Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,400 --> 00:00:41,400
Never stand behind a golfer, dummy,
when he's gettin' ready, to take a shot.
2
00:00:42,400 --> 00:00:46,410
Stand over there.
3
00:00:47,410 --> 00:00:51,410
Damn!
4
00:00:52,420 --> 00:00:56,430
- Want some chicken?
- I quit eatin' meat. It slows me down.
5
00:00:56,460 --> 00:00:58,390
Let's go, boys.
The boss is on his way.
6
00:00:58,430 --> 00:01:02,430
I'm glad he's comin' back,
but there goes my golf game--
7
00:01:02,470 --> 00:01:06,440
Weekends too.
8
00:01:15,450 --> 00:01:18,420
Should be around here somewhere.
9
00:01:18,460 --> 00:01:20,460
Hey, Gonzales, you see
where my ball went?
10
00:01:20,490 --> 00:01:22,420
I'm not your caddy.
I'm a garbage man.
11
00:01:22,460 --> 00:01:24,970
Yeah, but you got eyes.
You can see that garbage.
12
00:01:25,000 --> 00:01:27,440
You oughta be able
to see a little white ball.
13
00:01:27,470 --> 00:01:31,470
- Charlie! Charlie! You see my ball?
- Yeah, I saw it.
14
00:01:31,500 --> 00:01:35,470
- Where is it?
- God only knows.
15
00:01:43,480 --> 00:01:46,500
You know, Charlie, you
oughta ask them for a change.
16
00:01:46,530 --> 00:01:49,460
You've been a bum down
there for almost a millennium.
17
00:01:49,500 --> 00:01:53,000
Look, you worry about what you do,
and I'll worry about what I do.
18
00:01:53,030 --> 00:01:56,500
Do you know what it's like to hear
you guys argue through eternity?
19
00:01:56,540 --> 00:01:58,480
Well, put some chicken in your ears.
20
00:01:58,510 --> 00:02:02,510
Charlie, give me my ball.
I know you took it! Gimme my ball.
21
00:02:02,550 --> 00:02:05,480
Stop arguing, boys.
Give him his ball.
22
00:02:05,510 --> 00:02:08,733
Did he say what he's been doing?
Where's he been since 1960?
23
00:02:08,900 --> 00:02:12,333
- I mean, maybe he forgot he's God.
- Listen,
24
00:02:13,530 --> 00:02:17,530
he's been working 24 hours a day,
six day's a week since the dawn of time.
25
00:02:17,570 --> 00:02:20,100
Don't you think he deserves
some kind of rest and change?
26
00:02:20,200 --> 00:02:23,540
Yeah, but he
hadn't even--
27
00:02:30,550 --> 00:02:32,550
H- How was
your vacation?
28
00:02:35,560 --> 00:02:38,560
Oh, I think I caught a cold.
29
00:02:38,600 --> 00:02:41,530
- Bless yourself.
- Thank you.
30
00:02:41,570 --> 00:02:43,530
Can't I turn my
back for a minute?
31
00:02:43,570 --> 00:02:46,570
When the cat's away,
the mice will play, huh?
32
00:02:46,600 --> 00:02:49,600
I leave you four in
charge for a mere 25 years
33
00:02:49,630 --> 00:02:53,110
-- a drop in the bucket
of time, by the way --
34
00:02:53,140 --> 00:02:56,580
I come back, and the
world is a total mess.
35
00:02:56,620 --> 00:02:59,550
We're understaffed.
36
00:02:59,580 --> 00:03:03,560
Oh, you're gonna pass the
buck, huh? That's your answer?
37
00:03:03,600 --> 00:03:07,600
No, I - I think I have to do
something drastic. I wanna start over.
38
00:03:12,610 --> 00:03:18,360
- You mean, really start over?
- Right. Right.
39
00:03:18,560 --> 00:03:22,700
You remember the Bible, Adam and Eve.
Maybe I'll start with a woman this time.
40
00:03:22,860 --> 00:03:26,620
Hmm. A flood worked
before. Yeah. I like it.
41
00:03:27,830 --> 00:03:30,830
- But you said you'd never do that again!
- That's right.
42
00:03:30,960 --> 00:03:33,640
- Didn't he promise?
- Yes! You did. You did.
43
00:03:33,670 --> 00:03:35,930
Hey! I'm God.
I changed my mind.
44
00:03:36,160 --> 00:03:38,930
But there's still a lot of
goodness left in the world.
45
00:03:39,030 --> 00:03:42,200
- She's right. There is.
- Yeah!
46
00:03:42,680 --> 00:03:44,620
Yeah!
47
00:03:44,650 --> 00:03:47,530
You say, there's goodness
left in the world, huh?
48
00:03:47,660 --> 00:03:50,030
Okay. Show me
one good person.
49
00:03:52,830 --> 00:03:54,630
What about him?
50
00:03:54,670 --> 00:03:57,670
- Great choice, moron.
- There's a good person!
51
00:03:59,670 --> 00:04:03,680
- Ruthie, give me a typical man.
- There's one!
52
00:04:03,710 --> 00:04:05,650
- Which one?
- Him!
53
00:04:05,680 --> 00:04:09,650
That kid? Done!
54
00:04:09,680 --> 00:04:12,650
- He looks nervous.
- Since when is nervous a crime?
55
00:04:12,680 --> 00:04:16,690
Looks like my cousin, Paco.
He's doing time in Folsom.
56
00:04:16,730 --> 00:04:20,700
All right. Hold it
down. I like this. Yeah.
57
00:04:27,710 --> 00:04:29,710
How you doin', Stuart?
58
00:04:29,740 --> 00:04:33,680
$13,464.
59
00:04:33,710 --> 00:04:36,720
Stuart, I told ya I'd
get it for ya. I promise.
60
00:04:36,760 --> 00:04:40,740
I want it today at 6:00.
61
00:04:40,770 --> 00:04:44,720
- All right.
- Hold him.
62
00:04:45,740 --> 00:04:49,740
Or else, I'm gonna take your ears.
63
00:04:49,770 --> 00:04:53,740
Ya understand?
64
00:04:54,740 --> 00:04:58,750
- Say "yes."
- Yes.
65
00:05:30,790 --> 00:05:34,760
Now.
66
00:05:34,790 --> 00:05:38,810
It worked.
67
00:06:27,860 --> 00:06:30,830
Zack, no more excuses this time.
68
00:06:30,870 --> 00:06:34,880
I want that money, and I want
all of it, or I'm gonna take your ears
69
00:06:35,880 --> 00:06:39,880
and I'm gonna grind them and all
those stupid inventions of yours into dust!
70
00:06:39,910 --> 00:06:43,890
Ya hear me? Pick up the phone,
Zack. I know you're listening.
71
00:06:43,920 --> 00:06:47,860
Don't stand so closely.
Get back in the car.
72
00:06:47,890 --> 00:06:51,890
Zack! 6:00 or
it's all over. 6:00.
73
00:06:52,900 --> 00:06:56,910
Aaah!
74
00:06:59,910 --> 00:07:02,920
Lucky.
75
00:07:06,920 --> 00:07:08,890
How ya doin'?
76
00:07:08,920 --> 00:07:14,966
You know, I came to you because you
are by far the foxiest chick in the bank.
77
00:07:30,066 --> 00:07:32,950
Broadway Savings. Good
morning. Can I help you?
78
00:07:32,980 --> 00:07:35,930
This is Susan Elliott.
79
00:07:35,960 --> 00:07:39,460
- Uh, your check!
- Oh, thanks.
80
00:07:39,500 --> 00:07:42,930
Morning. I, uh,
came to you
81
00:07:42,960 --> 00:07:46,300
'cause I think you're the
prettiest chick in the bank.
82
00:07:46,400 --> 00:07:48,400
I'm sorry. I'm closed.
83
00:07:49,030 --> 00:07:52,980
Twenty, 40, 60, 80, 100.
84
00:07:53,980 --> 00:07:55,950
How ya doin'?
85
00:07:57,133 --> 00:07:58,500
You know, I, uh,
came to you
86
00:07:58,600 --> 00:08:01,900
because I think you're by
far the foxiest chick in the bank.
87
00:08:01,990 --> 00:08:05,990
Can I help you?
88
00:08:06,040 --> 00:08:10,020
$13,464 and smile.
89
00:08:10,050 --> 00:08:14,010
You're kidding.
90
00:08:16,010 --> 00:08:20,020
Smile.
91
00:08:27,020 --> 00:08:29,030
I only have 600.
92
00:08:29,060 --> 00:08:32,000
Look.
93
00:08:32,030 --> 00:08:35,030
All right. Go in the
back and get the rest.
94
00:08:35,070 --> 00:08:38,040
If you screw this up,
I'm gonna shoot somebody.
95
00:08:38,080 --> 00:08:41,060
Me?
96
00:08:41,100 --> 00:08:44,070
No. Her.
97
00:08:44,110 --> 00:08:47,010
Oh. Okay.
98
00:08:47,050 --> 00:08:50,060
I have to go in the back.
99
00:08:50,090 --> 00:08:53,030
What?
100
00:08:53,060 --> 00:08:55,030
- Nothing.
- What?
101
00:08:55,060 --> 00:08:58,030
Nothing.
102
00:08:58,060 --> 00:09:02,070
Your mustache is falling off.
103
00:09:10,090 --> 00:09:13,050
How 'bout now?
104
00:09:13,090 --> 00:09:17,090
It's still a little off.
105
00:09:23,100 --> 00:09:26,100
- You'd really look better without it.
- Don't get cute.
106
00:09:26,140 --> 00:09:28,070
Just get the money, will ya?
107
00:09:28,100 --> 00:09:30,070
- Good morning, Debbie.
- Hi.
108
00:09:30,100 --> 00:09:34,120
All right. We've been here too long.
I'll meet you at the swinging door.
109
00:09:34,150 --> 00:09:36,433
That really wouldn't be
very smart, would it?
110
00:09:36,533 --> 00:09:40,120
- Everyone will see you.
- Then take this shopping bag
111
00:09:40,160 --> 00:09:42,650
that I left here yesterday and fill it.
- Okay.
112
00:09:42,680 --> 00:09:45,130
- I'll look for it.
- Okay. Thank you.
113
00:09:45,160 --> 00:09:49,130
Thank you.
114
00:10:03,160 --> 00:10:06,160
- Can I help you?
- No, I'm just, uh--
115
00:10:08,160 --> 00:10:12,160
I left a bag here yesterday.
I'm waiting to see if they find it.
116
00:10:16,170 --> 00:10:19,170
- Oh, you found it? Thank you.
- You're welcome.
117
00:10:19,210 --> 00:10:23,190
I'm single.
118
00:10:29,190 --> 00:10:32,160
Mr. Sikes!
119
00:10:32,190 --> 00:10:36,200
Back! Get
down! Get down!
120
00:10:37,200 --> 00:10:40,200
Stay!
121
00:10:45,210 --> 00:10:47,180
Oh, nice try.
122
00:10:47,210 --> 00:10:49,180
Look, let's not
waste any more time.
123
00:10:49,220 --> 00:10:51,220
I'm not gonna
change my mind.
124
00:10:51,250 --> 00:10:54,180
Wait! Wait! Hold it.
125
00:10:54,220 --> 00:10:57,230
Okay, he's rotten.
Let's pick another one.
126
00:10:57,260 --> 00:10:59,200
No, no, no.
He was your choice.
127
00:10:59,230 --> 00:11:03,200
- Not mine.
- I didn't tell him to rob that bank.
128
00:11:03,230 --> 00:11:06,240
- He looked like a nice kid to me.
- Looked like my cousin, Paco.
129
00:11:06,280 --> 00:11:08,240
Can we please
choose someone else?
130
00:11:08,280 --> 00:11:12,210
No!
