Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,768 --> 00:00:08,868
♪ Wonder Woman ♪
2
00:00:08,903 --> 00:00:11,704
♪ Wonder Woman ♪
3
00:00:11,739 --> 00:00:15,908
♪ All the world is
waiting for you ♪
4
00:00:15,944 --> 00:00:19,979
♪ And the wonders that you do ♪
5
00:00:20,014 --> 00:00:23,782
♪ In your satin tights,
fighting your own fights ♪
6
00:00:23,818 --> 00:00:30,039
♪ And the old red,
white and blue... ♪
7
00:00:31,158 --> 00:00:35,294
♪ Wonder Woman ♪
8
00:00:35,330 --> 00:00:38,231
♪ Wonder Woman ♪
9
00:00:38,266 --> 00:00:42,301
♪ All of us are
counting on you ♪
10
00:00:42,337 --> 00:00:46,405
♪ And the power you possess ♪
11
00:00:46,440 --> 00:00:50,509
♪ Putting all your might
on the side of right ♪
12
00:00:50,545 --> 00:00:56,515
♪ And our courage to the test ♪
13
00:00:57,686 --> 00:01:00,035
♪ Wonder Woman ♪
14
00:01:02,457 --> 00:01:07,076
♪ Get us out from
under, Wonder Woman ♪
15
00:01:07,111 --> 00:01:11,113
♪ Here you fight
the force of evil ♪
16
00:01:11,149 --> 00:01:15,117
♪ And your chance
won't be denied ♪
17
00:01:15,152 --> 00:01:18,887
♪ Woman of the hour
with your super power ♪
18
00:01:18,923 --> 00:01:26,179
♪ We're so proud
you're on our side! ♪
19
00:01:27,382 --> 00:01:31,634
♪ Wonder Woman! ♪
20
00:01:31,670 --> 00:01:36,651
♪ Wonder Woman! ♪
21
00:01:36,675 --> 00:01:40,860
♪ You're a wonder,
Wonder Woman! ♪
22
00:02:04,986 --> 00:02:06,530
Oh, yeah, there's
an urgent reason
23
00:02:06,554 --> 00:02:07,764
for this mission, all right,
24
00:02:07,788 --> 00:02:10,089
and for our government's
insistence on secrecy.
25
00:02:10,124 --> 00:02:13,087
Well, I would like to hear
that reason, Mr. Trevor...
26
00:02:13,111 --> 00:02:15,239
Or is it CIA Agent Trevor?
27
00:02:15,263 --> 00:02:17,597
No. I'm U.S.
government security,
28
00:02:17,632 --> 00:02:19,298
not the CIA.
29
00:02:19,334 --> 00:02:21,234
And please, call me Steve.
30
00:02:21,269 --> 00:02:23,414
Get off your soapbox, Sam.
31
00:02:23,438 --> 00:02:24,453
We all volunteered.
32
00:02:24,488 --> 00:02:25,955
We knew we're
going into it blind.
33
00:02:25,990 --> 00:02:27,289
That's true, Dr. Ross.
34
00:02:27,324 --> 00:02:29,175
And you also knew
that you were going
35
00:02:29,210 --> 00:02:31,043
into something
potentially dangerous.
36
00:02:31,079 --> 00:02:32,945
Now, there have
been threats of death,
37
00:02:32,980 --> 00:02:34,847
and they have to
be taken seriously.
38
00:02:34,883 --> 00:02:36,548
But still, you all volunteered,
39
00:02:36,584 --> 00:02:38,050
and now I'm in the position
40
00:02:38,086 --> 00:02:39,785
to give you some explanations.
41
00:02:39,820 --> 00:02:42,821
Two nuclear scientists
42
00:02:42,857 --> 00:02:44,623
and two nuclear engineers:
43
00:02:44,659 --> 00:02:46,470
I'd say it was a
nuclear project.
44
00:02:46,494 --> 00:02:49,212
And you would be right...
45
00:02:49,247 --> 00:02:51,314
A major installation
in Latin America.
46
00:02:51,349 --> 00:02:52,881
Now, as you all know,
47
00:02:52,917 --> 00:02:55,835
there have been at least four
very effective terrorist attacks
48
00:02:55,870 --> 00:02:57,035
in the past few weeks,
49
00:02:57,071 --> 00:02:58,553
and these have been on countries
50
00:02:58,589 --> 00:03:01,190
belonging to the Organization
of the American States.
51
00:03:01,225 --> 00:03:03,070
Well, if these terrorists
52
00:03:03,094 --> 00:03:04,972
can hit power lines, dams,
53
00:03:04,996 --> 00:03:07,729
destroy two countries'
power sources,
54
00:03:07,765 --> 00:03:11,167
they can also destroy
a nuclear power plant.
55
00:03:11,202 --> 00:03:12,301
Right again.
56
00:03:12,336 --> 00:03:14,470
That's why we're
flying to Latin America
57
00:03:14,505 --> 00:03:16,038
for a top-secret conference.
58
00:03:16,074 --> 00:03:21,310
Now, we're going to be landing
59
00:03:21,346 --> 00:03:26,865
on the northeastern coast of
the continent right here... Samarra.
60
00:03:26,901 --> 00:03:28,834
We're going to decide
61
00:03:28,870 --> 00:03:29,980
if we can put a plant there,
62
00:03:30,004 --> 00:03:31,636
and whether or not
we can protect it.
63
00:03:31,672 --> 00:03:34,707
Now, I've prepared
some folders here
64
00:03:34,743 --> 00:03:37,509
that I'd like to have you study.
65
00:03:41,783 --> 00:03:44,150
No, that's the wrong...
Oh, here they are.
66
00:03:44,185 --> 00:03:46,085
My associate quit to get married
67
00:03:46,121 --> 00:03:47,887
just before I left Washington.
68
00:03:47,922 --> 00:03:49,789
Obviously, I
packed these myself.
69
00:03:52,227 --> 00:03:53,370
Thank you.
70
00:03:53,394 --> 00:03:56,062
Now, these are the
technical details...
71
00:03:56,097 --> 00:03:57,864
All top-secret.
72
00:03:57,899 --> 00:03:59,999
And please, remember
73
00:04:00,034 --> 00:04:03,335
that the conference,
the location, the flight,
74
00:04:03,371 --> 00:04:06,172
everybody here,
is all confidential.
75
00:04:06,207 --> 00:04:11,076
Little men clinging
to their petty illusions.
76
00:04:15,416 --> 00:04:17,027
Excellent reception, Kleist.
77
00:04:17,051 --> 00:04:18,250
Thank you, sir.
78
00:04:20,538 --> 00:04:21,503
Where are they now?
79
00:04:21,539 --> 00:04:22,771
Where are we now, Steve?
80
00:04:22,807 --> 00:04:24,924
Uh... we should be over
81
00:04:24,959 --> 00:04:28,393
a very notorious part
of the Caribbean...
82
00:04:28,429 --> 00:04:30,346
The Devil's Triangle.
83
00:04:30,381 --> 00:04:32,481
Where all the planes and ships
84
00:04:32,517 --> 00:04:35,283
are supposed to
disappear mysteriously.
85
00:04:35,319 --> 00:04:39,038
As I understand
it, since the 1800s
86
00:04:39,073 --> 00:04:41,757
over 1,000 ships
have disappeared.
87
00:04:41,793 --> 00:04:45,344
And, in this century alone,
over 200 planes have vanished
88
00:04:45,379 --> 00:04:47,546
without trace,
without explanation.
89
00:04:47,581 --> 00:04:49,648
Yeah, I'd say that's mysterious.
90
00:04:49,684 --> 00:04:51,984
Cheap superstition.
91
00:04:52,020 --> 00:04:56,655
Hmm. Neither superstition,
Dr. Samuels, nor cheap.
92
00:05:08,386 --> 00:05:10,620
We must be going through
an interference zone.
93
00:05:10,655 --> 00:05:12,255
I'll see if I can change course.
94
00:05:16,594 --> 00:05:17,594
Hello?
95
00:05:19,313 --> 00:05:20,991
Communications
seem to be jammed.
96
00:05:21,015 --> 00:05:22,015
I'll go forward.
97
00:05:41,552 --> 00:05:43,402
That idiot Gorham.
98
00:05:54,048 --> 00:05:55,498
The plane's going to crash.
99
00:05:58,869 --> 00:06:00,864
Get a fix on the plane.
We've got to intercept it.
100
00:06:00,888 --> 00:06:02,121
I can't, Dr. Solano.
101
00:06:02,156 --> 00:06:03,288
I'm losing her.
102
00:06:03,324 --> 00:06:05,324
There's some
type of interference.
103
00:06:05,359 --> 00:06:07,799
I can't detect the source.
104
00:06:17,354 --> 00:06:19,654
Get an approximation.
105
00:06:21,676 --> 00:06:23,436
I can't, sir. It's
in a blank area
106
00:06:23,460 --> 00:06:24,827
in the Bermuda Triangle.
107
00:06:54,875 --> 00:06:57,171
They're aircraft
engines all right.
108
00:06:57,195 --> 00:06:59,555
But not the kind I remember.
109
00:07:00,498 --> 00:07:02,658
It's entering the
magnetic field now.
110
00:07:29,827 --> 00:07:31,110
Evadne, run back
111
00:07:31,145 --> 00:07:33,290
and tell the scientific
council and my mother...
112
00:07:33,314 --> 00:07:35,625
Tell the queen... that we're
going to need some help
113
00:07:35,649 --> 00:07:36,615
when the plane lands.
114
00:07:36,650 --> 00:07:37,816
Yes, Diana.
115
00:07:46,060 --> 00:07:49,355
A plane from the
outside world is landing!
116
00:07:49,379 --> 00:07:52,047
Yes, I know; it's
under our control.
117
00:09:17,818 --> 00:09:19,685
Steve?
118
00:09:19,720 --> 00:09:21,536
It can't be.
119
00:09:55,222 --> 00:09:56,532
In here.
120
00:09:56,556 --> 00:09:57,923
There are more coming.
121
00:10:22,533 --> 00:10:25,935
There's no wound or illness.
122
00:10:25,970 --> 00:10:29,221
She... he has been drugged.
123
00:10:29,256 --> 00:10:30,939
He.
124
00:10:30,975 --> 00:10:33,826
The last time I
saw a male was...
125
00:10:33,861 --> 00:10:38,096
Was in 1942, during
their second World War.
126
00:10:38,132 --> 00:10:40,014
Yes, of course.
127
00:10:40,050 --> 00:10:42,100
Well, this one is
going to be fine.
128
00:10:42,136 --> 00:10:43,416
Thank you, Doctor.
129
00:10:49,893 --> 00:10:52,927
You seem concerned
about this... man.
130
00:10:52,963 --> 00:10:55,564
Well, it's just that
he looks exactly
131
00:10:55,600 --> 00:10:57,399
like someone I knew once,
132
00:10:57,434 --> 00:11:01,219
only that man would have
to be... over 60 years old.
133
00:11:31,886 --> 00:11:34,352
No wonder he
looked familiar to you.
134
00:11:35,990 --> 00:11:37,956
I know. Even his name.
135
00:11:37,992 --> 00:11:40,325
"Steve Trevor"?
136
00:11:40,360 --> 00:11:42,594
Ordinary humans marry and breed,
137
00:11:42,630 --> 00:11:45,263
and their children
grow into adults.
