All language subtitles for Two of a Kind (1983).sub.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,400 --> 00:00:41,400 Never stand behind a golfer, dummy, when he's gettin' ready, to take a shot. 2 00:00:42,400 --> 00:00:46,410 Stand over there. 3 00:00:47,410 --> 00:00:51,410 Damn! 4 00:00:52,420 --> 00:00:56,430 - Want some chicken? - I quit eatin' meat. It slows me down. 5 00:00:56,460 --> 00:00:58,390 Let's go, boys. The boss is on his way. 6 00:00:58,430 --> 00:01:02,430 I'm glad he's comin' back, but there goes my golf game-- 7 00:01:02,470 --> 00:01:06,440 Weekends too. 8 00:01:15,450 --> 00:01:18,420 Should be around here somewhere. 9 00:01:18,460 --> 00:01:20,460 Hey, Gonzales, you see where my ball went? 10 00:01:20,490 --> 00:01:22,420 I'm not your caddy. I'm a garbage man. 11 00:01:22,460 --> 00:01:24,970 Yeah, but you got eyes. You can see that garbage. 12 00:01:25,000 --> 00:01:27,440 You oughta be able to see a little white ball. 13 00:01:27,470 --> 00:01:31,470 - Charlie! Charlie! You see my ball? - Yeah, I saw it. 14 00:01:31,500 --> 00:01:35,470 - Where is it? - God only knows. 15 00:01:43,480 --> 00:01:46,500 You know, Charlie, you oughta ask them for a change. 16 00:01:46,530 --> 00:01:49,460 You've been a bum down there for almost a millennium. 17 00:01:49,500 --> 00:01:53,000 Look, you worry about what you do, and I'll worry about what I do. 18 00:01:53,030 --> 00:01:56,500 Do you know what it's like to hear you guys argue through eternity? 19 00:01:56,540 --> 00:01:58,480 Well, put some chicken in your ears. 20 00:01:58,510 --> 00:02:02,510 Charlie, give me my ball. I know you took it! Gimme my ball. 21 00:02:02,550 --> 00:02:05,480 Stop arguing, boys. Give him his ball. 22 00:02:05,510 --> 00:02:08,733 Did he say what he's been doing? Where's he been since 1960? 23 00:02:08,900 --> 00:02:12,333 - I mean, maybe he forgot he's God. - Listen, 24 00:02:13,530 --> 00:02:17,530 he's been working 24 hours a day, six day's a week since the dawn of time. 25 00:02:17,570 --> 00:02:20,100 Don't you think he deserves some kind of rest and change? 26 00:02:20,200 --> 00:02:23,540 Yeah, but he hadn't even-- 27 00:02:30,550 --> 00:02:32,550 H- How was your vacation? 28 00:02:35,560 --> 00:02:38,560 Oh, I think I caught a cold. 29 00:02:38,600 --> 00:02:41,530 - Bless yourself. - Thank you. 30 00:02:41,570 --> 00:02:43,530 Can't I turn my back for a minute? 31 00:02:43,570 --> 00:02:46,570 When the cat's away, the mice will play, huh? 32 00:02:46,600 --> 00:02:49,600 I leave you four in charge for a mere 25 years 33 00:02:49,630 --> 00:02:53,110 -- a drop in the bucket of time, by the way -- 34 00:02:53,140 --> 00:02:56,580 I come back, and the world is a total mess. 35 00:02:56,620 --> 00:02:59,550 We're understaffed. 36 00:02:59,580 --> 00:03:03,560 Oh, you're gonna pass the buck, huh? That's your answer? 37 00:03:03,600 --> 00:03:07,600 No, I - I think I have to do something drastic. I wanna start over. 38 00:03:12,610 --> 00:03:18,360 - You mean, really start over? - Right. Right. 39 00:03:18,560 --> 00:03:22,700 You remember the Bible, Adam and Eve. Maybe I'll start with a woman this time. 40 00:03:22,860 --> 00:03:26,620 Hmm. A flood worked before. Yeah. I like it. 41 00:03:27,830 --> 00:03:30,830 - But you said you'd never do that again! - That's right. 42 00:03:30,960 --> 00:03:33,640 - Didn't he promise? - Yes! You did. You did. 43 00:03:33,670 --> 00:03:35,930 Hey! I'm God. I changed my mind. 44 00:03:36,160 --> 00:03:38,930 But there's still a lot of goodness left in the world. 45 00:03:39,030 --> 00:03:42,200 - She's right. There is. - Yeah! 46 00:03:42,680 --> 00:03:44,620 Yeah! 47 00:03:44,650 --> 00:03:47,530 You say, there's goodness left in the world, huh? 48 00:03:47,660 --> 00:03:50,030 Okay. Show me one good person. 49 00:03:52,830 --> 00:03:54,630 What about him? 50 00:03:54,670 --> 00:03:57,670 - Great choice, moron. - There's a good person! 51 00:03:59,670 --> 00:04:03,680 - Ruthie, give me a typical man. - There's one! 52 00:04:03,710 --> 00:04:05,650 - Which one? - Him! 53 00:04:05,680 --> 00:04:09,650 That kid? Done! 54 00:04:09,680 --> 00:04:12,650 - He looks nervous. - Since when is nervous a crime? 55 00:04:12,680 --> 00:04:16,690 Looks like my cousin, Paco. He's doing time in Folsom. 56 00:04:16,730 --> 00:04:20,700 All right. Hold it down. I like this. Yeah. 57 00:04:27,710 --> 00:04:29,710 How you doin', Stuart? 58 00:04:29,740 --> 00:04:33,680 $13,464. 59 00:04:33,710 --> 00:04:36,720 Stuart, I told ya I'd get it for ya. I promise. 60 00:04:36,760 --> 00:04:40,740 I want it today at 6:00. 61 00:04:40,770 --> 00:04:44,720 - All right. - Hold him. 62 00:04:45,740 --> 00:04:49,740 Or else, I'm gonna take your ears. 63 00:04:49,770 --> 00:04:53,740 Ya understand? 64 00:04:54,740 --> 00:04:58,750 - Say "yes." - Yes. 65 00:05:30,790 --> 00:05:34,760 Now. 66 00:05:34,790 --> 00:05:38,810 It worked. 67 00:06:27,860 --> 00:06:30,830 Zack, no more excuses this time. 68 00:06:30,870 --> 00:06:34,880 I want that money, and I want all of it, or I'm gonna take your ears 69 00:06:35,880 --> 00:06:39,880 and I'm gonna grind them and all those stupid inventions of yours into dust! 70 00:06:39,910 --> 00:06:43,890 Ya hear me? Pick up the phone, Zack. I know you're listening. 71 00:06:43,920 --> 00:06:47,860 Don't stand so closely. Get back in the car. 72 00:06:47,890 --> 00:06:51,890 Zack! 6:00 or it's all over. 6:00. 73 00:06:52,900 --> 00:06:56,910 Aaah! 74 00:06:59,910 --> 00:07:02,920 Lucky. 75 00:07:06,920 --> 00:07:08,890 How ya doin'? 76 00:07:08,920 --> 00:07:14,966 You know, I came to you because you are by far the foxiest chick in the bank. 77 00:07:30,066 --> 00:07:32,950 Broadway Savings. Good morning. Can I help you? 78 00:07:32,980 --> 00:07:35,930 This is Susan Elliott. 79 00:07:35,960 --> 00:07:39,460 - Uh, your check! - Oh, thanks. 80 00:07:39,500 --> 00:07:42,930 Morning. I, uh, came to you 81 00:07:42,960 --> 00:07:46,300 'cause I think you're the prettiest chick in the bank. 82 00:07:46,400 --> 00:07:48,400 I'm sorry. I'm closed. 83 00:07:49,030 --> 00:07:52,980 Twenty, 40, 60, 80, 100. 84 00:07:53,980 --> 00:07:55,950 How ya doin'? 85 00:07:57,133 --> 00:07:58,500 You know, I, uh, came to you 86 00:07:58,600 --> 00:08:01,900 because I think you're by far the foxiest chick in the bank. 87 00:08:01,990 --> 00:08:05,990 Can I help you? 88 00:08:06,040 --> 00:08:10,020 $13,464 and smile. 89 00:08:10,050 --> 00:08:14,010 You're kidding. 90 00:08:16,010 --> 00:08:20,020 Smile. 91 00:08:27,020 --> 00:08:29,030 I only have 600. 92 00:08:29,060 --> 00:08:32,000 Look. 93 00:08:32,030 --> 00:08:35,030 All right. Go in the back and get the rest. 94 00:08:35,070 --> 00:08:38,040 If you screw this up, I'm gonna shoot somebody. 95 00:08:38,080 --> 00:08:41,060 Me? 96 00:08:41,100 --> 00:08:44,070 No. Her. 97 00:08:44,110 --> 00:08:47,010 Oh. Okay. 98 00:08:47,050 --> 00:08:50,060 I have to go in the back. 99 00:08:50,090 --> 00:08:53,030 What? 100 00:08:53,060 --> 00:08:55,030 - Nothing. - What? 101 00:08:55,060 --> 00:08:58,030 Nothing. 