131
00:11:12,250 --> 00:11:16,260
But could we have a few more
hours? Just a little more time?
132
00:11:17,260 --> 00:11:21,260
"I wasted time, but now
doth time waste me."
133
00:11:22,260 --> 00:11:24,230
Shakespeare?
134
00:11:24,260 --> 00:11:28,270
Richard II,
act five, scene five.
135
00:11:29,270 --> 00:11:33,240
Tonight. Just give
us until tonight.
136
00:11:33,270 --> 00:11:37,270
That young man's gonna
shape up. Let's watch him.
137
00:11:39,290 --> 00:11:43,290
All right. All right.
One more look.
138
00:12:00,310 --> 00:12:04,320
Sh--
139
00:12:10,330 --> 00:12:12,330
Fuck it!
140
00:12:39,360 --> 00:12:43,370
Broadway Savings.
Good morning.
141
00:13:23,430 --> 00:13:25,390
Hi, baby.
142
00:13:25,430 --> 00:13:28,430
- How you doin'? You having a good day?
- Oh! Oh!
143
00:13:28,460 --> 00:13:31,400
Debbie? Wait. Don't
come in. Close the door.
144
00:13:31,430 --> 00:13:34,940
Yeah, this is Monarch Photos.
That check you wrote bounced.
145
00:13:34,970 --> 00:13:38,440
Could you give us a call and
straighten this out? Thanks.
146
00:13:38,480 --> 00:13:40,410
You're welcome.
147
00:13:40,440 --> 00:13:42,440
- You're home early.
- I got fired.
148
00:13:42,490 --> 00:13:46,420
Again?
149
00:13:46,450 --> 00:13:48,766
- Where's my bed?
- It was repossessed.
150
00:13:48,800 --> 00:13:51,666
Chotiner let them in this
morning when we weren't home.
151
00:13:51,766 --> 00:13:54,420
- He wants your rent money.
- Okay.
152
00:13:54,470 --> 00:13:58,470
All right! I'm coming.
153
00:14:01,470 --> 00:14:02,400
Thanks.
154
00:14:02,533 --> 00:14:05,480
Listen, you shouldn't keep
buyin' things you can't afford.
155
00:14:05,520 --> 00:14:09,480
Very irresponsible.
Can I have my rent?
156
00:14:27,510 --> 00:14:31,510
Look! Look what I got!
Can you believe it?
157
00:14:33,510 --> 00:14:37,520
Chicken liver forever, Brando.
158
00:14:42,530 --> 00:14:46,530
Hundred dollar bills!
159
00:14:50,540 --> 00:14:54,540
Here's this month's and next month's
in advance. Good night, Mr. Chotiner.
160
00:14:55,540 --> 00:14:57,733
Listen, where'd
you get this money?
161
00:14:57,966 --> 00:15:01,550
I told you I'd get it. You should have
more faith in people, shouldn't you?
162
00:15:01,590 --> 00:15:04,520
Listen, I caught a cold
from your cat. Oh, yes.
163
00:15:04,550 --> 00:15:06,433
Humans don't catch colds
from cats, Mr. Chotiner.
164
00:15:06,500 --> 00:15:07,560
He came down
165
00:15:07,600 --> 00:15:10,530
the fire escape
and in my window
166
00:15:10,570 --> 00:15:12,530
and sat on my chest
and gave me a cold.
167
00:15:12,570 --> 00:15:15,570
Now, look. I wouldn't mind
catching a cold from you,
168
00:15:15,600 --> 00:15:17,570
but not from
your precious cat.
169
00:15:17,610 --> 00:15:20,550
- Get lost!
- I mean it.
170
00:15:20,580 --> 00:15:24,580
I mean it! I mean it! Listen!
I'm home if you ever want me.
171
00:15:29,580 --> 00:15:32,560
Here, honey. Will you
hold this? Not that! Stop it!
172
00:15:32,600 --> 00:15:36,100
Hey, guys, where are you going?
Look. I got steak, Dom Perignon,
173
00:15:36,200 --> 00:15:38,560
and I have your favorite
cheese in there, Ron.
174
00:15:38,600 --> 00:15:41,066
Oh, were you gonna
cook dinner for us?
175
00:15:41,200 --> 00:15:41,933
Uh-huh.
176
00:15:42,060 --> 00:15:45,033
Oh, you're kidding. We have this
party that Ron forgot to tell me about.
177
00:15:45,130 --> 00:15:45,810
Party?
178
00:15:45,933 --> 00:15:48,580
Hey, by the way, why'd
you get fired this time?
179
00:15:48,610 --> 00:15:51,620
This is terrific cheese. We'll
eat it at the party. Thanks a lot.
180
00:15:51,660 --> 00:15:54,590
- Come on. Let's go.
- Are you gonna be all right?
181
00:15:54,620 --> 00:15:56,120
What are you gonna do?
182
00:15:56,130 --> 00:15:58,033
Yeah. I'll go to the gym,
work out or something.
183
00:15:58,166 --> 00:16:00,630
Okay. Bye. Oh! Hey! Why
did you get fired this time?
184
00:16:00,670 --> 00:16:03,333
They said I flirted
with a bank robber.
185
00:16:03,530 --> 00:16:04,900
What?
186
00:16:32,670 --> 00:16:34,680
Zack!
187
00:16:37,680 --> 00:16:39,650
Stuart. You're early, man.
188
00:16:39,680 --> 00:16:41,650
Put those dogs
in another room!
189
00:16:41,680 --> 00:16:45,690
Right. Back, boys!
Back! Down! Down!
190
00:16:45,730 --> 00:16:49,660
Vinnie! Biff!
Get back there!
191
00:16:49,700 --> 00:16:53,700
Stuart, you know, what I'm gonna
have to do is, uh, put the dogs
192
00:16:55,710 --> 00:16:58,680
in the-- in
the bathroom.
193
00:16:58,710 --> 00:17:02,710
But it'll take a minute, all right?
194
00:17:02,740 --> 00:17:04,680
Right with you.
195
00:17:04,720 --> 00:17:08,720
Here I come!
196
00:17:09,720 --> 00:17:13,720
Back! Away from the door! Now,
get in the bathroom! That's it. That's it.
197
00:17:13,770 --> 00:17:17,740
Good boys.
198
00:17:17,770 --> 00:17:19,700
Zack!
199
00:17:19,740 --> 00:17:23,740
What the hell is going on, Zack?
200
00:17:24,740 --> 00:17:26,750
I'm comin'! Down, boys!
201
00:17:26,780 --> 00:17:29,770
- Oh, wow.
- Get in there!
202
00:17:29,800 --> 00:17:32,750
- How?
- How? Like this!
203
00:17:37,760 --> 00:17:41,770
Damn it!
204
00:17:49,780 --> 00:17:52,780
Hey! These are great!
I love these! Look at this.
205
00:17:52,810 --> 00:17:55,733
Moron! I almost
had a heart attack.
206
00:17:56,100 --> 00:18:00,000
You think that's what he borrowed
the 13 grand for? To have those made?
207
00:18:00,133 --> 00:18:03,790
- How should I know?
- Look at this stuff. Look at this.
208
00:18:03,830 --> 00:18:06,760
Nobody'd buy one!
209
00:18:07,000 --> 00:18:09,033
Of course nobody would buy one!
210
00:18:09,800 --> 00:18:11,810
They're gimmicks for idiots.
211
00:18:12,933 --> 00:18:15,810
Would you buy one?
212
00:18:17,833 --> 00:18:18,820
Yeah.
213
00:18:21,820 --> 00:18:25,820
Come here.
Get outta here.
214
00:18:27,820 --> 00:18:31,830
Come on!
215
00:18:40,850 --> 00:18:43,850
No, I don't like music.
It all sounds the same to me.
216
00:18:49,850 --> 00:18:53,860
- Don't you think he'd be gone by now?
- What? I pay you to think?
217
00:18:55,860 --> 00:18:57,830
You know, boss,
I too have feelings.
218
00:18:57,860 --> 00:19:01,880
"I too have feelings"? What are
you doin'? Goin' to college now?
219
00:19:01,910 --> 00:19:04,390
- Huh? Huh?
- Aaah! Aaah!
220
00:19:04,430 --> 00:19:06,840
- How's that feel?
- It hurts!
221
00:19:06,880 --> 00:19:10,880
You're right.
You got feelings.
222
00:19:13,890 --> 00:19:16,860
What?
223
00:19:16,890 --> 00:19:19,890
Get outta there!
What's he doin'?
224
00:19:19,930 --> 00:19:22,900
- Get him off of there!
- He's not finished.
225
00:19:22,940 --> 00:19:26,910
There he is!
There he is!
226
00:19:26,940 --> 00:19:29,870
Come on! Get goin'!
227
00:19:29,910 --> 00:19:33,920
Hey! Here's your
money! Come on!
228
00:19:39,920 --> 00:19:43,930
Hey! Ya all right?
229
00:19:44,930 --> 00:19:47,900
Hey!
230
00:19:47,930 --> 00:19:51,940
Hold it. Hold it. Go!
231
00:19:55,950 --> 00:19:59,920
Go! Go around him!
232
00:19:59,950 --> 00:20:03,960
- Follow him! Damn it!
- All right!
233
00:20:26,990 --> 00:20:30,990
Move it! Come on!
234
00:20:44,010 --> 00:20:47,020
- Keep drivin', man. You hear me?
- I'm drivin'!
235
00:20:47,050 --> 00:20:50,980
Get alongside of him!
236
00:20:51,020 --> 00:20:54,520
- Pull over!
- No! Don't! Don't listen to him!
237
00:20:54,550 --> 00:20:58,030
- Pull it over! Pull it over!
- I'm drivin'!
238
00:20:58,060 --> 00:21:01,000
- I've got a gun too!
- Don't shoot!
239
00:21:01,030 --> 00:21:05,030
I'm driving! I got a family!
I got three kids! I got a mortgage!
240
00:21:06,030 --> 00:21:10,050
Goddamn it!
Where are you going?
241
00:21:19,060 --> 00:21:21,060
- Cut him off!!
- What do you mean?
242
00:21:21,090 --> 00:21:24,060
- I mean do this!
- No!
243
00:21:35,080 --> 00:21:38,080
Oh, I imagine it must
be tough being wrong
244
00:21:38,120 --> 00:21:40,040
but look on the bright side.
245
00:21:40,090 --> 00:21:44,090
It's a new beginning. Water
for the deserts, no pollution.
246
00:21:45,090 --> 00:21:49,090
I'll put Hawaii closer to the mainland.
Gonzales, make a note of that.
247
00:21:50,100 --> 00:21:51,600
I can't believe
you're really gonna do this.
248
00:21:51,600 --> 00:21:53,100
Trust me.
249
00:21:53,140 --> 00:21:56,070
Where will everyone go?
250
00:21:56,100 --> 00:21:58,070
Oh, we've got plenty of room.
251
00:21:58,100 --> 00:22:01,070
You mean you'll bring
everybody up here?
252
00:22:01,120 --> 00:22:04,120
To do a great right,
you must do a little wrong.
253
00:22:04,150 --> 00:22:08,080
- Macbeth?
- Hamlet.
254
00:22:08,120 --> 00:22:12,130
Doesn't anybody read anymore?
Merchant of Venice, act four, scene one.
255
00:22:13,130 --> 00:22:15,100
- Wait!
- Wait?
256
00:22:15,130 --> 00:22:18,130
For what?
Let's get going.
257
00:22:20,130 --> 00:22:24,110
Wait a minute. Wait
a minute! I got an idea.
258
00:22:24,140 --> 00:22:27,150
What if that kid down
there turned himself around
259
00:22:27,180 --> 00:22:30,110
and he sacrificed everything
for another human being?
260
00:22:30,150 --> 00:22:34,160
Charlie! A selfish kid like that
would never make a supreme sacrifice.
