All language subtitles for Wolf Creek S02E05 Shelter 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:36,280 --> 00:02:40,800 Oh. Ohh. 3 00:03:10,880 --> 00:03:12,360 Ah! 4 00:03:22,120 --> 00:03:23,700 - Wakey, wakey! - Oh. 5 00:03:23,800 --> 00:03:26,580 Hand off snakey! 6 00:03:26,680 --> 00:03:28,600 How ya goin'? Alright? 7 00:03:30,400 --> 00:03:33,900 Hey. Uncle Mick won't hurt ya. 8 00:03:34,000 --> 00:03:36,780 Long as you do as you're told. 9 00:03:36,880 --> 00:03:38,820 Hmm? 10 00:03:38,920 --> 00:03:40,960 Tell me where your mates are. 11 00:03:42,160 --> 00:03:45,680 Why the fuck would I tell you? 12 00:03:47,360 --> 00:03:49,320 Get up! 13 00:03:54,320 --> 00:03:56,260 I can do this all day. 14 00:04:11,840 --> 00:04:14,140 Uh! Uh! 15 00:04:14,240 --> 00:04:16,360 Hey? 16 00:04:18,280 --> 00:04:20,020 Break you, I will. 17 00:04:20,120 --> 00:04:24,280 So brace yourself, Butch. 18 00:06:21,520 --> 00:06:23,840 Come on. Let's get inside. 19 00:06:25,040 --> 00:06:26,820 Come, Nina. Come. 20 00:07:14,840 --> 00:07:16,720 Rebecca. 21 00:07:18,840 --> 00:07:20,360 Hello? 22 00:07:21,960 --> 00:07:23,460 Hello? 23 00:07:34,160 --> 00:07:35,540 Stop! 24 00:07:35,640 --> 00:07:37,540 - Shoot him! - I said fucking stop! 25 00:07:37,640 --> 00:07:39,120 Stop, please! 26 00:07:44,680 --> 00:07:46,160 Is that a real gun? 27 00:07:48,120 --> 00:07:49,780 Yeah. 28 00:07:49,880 --> 00:07:52,000 Yeah, it's real. 29 00:08:00,280 --> 00:08:01,740 Hey. 30 00:08:01,840 --> 00:08:05,400 My... my name's Rebecca. What's yours? 31 00:08:08,560 --> 00:08:10,040 Danny. 32 00:08:12,560 --> 00:08:14,240 Excuse me? 33 00:08:15,240 --> 00:08:17,360 My name's Danny. 34 00:08:20,280 --> 00:08:23,220 But... that's my husband's name. 35 00:08:23,320 --> 00:08:25,600 Where is he? 36 00:08:29,240 --> 00:08:31,180 He's, um... 37 00:08:31,280 --> 00:08:34,940 He's waiting for me to come and find him. 38 00:08:35,040 --> 00:08:36,660 Like hide-and-seek? 39 00:08:38,800 --> 00:08:41,700 Yeah. Yeah. Just like that. 40 00:08:41,800 --> 00:08:44,100 Hey, do you like my bike? 41 00:08:44,200 --> 00:08:46,860 Mm-hm. It's fantastic. 42 00:08:46,960 --> 00:08:48,800 My dad made it for me. 43 00:08:50,000 --> 00:08:53,200 Where's your father now? Is he here? 44 00:08:54,640 --> 00:08:56,960 Hey, hey. What's your dad's name? 45 00:08:58,800 --> 00:09:00,280 Dad. 46 00:09:01,920 --> 00:09:03,000 - Danny! - Shh! 47 00:09:03,000 --> 00:09:05,140 You messing about again? 48 00:09:05,240 --> 00:09:07,320 Wait there. 49 00:09:08,880 --> 00:09:10,360 What have we here? 50 00:09:11,840 --> 00:09:15,220 Well, you lot certainly wandered off the beaten track. 51 00:09:15,320 --> 00:09:17,060 Please. We need help. 52 00:09:17,160 --> 00:09:18,460 Nina! 53 00:09:22,000 --> 00:09:23,380 OK. 54 00:09:23,480 --> 00:09:24,860 Do you have a phone? 55 00:09:24,960 --> 00:09:26,500 There's a problem with the satellite dish. 56 00:09:26,600 --> 00:09:28,340 I haven't had a good look at it yet. 57 00:09:28,440 --> 00:09:30,020 But you've got a car, though, right? 58 00:09:30,120 --> 00:09:32,340 Ah, we got plenty of diesel but no petrol. 59 00:09:32,440 --> 00:09:34,300 I'm still waiting for a delivery. 60 00:09:34,400 --> 00:09:36,660 But even if I had enough, she'd never make the drive. 61 00:09:36,760 --> 00:09:39,140 But there must be something we can do. 62 00:09:39,240 --> 00:09:42,080 Ta-da! This'll fix her. 63 00:09:43,480 --> 00:09:45,500 Hey. What'll that do? 64 00:09:45,600 --> 00:09:49,300 Buy us some time till we can get some antivenom. 65 00:09:49,400 --> 00:09:52,580 - You don't have any? - I'm sorry. 66 00:09:52,680 --> 00:09:54,620 Do you know what kind of snake it was? 67 00:09:54,720 --> 00:09:57,460 No. It was brown, though. 68 00:09:57,560 --> 00:09:59,620 She needs a hospital. 69 00:09:59,720 --> 00:10:01,380 Hey. 70 00:10:01,480 --> 00:10:03,820 Do you know what you are doing? 71 00:10:03,920 --> 00:10:07,900 Hardly ever, my friend, but I know my way around a needle. 72 00:10:08,000 --> 00:10:10,360 In another life, I used to be a pharmacist. 73 00:10:16,520 --> 00:10:18,540 Next time you come across a snakebite, 74 00:10:18,640 --> 00:10:20,700 don't use a tourniquet, use a broad bandage. 