102 00:08:58,060 --> 00:09:02,070 Your mustache is falling off. 103 00:09:10,090 --> 00:09:13,050 How 'bout now? 104 00:09:13,090 --> 00:09:17,090 It's still a little off. 105 00:09:23,100 --> 00:09:26,100 - You'd really look better without it. - Don't get cute. 106 00:09:26,140 --> 00:09:28,070 Just get the money, will ya? 107 00:09:28,100 --> 00:09:30,070 - Good morning, Debbie. - Hi. 108 00:09:30,100 --> 00:09:34,120 All right. We've been here too long. I'll meet you at the swinging door. 109 00:09:34,150 --> 00:09:36,433 That really wouldn't be very smart, would it? 110 00:09:36,533 --> 00:09:40,120 - Everyone will see you. - Then take this shopping bag 111 00:09:40,160 --> 00:09:42,650 that I left here yesterday and fill it. - Okay. 112 00:09:42,680 --> 00:09:45,130 - I'll look for it. - Okay. Thank you. 113 00:09:45,160 --> 00:09:49,130 Thank you. 114 00:10:03,160 --> 00:10:06,160 - Can I help you? - No, I'm just, uh-- 115 00:10:08,160 --> 00:10:12,160 I left a bag here yesterday. I'm waiting to see if they find it. 116 00:10:16,170 --> 00:10:19,170 - Oh, you found it? Thank you. - You're welcome. 117 00:10:19,210 --> 00:10:23,190 I'm single. 118 00:10:29,190 --> 00:10:32,160 Mr. Sikes! 119 00:10:32,190 --> 00:10:36,200 Back! Get down! Get down! 120 00:10:37,200 --> 00:10:40,200 Stay! 121 00:10:45,210 --> 00:10:47,180 Oh, nice try. 122 00:10:47,210 --> 00:10:49,180 Look, let's not waste any more time. 123 00:10:49,220 --> 00:10:51,220 I'm not gonna change my mind. 124 00:10:51,250 --> 00:10:54,180 Wait! Wait! Hold it. 125 00:10:54,220 --> 00:10:57,230 Okay, he's rotten. Let's pick another one. 126 00:10:57,260 --> 00:10:59,200 No, no, no. He was your choice. 127 00:10:59,230 --> 00:11:03,200 - Not mine. - I didn't tell him to rob that bank. 128 00:11:03,230 --> 00:11:06,240 - He looked like a nice kid to me. - Looked like my cousin, Paco. 129 00:11:06,280 --> 00:11:08,240 Can we please choose someone else? 130 00:11:08,280 --> 00:11:12,210 No! 131 00:11:12,250 --> 00:11:16,260 But could we have a few more hours? Just a little more time? 132 00:11:17,260 --> 00:11:21,260 "I wasted time, but now doth time waste me." 133 00:11:22,260 --> 00:11:24,230 Shakespeare? 134 00:11:24,260 --> 00:11:28,270 Richard II, act five, scene five. 135 00:11:29,270 --> 00:11:33,240 Tonight. Just give us until tonight. 136 00:11:33,270 --> 00:11:37,270 That young man's gonna shape up. Let's watch him. 137 00:11:39,290 --> 00:11:43,290 All right. All right. One more look. 138 00:12:00,310 --> 00:12:04,320 Sh-- 139 00:12:10,330 --> 00:12:12,330 Fuck it! 140 00:12:39,360 --> 00:12:43,370 Broadway Savings. Good morning. 141 00:13:23,430 --> 00:13:25,390 Hi, baby. 142 00:13:25,430 --> 00:13:28,430 - How you doin'? You having a good day? - Oh! Oh! 143 00:13:28,460 --> 00:13:31,400 Debbie? Wait. Don't come in. Close the door. 144 00:13:31,430 --> 00:13:34,940 Yeah, this is Monarch Photos. That check you wrote bounced. 145 00:13:34,970 --> 00:13:38,440 Could you give us a call and straighten this out? Thanks. 146 00:13:38,480 --> 00:13:40,410 You're welcome. 147 00:13:40,440 --> 00:13:42,440 - You're home early. - I got fired. 148 00:13:42,490 --> 00:13:46,420 Again? 149 00:13:46,450 --> 00:13:48,766 - Where's my bed? - It was repossessed. 150 00:13:48,800 --> 00:13:51,666 Chotiner let them in this morning when we weren't home. 151 00:13:51,766 --> 00:13:54,420 - He wants your rent money. - Okay. 152 00:13:54,470 --> 00:13:58,470 All right! I'm coming. 153 00:14:01,470 --> 00:14:02,400 Thanks. 154 00:14:02,533 --> 00:14:05,480 Listen, you shouldn't keep buyin' things you can't afford. 155 00:14:05,520 --> 00:14:09,480 Very irresponsible. Can I have my rent? 156 00:14:27,510 --> 00:14:31,510 Look! Look what I got! Can you believe it? 157 00:14:33,510 --> 00:14:37,520 Chicken liver forever, Brando. 158 00:14:42,530 --> 00:14:46,530 Hundred dollar bills! 159 00:14:50,540 --> 00:14:54,540 Here's this month's and next month's in advance. Good night, Mr. Chotiner. 160 00:14:55,540 --> 00:14:57,733 Listen, where'd you get this money? 161 00:14:57,966 --> 00:15:01,550 I told you I'd get it. You should have more faith in people, shouldn't you? 162 00:15:01,590 --> 00:15:04,520 Listen, I caught a cold from your cat. Oh, yes. 163 00:15:04,550 --> 00:15:06,433 Humans don't catch colds from cats, Mr. Chotiner. 164 00:15:06,500 --> 00:15:07,560 He came down 165 00:15:07,600 --> 00:15:10,530 the fire escape and in my window 166 00:15:10,570 --> 00:15:12,530 and sat on my chest and gave me a cold. 167 00:15:12,570 --> 00:15:15,570 Now, look. I wouldn't mind catching a cold from you, 168 00:15:15,600 --> 00:15:17,570 but not from your precious cat. 169 00:15:17,610 --> 00:15:20,550 - Get lost! - I mean it. 170 00:15:20,580 --> 00:15:24,580 I mean it! I mean it! Listen! I'm home if you ever want me. 171 00:15:29,580 --> 00:15:32,560 Here, honey. Will you hold this? Not that! Stop it! 172 00:15:32,600 --> 00:15:36,100 Hey, guys, where are you going? Look. I got steak, Dom Perignon, 173 00:15:36,200 --> 00:15:38,560 and I have your favorite cheese in there, Ron. 174 00:15:38,600 --> 00:15:41,066 Oh, were you gonna cook dinner for us? 175 00:15:41,200 --> 00:15:41,933 Uh-huh. 176 00:15:42,060 --> 00:15:45,033 Oh, you're kidding. We have this party that Ron forgot to tell me about. 177 00:15:45,130 --> 00:15:45,810 Party? 178 00:15:45,933 --> 00:15:48,580 Hey, by the way, why'd you get fired this time? 179 00:15:48,610 --> 00:15:51,620 This is terrific cheese. We'll eat it at the party. Thanks a lot. 180 00:15:51,660 --> 00:15:54,590 - Come on. Let's go. - Are you gonna be all right? 181 00:15:54,620 --> 00:15:56,120 What are you gonna do? 182 00:15:56,130 --> 00:15:58,033 Yeah. I'll go to the gym, work out or something. 183 00:15:58,166 --> 00:16:00,630 Okay. Bye. Oh! Hey! Why did you get fired this time? 184 00:16:00,670 --> 00:16:03,333 They said I flirted with a bank robber. 185 00:16:03,530 --> 00:16:04,900 What? 186 00:16:32,670 --> 00:16:34,680 Zack! 187 00:16:37,680 --> 00:16:39,650 Stuart. You're early, man. 188 00:16:39,680 --> 00:16:41,650 Put those dogs in another room! 189 00:16:41,680 --> 00:16:45,690 Right. Back, boys! Back! Down! Down! 190 00:16:45,730 --> 00:16:49,660 Vinnie! Biff! Get back there! 191 00:16:49,700 --> 00:16:53,700 Stuart, you know, what I'm gonna have to do is, uh, put the dogs 192 00:16:55,710 --> 00:16:58,680 in the-- in the bathroom. 193 00:16:58,710 --> 00:17:02,710 But it'll take a minute, all right? 194 00:17:02,740 --> 00:17:04,680 Right with you. 195 00:17:04,720 --> 00:17:08,720 Here I come! 196 00:17:09,720 --> 00:17:13,720 Back! Away from the door! Now, get in the bathroom! That's it. That's it. 197 00:17:13,770 --> 00:17:17,740 Good boys. 198 00:17:17,770 --> 00:17:19,700 Zack! 199 00:17:19,740 --> 00:17:23,740 What the hell is going on, Zack? 200 00:17:24,740 --> 00:17:26,750 I'm comin'! Down, boys! 201 00:17:26,780 --> 00:17:29,770 - Oh, wow. - Get in there! 202 00:17:29,800 --> 00:17:32,750 - How? - How? Like this! 203 00:17:37,760 --> 00:17:41,770 Damn it! 204 00:17:49,780 --> 00:17:52,780 Hey! These are great! I love these! Look at this. 205 00:17:52,810 --> 00:17:55,733 Moron! I almost had a heart attack. 206 00:17:56,100 --> 00:18:00,000 You think that's what he borrowed the 13 grand for? To have those made? 207 00:18:00,133 --> 00:18:03,790 - How should I know? - Look at this stuff. Look at this. 208 00:18:03,830 --> 00:18:06,760 Nobody'd buy one! 209 00:18:07,000 --> 00:18:09,033 Of course nobody would buy one! 210 00:18:09,800 --> 00:18:11,810 They're gimmicks for idiots. 211 00:18:12,933 --> 00:18:15,810 Would you buy one? 212 00:18:17,833 --> 00:18:18,820 Yeah. 213 00:18:21,820 --> 00:18:25,820 Come here. Get outta here. 214 00:18:27,820 --> 00:18:31,830 Come on! 215 00:18:40,850 --> 00:18:43,850 No, I don't like music. It all sounds the same to me. 216 00:18:49,850 --> 00:18:53,860 - Don't you think he'd be gone by now? - What? I pay you to think? 