261
00:22:35,160 --> 00:22:39,160
But if he did,
that would be a miracle.
262
00:22:40,160 --> 00:22:44,140
Okay. Uh-huh.
Oh, I see.
263
00:22:44,170 --> 00:22:47,170
You're gonna show me a miracle that
proves man is worth saving. Uh-huh.
264
00:22:47,210 --> 00:22:50,690
Okay.
I like it, actually.
265
00:22:50,720 --> 00:22:54,190
But on one condition.
Her.
266
00:22:54,220 --> 00:22:56,150
- Her?
- Yeah.
267
00:22:56,190 --> 00:23:00,190
- The bank teller?
- He has to make a sacrifice for her?
268
00:23:00,220 --> 00:23:02,160
And she for him.
269
00:23:02,190 --> 00:23:07,066
- But that's impossible.
- Hey. You brought up miracle. I didn't.
270
00:23:07,433 --> 00:23:10,400
And one more thing.
I want it in two days.
271
00:23:11,066 --> 00:23:14,210
Two days? It took you
six days to create the world.
272
00:23:15,210 --> 00:23:17,710
Very good, Earl.
That's very good.
273
00:23:17,750 --> 00:23:20,180
Okay, I'll
give you a week
274
00:23:20,220 --> 00:23:22,666
and don't ever say
I wasn't generous!
275
00:23:25,166 --> 00:23:26,500
What about the devil?
276
00:23:28,230 --> 00:23:32,230
- I say, what about the devil?
- Oh, don't bother me with details!
277
00:23:33,230 --> 00:23:37,240
You've got until midnight,
one week from tonight.
278
00:23:41,240 --> 00:23:45,250
Um, is that Pacific,
Mountain or Eastern Standard time?
279
00:23:47,260 --> 00:23:51,260
Hmm. Eastern Standard.
280
00:23:59,270 --> 00:24:03,270
Freeze it! Rewind.
281
00:24:20,300 --> 00:24:24,300
- Aaah!
- Freeze it!
282
00:24:33,310 --> 00:24:35,810
Unfreeze.
283
00:24:35,850 --> 00:24:38,590
Aaah!
284
00:24:38,630 --> 00:24:41,290
Stop!
285
00:24:41,330 --> 00:24:45,566
These two are going to have to
sacrifice everything for each other?
286
00:24:46,226 --> 00:24:50,206
Ha! Marvelous. I shall
soon have a full house, won't I?
287
00:24:50,340 --> 00:24:52,310
And, of course,
I shall reserve
288
00:24:52,340 --> 00:24:54,566
a very special place
for you, my pretty.
289
00:24:54,700 --> 00:24:59,360
- Get away from her.
- Charlie boy!
290
00:25:01,100 --> 00:25:03,360
Charlie boy.
291
00:25:05,360 --> 00:25:09,360
Uh, look, Charlie boy. Let's
have another little wager on this--
292
00:25:09,400 --> 00:25:11,370
on this flood business, shall we?
293
00:25:11,400 --> 00:25:14,340
- I'll bet you dogs.
- Dogs?
294
00:25:14,370 --> 00:25:18,370
Yes, dogs. I mean, if there is a
flood, then you pitch in dogs as well.
295
00:25:20,370 --> 00:25:23,380
Look. I haven't got any animals
down there, but I've got a lot of
296
00:25:23,420 --> 00:25:27,390
very strange people that
love... to kick dogs.
297
00:25:28,390 --> 00:25:32,350
Ah!
298
00:25:32,400 --> 00:25:34,360
You make me sick!
299
00:25:34,400 --> 00:25:37,400
Gonzales! I don't believe this.
They still have you living like a pig?
300
00:25:37,430 --> 00:25:41,370
And Charlie's a bum.
301
00:25:41,400 --> 00:25:45,410
Earl! He still drives a bus?
302
00:25:47,410 --> 00:25:50,380
Earl. Fore!
303
00:25:50,410 --> 00:25:52,466
I don't want nothin' you got.
304
00:25:52,930 --> 00:25:55,966
Well, I shall be needing a
lot of extra help fairly soon.
305
00:25:56,060 --> 00:25:58,266
As you fellows will
all be out on the dole,
306
00:25:58,366 --> 00:26:00,433
perhaps we can strike
a deal right now, hmm?
307
00:26:00,600 --> 00:26:02,733
You like loose ladies, hmm?
308
00:26:04,440 --> 00:26:06,410
- Ignore him.
- Hmm?
309
00:26:06,440 --> 00:26:10,440
Charlie boy, you like the
ol' loose ladies? Hmm? Oh.
310
00:26:11,440 --> 00:26:15,450
Well, if you change your mind,
I've just taken a suite at the Plaza.
311
00:26:19,460 --> 00:26:23,460
What a bummer! On top of everything
else, now we got him to worry about.
312
00:26:25,470 --> 00:26:29,470
What did you expect? Him
to sit idly by on the sidelines?
313
00:26:29,500 --> 00:26:33,470
Boys, we've got
a lot of work to do.
314
00:26:33,510 --> 00:26:36,500
Let's get started.
315
00:26:36,530 --> 00:26:39,480
- Ah!
- Rewind!
316
00:26:56,510 --> 00:26:58,233
Freeze it.
317
00:26:58,800 --> 00:27:00,833
- Unfreeze.
- There he is!
318
00:27:02,550 --> 00:27:04,900
Come on! Get goin'!
319
00:27:05,510 --> 00:27:08,600
Hey! Here's your
money! Come on!
320
00:27:15,433 --> 00:27:17,300
Hey! Ya all right?
321
00:27:19,433 --> 00:27:21,233
Hey!
322
00:27:22,540 --> 00:27:26,540
Hold it!
Go! Drive!
323
00:27:29,550 --> 00:27:33,520
What the hell?
324
00:27:33,550 --> 00:27:35,550
Damn it!
325
00:27:38,570 --> 00:27:42,530
Forget the horn!
The bus died.
326
00:27:42,570 --> 00:27:44,070
Am I gonna have to
pick this up in 2 weeks?
327
00:27:44,070 --> 00:27:45,570
Not this time.
328
00:27:45,600 --> 00:27:48,540
- Hey, man, leave the girl alone.
- Hey, Laurie, I'm tired.
329
00:27:48,580 --> 00:27:50,560
Aw, break my heart.
330
00:27:50,570 --> 00:27:52,550
You think it's easy
working with you all day?
331
00:27:52,580 --> 00:27:56,580
If you could move your legs as fast as
you move your mouth, we'd be in business.
332
00:27:56,620 --> 00:28:00,600
- We're going two flights up.
- Give me a break.
333
00:28:02,600 --> 00:28:05,100
"Bank robber flirts and escapes
with 15,000 smackeroos!"
334
00:28:05,130 --> 00:28:07,560
"Debbie Wylder,
an aspiring actress,
335
00:28:07,600 --> 00:28:10,610
who studies at the Warren Robertson
Theater Workshop, said the man was maniacal."
336
00:28:10,640 --> 00:28:14,610
Bitch.
337
00:28:20,620 --> 00:28:24,620
Debbie... Wylder. You
wanna come up, please?
338
00:28:27,630 --> 00:28:30,640
Will you kinda settle
down a little, please?
339
00:28:30,670 --> 00:28:32,600
- Hi, Debbie.
- Hi.
340
00:28:32,640 --> 00:28:36,610
- How ya feeling?
- Terrific.
341
00:28:36,640 --> 00:28:40,640
Debbie, you had quite a
scare yesterday, didn't you?
342
00:28:40,680 --> 00:28:44,620
It was, um, terrifying.
343
00:28:44,650 --> 00:28:47,620
Let the laughter go.
That's just a nervous reaction.
344
00:28:47,650 --> 00:28:51,150
Keep letting it go. Try to
feel the real feelings behind it.
345
00:28:51,200 --> 00:28:54,630
Let your arms relax.
What I want you to do--
346
00:28:54,670 --> 00:28:57,670
Go right back to that moment
when the guy came into the bank.
347
00:28:57,700 --> 00:28:59,630
Really tell him
what you were feeling.
348
00:28:59,670 --> 00:29:02,680
Come on, Debbie. Tell him.
See him there just like he was.
349
00:29:02,710 --> 00:29:05,680
- Recreate the moment.
- Please don't hurt me.
350
00:29:05,710 --> 00:29:08,650
I'll do anything you say.
351
00:29:08,680 --> 00:29:11,650
- I can't do this.
- Deborah, keep going.
352
00:29:11,680 --> 00:29:13,690
Come on. You're just trying
to avoid the real feelings.
353
00:29:13,690 --> 00:29:15,690
I feel like laughing.
354
00:29:15,730 --> 00:29:18,700
And another way to avoid what
you really feel is to argue with me.
355
00:29:18,730 --> 00:29:20,660
I'm not arguing
with you, Warren.
356
00:29:20,700 --> 00:29:24,660
Debbie, just don't talk
for a minute and listen to me.
357
00:29:24,710 --> 00:29:28,710
This guy comes in and
points a gun at you. Is that right?
358
00:29:28,740 --> 00:29:30,710
I mean, it's really
not much, is it?
359
00:29:30,740 --> 00:29:33,680
Just your life?
360
00:29:33,710 --> 00:29:36,720
So, come on. Put this guy
out here and tell him off!
361
00:29:36,760 --> 00:29:40,720
How dare you
point that gun at me!
362
00:29:41,720 --> 00:29:43,720
How dare you threaten
to blow my brains out!
363
00:29:43,770 --> 00:29:47,700
You're acting, Debbie.
Stop "acting."
364
00:29:47,740 --> 00:29:51,740
You think you're a pretty hot shot
with that gun in your hand, don't you?
365
00:29:52,740 --> 00:29:55,750
But you're nothing
but a cheap crook!
366
00:29:55,780 --> 00:29:58,720
You're a clown,
an impotent joke.
367
00:29:58,750 --> 00:30:00,720
An impotent joke?
368
00:30:00,750 --> 00:30:04,750
Debbie, stop writing
dialogue now, and let's feel.
369
00:30:04,800 --> 00:30:06,720
I do feel.
I am feeling!
370
00:30:06,760 --> 00:30:10,770
Don't take it out on me. Take it out
on this guy that had the gun on you.
371
00:30:10,800 --> 00:30:12,770
Come on. Look at
him and tell him this.
372
00:30:16,780 --> 00:30:20,780
You moron.
You imbecile!
373
00:30:20,810 --> 00:30:24,780
You bastard!
You--
374
00:30:29,790 --> 00:30:32,760
That's it!
375
00:30:32,790 --> 00:30:34,790
- There he is!
- Fine. Now, just see it through.
376
00:30:34,830 --> 00:30:37,760
- See him! It's real!
- There he is!
377
00:30:37,810 --> 00:30:40,810
- Just keep seeing him. That's it.
- He's right there!
378
00:30:40,840 --> 00:30:43,770
- That's right. Now really see him.
- There he is!
379
00:30:43,810 --> 00:30:47,310
- Tell him what you're really feeling.
- No, he's right there!
380
00:30:47,350 --> 00:30:50,820
- Somebody help me!
- That's right! Scream for help. Come on!
381
00:30:50,850 --> 00:30:53,790
Call the police! No!
382
00:30:53,820 --> 00:30:56,790
Just let the feelings go.
Let your body go.
383
00:30:56,820 --> 00:30:59,830
- That's right. Let the body go.
- He was right there.
384
00:30:59,870 --> 00:31:02,350
That's fine.
Just let the body go.
385
00:31:02,390 --> 00:31:04,840
That's right.
Just breathe. Just let go.
386
00:31:04,870 --> 00:31:06,800
Let your head go.
387
00:31:06,840 --> 00:31:10,850
Let your head go.
