All language subtitles for Wonder Woman S02E08 I Do_ I Do.DVDRip.NonHI.cc.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,584 --> 00:00:09,384 ♪ Wonder Woman ♪ 2 00:00:09,420 --> 00:00:12,554 ♪ Wonder Woman ♪ 3 00:00:12,589 --> 00:00:16,709 ♪ All the world is waiting for you ♪ 4 00:00:16,744 --> 00:00:20,713 ♪ And the wonders that you do ♪ 5 00:00:20,748 --> 00:00:24,717 ♪ In your satin tights, fighting for our rights ♪ 6 00:00:24,752 --> 00:00:31,006 ♪ And the old red, white and blue... ♪ 7 00:00:32,092 --> 00:00:36,228 ♪ Wonder Woman ♪ 8 00:00:36,263 --> 00:00:39,164 ♪ Wonder Woman ♪ 9 00:00:39,199 --> 00:00:43,235 ♪ All of us are counting on you ♪ 10 00:00:43,270 --> 00:00:47,356 ♪ And the power you possess ♪ 11 00:00:47,391 --> 00:00:51,460 ♪ Putting all your might on the side of right ♪ 12 00:00:51,495 --> 00:00:57,466 ♪ And our courage to the test ♪ 13 00:00:58,636 --> 00:01:01,003 ♪ Wonder Woman ♪ 14 00:01:03,323 --> 00:01:08,026 ♪ Get us out from under, Wonder Woman ♪ 15 00:01:08,061 --> 00:01:12,064 ♪ Here to fight the force of evil ♪ 16 00:01:12,099 --> 00:01:16,084 ♪ And your chance won't be denied ♪ 17 00:01:16,120 --> 00:01:19,838 ♪ Woman of the hour with your super power ♪ 18 00:01:19,874 --> 00:01:27,129 ♪ We're so glad you're on our side! ♪ 19 00:01:28,332 --> 00:01:30,666 ♪ Wonder Woman! ♪ 20 00:01:32,336 --> 00:01:34,820 ♪ Wonder Woman! ♪ 21 00:01:36,974 --> 00:01:41,393 ♪ You're a wonder, Wonder Woman! ♪ 22 00:02:10,291 --> 00:02:11,774 You got the ring? 23 00:02:11,809 --> 00:02:13,520 Of course I've got the ring. 24 00:02:13,544 --> 00:02:15,010 Hey, good luck. 25 00:02:15,045 --> 00:02:16,511 Thank you. 26 00:02:16,546 --> 00:02:18,046 Let's go. 27 00:02:19,216 --> 00:02:21,027 Chief Justice, may I present, 28 00:02:21,051 --> 00:02:23,029 despite his outward appearance, 29 00:02:23,053 --> 00:02:24,586 the happy groom. 30 00:02:24,622 --> 00:02:26,088 I've known Christian Harrison 31 00:02:26,123 --> 00:02:28,923 since he was the embassy brat at the Court of Saint James. 32 00:02:28,959 --> 00:02:30,426 Who would have thought then 33 00:02:30,461 --> 00:02:32,361 that I would have to ask his permission 34 00:02:32,396 --> 00:02:33,862 to enter the Oval Office? 35 00:02:33,897 --> 00:02:35,708 Steve, are you sure that you've got...? 36 00:02:35,732 --> 00:02:37,199 I've got the ring. 37 00:02:37,234 --> 00:02:39,413 I've already asked that, haven't I? 38 00:02:39,437 --> 00:02:41,870 Just six or eight times. 39 00:02:41,905 --> 00:02:43,155 All right, then. 40 00:03:54,194 --> 00:03:56,662 My friends, we are gathered here today 41 00:03:56,697 --> 00:03:57,979 to join this couple 42 00:03:58,015 --> 00:04:00,649 in the blessed bonds of matrimony. 43 00:04:00,684 --> 00:04:03,151 The marriage ceremony has long been 44 00:04:03,187 --> 00:04:05,253 one of my favorite functions. 45 00:04:05,289 --> 00:04:08,256 I officiate at this one today with great pleasure. 46 00:04:36,937 --> 00:04:38,403 Done? 47 00:04:38,439 --> 00:04:41,039 Yeah. The homing device will start to transmit 48 00:04:41,074 --> 00:04:43,008 just as soon as they start the car. 49 00:04:43,043 --> 00:04:45,372 And we shall be there right behind them. 50 00:04:45,396 --> 00:04:47,757 Who gives this woman in marriage? 51 00:04:47,781 --> 00:04:49,898 I do. 52 00:04:49,933 --> 00:04:52,617 And what is the token of their love? 53 00:04:52,653 --> 00:04:54,969 Place the ring on the third finger 54 00:04:55,004 --> 00:04:56,688 of her left hand, please. 55 00:04:58,542 --> 00:05:01,843 Do you, Christian Harrison, take this woman 56 00:05:01,879 --> 00:05:04,329 to be your lawfully wedded wife 57 00:05:04,364 --> 00:05:05,814 in sickness and in health, 58 00:05:05,849 --> 00:05:08,900 for richer or poorer, as long as you both shall live? 59 00:05:08,935 --> 00:05:10,001 I do. 60 00:05:10,037 --> 00:05:11,853 And do you, Diana Prince, 61 00:05:11,889 --> 00:05:14,022 take this man, Christian Harrison, 62 00:05:14,058 --> 00:05:16,307 to be your lawfully wedded husband 63 00:05:16,343 --> 00:05:19,794 in sickness and in health, for richer or for poorer, 64 00:05:19,829 --> 00:05:21,963 as long as you both shall live? 65 00:05:21,999 --> 00:05:23,632 I do. 66 00:05:23,667 --> 00:05:25,867 Then, with the powers vested in me, 67 00:05:25,902 --> 00:05:28,703 I pronounce you man and wife. 68 00:05:30,107 --> 00:05:31,806 You may kiss the bride. 69 00:07:04,485 --> 00:07:05,628 You all right? 70 00:07:05,652 --> 00:07:07,119 Mmm. 71 00:07:07,154 --> 00:07:08,631 Fill it up and check it out. 72 00:07:08,655 --> 00:07:09,655 Yes, sir. 73 00:07:41,071 --> 00:07:43,171 Now, listen. 74 00:07:43,206 --> 00:07:45,651 You take this guy on a snipe hunt, 75 00:07:45,675 --> 00:07:47,820 and I'll see what I can find. 76 00:07:47,844 --> 00:07:48,910 Gotcha. 77 00:07:52,783 --> 00:07:53,827 Say, listen, man, 78 00:07:53,851 --> 00:07:55,862 you got a road map we could look at? 79 00:07:55,886 --> 00:07:58,197 I think my friend here took a wrong turn. 80 00:07:58,221 --> 00:07:59,187 Where you headed? 81 00:07:59,222 --> 00:08:00,188 Scottsdale. 82 00:08:00,223 --> 00:08:01,623 You're on the right road. 83 00:08:01,658 --> 00:08:03,157 Come on, i'll show you. 84 00:08:11,451 --> 00:08:13,329 I think I'll have a cheeseburger. 85 00:08:13,353 --> 00:08:15,053 Oh, they're very good. 86 00:08:15,088 --> 00:08:16,755 Thank you. 87 00:08:18,992 --> 00:08:20,003 I've changed my mind. 88 00:08:20,027 --> 00:08:22,727 From I do to I don't? 89 00:08:22,780 --> 00:08:24,146 Oh! No. 90 00:08:24,181 --> 00:08:26,648 From a cheeseburger to a chocolate soda. 91 00:08:26,683 --> 00:08:30,751 Ah. Well, cheeseburgers can stand rejection better than I. 92 00:08:30,787 --> 00:08:32,820 What are you going to have? 93 00:09:04,704 --> 00:09:07,588 How's your cheeseburger? 94 00:09:07,624 --> 00:09:09,390 Very strange. 95 00:09:16,516 --> 00:09:20,384 Uh, Chris, I'd like to freshen up a little bit. 96 00:09:20,420 --> 00:09:21,970 Oh, don't be too long. 97 00:09:22,005 --> 00:09:24,555 We want to get to the hacienda before dark. 98 00:09:24,591 --> 00:09:26,057 Right. 