take a steam.
411
00:27:23,151 --> 00:27:24,518
You're going to be sore.
412
00:27:24,553 --> 00:27:25,819
Oh, well... uh...
413
00:27:25,854 --> 00:27:27,921
you're right there, i
could sure use one.
414
00:27:27,956 --> 00:27:29,189
My arm is a little sore.
415
00:27:29,225 --> 00:27:30,290
It's right up there.
416
00:27:33,963 --> 00:27:36,196
Okay. Thanks again.
417
00:27:38,434 --> 00:27:40,261
Her husband went
on to their suite.
418
00:27:40,285 --> 00:27:42,536
And we played for a while.
419
00:27:42,571 --> 00:27:43,920
She's not bad.
420
00:27:43,956 --> 00:27:46,968
I'm not interested in her
tennis prowess, you idiot.
421
00:27:46,992 --> 00:27:48,358
Where is she right now?
422
00:27:48,394 --> 00:27:49,634
Uh... taking a steam, I guess.
423
00:27:49,662 --> 00:27:51,757
She's married to the
president's right arm,
424
00:27:51,781 --> 00:27:54,343
and you guess that
she's taking a steam bath?
425
00:27:54,367 --> 00:27:59,470
Why am I surrounded
by such incompetence?
426
00:28:02,975 --> 00:28:05,642
Hello. This is David.
427
00:28:05,678 --> 00:28:06,877
Yes.
428
00:28:06,912 --> 00:28:09,813
Would you please
see that Mrs. Harrison
429
00:28:09,849 --> 00:28:12,432
gets the Hacienda special steam?
430
00:29:12,661 --> 00:29:13,744
Tell me, David,
431
00:29:13,779 --> 00:29:16,012
exactly how long have
I been coming here?
432
00:29:16,048 --> 00:29:17,792
Why, Dolly, you
know as well as I
433
00:29:17,816 --> 00:29:19,794
that you were among
the first patrons
434
00:29:19,818 --> 00:29:20,784
of the Hacienda.
435
00:29:20,819 --> 00:29:21,930
Were it not for you...
436
00:29:21,954 --> 00:29:23,754
oh, please, David,
spare me that.
437
00:29:23,789 --> 00:29:25,421
But it's true, Dolly.
438
00:29:25,457 --> 00:29:27,635
You know as well as I that
439
00:29:27,659 --> 00:29:31,161
everyone who is anyone
knows that Dolly Tucker
440
00:29:31,196 --> 00:29:33,696
is the one who
decides what is in,
441
00:29:33,732 --> 00:29:36,733
where to dine, what to wear,
442
00:29:36,769 --> 00:29:39,035
where to go to shop.
443
00:29:39,071 --> 00:29:41,238
You are a trendsetter, lady.
444
00:29:41,273 --> 00:29:42,416
Let's face it.
445
00:29:42,440 --> 00:29:45,008
Without you, I'd
be running a desert.
446
00:29:45,043 --> 00:29:48,078
All of this would be
nothing but a mirage.
447
00:29:48,113 --> 00:29:50,080
David, you are running a mirage.
448
00:29:51,449 --> 00:29:53,427
But, of course, but this mirage,
449
00:29:53,451 --> 00:29:55,429
thanks to you, has become real.
450
00:29:55,453 --> 00:29:56,998
These ladies... do you know
451
00:29:57,022 --> 00:29:58,867
that many of them who visit us
452
00:29:58,891 --> 00:30:00,135
come because of you?
453
00:30:00,159 --> 00:30:02,425
Oh, yeah, it certainly
benefits them.
454
00:30:02,460 --> 00:30:04,639
They're trimmer, more vivacious,
455
00:30:04,663 --> 00:30:06,296
better hostesses,
456
00:30:06,331 --> 00:30:10,133
and I've even been told
they are better wives.
457
00:30:12,337 --> 00:30:14,137
Better listeners.
458
00:30:15,674 --> 00:30:17,808
Yes, I suppose.
459
00:30:17,843 --> 00:30:19,154
But take you, for instance.
460
00:30:19,178 --> 00:30:20,143
Look at you.
461
00:30:20,179 --> 00:30:21,111
I'll bet you anything
462
00:30:21,146 --> 00:30:22,423
that, very soon on the market,
463
00:30:22,447 --> 00:30:24,325
there is going to be
a Dolly Tucker doll.