75 00:10:20,800 --> 00:10:22,380 You've isolated most of the venom to her foot. 76 00:10:22,480 --> 00:10:23,700 You take it off suddenly, 77 00:10:23,800 --> 00:10:26,460 the poison will just flood through her system. 78 00:10:26,560 --> 00:10:29,300 - What does that mean? - Cardiac arrest. 79 00:10:29,400 --> 00:10:33,180 At least in a hospital, they'd know how to ease it off. 80 00:10:33,280 --> 00:10:35,980 The only problem is, the nearest one's two days away. 81 00:10:36,080 --> 00:10:38,740 There's every chance she's gonna lose her leg. 82 00:10:38,840 --> 00:10:40,360 But... but I said... 83 00:10:41,640 --> 00:10:43,340 OK, I made the tourniquet, but... 84 00:10:43,440 --> 00:10:45,300 You didn't try to stop me. 85 00:10:45,400 --> 00:10:47,860 - No-one tried to stop me. - We didn't know. 86 00:10:47,960 --> 00:10:49,380 I tried. 87 00:10:49,480 --> 00:10:53,080 Nina. 88 00:10:55,640 --> 00:10:56,640 Ja. 89 00:11:30,960 --> 00:11:34,220 Can you repair the satellite dish? 90 00:11:34,320 --> 00:11:35,740 It doesn't need new parts? 91 00:11:35,840 --> 00:11:38,460 It switches on OK, but then it drops out. 92 00:11:38,560 --> 00:11:40,660 Oh, ja. 93 00:11:40,760 --> 00:11:44,180 - Doesn't hold frequency. - Yeah. I... I guess so. 94 00:11:44,280 --> 00:11:46,180 But if I can't get it fixed, 95 00:11:46,280 --> 00:11:49,500 we'll scrounge up some cans and see how far we can get. 96 00:11:49,600 --> 00:11:51,940 But it's a long drive. 97 00:11:52,040 --> 00:11:54,400 And it would leave your family unprotected. 98 00:11:57,040 --> 00:11:59,260 The sooner we can call for help, 99 00:11:59,360 --> 00:12:01,040 the better for all of us, my friend. 100 00:12:10,800 --> 00:12:13,000 Hey, we're gonna get outta here. 101 00:12:15,240 --> 00:12:17,440 And I'm gonna get Danny back. 102 00:12:23,040 --> 00:12:25,300 Where did Oskar go? 103 00:12:25,400 --> 00:12:28,720 To call for help. But he'll be back soon. 104 00:12:30,080 --> 00:12:33,180 Nina. Hey. You have to stay off your leg. 105 00:12:33,280 --> 00:12:34,980 It's infected. 106 00:12:35,080 --> 00:12:36,780 But we're gonna take you to a hospital. 107 00:12:36,880 --> 00:12:40,460 We're gonna be OK. We're gonna make it home. 108 00:12:40,560 --> 00:12:42,040 Ja. 109 00:12:43,440 --> 00:12:45,240 But not Emma. 110 00:12:55,840 --> 00:12:57,340 Well? Can you do something? 111 00:12:57,440 --> 00:12:59,660 God, I'm not sure. It's pretty messy. 112 00:12:59,760 --> 00:13:02,220 - But can you fix it? - Yeah, alright. Steady on, mate. 113 00:13:02,320 --> 00:13:04,300 - But we must call the police. - I hear what you're saying. 114 00:13:04,400 --> 00:13:06,440 - Get a medivac chopper. Hurry! - Just wait! 115 00:13:09,480 --> 00:13:11,580 The whole bloody terminal's fucked! 116 00:13:13,080 --> 00:13:15,580 Maybe we got a spare one in the office. 117 00:13:15,680 --> 00:13:16,980 Let's go and have a look. 118 00:13:17,080 --> 00:13:21,540 And while we're there, we can have a nice little sneaky drink. 119 00:14:02,880 --> 00:14:05,340 - That's my mum. - Hi. I'm Rebecca. 120 00:14:05,440 --> 00:14:06,800 I'm Ollie. 121 00:14:08,000 --> 00:14:10,500 Uh, these are clean, but they're, um... 122 00:14:10,600 --> 00:14:13,960 I mean, the miners aren't famous for their styling, so... 123 00:14:16,320 --> 00:14:19,080 Spence tells me that you've run into a bit of trouble. 124 00:14:20,440 --> 00:14:23,620 Uh, yeah. Yeah, you could say that. 125 00:14:23,720 --> 00:14:25,720 Well, you're safe here. 126 00:14:56,720 --> 00:14:58,700 - Do you like my picture? - Ohh. 127 00:14:58,800 --> 00:15:01,140 - It's a snake, see? - Gosh! 128 00:15:01,240 --> 00:15:02,720 You've seen one. 129 00:15:04,640 --> 00:15:06,460 Yeah. You know, I have, and it... 130 00:15:06,560 --> 00:15:08,560 It looked really scary. 131 00:15:09,560 --> 00:15:12,700 If I see a snake, I'm gonna kill him with a stick 132 00:15:12,800 --> 00:15:15,040 before he gets a chance to kill me. 133 00:15:16,880 --> 00:15:19,020 What if he's not hurting you? 134 00:15:19,120 --> 00:15:21,900 Well, he's gonna hurt somebody one day. 135 00:15:22,000 --> 00:15:23,600 He's a snake. 136 00:15:24,640 --> 00:15:27,180 That's why you have to kill him. 137 00:15:27,280 --> 00:15:28,760 That's what sticks are for. 138 00:15:33,400 --> 00:15:34,880 See ya later, alligator. 