138
00:11:45,298 --> 00:11:47,432
He was named after his father
139
00:11:47,467 --> 00:11:50,769
the late Major
General Steve Trevor.
140
00:11:50,804 --> 00:11:52,804
He looks so much like him.
141
00:11:52,839 --> 00:11:57,142
Ordinary humans have a
sort of immortality at that.
142
00:11:57,177 --> 00:11:59,027
I'm more interested
143
00:11:59,062 --> 00:12:02,247
in the reason the aircraft
landed on Paradise Island.
144
00:12:02,282 --> 00:12:04,944
Well, the scientific
council examined the data,
145
00:12:04,968 --> 00:12:07,814
and questioned the
people under light hypnosis.
146
00:12:07,838 --> 00:12:10,605
The plane was to be
taken over by one of them...
147
00:12:10,641 --> 00:12:12,441
One of the crew...
Joseph Gorham.
148
00:12:12,476 --> 00:12:13,942
Why?
149
00:12:13,977 --> 00:12:16,177
The man only knows that
he was to take over the plane,
150
00:12:16,213 --> 00:12:18,146
and then he would be
instructed where to land it
151
00:12:18,181 --> 00:12:19,648
by an international
terrorist group.
152
00:12:19,683 --> 00:12:21,750
Ah.
153
00:12:21,786 --> 00:12:23,652
Like the Nazis 35 years ago.
154
00:12:23,688 --> 00:12:26,705
Well, maybe worse.
155
00:12:28,075 --> 00:12:30,793
This time, not one
nation against others,
156
00:12:30,828 --> 00:12:32,728
but an organization
157
00:12:32,763 --> 00:12:35,075
trying to destroy
all governments.
158
00:12:35,099 --> 00:12:39,134
Oh... praise Athena
that that madness
159
00:12:39,169 --> 00:12:40,636
doesn't trouble us.
160
00:12:42,255 --> 00:12:45,640
I suspect, daughter,
you've thought of a solution.
161
00:12:45,676 --> 00:12:48,594
Well, yes, as a
matter of fact, I have.
162
00:12:48,629 --> 00:12:52,447
We have to send an
emissary into the outside world
163
00:12:52,483 --> 00:12:54,644
to investigate this threat.
164
00:12:54,668 --> 00:12:55,668
You?
165
00:12:58,255 --> 00:12:59,722
As Wonder Woman again?
166
00:12:59,757 --> 00:13:00,488
No.
167
00:13:00,524 --> 00:13:03,525
Mother... Never!
168
00:13:04,978 --> 00:13:08,062
Mother... Never.
169
00:13:13,620 --> 00:13:15,015
Those in favor of my daughter
170
00:13:15,039 --> 00:13:16,482
returning to the outside world
171
00:13:16,506 --> 00:13:17,506
raise their hands.
172
00:13:21,628 --> 00:13:23,061
Those opposed.
173
00:13:28,469 --> 00:13:29,734
So be it.
174
00:13:29,770 --> 00:13:32,153
I suppose.
175
00:13:32,189 --> 00:13:33,633
You forget, Your Majesty,
176
00:13:33,657 --> 00:13:35,702
that it is the right
of any Amazon
177
00:13:35,726 --> 00:13:37,203
to challenge the princess
178
00:13:37,227 --> 00:13:39,288
to the traditional
Olympic contest,
179
00:13:39,312 --> 00:13:42,147
or any part thereof.
180
00:13:42,182 --> 00:13:44,432
At the age of 3,200 years,
181
00:13:44,468 --> 00:13:47,102
you don't think about going out
182
00:13:47,138 --> 00:13:49,772
into the outside world, do you?
183
00:13:49,807 --> 00:13:51,289
Not I, Your Majesty.
184
00:13:51,324 --> 00:13:53,174
Evadne.
185
00:13:53,209 --> 00:13:58,513
In the spirit of
sisterly competition,
186
00:13:58,549 --> 00:14:02,734
and in keeping with the
traditions of Paradise Island,
187
00:14:02,769 --> 00:14:05,353
I challenge my cousin...
188
00:14:05,389 --> 00:14:07,956
The Princess Diana...
189
00:14:07,991 --> 00:14:11,275
To the extreme test:
bullets and bracelets.
190
00:14:18,268 --> 00:14:19,851
I accept the challenge.
191
00:14:21,655 --> 00:14:25,090
Diana... Evadne, are you wearing
192
00:14:25,125 --> 00:14:27,792
your protective
bracelets of feminum?
193
00:14:28,962 --> 00:14:30,562
Good.
194
00:14:30,598 --> 00:14:34,216
Since neither of you can be
harmed, the contest can begin.
195
00:14:36,319 --> 00:14:39,922
Bullets and bracelets.
196
00:15:57,651 --> 00:15:59,284
Oh, look.
197
00:15:59,319 --> 00:16:01,052
Princess Diana hit the target.
198
00:16:01,087 --> 00:16:03,527
She's won the contest.
199
00:16:29,216 --> 00:16:33,034
The queen is bound by tradition,
200
00:16:33,070 --> 00:16:34,602
but you're my mother
201
00:16:34,638 --> 00:16:37,372
and, even now, if
you tell me to stay,
202
00:16:37,407 --> 00:16:38,657
I'll stay.
203
00:16:41,461 --> 00:16:43,061
I love you.
204
00:16:43,096 --> 00:16:44,713
And I'm proud of you.
205
00:16:44,748 --> 00:16:47,616
I'm also worried about you.
206
00:16:47,651 --> 00:16:50,035
You're my daughter,
but I am the queen,
207
00:16:50,070 --> 00:16:51,536
and you must go.
208
00:16:51,571 --> 00:16:55,724
Alsapia will make arrangements
for human acceptance of you.
209
00:17:02,949 --> 00:17:05,595
You have been
assigned a new assistant.
210
00:17:05,619 --> 00:17:08,181
I have been assigned
a new assistant.
211
00:17:08,205 --> 00:17:10,138
Her identification is verified
212
00:17:10,173 --> 00:17:11,973
by your personnel computer.
213
00:17:12,008 --> 00:17:13,953
Her identification is verified
214
00:17:13,977 --> 00:17:15,543
our personnel computer.
215
00:17:15,579 --> 00:17:17,807
You will accept her
216
00:17:17,831 --> 00:17:21,800
and prepare
others to accept her.
217
00:17:21,835 --> 00:17:24,319
Her name is Diana Prince.
218
00:17:24,354 --> 00:17:26,871
Her name is Diana Prince.
219
00:17:26,907 --> 00:17:30,725
Diana Prince.
220
00:17:30,760 --> 00:17:33,211
Diana Prince.
221
00:17:33,247 --> 00:17:35,530
Good.
222
00:17:35,565 --> 00:17:39,951
She will report
to you in Samarra.
223
00:17:39,986 --> 00:17:44,522
You will remember
without conflict.
224
00:17:44,557 --> 00:17:47,225
Now sleep.
225
00:17:51,531 --> 00:17:54,883
He has accepted you
on an unconscious level.
226
00:17:54,918 --> 00:17:56,435
Thank you, Doctor.
227
00:17:56,470 --> 00:17:58,203
I'll stay here awhile.
228
00:18:06,029 --> 00:18:09,831
Don't worry, Steve. I'm here.
229
00:18:09,866 --> 00:18:11,199
It's Diana.
230
00:18:12,936 --> 00:18:14,969
Everything will be all right.
231
00:18:36,293 --> 00:18:38,076
Magic bracelets.
232
00:18:45,385 --> 00:18:47,118
Your tiara.
233
00:18:54,177 --> 00:18:57,737
The costume with a
secret belt of strength.
234
00:18:58,515 --> 00:19:00,026
The golden lasso of truth
235
00:19:00,050 --> 00:19:02,078
and then forgetfulness.
236
00:19:02,102 --> 00:19:04,536
The garb of justice.
237
00:19:04,571 --> 00:19:07,305
My daughter, they are yours.
238
00:19:34,684 --> 00:19:39,921
Remember... in the outside world
239
00:19:39,957 --> 00:19:42,858
without these things
that I've given you
240
00:19:42,893 --> 00:19:45,071
you are only an ordinary woman
241
00:19:45,095 --> 00:19:46,740
with no special powers.
242
00:19:46,764 --> 00:19:48,396
I remember.
243
00:19:50,567 --> 00:19:53,301
If you need me
you can contact me
244
00:19:53,337 --> 00:19:55,748
through the ruby in your tiara.
245
00:19:55,772 --> 00:19:57,800
I'm proud of you, daughter...
246
00:19:57,824 --> 00:19:59,702
and I'm worried for you.
247
00:19:59,726 --> 00:20:03,539
Of course... children
always have to go
248
00:20:03,563 --> 00:20:06,397
and parents always
have to stay and wait.
249
00:20:09,853 --> 00:20:11,937
And worry.
250
00:20:35,762 --> 00:20:37,329
They're in the
exact same positions
251
00:20:37,364 --> 00:20:38,863
as they were when
they were gassed
252
00:20:38,898 --> 00:20:40,298
verified by their own memories.
253
00:20:40,334 --> 00:20:41,299
Good.
254
00:20:41,335 --> 00:20:42,579
And Steve and Gorham?
255
00:20:42,603 --> 00:20:45,014
They're all under
light hypnosis now.
256
00:20:45,038 --> 00:20:46,216
Our magnetic control
257
00:20:46,240 --> 00:20:48,184
will take the plane 12,000 feet.
258
00:20:48,208 --> 00:20:50,135
Then a note on this flute
259
00:20:50,159 --> 00:20:52,493
will revive them with no
memory of what's happened.
260
00:20:52,529 --> 00:20:54,679
Good.
261
00:20:54,715 --> 00:20:56,163
Thank you.
262
00:20:56,199 --> 00:20:57,243
And my invisible plane?
263
00:20:57,267 --> 00:20:58,249
It will follow.
264
00:20:58,285 --> 00:20:59,578
Before they're fully awake
265
00:20:59,602 --> 00:21:00,746
you will transfer to it
266
00:21:00,770 --> 00:21:02,599
and then be able
to get to Samarra
267
00:21:02,623 --> 00:21:04,305
before them.
268
00:21:04,340 --> 00:21:06,875
They look so peaceful...
269
00:21:06,910 --> 00:21:08,287
In need of protection.
270
00:21:08,311 --> 00:21:12,247
They are, that's why I'm
going back into their world.
271
00:21:12,299 --> 00:21:15,733
You better leave now
and clear the area.
272
00:21:19,989 --> 00:21:22,057
Mother?
273
00:21:22,092 --> 00:21:24,470
We've already said
our farewells, daughter.
274
00:21:24,494 --> 00:21:25,971
You're going to need money
275
00:21:25,995 --> 00:21:27,206
in the outside world.
276
00:21:27,230 --> 00:21:28,596
These tetradrachma
277
00:21:28,631 --> 00:21:31,191
are quite old and valuable.
278
00:21:37,507 --> 00:21:40,325
Athena be with you, daughter.
279
00:23:48,655 --> 00:23:49,954
What happened?
280
00:23:49,989 --> 00:23:51,322
We were gassed.
281
00:23:51,358 --> 00:23:52,635
Yeah, the air filter system
282
00:23:52,659 --> 00:23:54,237
must have pulled it out of here.
283
00:23:54,261 --> 00:23:55,538
We were lucky.