388
00:31:13,850 --> 00:31:15,820
I wasn't--
389
00:31:15,850 --> 00:31:19,820
- Unbelievable exercise.
- Terrific.
390
00:31:19,860 --> 00:31:23,860
- I wasn't kidding. He was right there.
- But that's the point!
391
00:31:23,900 --> 00:31:27,870
He's right out there
waiting for me now.
392
00:31:27,900 --> 00:31:30,830
You'll be all right.
Don't worry.
393
00:31:30,880 --> 00:31:32,840
You want a Kleenex?
Here. Blow your nose.
394
00:31:32,880 --> 00:31:35,840
Listen, I know you
guys were planning to go
395
00:31:35,880 --> 00:31:38,880
straight to Fire Island, but
would you come home with me
396
00:31:38,910 --> 00:31:41,890
and I'll pay for a cab for
you to go to Grand Central?
397
00:31:41,920 --> 00:31:44,410
We've got an
11:00 train to catch.
398
00:31:44,440 --> 00:31:46,890
Oh, Ron. We'll
catch a later one.
399
00:32:02,920 --> 00:32:06,920
Hold it!
400
00:32:08,920 --> 00:32:11,890
All clear.
401
00:32:11,920 --> 00:32:15,930
- Hey, hey, hey! What is this?
- An armoire.
402
00:32:16,930 --> 00:32:19,900
- You bought a stereo?
- Yeah.
403
00:32:19,940 --> 00:32:22,950
Hey, you bought all this stuff today?
You sure that was just a little residual
404
00:32:22,980 --> 00:32:24,460
or did someone in your
family die, darlin'?
405
00:32:24,460 --> 00:32:25,950
Come on, Ron.
406
00:32:25,980 --> 00:32:29,950
Check her bedroom.
407
00:32:32,950 --> 00:32:35,960
Aaah!
408
00:32:38,960 --> 00:32:41,930
Let go,
you impotent joke!
409
00:32:41,960 --> 00:32:45,940
- That's not funny. She's really upset.
- Excuse me.
410
00:32:45,980 --> 00:32:49,980
Listen. We have got to get to the beach
by 9:00. I've got serious rays to catch.
411
00:32:50,980 --> 00:32:52,940
- You'll be okay in a little while.
- Come on.
412
00:32:52,980 --> 00:32:55,960
- Hey! Do you want to come with us?
- No. It's fine, really.
413
00:32:55,990 --> 00:32:58,960
Wait a minute. That's not a bad
idea. We could have a menage a trois.
414
00:32:58,990 --> 00:33:00,740
You could sleep on the couch.
415
00:33:00,740 --> 00:33:02,490
No. It's fine, really.
I appreciate it. Thanks.
416
00:33:02,520 --> 00:33:06,000
Forget it. You should've seen me the
night I broke through. I was a basket case.
417
00:33:06,040 --> 00:33:06,866
Wasn't I?
418
00:33:06,966 --> 00:33:09,000
You were a basket case,
babe. Come on. Let's go.
419
00:33:09,040 --> 00:33:13,010
Bye.
420
00:33:30,030 --> 00:33:33,000
Brando!
You're a bad boy!
421
00:33:33,030 --> 00:33:37,040
How many times have I told you,
"Not the sink, okay??" Now, get down.
422
00:33:41,050 --> 00:33:44,010
Want something
to eat? Huh?
423
00:33:44,050 --> 00:33:48,060
You're always hungry.
You have the appetite of a dog.
424
00:33:48,090 --> 00:33:50,580
Here's your dinner.
Here we go.
425
00:33:50,610 --> 00:33:53,060
Okay, now,
where's your dish?
426
00:34:01,070 --> 00:34:05,080
You're not starving, are you?
427
00:34:06,080 --> 00:34:10,090
The window's
the only way out.
428
00:34:13,090 --> 00:34:16,060
- Operator.
- Operator?
429
00:34:16,090 --> 00:34:19,100
Is it really a good idea to
bring the police into this?
430
00:34:19,130 --> 00:34:23,100
This is the operator.
May I help you? Operator--
431
00:34:23,140 --> 00:34:25,466
- Where's the money?
- What money?
432
00:34:25,617 --> 00:34:27,300
- Get it.
- I don't have it.
433
00:34:27,410 --> 00:34:28,430
Get it.
434
00:34:31,120 --> 00:34:33,080
Oh!
435
00:34:33,120 --> 00:34:36,080
- I spent it.
- On what?
436
00:34:36,120 --> 00:34:38,466
Armoire. I bought a stereo.
I had clothes to buy.
437
00:34:38,566 --> 00:34:40,400
When's the last time
you went shopping?
438
00:34:40,460 --> 00:34:42,700
- How much is left?
- $3,000.
439
00:34:42,900 --> 00:34:44,100
- How much?
- What are you doing?
440
00:34:44,130 --> 00:34:48,130
- Oh, a nun. That's typecasting, isn't it?
- Will you put those down?
441
00:34:49,130 --> 00:34:53,866
Don't do that! They're irreplaceable. That's
every play and everything I've ever done!
442
00:34:54,140 --> 00:34:56,110
Oh, irreplaceable, huh?
443
00:34:56,150 --> 00:34:58,150
- How much?
- I told you. 3,000.
444
00:34:58,180 --> 00:35:00,150
- How much?
- All right. 5,000.
445
00:35:00,190 --> 00:35:02,670
5,000. I don't believe it.
446
00:35:02,710 --> 00:35:05,130
Okay. 8,600.
447
00:35:05,160 --> 00:35:09,160
- 8,600. That's all there is. I swear.
- 8,600? Get it.
448
00:35:10,160 --> 00:35:14,140
- Get it!
- You know I got fired because of you today?
449
00:35:14,170 --> 00:35:18,170
They fired me because you had the gall
to rob my window. Can you believe that?
450
00:35:23,190 --> 00:35:27,190
Ugh. These are terrible.
451
00:35:32,190 --> 00:35:36,200
8,600. Count it
if you don't believe me.
452
00:35:40,200 --> 00:35:43,170
You have some set of balls
on you, you know that?
453
00:35:43,200 --> 00:35:45,733
You would have done the
same thing in my position.
454
00:35:45,833 --> 00:35:46,710
Right.
455
00:35:46,750 --> 00:35:49,200
If you were a gentleman,
you'd give me half of that.
456
00:35:49,300 --> 00:35:50,220
I'm not.
457
00:35:50,250 --> 00:35:53,230
Well, the least you
can do is fix my door.
458
00:35:53,280 --> 00:35:56,230
You're a clever girl.
You figure it out.
459
00:35:57,230 --> 00:36:01,230
Where's my door knob?
460
00:36:20,260 --> 00:36:24,260
- Don't do me any favors.
- I won't.
461
00:36:25,260 --> 00:36:27,240
Don't touch me!
462
00:36:27,270 --> 00:36:31,270
Do you want me
to put it in or don't you?
463
00:36:31,310 --> 00:36:35,240
You see, the whole
trick to this thing
464
00:36:35,270 --> 00:36:39,290
is that you've got to hold
the nuts while you screw.
465
00:36:42,290 --> 00:36:45,290
- What's going on out here?
- Everything's fine, Mr. Chotiner.
466
00:36:45,330 --> 00:36:48,633
Door knob fell off.
We're just screwing it in.
467
00:36:48,933 --> 00:36:49,900
Who's he?
468
00:36:50,000 --> 00:36:51,566
Nobody. - Nobody.
469
00:36:56,166 --> 00:36:58,270
See? Works fine.
470
00:36:58,310 --> 00:37:02,310
- It better.
- Harry? Harry, the healing's starting!
471
00:37:02,350 --> 00:37:05,280
- The word is "thank you."
- Thank you?
472
00:37:05,320 --> 00:37:07,320
You're welcome.
473
00:37:07,320 --> 00:37:09,330
Let's not take the 7:00.
We have to get up too early.
474
00:37:09,360 --> 00:37:11,290
- Let's get the 9:00.
- Let's take the 9:00.
475
00:37:11,330 --> 00:37:14,330
That way we'll have a chance
to get some sun on the beach!
476
00:37:14,360 --> 00:37:17,330
- What happened?
- We missed the last train.
477
00:37:17,370 --> 00:37:20,340
- Oh, I'm s--
- Oh, you're very sorry.
478
00:37:20,370 --> 00:37:23,310
Right.
479
00:37:23,340 --> 00:37:26,310
- She doesn't give a damn.
- Shh!
480
00:37:26,340 --> 00:37:28,310
- I don't care if she hears me.
- Well, I do.
481
00:37:28,340 --> 00:37:32,360
Why should you? She's an
idiot, for God's sakes. Why?
482
00:37:48,370 --> 00:37:52,350
- Do you wanna buy something?
- Like what?
483
00:37:52,380 --> 00:37:55,380
Anything. My armoire, my stereo.
I'm broke. I need the cash.
484
00:37:55,420 --> 00:37:56,178
Well, so do I.
485
00:37:56,178 --> 00:37:58,400
What do you mean?
I just gave you $8,600.
486
00:37:58,450 --> 00:38:00,011
Gave me?
That was my money.
487
00:38:00,011 --> 00:38:01,400
It was the bank's money!
488
00:38:01,430 --> 00:38:03,360
Announce it.
Tell everybody.
489
00:38:03,400 --> 00:38:04,900
What do you need so
much money for, anyway?
490
00:38:04,900 --> 00:38:06,400
My ears, okay?
491
00:38:06,430 --> 00:38:08,370
- Your ears?
- Yeah, they're gonna slice'em off
492
00:38:08,400 --> 00:38:11,410
if I don't come up with the difference
between what you spent and gave me.
493
00:38:11,440 --> 00:38:14,410
I suppose you're tryin' to tell me
you're mixed up with the "underworld."
494
00:38:14,450 --> 00:38:17,410
I'm expected to believe
that, I suppose, huh?
495
00:38:17,450 --> 00:38:19,380
I don't give a damn
what you believe.
496
00:38:19,410 --> 00:38:21,380
They really cut
off your ears, huh?
497
00:38:21,410 --> 00:38:23,430
Oh, you sound excited.
Would you like to watch?
498
00:38:23,430 --> 00:38:25,430
Yeah, but I'll
play it by ear.
499
00:38:27,430 --> 00:38:29,390
Anyway, why
are you in debt?
500
00:38:29,430 --> 00:38:30,833
Oh, I'm gonna
tell you, right?
501
00:38:30,966 --> 00:38:33,440
You can tell me. You
know you can trust me.
502
00:38:33,470 --> 00:38:37,440
- Oh, of course I can trust you.
- Don't tell me. I don't care.
503
00:38:37,470 --> 00:38:40,460
My invention.
Check it out.
504
00:38:40,490 --> 00:38:43,410
- Your invention?
- Yes.
505
00:38:43,450 --> 00:38:44,300
Sunglasses?
506
00:38:44,420 --> 00:38:47,650
More than that.
They're edible. Check it out.
507
00:38:48,450 --> 00:38:52,460
- You're insane!
- Oh, come on. Taste it. Delicious.
508
00:38:52,500 --> 00:38:56,470
They're great.
509
00:38:57,470 --> 00:38:59,440
Ech! That's disgusting!
510
00:38:59,470 --> 00:39:03,440
Tastes like shit!
They're absurd!
511
00:39:03,470 --> 00:39:07,480
That's what they said about the
pet rock. It was a million-dollar industry.
512
00:39:07,520 --> 00:39:10,480
I wouldn't buy a pet rock
and I certainly wouldn't buy those.
513
00:39:10,520 --> 00:39:13,000
- Anyway, don't they melt?
- Slight oversight.
514
00:39:13,040 --> 00:39:15,450
So, what else
did you invent?
515
00:39:15,500 --> 00:39:18,500
I revolutionized somethin' that's
gonna revolutionize the pet industry.