99 00:10:03,714 --> 00:10:07,394 Shopping for a honeymoon negligee? 100 00:10:12,088 --> 00:10:13,671 What are you after? 101 00:10:26,102 --> 00:10:27,102 Johnny! 102 00:10:29,956 --> 00:10:30,972 Johnny! 103 00:11:38,725 --> 00:11:40,041 Smitty! 104 00:11:48,869 --> 00:11:50,101 You okay? 105 00:11:50,136 --> 00:11:51,136 Yes. 106 00:11:52,472 --> 00:11:53,850 Thank you, Wonder Woman. 107 00:11:53,874 --> 00:11:54,972 You're welcome. 108 00:11:55,007 --> 00:11:56,941 Thank you, Wonder Woman? 109 00:11:56,976 --> 00:11:58,604 Uh... don't you have a bride somewhere? 110 00:11:58,628 --> 00:11:59,643 Yes, but... 111 00:11:59,679 --> 00:12:01,512 Shouldn't you be looking after her? 112 00:12:01,547 --> 00:12:02,664 Yes. Certainly. 113 00:12:02,699 --> 00:12:04,543 This is no way to spend your honeymoon. 114 00:12:04,567 --> 00:12:05,533 No. 115 00:12:05,568 --> 00:12:06,768 No. 116 00:12:06,803 --> 00:12:08,681 No, I-I couldn't agree more. 117 00:12:08,705 --> 00:12:09,715 All right. 118 00:12:09,739 --> 00:12:11,684 Who's going to pay for all of this? 119 00:12:11,708 --> 00:12:13,285 I got a boss who's going to be 120 00:12:13,309 --> 00:12:15,121 pretty darn mad when he gets back. 121 00:12:15,145 --> 00:12:18,880 And I have a credit card here. 122 00:12:18,915 --> 00:12:21,160 How am I supposed to write this up? 123 00:12:21,184 --> 00:12:22,950 Oh, you've got me, pal. 124 00:12:22,986 --> 00:12:24,335 If, if you'd just... 125 00:12:37,550 --> 00:12:38,583 Diana. 126 00:12:40,120 --> 00:12:41,803 Chris, what happened to you? 127 00:12:41,838 --> 00:12:44,055 Listen, you're not going to believe this. 128 00:12:44,090 --> 00:12:45,056 Try me. 129 00:12:45,091 --> 00:12:47,325 Well. There was this girl... 130 00:12:47,360 --> 00:12:48,726 On my honeymoon. 131 00:12:48,761 --> 00:12:50,461 It's not like that. 132 00:12:50,496 --> 00:12:52,397 Honest. 133 00:12:52,432 --> 00:12:53,432 Uh... 134 00:12:55,101 --> 00:12:57,701 Diana, did you pack a bathing suit? 135 00:12:57,737 --> 00:13:00,070 Well, I think this health spa 136 00:13:00,106 --> 00:13:02,106 that you've chosen for our honeymoon 137 00:13:02,141 --> 00:13:03,952 is going to do you a lot of good. 138 00:13:03,976 --> 00:13:05,526 Yes, I packed a bathing suit. 139 00:13:05,562 --> 00:13:08,279 Well, this girl was wearing a bathing suit 140 00:13:08,314 --> 00:13:10,081 that looked like, uh... 141 00:13:17,340 --> 00:13:20,208 Let me put it to you this way. 142 00:13:20,243 --> 00:13:23,277 I have seen Wonder Woman. 143 00:13:24,914 --> 00:13:26,080 Wonder Woman? 144 00:13:26,116 --> 00:13:28,483 Miss, could I have another American flag...? 145 00:13:29,318 --> 00:13:31,686 Cheeseburger, please. 146 00:13:33,373 --> 00:13:34,972 Are you going to be all right? 147 00:13:35,008 --> 00:13:37,258 Tell you the truth, I'm not really sure. 148 00:13:52,458 --> 00:13:55,026 You better get ready to get back to Switzerland. 149 00:13:55,061 --> 00:13:56,210 How much is there? 150 00:13:56,245 --> 00:13:58,329 With the laundered pesos, 151 00:13:58,364 --> 00:14:00,815 I guess we've got $200,000. 152 00:14:00,850 --> 00:14:01,982 Ooh-whee! Not bad. 153 00:14:02,018 --> 00:14:03,217 Look, I want you to leave 154 00:14:03,252 --> 00:14:04,819 in a couple of days, all right? 155 00:14:04,854 --> 00:14:07,889 I'll give you the bank account number later for the deposit. 156 00:14:10,126 --> 00:14:11,091 Yes. 157 00:14:11,127 --> 00:14:12,293 Okay, thank you. 158 00:14:12,328 --> 00:14:13,961 Do me a favor, would you? 159 00:14:13,997 --> 00:14:15,763 Send Johnny and Smitty in. 160 00:14:15,799 --> 00:14:16,764 I will, Mr. Allen. 161 00:14:16,800 --> 00:14:17,800 Okay. 162 00:14:21,437 --> 00:14:22,670 Boss wants to see you. 163 00:14:31,214 --> 00:14:32,625 Let me explain, Mr. Allen. 164 00:14:32,649 --> 00:14:34,426 I'm not interested in any excuses. 165 00:14:34,450 --> 00:14:36,428 The fact remains that you can provide 166 00:14:36,452 --> 00:14:39,065 exactly no additional information than I gave you 167 00:14:39,089 --> 00:14:41,166 when I asked you to follow those people 168 00:14:41,190 --> 00:14:42,668 and search their belongings. 169 00:14:42,692 --> 00:14:43,658 Hey, come on. 170 00:14:43,693 --> 00:14:45,493 I mean, there was this really weird girl. 171 00:14:45,528 --> 00:14:47,461 She's incredibly strong. I've never seen... 172 00:14:47,497 --> 00:14:49,030 Don't you read the papers? 173 00:14:49,065 --> 00:14:50,348 Read the papers? 174 00:14:50,383 --> 00:14:53,184 The girl he described is Wonder Woman. 175 00:14:53,219 --> 00:14:55,436 You understand? 176 00:14:55,472 --> 00:14:57,721 She frequently helps the IADC. 177 00:14:57,757 --> 00:15:00,124 And Christian Harrison has just married 178 00:15:00,160 --> 00:15:03,827 one of the agency's top operatives. 179 00:15:03,863 --> 00:15:06,197 Now, what I'm going to do... 180 00:15:06,232 --> 00:15:07,998 is use that love play 181 00:15:08,034 --> 00:15:09,951 as an intelligence ploy. 182 00:15:11,871 --> 00:15:13,253 Yeah. 183 00:16:06,042 --> 00:16:08,276 Hi. We have a reservation. 184 00:16:08,311 --> 00:16:11,028 Mr. and Mrs. Christian Harrison. 185 00:16:11,063 --> 00:16:12,429 Ah, yes. Mr. and Mrs. Harrison. 186 00:16:12,465 --> 00:16:14,576 The honeymoon suite has been made ready for you. 187 00:16:14,600 --> 00:16:15,933 Thank you. 188 00:16:15,969 --> 00:16:17,780 May I offer the Hacienda's wishes 189 00:16:17,804 --> 00:16:19,314 for a pleasant stay with us, 190 00:16:19,338 --> 00:16:21,416 as well as a long and happy marriage? 191 00:16:21,440 --> 00:16:22,518 Of course you may. 192 00:16:22,542 --> 00:16:24,759 That's very sweet. Thank you very much. 193 00:16:24,794 --> 00:16:27,362 Suite 100. 194 00:16:28,882 --> 00:16:30,381 Shall we? 195 00:16:40,626 --> 00:16:43,460 Oh, this is, uh... pretty. 196 00:16:43,496 --> 00:16:46,564 Great. 