464
00:30:24,349 --> 00:30:25,682
There already is one.
465
00:30:25,717 --> 00:30:27,528
What are you talking about?
466
00:30:27,552 --> 00:30:29,219
Every wife of every important
467
00:30:29,254 --> 00:30:32,655
Washington
official here is a doll.
468
00:30:32,691 --> 00:30:35,625
We walk, we talk, we entertain,
469
00:30:35,660 --> 00:30:38,895
we serve, we listen...
Mostly, we listen.
470
00:30:38,931 --> 00:30:40,363
But, when we talk,
471
00:30:40,398 --> 00:30:43,033
it is to the wonderfully
receptive David Allen.
472
00:30:43,068 --> 00:30:44,367
Dolly, darling...
473
00:30:44,402 --> 00:30:46,269
Don't you "Dolly, darling" me.
474
00:30:46,305 --> 00:30:49,039
You have been making
human tape recorders
475
00:30:49,074 --> 00:30:50,907
of every important wife here...
476
00:30:50,943 --> 00:30:53,476
Every single one who's
had one of your massages.
477
00:30:53,511 --> 00:30:55,712
If I hadn't fallen from
a horse last week,
478
00:30:55,747 --> 00:30:58,215
I would never have known it.
479
00:30:58,250 --> 00:30:59,382
Last week?
480
00:30:59,417 --> 00:31:00,550
Early last week...
481
00:31:00,585 --> 00:31:02,185
about the time I gave you
482
00:31:02,221 --> 00:31:05,722
the information
about the coffee cartel.
483
00:31:05,757 --> 00:31:07,786
Dolly, please. Listen, I...
However... don't interrupt.
484
00:31:07,810 --> 00:31:09,075
It's very rude.
485
00:31:10,345 --> 00:31:13,613
After my accident, I
went to a chiropractor.
486
00:31:13,649 --> 00:31:16,165
He realigned the
nerves in my spine.
487
00:31:16,201 --> 00:31:19,419
After that, when you
touched my button,
488
00:31:19,454 --> 00:31:20,737
it had no effect.
489
00:31:20,772 --> 00:31:23,574
So the information I
gave you this afternoon
490
00:31:23,609 --> 00:31:26,576
is as phony as David Allen.
491
00:31:26,612 --> 00:31:29,096
Well, that's very
interesting, Dolly.
492
00:31:29,131 --> 00:31:30,213
I thought so too, David.
493
00:31:30,249 --> 00:31:31,365
Mm-hmm.
494
00:31:31,400 --> 00:31:33,133
You've been making
traitors of us all
495
00:31:33,168 --> 00:31:34,134
for some time.
496
00:31:34,169 --> 00:31:35,151
The only way I could
497
00:31:35,187 --> 00:31:36,486
feign that recorder bit was
498
00:31:36,522 --> 00:31:38,622
because you'd had
me doing it for so long.
499
00:31:38,674 --> 00:31:41,642
Well, Dolly...
500
00:31:41,677 --> 00:31:44,311
I suppose our
relationship is ended,
501
00:31:44,346 --> 00:31:46,263
wouldn't you say?
502
00:31:46,315 --> 00:31:48,410
Unless, of course,
there's something you want
503
00:31:48,434 --> 00:31:50,579
for the information
you now possess.
504
00:31:50,603 --> 00:31:53,248
You know something?
505
00:31:53,272 --> 00:31:56,439
Ever since I can
remember I've hated horses.
506
00:31:56,475 --> 00:32:00,393
All right, Dolly...
what do you want?
507
00:32:01,930 --> 00:32:04,797
I want my husband back.
508
00:32:04,833 --> 00:32:08,001
I am tired of the
merry-go-round.
509
00:32:11,006 --> 00:32:12,939
I'm willing to take a chance
510
00:32:12,975 --> 00:32:15,976
on Sam being discredited
in the government.
511
00:32:16,011 --> 00:32:18,629
I want him to resign
512
00:32:18,664 --> 00:32:22,281
and I want no opposition
to his resignation.
513
00:32:23,835 --> 00:32:26,303
I just want to go
home to New jersey
514
00:32:26,338 --> 00:32:27,804
and raise our kids.