217 00:18:55,860 --> 00:18:57,830 You know, boss, I too have feelings. 218 00:18:57,860 --> 00:19:01,880 "I too have feelings"? What are you doin'? Goin' to college now? 219 00:19:01,910 --> 00:19:04,390 - Huh? Huh? - Aaah! Aaah! 220 00:19:04,430 --> 00:19:06,840 - How's that feel? - It hurts! 221 00:19:06,880 --> 00:19:10,880 You're right. You got feelings. 222 00:19:13,890 --> 00:19:16,860 What? 223 00:19:16,890 --> 00:19:19,890 Get outta there! What's he doin'? 224 00:19:19,930 --> 00:19:22,900 - Get him off of there! - He's not finished. 225 00:19:22,940 --> 00:19:26,910 There he is! There he is! 226 00:19:26,940 --> 00:19:29,870 Come on! Get goin'! 227 00:19:29,910 --> 00:19:33,920 Hey! Here's your money! Come on! 228 00:19:39,920 --> 00:19:43,930 Hey! Ya all right? 229 00:19:44,930 --> 00:19:47,900 Hey! 230 00:19:47,930 --> 00:19:51,940 Hold it. Hold it. Go! 231 00:19:55,950 --> 00:19:59,920 Go! Go around him! 232 00:19:59,950 --> 00:20:03,960 - Follow him! Damn it! - All right! 233 00:20:26,990 --> 00:20:30,990 Move it! Come on! 234 00:20:44,010 --> 00:20:47,020 - Keep drivin', man. You hear me? - I'm drivin'! 235 00:20:47,050 --> 00:20:50,980 Get alongside of him! 236 00:20:51,020 --> 00:20:54,520 - Pull over! - No! Don't! Don't listen to him! 237 00:20:54,550 --> 00:20:58,030 - Pull it over! Pull it over! - I'm drivin'! 238 00:20:58,060 --> 00:21:01,000 - I've got a gun too! - Don't shoot! 239 00:21:01,030 --> 00:21:05,030 I'm driving! I got a family! I got three kids! I got a mortgage! 240 00:21:06,030 --> 00:21:10,050 Goddamn it! Where are you going? 241 00:21:19,060 --> 00:21:21,060 - Cut him off!! - What do you mean? 242 00:21:21,090 --> 00:21:24,060 - I mean do this! - No! 243 00:21:35,080 --> 00:21:38,080 Oh, I imagine it must be tough being wrong 244 00:21:38,120 --> 00:21:40,040 but look on the bright side. 245 00:21:40,090 --> 00:21:44,090 It's a new beginning. Water for the deserts, no pollution. 246 00:21:45,090 --> 00:21:49,090 I'll put Hawaii closer to the mainland. Gonzales, make a note of that. 247 00:21:50,100 --> 00:21:51,600 I can't believe you're really gonna do this. 248 00:21:51,600 --> 00:21:53,100 Trust me. 249 00:21:53,140 --> 00:21:56,070 Where will everyone go? 250 00:21:56,100 --> 00:21:58,070 Oh, we've got plenty of room. 251 00:21:58,100 --> 00:22:01,070 You mean you'll bring everybody up here? 252 00:22:01,120 --> 00:22:04,120 To do a great right, you must do a little wrong. 253 00:22:04,150 --> 00:22:08,080 - Macbeth? - Hamlet. 254 00:22:08,120 --> 00:22:12,130 Doesn't anybody read anymore? Merchant of Venice, act four, scene one. 255 00:22:13,130 --> 00:22:15,100 - Wait! - Wait? 256 00:22:15,130 --> 00:22:18,130 For what? Let's get going. 257 00:22:20,130 --> 00:22:24,110 Wait a minute. Wait a minute! I got an idea. 258 00:22:24,140 --> 00:22:27,150 What if that kid down there turned himself around 259 00:22:27,180 --> 00:22:30,110 and he sacrificed everything for another human being? 260 00:22:30,150 --> 00:22:34,160 Charlie! A selfish kid like that would never make a supreme sacrifice. 261 00:22:35,160 --> 00:22:39,160 But if he did, that would be a miracle. 262 00:22:40,160 --> 00:22:44,140 Okay. Uh-huh. Oh, I see. 263 00:22:44,170 --> 00:22:47,170 You're gonna show me a miracle that proves man is worth saving. Uh-huh. 264 00:22:47,210 --> 00:22:50,690 Okay. I like it, actually. 265 00:22:50,720 --> 00:22:54,190 But on one condition. Her. 266 00:22:54,220 --> 00:22:56,150 - Her? - Yeah. 267 00:22:56,190 --> 00:23:00,190 - The bank teller? - He has to make a sacrifice for her? 268 00:23:00,220 --> 00:23:02,160 And she for him. 269 00:23:02,190 --> 00:23:07,066 - But that's impossible. - Hey. You brought up miracle. I didn't. 270 00:23:07,433 --> 00:23:10,400 And one more thing. I want it in two days. 271 00:23:11,066 --> 00:23:14,210 Two days? It took you six days to create the world. 272 00:23:15,210 --> 00:23:17,710 Very good, Earl. That's very good. 273 00:23:17,750 --> 00:23:20,180 Okay, I'll give you a week 274 00:23:20,220 --> 00:23:22,666 and don't ever say I wasn't generous! 275 00:23:25,166 --> 00:23:26,500 What about the devil? 276 00:23:28,230 --> 00:23:32,230 - I say, what about the devil? - Oh, don't bother me with details! 277 00:23:33,230 --> 00:23:37,240 You've got until midnight, one week from tonight. 278 00:23:41,240 --> 00:23:45,250 Um, is that Pacific, Mountain or Eastern Standard time? 279 00:23:47,260 --> 00:23:51,260 Hmm. Eastern Standard. 280 00:23:59,270 --> 00:24:03,270 Freeze it! Rewind. 281 00:24:20,300 --> 00:24:24,300 - Aaah! - Freeze it! 282 00:24:33,310 --> 00:24:35,810 Unfreeze. 283 00:24:35,850 --> 00:24:38,590 Aaah! 284 00:24:38,630 --> 00:24:41,290 Stop! 285 00:24:41,330 --> 00:24:45,566 These two are going to have to sacrifice everything for each other? 286 00:24:46,226 --> 00:24:50,206 Ha! Marvelous. I shall soon have a full house, won't I? 287 00:24:50,340 --> 00:24:52,310 And, of course, I shall reserve 288 00:24:52,340 --> 00:24:54,566 a very special place for you, my pretty. 289 00:24:54,700 --> 00:24:59,360 - Get away from her. - Charlie boy! 290 00:25:01,100 --> 00:25:03,360 Charlie boy. 291 00:25:05,360 --> 00:25:09,360 Uh, look, Charlie boy. Let's have another little wager on this-- 292 00:25:09,400 --> 00:25:11,370 on this flood business, shall we? 293 00:25:11,400 --> 00:25:14,340 - I'll bet you dogs. - Dogs? 294 00:25:14,370 --> 00:25:18,370 Yes, dogs. I mean, if there is a flood, then you pitch in dogs as well. 295 00:25:20,370 --> 00:25:23,380 Look. I haven't got any animals down there, but I've got a lot of 296 00:25:23,420 --> 00:25:27,390 very strange people that love... to kick dogs. 297 00:25:28,390 --> 00:25:32,350 Ah! 298 00:25:32,400 --> 00:25:34,360 You make me sick! 299 00:25:34,400 --> 00:25:37,400 Gonzales! I don't believe this. They still have you living like a pig? 300 00:25:37,430 --> 00:25:41,370 And Charlie's a bum. 301 00:25:41,400 --> 00:25:45,410 Earl! He still drives a bus? 302 00:25:47,410 --> 00:25:50,380 Earl. Fore! 303 00:25:50,410 --> 00:25:52,466 I don't want nothin' you got. 304 00:25:52,930 --> 00:25:55,966 Well, I shall be needing a lot of extra help fairly soon. 305 00:25:56,060 --> 00:25:58,266 As you fellows will all be out on the dole, 306 00:25:58,366 --> 00:26:00,433 perhaps we can strike a deal right now, hmm? 307 00:26:00,600 --> 00:26:02,733 You like loose ladies, hmm? 308 00:26:04,440 --> 00:26:06,410 - Ignore him. - Hmm? 309 00:26:06,440 --> 00:26:10,440 Charlie boy, you like the ol' loose ladies? Hmm? Oh. 310 00:26:11,440 --> 00:26:15,450 Well, if you change your mind, I've just taken a suite at the Plaza. 311 00:26:19,460 --> 00:26:23,460 What a bummer! On top of everything else, now we got him to worry about. 312 00:26:25,470 --> 00:26:29,470 What did you expect? Him to sit idly by on the sidelines? 313 00:26:29,500 --> 00:26:33,470 Boys, we've got a lot of work to do. 314 00:26:33,510 --> 00:26:36,500 Let's get started. 315 00:26:36,530 --> 00:26:39,480 - Ah! - Rewind! 316 00:26:56,510 --> 00:26:58,233 Freeze it. 317 00:26:58,800 --> 00:27:00,833 - Unfreeze. - There he is! 318 00:27:02,550 --> 00:27:04,900 Come on! Get goin'! 319 00:27:05,510 --> 00:27:08,600 Hey! Here's your money! Come on! 320 00:27:15,433 --> 00:27:17,300 Hey! Ya all right? 321 00:27:19,433 --> 00:27:21,233 Hey! 322 00:27:22,540 --> 00:27:26,540 Hold it! Go! Drive! 