284
00:23:55,562 --> 00:23:57,473
Flight deck, this is
Trevor, you guys okay?
285
00:23:57,497 --> 00:24:00,131
Yes, sir... a little turbulence
286
00:24:00,166 --> 00:24:02,133
and we seem to
have lost altitude.
287
00:24:02,168 --> 00:24:04,368
I'll get it back up
to cruising level.
288
00:24:04,403 --> 00:24:06,320
We're fine.
289
00:24:06,356 --> 00:24:08,105
Right on schedule.
290
00:24:18,384 --> 00:24:21,419
What is this, you've
located them after two days?
291
00:24:21,455 --> 00:24:25,557
I demand that you provide
us with some answers, Trevor.
292
00:24:25,592 --> 00:24:27,325
They've captured
Gorham, Dr. Solano.
293
00:24:27,360 --> 00:24:30,127
Yes, they've captured Gorham.
294
00:24:30,163 --> 00:24:32,441
The gas... it's vanished.
295
00:24:32,465 --> 00:24:35,049
Lost the plane, the
passengers and the crew
296
00:24:35,085 --> 00:24:37,101
for two days...
quite incredible.
297
00:24:37,136 --> 00:24:38,319
I can't imagine.
298
00:24:38,355 --> 00:24:39,732
Course not, Kleist.
299
00:24:39,756 --> 00:24:42,390
That's why you're a
superb technician...
300
00:24:42,426 --> 00:24:44,659
You must have
lack of imagination
301
00:24:44,694 --> 00:24:46,093
no sense of mystery.
302
00:24:46,129 --> 00:24:47,662
And this is a mystery.
303
00:24:47,697 --> 00:24:49,446
Devil's triangle.
304
00:24:49,482 --> 00:24:52,650
No, no, that's
fantasy, not mystery.
305
00:24:54,537 --> 00:24:56,420
Fortunately...
306
00:24:56,455 --> 00:24:59,490
fortunately, I know
their destination.
307
00:25:01,460 --> 00:25:03,828
I'll meet them at Samarra.
308
00:25:09,986 --> 00:25:11,113
That's absurd!
309
00:25:11,137 --> 00:25:13,049
This can't be the sixth!
310
00:25:13,073 --> 00:25:14,516
But it is, Dr. Samuels.
311
00:25:14,540 --> 00:25:15,851
Wednesday, the sixth.
312
00:25:15,875 --> 00:25:19,127
You have been
missing for two days.
313
00:25:19,162 --> 00:25:21,462
Well, that's insane!
314
00:25:21,498 --> 00:25:23,347
But we were in communication.
315
00:25:23,382 --> 00:25:26,112
Ah, yes, you were
talking to our controller
316
00:25:26,136 --> 00:25:28,202
here in Samarra, Mr. Trevor.
317
00:25:28,238 --> 00:25:31,538
We lost communication
with you on the fourth.
318
00:25:31,574 --> 00:25:33,057
At that time
319
00:25:33,093 --> 00:25:35,426
you were over the
Devil's Triangle.
320
00:25:35,461 --> 00:25:38,129
Well, we feared the worst.
321
00:25:38,164 --> 00:25:41,632
Now, we have been conducting
massive air and sea searches
322
00:25:41,668 --> 00:25:44,335
trying to locate you,
as has your government
323
00:25:44,371 --> 00:25:47,888
until today when... you landed.
324
00:25:47,923 --> 00:25:49,940
No, frankly, we are baffled.
325
00:25:49,976 --> 00:25:52,076
Frankly, Colonel
Acevo, so are we.
326
00:25:52,111 --> 00:25:54,745
I just can't believe
327
00:25:54,780 --> 00:25:57,098
that the Devil's
Triangle caused this.
328
00:25:57,133 --> 00:26:01,002
There's going to have to
be a complete investigation.
329
00:26:01,037 --> 00:26:03,104
Of course.
330
00:26:03,140 --> 00:26:05,573
But meanwhile the first
conference session is tonight.
331
00:26:05,609 --> 00:26:07,120
Now, your hotel
rooms are waiting.
332
00:26:07,144 --> 00:26:08,576
I'm sure you would like to rest
333
00:26:08,612 --> 00:26:10,245
and refresh yourselves.
334
00:26:10,280 --> 00:26:11,913
Definitely, colonel.
335
00:26:11,948 --> 00:26:13,326
Follow me, please.
336
00:26:13,350 --> 00:26:15,316
Certainly, colonel
and thank you.
337
00:26:15,352 --> 00:26:16,429
It's absurd.
338
00:26:16,453 --> 00:26:18,773
I've never been
missing for two days.
339
00:26:20,156 --> 00:26:21,689
Colonel?
340
00:26:21,724 --> 00:26:22,857
What about this guy
341
00:26:22,892 --> 00:26:25,460
who tried to take over
the plane... Gorham?
342
00:26:25,495 --> 00:26:28,096
Yeah, we've had him
checked with Interpol.
343
00:26:28,131 --> 00:26:30,042
He's a mercenary, nothing more.
344
00:26:30,066 --> 00:26:32,733
No criminal record, no
motive beyond money.
345
00:26:32,768 --> 00:26:34,847
Your associate
has the full report.
346
00:26:34,871 --> 00:26:36,971
My associate?
347
00:26:37,007 --> 00:26:39,288
Yes, this way, please.
348
00:26:44,748 --> 00:26:48,649
Hi, Colonel Acevo said that
you were my new associate.
349
00:26:48,684 --> 00:26:51,336
I just flew in,
I'm Diana Prince.
350
00:26:51,371 --> 00:26:53,737
You will accept her.
351
00:26:53,773 --> 00:26:55,406
Oh, yeah, yeah, of course.
352
00:26:55,442 --> 00:26:56,874
You have to forgive me
353
00:26:56,909 --> 00:26:59,377
I've been out of
touch for a few days.
354
00:26:59,412 --> 00:27:00,589
That's all right.
355
00:27:00,613 --> 00:27:02,947
Uh, Miss Prince? Ms. Prince?
356
00:27:02,983 --> 00:27:04,698
Diana, please.
357
00:27:04,734 --> 00:27:06,451
Good, call me Steve.
358
00:27:06,486 --> 00:27:08,336
Mm-hmm.
359
00:27:08,371 --> 00:27:10,838
Have you had a chance
to get yourself organized?
360
00:27:10,874 --> 00:27:13,608
Yes, sir, I have the
conference agenda
361
00:27:13,643 --> 00:27:15,704
and some background studies.
362
00:27:15,728 --> 00:27:17,022
The first meeting's tonight
363
00:27:17,046 --> 00:27:19,526
at the institute of technology.
364
00:27:21,984 --> 00:27:24,252
Evening, Mr. Trevor and welcome.
365
00:27:24,287 --> 00:27:25,686
I'm Gloria Marquez.
366
00:27:25,721 --> 00:27:26,732
How do you do?
367
00:27:26,756 --> 00:27:28,300
I'd like to have you
meet my associate,
368
00:27:28,324 --> 00:27:29,290
Diana Prince.
369
00:27:29,325 --> 00:27:30,724
Hi, how do you do?
370
00:27:30,760 --> 00:27:33,327
Oh, yes, we just
received your name.
371
00:27:33,363 --> 00:27:35,663
Well, I was sort
of an afterthought.
372
00:27:35,698 --> 00:27:38,599
I can't believe that.
373
00:27:41,420 --> 00:27:42,453
Steve...
374
00:27:42,488 --> 00:27:44,055
the meeting is
just about to begin.
375
00:27:44,090 --> 00:27:46,390
You don't mind if
I call you Steve?
376
00:27:46,425 --> 00:27:48,008
Well, that's my name.
377
00:27:48,044 --> 00:27:49,977
What country do you
represent, Miss Marquez?
378
00:27:50,012 --> 00:27:51,312
It's Gloria, please.
379
00:27:51,347 --> 00:27:53,292
I'm with the
Guanarayan delegation.
380
00:27:53,316 --> 00:27:54,282
I see.
381
00:27:54,317 --> 00:27:56,117
Oh, here's your seat.
382
00:27:56,152 --> 00:27:57,152
Thank you.
383
00:27:58,154 --> 00:27:59,887
Excuse me.
384
00:28:03,926 --> 00:28:04,892
Hi.
385
00:28:04,927 --> 00:28:05,893
Hi.
386
00:28:05,928 --> 00:28:06,894
Please sit here.
387
00:28:06,929 --> 00:28:07,962
Yes, thank you.
388
00:28:17,340 --> 00:28:19,774
Ladies and gentlemen,
389
00:28:19,809 --> 00:28:21,621
may I have your
attention, please?
390
00:28:21,645 --> 00:28:22,910
Thank you.
391
00:28:22,946 --> 00:28:25,729
The chairperson for
this evening's meeting is
392
00:28:25,765 --> 00:28:29,433
the honorable representative
from the Republic of Guanaray,
393
00:28:29,468 --> 00:28:30,618
Dr. Solano.
394
00:28:30,654 --> 00:28:33,204
Solano... that's a curious name.
395
00:28:33,239 --> 00:28:34,789
Why is that?
396
00:28:34,824 --> 00:28:38,592
Well, it's just that it's
supposed to be unlucky.
397
00:28:38,627 --> 00:28:41,295
In Spanish, "Solano"
means nightshade
398
00:28:41,331 --> 00:28:43,047
as in deadly nightshade
399
00:28:43,082 --> 00:28:44,565
the poisonous plant.
400
00:28:50,556 --> 00:28:54,942
Thank you very much, my friends.
401
00:28:54,977 --> 00:28:58,812
It gives me very great pleasure
to extend a formal thanks
402
00:28:58,848 --> 00:29:01,064
to the United States government
403
00:29:01,100 --> 00:29:02,116
for their gift
404
00:29:02,152 --> 00:29:04,268
of a nuclear generating plant...
405
00:29:04,303 --> 00:29:06,937
A new source of
power for us all.
406
00:29:10,527 --> 00:29:12,388
That's very kind
of you, Dr. Solano.
407
00:29:12,412 --> 00:29:14,529
Only just, Mr. Trevor.
408
00:29:14,564 --> 00:29:17,932
But we all have
the same questions.
409
00:29:17,967 --> 00:29:22,336
How will the plant be
transported to Samarra?
410
00:29:22,371 --> 00:29:25,072
Once it is here, how
will it be protected?
411
00:29:25,107 --> 00:29:27,825
We could ring the
dock area with troops.
412
00:29:27,860 --> 00:29:31,128
My country has
another suggestion.
413
00:29:31,164 --> 00:29:32,729
Ships are slow...
414
00:29:32,765 --> 00:29:34,727
Easy to spot, easy to attack.
415
00:29:34,751 --> 00:29:38,085
We're prepared to
fly the plant in, airlift it.
416
00:29:42,075 --> 00:29:45,810
Fly an entire nuclear plant in?
417
00:29:45,845 --> 00:29:47,078
That's right, Dr. Solano.
418
00:29:47,113 --> 00:29:48,612
It would be fast, secure
419
00:29:48,647 --> 00:29:51,282
and your countries will have
an adequate supply of power
420
00:29:51,317 --> 00:29:52,649
within a month.
421
00:30:02,162 --> 00:30:05,179
When do we get the
details of the airlift?
422
00:30:05,214 --> 00:30:07,214
Unfortunately, you don't.
423
00:30:07,249 --> 00:30:09,561
Security, you understand.