515
00:32:27,839 --> 00:32:31,641
I am... sick of the
Washington rat race
516
00:32:31,676 --> 00:32:35,012
on Embassy Row.
517
00:32:35,047 --> 00:32:36,546
You know something, Dolly?
518
00:32:36,581 --> 00:32:38,159
You are a very foolish lady.
519
00:32:38,183 --> 00:32:39,149
Why?
520
00:32:39,184 --> 00:32:40,166
Yes.
521
00:32:40,201 --> 00:32:42,130
Why didn't you simply feed me
522
00:32:42,154 --> 00:32:43,486
anything you wanted?
523
00:32:43,522 --> 00:32:44,905
I had no idea at all
524
00:32:44,940 --> 00:32:47,574
that you were no
longer under my "spell"
525
00:32:47,609 --> 00:32:48,909
as it were.
526
00:32:48,944 --> 00:32:51,377
Because I want you
to cease and desist...
527
00:32:51,413 --> 00:32:52,863
forever.
528
00:32:55,584 --> 00:32:57,066
Excuse me.
529
00:33:01,806 --> 00:33:03,440
Yes. David Allen here.
530
00:33:03,475 --> 00:33:05,236
Mr. Allen, it seems
as if Mrs. Harrison
531
00:33:05,260 --> 00:33:06,609
will be coming to any minute.
532
00:33:06,644 --> 00:33:09,129
Excellent. I'll be right over.
533
00:33:09,164 --> 00:33:11,242
Well, listen, we could
take care of her right now.
534
00:33:11,266 --> 00:33:13,706
No, you fool!
535
00:33:16,755 --> 00:33:19,306
Well, Dolly...
536
00:33:19,341 --> 00:33:21,019
it's obvious that you have given
537
00:33:21,043 --> 00:33:23,154
a great deal of
thought to this matter.
538
00:33:23,178 --> 00:33:24,311
I have.
539
00:33:24,346 --> 00:33:25,645
I, uh, hope that
540
00:33:25,680 --> 00:33:28,498
you extend the
same privilege to me.
541
00:33:28,534 --> 00:33:30,327
Now, let me get this straight.
542
00:33:30,351 --> 00:33:32,430
You merely want
to discredit Sam...
543
00:33:32,454 --> 00:33:33,831
I mean, for the children's sake
544
00:33:33,855 --> 00:33:35,305
not disgraced.
545
00:33:35,341 --> 00:33:37,341
No, of course not.
546
00:33:37,376 --> 00:33:38,519
All right.
547
00:33:38,543 --> 00:33:40,577
We can talk again?
548
00:33:40,612 --> 00:33:42,946
Yes... but soon.
549
00:33:42,981 --> 00:33:45,448
Well, of course.
550
00:33:45,484 --> 00:33:50,286
You know, Dolly... if
only you would let me
551
00:33:50,322 --> 00:33:53,990
work this out... my way, we...
552
00:33:55,877 --> 00:33:58,178
we both can get what we want.
553
00:33:58,213 --> 00:33:59,513
You know, I'm...
554
00:33:59,548 --> 00:34:01,660
probably as fond of the Hacienda
555
00:34:01,684 --> 00:34:02,900
as you are of Sam.
556
00:34:05,104 --> 00:34:07,905
I love my husband a great deal,
557
00:34:07,940 --> 00:34:09,990
but I want him home.
558
00:34:10,025 --> 00:34:14,393
Hmm... have you,
uh... told this to anyone?
559
00:34:14,429 --> 00:34:16,029
No, David.
560
00:34:16,064 --> 00:34:18,181
This is just between you and me.
561
00:34:18,216 --> 00:34:20,016
Oh, wow.
562
00:34:21,220 --> 00:34:24,221
You are one gracious lady.
563
00:34:40,806 --> 00:34:42,439
Hello.
564
00:34:42,474 --> 00:34:44,274
Yeah, this is David Allen.
565
00:34:44,310 --> 00:34:48,145
Listen, Mrs. Tucker should
be arriving there any minute
566
00:34:48,180 --> 00:34:50,113
for her usual morning ride.
567
00:34:50,149 --> 00:34:51,614
Mm-hmm.
568
00:34:51,650 --> 00:34:55,118
I want you to make sure
that she mounts Satan.