139 00:15:51,800 --> 00:15:53,740 Bloody things are never where you want them. 140 00:15:53,840 --> 00:15:55,320 Yeah. 141 00:15:56,360 --> 00:15:57,860 Nothing. 142 00:15:57,960 --> 00:16:00,540 Why don't we have that drink, eh? 143 00:16:00,640 --> 00:16:03,920 I really think we need to keep on looking. 144 00:16:08,240 --> 00:16:10,720 Shh! 145 00:16:22,560 --> 00:16:24,260 It's lovely, isn't it? 146 00:16:24,360 --> 00:16:26,480 The silence. 147 00:16:28,120 --> 00:16:30,460 Some people say this place is spooky. 148 00:16:30,560 --> 00:16:32,700 I think it's a knockout. 149 00:16:32,800 --> 00:16:34,760 Hundreds of miles from anywhere. 150 00:16:36,360 --> 00:16:38,220 Really? That far? 151 00:16:38,320 --> 00:16:42,340 Yeah. Nearest decent town's 500 k away. 152 00:16:42,440 --> 00:16:46,860 Some of the land out west is part of a big cattle station. 153 00:16:46,960 --> 00:16:48,980 There's more mines further north, 154 00:16:49,080 --> 00:16:51,580 but they're all abandoned now. 155 00:16:51,680 --> 00:16:54,660 I've got a... a map here somewhere. 156 00:16:54,760 --> 00:16:57,080 It'll show you the... the whole area. 157 00:16:58,440 --> 00:17:01,840 We're out in the big nothing, mate. 158 00:17:04,480 --> 00:17:06,420 So... 159 00:17:06,520 --> 00:17:09,020 Why did this place shut down? 160 00:17:09,120 --> 00:17:10,740 Oh... 161 00:17:10,840 --> 00:17:13,980 Apart from the arse falling out of the market, 162 00:17:14,080 --> 00:17:16,500 ah, problems with machinery, 163 00:17:16,600 --> 00:17:18,620 injuries, 164 00:17:18,720 --> 00:17:20,260 men stopped trusting each other. 165 00:17:20,360 --> 00:17:21,880 Then... 166 00:17:23,640 --> 00:17:27,200 Then there was the, uh... accident. 167 00:17:33,560 --> 00:17:36,160 What... what happened? 168 00:17:38,040 --> 00:17:39,800 Three men died. 169 00:17:42,400 --> 00:17:44,300 They say it was an accident. 170 00:17:44,400 --> 00:17:47,060 I don't know. 171 00:17:47,160 --> 00:17:49,920 I reckon it was the crater. 172 00:17:51,520 --> 00:17:54,040 Puts ideas into people's heads. 173 00:17:55,120 --> 00:17:57,860 Yeah. It's the, uh... 174 00:17:57,960 --> 00:18:01,720 The infrasonic frequency. 175 00:18:03,000 --> 00:18:04,560 What crater? 176 00:18:06,680 --> 00:18:08,740 Wolf Creek. 177 00:18:08,840 --> 00:18:11,380 It's always there. 178 00:18:11,480 --> 00:18:14,660 Sings in the air. 179 00:18:14,760 --> 00:18:17,100 Hums in the earth. 180 00:18:17,200 --> 00:18:20,940 Never diminishing, ever oscillating. 181 00:18:21,040 --> 00:18:23,140 A perfect wave 182 00:18:23,240 --> 00:18:26,340 rolling out across the sand 183 00:18:26,440 --> 00:18:28,200 and never crashing. 184 00:18:29,640 --> 00:18:31,420 They didn't listen when the blackfellas said 185 00:18:31,520 --> 00:18:33,500 this was bad country. 186 00:18:33,600 --> 00:18:35,940 But they listened quick enough when the lawyers turned up 187 00:18:36,040 --> 00:18:38,660 waving their important pieces of paper around. 188 00:18:38,760 --> 00:18:41,360 Yeah, they shut the place down in a jiffy. 189 00:18:43,200 --> 00:18:44,980 So why didn't you leave? 190 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 I did. 191 00:18:48,400 --> 00:18:50,440 But I kept hearing a... 192 00:18:51,600 --> 00:18:53,060 ... whistle... 193 00:18:53,160 --> 00:18:54,680 ... calling me back. 194 00:18:56,960 --> 00:18:59,320 What does it want? 195 00:19:02,200 --> 00:19:04,500 I'm waiting for it to tell me. 196 00:19:04,600 --> 00:19:06,080 Heh. 197 00:20:13,480 --> 00:20:14,960 Thank you. 198 00:20:16,920 --> 00:20:18,720 It's OK. 199 00:21:44,160 --> 00:21:45,880 Hello, my friend. 200 00:21:47,720 --> 00:21:50,320 You come for a nip of wicky? 201 00:21:52,400 --> 00:21:54,520 I don't mind if I do. 202 00:21:55,520 --> 00:21:58,440 Well, uh... come this way. 203 00:22:07,200 --> 00:22:09,180 We look like we're about to dig a hole 204 00:22:09,280 --> 00:22:10,660 with a large piece of machinery. 205 00:22:12,640 --> 00:22:15,160 Yes. That's exactly what I was going for. 206 00:22:27,120 --> 00:22:30,240 You know, a couple of years after we got married... 