424
00:30:09,585 --> 00:30:11,569
Yes, yes, of course,
425
00:30:11,604 --> 00:30:13,420
we understand, but surely...
426
00:30:13,456 --> 00:30:16,090
surely you could
outline the plan for us.
427
00:30:16,126 --> 00:30:18,175
Only in very general terms.
428
00:30:18,211 --> 00:30:21,328
That slowwitted cretin
wouldn't reveal any key facts.
429
00:30:21,364 --> 00:30:23,197
What were you able to discover?
430
00:30:23,233 --> 00:30:25,444
That Steve Trevor is
a very dedicated man.
431
00:30:25,468 --> 00:30:26,834
What about his associate?
432
00:30:26,870 --> 00:30:27,835
The Prince girl?
433
00:30:27,871 --> 00:30:29,070
Mmm.
434
00:30:29,105 --> 00:30:30,071
Not your type.
435
00:30:30,106 --> 00:30:31,405
Gloria...
436
00:30:34,410 --> 00:30:35,843
this is very important to me.
437
00:30:35,879 --> 00:30:37,311
I've got to know the details
438
00:30:37,346 --> 00:30:38,312
about that airlift.
439
00:30:38,347 --> 00:30:39,759
All right, Solano.
440
00:30:39,783 --> 00:30:43,095
I've arranged to meet
him in Washington.
441
00:30:43,119 --> 00:30:45,653
I'll work on him there.
442
00:30:45,688 --> 00:30:48,790
Do be successful.
443
00:30:53,930 --> 00:30:54,896
It's infuriating!
444
00:30:54,931 --> 00:30:56,731
I spent months, I spent millions
445
00:30:56,766 --> 00:30:59,266
just to throw to the
government of Guanaray
446
00:30:59,302 --> 00:31:01,135
just to get that nuclear plant.
447
00:31:01,170 --> 00:31:02,481
Why is it so important?
448
00:31:02,505 --> 00:31:03,638
Because it is power!
449
00:31:03,673 --> 00:31:07,041
Because... because Latin
America is the fulcrum
450
00:31:07,076 --> 00:31:09,844
on which geopolitical
power is balanced.
451
00:31:09,879 --> 00:31:13,080
With nuclear fuel, I
could disrupt that power!
452
00:31:16,752 --> 00:31:18,169
You'd start a war.
453
00:31:18,204 --> 00:31:19,837
Several wars.
454
00:31:19,872 --> 00:31:22,172
Small ones.
455
00:31:22,208 --> 00:31:24,108
Each one bleeding strength away
456
00:31:24,143 --> 00:31:26,477
from the antique
concept of nationalism,
457
00:31:26,512 --> 00:31:29,680
creating a new international
structure in the world.
458
00:31:29,715 --> 00:31:32,233
With guess who on top.
459
00:31:32,268 --> 00:31:36,036
Yes, of course.
460
00:31:36,072 --> 00:31:38,484
But only because
the future belongs
461
00:31:38,508 --> 00:31:40,074
to him who creates it.
462
00:31:40,109 --> 00:31:42,142
Peace, order...
These have to be born
463
00:31:42,178 --> 00:31:43,611
out of blood and violence,
464
00:31:43,646 --> 00:31:44,979
but once it's done,
465
00:31:45,014 --> 00:31:48,165
I'll give humanity a new
world, a new paradise!
466
00:31:49,635 --> 00:31:51,646
I have to use terror.
467
00:31:51,670 --> 00:31:53,715
I bear the weight of that,
468
00:31:53,739 --> 00:31:57,119
because in the
future... In my future...
469
00:31:57,143 --> 00:31:59,660
They may very well
build monuments to me.
470
00:31:59,695 --> 00:32:01,245
Yes.
471
00:32:02,548 --> 00:32:09,836
But great dreams are
built on small realities.
472
00:32:09,872 --> 00:32:14,741
We shall begin with the
very vulnerable interior
473
00:32:14,777 --> 00:32:18,379
of Mr. Trevor's
very stubborn mind.
474
00:32:35,781 --> 00:32:37,248
Here.
475
00:32:37,283 --> 00:32:39,716
And as you can see,
the department uses
476
00:32:39,752 --> 00:32:42,153
only the latest and
most sophisticated
477
00:32:42,188 --> 00:32:43,687
of computer technology.
478
00:32:43,722 --> 00:32:45,734
And, now, Miss
Prince, before you leave
479
00:32:45,758 --> 00:32:47,169
I'd like to show you I-RAC.
480
00:32:47,193 --> 00:32:48,692
I-RAC?
481
00:32:51,730 --> 00:32:55,199
The computer is
also voice-actuated.
482
00:32:55,234 --> 00:32:56,833
Interpret, I-RAC.
483
00:32:56,869 --> 00:33:00,204
Information Retrieval
Associative Computer.
484
00:33:00,239 --> 00:33:01,772
Thank you.
485
00:33:01,807 --> 00:33:03,574
You are welcome.
486
00:33:03,609 --> 00:33:05,053
Some of the other technicians
487
00:33:05,077 --> 00:33:06,271
refer to it as "Ira."
488
00:33:06,295 --> 00:33:09,330
And security for I-RAC?
489
00:33:09,365 --> 00:33:10,581
Maximum.
490
00:33:10,617 --> 00:33:13,066
The computer, after all,
contains all the personnel files
491
00:33:13,102 --> 00:33:16,003
for five major
federal departments.
492
00:33:16,038 --> 00:33:19,306
I-RAC can be activated
only by a specific code key
493
00:33:19,341 --> 00:33:22,092
which you just saw.
494
00:33:22,127 --> 00:33:23,543
Now, furthermore...
495
00:33:31,036 --> 00:33:33,436
I am now locking the chamber.
496
00:33:35,140 --> 00:33:37,586
The combination I am tapping out
497
00:33:37,610 --> 00:33:40,210
is the only one
that will open it.
498
00:33:40,246 --> 00:33:41,746
It's changed daily.
499
00:33:41,781 --> 00:33:42,747
That's very resourceful.
500
00:33:42,782 --> 00:33:43,792
Thank you.
501
00:33:43,816 --> 00:33:45,461
I trust you are satisfied.
502
00:33:45,485 --> 00:33:47,785
Mr. Trevor merely wanted
a routine security check,
503
00:33:47,820 --> 00:33:49,854
and yes, I'm satisfied.
504
00:33:49,889 --> 00:33:51,154
Thank you very much.
505
00:33:51,190 --> 00:33:52,757
You've been very helpful.
506
00:34:37,653 --> 00:34:39,620
Response activated.
507
00:34:39,655 --> 00:34:40,988
Hello, Ira.
508
00:34:41,023 --> 00:34:42,522
Hello.
509
00:34:42,558 --> 00:34:44,125
This is a direction.
510
00:34:44,160 --> 00:34:48,362
The following data to be
classified, retained, filed.
511
00:34:48,397 --> 00:34:50,898
Identity: Diana Prince, female.
512
00:34:50,933 --> 00:34:52,833
Age: 25.
513
00:34:52,869 --> 00:34:54,802
Past employment:
514
00:34:54,837 --> 00:34:58,438
Interagency Defense
Command, overseas division
515
00:34:58,474 --> 00:34:59,940
past three years.
516
00:34:59,976 --> 00:35:04,528
Prior: student, University of
California, Berkeley campus.
517
00:35:04,564 --> 00:35:08,199
Records damaged,
confirmation by interview.
518
00:35:08,234 --> 00:35:10,067
Current grade: GS-16.
519
00:35:10,103 --> 00:35:11,552
Response.
520
00:35:11,587 --> 00:35:13,954
Response activated.
521
00:35:13,989 --> 00:35:18,208
Hello, I am unable
to accept this data.
522
00:35:18,244 --> 00:35:20,344
It is false to fact.
523
00:35:20,379 --> 00:35:22,395
I'm overriding your program.
524
00:35:22,431 --> 00:35:24,131
Code...
525
00:35:27,570 --> 00:35:28,930
You are tampering with me.
526
00:35:28,954 --> 00:35:31,655
Only out of necessity, Ira.
527
00:35:31,690 --> 00:35:33,474
Override response?
528
00:35:33,509 --> 00:35:37,811
I have no choice; I accept
the data, Diana Prince.
529
00:35:37,847 --> 00:35:39,113
Thank you, Ira.
530
00:35:39,148 --> 00:35:40,480
You are welcome.
531
00:35:40,515 --> 00:35:42,866
You have very good manners.
532
00:35:42,901 --> 00:35:45,218
I am programmed
for social politeness.
533
00:35:45,254 --> 00:35:47,103
May I be of any more service?
534
00:35:47,139 --> 00:35:48,205
No, thank you.
535
00:35:48,240 --> 00:35:50,540
I think that's all for today.
536
00:35:50,575 --> 00:35:52,009
Uh, wait a minute.
537
00:35:52,044 --> 00:35:55,562
Can you give me the name
of a reliable coin dealer?
538
00:35:55,597 --> 00:36:00,250
Well, they're fairly
good Syrian coin.
539
00:36:00,286 --> 00:36:03,370
Quite old.
540
00:36:03,405 --> 00:36:07,340
Mr. Colton, they're brilliant,
uncirculated tetradrachma
541
00:36:07,376 --> 00:36:08,676
of King Demetrius.
542
00:36:08,711 --> 00:36:10,243
Oh, you know.
543
00:36:10,279 --> 00:36:12,507
Demetrius? Oh, yes, I knew him.
544
00:36:12,531 --> 00:36:14,426
But he's dead, of course.
545
00:36:14,450 --> 00:36:16,249
Pity.
546
00:36:16,285 --> 00:36:18,752
Well, one always tries.
547
00:36:18,787 --> 00:36:21,588
One doesn't always succeed.
548
00:36:21,623 --> 00:36:23,257
They're perfect.
549
00:36:23,292 --> 00:36:24,658
Rarity eight.
550
00:36:24,693 --> 00:36:28,729
I don't know what
they'd bring at auction,
551
00:36:28,765 --> 00:36:32,182
but I'll offer $20,000 for them.
552
00:36:32,218 --> 00:36:34,919
Mr. Colton.
553
00:36:34,954 --> 00:36:38,138
Apiece.
554
00:36:38,174 --> 00:36:40,991
Mr. Colton, I was about
to say that I trust you.
555
00:36:41,027 --> 00:36:44,678
Miss, you are a
very able negotiator.
556
00:36:44,713 --> 00:36:50,467
$25,000 apiece, and
that's tops, very well?
557
00:36:50,503 --> 00:36:52,570
Very well.
558
00:37:20,299 --> 00:37:21,599
Got her.
559
00:37:30,275 --> 00:37:31,608
But $500... for rent?
560
00:37:31,644 --> 00:37:33,009
A month?
561
00:37:33,045 --> 00:37:34,311
Well, what do you expect?
562
00:37:34,346 --> 00:37:36,947
Well, the last time I
was in Washington,
563
00:37:36,982 --> 00:37:40,083
I think I paid $40 a
month, including utility.
564
00:37:40,118 --> 00:37:42,719
Not unless it was
30, 40 years ago...
565
00:37:42,755 --> 00:37:44,354
Before you were born.
566
00:37:44,389 --> 00:37:46,123
Oh, well, yes.
567
00:37:46,158 --> 00:37:47,724
I'll take it.