569
00:34:55,154 --> 00:34:57,821
You heard me.
570
00:34:57,856 --> 00:34:59,856
I'll be at the massage parlor.
571
00:35:07,149 --> 00:35:10,434
Satan... you be a good boy.
572
00:35:10,469 --> 00:35:11,601
Lovely Mrs. Tucker
573
00:35:11,636 --> 00:35:13,870
is going to give
you some exercise.
574
00:35:16,708 --> 00:35:18,875
Just let me fix your saddle.
575
00:35:57,048 --> 00:35:59,516
Mrs. Harrison?
576
00:35:59,551 --> 00:36:01,818
Are you awake, Mrs. Harrison?
577
00:36:01,854 --> 00:36:03,653
Wha... where?
578
00:36:03,689 --> 00:36:06,155
I hope you had a nice
nap, Mrs. Harrison.
579
00:36:06,191 --> 00:36:07,357
Oh, who are you?
580
00:36:07,392 --> 00:36:08,692
Where am I?
581
00:36:08,727 --> 00:36:11,494
Sorry, I didn't
mean to startle you.
582
00:36:11,529 --> 00:36:12,995
I'm your very concerned host.
583
00:36:13,031 --> 00:36:15,165
My name is David
Allen, and you are safely
584
00:36:15,200 --> 00:36:16,833
in one of our massage parlors.
585
00:36:16,868 --> 00:36:18,501
Oh... um...
586
00:36:18,537 --> 00:36:21,187
uh, the last thing
I remember, I...
587
00:36:21,223 --> 00:36:22,672
I was taking a sauna.
588
00:36:22,707 --> 00:36:23,673
Right. I'm afraid
589
00:36:23,708 --> 00:36:26,443
it's not a unique
experience, Mrs. Harrison.
590
00:36:26,478 --> 00:36:27,511
See, what happened was
591
00:36:27,546 --> 00:36:28,879
you played tennis strenuously
592
00:36:28,914 --> 00:36:30,230
and then you took the sauna
593
00:36:30,265 --> 00:36:32,092
and you merely passed
out from the exertion.
594
00:36:32,116 --> 00:36:34,250
Oh, I'm sorry...
No, no, no, it's okay.
595
00:36:34,285 --> 00:36:36,319
You'll be all right
in a few minutes.
596
00:36:37,522 --> 00:36:39,488
I'm so sleepy, I, I...
597
00:36:39,524 --> 00:36:41,308
My husband, my hu... my...
598
00:36:41,343 --> 00:36:42,826
Please, it's all right.
599
00:36:42,861 --> 00:36:44,093
As a matter of fact,
600
00:36:44,128 --> 00:36:46,879
your husband isn't
aware of this incident.
601
00:36:46,915 --> 00:36:48,731
You know, he's
actually playing golf
602
00:36:48,767 --> 00:36:50,650
with Mr. Tucker at
this very moment.
603
00:36:50,685 --> 00:36:53,303
So why don't you
just... lie back?
604
00:36:53,338 --> 00:36:55,972
Sorry, I'm just so
sleepy... it's okay.
605
00:36:56,007 --> 00:36:57,485
I can't seem to
keep my eyes open.
606
00:36:57,509 --> 00:36:59,809
There you go, just take it easy.
607
00:37:01,179 --> 00:37:04,313
I'll make you feel
like a million in a jiffy.
608
00:37:04,349 --> 00:37:05,682
Oh...
609
00:37:13,258 --> 00:37:15,992
You just take the
regular bridle path,
610
00:37:16,027 --> 00:37:17,377
and have a nice ride.
611
00:37:17,412 --> 00:37:18,890
I'm sure I will. Is
this a new horse?
612
00:37:18,914 --> 00:37:19,629
Yes.
613
00:37:19,664 --> 00:37:20,630
What's his name?
614
00:37:20,665 --> 00:37:22,181
Angel.
615
00:37:22,217 --> 00:37:23,950
Thank you.
616
00:37:56,317 --> 00:38:00,320
What is your name...
your real name?
617
00:38:02,658 --> 00:38:04,607
Diana Prince.
618
00:38:04,643 --> 00:38:08,278
And, of course you're
not married, are you?
619
00:38:08,313 --> 00:38:10,663
Oh... oh, but I am.