207 00:22:31,520 --> 00:22:34,620 ... it started to feel like I knew exactly what every day 208 00:22:34,720 --> 00:22:37,400 was gonna be like until the day I died. 209 00:22:38,440 --> 00:22:41,220 Like I just skipped forward and read the last page of the book 210 00:22:41,320 --> 00:22:43,960 and I still had to finish it, but... 211 00:22:45,920 --> 00:22:49,400 ... now it was just boring because I knew the ending. 212 00:22:52,560 --> 00:22:54,700 I just... 213 00:22:54,800 --> 00:22:56,500 You know, I just started to miss that... 214 00:22:56,600 --> 00:23:00,840 ... that feeling I used to have, like anything could happen. 215 00:23:04,040 --> 00:23:06,560 And I'd think about him dying. 216 00:23:09,440 --> 00:23:10,920 'Cause then I'd just... 217 00:23:12,680 --> 00:23:16,200 I'd get to just fly away and live another life. 218 00:23:23,840 --> 00:23:25,820 It's a common fantasy. 219 00:23:25,920 --> 00:23:28,940 Great. 220 00:23:29,040 --> 00:23:31,880 Lot of people even imagine what they'll wear to the funeral. 221 00:23:34,320 --> 00:23:35,980 Doesn't mean it's your fault. 222 00:23:36,080 --> 00:23:38,660 So I'm not the worst person in the world? 223 00:23:38,760 --> 00:23:40,220 You have a couple of good points. 224 00:23:40,320 --> 00:23:41,740 How would you know? 225 00:23:41,840 --> 00:23:44,060 You have to live with someone for at least five years 226 00:23:44,160 --> 00:23:47,100 before you know if they have any good points, trust me. 227 00:23:48,680 --> 00:23:50,920 At this rate, I don't think we're gonna make five years. 228 00:23:56,120 --> 00:23:59,660 What about you? Do you have any family in England? 229 00:23:59,760 --> 00:24:02,300 Well, it's just me and my mother. 230 00:24:02,400 --> 00:24:04,280 My father died when I was a teenager. 231 00:24:05,440 --> 00:24:06,900 I'm sorry. 232 00:24:07,000 --> 00:24:08,860 Don't be. 233 00:24:08,960 --> 00:24:11,120 He wasn't a particularly nice person. 234 00:24:14,120 --> 00:24:16,360 How did he die? 235 00:24:18,280 --> 00:24:19,840 He was murdered. 236 00:24:21,000 --> 00:24:22,800 Robbery gone wrong. 237 00:24:24,280 --> 00:24:26,540 They never caught the man who did it. 238 00:24:26,640 --> 00:24:29,320 - That's really awful. - Mmm. 239 00:24:36,600 --> 00:24:38,880 Is she alright? 240 00:24:44,360 --> 00:24:45,740 Nina? 241 00:24:45,840 --> 00:24:47,480 Nina. 242 00:24:51,320 --> 00:24:52,800 Nina. 243 00:24:53,800 --> 00:24:55,280 Can you hear me? 244 00:24:57,000 --> 00:24:59,080 Do you know where we are? 245 00:25:01,120 --> 00:25:03,040 We are still here. 246 00:25:04,160 --> 00:25:06,760 _ 247 00:25:11,880 --> 00:25:13,580 Behold! 248 00:25:13,680 --> 00:25:17,100 Gin, whisky, rum. 249 00:25:19,280 --> 00:25:22,820 All roads lead to rum. 250 00:25:22,920 --> 00:25:26,260 We begin with gin. 251 00:25:33,240 --> 00:25:36,160 Oh, a bit rough, but, uh, it gets better. 252 00:25:37,160 --> 00:25:38,700 Ahh! 253 00:25:38,800 --> 00:25:41,940 Dr Whisky will see you now. 254 00:25:42,040 --> 00:25:43,520 Bewdy. 255 00:25:45,120 --> 00:25:47,100 Yeah. 256 00:25:47,200 --> 00:25:49,660 Oh! That's right, quite delicate. 257 00:25:51,440 --> 00:25:53,900 Positively ethanolic. 258 00:25:54,000 --> 00:25:57,060 - No such thing as a bad whisky. - Yeah. Ah! 259 00:25:57,160 --> 00:25:58,580 There are only some whiskies 260 00:25:58,680 --> 00:26:00,500 that are not as good as other whiskies. 261 00:26:00,600 --> 00:26:04,300 Yeah. Mmm. 262 00:26:04,400 --> 00:26:07,760 Get rid of the ghosts with the rum. 263 00:26:10,440 --> 00:26:11,940 Ahh! 264 00:26:12,040 --> 00:26:14,540 - Too easy, mate. - Yeah. 265 00:26:14,640 --> 00:26:16,400 Now what happens? 266 00:26:17,760 --> 00:26:19,820 Bartender! 267 00:26:19,920 --> 00:26:21,540 Martini! 268 00:26:21,640 --> 00:26:24,900 And make it teeny-weeny. 269 00:26:25,000 --> 00:26:27,780 And a triple sherry 270 00:26:27,880 --> 00:26:31,740 for my mother's aunty, Terri. 271 00:26:31,840 --> 00:26:33,620 My wife will have, 272 00:26:33,720 --> 00:26:37,940 uh, whatever she wants whenever she's goddamn ready. 273 00:26:38,040 --> 00:26:39,700 Yeah. 'Cause you're pussy-whipped. 274 00:26:41,640 --> 00:26:43,260 My, uh... 275 00:26:43,360 --> 00:26:45,740 ... my mistress, Mary... 276 00:26:45,840 --> 00:26:48,380 Pull out her long and hairy. 277 00:26:48,480 --> 00:26:50,300 No, she'll have a coconut canary. 