568
00:37:47,759 --> 00:37:51,895
And there's a last
month's deposit
569
00:37:51,931 --> 00:37:55,698
and a security month's deposit.
570
00:37:55,734 --> 00:37:57,012
All right.
571
00:37:57,036 --> 00:37:59,836
Can you tell me a place
to buy some clothes?
572
00:37:59,871 --> 00:38:01,438
Mm-hmm.
573
00:38:01,474 --> 00:38:05,592
If I can afford anything
at today's prices.
574
00:38:05,645 --> 00:38:07,422
And for the rest of the day
575
00:38:07,446 --> 00:38:08,657
she just went shopping.
576
00:38:08,681 --> 00:38:11,115
Paying in cash, as she
did for the apartment?
577
00:38:11,150 --> 00:38:12,527
Everything was in cash.
578
00:38:12,551 --> 00:38:16,603
That's from an intelligence
agency special fund
579
00:38:16,638 --> 00:38:18,055
which would make Miss Prince
580
00:38:18,090 --> 00:38:19,957
a person of
considerable importance.
581
00:38:19,992 --> 00:38:24,194
Gloria, I want you
to get some rest.
582
00:38:24,229 --> 00:38:26,413
Thanks, I need it.
583
00:38:26,449 --> 00:38:30,083
Yes, because I want you to
go to her new apartment tonight.
584
00:38:30,119 --> 00:38:32,769
If she isn't there, I
want you to search it
585
00:38:32,805 --> 00:38:34,604
and I want you to bug it.
586
00:38:52,692 --> 00:38:55,258
Turn around slowly.
587
00:38:57,230 --> 00:38:59,613
Over here.
588
00:39:06,122 --> 00:39:10,269
You're a woman; we
shouldn't be enemies.
589
00:39:10,293 --> 00:39:12,203
I don't know where
your head is at, baby.
590
00:39:12,227 --> 00:39:13,560
Women are naturally enemies.
591
00:39:13,596 --> 00:39:14,844
Just keep the exit clear.
592
00:39:44,910 --> 00:39:47,430
I want to see who you are.
593
00:41:14,616 --> 00:41:16,227
Hello?
594
00:41:16,251 --> 00:41:17,650
Steve, it's Diana.
595
00:41:17,686 --> 00:41:21,121
I'm sorry to bother you,
but I thought I'd better call.
596
00:41:21,156 --> 00:41:24,575
I just had a woman visitor
who ransacked my apartment.
597
00:41:24,610 --> 00:41:26,726
What? Are you all right?
598
00:41:26,761 --> 00:41:29,207
Yes, I'm fine, thank you.
599
00:41:29,231 --> 00:41:30,663
Is anything missing?
600
00:41:30,699 --> 00:41:32,677
Well, I haven't had
a chance to check,
601
00:41:32,701 --> 00:41:33,912
but I don't think so.
602
00:41:33,936 --> 00:41:36,436
I didn't get a good look
at her, unfortunately.
603
00:41:36,471 --> 00:41:38,671
Okay, we better follow
up on that tomorrow
604
00:41:38,707 --> 00:41:40,707
after we lock up
the operational plans
605
00:41:40,742 --> 00:41:42,642
and security
procedures at Blanding.
606
00:41:42,677 --> 00:41:44,677
I want to leave at
8:30 in the morning
607
00:41:44,713 --> 00:41:48,014
but I'd like to introduce you
to the rest of the staff first.
608
00:41:48,049 --> 00:41:50,466
Then you don't want me
to call the police tonight?
609
00:41:50,502 --> 00:41:53,470
No, we'll decide what to
do about her tomorrow.
610
00:41:53,505 --> 00:41:56,206
Okay. Good night, Steve.
611
00:42:00,712 --> 00:42:03,180
Yes, we certainly shall.
612
00:42:22,834 --> 00:42:25,069
Morning, I'm Diana Prince.
613
00:42:25,104 --> 00:42:26,736
Hello.
614
00:42:26,772 --> 00:42:29,217
Uh, Steve went down the hall
615
00:42:29,241 --> 00:42:31,420
to round up, um, Joe Atkinson.
616
00:42:31,444 --> 00:42:33,243
Um, I'm Beverly Ryan,
617
00:42:33,279 --> 00:42:35,845
and your office is all ready.
618
00:42:38,016 --> 00:42:39,894
At least the desk is here
619
00:42:39,918 --> 00:42:42,152
and chairs and filing cabinet.
620
00:42:42,188 --> 00:42:45,489
If you want to bring
something from home...
621
00:42:45,524 --> 00:42:48,241
you know, a
picture of the family.
622
00:42:48,277 --> 00:42:50,727
Something to brighten it up?
623
00:42:50,763 --> 00:42:52,329
Yeah.
624
00:42:52,364 --> 00:42:54,697
No, it's fine just
like it is, thank you.
625
00:42:54,733 --> 00:42:56,094
Oh, good morning, ladies... Bev.
626
00:42:56,118 --> 00:42:57,561
Diana, say hello
to Joe Atkinson.
627
00:42:57,585 --> 00:42:59,497
Joe, this is my new
associate, Diana Prince.
628
00:42:59,521 --> 00:43:00,486
How do you do?
629
00:43:00,522 --> 00:43:01,654
Miss Prince.
630
00:43:01,690 --> 00:43:03,317
Joe's been in the
intelligence racket
631
00:43:03,341 --> 00:43:04,886
since the days of Roosevelt.
632
00:43:04,910 --> 00:43:08,094
I wish you'd specify that was
Franklin and not Theodore.
633
00:43:09,481 --> 00:43:12,432
Welcome to the I.A.D.C., Diana.
634
00:43:12,467 --> 00:43:14,295
Between Steve and I-RAC,
635
00:43:14,319 --> 00:43:16,486
you come very well recommended.
636
00:43:16,521 --> 00:43:18,582
Well, thank you,
I'll try to live up to it.
637
00:43:18,606 --> 00:43:20,374
Diana, we're
running a little late.
638
00:43:20,409 --> 00:43:22,643
We're going to have
to get out to the base.
639
00:43:22,678 --> 00:43:23,644
Oh, well, what about
640
00:43:23,679 --> 00:43:24,956
the steak and eggs and...
641
00:43:24,980 --> 00:43:27,020
Sorry, Bev, no time.
642
00:43:31,220 --> 00:43:34,187
That's all right; I'll
eat them for him.
643
00:43:38,143 --> 00:43:39,926
They're on the way.
644
00:43:39,961 --> 00:43:41,494
Roger.
645
00:43:41,529 --> 00:43:43,246
Roger.
646
00:44:22,053 --> 00:44:24,413
Run for it, Diana.
647
00:44:47,496 --> 00:44:50,614
♪ Wonder Woman! ♪
648
00:45:21,679 --> 00:45:24,314
♪ Wonder Woman! ♪
649
00:46:17,452 --> 00:46:20,319
Now, the truth.
650
00:46:34,969 --> 00:46:37,537
Steve, are you all right?
651
00:46:37,573 --> 00:46:40,206
I'm not sure.
652
00:46:47,315 --> 00:46:49,816
I'm not sure I'm even awake yet.
653
00:46:49,852 --> 00:46:52,218
Wonder Woman?
654
00:46:54,272 --> 00:46:55,372
Here? Now?
655
00:46:55,407 --> 00:46:57,006
That's right.
656
00:46:57,042 --> 00:46:58,692
Are you sure you're all right?
657
00:46:58,727 --> 00:47:01,260
Well, I've had better mornings.
658
00:47:01,296 --> 00:47:04,764
What happened to those
guys that jumped me?
659
00:47:04,817 --> 00:47:06,694
Well, they tried to substitute
660
00:47:06,718 --> 00:47:09,252
a watch exactly like
yours for your own.
661
00:47:09,288 --> 00:47:10,498
I suppose there was
662
00:47:10,522 --> 00:47:12,889
some kind of
electronic device in it.
663
00:47:12,925 --> 00:47:13,990
It's a bug.
664
00:47:14,026 --> 00:47:15,692
I would have gone
665
00:47:15,727 --> 00:47:20,280
into that top secret Air
Force briefing bugged.
666
00:47:20,315 --> 00:47:21,915
And you stopped them.
667
00:47:21,950 --> 00:47:23,783
Yes... I also questioned them,
668
00:47:23,819 --> 00:47:27,821
but they were hired simply for
one job and knew nothing more.
669
00:47:27,856 --> 00:47:29,989
And you made him tell the truth
670
00:47:30,024 --> 00:47:32,158
with the, uh... with the lasso.
671
00:47:32,194 --> 00:47:33,304
That's right.
672
00:47:33,328 --> 00:47:35,556
I can also make them forget
everything that happened.
673
00:47:35,580 --> 00:47:37,058
You know all about that?
674
00:47:37,082 --> 00:47:38,515
Sure, when I was a kid
675
00:47:38,550 --> 00:47:41,851
my father raised me on
stories about Wonder Woman...
676
00:47:41,886 --> 00:47:43,069
how they worked together
677
00:47:43,104 --> 00:47:44,954
and all the adventures
that they had.
678
00:47:44,989 --> 00:47:47,473
I used to think he exaggerated.
679
00:47:47,509 --> 00:47:50,777
Your father was a
very truthful man.
680
00:47:50,812 --> 00:47:54,581
He must have been; he
also said you were gorgeous.
681
00:47:58,019 --> 00:48:00,086
You must have known him well.
682
00:48:00,122 --> 00:48:02,833
Yes, I did... From the
J-shaped burn scar
683
00:48:02,857 --> 00:48:04,068
on his right shoulder,
684
00:48:04,092 --> 00:48:05,970
to the 20-millimeter
shell casing
685
00:48:05,994 --> 00:48:07,438
he used as a paperweight.
686
00:48:07,462 --> 00:48:08,678
That's right.
687
00:48:08,713 --> 00:48:10,475
Hey, wait a minute.
688
00:48:10,499 --> 00:48:13,132
You couldn't have known him.
689
00:48:13,168 --> 00:48:16,385
Why, you can't be
more than 23, 24.
690
00:48:16,421 --> 00:48:18,287
Come on, tell me the truth.
691
00:48:18,322 --> 00:48:19,951
Are you a relative of
this Wonder Woman?
692
00:48:19,975 --> 00:48:21,385
Is there an
organization, or what?
693
00:48:21,409 --> 00:48:23,109
You want the truth?
694
00:48:23,145 --> 00:48:24,311
Yeah.
695
00:48:24,346 --> 00:48:25,390
All right.
696
00:48:25,414 --> 00:48:26,791
There is no organization;
697
00:48:26,815 --> 00:48:28,915
only myself, Wonder Woman.
698
00:48:28,950 --> 00:48:33,569
And as for age... I will be
699
00:48:33,605 --> 00:48:37,757
2,527 years old
on my next birthday.
700
00:48:37,793 --> 00:48:42,340
Yeah... well, you're in pretty
good shape for your age.
701
00:48:42,364 --> 00:48:46,532
All right, all right, you
don't have to tell me.
702
00:48:46,568 --> 00:48:49,885
You helped me out
and I appreciate it.
703
00:48:49,921 --> 00:48:52,489
You're everything my
father said you were.
704
00:48:52,524 --> 00:48:55,692
Thank you, Steve,
and if you ever need me
705
00:48:55,727 --> 00:48:58,294
I'll appear wherever
or whenever.