323 00:27:29,550 --> 00:27:33,520 What the hell? 324 00:27:33,550 --> 00:27:35,550 Damn it! 325 00:27:38,570 --> 00:27:42,530 Forget the horn! The bus died. 326 00:27:42,570 --> 00:27:44,070 Am I gonna have to pick this up in 2 weeks? 327 00:27:44,070 --> 00:27:45,570 Not this time. 328 00:27:45,600 --> 00:27:48,540 - Hey, man, leave the girl alone. - Hey, Laurie, I'm tired. 329 00:27:48,580 --> 00:27:50,560 Aw, break my heart. 330 00:27:50,570 --> 00:27:52,550 You think it's easy working with you all day? 331 00:27:52,580 --> 00:27:56,580 If you could move your legs as fast as you move your mouth, we'd be in business. 332 00:27:56,620 --> 00:28:00,600 - We're going two flights up. - Give me a break. 333 00:28:02,600 --> 00:28:05,100 "Bank robber flirts and escapes with 15,000 smackeroos!" 334 00:28:05,130 --> 00:28:07,560 "Debbie Wylder, an aspiring actress, 335 00:28:07,600 --> 00:28:10,610 who studies at the Warren Robertson Theater Workshop, said the man was maniacal." 336 00:28:10,640 --> 00:28:14,610 Bitch. 337 00:28:20,620 --> 00:28:24,620 Debbie... Wylder. You wanna come up, please? 338 00:28:27,630 --> 00:28:30,640 Will you kinda settle down a little, please? 339 00:28:30,670 --> 00:28:32,600 - Hi, Debbie. - Hi. 340 00:28:32,640 --> 00:28:36,610 - How ya feeling? - Terrific. 341 00:28:36,640 --> 00:28:40,640 Debbie, you had quite a scare yesterday, didn't you? 342 00:28:40,680 --> 00:28:44,620 It was, um, terrifying. 343 00:28:44,650 --> 00:28:47,620 Let the laughter go. That's just a nervous reaction. 344 00:28:47,650 --> 00:28:51,150 Keep letting it go. Try to feel the real feelings behind it. 345 00:28:51,200 --> 00:28:54,630 Let your arms relax. What I want you to do-- 346 00:28:54,670 --> 00:28:57,670 Go right back to that moment when the guy came into the bank. 347 00:28:57,700 --> 00:28:59,630 Really tell him what you were feeling. 348 00:28:59,670 --> 00:29:02,680 Come on, Debbie. Tell him. See him there just like he was. 349 00:29:02,710 --> 00:29:05,680 - Recreate the moment. - Please don't hurt me. 350 00:29:05,710 --> 00:29:08,650 I'll do anything you say. 351 00:29:08,680 --> 00:29:11,650 - I can't do this. - Deborah, keep going. 352 00:29:11,680 --> 00:29:13,690 Come on. You're just trying to avoid the real feelings. 353 00:29:13,690 --> 00:29:15,690 I feel like laughing. 354 00:29:15,730 --> 00:29:18,700 And another way to avoid what you really feel is to argue with me. 355 00:29:18,730 --> 00:29:20,660 I'm not arguing with you, Warren. 356 00:29:20,700 --> 00:29:24,660 Debbie, just don't talk for a minute and listen to me. 357 00:29:24,710 --> 00:29:28,710 This guy comes in and points a gun at you. Is that right? 358 00:29:28,740 --> 00:29:30,710 I mean, it's really not much, is it? 359 00:29:30,740 --> 00:29:33,680 Just your life? 360 00:29:33,710 --> 00:29:36,720 So, come on. Put this guy out here and tell him off! 361 00:29:36,760 --> 00:29:40,720 How dare you point that gun at me! 362 00:29:41,720 --> 00:29:43,720 How dare you threaten to blow my brains out! 363 00:29:43,770 --> 00:29:47,700 You're acting, Debbie. Stop "acting." 364 00:29:47,740 --> 00:29:51,740 You think you're a pretty hot shot with that gun in your hand, don't you? 365 00:29:52,740 --> 00:29:55,750 But you're nothing but a cheap crook! 366 00:29:55,780 --> 00:29:58,720 You're a clown, an impotent joke. 367 00:29:58,750 --> 00:30:00,720 An impotent joke? 368 00:30:00,750 --> 00:30:04,750 Debbie, stop writing dialogue now, and let's feel. 369 00:30:04,800 --> 00:30:06,720 I do feel. I am feeling! 370 00:30:06,760 --> 00:30:10,770 Don't take it out on me. Take it out on this guy that had the gun on you. 371 00:30:10,800 --> 00:30:12,770 Come on. Look at him and tell him this. 372 00:30:16,780 --> 00:30:20,780 You moron. You imbecile! 373 00:30:20,810 --> 00:30:24,780 You bastard! You-- 374 00:30:29,790 --> 00:30:32,760 That's it! 375 00:30:32,790 --> 00:30:34,790 - There he is! - Fine. Now, just see it through. 376 00:30:34,830 --> 00:30:37,760 - See him! It's real! - There he is! 377 00:30:37,810 --> 00:30:40,810 - Just keep seeing him. That's it. - He's right there! 378 00:30:40,840 --> 00:30:43,770 - That's right. Now really see him. - There he is! 379 00:30:43,810 --> 00:30:47,310 - Tell him what you're really feeling. - No, he's right there! 380 00:30:47,350 --> 00:30:50,820 - Somebody help me! - That's right! Scream for help. Come on! 381 00:30:50,850 --> 00:30:53,790 Call the police! No! 382 00:30:53,820 --> 00:30:56,790 Just let the feelings go. Let your body go. 383 00:30:56,820 --> 00:30:59,830 - That's right. Let the body go. - He was right there. 384 00:30:59,870 --> 00:31:02,350 That's fine. Just let the body go. 385 00:31:02,390 --> 00:31:04,840 That's right. Just breathe. Just let go. 386 00:31:04,870 --> 00:31:06,800 Let your head go. 387 00:31:06,840 --> 00:31:10,850 Let your head go. 388 00:31:13,850 --> 00:31:15,820 I wasn't-- 389 00:31:15,850 --> 00:31:19,820 - Unbelievable exercise. - Terrific. 390 00:31:19,860 --> 00:31:23,860 - I wasn't kidding. He was right there. - But that's the point! 391 00:31:23,900 --> 00:31:27,870 He's right out there waiting for me now. 392 00:31:27,900 --> 00:31:30,830 You'll be all right. Don't worry. 393 00:31:30,880 --> 00:31:32,840 You want a Kleenex? Here. Blow your nose. 394 00:31:32,880 --> 00:31:35,840 Listen, I know you guys were planning to go 395 00:31:35,880 --> 00:31:38,880 straight to Fire Island, but would you come home with me 396 00:31:38,910 --> 00:31:41,890 and I'll pay for a cab for you to go to Grand Central? 397 00:31:41,920 --> 00:31:44,410 We've got an 11:00 train to catch. 398 00:31:44,440 --> 00:31:46,890 Oh, Ron. We'll catch a later one. 399 00:32:02,920 --> 00:32:06,920 Hold it! 400 00:32:08,920 --> 00:32:11,890 All clear. 401 00:32:11,920 --> 00:32:15,930 - Hey, hey, hey! What is this? - An armoire. 402 00:32:16,930 --> 00:32:19,900 - You bought a stereo? - Yeah. 403 00:32:19,940 --> 00:32:22,950 Hey, you bought all this stuff today? You sure that was just a little residual 404 00:32:22,980 --> 00:32:24,460 or did someone in your family die, darlin'? 405 00:32:24,460 --> 00:32:25,950 Come on, Ron. 406 00:32:25,980 --> 00:32:29,950 Check her bedroom. 407 00:32:32,950 --> 00:32:35,960 Aaah! 408 00:32:38,960 --> 00:32:41,930 Let go, you impotent joke! 409 00:32:41,960 --> 00:32:45,940 - That's not funny. She's really upset. - Excuse me. 410 00:32:45,980 --> 00:32:49,980 Listen. We have got to get to the beach by 9:00. I've got serious rays to catch. 411 00:32:50,980 --> 00:32:52,940 - You'll be okay in a little while. - Come on. 412 00:32:52,980 --> 00:32:55,960 - Hey! Do you want to come with us? - No. It's fine, really. 413 00:32:55,990 --> 00:32:58,960 Wait a minute. That's not a bad idea. We could have a menage a trois. 414 00:32:58,990 --> 00:33:00,740 You could sleep on the couch. 415 00:33:00,740 --> 00:33:02,490 No. It's fine, really. I appreciate it. Thanks. 416 00:33:02,520 --> 00:33:06,000 Forget it. You should've seen me the night I broke through. I was a basket case. 417 00:33:06,040 --> 00:33:06,866 Wasn't I? 418 00:33:06,966 --> 00:33:09,000 You were a basket case, babe. Come on. Let's go. 419 00:33:09,040 --> 00:33:13,010 Bye. 420 00:33:30,030 --> 00:33:33,000 Brando! You're a bad boy! 421 00:33:33,030 --> 00:33:37,040 How many times have I told you, "Not the sink, okay??" Now, get down. 422 00:33:41,050 --> 00:33:44,010 Want something to eat? Huh? 423 00:33:44,050 --> 00:33:48,060 You're always hungry. You have the appetite of a dog. 424 00:33:48,090 --> 00:33:50,580 Here's your dinner. Here we go. 425 00:33:50,610 --> 00:33:53,060 Okay, now, where's your dish? 426 00:34:01,070 --> 00:34:05,080 You're not starving, are you? 427 00:34:06,080 --> 00:34:10,090 The window's the only way out. 428 00:34:13,090 --> 00:34:16,060 - Operator. - Operator? 