278 00:26:50,400 --> 00:26:52,740 And an ounce of rock cocaine. 279 00:26:52,840 --> 00:26:54,580 Oh, that'd be a bit hard on the nose. 280 00:26:54,680 --> 00:26:59,460 Yeah. Chase that with a beer and a... a bottle of rum. 281 00:26:59,560 --> 00:27:03,180 And then, if it's not too tricky, 282 00:27:03,280 --> 00:27:09,300 just an incy-wincy wicky for me and me old mate... 283 00:27:09,400 --> 00:27:11,300 Mickey. 284 00:27:11,400 --> 00:27:13,180 Ah! Little Mickey! 285 00:27:13,280 --> 00:27:14,660 Yeah. 286 00:27:14,760 --> 00:27:16,140 You're... you're... you're quick. 287 00:27:16,240 --> 00:27:17,780 Yeah. 288 00:27:17,880 --> 00:27:19,480 Mmm. 289 00:27:20,480 --> 00:27:22,320 Ahh... 290 00:27:27,520 --> 00:27:29,780 So, um... 291 00:27:29,880 --> 00:27:31,620 ... tell me, my friend, 292 00:27:31,720 --> 00:27:34,860 is it duck season or is it rabbit season? 293 00:27:34,960 --> 00:27:37,380 It's bloody pest control. 294 00:27:37,480 --> 00:27:40,460 The pig and the rat and the fox and the toad. 295 00:27:40,560 --> 00:27:45,060 Introduced species that needs to be wiped out before they spread. 296 00:27:50,000 --> 00:27:52,860 And the white man. 297 00:27:52,960 --> 00:27:56,620 We're sent here for our crimes. 298 00:27:56,720 --> 00:27:59,960 Can't leave until we've paid our dues. 299 00:28:01,800 --> 00:28:05,080 It's a calling. Like the Church. 300 00:28:12,440 --> 00:28:14,340 Now... 301 00:28:14,440 --> 00:28:18,320 ... if you'll just tell me where me fat little pigs are... 302 00:28:23,160 --> 00:28:25,520 ... I'll round 'em up... 303 00:28:27,120 --> 00:28:30,320 ... and I'll be on my way. 304 00:28:36,080 --> 00:28:38,160 But what would that make me? 305 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 I've been waiting for something. 306 00:28:48,320 --> 00:28:50,300 Now it's arrived. 307 00:28:50,400 --> 00:28:53,960 You buy the ticket. You take the ride. 308 00:28:55,840 --> 00:28:57,460 Hey. 309 00:28:57,560 --> 00:28:59,500 Hey, listen, you can... 310 00:28:59,600 --> 00:29:03,120 ... have the others, but leave my family alone. 311 00:29:09,520 --> 00:29:11,340 I'll take 'em all. 312 00:30:12,800 --> 00:30:14,600 Shh, shh, shh. 313 00:30:15,680 --> 00:30:17,600 He is here. 314 00:31:01,640 --> 00:31:03,680 I'm gonna get you some food, OK? 315 00:31:06,280 --> 00:31:08,960 One potato. 316 00:31:18,600 --> 00:31:19,800 Two potato! 317 00:31:30,920 --> 00:31:33,080 Three potato! 318 00:31:51,280 --> 00:31:53,920 No potatoes. 319 00:31:58,080 --> 00:31:59,880 Hello? 320 00:32:09,040 --> 00:32:11,060 Hello? 321 00:32:11,160 --> 00:32:12,800 Ollie? 322 00:32:15,440 --> 00:32:17,160 Hello? Ollie? 323 00:32:53,240 --> 00:32:54,920 Danny? 324 00:33:05,720 --> 00:33:08,200 Danny, I found your picture. 325 00:33:12,640 --> 00:33:14,120 Oh. 326 00:33:48,560 --> 00:33:50,400 Oh, f... 327 00:34:03,960 --> 00:34:07,420 Shit. Shit! 328 00:36:42,240 --> 00:36:43,800 Oh, fuck. 329 00:36:58,360 --> 00:37:00,640 Fuck! 330 00:38:10,440 --> 00:38:13,880 Oh! Jesus Christ! 331 00:38:16,840 --> 00:38:18,340 He's here. 332 00:38:18,440 --> 00:38:19,940 - Yeah. - Yeah. 333 00:38:20,040 --> 00:38:22,200 And no help is coming. 334 00:38:23,600 --> 00:38:25,160 He killed them. 335 00:38:26,880 --> 00:38:30,760 He fuck... he fucking murdered that little boy. 336 00:38:32,440 --> 00:38:34,080 Oh, fuck. 337 00:38:35,600 --> 00:38:38,820 We have to get out of here. We should take Spence's truck. 338 00:38:38,920 --> 00:38:41,180 There's no fuel. 339 00:38:41,280 --> 00:38:43,420 We take his truck. 340 00:38:43,520 --> 00:38:46,740 Hey. No, no, no. He'll have the keys with him. 341 00:38:46,840 --> 00:38:49,180 I can start it without the keys. 342 00:38:49,280 --> 00:38:52,020 She can't go far quickly. 343 00:38:52,120 --> 00:38:53,880 Stay with her till we're ready. 344 00:38:55,360 --> 00:38:56,860 There's nowhere in here to hide. 345 00:38:56,960 --> 00:38:59,980 There's an admin room down there and to the right. 346 00:39:00,080 --> 00:39:01,460 It's closer to the truck. 347 00:39:01,560 --> 00:39:03,800 We'll come back as soon as the truck's ready. 348 00:39:06,120 --> 00:39:07,680 Alright. Alright. 