197 00:16:48,702 --> 00:16:52,036 Thank you. 198 00:16:56,309 --> 00:16:59,160 Well, I wonder if all brides feel as uncomfortable as I do 199 00:16:59,195 --> 00:17:02,663 when, all of a sudden, they find themselves alone 200 00:17:02,698 --> 00:17:05,215 with this very strange person that they have just married? 201 00:17:05,251 --> 00:17:07,429 That's why I took the last three to an amusement park. 202 00:17:07,453 --> 00:17:09,353 Right. 203 00:17:09,388 --> 00:17:10,988 When I got embarrassed, 204 00:17:11,024 --> 00:17:13,891 I could always go on the merry-go-round. 205 00:17:23,102 --> 00:17:24,602 "Always." 206 00:17:26,606 --> 00:17:30,207 A sentiment devoutly to be wished. 207 00:17:30,242 --> 00:17:32,710 Yeah. 208 00:17:36,115 --> 00:17:38,282 Wine? 209 00:17:38,317 --> 00:17:43,721 Well... Someone's at the door. 210 00:17:43,756 --> 00:17:46,256 Saved by the knock. 211 00:17:46,292 --> 00:17:47,572 This time. 212 00:17:50,797 --> 00:17:53,064 Sam. 213 00:17:53,099 --> 00:17:54,799 Hello, Chris. 214 00:17:54,834 --> 00:17:56,300 Sam Tucker. 215 00:17:56,335 --> 00:17:57,835 Come on in. 216 00:18:00,006 --> 00:18:04,420 May I present my bride, Diana Harrison? 217 00:18:04,444 --> 00:18:05,444 How do you do? 218 00:18:05,478 --> 00:18:06,945 Nice to meet you, sir. 219 00:18:06,980 --> 00:18:08,724 When did you get married? 220 00:18:08,748 --> 00:18:09,980 We just went through 221 00:18:10,015 --> 00:18:11,894 a very well-publicized wedding ceremony. 222 00:18:11,918 --> 00:18:13,167 Don't you read the papers? 223 00:18:13,203 --> 00:18:15,131 Well, I'm afraid we missed the publicity 224 00:18:15,155 --> 00:18:16,287 out here on the frontier. 225 00:18:16,322 --> 00:18:17,421 Some frontier. 226 00:18:17,456 --> 00:18:19,490 I should be honest with you, Sam. 227 00:18:19,525 --> 00:18:23,343 Hold on. Uh... Let me go turn on the radio. 228 00:18:31,537 --> 00:18:35,239 Okay, I think it's safe to talk now. 229 00:18:35,275 --> 00:18:36,919 We're not really married. 230 00:18:36,943 --> 00:18:39,393 This is Diana Prince of the IADC. 231 00:18:39,428 --> 00:18:42,113 And this is all part of a plan. 232 00:18:42,148 --> 00:18:43,263 And you set all this up 233 00:18:43,299 --> 00:18:44,910 because of what I told Joe Atkinson. 234 00:18:44,934 --> 00:18:46,166 Exactly. 235 00:18:46,202 --> 00:18:47,151 And you've surrounded this place, 236 00:18:47,186 --> 00:18:48,530 and you're going to arrest all the employees. 237 00:18:48,554 --> 00:18:49,870 That's not exactly the way 238 00:18:49,905 --> 00:18:51,405 it's going to come down, Sam. 239 00:18:51,441 --> 00:18:54,808 Perhaps you'd better listen to the little woman. 240 00:18:54,844 --> 00:18:57,211 Chris, I really think that, uh... 241 00:18:57,247 --> 00:18:59,780 we ought to start with some details 242 00:18:59,815 --> 00:19:02,128 that Sam has told Joe Atkinson. 243 00:19:02,152 --> 00:19:03,584 Sam. 244 00:19:03,619 --> 00:19:06,687 Well, um... 'course I made several phone calls. 245 00:19:06,722 --> 00:19:09,690 The first one was after I opened negotiations 246 00:19:09,725 --> 00:19:12,126 for a South American trade agreement. 247 00:19:12,162 --> 00:19:13,406 Coffee time. 248 00:19:13,430 --> 00:19:14,412 That's right. 249 00:19:14,447 --> 00:19:15,946 The lobbyists appeared to know 250 00:19:15,982 --> 00:19:18,294 more about what our posture was going to be than I did. 251 00:19:18,318 --> 00:19:19,945 The IADC started checking 252 00:19:19,969 --> 00:19:21,647 into possible leaks right then, 253 00:19:21,671 --> 00:19:22,887 and we came up empty. 254 00:19:22,922 --> 00:19:24,555 Yes, and my second call was made 255 00:19:24,590 --> 00:19:27,658 after the debacle with the Middle Eastern oil cartel. 256 00:19:27,693 --> 00:19:29,543 Their entire delegation walked 257 00:19:29,579 --> 00:19:30,911 after I made my opening speech. 258 00:19:30,946 --> 00:19:32,691 And that's when I put out the directive 259 00:19:32,715 --> 00:19:34,226 on loose talk at cocktail parties. 260 00:19:34,250 --> 00:19:37,318 Then Dolly and I had a very intimate little supper 261 00:19:37,353 --> 00:19:38,852 with the canal countries 262 00:19:38,888 --> 00:19:41,166 in which we reached what was considered 263 00:19:41,190 --> 00:19:44,091 an unofficial solution... a blueprint... 264 00:19:44,126 --> 00:19:46,110 For our forthcoming agreement. 265 00:19:46,145 --> 00:19:48,713 The next morning, I couldn't get anyone to answer a phone call. 266 00:19:48,748 --> 00:19:50,025 I'm sorry, Sam. 267 00:19:50,049 --> 00:19:52,633 We really had no idea this would trace back to your wife. 268 00:19:52,669 --> 00:19:54,851 Dolly was simply one of many important wives 269 00:19:54,887 --> 00:19:56,053 who had leaked... 270 00:19:56,088 --> 00:19:58,188 Or are currently leaking... Vital trade information. 271 00:19:58,224 --> 00:20:00,190 Now, we figured that the wife of someone 272 00:20:00,226 --> 00:20:01,959 in an important White House position 273 00:20:01,995 --> 00:20:04,106 would be a prime target, so we got married. 274 00:20:04,130 --> 00:20:06,480 We're dealing with a very clever fellow here, Sam. 275 00:20:06,515 --> 00:20:08,060 He's been bleeding information 276 00:20:08,084 --> 00:20:10,651 out of his important female guests for some time, 277 00:20:10,687 --> 00:20:12,085 selling it to the highest bidderm 278 00:20:12,121 --> 00:20:14,438 and acquiring quite a tidy fortune in the process. 279 00:20:14,473 --> 00:20:16,607 Who? Who is he? 280 00:20:16,642 --> 00:20:19,310 Who's behind this? 281 00:20:19,345 --> 00:20:20,539 It's David Allen, sir. 282 00:20:20,563 --> 00:20:22,290 All of our leads end up right here 283 00:20:22,314 --> 00:20:24,365 at the Hacienda. 284 00:20:24,400 --> 00:20:25,478 Dolly is here with you? 285 00:20:25,502 --> 00:20:27,034 Well, yes, she insisted I come. 286 00:20:27,069 --> 00:20:29,570 She said she wanted to put our marriage together. 287 00:20:29,606 --> 00:20:31,455 I didn't even know it had fallen apart. 