429 00:34:16,090 --> 00:34:19,100 Is it really a good idea to bring the police into this? 430 00:34:19,130 --> 00:34:23,100 This is the operator. May I help you? Operator-- 431 00:34:23,140 --> 00:34:25,466 - Where's the money? - What money? 432 00:34:25,617 --> 00:34:27,300 - Get it. - I don't have it. 433 00:34:27,410 --> 00:34:28,430 Get it. 434 00:34:31,120 --> 00:34:33,080 Oh! 435 00:34:33,120 --> 00:34:36,080 - I spent it. - On what? 436 00:34:36,120 --> 00:34:38,466 Armoire. I bought a stereo. I had clothes to buy. 437 00:34:38,566 --> 00:34:40,400 When's the last time you went shopping? 438 00:34:40,460 --> 00:34:42,700 - How much is left? - $3,000. 439 00:34:42,900 --> 00:34:44,100 - How much? - What are you doing? 440 00:34:44,130 --> 00:34:48,130 - Oh, a nun. That's typecasting, isn't it? - Will you put those down? 441 00:34:49,130 --> 00:34:53,866 Don't do that! They're irreplaceable. That's every play and everything I've ever done! 442 00:34:54,140 --> 00:34:56,110 Oh, irreplaceable, huh? 443 00:34:56,150 --> 00:34:58,150 - How much? - I told you. 3,000. 444 00:34:58,180 --> 00:35:00,150 - How much? - All right. 5,000. 445 00:35:00,190 --> 00:35:02,670 5,000. I don't believe it. 446 00:35:02,710 --> 00:35:05,130 Okay. 8,600. 447 00:35:05,160 --> 00:35:09,160 - 8,600. That's all there is. I swear. - 8,600? Get it. 448 00:35:10,160 --> 00:35:14,140 - Get it! - You know I got fired because of you today? 449 00:35:14,170 --> 00:35:18,170 They fired me because you had the gall to rob my window. Can you believe that? 450 00:35:23,190 --> 00:35:27,190 Ugh. These are terrible. 451 00:35:32,190 --> 00:35:36,200 8,600. Count it if you don't believe me. 452 00:35:40,200 --> 00:35:43,170 You have some set of balls on you, you know that? 453 00:35:43,200 --> 00:35:45,733 You would have done the same thing in my position. 454 00:35:45,833 --> 00:35:46,710 Right. 455 00:35:46,750 --> 00:35:49,200 If you were a gentleman, you'd give me half of that. 456 00:35:49,300 --> 00:35:50,220 I'm not. 457 00:35:50,250 --> 00:35:53,230 Well, the least you can do is fix my door. 458 00:35:53,280 --> 00:35:56,230 You're a clever girl. You figure it out. 459 00:35:57,230 --> 00:36:01,230 Where's my door knob? 460 00:36:20,260 --> 00:36:24,260 - Don't do me any favors. - I won't. 461 00:36:25,260 --> 00:36:27,240 Don't touch me! 462 00:36:27,270 --> 00:36:31,270 Do you want me to put it in or don't you? 463 00:36:31,310 --> 00:36:35,240 You see, the whole trick to this thing 464 00:36:35,270 --> 00:36:39,290 is that you've got to hold the nuts while you screw. 465 00:36:42,290 --> 00:36:45,290 - What's going on out here? - Everything's fine, Mr. Chotiner. 466 00:36:45,330 --> 00:36:48,633 Door knob fell off. We're just screwing it in. 467 00:36:48,933 --> 00:36:49,900 Who's he? 468 00:36:50,000 --> 00:36:51,566 Nobody. - Nobody. 469 00:36:56,166 --> 00:36:58,270 See? Works fine. 470 00:36:58,310 --> 00:37:02,310 - It better. - Harry? Harry, the healing's starting! 471 00:37:02,350 --> 00:37:05,280 - The word is "thank you." - Thank you? 472 00:37:05,320 --> 00:37:07,320 You're welcome. 473 00:37:07,320 --> 00:37:09,330 Let's not take the 7:00. We have to get up too early. 474 00:37:09,360 --> 00:37:11,290 - Let's get the 9:00. - Let's take the 9:00. 475 00:37:11,330 --> 00:37:14,330 That way we'll have a chance to get some sun on the beach! 476 00:37:14,360 --> 00:37:17,330 - What happened? - We missed the last train. 477 00:37:17,370 --> 00:37:20,340 - Oh, I'm s-- - Oh, you're very sorry. 478 00:37:20,370 --> 00:37:23,310 Right. 479 00:37:23,340 --> 00:37:26,310 - She doesn't give a damn. - Shh! 480 00:37:26,340 --> 00:37:28,310 - I don't care if she hears me. - Well, I do. 481 00:37:28,340 --> 00:37:32,360 Why should you? She's an idiot, for God's sakes. Why? 482 00:37:48,370 --> 00:37:52,350 - Do you wanna buy something? - Like what? 483 00:37:52,380 --> 00:37:55,380 Anything. My armoire, my stereo. I'm broke. I need the cash. 484 00:37:55,420 --> 00:37:56,178 Well, so do I. 485 00:37:56,178 --> 00:37:58,400 What do you mean? I just gave you $8,600. 486 00:37:58,450 --> 00:38:00,011 Gave me? That was my money. 487 00:38:00,011 --> 00:38:01,400 It was the bank's money! 488 00:38:01,430 --> 00:38:03,360 Announce it. Tell everybody. 489 00:38:03,400 --> 00:38:04,900 What do you need so much money for, anyway? 490 00:38:04,900 --> 00:38:06,400 My ears, okay? 491 00:38:06,430 --> 00:38:08,370 - Your ears? - Yeah, they're gonna slice'em off 492 00:38:08,400 --> 00:38:11,410 if I don't come up with the difference between what you spent and gave me. 493 00:38:11,440 --> 00:38:14,410 I suppose you're tryin' to tell me you're mixed up with the "underworld." 494 00:38:14,450 --> 00:38:17,410 I'm expected to believe that, I suppose, huh? 495 00:38:17,450 --> 00:38:19,380 I don't give a damn what you believe. 496 00:38:19,410 --> 00:38:21,380 They really cut off your ears, huh? 497 00:38:21,410 --> 00:38:23,430 Oh, you sound excited. Would you like to watch? 498 00:38:23,430 --> 00:38:25,430 Yeah, but I'll play it by ear. 499 00:38:27,430 --> 00:38:29,390 Anyway, why are you in debt? 500 00:38:29,430 --> 00:38:30,833 Oh, I'm gonna tell you, right? 501 00:38:30,966 --> 00:38:33,440 You can tell me. You know you can trust me. 502 00:38:33,470 --> 00:38:37,440 - Oh, of course I can trust you. - Don't tell me. I don't care. 503 00:38:37,470 --> 00:38:40,460 My invention. Check it out. 504 00:38:40,490 --> 00:38:43,410 - Your invention? - Yes. 505 00:38:43,450 --> 00:38:44,300 Sunglasses? 506 00:38:44,420 --> 00:38:47,650 More than that. They're edible. Check it out. 507 00:38:48,450 --> 00:38:52,460 - You're insane! - Oh, come on. Taste it. Delicious. 508 00:38:52,500 --> 00:38:56,470 They're great. 509 00:38:57,470 --> 00:38:59,440 Ech! That's disgusting! 510 00:38:59,470 --> 00:39:03,440 Tastes like shit! They're absurd! 511 00:39:03,470 --> 00:39:07,480 That's what they said about the pet rock. It was a million-dollar industry. 512 00:39:07,520 --> 00:39:10,480 I wouldn't buy a pet rock and I certainly wouldn't buy those. 513 00:39:10,520 --> 00:39:13,000 - Anyway, don't they melt? - Slight oversight. 514 00:39:13,040 --> 00:39:15,450 So, what else did you invent? 515 00:39:15,500 --> 00:39:18,500 I revolutionized somethin' that's gonna revolutionize the pet industry. 516 00:39:18,530 --> 00:39:22,500 - Do away with the flea collar. - Hmm. What is it, a yeast spray? 517 00:39:24,500 --> 00:39:27,010 It's a yeast spray? Oh, it's so simple! 518 00:39:27,040 --> 00:39:29,780 Yeah, well, good ideas are. Good night. 519 00:39:29,810 --> 00:39:32,480 - Taxi! - Oh, we're so touchy. 520 00:39:32,510 --> 00:39:35,510 - And I was gonna buy you dinner. - Oh, really? With what? 521 00:39:35,560 --> 00:39:39,040 I'll owe ya. 522 00:39:39,070 --> 00:39:42,530 Come on. 523 00:39:49,333 --> 00:39:50,510 Where to? 524 00:39:50,540 --> 00:39:51,933 The Plaza. 525 00:39:55,700 --> 00:39:57,566 - Hmm. - I'll take your drinks to the table. 526 00:39:59,550 --> 00:40:00,333 What? 527 00:40:00,466 --> 00:40:02,550 Did you ever commit any other, uh-- 528 00:40:02,590 --> 00:40:04,520 - Crime? - Yeah. 529 00:40:04,550 --> 00:40:07,570 How do you think I got the materials to make the sunglasses? 