516
00:39:18,530 --> 00:39:22,500
- Do away with the flea collar.
- Hmm. What is it, a yeast spray?
517
00:39:24,500 --> 00:39:27,010
It's a yeast spray?
Oh, it's so simple!
518
00:39:27,040 --> 00:39:29,780
Yeah, well, good
ideas are. Good night.
519
00:39:29,810 --> 00:39:32,480
- Taxi!
- Oh, we're so touchy.
520
00:39:32,510 --> 00:39:35,510
- And I was gonna buy you dinner.
- Oh, really? With what?
521
00:39:35,560 --> 00:39:39,040
I'll owe ya.
522
00:39:39,070 --> 00:39:42,530
Come on.
523
00:39:49,333 --> 00:39:50,510
Where to?
524
00:39:50,540 --> 00:39:51,933
The Plaza.
525
00:39:55,700 --> 00:39:57,566
- Hmm.
- I'll take your drinks to the table.
526
00:39:59,550 --> 00:40:00,333
What?
527
00:40:00,466 --> 00:40:02,550
Did you ever
commit any other, uh--
528
00:40:02,590 --> 00:40:04,520
- Crime?
- Yeah.
529
00:40:04,550 --> 00:40:07,570
How do you think I got the
materials to make the sunglasses?
530
00:40:07,600 --> 00:40:10,530
I broke into the special
effects department of a movie.
531
00:40:10,570 --> 00:40:13,530
Never told anybody that, so
don't ever repeat it. You hear me?
532
00:40:13,570 --> 00:40:17,570
Look, after what we went through today,
you really think I could tell anybody that?
533
00:40:17,610 --> 00:40:19,550
There's one thing I'll
never do is break my word.
534
00:40:19,580 --> 00:40:23,580
- Hi, Debbie! How are you?
- Oh, hi, Nicholas. How are you?
535
00:40:23,620 --> 00:40:26,550
Great. Acapulco's great.
We miss you.
536
00:40:26,580 --> 00:40:30,590
- It's good to see you.
- Good seeing you.
537
00:40:31,590 --> 00:40:33,600
- Debbie, darling! How've you been?
- Hi, Bobby. How are you?
538
00:40:33,630 --> 00:40:35,610
- Marvelous.
- Good to see you. You look great.
539
00:40:35,650 --> 00:40:37,560
- Yes, so do you.
- Do you know what you want?
540
00:40:37,600 --> 00:40:40,560
- No, but it seems you do.
- It's not what you think.
541
00:40:40,610 --> 00:40:44,610
Who am I to judge? Come on.
You're a beautiful girl. This is New York.
542
00:40:44,640 --> 00:40:46,580
A lot of rich guys.
Why not?
543
00:40:46,610 --> 00:40:48,610
Did you know that one
night, one guy actually
544
00:40:48,610 --> 00:40:50,620
offered me $10,000
to sleep with him?
545
00:40:50,660 --> 00:40:54,640
- Oh, really? What did you do?
- Served him his dinner.
546
00:40:54,670 --> 00:40:58,630
- You worked here?
- Yeah, before I was a bank teller,
547
00:40:58,670 --> 00:41:01,590
but I hate to be
thought of as a waitress.
548
00:41:01,640 --> 00:41:04,600
You're a snob.
Somebody's gotta serve the food.
549
00:41:04,640 --> 00:41:06,640
Yeah, but not me.
I wanna work as an actress.
550
00:41:06,640 --> 00:41:08,640
Believe me, you will.
551
00:41:14,650 --> 00:41:17,150
I haven't worked
since I got here.
552
00:41:17,190 --> 00:41:19,620
Don't actors
have dry spells?
553
00:41:19,650 --> 00:41:22,620
Yes, but I'm beyond dry.
I'm almost desiccated.
554
00:41:22,660 --> 00:41:25,670
Almost. See? There's a
little hope in this nice girl's life.
555
00:41:25,700 --> 00:41:29,630
Yes, there is a little
glimmer on the horizon.
556
00:41:29,670 --> 00:41:33,180
I'm praying I'm gonna get a
callback for this Broadway show.
557
00:41:33,210 --> 00:41:36,680
I've auditioned for it five times.
The part is perfect for me.
558
00:41:36,710 --> 00:41:40,650
The first time my
accent could work for me.
559
00:41:40,680 --> 00:41:44,690
My agent says it's
between me and two other girls.
560
00:41:44,730 --> 00:41:48,690
- What's the name of the show?
- Carnaby Street.
561
00:41:52,710 --> 00:41:56,710
To Carnaby Street.
562
00:42:04,720 --> 00:42:08,720
So nice to see
you, Mr. Beazley.
563
00:42:10,720 --> 00:42:14,730
Please follow me.
This way.
564
00:42:27,750 --> 00:42:31,750
Ah, my good man,
the cane on the chair, please.
565
00:42:32,750 --> 00:42:36,760
Bon appetit.
566
00:43:01,790 --> 00:43:04,790
You Busby,
the guy that called?
567
00:43:04,830 --> 00:43:06,760
Beazley.
568
00:43:06,790 --> 00:43:09,770
Who referred you?
How'd you get my number?
569
00:43:09,810 --> 00:43:13,810
I have had your number,
dear boy, since you were born.
570
00:43:13,840 --> 00:43:17,820
Look.
571
00:43:25,820 --> 00:43:29,830
Your mother's on the phone.
572
00:43:29,870 --> 00:43:32,800
Mmm!
573
00:43:32,830 --> 00:43:34,800
Hey! Stuart. I got
something for you, man.
574
00:43:34,840 --> 00:43:38,850
For her sake, I hope you do, because
if you don't, I'm gonna cut her ears off.
575
00:43:38,880 --> 00:43:41,850
What if l told you
I had half the money.
576
00:43:41,880 --> 00:43:45,850
I'll only cut off one ear.
577
00:43:50,860 --> 00:43:52,830
Freeze it!
578
00:43:52,860 --> 00:43:55,830
Oh, come on, Charlie.
579
00:43:55,860 --> 00:43:59,880
Come on, old mate. You can't
keep doing this, can you? It's unfair.
580
00:43:59,910 --> 00:44:03,880
- Let's set some guidelines.
- There's something you should know.
581
00:44:03,910 --> 00:44:07,880
If there's a flood, he is
bringing everyone up there.
582
00:44:08,880 --> 00:44:12,860
- Hmm.
- Don't laugh. It's true.
583
00:44:12,890 --> 00:44:14,860
There'll be no
more people down here.
584
00:44:14,890 --> 00:44:17,890
You'll be reduced to
having to teach evil to animals.
585
00:44:17,930 --> 00:44:20,300
- Charlie, you're peachy.
- Well, think about it.
586
00:44:20,466 --> 00:44:23,866
Do you really believe he would
willingly help you fill your place?
587
00:44:23,966 --> 00:44:26,400
Well, he is the one
that's going to flood the world.
588
00:44:28,266 --> 00:44:31,477
I suppose he must know
what he's doing, mustn't he?
589
00:44:31,600 --> 00:44:32,776
Beazley, I'm
telling you the truth.
590
00:44:32,920 --> 00:44:36,920
Both of us will be out of business
if those two don't fall hopelessly in love.
591
00:44:36,950 --> 00:44:40,890
You sound frightened.
I love fear.
592
00:44:40,920 --> 00:44:43,930
Listen, you evil bastard.
I'm telling you the truth!
593
00:44:48,930 --> 00:44:52,950
Charles.
Language. Language.
594
00:44:53,950 --> 00:44:56,910
Do you want
to set some rules?
595
00:44:56,950 --> 00:45:00,950
- You won't abide by rules!
- No. I want to win without manipulation.
596
00:45:00,980 --> 00:45:04,980
You see, mankind is
basically selfish, rotten and evil.
597
00:45:05,010 --> 00:45:08,930
- And I want to rub it right in his light.
- Stop that!
598
00:45:08,960 --> 00:45:10,960
Don't you understand, you fool?
Both of us will lose in a flood.
599
00:45:11,000 --> 00:45:12,960
Don't you understand, you fool?
Both of us will lose in a flood.
600
00:45:13,010 --> 00:45:16,980
As you say, Charlie boy.
No rules. Unfreeze!
601
00:45:20,980 --> 00:45:24,990
- Freeze!
- This is ridiculous! Fast-forward.
602
00:45:25,990 --> 00:45:29,990
Freeze it! Rewind!
603
00:45:31,990 --> 00:45:35,000
- Freeze it!
- Fast-forward!
604
00:45:35,040 --> 00:45:37,970
Freeze it! Rewind!
605
00:45:38,000 --> 00:45:41,010
Freeze it! Fast-forward.
606
00:45:41,040 --> 00:45:44,010
Freeze it. Rewind.
607
00:45:44,050 --> 00:45:47,020
Fast-forward.
608
00:45:51,020 --> 00:45:52,990
Temperamental, isn't he?
609
00:45:53,020 --> 00:45:55,990
Charlie, stop
abusing your powers.
610
00:45:56,030 --> 00:46:00,030
Hello, there, Governor!
How are you doing?
611
00:46:11,050 --> 00:46:13,010
Stay calm, please!
612
00:46:13,050 --> 00:46:17,060
A pipe must have broken.
613
00:46:35,080 --> 00:46:37,040
Please. No fighting!
614
00:46:37,080 --> 00:46:40,090
Please, gentlemen,
this is an elegant restaurant!
615
00:46:40,120 --> 00:46:44,060
Oh, Charlie boy!
616
00:46:44,090 --> 00:46:45,590
I want my money!
617
00:46:45,590 --> 00:46:47,090
Hey! Come on, guys!
Can't we talk about this?
618
00:47:40,966 --> 00:47:42,130
Who is it?
619
00:47:42,170 --> 00:47:43,133
Debbie, it's me.
620
00:47:45,170 --> 00:47:46,066
Good-bye.
621
00:47:46,166 --> 00:47:48,170
Please open up the door.
I have to talk to you.
622
00:47:48,210 --> 00:47:51,180
- I have nothing to say to you.
- Please open up the door.
623
00:47:51,220 --> 00:47:54,150
Look. What kind of a
man are you, anyway?
624
00:47:54,190 --> 00:47:58,190
You just left me there. They were gonna
cut my ears off, but what do you care, huh?
625
00:47:58,220 --> 00:48:00,160
You don't care about
anybody but yourself.
626
00:48:00,190 --> 00:48:03,200
I - I ran away because
I knew that they'd follow me.
627
00:48:03,230 --> 00:48:05,170
Ha! You ran away
to save your own neck!
628
00:48:05,200 --> 00:48:09,200
That's not true. I had the money.
I knew that they'd come after me.
629
00:48:09,240 --> 00:48:13,210
- What's that smell?
- It's me.
630
00:48:17,220 --> 00:48:21,220
Don't ask any questions.
I don't have the answers.
631
00:48:22,220 --> 00:48:25,900
Look, all I know is suddenly the place was
flooded. Everybody started throwing food.
632
00:48:26,000 --> 00:48:28,300
- That's all I know.
- You're weird. You know?
633
00:48:28,400 --> 00:48:32,133
- I mean, you are really weird.
- Can I come in and tell you the rest?
634
00:48:32,230 --> 00:48:34,666
- Probably the weirdest guy I've ever met!
- Please?
635
00:48:34,766 --> 00:48:38,240
I'm gonna end this relationship
right now, okay? It's just masochistic.
636
00:48:38,280 --> 00:48:42,100
Look. Before you
end it, could I have a towel?
637
00:48:44,250 --> 00:48:48,260
- Wait there. Okay? Don't move.
- I'll drip right here.
638
00:48:48,290 --> 00:48:52,260
Good.
639
00:48:58,270 --> 00:49:00,240
- Thank you.
- So what happened?
640
00:49:00,270 --> 00:49:03,270
I don't know. The maitre d'
said that a pipe broke.