620
00:38:13,001 --> 00:38:15,585
Diana Prince is my maiden name.
621
00:38:15,621 --> 00:38:19,305
My married name is
Mrs. Christian Harrison.
622
00:38:19,340 --> 00:38:23,660
Mrs. Harrison, what
is your job, hmm?
623
00:38:24,846 --> 00:38:28,798
I'm an agent with the IADC.
624
00:38:28,833 --> 00:38:30,884
Exactly what is your assignment?
625
00:38:32,887 --> 00:38:34,854
My assignment...?
626
00:38:34,890 --> 00:38:37,023
Mm-hmm.
627
00:38:37,059 --> 00:38:40,026
It's written in the
marriage contract.
628
00:38:40,062 --> 00:38:41,378
What?
629
00:38:42,397 --> 00:38:45,015
To love, and to honor...
630
00:38:45,067 --> 00:38:48,684
No, no, no, I mean,
what are you doing here?
631
00:38:48,720 --> 00:38:50,720
I'm on my honeymoon.
632
00:38:51,740 --> 00:38:53,206
For no other purpose?
633
00:38:53,241 --> 00:39:00,379
Mmm... Go ahead.
634
00:39:00,415 --> 00:39:04,367
I, I wanted to... Yes?
635
00:39:04,403 --> 00:39:06,883
Brush up on my tennis.
636
00:39:09,090 --> 00:39:11,725
Just rest, Diana.
637
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
Mmm.
638
00:39:12,794 --> 00:39:15,428
You'll awake in a few moments.
639
00:39:15,464 --> 00:39:18,798
And you'll remember
absolutely... nothing.
640
00:39:33,030 --> 00:39:35,832
I've got a very busy
day planned for you two.
641
00:39:35,867 --> 00:39:37,316
Yeah?
642
00:39:37,352 --> 00:39:38,918
Mrs. Tucker has caused me
643
00:39:38,954 --> 00:39:41,471
to take drastic plans
against Mr. Tucker.
644
00:39:41,506 --> 00:39:43,167
Yeah, what about Harrison?
645
00:39:43,191 --> 00:39:44,491
I don't know, I've got a hunch
646
00:39:44,526 --> 00:39:45,958
that Mr. Harrison is going to be
647
00:39:45,994 --> 00:39:47,360
a little hot to handle as well.
648
00:39:47,395 --> 00:39:49,674
Why don't you just let
us get out the golf course?
649
00:39:49,698 --> 00:39:51,158
That's good, but
first let me tell you
650
00:39:51,182 --> 00:39:52,427
about the arrangements I've made
651
00:39:52,451 --> 00:39:53,494
for Dolly tucker's canter.
652
00:39:53,518 --> 00:39:55,079
I've had this horse trained
653
00:39:55,103 --> 00:39:56,748
to buck and rear upon signal
654
00:39:56,772 --> 00:39:58,282
and will continue to do so
655
00:39:58,306 --> 00:39:59,867
unless otherwise signaled.
656
00:39:59,891 --> 00:40:01,435
In other words, it seems
657
00:40:01,459 --> 00:40:05,011
highly unlikely that even an
experienced rider will escape.
658
00:40:06,548 --> 00:40:09,115
I guess what I'm
talking about is that, uh,
659
00:40:09,150 --> 00:40:12,719
Dolly tucker will attend her
very own going away party.
660
00:40:17,742 --> 00:40:21,188
Oh, Mrs. Harrison are
you leaving so soon?
661
00:40:21,212 --> 00:40:22,489
Take my word for it
662
00:40:22,513 --> 00:40:25,281
sunbathing will make a
new woman out of you.
663
00:40:25,317 --> 00:40:27,116
Oh, well, you see,
I really should be
664
00:40:27,152 --> 00:40:28,617
joining my husband, Mr. Allen.
665
00:40:28,653 --> 00:40:30,697
Oh, but tennis is
your game, love.
666
00:40:30,721 --> 00:40:33,423
Mr. Harrison is on the
golf course, come on.
667
00:40:33,458 --> 00:40:35,803
Why don't you rest
a tiny moment more?
668
00:40:35,827 --> 00:40:37,293
Please?
669
00:40:37,329 --> 00:40:38,828
Come on.