706
00:48:58,330 --> 00:49:02,315
That mean we're going to
get to know each other better?
707
00:49:11,359 --> 00:49:12,542
Didn't I tell you?
708
00:49:12,578 --> 00:49:13,894
She's unbelievable.
709
00:49:13,929 --> 00:49:16,696
She is, but who is she?
710
00:49:16,732 --> 00:49:20,800
Look at the way she's
holding that truck and the car.
711
00:49:20,836 --> 00:49:23,252
That's remarkable
physical strength.
712
00:49:23,288 --> 00:49:24,988
That outrageous costume.
713
00:49:25,023 --> 00:49:26,885
Perhaps a sort of uniform?
714
00:49:26,909 --> 00:49:28,775
And there are a number of them?
715
00:49:28,827 --> 00:49:31,728
No, we'd have encountered
one of them earlier.
716
00:49:33,998 --> 00:49:36,866
She must be an
experimentally enhanced agent
717
00:49:36,901 --> 00:49:38,968
in Trevor's department.
718
00:49:39,004 --> 00:49:41,004
Very effective.
719
00:49:41,039 --> 00:49:43,456
I want a priority search on her.
720
00:49:43,491 --> 00:49:44,791
I'll get right on it.
721
00:49:44,826 --> 00:49:47,660
Focus on areas of vulnerability.
722
00:49:47,696 --> 00:49:51,548
Whoever or whatever
she is, she's dangerous.
723
00:49:51,583 --> 00:49:55,118
She'll have to be eliminated.
724
00:50:07,733 --> 00:50:09,232
What did you find out?
725
00:50:09,267 --> 00:50:11,278
She was called "Wonder Woman."
726
00:50:11,302 --> 00:50:12,702
Was? When?
727
00:50:12,738 --> 00:50:14,237
1942 Through 1945.
728
00:50:14,272 --> 00:50:16,606
Here are her
photos, news stories.
729
00:50:20,528 --> 00:50:22,629
An amazing physical resemblance.
730
00:50:22,664 --> 00:50:24,597
Obviously this woman
731
00:50:24,633 --> 00:50:27,183
has deliberately
copied the original.
732
00:50:27,219 --> 00:50:30,503
Oh, I also have a number
of Nazi documents.
733
00:50:30,538 --> 00:50:32,884
They regarded this Wonder Woman
734
00:50:32,908 --> 00:50:34,808
as a very serious enemy.
735
00:50:34,843 --> 00:50:37,543
Hmm, yes, of course, of course.
736
00:50:37,578 --> 00:50:41,547
Striking physical gifts,
dramatic appearance.
737
00:50:41,582 --> 00:50:44,483
My respect for the United
States intelligence apparatus
738
00:50:44,519 --> 00:50:45,985
has just risen dramatically.
739
00:50:46,021 --> 00:50:47,720
They've created a mystery weapon
740
00:50:47,755 --> 00:50:50,673
in this woman...
if she is a woman.
741
00:50:50,709 --> 00:50:52,275
You saw the tapes.
742
00:50:52,310 --> 00:50:53,543
Mm-hmm, I did.
743
00:50:53,578 --> 00:50:55,111
Including your footage of her
744
00:50:55,146 --> 00:50:57,146
actually holding a
truck and a sedan.
745
00:50:57,182 --> 00:50:58,815
You considered the possibility
746
00:50:58,850 --> 00:51:01,050
that she might be
a construct, a robot?
747
00:51:01,086 --> 00:51:02,435
Impossible, I saw her!
748
00:51:02,470 --> 00:51:04,871
Ah, "impossible" is
only the admission
749
00:51:04,906 --> 00:51:06,884
of temporary ignorance, Gloria.
750
00:51:06,908 --> 00:51:09,408
Combine a sophisticated
servomechanism
751
00:51:09,444 --> 00:51:11,844
with computer
controls and you have...
752
00:51:11,880 --> 00:51:15,148
As I have... a
superhumanly efficient robot.
753
00:51:23,241 --> 00:51:24,968
I thought you
were still testing it.
754
00:51:24,992 --> 00:51:29,495
I am... and to date...
755
00:51:29,531 --> 00:51:30,830
it's passed every test.
756
00:51:30,865 --> 00:51:31,865
Look.
757
00:51:33,502 --> 00:51:36,135
Even when set on
its lowest speed...
758
00:51:36,170 --> 00:51:37,837
or its highest.
759
00:52:09,221 --> 00:52:10,501
Plus it's tireless.
760
00:52:13,291 --> 00:52:15,770
Powered by a miniature
nuclear reactor source...
761
00:52:15,794 --> 00:52:17,326
Unlimited strength.
762
00:52:23,034 --> 00:52:24,645
Only possible way to stop it...
763
00:52:24,669 --> 00:52:25,679
hurt it like this!
764
00:52:30,275 --> 00:52:32,408
Do you really think
this Wonder Woman
765
00:52:32,443 --> 00:52:33,821
might be another robot?
766
00:52:33,845 --> 00:52:34,811
It's possible.
767
00:52:34,846 --> 00:52:36,157
That's why I had my lab
768
00:52:36,181 --> 00:52:38,425
working around the
clock on this one.
769
00:52:38,449 --> 00:52:41,495
A robot is supernaturally
powerful and swift,
770
00:52:41,519 --> 00:52:44,387
but it can be defeated
by another machine.
771
00:52:44,422 --> 00:52:46,100
But what if Wonder Woman
772
00:52:46,124 --> 00:52:49,125
is more powerful
and your robot loses?
773
00:52:52,881 --> 00:52:54,792
That's the nuclear power source
774
00:52:54,816 --> 00:52:56,148
under my remote control.
775
00:52:56,183 --> 00:52:57,516
If the robot is in danger
776
00:52:57,551 --> 00:52:59,752
I can force the
reactor to go critical...
777
00:52:59,788 --> 00:53:02,121
To become a small atomic bomb.
778
00:53:02,157 --> 00:53:05,858
I want this Wonder Woman
intact, alive, a prisoner,
779
00:53:05,894 --> 00:53:09,195
but if she, it, whatever,
bests this machine,
780
00:53:09,230 --> 00:53:11,664
she'll be destroyed...
781
00:53:11,699 --> 00:53:13,733
and a substantial
portion of Washington
782
00:53:13,769 --> 00:53:16,185
will blow up with her.
783
00:53:16,221 --> 00:53:19,155
Now, if they have to the
planes can refuel right here
784
00:53:19,190 --> 00:53:21,891
at Key West and then
continue on down to Samarra.
785
00:53:23,561 --> 00:53:24,994
Yeah?
786
00:53:25,029 --> 00:53:26,673
Someone to see you, Mr. Trevor
787
00:53:26,697 --> 00:53:27,964
from the Guanarayan embassy.
788
00:53:27,999 --> 00:53:29,165
Uh, just a moment please.
789
00:53:29,200 --> 00:53:30,166
Yes, sir.
790
00:53:30,201 --> 00:53:32,681
I'll keep these in my office.
791
00:53:33,804 --> 00:53:35,850
All right, you want to
send him in, please.
792
00:53:35,874 --> 00:53:37,606
All right.
793
00:53:41,012 --> 00:53:42,578
"Send him in"?
794
00:53:42,613 --> 00:53:45,181
Steve, you are a
terrible chauvinist.
795
00:53:45,216 --> 00:53:46,615
Gloria, I apologize.
796
00:53:46,650 --> 00:53:47,616
Accepted.
797
00:53:47,651 --> 00:53:48,617
I just came by
798
00:53:48,652 --> 00:53:50,064
to make sure you
hadn't forgotten
799
00:53:50,088 --> 00:53:51,398
my invitation to
the little reception
800
00:53:51,422 --> 00:53:52,466
at the embassy tonight.
801
00:53:52,490 --> 00:53:53,533
No, no, I haven't forgotten,
802
00:53:53,557 --> 00:53:55,302
but I thought I was
going to have to call you.
803
00:53:55,326 --> 00:53:57,071
I seem to be stuck with
a top-secret headache.
804
00:53:57,095 --> 00:53:59,473
Steve, I know you can't tell us
805
00:53:59,497 --> 00:54:02,915
any state secrets
about the nuclear airlift,
806
00:54:02,951 --> 00:54:05,947
but all the people that
will be there tonight
807
00:54:05,971 --> 00:54:07,815
are concerned and hopeful.
808
00:54:07,839 --> 00:54:09,154
And the very fact
809
00:54:09,190 --> 00:54:11,268
that an American
official of your rank
810
00:54:11,292 --> 00:54:12,892
stops by... even briefly...
811
00:54:12,927 --> 00:54:16,562
Well, it's really what your
good-neighbor policy comes down to.
812
00:54:16,597 --> 00:54:19,014
Well, I'll be on a
very tight schedule,
813
00:54:19,050 --> 00:54:20,750
but I'll stick my head in.
814
00:54:20,785 --> 00:54:22,485
Thanks, Steve.
815
00:54:22,520 --> 00:54:24,853
And, speaking personally,
816
00:54:24,889 --> 00:54:27,791
it just might be a lot of fun.
817
00:54:38,203 --> 00:54:40,870
I just wanted to make
myself perfectly clear;
818
00:54:40,906 --> 00:54:43,222
I am not a "him."
819
00:54:43,258 --> 00:54:45,158
I'll go along with that.
820
00:54:45,193 --> 00:54:46,473
See you tonight.
821
00:54:51,399 --> 00:54:52,543
Around 8:00.
822
00:54:52,567 --> 00:54:53,666
Mm-hmm.
823
00:55:03,745 --> 00:55:05,189
I heard your visitor go.
824
00:55:05,213 --> 00:55:06,290
Want to continue?
825
00:55:06,314 --> 00:55:07,614
Yes.
826
00:55:07,649 --> 00:55:10,516
Oh, Steve, black tie.
827
00:55:10,552 --> 00:55:13,136
Sorry, Miss... King?
828
00:55:14,889 --> 00:55:16,522
Duke?
829
00:55:16,557 --> 00:55:17,690
Prince.
830
00:55:17,726 --> 00:55:19,092
Diana Prince.
831
00:55:19,127 --> 00:55:20,760
How could I have forgotten?
832
00:55:20,795 --> 00:55:22,712
Well, you must come, too, dear.
833
00:55:25,650 --> 00:55:26,650
Bye, Steve.
834
00:55:35,043 --> 00:55:37,577
Shall we continue?
835
00:55:37,612 --> 00:55:39,579
Of course.
836
00:55:39,614 --> 00:55:42,481
There's, uh...
837
00:55:42,516 --> 00:55:45,151
there's something
very familiar about her.
838
00:55:45,186 --> 00:55:46,585
She was at the conference.
839
00:55:46,621 --> 00:55:49,655
Yes, I know that, but...
840
00:55:49,690 --> 00:55:51,157
it's something else.
841
00:55:58,182 --> 00:56:00,333
Almost ready.
842
00:56:00,368 --> 00:56:03,069
How successful was the surgery?
843
00:56:03,104 --> 00:56:04,937
We'll know in a few seconds.
844
00:56:04,973 --> 00:56:06,655
It scans almost perfectly
845
00:56:06,690 --> 00:56:08,441
on point-to-point overlap.
846
00:56:08,476 --> 00:56:09,842
Mm-hmm, and his skin?
847
00:56:09,877 --> 00:56:12,361
We're toning surface
coloration now.