641
00:49:03,310 --> 00:49:05,270
A pipe broke?
642
00:49:08,280 --> 00:49:10,250
In your apartment?
643
00:49:10,290 --> 00:49:12,250
No, stupid.
In the Plaza.
644
00:49:12,290 --> 00:49:16,300
I can't stand that guy.
645
00:49:18,300 --> 00:49:20,270
Now, what's going on?
646
00:49:20,300 --> 00:49:23,300
Stuart grabbed the money, it went
all over the place, and now I'm broke.
647
00:49:23,330 --> 00:49:27,310
So what do you want?
What did you come here for?
648
00:49:28,310 --> 00:49:32,310
- You wanted a towel, right?
- That-- That's exactly the reason.
649
00:49:32,350 --> 00:49:34,280
That's it!
650
00:49:34,310 --> 00:49:38,330
This is interesting. It says that human
intelligence hasn't changed in 10,000 years.
651
00:49:39,330 --> 00:49:43,330
Yeah, we're just as dumb now as we
were then. We just know a few more facts.
652
00:49:46,330 --> 00:49:50,340
How is it that I'm in there,
hanging up your clothes, and you're--
653
00:49:51,340 --> 00:49:54,840
How is it that I'm in there,
hanging up your clothes, and you're--
654
00:49:54,880 --> 00:49:58,340
I'm hanging up your washing,
and you're lying there reading my book?
655
00:49:58,390 --> 00:50:01,870
Well, according to
this book, it would be
656
00:50:01,910 --> 00:50:05,320
because men have
larger brains than women.
657
00:50:05,360 --> 00:50:09,370
You'd better read on, because it
also says that it's relative to body size
658
00:50:09,400 --> 00:50:13,370
and that a woman's brain is equal
to, if not slightly larger, than a man's.
659
00:50:14,370 --> 00:50:16,870
- Good night.
- Come on.
660
00:50:16,900 --> 00:50:19,150
- Oop!
- Come on, Debbie.
661
00:50:19,180 --> 00:50:22,280
- Bedtime.
- Don't go to bed.
662
00:50:22,310 --> 00:50:25,380
It's time to sleep.
Come on.
663
00:50:27,390 --> 00:50:31,400
- Aren't we having fun?
- A wonderful time, but good night.
664
00:50:31,430 --> 00:50:33,910
- I heard your cat.
- You did?
665
00:50:33,950 --> 00:50:36,400
- Yeah. It's outside.
- You sure?
666
00:50:36,430 --> 00:50:40,400
- Definitely.
- Poor Brando.
667
00:50:45,410 --> 00:50:48,410
- I don't see him.
- That's all right. He'll come back.
668
00:50:51,410 --> 00:50:55,430
Miss Wylder?
669
00:50:57,430 --> 00:51:00,390
Would you care to dance?
670
00:51:00,430 --> 00:51:04,440
I'm sorry, but, uh, I promised
this dance to a gentleman.
671
00:51:04,470 --> 00:51:06,410
Oh, well, then I guess
I'll go home to the sewer.
672
00:51:06,440 --> 00:51:10,410
Uh, but he's a little late,
so I'll slum it for one number.
673
00:51:10,440 --> 00:51:14,450
- What if you get your hands dirty?
- Song's almost over.
674
00:51:21,100 --> 00:51:22,420
You smell good.
675
00:51:22,933 --> 00:51:24,733
- So do you... now.
- Do I?
676
00:51:24,800 --> 00:51:26,233
Oh. Now.
677
00:51:45,500 --> 00:51:48,460
- Let me look.
- Forget about them down there.
678
00:51:48,500 --> 00:51:52,500
- Please.
- Finish your apple. Don't eat it so loud.
679
00:51:52,530 --> 00:51:54,470
Shame on you.
680
00:51:54,500 --> 00:51:58,510
But I was just seein' if
everything's gonna be okay.
681
00:52:00,510 --> 00:52:04,510
- Mmm. You feel so good.
- Mmm. Zack, don't do that.
682
00:52:06,520 --> 00:52:08,020
It's no good. We're just
drivin' each other crazy.
683
00:52:08,020 --> 00:52:09,520
I don't mind gettin' crazy.
684
00:52:09,560 --> 00:52:13,530
I do.
685
00:52:21,540 --> 00:52:23,540
I'm not gonna make love.
686
00:52:23,540 --> 00:52:25,540
All right. Just don't
stop touching me, okay?
687
00:52:26,550 --> 00:52:30,550
Oh. That's right.
688
00:52:31,550 --> 00:52:35,550
- You feel good.
- Don't. Stop.
689
00:52:36,560 --> 00:52:39,570
- You want me to stop?
- Yes. No.
690
00:52:46,570 --> 00:52:49,550
Oh, God.
691
00:52:49,580 --> 00:52:52,550
No. We'll end up making love.
692
00:52:52,580 --> 00:52:55,550
We won't do anything
you don't wanna do.
693
00:52:55,580 --> 00:52:59,590
- That's a bad line.
- It's not a line. I mean it.
694
00:52:59,630 --> 00:53:03,600
- You do?
- I think so.
695
00:53:09,610 --> 00:53:12,610
- Hey, guys, you wanna take a look?
- Yeah.
696
00:53:12,640 --> 00:53:16,610
Well, you can't.
697
00:53:22,620 --> 00:53:25,590
I guess you're mad at me
now 'cause I don't want to.
698
00:53:25,620 --> 00:53:29,590
No. I think you're right. I wouldn't
make love to me either if l were you.
699
00:53:29,640 --> 00:53:33,640
No. I mean, I wanna make love to you,
but-- I don't know. I'm glad you won't.
700
00:53:37,640 --> 00:53:40,650
- Men are insane.
- They're the scourge of the earth.
701
00:53:40,680 --> 00:53:43,620
Look. If l had a daughter,
I wouldn't let one near her.
702
00:53:43,650 --> 00:53:47,650
Okay? As a matter of fact, if
someone like myself came to my door
703
00:53:47,690 --> 00:53:51,660
to take my daughter out,
I think I'd get a gun.
704
00:53:53,660 --> 00:53:56,670
There's plenty of time.
I'm not goin' anywhere.
705
00:53:56,700 --> 00:54:00,670
I'm not leavin' New York.
706
00:54:08,680 --> 00:54:12,690
You were so! You flirt with them.
Every single time we go out, you flirt--
707
00:54:12,730 --> 00:54:16,660
Oh. Sorry.
Don't stop. Don't stop.
708
00:54:16,690 --> 00:54:17,690
Do you know how long it's been
since this woman's done that?
709
00:54:17,690 --> 00:54:18,690
Oh, Ron!
710
00:54:18,730 --> 00:54:22,710
Just a second.
Come back here!
711
00:54:28,710 --> 00:54:32,710
No. We never really got along.
His friends tell me he's a great guy, but--
712
00:54:34,720 --> 00:54:37,690
He's really not bad.
It's just that he's--
713
00:54:37,720 --> 00:54:41,720
I guess he was just disappointed in
his only son and all that kind of thing.
714
00:54:42,720 --> 00:54:44,730
- What did he want you to be?
- Him.
715
00:54:44,770 --> 00:54:47,700
Oh.
716
00:54:48,133 --> 00:54:51,900
How about you? What did you do when
you got here? Did you know anybody?
717
00:54:52,033 --> 00:54:54,330
No. I didn't know
anybody. All I did know was
718
00:54:54,400 --> 00:54:57,033
that I wanted to be an
actress, a good one,
719
00:54:57,166 --> 00:55:00,250
and where I come from
ambition is a rather dirty word.
720
00:55:00,280 --> 00:55:03,750
So, one day I packed my bags,
and the next day I was here.
721
00:55:03,800 --> 00:55:06,730
Hmm.
722
00:55:06,760 --> 00:55:09,760
- What? What are you thinking?
- I don't believe you took that money.
723
00:55:09,800 --> 00:55:13,730
You can't believe it.
I can't believe it either.
724
00:55:13,770 --> 00:55:17,740
I mean, it was right there,
and I needed the money, and, um--
725
00:55:17,780 --> 00:55:19,780
I still don't believe that I did
it myself, but I always do things
726
00:55:19,810 --> 00:55:23,780
on the spur of
the moment, and--
727
00:55:28,790 --> 00:55:32,790
What's the matter with the horse?
728
00:55:32,830 --> 00:55:34,760
She's old.
729
00:55:34,790 --> 00:55:38,810
But, you know, I've
had her for a long time.
730
00:58:28,030 --> 00:58:31,000
Oh!
731
00:58:31,030 --> 00:58:35,030
Zack, I've gotta
get my messages, okay?
732
00:58:40,050 --> 00:58:43,550
Debb, this is Milton. You got the
final callback for Carnaby Street.
733
00:58:43,580 --> 00:58:47,010
- Zack!
- It's 10:00 this morning at the Palace.
734
00:58:47,060 --> 00:58:50,060
- 10:00? Oh, no!
- Debbie, this is Milton. Where are you?
735
00:58:50,090 --> 00:58:54,060
- It's 2:30. Get over there by 3:00.
- Zack, please.
736
00:58:54,090 --> 00:58:57,070
- Oh, damn it! Milton?
- Hello?
737
00:58:57,110 --> 00:58:59,090
- Milton, Debbie.
- Great.
738
00:58:59,120 --> 00:59:01,040
- What?
- You blew it.
739
00:59:01,070 --> 00:59:02,570
I'm sorry. What happened?
740
00:59:02,570 --> 00:59:04,070
What do you think happened?
You should have had the part.
741
00:59:04,110 --> 00:59:06,040
- You were better.
- No. Come on!
742
00:59:06,080 --> 00:59:08,040
- Forget it.
- Can't they see me tomorrow?
743
00:59:08,090 --> 00:59:10,050
- It was a final callback.
- You must be able to--
744
00:59:10,090 --> 00:59:13,090
There's nothing I can do.
I've had it with you. Good-bye.
745
00:59:13,120 --> 00:59:16,060
Okay.
746
00:59:16,090 --> 00:59:19,100
- What happened?
- It's cast.
747
00:59:19,130 --> 00:59:21,070
Really?
748
00:59:21,100 --> 00:59:25,070
- There'll be other parts.
- There won't be other parts!
749
00:59:25,100 --> 00:59:26,600
You don't understand.
I've been here eight months.
750
00:59:26,600 --> 00:59:28,100
How many parts
do you think there are
751
00:59:28,150 --> 00:59:32,120
for an Australian who's
never worked a day in this town?
752
00:59:34,120 --> 00:59:38,080
Oh, no!
753
00:59:38,120 --> 00:59:42,100
Charlie, take a look.
754
00:59:42,130 --> 00:59:45,130
- Not at the apartment.
- Down on the street.
755
00:59:45,160 --> 00:59:47,100
Where is it?
756
00:59:47,130 --> 00:59:51,140
It's apartment--
It's apartment eight.
757
00:59:51,180 --> 00:59:55,140
Hey, wait a minute.
Who are you?
758
00:59:56,140 --> 00:59:59,110
- What do you want?
- Yeah. Who are you?
759
00:59:59,150 --> 01:00:03,160
- What do you want?
- I want you to get what's coming to you.
760
01:00:06,160 --> 01:00:08,800
What do you want?
A cut? How much?
761
01:00:09,366 --> 01:00:13,866
I want you, sunshine.
I like you.
762
01:00:14,170 --> 01:00:15,600
I want him.
763
01:00:19,466 --> 01:00:21,900
I think you're despicable.
764
01:00:41,200 --> 01:00:43,170
What now, Charlie?
765
01:00:43,210 --> 01:00:47,220
Well, you can't do anything.
He's forbidden us to use our powers.
766
01:00:47,250 --> 01:00:50,180
- That's because you abuse them.
- Boys.