670
00:40:45,070 --> 00:40:48,304
I hope you don't play
that way at Camp David.
671
00:40:48,340 --> 00:40:50,473
They may not invite you back.
672
00:40:50,508 --> 00:40:52,386
Considering the
new lady in my life,
673
00:40:52,410 --> 00:40:53,454
I think I'd like
674
00:40:53,478 --> 00:40:55,423
to take a few
weekends off from golf
675
00:40:55,447 --> 00:40:56,590
to pursue Diana.
676
00:41:03,021 --> 00:41:05,488
They should play
through rather quickly
677
00:41:05,523 --> 00:41:07,574
when I press this.
678
00:41:11,613 --> 00:41:13,323
Anybody ever
clock that golf cart?
679
00:41:13,347 --> 00:41:14,814
Well, once it gets moving
680
00:41:14,849 --> 00:41:17,149
we could enter it
in a stock car race.
681
00:41:18,319 --> 00:41:20,687
And that's the
finish line over there.
682
00:41:20,722 --> 00:41:22,882
"Finish" is the exact word.
683
00:41:32,584 --> 00:41:34,464
Well, anyway, as I was saying...
684
00:42:09,688 --> 00:42:12,021
♪ Wonder Woman ♪
685
00:42:13,658 --> 00:42:17,093
♪ Wonder Woman. ♪
686
00:42:54,749 --> 00:42:56,716
Well, how'd you
enjoy your golf game?
687
00:42:56,751 --> 00:42:58,261
I've been in the rough before
688
00:42:58,285 --> 00:42:59,485
but this is crazy.
689
00:42:59,521 --> 00:43:01,532
Mr. Tucker, where does
your wife usually ride?
690
00:43:01,556 --> 00:43:03,539
Well, she usually rides
over the bridle path.
691
00:43:03,574 --> 00:43:04,574
Is Dolly in danger?
692
00:43:04,609 --> 00:43:05,842
Don't worry, I'll handle it.
693
00:43:05,877 --> 00:43:08,244
Chris, call Joe Atkinson.
694
00:43:08,279 --> 00:43:09,457
Have him order some men
695
00:43:09,481 --> 00:43:10,908
to close in on this place.
696
00:43:10,932 --> 00:43:12,331
Okay. Where's Diana?
697
00:43:12,366 --> 00:43:13,644
Right now she should be
698
00:43:13,668 --> 00:43:16,188
in the swim of things.
699
00:43:16,254 --> 00:43:18,071
Listen, you all make
sure you show up
700
00:43:18,106 --> 00:43:19,984
to that tennis tournament
this afternoon, okay, love?
701
00:43:20,008 --> 00:43:20,974
I'll be there.
702
00:43:21,009 --> 00:43:22,075
See you later then.
703
00:44:46,661 --> 00:44:48,794
Whoa, whoa.
704
00:44:48,830 --> 00:44:50,129
Whoa.
705
00:44:50,164 --> 00:44:51,964
Whoa.
706
00:44:56,087 --> 00:44:57,619
See, there is no need
707
00:44:57,655 --> 00:45:00,389
to be frightened
anymore, Mrs. Tucker.
708
00:45:00,424 --> 00:45:03,059
I've been riding horses all
of my life... I love horses...
709
00:45:03,094 --> 00:45:05,711
But you're not going to get
me onboard that one again.
710
00:45:05,747 --> 00:45:07,379
Don't be silly.
711
00:45:07,414 --> 00:45:09,381
This is not a mean horse.
712
00:45:09,416 --> 00:45:10,560
Oh, no?
713
00:45:10,584 --> 00:45:12,384
Look.
714
00:45:14,572 --> 00:45:16,839
An evil man planned
to kill you with that.
715
00:45:16,874 --> 00:45:19,992
Yes... I found out about him.
716
00:45:20,028 --> 00:45:21,393
I know who it is.
717
00:45:21,429 --> 00:45:23,045
I know who he is, too.
718
00:45:31,822 --> 00:45:34,223
Take it nice and easy.
719
00:45:36,244 --> 00:45:38,327
Planning a trip, Mr. Allen?
720
00:45:38,362 --> 00:45:39,629
Well, Wonder Woman
721
00:45:39,664 --> 00:45:42,114
your pictures
don't do you justice.