349 00:39:08,680 --> 00:39:09,980 Here. 350 00:39:12,360 --> 00:39:15,740 - Come on. Let's go. - OK. 351 00:39:19,800 --> 00:39:21,280 Fuck. 352 00:40:45,320 --> 00:40:47,360 - Here we go. Let's go. - OK. 353 00:41:01,720 --> 00:41:04,460 Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! Shh! 354 00:41:04,560 --> 00:41:06,820 Jesus, fuck! 355 00:41:06,920 --> 00:41:09,500 Just get it ready, but don't start it. 356 00:41:09,600 --> 00:41:11,340 Not till we're all in it. He'll hear. 357 00:41:11,440 --> 00:41:12,820 Ja, ja. OK. 358 00:41:12,920 --> 00:41:15,880 Hey. What do we do about that truck? 359 00:41:17,520 --> 00:41:19,780 He cannot take it. Doesn't have any petrol. 360 00:41:19,880 --> 00:41:21,740 Well, what if he finds some or brought some? 361 00:41:21,840 --> 00:41:23,600 Well, let's take both the vehicles. 362 00:41:30,520 --> 00:41:32,620 - We're gonna go. - Go! Go. 363 00:41:32,720 --> 00:41:35,020 Shh! 364 00:41:35,120 --> 00:41:37,280 Good. The keys are here. 365 00:41:38,640 --> 00:41:40,540 - If I can find some... - Get down. 366 00:41:40,640 --> 00:41:42,340 If I can find some pipe or hose, 367 00:41:42,440 --> 00:41:44,540 I can siphon petrol between the trucks 368 00:41:44,640 --> 00:41:48,460 and at least enough to get this one 20km or 30km. 369 00:41:48,560 --> 00:41:50,300 There must be something in one of these sheds. 370 00:41:50,400 --> 00:41:52,900 OK. So we take both, and then all he has are his feet. 371 00:41:53,000 --> 00:41:55,100 We can get miles and miles ahead of him. 372 00:41:55,200 --> 00:41:56,580 Exactly. 373 00:41:56,680 --> 00:41:58,800 - You get Nina and Brian. - OK. 374 00:42:00,600 --> 00:42:02,500 And send that monster the wrong way. 375 00:42:02,600 --> 00:42:05,880 Right. Just like that, huh? 376 00:42:07,080 --> 00:42:09,780 I think you can do it. You are smart. 377 00:42:09,880 --> 00:42:11,260 You will figure it out. 378 00:42:11,360 --> 00:42:13,180 I will take care of the petrol. 379 00:42:13,280 --> 00:42:15,320 I don't think I can. 380 00:42:29,320 --> 00:42:31,700 Come on. Let's move. We'll go slow. Come on. 381 00:42:31,800 --> 00:42:33,600 Nina, let's go. Come on. 382 00:42:35,000 --> 00:42:36,380 - Nein. - Listen to me. 383 00:42:36,480 --> 00:42:38,780 We can't stay here. We need to go. Come on. Let's go. 384 00:42:38,880 --> 00:42:42,180 - Nein. He will catch us. - If we stay here, we will die. 385 00:42:42,280 --> 00:42:44,060 Now stand up and let's go! Come on. 386 00:42:44,160 --> 00:42:45,540 Come on. Let go. 387 00:42:45,640 --> 00:42:47,620 We need to go now! Now! Come on. 388 00:42:47,720 --> 00:42:48,880 - That's it. - Ah! 389 00:42:50,360 --> 00:42:51,400 Let's go! 390 00:43:01,600 --> 00:43:03,200 Ah! 391 00:43:06,880 --> 00:43:09,460 Hose. Hose. Hose. 392 00:43:09,560 --> 00:43:11,220 Ah! There we go. 393 00:43:31,840 --> 00:43:33,700 Oh, Jesus! 394 00:44:04,840 --> 00:44:09,240 We're in a desert the size of Texas. 395 00:44:11,120 --> 00:44:14,420 And there's only me and you in it. 396 00:44:14,520 --> 00:44:19,120 Longer it takes, the uglier it's gonna get. 397 00:44:21,160 --> 00:44:23,020 Well, when I say ugly, it's gonna be 398 00:44:23,120 --> 00:44:26,280 a little bloody beauty! 399 00:44:32,320 --> 00:44:34,080 She's out of the box! 400 00:44:36,320 --> 00:44:39,180 Ooh, look out! We got a live one! 401 00:44:39,280 --> 00:44:41,180 She got form. 402 00:45:19,480 --> 00:45:25,040 I don't know what you see in that, uh, fella of yours, Winx. 403 00:45:27,080 --> 00:45:30,160 But I reckon you could do a lot better. 404 00:45:36,200 --> 00:45:38,280 Where is he? 405 00:45:39,920 --> 00:45:42,440 He's in the oven with the kebab bloke. 406 00:45:43,600 --> 00:45:46,140 A little twist of lemon. 407 00:45:46,240 --> 00:45:49,580 You Yanks love a good old barbecue, eh? 408 00:45:49,680 --> 00:45:51,620 Mmm, mmm. 409 00:45:51,720 --> 00:45:54,820 I plucked 'em and I pulled all their feathers out. 410 00:45:58,400 --> 00:45:59,880 Are they alive? 411 00:46:03,600 --> 00:46:07,580 Oh, it's hard to say. I keep 'em out of the sun, but... 412 00:46:07,680 --> 00:46:10,080 You know, they... they... they might need a drink. 413 00:46:13,160 --> 00:46:15,740 What do you want from us? 414 00:46:15,840 --> 00:46:18,840 Whatever you got, darlin'. 415 00:46:21,000 --> 00:46:25,820 They're stayin' just down the road apiece, at my place. 