767
01:00:50,220 --> 01:00:54,230
- Relax. Eat a marshmallow.
- Forget the marshmallows.
768
01:00:54,260 --> 01:00:56,200
Hey.
769
01:00:56,230 --> 01:01:00,230
I understand missing chances. My
whole life is a series of missed chances.
770
01:01:00,466 --> 01:01:02,200
Believe me.
There'll be other parts.
771
01:01:02,330 --> 01:01:04,900
There won't be other parts.
It's different for you.
772
01:01:05,000 --> 01:01:07,210
- How?
- You can create your own inventions.
773
01:01:07,240 --> 01:01:09,240
I can't create
my own parts.
774
01:01:09,240 --> 01:01:11,240
My inventions? They're
probably destroyed right now.
775
01:01:13,250 --> 01:01:16,220
- I can't go home and find out.
- Well, at least you have a home.
776
01:01:16,260 --> 01:01:19,260
Because of you, I was evicted. I don't
have any money. I don't have anywhere to live.
777
01:01:19,290 --> 01:01:21,260
You got more than me.
You got all this stuff.
778
01:01:21,260 --> 01:01:23,230
Oh, all this stuff?
779
01:01:23,260 --> 01:01:27,270
Why don't you take it then? Take all this!
Take my armoire, TV and stereo and sell it.
780
01:01:28,270 --> 01:01:31,270
- I don't want it.
- Suddenly you have ethics?
781
01:01:31,310 --> 01:01:33,240
- Yes, I have ethics.
- What ethics?
782
01:01:33,270 --> 01:01:37,280
I keep trying. That's my ethic.
I stay one step ahead of everybody.
783
01:01:37,320 --> 01:01:40,300
Look. I don't wait for
anybody to give me anything.
784
01:01:40,340 --> 01:01:43,810
Hey, things aren't
going that well for me either.
785
01:01:43,860 --> 01:01:47,300
I mean, I'm a gimmick man.
I got novelties I make
786
01:01:47,330 --> 01:01:49,270
and most of them really suck.
787
01:01:49,300 --> 01:01:52,300
But I'll tell you something. One day I'm
gonna do something I'm definitely proud of.
788
01:01:52,330 --> 01:01:56,270
That's my ethic:
to keep goin',
789
01:01:56,300 --> 01:02:00,310
which is exactly what
I should do right now.
790
01:02:02,310 --> 01:02:06,320
Why couldn't they calm down and talk?
They forgot they were having a wonderful time.
791
01:02:07,330 --> 01:02:10,330
- Where's the money?
- I don't have it.
792
01:02:10,360 --> 01:02:14,300
Get her!
793
01:02:16,060 --> 01:02:17,360
Where's my money?
794
01:02:17,463 --> 01:02:18,473
It's gone!
795
01:02:18,600 --> 01:02:20,340
What do you mean, it's gone?
I want my money!
796
01:02:20,370 --> 01:02:22,600
- I've got some money.
- Get it.
797
01:02:24,380 --> 01:02:28,350
Cover him.
798
01:02:32,360 --> 01:02:36,360
I like your doorbells.
799
01:02:38,360 --> 01:02:42,370
Come on.
800
01:02:45,370 --> 01:02:47,340
Ten dollars?
801
01:02:47,370 --> 01:02:50,380
That's it. Didn't you
guys get any at the Plaza?
802
01:02:50,420 --> 01:02:53,380
Boss, I think
he's tellin' the truth.
803
01:02:53,420 --> 01:02:56,350
I am tellin' the truth.
804
01:02:56,390 --> 01:02:57,700
Gag him.
805
01:02:57,800 --> 01:03:01,100
Yeah-- No. Boss, but I
think he's tellin' the truth. Really.
806
01:03:02,400 --> 01:03:06,400
You'll do what I tell you!
Now, hold his mouth!
807
01:03:08,400 --> 01:03:11,370
All right. Hold this!
There you go.
808
01:03:11,410 --> 01:03:15,410
Take your 10 dollars and go. Get out
of here. Quick. Take it. Get out of here!
809
01:03:15,450 --> 01:03:18,430
- What are you doing?
- Don't be mad.
810
01:03:18,460 --> 01:03:21,420
Don't be mad?
You're gonna pay for this!
811
01:03:22,430 --> 01:03:25,390
Hey!
812
01:03:25,430 --> 01:03:29,430
Hold it right there.
Let's go. Let's go.
813
01:03:31,440 --> 01:03:34,440
You have the right to remain
silent, refuse to answer any questions.
814
01:03:34,470 --> 01:03:37,410
Anything you say will be
used against you in a court oflaw.
815
01:03:37,440 --> 01:03:41,440
You know the rest. Let's go.
In the car. Let's go, lady. You too.
816
01:03:44,450 --> 01:03:48,460
Hey, Sarge, you gonna
tell 'em about the reward?
817
01:03:50,460 --> 01:03:53,420
Thank you, sir.
There will be a reward.
818
01:03:53,470 --> 01:03:57,470
No. Please, officer. I'm simply
doing my duty as a good citizen.
819
01:03:57,500 --> 01:04:01,470
Come on.
820
01:04:12,480 --> 01:04:16,500
Come on. Give it up, Zack. I mean,
they fired her because she flirted with you.
821
01:04:16,530 --> 01:04:19,460
You came away with nothing.
She took the money. We figured that out.
822
01:04:19,500 --> 01:04:23,470
But if you'll testify against her, we'll
charge you as an accessory to the robbery.
823
01:04:23,500 --> 01:04:27,510
I'll talk to the D.A., who's a friend, and
I might be able to get you off on probation.
824
01:04:28,510 --> 01:04:32,510
Now, this is the last time I'm
gonna make this offer, Zack.
825
01:04:33,510 --> 01:04:35,520
What do you say?
826
01:04:35,520 --> 01:04:37,520
Just what I've been saying.
I don't know what this is about.
827
01:04:39,530 --> 01:04:43,530
All right. I'll talk to her. And just
watch how fast she makes a deal.
828
01:04:55,540 --> 01:04:57,520
Mmm-mmm.
829
01:04:57,550 --> 01:05:01,520
Okay, Debbie. Come on.
830
01:05:01,550 --> 01:05:04,520
- Hey, what you doin' with her, man?
- Hey, where you takin' her?
831
01:05:04,550 --> 01:05:08,570
You said before you didn't know
Zack before he came in to rob the bank.
832
01:05:09,570 --> 01:05:12,530
I didn't say I knew the
man who robbed the bank.
833
01:05:12,570 --> 01:05:14,570
- We know it was Zack.
- Then what do you want from me?
834
01:05:14,600 --> 01:05:18,580
Shut up over there!
835
01:05:19,580 --> 01:05:22,550
Debbie, I wanna
give you a chance
836
01:05:22,580 --> 01:05:26,580
to refute the allegations
that Zack made against you.
837
01:05:27,590 --> 01:05:29,590
Look, I've seen police shows,
838
01:05:29,600 --> 01:05:31,600
and I know how you try and
turn people against one another.
839
01:05:32,600 --> 01:05:36,600
It's not gonna work with me.
840
01:05:38,610 --> 01:05:41,580
What you got?
841
01:05:41,610 --> 01:05:45,610
That Beazley fella says we should ask
Zack about the special effects robbery.
842
01:05:51,620 --> 01:05:53,590
All right.
843
01:05:53,620 --> 01:05:57,630
Just turn around
and stare at her.
844
01:06:03,640 --> 01:06:07,640
Man, she threw you to the sharks!
We got more than we needed.
845
01:06:08,640 --> 01:06:10,650
She didn't tell you anything.
846
01:06:10,650 --> 01:06:12,650
You know, it's funny.
I mean, the police had given up
847
01:06:13,650 --> 01:06:17,150
on trying to figure out who
pulled that special effects robbery.
848
01:06:21,100 --> 01:06:23,033
You know, I meet women
like her every day.
849
01:06:23,130 --> 01:06:25,500
She didn't care about you;
only the money.
850
01:06:25,600 --> 01:06:29,900
I just hope you didn't have
any plans for the next 10 years.
851
01:06:36,680 --> 01:06:39,233
- Wait a minute. Wait a minute.
- You want to make a deal?
852
01:06:39,330 --> 01:06:41,433
- Yes.
- Then you tell me the truth right now.
853
01:06:41,500 --> 01:06:42,833
- Fine.
- Good.
854
01:06:46,100 --> 01:06:47,660
All right. She did
take the money, okay?
855
01:06:47,690 --> 01:06:51,710
I went to her window at the bank.
She gave me what I thought was the money
856
01:06:51,740 --> 01:06:55,710
but when I got home, that bag
was filled with envelopes and papers.
857
01:06:55,740 --> 01:06:58,680
- She took it.
- Okay.
858
01:06:58,710 --> 01:07:01,680
Come on, Debbie.
Now, look.
859
01:07:01,710 --> 01:07:04,720
We don't wanna put you
away, Debbie. We want him.
860
01:07:04,750 --> 01:07:07,690
He thinks I made
some kind of a deal. I didn't.
861
01:07:07,720 --> 01:07:10,598
Now, I can get 'em to reduce the
charges against you to embezzlement--
862
01:07:10,590 --> 01:07:11,466
No.
863
01:07:11,600 --> 01:07:14,730
"No"? Are you crazy? I'm off--
I'm offering you probation.
864
01:07:15,740 --> 01:07:19,740
I got you either way, but if you
identify him you don't go to jail.
865
01:07:19,770 --> 01:07:21,700
I've got nothing more to say.
866
01:07:21,740 --> 01:07:25,750
Debbie. Now, the next 10 years
of your life are on the line.
867
01:07:26,750 --> 01:07:30,750
Believe me. You don't wanna go to jail,
be stuck behind bars, treated like an animal.
868
01:07:30,780 --> 01:07:34,760
And when you get out, you'd be deported.
Either way, you'll never see him again.
869
01:07:34,800 --> 01:07:38,280
Look. Why are you so willing
to sacrifice your entire life
870
01:07:38,310 --> 01:07:41,770
for a guy who doesn't
give a damn about you?
871
01:07:41,800 --> 01:07:43,730
I don't believe that.
872
01:07:43,770 --> 01:07:46,780
Look.
He turned against you!
873
01:07:49,780 --> 01:07:52,750
Aw. Okay.
874
01:07:52,780 --> 01:07:55,790
Come on.
Just come on.
875
01:07:55,820 --> 01:07:59,760
Claire!
876
01:07:59,790 --> 01:08:03,790
You're a fool.
877
01:08:04,790 --> 01:08:08,770
But it's not fair. He wasn't going
to betray her until Beazley interfered.
878
01:08:08,810 --> 01:08:12,800
The devil's always around to tempt
man. Zack shouldn't have lost faith.
879
01:08:12,930 --> 01:08:17,300
But she didn't. She's going to
jail rather than testify against him.
880
01:08:17,400 --> 01:08:20,820
That's love. Even though she's
furious, she won't turn on him.
881
01:08:20,850 --> 01:08:23,790
That's a sacrifice.
That's half a miracle.
882
01:08:23,820 --> 01:08:26,790
- I want a whole miracle.
- He'll come around.
883
01:08:26,820 --> 01:08:30,830
I know he will. Give us more
time. Please give us one more week.
884
01:08:31,830 --> 01:08:34,800
- I guarantee he'll come around.
- You're guaranteeing me?
885
01:08:34,840 --> 01:08:38,850
Sorry. Tomorrow's the last night.
At midnight, mankind is a memory.
886
01:08:51,860 --> 01:08:55,860
Where is the assistant district attorney?
Does he think we have all day?
887
01:09:05,880 --> 01:09:09,390
Where did Charlie go?
He said he'd be right back.
888
01:09:09,420 --> 01:09:12,890
I don't know where he went.
Do you know where he went?