288 00:20:31,490 --> 00:20:33,969 Well, maybe we can help both of you. 289 00:20:33,993 --> 00:20:36,544 Will I have any trouble finding her? 290 00:20:36,579 --> 00:20:39,713 Well, I hope you don't have as much difficulty as I do. 291 00:20:39,749 --> 00:20:42,566 She seems to take more massages than Muhammad Ali. 292 00:20:57,816 --> 00:21:00,050 Oh, David, how good of you to come. 293 00:21:00,085 --> 00:21:02,819 Well, recognize my touch, huh? 294 00:21:02,855 --> 00:21:04,338 Of course. After all, 295 00:21:04,374 --> 00:21:07,208 how many years have I been coming here? 296 00:21:07,243 --> 00:21:09,109 Well, I don't know for sure. 297 00:21:09,145 --> 00:21:12,413 But it seems like forever since your last visit. 298 00:21:12,448 --> 00:21:14,114 Oh, Dolly, you are tense. 299 00:21:14,150 --> 00:21:16,016 Don't tell me you're letting 300 00:21:16,052 --> 00:21:19,187 all those Washington pressures get to you. 301 00:21:19,222 --> 00:21:21,422 Mmm. No more than usual. 302 00:21:21,457 --> 00:21:23,457 Sam is here, you know. 303 00:21:23,493 --> 00:21:25,560 Mm-mmm. I read about that. 304 00:21:25,595 --> 00:21:28,329 I guess you've been entertaining a lot. 305 00:21:28,364 --> 00:21:30,314 You know I'm the hostess for the "A" list. 306 00:21:30,349 --> 00:21:32,349 Of course I've been entertaining. 307 00:21:36,055 --> 00:21:38,122 Feel good? 308 00:21:38,157 --> 00:21:40,424 Wonderful. 309 00:21:40,459 --> 00:21:41,659 There we are. 310 00:21:41,694 --> 00:21:47,281 Why don't you just relax, Dolly? 311 00:22:10,289 --> 00:22:14,090 I had no idea, out here in peaceful Scottsdale, 312 00:22:14,126 --> 00:22:18,128 someone was just waiting for me to get married. 313 00:22:18,163 --> 00:22:19,808 It hadn't occurred to me until I met you. 314 00:22:19,832 --> 00:22:22,115 Well, let's not get carried away, Chris. 315 00:22:22,151 --> 00:22:24,635 They know that you have the president's ear 316 00:22:24,670 --> 00:22:27,850 and chances are they know how I make a living, too. 317 00:22:27,874 --> 00:22:29,635 This is not what they call a shoo-in. 318 00:22:29,659 --> 00:22:31,609 So how do we cross the wire? 319 00:22:31,644 --> 00:22:32,788 I don't know about you, 320 00:22:32,812 --> 00:22:34,623 but I'm going to start with a swim. 321 00:22:34,647 --> 00:22:35,691 Join me? 322 00:22:35,715 --> 00:22:37,582 Oh, no, no. I'm beat from the drive. 323 00:22:37,617 --> 00:22:38,617 You go ahead. 324 00:22:38,651 --> 00:22:39,617 You don't mind? 325 00:22:39,652 --> 00:22:41,564 Oh, no. As long as you watch me. 326 00:22:41,588 --> 00:22:43,153 How could I not? 327 00:23:11,884 --> 00:23:12,961 Now, Dolly, darling, 328 00:23:12,985 --> 00:23:14,880 I want you to tell me everything 329 00:23:14,904 --> 00:23:17,438 about that party you gave for those... 330 00:23:17,473 --> 00:23:19,339 pipeline people. 331 00:23:20,509 --> 00:23:23,427 Another cocktail, Mr. Secretary? 332 00:23:23,462 --> 00:23:25,913 Oh, no thank you, Dolly, darling. 333 00:23:25,948 --> 00:23:29,216 I have to keep a clear head this evening. 334 00:23:29,251 --> 00:23:33,203 Oh, I'm so sorry. I made them especially for you. 335 00:23:33,238 --> 00:23:36,406 Come on, you've still got a few minutes. 336 00:23:36,442 --> 00:23:38,242 Oh, thank you, Dolly. 337 00:23:38,277 --> 00:23:40,644 You twisted my arm. 338 00:23:40,679 --> 00:23:42,875 If you don't mind, Dolly, darling, 339 00:23:42,899 --> 00:23:46,316 we'll just lose those few minutes. 340 00:23:46,352 --> 00:23:49,230 You should be serving your port and cigars by now. 341 00:23:49,254 --> 00:23:52,155 May I hear it, please? 342 00:23:52,191 --> 00:23:57,878 We need much more money to finish the pipeline. 343 00:23:57,913 --> 00:24:04,117 Of course, if the unions find out the hole we're in, 344 00:24:04,153 --> 00:24:07,320 the costs are going to be astronomical. 345 00:24:07,356 --> 00:24:10,491 Oh, thank you, Dolly, darling. 346 00:24:10,526 --> 00:24:15,329 These aren't from Cuba, are they? 347 00:24:15,364 --> 00:24:22,118 Thank you, Dolly Blabbermouth. 348 00:24:26,025 --> 00:24:27,992 Oh, I'm sorry, David. 349 00:24:28,027 --> 00:24:30,894 Forgive me. I must have dropped off. 350 00:24:30,930 --> 00:24:33,614 I didn't talk in my sleep, did I? 351 00:24:33,649 --> 00:24:35,015 No, of course not. 352 00:24:35,051 --> 00:24:38,352 And, if you did, I certainly would not repeat it. 353 00:24:38,387 --> 00:24:40,298 Oh, of course you wouldn't. 354 00:24:40,322 --> 00:24:42,517 Imagine the position you'd be in 355 00:24:42,541 --> 00:24:45,209 if you could repeat all of the things 356 00:24:45,244 --> 00:24:48,579 the Washington wives pick up just by osmosis. 357 00:24:48,614 --> 00:24:54,101 Well, Dolly, I don't listen. 358 00:24:54,136 --> 00:24:57,204 No, of course you don't. 359 00:25:29,422 --> 00:25:31,755 Hi. I'm Danny Lake. 360 00:25:33,492 --> 00:25:35,275 I'm Chris Harrison. 361 00:25:35,311 --> 00:25:37,160 My wife, Diana. 362 00:25:37,196 --> 00:25:38,262 How do you do? 363 00:25:38,297 --> 00:25:39,430 How do you do? 364 00:25:39,465 --> 00:25:40,664 As the tennis pro here, 365 00:25:40,700 --> 00:25:42,611 I'm supposed to encourage the guests. 366 00:25:42,635 --> 00:25:43,768 Do you play? 367 00:25:43,803 --> 00:25:46,147 Uh, no, I never had the time. 368 00:25:46,171 --> 00:25:47,805 I play a little. 369 00:25:47,840 --> 00:25:51,358 I'm not exactly a Tracy or a Chrissy, but I try. 370 00:25:51,393 --> 00:25:52,693 All right. Take this racket. 371 00:25:52,728 --> 00:25:54,606 Maybe we can make one out of you. Okay. 372 00:25:54,630 --> 00:25:56,229 All right with you, Mr. Harrison? 373 00:25:56,264 --> 00:25:57,714 Oh, why not? 374 00:25:57,750 --> 00:25:58,793 I'll go take a nap. 375 00:25:58,817 --> 00:26:00,829 Maybe a round of golf or something. 376 00:26:00,853 --> 00:26:01,818 Okay. 377 00:26:01,854 --> 00:26:02,819 Bye, darling. 378 00:26:02,855 --> 00:26:03,920 Bye, darling. 379 00:26:03,956 --> 00:26:05,889 Hey, Johnny? 380 00:26:10,178 --> 00:26:11,445 Johnny, this is Mrs. Harrison. 381 00:26:11,480 --> 00:26:12,512 Mrs. Harrison, Johnny. 382 00:26:12,548 --> 00:26:13,514 Hi. Nice to meet you. 383 00:26:13,549 --> 00:26:14,926 Would you take Mrs. Harrison out 384 00:26:14,950 --> 00:26:16,894 and give her a few pointers on center court? 