416 00:46:25,920 --> 00:46:27,660 I tell you what. 417 00:46:27,760 --> 00:46:30,840 I could take ya down there, darlin'. 418 00:46:44,400 --> 00:46:46,080 Come get me. 419 00:46:52,040 --> 00:46:54,640 Wind 'em up, let 'em go. 420 00:47:25,360 --> 00:47:26,840 Oskar. 421 00:47:34,200 --> 00:47:35,680 Out here. 422 00:47:41,960 --> 00:47:43,740 Hey. Hey. 423 00:47:43,840 --> 00:47:46,140 I thought I would stay away from the trucks for a while. 424 00:47:46,240 --> 00:47:47,720 Yeah, but he knows I'm over here. 425 00:47:51,400 --> 00:47:53,840 I'll have one chance. 426 00:47:54,920 --> 00:47:56,480 But if I miss... 427 00:48:20,800 --> 00:48:22,800 Let's go. 428 00:48:24,800 --> 00:48:26,620 Boo! 429 00:48:26,720 --> 00:48:28,700 - Quick, close it! - Close the door. 430 00:48:28,800 --> 00:48:31,180 What, are ya duck-shootin', are ya? 431 00:48:31,280 --> 00:48:33,540 Hope ya can fuck better than you can fight! 432 00:48:33,640 --> 00:48:35,620 - Arggh! Scheisse! - Oh, my God! 433 00:48:35,720 --> 00:48:37,500 Arggh! 434 00:48:37,600 --> 00:48:39,340 - Quick! - Schnell! Schnell! 435 00:48:48,520 --> 00:48:50,260 - It's OK. - Ja, ja, ja, ja. 436 00:48:50,360 --> 00:48:52,300 - OK. - Come on. Go, go, go, go, go. 437 00:48:52,400 --> 00:48:53,820 Ah! Ow! 438 00:48:53,920 --> 00:48:55,620 Clever cunts, eh? 439 00:48:55,720 --> 00:48:59,200 Arggh! Ah! 440 00:49:07,640 --> 00:49:10,760 Want to pick a fight? 441 00:49:11,960 --> 00:49:13,680 Come on. How long? 442 00:49:17,320 --> 00:49:21,420 - How long?! - Ja, two to three minutes. 443 00:49:21,520 --> 00:49:23,940 - Nearest town, any ideas? - Ja. 444 00:49:24,040 --> 00:49:26,740 - Spence said 500km. - Shit! 445 00:49:26,840 --> 00:49:29,380 - Ah! - Hey, can we make it in this? 446 00:49:29,480 --> 00:49:32,240 I don't know. I must look. 447 00:49:35,600 --> 00:49:38,260 Come on. Well? 448 00:49:38,360 --> 00:49:40,820 No. It is less than a quarter full. 449 00:49:40,920 --> 00:49:43,300 And less once I've siphoned this out. 450 00:49:43,400 --> 00:49:45,500 Motherfucker! Oh, fuck! 451 00:49:45,600 --> 00:49:48,460 Almost ready. 452 00:49:48,560 --> 00:49:50,140 Wait, wait. What about his place? 453 00:49:50,240 --> 00:49:51,860 He has to have petrol there, right? 454 00:49:51,960 --> 00:49:54,860 Lives in the middle of nowhere, drives over the fucking country, 455 00:49:54,960 --> 00:49:56,460 he'd have to store it by the ton. 456 00:49:56,560 --> 00:49:58,340 - Ja. Store. - Yeah. So where does he live? 457 00:49:58,440 --> 00:50:00,020 It has to be around here somewhere. 458 00:50:00,120 --> 00:50:01,860 There's a map. A map. 459 00:50:01,960 --> 00:50:03,860 Spence says he has a map of the whole area 460 00:50:03,960 --> 00:50:05,340 with everything marked on it. 461 00:50:05,440 --> 00:50:06,820 Where? 462 00:50:06,920 --> 00:50:08,420 In the room where Brian and Nina are. 463 00:50:08,520 --> 00:50:10,700 Are you gonna be OK? 464 00:50:10,800 --> 00:50:12,180 Ja, ja. Go. Hurry! 465 00:50:12,280 --> 00:50:15,360 OK. Yeah! 466 00:50:20,320 --> 00:50:22,840 - Brian! Nina! - Let's go. 467 00:50:24,480 --> 00:50:26,260 Guys? 468 00:50:26,360 --> 00:50:28,780 - Hey. We gotta go. - Where is he? 469 00:50:28,880 --> 00:50:30,460 Oh, we trapped him in the shed. 470 00:50:30,560 --> 00:50:33,280 There's a map somewhere. I'll be right behind you. 471 00:50:36,080 --> 00:50:37,780 Shit! 472 00:50:37,880 --> 00:50:40,380 - Come on. - Stop. 473 00:50:40,480 --> 00:50:41,920 Alright. 474 00:50:42,920 --> 00:50:44,220 - Oskar? - Nina! 475 00:50:46,480 --> 00:50:49,340 Nina. We must move. 476 00:50:49,440 --> 00:50:51,600 Jesus! He really never gives up, does he? 477 00:50:59,760 --> 00:51:02,580 You take this one. We take the other one. Here. 478 00:51:02,680 --> 00:51:05,620 - Alright. Go. Go, go. - Come. Come. We must go. 479 00:51:05,720 --> 00:51:07,840 Arggh! Quickly. 