530 00:40:07,600 --> 00:40:10,530 I broke into the special effects department of a movie. 531 00:40:10,570 --> 00:40:13,530 Never told anybody that, so don't ever repeat it. You hear me? 532 00:40:13,570 --> 00:40:17,570 Look, after what we went through today, you really think I could tell anybody that? 533 00:40:17,610 --> 00:40:19,550 There's one thing I'll never do is break my word. 534 00:40:19,580 --> 00:40:23,580 - Hi, Debbie! How are you? - Oh, hi, Nicholas. How are you? 535 00:40:23,620 --> 00:40:26,550 Great. Acapulco's great. We miss you. 536 00:40:26,580 --> 00:40:30,590 - It's good to see you. - Good seeing you. 537 00:40:31,590 --> 00:40:33,600 - Debbie, darling! How've you been? - Hi, Bobby. How are you? 538 00:40:33,630 --> 00:40:35,610 - Marvelous. - Good to see you. You look great. 539 00:40:35,650 --> 00:40:37,560 - Yes, so do you. - Do you know what you want? 540 00:40:37,600 --> 00:40:40,560 - No, but it seems you do. - It's not what you think. 541 00:40:40,610 --> 00:40:44,610 Who am I to judge? Come on. You're a beautiful girl. This is New York. 542 00:40:44,640 --> 00:40:46,580 A lot of rich guys. Why not? 543 00:40:46,610 --> 00:40:48,610 Did you know that one night, one guy actually 544 00:40:48,610 --> 00:40:50,620 offered me $10,000 to sleep with him? 545 00:40:50,660 --> 00:40:54,640 - Oh, really? What did you do? - Served him his dinner. 546 00:40:54,670 --> 00:40:58,630 - You worked here? - Yeah, before I was a bank teller, 547 00:40:58,670 --> 00:41:01,590 but I hate to be thought of as a waitress. 548 00:41:01,640 --> 00:41:04,600 You're a snob. Somebody's gotta serve the food. 549 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 Yeah, but not me. I wanna work as an actress. 550 00:41:06,640 --> 00:41:08,640 Believe me, you will. 551 00:41:14,650 --> 00:41:17,150 I haven't worked since I got here. 552 00:41:17,190 --> 00:41:19,620 Don't actors have dry spells? 553 00:41:19,650 --> 00:41:22,620 Yes, but I'm beyond dry. I'm almost desiccated. 554 00:41:22,660 --> 00:41:25,670 Almost. See? There's a little hope in this nice girl's life. 555 00:41:25,700 --> 00:41:29,630 Yes, there is a little glimmer on the horizon. 556 00:41:29,670 --> 00:41:33,180 I'm praying I'm gonna get a callback for this Broadway show. 557 00:41:33,210 --> 00:41:36,680 I've auditioned for it five times. The part is perfect for me. 558 00:41:36,710 --> 00:41:40,650 The first time my accent could work for me. 559 00:41:40,680 --> 00:41:44,690 My agent says it's between me and two other girls. 560 00:41:44,730 --> 00:41:48,690 - What's the name of the show? - Carnaby Street. 561 00:41:52,710 --> 00:41:56,710 To Carnaby Street. 562 00:42:04,720 --> 00:42:08,720 So nice to see you, Mr. Beazley. 563 00:42:10,720 --> 00:42:14,730 Please follow me. This way. 564 00:42:27,750 --> 00:42:31,750 Ah, my good man, the cane on the chair, please. 565 00:42:32,750 --> 00:42:36,760 Bon appetit. 566 00:43:01,790 --> 00:43:04,790 You Busby, the guy that called? 567 00:43:04,830 --> 00:43:06,760 Beazley. 568 00:43:06,790 --> 00:43:09,770 Who referred you? How'd you get my number? 569 00:43:09,810 --> 00:43:13,810 I have had your number, dear boy, since you were born. 570 00:43:13,840 --> 00:43:17,820 Look. 571 00:43:25,820 --> 00:43:29,830 Your mother's on the phone. 572 00:43:29,870 --> 00:43:32,800 Mmm! 573 00:43:32,830 --> 00:43:34,800 Hey! Stuart. I got something for you, man. 574 00:43:34,840 --> 00:43:38,850 For her sake, I hope you do, because if you don't, I'm gonna cut her ears off. 575 00:43:38,880 --> 00:43:41,850 What if l told you I had half the money. 576 00:43:41,880 --> 00:43:45,850 I'll only cut off one ear. 577 00:43:50,860 --> 00:43:52,830 Freeze it! 578 00:43:52,860 --> 00:43:55,830 Oh, come on, Charlie. 579 00:43:55,860 --> 00:43:59,880 Come on, old mate. You can't keep doing this, can you? It's unfair. 580 00:43:59,910 --> 00:44:03,880 - Let's set some guidelines. - There's something you should know. 581 00:44:03,910 --> 00:44:07,880 If there's a flood, he is bringing everyone up there. 582 00:44:08,880 --> 00:44:12,860 - Hmm. - Don't laugh. It's true. 583 00:44:12,890 --> 00:44:14,860 There'll be no more people down here. 584 00:44:14,890 --> 00:44:17,890 You'll be reduced to having to teach evil to animals. 585 00:44:17,930 --> 00:44:20,300 - Charlie, you're peachy. - Well, think about it. 586 00:44:20,466 --> 00:44:23,866 Do you really believe he would willingly help you fill your place? 587 00:44:23,966 --> 00:44:26,400 Well, he is the one that's going to flood the world. 588 00:44:28,266 --> 00:44:31,477 I suppose he must know what he's doing, mustn't he? 589 00:44:31,600 --> 00:44:32,776 Beazley, I'm telling you the truth. 590 00:44:32,920 --> 00:44:36,920 Both of us will be out of business if those two don't fall hopelessly in love. 591 00:44:36,950 --> 00:44:40,890 You sound frightened. I love fear. 592 00:44:40,920 --> 00:44:43,930 Listen, you evil bastard. I'm telling you the truth! 593 00:44:48,930 --> 00:44:52,950 Charles. Language. Language. 594 00:44:53,950 --> 00:44:56,910 Do you want to set some rules? 595 00:44:56,950 --> 00:45:00,950 - You won't abide by rules! - No. I want to win without manipulation. 596 00:45:00,980 --> 00:45:04,980 You see, mankind is basically selfish, rotten and evil. 597 00:45:05,010 --> 00:45:08,930 - And I want to rub it right in his light. - Stop that! 598 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 Don't you understand, you fool? Both of us will lose in a flood. 599 00:45:11,000 --> 00:45:12,960 Don't you understand, you fool? Both of us will lose in a flood. 600 00:45:13,010 --> 00:45:16,980 As you say, Charlie boy. No rules. Unfreeze! 601 00:45:20,980 --> 00:45:24,990 - Freeze! - This is ridiculous! Fast-forward. 602 00:45:25,990 --> 00:45:29,990 Freeze it! Rewind! 603 00:45:31,990 --> 00:45:35,000 - Freeze it! - Fast-forward! 604 00:45:35,040 --> 00:45:37,970 Freeze it! Rewind! 605 00:45:38,000 --> 00:45:41,010 Freeze it! Fast-forward. 606 00:45:41,040 --> 00:45:44,010 Freeze it. Rewind. 607 00:45:44,050 --> 00:45:47,020 Fast-forward. 608 00:45:51,020 --> 00:45:52,990 Temperamental, isn't he? 609 00:45:53,020 --> 00:45:55,990 Charlie, stop abusing your powers. 610 00:45:56,030 --> 00:46:00,030 Hello, there, Governor! How are you doing? 611 00:46:11,050 --> 00:46:13,010 Stay calm, please! 612 00:46:13,050 --> 00:46:17,060 A pipe must have broken. 613 00:46:35,080 --> 00:46:37,040 Please. No fighting! 614 00:46:37,080 --> 00:46:40,090 Please, gentlemen, this is an elegant restaurant! 615 00:46:40,120 --> 00:46:44,060 Oh, Charlie boy! 616 00:46:44,090 --> 00:46:45,590 I want my money! 617 00:46:45,590 --> 00:46:47,090 Hey! Come on, guys! Can't we talk about this? 618 00:47:40,966 --> 00:47:42,130 Who is it? 619 00:47:42,170 --> 00:47:43,133 Debbie, it's me. 620 00:47:45,170 --> 00:47:46,066 Good-bye. 621 00:47:46,166 --> 00:47:48,170 Please open up the door. I have to talk to you. 622 00:47:48,210 --> 00:47:51,180 - I have nothing to say to you. - Please open up the door. 623 00:47:51,220 --> 00:47:54,150 Look. What kind of a man are you, anyway? 624 00:47:54,190 --> 00:47:58,190 You just left me there. They were gonna cut my ears off, but what do you care, huh? 625 00:47:58,220 --> 00:48:00,160 You don't care about anybody but yourself. 626 00:48:00,190 --> 00:48:03,200 I - I ran away because I knew that they'd follow me. 627 00:48:03,230 --> 00:48:05,170 Ha! You ran away to save your own neck! 628 00:48:05,200 --> 00:48:09,200 That's not true. I had the money. I knew that they'd come after me. 629 00:48:09,240 --> 00:48:13,210 - What's that smell? - It's me. 630 00:48:17,220 --> 00:48:21,220 Don't ask any questions. I don't have the answers. 