889
01:09:12,920 --> 01:09:14,890
No. I don't know.
890
01:09:19,900 --> 01:09:23,900
Your Honor,
may I approach the bench?
891
01:09:32,920 --> 01:09:36,920
The cassette now is gone. Someone
must have broken into the room and taken it.
892
01:09:59,950 --> 01:10:03,960
Hey, Debbie. I guess we got
lucky that tape got lost, huh?
893
01:10:04,960 --> 01:10:07,960
- I was lucky. You didn't need luck.
- What are you talkin' about?
894
01:10:08,000 --> 01:10:09,930
I told you
I'd never break my word.
895
01:10:09,960 --> 01:10:11,960
What do you mean?
896
01:10:11,960 --> 01:10:13,970
It's just a shame that you
can be tricked, isn't it, Zack?
897
01:11:36,347 --> 01:11:37,833
Come, now.
It was a valiant effort.
898
01:11:39,690 --> 01:11:41,690
Well, she did come
through for him, didn't she?
899
01:11:41,990 --> 01:11:43,990
But to get him to
perform a great sacrifice...
900
01:11:44,090 --> 01:11:46,733
Well, that was
unrealistic, wasn't it?
901
01:11:47,090 --> 01:11:51,100
All right. Let's drop the act.
He wouldn't flood the world.
902
01:11:54,100 --> 01:11:57,600
I mean, where
would everybody go?
903
01:11:57,650 --> 01:12:01,080
You suppose
he'd give them to me?
904
01:12:01,120 --> 01:12:05,120
I told you. He's going to bring
everyone up. He's going to end life.
905
01:12:06,120 --> 01:12:10,130
It'll be like man never existed, because
no one will be here to remember him.
906
01:12:19,130 --> 01:12:23,140
Except you.
907
01:12:59,190 --> 01:13:03,200
When I think that she risked everything
for me-- She could've gone to jail.
908
01:13:04,200 --> 01:13:07,200
- She's incredible.
- Sounds like a beautiful lady.
909
01:13:07,230 --> 01:13:10,200
- Do you love her?
- Yes, I do love her.
910
01:13:10,250 --> 01:13:12,170
Tell her.
911
01:13:12,210 --> 01:13:15,210
- You wait here for me, all right?
- I'll be here for you.
912
01:13:15,250 --> 01:13:17,180
Okay.
913
01:13:17,210 --> 01:13:21,180
Hey! Psst!
914
01:13:21,220 --> 01:13:23,730
- Hi.
- You ready?
915
01:13:23,760 --> 01:13:26,190
- Yeah.
- Get in.
916
01:13:26,230 --> 01:13:29,230
Giddap.
917
01:13:34,240 --> 01:13:37,240
Debbie, your chicken salad's up,
and I think that table's ready to order.
918
01:13:37,280 --> 01:13:39,260
Debbie.
919
01:13:39,290 --> 01:13:41,210
Yes?
920
01:13:41,240 --> 01:13:44,210
- Can I talk to you?
- I can't talk right now.
921
01:13:44,260 --> 01:13:48,260
- What time do you get off?
- Late. Too late for you.
922
01:13:48,290 --> 01:13:51,220
Well, we'll wait.
923
01:13:51,260 --> 01:13:55,270
- "We"?
- I brought the horse and buggy.
924
01:13:59,700 --> 01:14:01,560
Can I get an order to go?
925
01:14:01,660 --> 01:14:04,000
She takes the orders to go.
926
01:14:04,233 --> 01:14:06,966
You want an order to go?
I'll get you a menu.
927
01:14:13,033 --> 01:14:16,000
- What happened?
- Some guy just hit a poster shop.
928
01:14:17,166 --> 01:14:20,125
Second robbery this week.
You want an order to go?
929
01:14:20,120 --> 01:14:21,100
No.
930
01:14:21,633 --> 01:14:23,800
- What's going on here?
- There was a robbery.
931
01:14:23,830 --> 01:14:25,900
Look. Have you
found Earl and Gonzales?
932
01:14:25,960 --> 01:14:26,966
No!
933
01:14:27,066 --> 01:14:30,310
Ohh. What a time
for them to disappear.
934
01:14:33,310 --> 01:14:35,310
I want you to get
this area cleared out.
935
01:14:40,733 --> 01:14:44,330
Excuse me. Police. We have a gunman in
the area, and I have to evacuate the premises.
936
01:14:52,340 --> 01:14:55,310
Let's go.
937
01:14:55,340 --> 01:14:59,350
Clear the street.
938
01:15:11,370 --> 01:15:15,370
People coming out of the
restaurant, this way, this way.
939
01:15:31,400 --> 01:15:34,360
Debbie?
940
01:15:34,400 --> 01:15:38,370
Get out of here, Zack.
He's gonna kill me.
941
01:15:38,400 --> 01:15:42,410
Come on. Look. You want
her to stay alive? Come on.
942
01:15:44,410 --> 01:15:48,410
Come on.
That's it. Come on.
943
01:15:49,410 --> 01:15:53,420
Come on.
944
01:15:58,430 --> 01:16:02,390
Come on! Go!
945
01:16:02,440 --> 01:16:06,440
Come on. Come on. Come on. Come on!
Get him back there. Get him back there.
946
01:16:09,440 --> 01:16:12,410
- What are you gonna do, man?
- Hey. Back behind the barricade.
947
01:16:12,450 --> 01:16:13,940
That's my girlfriend in there.
What are you gonna do?
948
01:16:13,940 --> 01:16:15,420
Wait to hear his demands.
949
01:16:15,450 --> 01:16:17,450
Oh, just wait?
That's it?
950
01:16:17,450 --> 01:16:19,450
What do you suggest we do?
Go in there with guns blazing?
951
01:16:19,490 --> 01:16:23,470
Come on. Back behind
the barricade, please.
952
01:16:30,470 --> 01:16:32,440
Charlie.
953
01:16:32,480 --> 01:16:35,480
Why is it Ruth and I are the
only ones who give a damn?
954
01:16:35,510 --> 01:16:38,450
Where have the
two of you been?
955
01:16:38,480 --> 01:16:42,480
- We went up to talk with him.
- You did?
956
01:16:42,530 --> 01:16:46,500
We begged him for
more time. He said no.
957
01:16:56,510 --> 01:17:00,510
Well, he wants $11.48 and a
chopper to fly him to Newark.
958
01:17:00,540 --> 01:17:03,540
Eleven dollars
and 48 cents? Newark?
959
01:17:03,570 --> 01:17:06,490
- Who's in Newark?
- His mother.
960
01:17:06,520 --> 01:17:10,520
His mother? That's terrific. We got
another "looney tunes" on our hands.
961
01:17:11,530 --> 01:17:13,030
Just what the city needs.
962
01:17:13,030 --> 01:17:14,540
He's giving us one
hour to meet his demands.
963
01:17:14,570 --> 01:17:18,540
- Or what?
- He's gonna kill that waitress.
964
01:17:37,570 --> 01:17:41,570
- Off! Get him off the roof!
- Get him off, man!
965
01:17:42,570 --> 01:17:45,540
Please get him off!
966
01:17:45,570 --> 01:17:49,580
All right. All right. Off, everybody!
Get them off! Clear everyone off that roof!
967
01:17:50,580 --> 01:17:52,580
Everybody! Clear them!
Evacuate the rooftops.
968
01:17:52,620 --> 01:17:56,580
Clear everyone off that roof!
969
01:17:57,590 --> 01:18:01,600
We're going up to the roof, and if anybody
surprises him on the way, I'm dead!
970
01:18:01,630 --> 01:18:05,600
There'll be no surprises.
971
01:18:29,640 --> 01:18:31,600
- We cleared positions. We're off the roof.
- That's good. Okay.
972
01:18:31,640 --> 01:18:34,640
- Let's just wait him out.
- I don't agree. We have no cover from here.
973
01:18:34,670 --> 01:18:37,200
- I said we'll wait him out.
- You can't wait him out.
974
01:18:37,304 --> 01:18:39,733
Would you get him
behind the barricade?
975
01:18:40,650 --> 01:18:44,620
The helicopter! Where
is it? Please get it!
976
01:18:44,650 --> 01:18:47,620
It's coming!
It's coming.
977
01:18:47,650 --> 01:18:51,660
- Is there a helicopter?
- What? Are you kidding?
978
01:18:52,660 --> 01:18:56,670
No! No!
Go get him!
979
01:19:19,700 --> 01:19:22,660
Let go of me!
980
01:19:22,710 --> 01:19:25,710
No! No! No!
981
01:19:53,750 --> 01:19:57,750
Take him out.
982
01:20:17,780 --> 01:20:20,780
No!
983
01:20:31,790 --> 01:20:35,800
Zack? Zack!
Zack. Oh, Zack.
984
01:20:37,810 --> 01:20:38,810
Zack? Zack!
Zack. Oh, Zack.
985
01:20:38,840 --> 01:20:41,770
Zack, no.
Zack. Zack.
986
01:20:41,810 --> 01:20:45,820
No! No, Zack!
I'm here with you.
987
01:20:51,820 --> 01:20:55,820
- You okay?
- Yeah.
988
01:21:00,830 --> 01:21:04,840
- I'm sorry.
- No. Zack. No.
989
01:21:07,850 --> 01:21:10,810
You saw him fall. He
had to have been killed.
990
01:21:10,850 --> 01:21:14,850
Where's the body? Where the hell did
it go? Sergeant you check the stairway.
991
01:21:16,850 --> 01:21:19,860
You come with me. We'll
check the other side of the roof.
992
01:21:19,900 --> 01:21:22,830
No! No!
993
01:21:22,860 --> 01:21:26,860
No! Oh, Zack!
994
01:21:27,860 --> 01:21:31,880
Oh, no!
995
01:21:34,880 --> 01:21:38,890
Zack, I love you.
996
01:21:49,900 --> 01:21:53,900
Zack!
997
01:21:53,940 --> 01:21:57,910
Zack.
998
01:22:00,920 --> 01:22:03,890
Yeah.
999
01:22:03,920 --> 01:22:07,920
Very tricky.
1000
01:22:08,920 --> 01:22:11,930
- Man.
- Zack.
1001
01:22:17,930 --> 01:22:21,450
What happened?
1002
01:22:21,480 --> 01:22:24,950
You were shot.
1003
01:22:30,950 --> 01:22:33,960
- I don't understand.
- I don't either.
1004
01:22:33,990 --> 01:22:37,960
Zack, hold me.
1005
01:22:41,960 --> 01:22:45,970
I'll be right back.
1006
01:22:46,010 --> 01:22:49,940
Ohh.
1007
01:22:49,980 --> 01:22:53,990
- Did I hear you say that you love me?
- You did.
1008
01:22:54,990 --> 01:22:58,990
I love you.
I love you. I love you.
1009
01:23:13,010 --> 01:23:17,020
You're crazy.
1010
01:23:20,020 --> 01:23:24,020
Those don't belong to me.
1011
01:23:24,060 --> 01:23:28,030
Oh.
1012
01:23:50,060 --> 01:23:53,030
Bruno! Bruno!
What happened?
1013
01:23:53,060 --> 01:23:57,070
- You're not gonna believe it.
- Try me.
1014
01:24:12,090 --> 01:24:16,090
Hey. Can you
spare a cigarette?
1015
01:24:17,100 --> 01:24:21,100
- Don't smoke.
- You read?
1016
01:24:28,110 --> 01:24:32,120
- Do I know you?
- Course you do.
1017
01:24:34,120 --> 01:24:38,130
Hmm.
1018
01:24:39,130 --> 01:24:43,100
- Where'd he go?
- I don't know.
1019
01:24:43,130 --> 01:24:45,130
God. This has
been a crazy week.
1020
01:24:45,160 --> 01:24:49,140
It sure has.
80473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.