480 00:51:11,440 --> 00:51:13,000 OK. 481 00:51:15,000 --> 00:51:16,680 Ja. 482 00:51:25,840 --> 00:51:27,480 Fuck it! 483 00:51:28,800 --> 00:51:30,280 Come on. 484 00:51:32,280 --> 00:51:33,760 Fuck! 485 00:51:37,440 --> 00:51:39,000 Where the fuck is it? 486 00:51:40,160 --> 00:51:43,000 Oh. Ah. 487 00:52:11,640 --> 00:52:13,300 OK. OK. 488 00:52:13,400 --> 00:52:14,780 Hey! 489 00:52:14,880 --> 00:52:17,140 I got it! I got it! 490 00:52:19,200 --> 00:52:22,660 - OK. - About fucking time! You got it? 491 00:52:22,760 --> 00:52:24,060 - Yes. - Right. Let's go. 492 00:52:24,160 --> 00:52:25,780 - Wait. Oskar. - He can catch us. 493 00:52:25,880 --> 00:52:27,420 - No. Wait! - It's fine! 494 00:52:27,520 --> 00:52:29,460 - Now, which way do we go? - Brian, hang on! 495 00:52:29,560 --> 00:52:31,540 - Which way do we go? - Brian, stop! 496 00:52:31,640 --> 00:52:33,900 - What?! - We just need to think, please! 497 00:52:34,000 --> 00:52:35,700 Please! OK. 498 00:52:35,800 --> 00:52:38,460 Look. This is us. This is the crater. 499 00:52:38,560 --> 00:52:41,300 And this is another mine, a dead one, right on the rim. 500 00:52:41,400 --> 00:52:43,860 This has to be it. That's where he's been taking them. 501 00:52:43,960 --> 00:52:45,580 - They're there. I know they are. - Alright. Alright. 502 00:52:45,680 --> 00:52:47,220 - Danny, Johnny, Steve, Kelly... - Which way? 503 00:52:47,320 --> 00:52:49,820 - North? - North. But, fuck, I don't know. 504 00:52:53,000 --> 00:52:56,100 North-west. That way. 505 00:52:56,200 --> 00:52:57,780 But just not yet. Just wait a minute. 506 00:52:57,880 --> 00:53:00,820 We've gotta wait so they don't lose us. 507 00:53:07,080 --> 00:53:10,060 OK, just distract him for a minute. That's what we need. 508 00:53:10,160 --> 00:53:11,540 - Distract him? - Yeah, j... 509 00:53:11,640 --> 00:53:13,340 - What the fuck are you talking about? - Talk to him! 510 00:53:13,440 --> 00:53:14,820 I don't know! Be a fucking therapist! 511 00:53:14,920 --> 00:53:16,420 We just need 20 or 30 seconds. 512 00:53:16,520 --> 00:53:17,820 - Just go! - Alright! Alright! 513 00:53:17,920 --> 00:53:20,960 - Fucking go! - Jesus Christ! 514 00:53:29,280 --> 00:53:32,640 Mick! Hey, Mick. Can you stop for a minute and listen to me? 515 00:53:34,840 --> 00:53:37,340 - Mick! - Hey? 516 00:53:37,440 --> 00:53:40,820 - Can you hear me? - That's a big 10-4, good buddy. 517 00:53:40,920 --> 00:53:45,400 OK. Uh... So, listen, um... 518 00:53:47,480 --> 00:53:49,780 I can sense you're feeling angry. 519 00:53:49,880 --> 00:53:53,900 Yeah, well, I've been shot at, I've been locked in a shed, 520 00:53:54,000 --> 00:53:58,660 but to be honest with ya, Brian, thanks for asking, 521 00:53:58,760 --> 00:54:00,980 I feel really good, 522 00:54:01,080 --> 00:54:03,840 'cause I like this kinda shit. 523 00:54:05,240 --> 00:54:07,500 Keep going. 524 00:54:07,600 --> 00:54:10,900 Uh, that's good, Mick. That's... That... that's really great. 525 00:54:11,000 --> 00:54:13,100 Look, the more you can open up, 526 00:54:13,200 --> 00:54:15,300 the more we might be able to bring to the surface 527 00:54:15,400 --> 00:54:19,620 the... the underlying cause of all this... tension. 528 00:54:19,720 --> 00:54:21,600 What? 529 00:54:22,920 --> 00:54:24,300 Well... 530 00:54:24,400 --> 00:54:26,740 This doesn't have to happen. 531 00:54:26,840 --> 00:54:28,500 Course it does, Brian. 532 00:54:28,600 --> 00:54:30,820 I don't get to choose what happens, for fuck's sake! 533 00:54:30,920 --> 00:54:33,740 It just happens! You know, life's a shit sandwich! 534 00:54:33,840 --> 00:54:35,860 Fuckin' shit happens, you arse-wiping... 535 00:54:35,960 --> 00:54:38,240 ... piece of shit! 536 00:54:43,880 --> 00:54:45,360 Evening, viewers. 537 00:54:47,400 --> 00:54:48,420 Ah! 538 00:54:48,520 --> 00:54:51,020 Shh. 539 00:54:52,200 --> 00:54:54,860 Fuck! Schnell! 540 00:54:54,960 --> 00:54:57,300 Yeah! 541 00:54:57,400 --> 00:54:59,920 - Oskar! - Shit! Brian, come the fuck on! 542 00:55:05,160 --> 00:55:07,040 - Fucking happy? - Yes, yes. Hurry up. 543 00:55:11,560 --> 00:55:13,980 Oskar! 544 00:55:14,080 --> 00:55:15,760 - Ja! - Ohh! 545 00:55:18,240 --> 00:55:21,380 Ahh! 546 00:55:24,240 --> 00:55:26,600 - Ja! - Oskar! 547 00:55:48,240 --> 00:55:50,700 - Are they OK? - Yeah. 548 00:55:50,800 --> 00:55:53,620 - Yeah, they're following. - Good. Good. 549 00:55:53,720 --> 00:55:56,540 My God! I think we've done it. 550 00:55:56,640 --> 00:56:00,360 Oh, my God. 551 00:56:03,120 --> 00:56:05,480 Now I just need Danny. 552 00:56:50,000 --> 00:56:54,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 34553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.