385 00:26:16,918 --> 00:26:18,918 Sure. Would you like to come with me? 386 00:26:20,456 --> 00:26:21,616 That's good. 387 00:26:21,640 --> 00:26:22,918 Lean into the ball, 388 00:26:22,942 --> 00:26:25,153 and keep your right arm straight. 389 00:26:25,177 --> 00:26:27,745 Remember shoulder rotation. 390 00:26:34,737 --> 00:26:36,915 Keep your weight forward. 391 00:26:36,939 --> 00:26:38,605 Shoulder rotation. 392 00:26:38,641 --> 00:26:41,792 That's it. Keep on top of the ball. 393 00:26:44,863 --> 00:26:46,408 Keep your right arm straight. 394 00:26:46,432 --> 00:26:47,542 Lean forward. 395 00:26:47,566 --> 00:26:48,846 That's it. 396 00:26:49,668 --> 00:26:51,146 Put your weight behind you. 397 00:26:51,170 --> 00:26:52,536 That's it. 398 00:26:57,293 --> 00:26:58,825 Nice try. 399 00:27:02,231 --> 00:27:04,364 Well that was... Tank you. That was fun. 400 00:27:04,400 --> 00:27:06,200 Listen, you could really be good. 401 00:27:06,235 --> 00:27:07,501 Oh, right. 402 00:27:07,536 --> 00:27:08,968 Anytime you want to practice, 403 00:27:09,004 --> 00:27:09,969 just come on by. 404 00:27:10,005 --> 00:27:11,572 You can use the ball machine. 405 00:27:11,607 --> 00:27:12,607 Thank you. 406 00:27:12,641 --> 00:27:14,441 It'll really keep you in shape. 407 00:27:14,476 --> 00:27:18,278 Well, thank you very much again, uh, Johnny. 408 00:27:18,314 --> 00:27:19,580 Uh, Mrs. Harrison? 409 00:27:19,615 --> 00:27:20,747 Yes? 410 00:27:20,782 --> 00:27:23,116 Listen, I think you'd better take a steam. 411 00:27:23,151 --> 00:27:24,518 You're going to be sore. 412 00:27:24,553 --> 00:27:25,819 Oh, well... uh... 413 00:27:25,854 --> 00:27:27,921 you're right there, i could sure use one. 414 00:27:27,956 --> 00:27:29,189 My arm is a little sore. 415 00:27:29,225 --> 00:27:30,290 It's right up there. 416 00:27:33,963 --> 00:27:36,196 Okay. Thanks again. 417 00:27:38,434 --> 00:27:40,261 Her husband went on to their suite. 418 00:27:40,285 --> 00:27:42,536 And we played for a while. 419 00:27:42,571 --> 00:27:43,920 She's not bad. 420 00:27:43,956 --> 00:27:46,968 I'm not interested in her tennis prowess, you idiot. 421 00:27:46,992 --> 00:27:48,358 Where is she right now? 422 00:27:48,394 --> 00:27:49,634 Uh... taking a steam, I guess. 423 00:27:49,662 --> 00:27:51,757 She's married to the president's right arm, 424 00:27:51,781 --> 00:27:54,343 and you guess that she's taking a steam bath? 425 00:27:54,367 --> 00:27:59,470 Why am I surrounded by such incompetence? 426 00:28:02,975 --> 00:28:05,642 Hello. This is David. 427 00:28:05,678 --> 00:28:06,877 Yes. 428 00:28:06,912 --> 00:28:09,813 Would you please see that Mrs. Harrison 429 00:28:09,849 --> 00:28:12,432 gets the Hacienda special steam? 430 00:29:12,661 --> 00:29:13,744 Tell me, David, 431 00:29:13,779 --> 00:29:16,012 exactly how long have I been coming here? 432 00:29:16,048 --> 00:29:17,792 Why, Dolly, you know as well as I 433 00:29:17,816 --> 00:29:19,794 that you were among the first patrons 434 00:29:19,818 --> 00:29:20,784 of the Hacienda. 435 00:29:20,819 --> 00:29:21,930 Were it not for you... 436 00:29:21,954 --> 00:29:23,754 oh, please, David, spare me that. 437 00:29:23,789 --> 00:29:25,421 But it's true, Dolly. 438 00:29:25,457 --> 00:29:27,635 You know as well as I that 439 00:29:27,659 --> 00:29:31,161 everyone who is anyone knows that Dolly Tucker 440 00:29:31,196 --> 00:29:33,696 is the one who decides what is in, 441 00:29:33,732 --> 00:29:36,733 where to dine, what to wear, 442 00:29:36,769 --> 00:29:39,035 where to go to shop. 443 00:29:39,071 --> 00:29:41,238 You are a trendsetter, lady. 444 00:29:41,273 --> 00:29:42,416 Let's face it. 445 00:29:42,440 --> 00:29:45,008 Without you, I'd be running a desert. 446 00:29:45,043 --> 00:29:48,078 All of this would be nothing but a mirage. 447 00:29:48,113 --> 00:29:50,080 David, you are running a mirage. 448 00:29:51,449 --> 00:29:53,427 But, of course, but this mirage, 449 00:29:53,451 --> 00:29:55,429 thanks to you, has become real. 450 00:29:55,453 --> 00:29:56,998 These ladies... do you know 451 00:29:57,022 --> 00:29:58,867 that many of them who visit us 452 00:29:58,891 --> 00:30:00,135 come because of you? 453 00:30:00,159 --> 00:30:02,425 Oh, yeah, it certainly benefits them. 454 00:30:02,460 --> 00:30:04,639 They're trimmer, more vivacious, 455 00:30:04,663 --> 00:30:06,296 better hostesses, 456 00:30:06,331 --> 00:30:10,133 and I've even been told they are better wives. 457 00:30:12,337 --> 00:30:14,137 Better listeners. 458 00:30:15,674 --> 00:30:17,808 Yes, I suppose. 459 00:30:17,843 --> 00:30:19,154 But take you, for instance. 460 00:30:19,178 --> 00:30:20,143 Look at you. 461 00:30:20,179 --> 00:30:21,111 I'll bet you anything 462 00:30:21,146 --> 00:30:22,423 that, very soon on the market, 463 00:30:22,447 --> 00:30:24,325 there is going to be a Dolly Tucker doll. 464 00:30:24,349 --> 00:30:25,682 There already is one. 465 00:30:25,717 --> 00:30:27,528 What are you talking about? 466 00:30:27,552 --> 00:30:29,219 Every wife of every important 467 00:30:29,254 --> 00:30:32,655 Washington official here is a doll. 468 00:30:32,691 --> 00:30:35,625 We walk, we talk, we entertain, 469 00:30:35,660 --> 00:30:38,895 we serve, we listen... Mostly, we listen. 470 00:30:38,931 --> 00:30:40,363 But, when we talk, 471 00:30:40,398 --> 00:30:43,033 it is to the wonderfully receptive David Allen. 472 00:30:43,068 --> 00:30:44,367 Dolly, darling... 473 00:30:44,402 --> 00:30:46,269 Don't you "Dolly, darling" me. 474 00:30:46,305 --> 00:30:49,039 You have been making human tape recorders 475 00:30:49,074 --> 00:30:50,907 of every important wife here... 476 00:30:50,943 --> 00:30:53,476 Every single one who's had one of your massages. 477 00:30:53,511 --> 00:30:55,712 If I hadn't fallen from a horse last week, 478 00:30:55,747 --> 00:30:58,215 I would never have known it. 479 00:30:58,250 --> 00:30:59,382 Last week? 480 00:30:59,417 --> 00:31:00,550 Early last week... 481 00:31:00,585 --> 00:31:02,185 about the time I gave you 482 00:31:02,221 --> 00:31:05,722 the information about the coffee cartel. 