631 00:48:22,220 --> 00:48:25,900 Look, all I know is suddenly the place was flooded. Everybody started throwing food. 632 00:48:26,000 --> 00:48:28,300 - That's all I know. - You're weird. You know? 633 00:48:28,400 --> 00:48:32,133 - I mean, you are really weird. - Can I come in and tell you the rest? 634 00:48:32,230 --> 00:48:34,666 - Probably the weirdest guy I've ever met! - Please? 635 00:48:34,766 --> 00:48:38,240 I'm gonna end this relationship right now, okay? It's just masochistic. 636 00:48:38,280 --> 00:48:42,100 Look. Before you end it, could I have a towel? 637 00:48:44,250 --> 00:48:48,260 - Wait there. Okay? Don't move. - I'll drip right here. 638 00:48:48,290 --> 00:48:52,260 Good. 639 00:48:58,270 --> 00:49:00,240 - Thank you. - So what happened? 640 00:49:00,270 --> 00:49:03,270 I don't know. The maitre d' said that a pipe broke. 641 00:49:03,310 --> 00:49:05,270 A pipe broke? 642 00:49:08,280 --> 00:49:10,250 In your apartment? 643 00:49:10,290 --> 00:49:12,250 No, stupid. In the Plaza. 644 00:49:12,290 --> 00:49:16,300 I can't stand that guy. 645 00:49:18,300 --> 00:49:20,270 Now, what's going on? 646 00:49:20,300 --> 00:49:23,300 Stuart grabbed the money, it went all over the place, and now I'm broke. 647 00:49:23,330 --> 00:49:27,310 So what do you want? What did you come here for? 648 00:49:28,310 --> 00:49:32,310 - You wanted a towel, right? - That-- That's exactly the reason. 649 00:49:32,350 --> 00:49:34,280 That's it! 650 00:49:34,310 --> 00:49:38,330 This is interesting. It says that human intelligence hasn't changed in 10,000 years. 651 00:49:39,330 --> 00:49:43,330 Yeah, we're just as dumb now as we were then. We just know a few more facts. 652 00:49:46,330 --> 00:49:50,340 How is it that I'm in there, hanging up your clothes, and you're-- 653 00:49:51,340 --> 00:49:54,840 How is it that I'm in there, hanging up your clothes, and you're-- 654 00:49:54,880 --> 00:49:58,340 I'm hanging up your washing, and you're lying there reading my book? 655 00:49:58,390 --> 00:50:01,870 Well, according to this book, it would be 656 00:50:01,910 --> 00:50:05,320 because men have larger brains than women. 657 00:50:05,360 --> 00:50:09,370 You'd better read on, because it also says that it's relative to body size 658 00:50:09,400 --> 00:50:13,370 and that a woman's brain is equal to, if not slightly larger, than a man's. 659 00:50:14,370 --> 00:50:16,870 - Good night. - Come on. 660 00:50:16,900 --> 00:50:19,150 - Oop! - Come on, Debbie. 661 00:50:19,180 --> 00:50:22,280 - Bedtime. - Don't go to bed. 662 00:50:22,310 --> 00:50:25,380 It's time to sleep. Come on. 663 00:50:27,390 --> 00:50:31,400 - Aren't we having fun? - A wonderful time, but good night. 664 00:50:31,430 --> 00:50:33,910 - I heard your cat. - You did? 665 00:50:33,950 --> 00:50:36,400 - Yeah. It's outside. - You sure? 666 00:50:36,430 --> 00:50:40,400 - Definitely. - Poor Brando. 667 00:50:45,410 --> 00:50:48,410 - I don't see him. - That's all right. He'll come back. 668 00:50:51,410 --> 00:50:55,430 Miss Wylder? 669 00:50:57,430 --> 00:51:00,390 Would you care to dance? 670 00:51:00,430 --> 00:51:04,440 I'm sorry, but, uh, I promised this dance to a gentleman. 671 00:51:04,470 --> 00:51:06,410 Oh, well, then I guess I'll go home to the sewer. 672 00:51:06,440 --> 00:51:10,410 Uh, but he's a little late, so I'll slum it for one number. 673 00:51:10,440 --> 00:51:14,450 - What if you get your hands dirty? - Song's almost over. 674 00:51:21,100 --> 00:51:22,420 You smell good. 675 00:51:22,933 --> 00:51:24,733 - So do you... now. - Do I? 676 00:51:24,800 --> 00:51:26,233 Oh. Now. 677 00:51:45,500 --> 00:51:48,460 - Let me look. - Forget about them down there. 678 00:51:48,500 --> 00:51:52,500 - Please. - Finish your apple. Don't eat it so loud. 679 00:51:52,530 --> 00:51:54,470 Shame on you. 680 00:51:54,500 --> 00:51:58,510 But I was just seein' if everything's gonna be okay. 681 00:52:00,510 --> 00:52:04,510 - Mmm. You feel so good. - Mmm. Zack, don't do that. 682 00:52:06,520 --> 00:52:08,020 It's no good. We're just drivin' each other crazy. 683 00:52:08,020 --> 00:52:09,520 I don't mind gettin' crazy. 684 00:52:09,560 --> 00:52:13,530 I do. 685 00:52:21,540 --> 00:52:23,540 I'm not gonna make love. 686 00:52:23,540 --> 00:52:25,540 All right. Just don't stop touching me, okay? 687 00:52:26,550 --> 00:52:30,550 Oh. That's right. 688 00:52:31,550 --> 00:52:35,550 - You feel good. - Don't. Stop. 689 00:52:36,560 --> 00:52:39,570 - You want me to stop? - Yes. No. 690 00:52:46,570 --> 00:52:49,550 Oh, God. 691 00:52:49,580 --> 00:52:52,550 No. We'll end up making love. 692 00:52:52,580 --> 00:52:55,550 We won't do anything you don't wanna do. 693 00:52:55,580 --> 00:52:59,590 - That's a bad line. - It's not a line. I mean it. 694 00:52:59,630 --> 00:53:03,600 - You do? - I think so. 695 00:53:09,610 --> 00:53:12,610 - Hey, guys, you wanna take a look? - Yeah. 696 00:53:12,640 --> 00:53:16,610 Well, you can't. 697 00:53:22,620 --> 00:53:25,590 I guess you're mad at me now 'cause I don't want to. 698 00:53:25,620 --> 00:53:29,590 No. I think you're right. I wouldn't make love to me either if l were you. 699 00:53:29,640 --> 00:53:33,640 No. I mean, I wanna make love to you, but-- I don't know. I'm glad you won't. 700 00:53:37,640 --> 00:53:40,650 - Men are insane. - They're the scourge of the earth. 701 00:53:40,680 --> 00:53:43,620 Look. If l had a daughter, I wouldn't let one near her. 702 00:53:43,650 --> 00:53:47,650 Okay? As a matter of fact, if someone like myself came to my door 703 00:53:47,690 --> 00:53:51,660 to take my daughter out, I think I'd get a gun. 704 00:53:53,660 --> 00:53:56,670 There's plenty of time. I'm not goin' anywhere. 705 00:53:56,700 --> 00:54:00,670 I'm not leavin' New York. 706 00:54:08,680 --> 00:54:12,690 You were so! You flirt with them. Every single time we go out, you flirt-- 707 00:54:12,730 --> 00:54:16,660 Oh. Sorry. Don't stop. Don't stop. 708 00:54:16,690 --> 00:54:17,690 Do you know how long it's been since this woman's done that? 709 00:54:17,690 --> 00:54:18,690 Oh, Ron! 710 00:54:18,730 --> 00:54:22,710 Just a second. Come back here! 711 00:54:28,710 --> 00:54:32,710 No. We never really got along. His friends tell me he's a great guy, but-- 712 00:54:34,720 --> 00:54:37,690 He's really not bad. It's just that he's-- 713 00:54:37,720 --> 00:54:41,720 I guess he was just disappointed in his only son and all that kind of thing. 714 00:54:42,720 --> 00:54:44,730 - What did he want you to be? - Him. 715 00:54:44,770 --> 00:54:47,700 Oh. 716 00:54:48,133 --> 00:54:51,900 How about you? What did you do when you got here? Did you know anybody? 717 00:54:52,033 --> 00:54:54,330 No. I didn't know anybody. All I did know was 718 00:54:54,400 --> 00:54:57,033 that I wanted to be an actress, a good one, 719 00:54:57,166 --> 00:55:00,250 and where I come from ambition is a rather dirty word. 720 00:55:00,280 --> 00:55:03,750 So, one day I packed my bags, and the next day I was here. 721 00:55:03,800 --> 00:55:06,730 Hmm. 722 00:55:06,760 --> 00:55:09,760 - What? What are you thinking? - I don't believe you took that money. 723 00:55:09,800 --> 00:55:13,730 You can't believe it. I can't believe it either. 