848
00:56:12,397 --> 00:56:14,029
That's the last detail.
849
00:56:16,517 --> 00:56:18,957
All right, let's see
what we've got.
850
00:56:46,348 --> 00:56:48,414
My face feels almost perfect.
851
00:56:53,521 --> 00:56:56,171
Ah, yes, it looks
almost perfect.
852
00:57:04,331 --> 00:57:06,616
It is perfect.
853
00:57:20,715 --> 00:57:21,647
Steve.
854
00:57:21,683 --> 00:57:24,116
Oh... and Diana.
855
00:57:24,151 --> 00:57:25,563
Welcome... Steve,
there is somebody
856
00:57:25,587 --> 00:57:26,864
you just have to meet.
857
00:57:26,888 --> 00:57:28,081
It'll only take a second.
858
00:57:28,105 --> 00:57:30,956
You will forgive me, Diana?
859
00:57:30,991 --> 00:57:32,941
Of course I'll
forgive you, Gloria.
860
00:57:37,682 --> 00:57:38,714
Excuse me.
861
00:58:09,597 --> 00:58:10,597
Very good.
862
00:58:11,999 --> 00:58:14,684
Hi... I'm Steve Trevor.
863
00:58:14,719 --> 00:58:17,220
You really are.
864
00:58:20,191 --> 00:58:21,824
Idiot! Wristwatch.
865
00:58:23,761 --> 00:58:26,201
You've been briefed
on Diana Prince.
866
00:58:27,332 --> 00:58:28,998
Don't slip up.
867
00:58:33,621 --> 00:58:35,855
Excuse me for one
moment, please.
868
00:58:35,890 --> 00:58:37,000
Good night.
869
00:58:37,024 --> 00:58:38,090
Good night.
870
00:58:39,693 --> 00:58:40,971
Diana, everything okay?
871
00:58:40,995 --> 00:58:42,228
Never better.
872
00:58:42,263 --> 00:58:45,042
I'm sorry Gloria had
to drag me off like that.
873
00:58:45,066 --> 00:58:46,877
It was a small
group of Samarrans.
874
00:58:46,901 --> 00:58:47,933
Well, I understand.
875
00:58:47,969 --> 00:58:49,301
It's a very small country
876
00:58:49,336 --> 00:58:51,036
with a very big responsibility.
877
00:58:51,072 --> 00:58:52,883
Yeah, well, thanks
for understanding.
878
00:58:52,907 --> 00:58:54,818
Can you be understanding
one more time?
879
00:58:54,842 --> 00:58:55,908
Uh... try me.
880
00:58:55,943 --> 00:58:57,276
I've got to go out to the base.
881
00:58:57,311 --> 00:58:59,089
I know, don't you
want me to go with you?
882
00:58:59,113 --> 00:59:00,312
Well, I want you to,
883
00:59:00,347 --> 00:59:01,947
but I think it would
be a good idea
884
00:59:01,983 --> 00:59:04,150
if one of us stayed here
as an official presence.
885
00:59:04,185 --> 00:59:06,252
Uh... oh, well,
886
00:59:06,287 --> 00:59:07,831
I don't know how
convincing I'll be
887
00:59:07,855 --> 00:59:09,933
as an official presence,
but I'll do my best.
888
00:59:09,957 --> 00:59:11,023
You'll be fine.
889
00:59:11,058 --> 00:59:12,624
I'll pick you up
as soon as I can.
890
00:59:34,665 --> 00:59:36,510
Gentlemen, there's
been some developments
891
00:59:36,534 --> 00:59:37,950
since our original briefing.
892
00:59:37,986 --> 00:59:41,387
You'll be delivering your
cargo to a new destination.
893
00:59:41,422 --> 00:59:44,357
That new destination
is Guanaray:
894
00:59:44,392 --> 00:59:50,146
Coordinates 21.54
north, 17.22 east.
895
00:59:50,181 --> 00:59:53,749
That's a mountain valley
with a mining site airstrip.
896
00:59:53,784 --> 00:59:55,745
It's primitive, but
it'll handle the traffic.
897
00:59:55,769 --> 00:59:59,121
Now, remember,
complete radio silence...
898
00:59:59,157 --> 01:00:00,923
And I mean complete.
899
01:00:00,959 --> 01:00:02,836
If you hear anything
from anybody,
900
01:00:02,860 --> 01:00:05,894
including myself or the
President of the United States
901
01:00:05,930 --> 01:00:07,774
ignore it; it'll
be neither of us,
902
01:00:07,798 --> 01:00:10,699
or it'll be a message forced
with a gun to our head.
903
01:00:10,734 --> 01:00:13,318
Mr. Trevor, you mean we're
going to be flying this mission
904
01:00:13,354 --> 01:00:14,520
without a fail-safe signal?
905
01:00:14,555 --> 01:00:17,390
No, Major, I was coming to that.
906
01:00:17,425 --> 01:00:20,376
The fail-safe code
word is "capsize"...
907
01:00:20,411 --> 01:00:23,162
"Capsize."
908
01:00:23,197 --> 01:00:24,942
Now, gentlemen,
this is a hot one.
909
01:00:24,966 --> 01:00:26,599
We can't afford to blow it,
910
01:00:26,634 --> 01:00:29,184
so once you're in the
air, you go, is that clear?
911
01:00:29,219 --> 01:00:31,287
It's clear, sir.
912
01:00:31,322 --> 01:00:32,699
All right, there'll
be an official
913
01:00:32,723 --> 01:00:35,390
from the Guanarayan government
there to meet you when you land.
914
01:00:35,426 --> 01:00:36,506
His name is Dr. Solano.
915
01:00:38,463 --> 01:00:40,730
He's already on his way.
916
01:00:40,765 --> 01:00:42,932
You'll be in good hands.
917
01:00:42,967 --> 01:00:44,561
Come on, hurry, Gloria.
918
01:00:44,585 --> 01:00:47,353
We've got to be in Guanaray
when those planes arrive.
919
01:00:47,388 --> 01:00:49,308
Yes, Solano, I'm hurrying.
920
01:01:07,258 --> 01:01:11,126
Well... Hey, not bad.
921
01:01:11,162 --> 01:01:14,096
Yes, very comfortable.
922
01:01:16,067 --> 01:01:18,067
Come on, Diana, let's relax.
923
01:01:18,102 --> 01:01:19,935
We're home free.
924
01:01:19,970 --> 01:01:21,215
Well, it doesn't seem to me
925
01:01:21,239 --> 01:01:22,483
that we're home free
926
01:01:22,507 --> 01:01:24,552
as long as those cargo
planes are in the air.
927
01:01:24,576 --> 01:01:25,675
Yeah...
928
01:01:25,710 --> 01:01:27,421
Look, I know you
don't drink ordinarily,
929
01:01:27,445 --> 01:01:29,523
but if I call a liquor
store down at the corner,
930
01:01:29,547 --> 01:01:30,791
perhaps we could, uh...
931
01:01:30,815 --> 01:01:33,015
How did you know
that I don't drink?
932
01:01:33,050 --> 01:01:34,328
Well, I just assumed.
933
01:01:34,352 --> 01:01:37,152
It's true that I don't,
but I don't ever recall
934
01:01:37,188 --> 01:01:39,522
that subject ever
coming up between us.
935
01:01:39,557 --> 01:01:41,877
All right, all right,
I assumed, huh?
936
01:01:43,094 --> 01:01:46,045
Hey, relax, take it easy.
937
01:01:46,080 --> 01:01:50,215
We owe ourselves
a little vacation.
938
01:01:50,251 --> 01:01:51,550
Some fun.
939
01:01:52,553 --> 01:01:54,086
What are you doing?
940
01:01:54,122 --> 01:01:56,466
Come on, you're all grown up.
941
01:01:56,490 --> 01:01:59,391
You can figure
that out, can't you?
942
01:02:01,929 --> 01:02:06,799
Uh... maybe we ought
to say good night.
943
01:02:06,834 --> 01:02:09,001
Oh, no, no, no...
944
01:02:09,037 --> 01:02:11,637
it's been a long,
successful evening.
945
01:02:11,673 --> 01:02:12,972
It's not over yet.
946
01:02:14,275 --> 01:02:14,874
Isn't it?
947
01:02:14,909 --> 01:02:15,925
Uh-uh.
948
01:02:15,960 --> 01:02:17,326
Steve, please.
949
01:02:17,361 --> 01:02:19,672
Remember when
you told me that story
950
01:02:19,696 --> 01:02:22,664
about how your father
got that scar on his leg
951
01:02:22,699 --> 01:02:24,866
from a 20-millimeter shell?
952
01:02:24,902 --> 01:02:28,737
Yeah, sure, what
about it, and who cares?
953
01:02:28,772 --> 01:02:30,205
I do.
954
01:02:30,241 --> 01:02:32,035
And so does the
real Steve Trevor.
955
01:02:32,059 --> 01:02:33,892
What are you talking about?
956
01:02:33,927 --> 01:02:35,611
That scar was on his shoulder.
957
01:02:35,646 --> 01:02:36,745
It wasn't on his leg.
958
01:02:38,599 --> 01:02:42,133
Well, well, aren't we clever.
959
01:02:42,169 --> 01:02:44,270
Only now we got
a problem, honey.
960
01:02:44,305 --> 01:02:47,423
I'm afraid I can't let you
spread that word around.
961
01:03:01,655 --> 01:03:02,755
Open the door!
962
01:03:02,790 --> 01:03:04,857
Come on, I was only kidding.
963
01:03:05,960 --> 01:03:07,893
Leave the girl alone.
964
01:03:07,928 --> 01:03:09,395
Who are you?
965
01:03:09,430 --> 01:03:10,795
Never mind who I am.
966
01:03:10,831 --> 01:03:12,297
Where's Steve Trevor?
967
01:03:12,333 --> 01:03:13,949
It's none of your business.
968
01:03:25,429 --> 01:03:26,762
Where's Steve Trevor?
969
01:03:26,797 --> 01:03:28,664
And where did you
send the cargo planes?
970
01:03:28,699 --> 01:03:30,699
I... Answer me!
971
01:03:30,734 --> 01:03:33,469
Solano's estate
outside Arlington:
972
01:03:33,504 --> 01:03:35,771
41 Rivercrest Road.
973
01:03:35,806 --> 01:03:39,107
And where did you
send the cargo planes?
974
01:03:39,143 --> 01:03:43,546
Uh... Guanaray, um...
Rio Seco mine site.
975
01:03:43,581 --> 01:03:46,982
He carved out an airstrip there.
976
01:03:47,017 --> 01:03:48,517
It's too late.
977
01:03:48,553 --> 01:03:49,985
They're gone.
978
01:03:50,020 --> 01:03:52,020
It's too late.
979
01:04:05,152 --> 01:04:06,585
Relax, hero.
980
01:04:06,621 --> 01:04:08,520
It'll all be over
in a few hours.
981
01:04:08,556 --> 01:04:10,334
You mean when the cargo planes
982
01:04:10,358 --> 01:04:11,435
land in Guanaray?
983
01:04:11,459 --> 01:04:12,459
That's right.
984
01:04:12,493 --> 01:04:14,393
Then you can go
back to the office
985
01:04:14,428 --> 01:04:15,761
and explain everything.
986
01:04:25,072 --> 01:04:27,512
Boy, am I glad to see you!
987
01:04:30,344 --> 01:04:31,443
Solano?