483 00:31:05,757 --> 00:31:07,786 Dolly, please. Listen, I... However... don't interrupt. 484 00:31:07,810 --> 00:31:09,075 It's very rude. 485 00:31:10,345 --> 00:31:13,613 After my accident, I went to a chiropractor. 486 00:31:13,649 --> 00:31:16,165 He realigned the nerves in my spine. 487 00:31:16,201 --> 00:31:19,419 After that, when you touched my button, 488 00:31:19,454 --> 00:31:20,737 it had no effect. 489 00:31:20,772 --> 00:31:23,574 So the information I gave you this afternoon 490 00:31:23,609 --> 00:31:26,576 is as phony as David Allen. 491 00:31:26,612 --> 00:31:29,096 Well, that's very interesting, Dolly. 492 00:31:29,131 --> 00:31:30,213 I thought so too, David. 493 00:31:30,249 --> 00:31:31,365 Mm-hmm. 494 00:31:31,400 --> 00:31:33,133 You've been making traitors of us all 495 00:31:33,168 --> 00:31:34,134 for some time. 496 00:31:34,169 --> 00:31:35,151 The only way I could 497 00:31:35,187 --> 00:31:36,486 feign that recorder bit was 498 00:31:36,522 --> 00:31:38,622 because you'd had me doing it for so long. 499 00:31:38,674 --> 00:31:41,642 Well, Dolly... 500 00:31:41,677 --> 00:31:44,311 I suppose our relationship is ended, 501 00:31:44,346 --> 00:31:46,263 wouldn't you say? 502 00:31:46,315 --> 00:31:48,410 Unless, of course, there's something you want 503 00:31:48,434 --> 00:31:50,579 for the information you now possess. 504 00:31:50,603 --> 00:31:53,248 You know something? 505 00:31:53,272 --> 00:31:56,439 Ever since I can remember I've hated horses. 506 00:31:56,475 --> 00:32:00,393 All right, Dolly... what do you want? 507 00:32:01,930 --> 00:32:04,797 I want my husband back. 508 00:32:04,833 --> 00:32:08,001 I am tired of the merry-go-round. 509 00:32:11,006 --> 00:32:12,939 I'm willing to take a chance 510 00:32:12,975 --> 00:32:15,976 on Sam being discredited in the government. 511 00:32:16,011 --> 00:32:18,629 I want him to resign 512 00:32:18,664 --> 00:32:22,281 and I want no opposition to his resignation. 513 00:32:23,835 --> 00:32:26,303 I just want to go home to New jersey 514 00:32:26,338 --> 00:32:27,804 and raise our kids. 515 00:32:27,839 --> 00:32:31,641 I am... sick of the Washington rat race 516 00:32:31,676 --> 00:32:35,012 on Embassy Row. 517 00:32:35,047 --> 00:32:36,546 You know something, Dolly? 518 00:32:36,581 --> 00:32:38,159 You are a very foolish lady. 519 00:32:38,183 --> 00:32:39,149 Why? 520 00:32:39,184 --> 00:32:40,166 Yes. 521 00:32:40,201 --> 00:32:42,130 Why didn't you simply feed me 522 00:32:42,154 --> 00:32:43,486 anything you wanted? 523 00:32:43,522 --> 00:32:44,905 I had no idea at all 524 00:32:44,940 --> 00:32:47,574 that you were no longer under my "spell" 525 00:32:47,609 --> 00:32:48,909 as it were. 526 00:32:48,944 --> 00:32:51,377 Because I want you to cease and desist... 527 00:32:51,413 --> 00:32:52,863 forever. 528 00:32:55,584 --> 00:32:57,066 Excuse me. 529 00:33:01,806 --> 00:33:03,440 Yes. David Allen here. 530 00:33:03,475 --> 00:33:05,236 Mr. Allen, it seems as if Mrs. Harrison 531 00:33:05,260 --> 00:33:06,609 will be coming to any minute. 532 00:33:06,644 --> 00:33:09,129 Excellent. I'll be right over. 533 00:33:09,164 --> 00:33:11,242 Well, listen, we could take care of her right now. 534 00:33:11,266 --> 00:33:13,706 No, you fool! 535 00:33:16,755 --> 00:33:19,306 Well, Dolly... 536 00:33:19,341 --> 00:33:21,019 it's obvious that you have given 537 00:33:21,043 --> 00:33:23,154 a great deal of thought to this matter. 538 00:33:23,178 --> 00:33:24,311 I have. 539 00:33:24,346 --> 00:33:25,645 I, uh, hope that 540 00:33:25,680 --> 00:33:28,498 you extend the same privilege to me. 541 00:33:28,534 --> 00:33:30,327 Now, let me get this straight. 542 00:33:30,351 --> 00:33:32,430 You merely want to discredit Sam... 543 00:33:32,454 --> 00:33:33,831 I mean, for the children's sake 544 00:33:33,855 --> 00:33:35,305 not disgraced. 545 00:33:35,341 --> 00:33:37,341 No, of course not. 546 00:33:37,376 --> 00:33:38,519 All right. 547 00:33:38,543 --> 00:33:40,577 We can talk again? 548 00:33:40,612 --> 00:33:42,946 Yes... but soon. 549 00:33:42,981 --> 00:33:45,448 Well, of course. 550 00:33:45,484 --> 00:33:50,286 You know, Dolly... if only you would let me 551 00:33:50,322 --> 00:33:53,990 work this out... my way, we... 552 00:33:55,877 --> 00:33:58,178 we both can get what we want. 553 00:33:58,213 --> 00:33:59,513 You know, I'm... 554 00:33:59,548 --> 00:34:01,660 probably as fond of the Hacienda 555 00:34:01,684 --> 00:34:02,900 as you are of Sam. 556 00:34:05,104 --> 00:34:07,905 I love my husband a great deal, 557 00:34:07,940 --> 00:34:09,990 but I want him home. 558 00:34:10,025 --> 00:34:14,393 Hmm... have you, uh... told this to anyone? 559 00:34:14,429 --> 00:34:16,029 No, David. 560 00:34:16,064 --> 00:34:18,181 This is just between you and me. 561 00:34:18,216 --> 00:34:20,016 Oh, wow. 562 00:34:21,220 --> 00:34:24,221 You are one gracious lady. 563 00:34:40,806 --> 00:34:42,439 Hello. 564 00:34:42,474 --> 00:34:44,274 Yeah, this is David Allen. 565 00:34:44,310 --> 00:34:48,145 Listen, Mrs. Tucker should be arriving there any minute 566 00:34:48,180 --> 00:34:50,113 for her usual morning ride. 567 00:34:50,149 --> 00:34:51,614 Mm-hmm. 568 00:34:51,650 --> 00:34:55,118 I want you to make sure that she mounts Satan. 569 00:34:55,154 --> 00:34:57,821 You heard me. 570 00:34:57,856 --> 00:34:59,856 I'll be at the massage parlor. 571 00:35:07,149 --> 00:35:10,434 Satan... you be a good boy. 572 00:35:10,469 --> 00:35:11,601 Lovely Mrs. Tucker 573 00:35:11,636 --> 00:35:13,870 is going to give you some exercise. 574 00:35:16,708 --> 00:35:18,875 Just let me fix your saddle. 575 00:35:57,048 --> 00:35:59,516 Mrs. Harrison? 576 00:35:59,551 --> 00:36:01,818 Are you awake, Mrs. Harrison? 577 00:36:01,854 --> 00:36:03,653 Wha... where? 578 00:36:03,689 --> 00:36:06,155 I hope you had a nice nap, Mrs. Harrison. 