722
00:45:42,149 --> 00:45:43,766
I can do without your flattery.
723
00:45:43,802 --> 00:45:45,835
Stop right there.
724
00:45:45,870 --> 00:45:47,397
Otherwise, I might go boom
725
00:45:47,421 --> 00:45:49,555
and this man's
going to get hurt.
726
00:45:49,591 --> 00:45:51,202
And ultimately, I suppose
727
00:45:51,226 --> 00:45:53,342
your government, so, uh...
728
00:45:53,378 --> 00:45:55,659
just get out of
my way, all right?
729
00:46:01,235 --> 00:46:02,752
I thought you were
on your honeymoon.
730
00:46:02,787 --> 00:46:04,164
I've heard of the
rocky road to love,
731
00:46:04,188 --> 00:46:05,154
but this is ridiculous.
732
00:46:05,206 --> 00:46:07,757
I'd say you were
a born bachelor.
733
00:46:12,497 --> 00:46:13,796
I called the kids today.
734
00:46:13,831 --> 00:46:15,464
They're going to
meet us at the plane.
735
00:46:15,500 --> 00:46:17,132
Oh, that'll be great.
736
00:46:17,168 --> 00:46:19,480
Incidentally, I made
a call today, too.
737
00:46:19,504 --> 00:46:20,469
Did you?
738
00:46:20,505 --> 00:46:22,082
Mm-hmm. My secretary will be
739
00:46:22,106 --> 00:46:23,250
cleaning out my desk
740
00:46:23,274 --> 00:46:25,508
and I dictated a
letter of resignation.
741
00:46:25,543 --> 00:46:26,509
Accepted?
742
00:46:26,544 --> 00:46:28,010
Well, reluctantly.
743
00:46:28,045 --> 00:46:29,178
Well, of course.
744
00:46:29,213 --> 00:46:30,680
Who'd want to lose you?
745
00:46:30,715 --> 00:46:31,847
I know I don't.
746
00:46:31,882 --> 00:46:34,027
Well, you couldn't if you tried.
747
00:46:34,051 --> 00:46:35,551
Oh, Sam...
748
00:46:37,054 --> 00:46:38,688
I love you.
749
00:46:38,723 --> 00:46:40,022
I can't imagine why.
750
00:46:40,057 --> 00:46:41,067
And I certainly
751
00:46:41,091 --> 00:46:43,036
can't imagine life without you,
752
00:46:43,060 --> 00:46:44,237
which I suppose is
753
00:46:44,261 --> 00:46:46,373
my bureaucratic way of saying...
754
00:46:46,397 --> 00:46:49,031
I love you, too.
755
00:46:50,234 --> 00:46:53,869
You are an absolute,
lovable caution.
756
00:47:04,331 --> 00:47:07,783
You know, we seldom
take on married agents...
757
00:47:07,818 --> 00:47:09,584
Policy, you know.
758
00:47:09,620 --> 00:47:11,615
Outside of that, how
does Chris stack up
759
00:47:11,639 --> 00:47:12,605
for the IADC?
760
00:47:12,640 --> 00:47:13,606
Diana?
761
00:47:13,641 --> 00:47:15,786
Well, not bad, considering.
762
00:47:15,810 --> 00:47:16,943
Considering what?
763
00:47:16,978 --> 00:47:18,022
Well, considering
764
00:47:18,046 --> 00:47:20,290
that you left with
me on a honeymoon
765
00:47:20,314 --> 00:47:22,259
and ended up with Wonder Woman.
766
00:47:22,283 --> 00:47:24,083
I'd say you're fickle.
767
00:47:37,081 --> 00:47:39,948
♪ Wonder Woman ♪
768
00:47:39,984 --> 00:47:43,919
♪ Here to fight
the force of evil ♪
769
00:47:43,954 --> 00:47:47,673
♪ And your chance
won't be denied ♪
770
00:47:47,708 --> 00:47:51,610
♪ Woman of the hour
with your super power ♪
771
00:47:51,646 --> 00:47:58,300
♪ We're so glad
you're on our side! ♪
772
00:47:59,787 --> 00:48:02,688
♪ Wonder Woman! ♪
773
00:48:06,761 --> 00:48:10,930
♪ You're a wonder,
Wonder Woman! ♪
52638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.