988
01:04:31,479 --> 01:04:33,257
Yeah, he rigged a double of me.
989
01:04:33,281 --> 01:04:34,613
Yes, I know
990
01:04:34,649 --> 01:04:37,015
and diverted the cargo
planes to Guanaray.
991
01:04:37,050 --> 01:04:38,317
He cut out an airstrip
992
01:04:38,352 --> 01:04:40,386
at someplace called
Rio Seco mine.
993
01:04:40,421 --> 01:04:41,531
I know where that is.
994
01:04:41,555 --> 01:04:42,999
Maybe I can call them back.
995
01:04:43,023 --> 01:04:44,256
There's still time.
996
01:04:44,292 --> 01:04:46,458
They should be just
off the coast of Panama
997
01:04:46,494 --> 01:04:47,559
right about now.
998
01:04:47,595 --> 01:04:50,155
It'll be daylight
in a few minutes.
999
01:04:59,707 --> 01:05:01,785
Mayday, mayday,
this is Steve Trevor
1000
01:05:01,809 --> 01:05:03,287
calling Operation Eggshell.
1001
01:05:03,311 --> 01:05:05,444
Come in Eggshell One, over.
1002
01:05:05,479 --> 01:05:08,347
Eggshell One, request
code clearance and fail-safe.
1003
01:05:08,382 --> 01:05:10,716
Barry, this is Steve Trevor.
1004
01:05:10,751 --> 01:05:12,885
Code clearance, fail-safe.
1005
01:05:12,920 --> 01:05:14,169
It's Gaines.
1006
01:05:15,255 --> 01:05:19,224
Code: Toro Cordelero
Mar Level Montana.
1007
01:05:19,259 --> 01:05:20,559
There is no fail-safe.
1008
01:05:20,594 --> 01:05:22,127
Barry, you've been suckered.
1009
01:05:22,162 --> 01:05:24,996
This is your authorization
to change course, over.
1010
01:05:25,032 --> 01:05:26,610
No can do, Steve,
we're locked in.
1011
01:05:26,634 --> 01:05:28,867
You gave us our orders
yourself, you know that.
1012
01:05:28,903 --> 01:05:30,452
Your double.
1013
01:05:30,487 --> 01:05:32,967
Yeah, well, he's not
going to believe that.
1014
01:05:33,540 --> 01:05:36,258
All right, Major,
this is an override.
1015
01:05:36,293 --> 01:05:38,761
I am ordering you...
I've got my orders.
1016
01:05:38,796 --> 01:05:39,911
Eggshell One out.
1017
01:05:39,947 --> 01:05:41,597
Eggshell!
1018
01:05:41,632 --> 01:05:42,842
Eggshell, come in!
1019
01:05:42,866 --> 01:05:43,910
Barry!
1020
01:05:43,934 --> 01:05:45,500
Oh, nuts!
1021
01:05:45,535 --> 01:05:47,180
Now they're going to be landing
1022
01:05:47,204 --> 01:05:48,432
in about an hour
1023
01:05:48,456 --> 01:05:49,616
with Solano waiting for them.
1024
01:05:49,640 --> 01:05:51,840
Steve, you know
where this mine is?
1025
01:05:51,875 --> 01:05:54,159
Sure, it was a possible
site for the nuclear plant.
1026
01:05:54,195 --> 01:05:55,205
Why?
1027
01:05:55,229 --> 01:05:56,829
Well, the man who
impersonated you
1028
01:05:56,864 --> 01:05:58,764
is tied up in Diana
Prince's apartment.
1029
01:05:58,799 --> 01:05:59,832
We should go there now.
1030
01:05:59,867 --> 01:06:00,877
Well, of course!
1031
01:06:00,901 --> 01:06:02,145
He'd know the fail-safe code.
1032
01:06:02,169 --> 01:06:03,947
He briefed the
pilots before takeoff.
1033
01:06:03,971 --> 01:06:04,936
That's right.
1034
01:06:04,972 --> 01:06:06,271
But if you stop this mission,
1035
01:06:06,306 --> 01:06:07,406
Solano might get away.
1036
01:06:07,441 --> 01:06:08,785
I can't help it, Wonder Woman.
1037
01:06:08,809 --> 01:06:09,775
I'm still responsible
1038
01:06:09,810 --> 01:06:11,020
for the lives of those men
1039
01:06:11,044 --> 01:06:12,522
and the cargo they're carrying.
1040
01:06:12,546 --> 01:06:13,746
I understand that, Steve.
1041
01:06:13,781 --> 01:06:14,747
But I've got a plane
1042
01:06:14,782 --> 01:06:16,147
that can get us to the island
1043
01:06:16,183 --> 01:06:17,516
ahead of the cargo planes.
1044
01:06:17,551 --> 01:06:19,251
You have?
1045
01:06:19,286 --> 01:06:21,806
Well, what's keeping us?
1046
01:06:37,587 --> 01:06:38,987
Getting nervous, love?
1047
01:06:39,023 --> 01:06:43,007
It's been a long
night and a long day.
1048
01:06:45,846 --> 01:06:48,179
The best is yet to be.
1049
01:07:18,095 --> 01:07:20,061
Dr. Solano.
1050
01:07:23,818 --> 01:07:25,128
What are you doing here?
1051
01:07:25,152 --> 01:07:26,345
How did you get here?
1052
01:07:26,369 --> 01:07:27,870
Well, I'm looking for you
1053
01:07:27,905 --> 01:07:30,889
and believe it or not, I got
here in an invisible plane.
1054
01:07:30,925 --> 01:07:32,235
What are you talking about?
1055
01:07:32,259 --> 01:07:34,159
I'd listen if I
were you, people.
1056
01:07:34,195 --> 01:07:35,944
It's over, doctor.
1057
01:07:43,904 --> 01:07:46,538
I think we have a standoff.
1058
01:07:48,375 --> 01:07:49,436
But I must confess,
1059
01:07:49,460 --> 01:07:51,071
I've almost looked
forward to this meeting.
1060
01:07:51,095 --> 01:07:52,239
If I have to go,
1061
01:07:52,263 --> 01:07:53,440
I think I'd almost like you
1062
01:07:53,464 --> 01:07:54,413
to be the instrument.
1063
01:07:54,448 --> 01:07:57,649
But I can give you a way out.
1064
01:07:57,684 --> 01:07:59,568
What do you mean?
1065
01:07:59,603 --> 01:08:01,381
I challenge you to a duel
1066
01:08:01,405 --> 01:08:03,065
one-on-one, with sabers.
1067
01:08:03,089 --> 01:08:04,773
No, Wonder Woman!
1068
01:08:04,808 --> 01:08:07,158
He has to be an expert or
he wouldn't challenge you.
1069
01:08:07,194 --> 01:08:09,561
Winner take all.
1070
01:08:16,303 --> 01:08:17,402
Agreed.
1071
01:08:17,437 --> 01:08:19,721
If she and the others
put down the guns.
1072
01:08:33,938 --> 01:08:35,971
I'll get my dueling sabers.
1073
01:08:36,006 --> 01:08:37,773
Finest blades on earth.
1074
01:08:41,862 --> 01:08:43,545
Don't do it!
1075
01:08:43,581 --> 01:08:45,880
Can't you see this is a setup?
1076
01:08:45,916 --> 01:08:47,196
Don't worry, Steve.
1077
01:09:37,501 --> 01:09:38,501
It's a robot!
1078
01:09:41,322 --> 01:09:43,455
I want her eliminated.
1079
01:09:48,645 --> 01:09:50,629
♪ Wonder Woman! ♪
1080
01:10:04,178 --> 01:10:05,727
She's won.
1081
01:10:07,063 --> 01:10:08,196
Let's get out of here.
1082
01:10:08,231 --> 01:10:09,598
When that atomic pile blows,
1083
01:10:09,633 --> 01:10:10,999
the whole mountain will go.
1084
01:10:11,034 --> 01:10:12,534
Our men are there.
1085
01:10:12,569 --> 01:10:14,536
Victory is always
born out of sacrifice.
1086
01:10:16,390 --> 01:10:17,670
Everybody, run!
1087
01:10:41,264 --> 01:10:43,732
This is Trevor calling
Operation Eggshell.
1088
01:10:43,767 --> 01:10:45,195
Come in, Eggshell One.
1089
01:10:45,219 --> 01:10:48,220
Eggshell One requests
code clearance and fail-safe.
1090
01:10:48,255 --> 01:10:52,674
Code: Toro Cordelero
Mar Level Montana.
1091
01:10:52,709 --> 01:10:54,159
Fail-safe?
1092
01:10:54,195 --> 01:10:55,611
Fail-safe: capsize.
1093
01:10:55,646 --> 01:10:56,678
Roger.
1094
01:10:56,714 --> 01:10:58,374
Eggshell, alter your course
1095
01:10:58,398 --> 01:11:00,209
to the original destination.
1096
01:11:00,233 --> 01:11:02,211
Your fuel supply is sufficient
1097
01:11:02,235 --> 01:11:04,047
to get you to Samarra, over.
1098
01:11:04,071 --> 01:11:05,387
Roger.
1099
01:11:05,422 --> 01:11:06,672
Eggshell One out.
1100
01:11:22,005 --> 01:11:24,417
Well, at the very
least you've averted
1101
01:11:24,441 --> 01:11:26,086
an international disaster
1102
01:11:26,110 --> 01:11:28,977
and put an end to Dr. Solano.
1103
01:11:30,981 --> 01:11:32,280
I wonder.
1104
01:11:34,518 --> 01:11:37,736
Well, thank you very much, sir.
1105
01:11:38,872 --> 01:11:40,972
I'm afraid that
would be difficult.
1106
01:11:41,007 --> 01:11:44,392
She finds us, it's not
the other way around.
1107
01:11:44,428 --> 01:11:45,627
Yes, sir.
1108
01:11:45,662 --> 01:11:46,995
Good-bye.
1109
01:11:48,398 --> 01:11:50,009
The White House pleased?
1110
01:11:50,033 --> 01:11:51,266
Seems to be.
1111
01:11:51,301 --> 01:11:53,602
In fact, if we could get Wonder
Woman to the South Lawn,
1112
01:11:53,637 --> 01:11:55,370
he'd probably pin a
medal on her himself.
1113
01:11:55,405 --> 01:11:57,923
Oh, I don't think she's
interested in medals.
1114
01:11:57,958 --> 01:11:59,908
I think she came
back to help you.
1115
01:12:01,512 --> 01:12:03,745
Us.
1116
01:12:03,780 --> 01:12:07,899
Well, let's hope she
comes around again.
1117
01:12:07,934 --> 01:12:10,835
I think you can count on it.
1118
01:12:23,567 --> 01:12:26,451
♪ Wonder Woman ♪
1119
01:12:26,487 --> 01:12:30,405
♪ Here to fight
the force of evil ♪
1120
01:12:30,440 --> 01:12:34,042
♪ And your chance
won't be denied ♪
1121
01:12:34,077 --> 01:12:37,946
♪ Woman of the hour
with your super power ♪
1122
01:12:37,981 --> 01:12:44,636
♪ We're so glad
you're on our side! ♪
1123
01:12:46,106 --> 01:12:49,007
♪ Wonder Woman! ♪
1124
01:12:52,929 --> 01:12:56,899
♪ You're a wonder,
Wonder Woman! ♪
77189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.