579 00:36:06,191 --> 00:36:07,357 Oh, who are you? 580 00:36:07,392 --> 00:36:08,692 Where am I? 581 00:36:08,727 --> 00:36:11,494 Sorry, I didn't mean to startle you. 582 00:36:11,529 --> 00:36:12,995 I'm your very concerned host. 583 00:36:13,031 --> 00:36:15,165 My name is David Allen, and you are safely 584 00:36:15,200 --> 00:36:16,833 in one of our massage parlors. 585 00:36:16,868 --> 00:36:18,501 Oh... um... 586 00:36:18,537 --> 00:36:21,187 uh, the last thing I remember, I... 587 00:36:21,223 --> 00:36:22,672 I was taking a sauna. 588 00:36:22,707 --> 00:36:23,673 Right. I'm afraid 589 00:36:23,708 --> 00:36:26,443 it's not a unique experience, Mrs. Harrison. 590 00:36:26,478 --> 00:36:27,511 See, what happened was 591 00:36:27,546 --> 00:36:28,879 you played tennis strenuously 592 00:36:28,914 --> 00:36:30,230 and then you took the sauna 593 00:36:30,265 --> 00:36:32,092 and you merely passed out from the exertion. 594 00:36:32,116 --> 00:36:34,250 Oh, I'm sorry... No, no, no, it's okay. 595 00:36:34,285 --> 00:36:36,319 You'll be all right in a few minutes. 596 00:36:37,522 --> 00:36:39,488 I'm so sleepy, I, I... 597 00:36:39,524 --> 00:36:41,308 My husband, my hu... my... 598 00:36:41,343 --> 00:36:42,826 Please, it's all right. 599 00:36:42,861 --> 00:36:44,093 As a matter of fact, 600 00:36:44,128 --> 00:36:46,879 your husband isn't aware of this incident. 601 00:36:46,915 --> 00:36:48,731 You know, he's actually playing golf 602 00:36:48,767 --> 00:36:50,650 with Mr. Tucker at this very moment. 603 00:36:50,685 --> 00:36:53,303 So why don't you just... lie back? 604 00:36:53,338 --> 00:36:55,972 Sorry, I'm just so sleepy... it's okay. 605 00:36:56,007 --> 00:36:57,485 I can't seem to keep my eyes open. 606 00:36:57,509 --> 00:36:59,809 There you go, just take it easy. 607 00:37:01,179 --> 00:37:04,313 I'll make you feel like a million in a jiffy. 608 00:37:04,349 --> 00:37:05,682 Oh... 609 00:37:13,258 --> 00:37:15,992 You just take the regular bridle path, 610 00:37:16,027 --> 00:37:17,377 and have a nice ride. 611 00:37:17,412 --> 00:37:18,890 I'm sure I will. Is this a new horse? 612 00:37:18,914 --> 00:37:19,629 Yes. 613 00:37:19,664 --> 00:37:20,630 What's his name? 614 00:37:20,665 --> 00:37:22,181 Angel. 615 00:37:22,217 --> 00:37:23,950 Thank you. 616 00:37:56,317 --> 00:38:00,320 What is your name... your real name? 617 00:38:02,658 --> 00:38:04,607 Diana Prince. 618 00:38:04,643 --> 00:38:08,278 And, of course you're not married, are you? 619 00:38:08,313 --> 00:38:10,663 Oh... oh, but I am. 620 00:38:13,001 --> 00:38:15,585 Diana Prince is my maiden name. 621 00:38:15,621 --> 00:38:19,305 My married name is Mrs. Christian Harrison. 622 00:38:19,340 --> 00:38:23,660 Mrs. Harrison, what is your job, hmm? 623 00:38:24,846 --> 00:38:28,798 I'm an agent with the IADC. 624 00:38:28,833 --> 00:38:30,884 Exactly what is your assignment? 625 00:38:32,887 --> 00:38:34,854 My assignment...? 626 00:38:34,890 --> 00:38:37,023 Mm-hmm. 627 00:38:37,059 --> 00:38:40,026 It's written in the marriage contract. 628 00:38:40,062 --> 00:38:41,378 What? 629 00:38:42,397 --> 00:38:45,015 To love, and to honor... 630 00:38:45,067 --> 00:38:48,684 No, no, no, I mean, what are you doing here? 631 00:38:48,720 --> 00:38:50,720 I'm on my honeymoon. 632 00:38:51,740 --> 00:38:53,206 For no other purpose? 633 00:38:53,241 --> 00:39:00,379 Mmm... Go ahead. 634 00:39:00,415 --> 00:39:04,367 I, I wanted to... Yes? 635 00:39:04,403 --> 00:39:06,883 Brush up on my tennis. 636 00:39:09,090 --> 00:39:11,725 Just rest, Diana. 637 00:39:11,760 --> 00:39:12,760 Mmm. 638 00:39:12,794 --> 00:39:15,428 You'll awake in a few moments. 639 00:39:15,464 --> 00:39:18,798 And you'll remember absolutely... nothing. 640 00:39:33,030 --> 00:39:35,832 I've got a very busy day planned for you two. 641 00:39:35,867 --> 00:39:37,316 Yeah? 642 00:39:37,352 --> 00:39:38,918 Mrs. Tucker has caused me 643 00:39:38,954 --> 00:39:41,471 to take drastic plans against Mr. Tucker. 644 00:39:41,506 --> 00:39:43,167 Yeah, what about Harrison? 645 00:39:43,191 --> 00:39:44,491 I don't know, I've got a hunch 646 00:39:44,526 --> 00:39:45,958 that Mr. Harrison is going to be 647 00:39:45,994 --> 00:39:47,360 a little hot to handle as well. 648 00:39:47,395 --> 00:39:49,674 Why don't you just let us get out the golf course? 649 00:39:49,698 --> 00:39:51,158 That's good, but first let me tell you 650 00:39:51,182 --> 00:39:52,427 about the arrangements I've made 651 00:39:52,451 --> 00:39:53,494 for Dolly tucker's canter. 652 00:39:53,518 --> 00:39:55,079 I've had this horse trained 653 00:39:55,103 --> 00:39:56,748 to buck and rear upon signal 654 00:39:56,772 --> 00:39:58,282 and will continue to do so 655 00:39:58,306 --> 00:39:59,867 unless otherwise signaled. 656 00:39:59,891 --> 00:40:01,435 In other words, it seems 657 00:40:01,459 --> 00:40:05,011 highly unlikely that even an experienced rider will escape. 658 00:40:06,548 --> 00:40:09,115 I guess what I'm talking about is that, uh, 659 00:40:09,150 --> 00:40:12,719 Dolly tucker will attend her very own going away party. 660 00:40:17,742 --> 00:40:21,188 Oh, Mrs. Harrison are you leaving so soon? 661 00:40:21,212 --> 00:40:22,489 Take my word for it 662 00:40:22,513 --> 00:40:25,281 sunbathing will make a new woman out of you. 663 00:40:25,317 --> 00:40:27,116 Oh, well, you see, I really should be 664 00:40:27,152 --> 00:40:28,617 joining my husband, Mr. Allen. 665 00:40:28,653 --> 00:40:30,697 Oh, but tennis is your game, love. 666 00:40:30,721 --> 00:40:33,423 Mr. Harrison is on the golf course, come on. 667 00:40:33,458 --> 00:40:35,803 Why don't you rest a tiny moment more? 668 00:40:35,827 --> 00:40:37,293 Please? 669 00:40:37,329 --> 00:40:38,828 Come on. 670 00:40:45,070 --> 00:40:48,304 I hope you don't play that way at Camp David. 671 00:40:48,340 --> 00:40:50,473 They may not invite you back. 672 00:40:50,508 --> 00:40:52,386 Considering the new lady in my life, 673 00:40:52,410 --> 00:40:53,454 I think I'd like 674 00:40:53,478 --> 00:40:55,423 to take a few weekends off from golf 675 00:40:55,447 --> 00:40:56,590 to pursue Diana. 676 00:41:03,021 --> 00:41:05,488 They should play through rather quickly 677 00:41:05,523 --> 00:41:07,574 when I press this. 678 00:41:11,613 --> 00:41:13,323 Anybody ever clock that golf cart? 679 00:41:13,347 --> 00:41:14,814 Well, once it gets moving 680 00:41:14,849 --> 00:41:17,149 we could enter it in a stock car race. 681 00:41:18,319 --> 00:41:20,687 And that's the finish line over there. 682 00:41:20,722 --> 00:41:22,882 "Finish" is the exact word. 683 00:41:32,584 --> 00:41:34,464 Well, anyway, as I was saying... 684 00:42:09,688 --> 00:42:12,021 ♪ Wonder Woman ♪ 685 00:42:13,658 --> 00:42:17,093 ♪ Wonder Woman. ♪ 686 00:42:54,749 --> 00:42:56,716 Well, how'd you enjoy your golf game? 687 00:42:56,751 --> 00:42:58,261 I've been in the rough before 688 00:42:58,285 --> 00:42:59,485 but this is crazy. 689 00:42:59,521 --> 00:43:01,532 Mr. Tucker, where does your wife usually ride? 690 00:43:01,556 --> 00:43:03,539 Well, she usually rides over the bridle path. 691 00:43:03,574 --> 00:43:04,574 Is Dolly in danger? 692 00:43:04,609 --> 00:43:05,842 Don't worry, I'll handle it. 693 00:43:05,877 --> 00:43:08,244 Chris, call Joe Atkinson. 694 00:43:08,279 --> 00:43:09,457 Have him order some men 695 00:43:09,481 --> 00:43:10,908 to close in on this place. 696 00:43:10,932 --> 00:43:12,331 Okay. Where's Diana? 697 00:43:12,366 --> 00:43:13,644 Right now she should be 698 00:43:13,668 --> 00:43:16,188 in the swim of things. 699 00:43:16,254 --> 00:43:18,071 Listen, you all make sure you show up 700 00:43:18,106 --> 00:43:19,984 to that tennis tournament this afternoon, okay, love? 701 00:43:20,008 --> 00:43:20,974 I'll be there. 702 00:43:21,009 --> 00:43:22,075 See you later then. 703 00:44:46,661 --> 00:44:48,794 Whoa, whoa. 704 00:44:48,830 --> 00:44:50,129 Whoa. 705 00:44:50,164 --> 00:44:51,964 Whoa. 706 00:44:56,087 --> 00:44:57,619 See, there is no need 707 00:44:57,655 --> 00:45:00,389 to be frightened anymore, Mrs. Tucker. 708 00:45:00,424 --> 00:45:03,059 I've been riding horses all of my life... I love horses... 709 00:45:03,094 --> 00:45:05,711 But you're not going to get me onboard that one again. 710 00:45:05,747 --> 00:45:07,379 Don't be silly. 711 00:45:07,414 --> 00:45:09,381 This is not a mean horse. 712 00:45:09,416 --> 00:45:10,560 Oh, no? 713 00:45:10,584 --> 00:45:12,384 Look. 714 00:45:14,572 --> 00:45:16,839 An evil man planned to kill you with that. 715 00:45:16,874 --> 00:45:19,992 Yes... I found out about him. 716 00:45:20,028 --> 00:45:21,393 I know who it is. 717 00:45:21,429 --> 00:45:23,045 I know who he is, too. 718 00:45:31,822 --> 00:45:34,223 Take it nice and easy. 719 00:45:36,244 --> 00:45:38,327 Planning a trip, Mr. Allen? 720 00:45:38,362 --> 00:45:39,629 Well, Wonder Woman 721 00:45:39,664 --> 00:45:42,114 your pictures don't do you justice. 722 00:45:42,149 --> 00:45:43,766 I can do without your flattery. 723 00:45:43,802 --> 00:45:45,835 Stop right there. 724 00:45:45,870 --> 00:45:47,397 Otherwise, I might go boom 725 00:45:47,421 --> 00:45:49,555 and this man's going to get hurt. 726 00:45:49,591 --> 00:45:51,202 And ultimately, I suppose 727 00:45:51,226 --> 00:45:53,342 your government, so, uh... 728 00:45:53,378 --> 00:45:55,659 just get out of my way, all right? 729 00:46:01,235 --> 00:46:02,752 I thought you were on your honeymoon. 730 00:46:02,787 --> 00:46:04,164 I've heard of the rocky road to love, 731 00:46:04,188 --> 00:46:05,154 but this is ridiculous. 732 00:46:05,206 --> 00:46:07,757 I'd say you were a born bachelor. 733 00:46:12,497 --> 00:46:13,796 I called the kids today. 734 00:46:13,831 --> 00:46:15,464 They're going to meet us at the plane. 735 00:46:15,500 --> 00:46:17,132 Oh, that'll be great. 736 00:46:17,168 --> 00:46:19,480 Incidentally, I made a call today, too. 737 00:46:19,504 --> 00:46:20,469 Did you? 738 00:46:20,505 --> 00:46:22,082 Mm-hmm. My secretary will be 739 00:46:22,106 --> 00:46:23,250 cleaning out my desk 740 00:46:23,274 --> 00:46:25,508 and I dictated a letter of resignation. 741 00:46:25,543 --> 00:46:26,509 Accepted? 742 00:46:26,544 --> 00:46:28,010 Well, reluctantly. 743 00:46:28,045 --> 00:46:29,178 Well, of course. 744 00:46:29,213 --> 00:46:30,680 Who'd want to lose you? 745 00:46:30,715 --> 00:46:31,847 I know I don't. 746 00:46:31,882 --> 00:46:34,027 Well, you couldn't if you tried. 747 00:46:34,051 --> 00:46:35,551 Oh, Sam... 748 00:46:37,054 --> 00:46:38,688 I love you. 749 00:46:38,723 --> 00:46:40,022 I can't imagine why. 750 00:46:40,057 --> 00:46:41,067 And I certainly 751 00:46:41,091 --> 00:46:43,036 can't imagine life without you, 752 00:46:43,060 --> 00:46:44,237 which I suppose is 753 00:46:44,261 --> 00:46:46,373 my bureaucratic way of saying... 754 00:46:46,397 --> 00:46:49,031 I love you, too. 755 00:46:50,234 --> 00:46:53,869 You are an absolute, lovable caution. 756 00:47:04,331 --> 00:47:07,783 You know, we seldom take on married agents... 757 00:47:07,818 --> 00:47:09,584 Policy, you know. 758 00:47:09,620 --> 00:47:11,615 Outside of that, how does Chris stack up 759 00:47:11,639 --> 00:47:12,605 for the IADC? 760 00:47:12,640 --> 00:47:13,606 Diana? 761 00:47:13,641 --> 00:47:15,786 Well, not bad, considering. 762 00:47:15,810 --> 00:47:16,943 Considering what? 763 00:47:16,978 --> 00:47:18,022 Well, considering 764 00:47:18,046 --> 00:47:20,290 that you left with me on a honeymoon 765 00:47:20,314 --> 00:47:22,259 and ended up with Wonder Woman. 766 00:47:22,283 --> 00:47:24,083 I'd say you're fickle. 767 00:47:37,081 --> 00:47:39,948 ♪ Wonder Woman ♪ 768 00:47:39,984 --> 00:47:43,919 ♪ Here to fight the force of evil ♪ 769 00:47:43,954 --> 00:47:47,673 ♪ And your chance won't be denied ♪ 770 00:47:47,708 --> 00:47:51,610 ♪ Woman of the hour with your super power ♪ 771 00:47:51,646 --> 00:47:58,300 ♪ We're so glad you're on our side! ♪ 772 00:47:59,787 --> 00:48:02,688 ♪ Wonder Woman! ♪ 773 00:48:06,761 --> 00:48:10,930 ♪ You're a wonder, Wonder Woman! ♪ 52638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.