724 00:55:13,770 --> 00:55:17,740 I mean, it was right there, and I needed the money, and, um-- 725 00:55:17,780 --> 00:55:19,780 I still don't believe that I did it myself, but I always do things 726 00:55:19,810 --> 00:55:23,780 on the spur of the moment, and-- 727 00:55:28,790 --> 00:55:32,790 What's the matter with the horse? 728 00:55:32,830 --> 00:55:34,760 She's old. 729 00:55:34,790 --> 00:55:38,810 But, you know, I've had her for a long time. 730 00:58:28,030 --> 00:58:31,000 Oh! 731 00:58:31,030 --> 00:58:35,030 Zack, I've gotta get my messages, okay? 732 00:58:40,050 --> 00:58:43,550 Debb, this is Milton. You got the final callback for Carnaby Street. 733 00:58:43,580 --> 00:58:47,010 - Zack! - It's 10:00 this morning at the Palace. 734 00:58:47,060 --> 00:58:50,060 - 10:00? Oh, no! - Debbie, this is Milton. Where are you? 735 00:58:50,090 --> 00:58:54,060 - It's 2:30. Get over there by 3:00. - Zack, please. 736 00:58:54,090 --> 00:58:57,070 - Oh, damn it! Milton? - Hello? 737 00:58:57,110 --> 00:58:59,090 - Milton, Debbie. - Great. 738 00:58:59,120 --> 00:59:01,040 - What? - You blew it. 739 00:59:01,070 --> 00:59:02,570 I'm sorry. What happened? 740 00:59:02,570 --> 00:59:04,070 What do you think happened? You should have had the part. 741 00:59:04,110 --> 00:59:06,040 - You were better. - No. Come on! 742 00:59:06,080 --> 00:59:08,040 - Forget it. - Can't they see me tomorrow? 743 00:59:08,090 --> 00:59:10,050 - It was a final callback. - You must be able to-- 744 00:59:10,090 --> 00:59:13,090 There's nothing I can do. I've had it with you. Good-bye. 745 00:59:13,120 --> 00:59:16,060 Okay. 746 00:59:16,090 --> 00:59:19,100 - What happened? - It's cast. 747 00:59:19,130 --> 00:59:21,070 Really? 748 00:59:21,100 --> 00:59:25,070 - There'll be other parts. - There won't be other parts! 749 00:59:25,100 --> 00:59:26,600 You don't understand. I've been here eight months. 750 00:59:26,600 --> 00:59:28,100 How many parts do you think there are 751 00:59:28,150 --> 00:59:32,120 for an Australian who's never worked a day in this town? 752 00:59:34,120 --> 00:59:38,080 Oh, no! 753 00:59:38,120 --> 00:59:42,100 Charlie, take a look. 754 00:59:42,130 --> 00:59:45,130 - Not at the apartment. - Down on the street. 755 00:59:45,160 --> 00:59:47,100 Where is it? 756 00:59:47,130 --> 00:59:51,140 It's apartment-- It's apartment eight. 757 00:59:51,180 --> 00:59:55,140 Hey, wait a minute. Who are you? 758 00:59:56,140 --> 00:59:59,110 - What do you want? - Yeah. Who are you? 759 00:59:59,150 --> 01:00:03,160 - What do you want? - I want you to get what's coming to you. 760 01:00:06,160 --> 01:00:08,800 What do you want? A cut? How much? 761 01:00:09,366 --> 01:00:13,866 I want you, sunshine. I like you. 762 01:00:14,170 --> 01:00:15,600 I want him. 763 01:00:19,466 --> 01:00:21,900 I think you're despicable. 764 01:00:41,200 --> 01:00:43,170 What now, Charlie? 765 01:00:43,210 --> 01:00:47,220 Well, you can't do anything. He's forbidden us to use our powers. 766 01:00:47,250 --> 01:00:50,180 - That's because you abuse them. - Boys. 767 01:00:50,220 --> 01:00:54,230 - Relax. Eat a marshmallow. - Forget the marshmallows. 768 01:00:54,260 --> 01:00:56,200 Hey. 769 01:00:56,230 --> 01:01:00,230 I understand missing chances. My whole life is a series of missed chances. 770 01:01:00,466 --> 01:01:02,200 Believe me. There'll be other parts. 771 01:01:02,330 --> 01:01:04,900 There won't be other parts. It's different for you. 772 01:01:05,000 --> 01:01:07,210 - How? - You can create your own inventions. 773 01:01:07,240 --> 01:01:09,240 I can't create my own parts. 774 01:01:09,240 --> 01:01:11,240 My inventions? They're probably destroyed right now. 775 01:01:13,250 --> 01:01:16,220 - I can't go home and find out. - Well, at least you have a home. 776 01:01:16,260 --> 01:01:19,260 Because of you, I was evicted. I don't have any money. I don't have anywhere to live. 777 01:01:19,290 --> 01:01:21,260 You got more than me. You got all this stuff. 778 01:01:21,260 --> 01:01:23,230 Oh, all this stuff? 779 01:01:23,260 --> 01:01:27,270 Why don't you take it then? Take all this! Take my armoire, TV and stereo and sell it. 780 01:01:28,270 --> 01:01:31,270 - I don't want it. - Suddenly you have ethics? 781 01:01:31,310 --> 01:01:33,240 - Yes, I have ethics. - What ethics? 782 01:01:33,270 --> 01:01:37,280 I keep trying. That's my ethic. I stay one step ahead of everybody. 783 01:01:37,320 --> 01:01:40,300 Look. I don't wait for anybody to give me anything. 784 01:01:40,340 --> 01:01:43,810 Hey, things aren't going that well for me either. 785 01:01:43,860 --> 01:01:47,300 I mean, I'm a gimmick man. I got novelties I make 786 01:01:47,330 --> 01:01:49,270 and most of them really suck. 787 01:01:49,300 --> 01:01:52,300 But I'll tell you something. One day I'm gonna do something I'm definitely proud of. 788 01:01:52,330 --> 01:01:56,270 That's my ethic: to keep goin', 789 01:01:56,300 --> 01:02:00,310 which is exactly what I should do right now. 790 01:02:02,310 --> 01:02:06,320 Why couldn't they calm down and talk? They forgot they were having a wonderful time. 791 01:02:07,330 --> 01:02:10,330 - Where's the money? - I don't have it. 792 01:02:10,360 --> 01:02:14,300 Get her! 793 01:02:16,060 --> 01:02:17,360 Where's my money? 794 01:02:17,463 --> 01:02:18,473 It's gone! 795 01:02:18,600 --> 01:02:20,340 What do you mean, it's gone? I want my money! 796 01:02:20,370 --> 01:02:22,600 - I've got some money. - Get it. 797 01:02:24,380 --> 01:02:28,350 Cover him. 798 01:02:32,360 --> 01:02:36,360 I like your doorbells. 799 01:02:38,360 --> 01:02:42,370 Come on. 800 01:02:45,370 --> 01:02:47,340 Ten dollars? 801 01:02:47,370 --> 01:02:50,380 That's it. Didn't you guys get any at the Plaza? 802 01:02:50,420 --> 01:02:53,380 Boss, I think he's tellin' the truth. 803 01:02:53,420 --> 01:02:56,350 I am tellin' the truth. 804 01:02:56,390 --> 01:02:57,700 Gag him. 805 01:02:57,800 --> 01:03:01,100 Yeah-- No. Boss, but I think he's tellin' the truth. Really. 806 01:03:02,400 --> 01:03:06,400 You'll do what I tell you! Now, hold his mouth! 807 01:03:08,400 --> 01:03:11,370 All right. Hold this! There you go. 808 01:03:11,410 --> 01:03:15,410 Take your 10 dollars and go. Get out of here. Quick. Take it. Get out of here! 809 01:03:15,450 --> 01:03:18,430 - What are you doing? - Don't be mad. 810 01:03:18,460 --> 01:03:21,420 Don't be mad? You're gonna pay for this! 811 01:03:22,430 --> 01:03:25,390 Hey! 812 01:03:25,430 --> 01:03:29,430 Hold it right there. Let's go. Let's go. 813 01:03:31,440 --> 01:03:34,440 You have the right to remain silent, refuse to answer any questions. 814 01:03:34,470 --> 01:03:37,410 Anything you say will be used against you in a court oflaw. 815 01:03:37,440 --> 01:03:41,440 You know the rest. Let's go. In the car. Let's go, lady. You too. 816 01:03:44,450 --> 01:03:48,460 Hey, Sarge, you gonna tell 'em about the reward? 817 01:03:50,460 --> 01:03:53,420 Thank you, sir. There will be a reward. 818 01:03:53,470 --> 01:03:57,470 No. Please, officer. I'm simply doing my duty as a good citizen. 819 01:03:57,500 --> 01:04:01,470 Come on. 820 01:04:12,480 --> 01:04:16,500 Come on. Give it up, Zack. I mean, they fired her because she flirted with you. 821 01:04:16,530 --> 01:04:19,460 You came away with nothing. She took the money. We figured that out. 822 01:04:19,500 --> 01:04:23,470 But if you'll testify against her, we'll charge you as an accessory to the robbery. 823 01:04:23,500 --> 01:04:27,510 I'll talk to the D.A., who's a friend, and I might be able to get you off on probation. 824 01:04:28,510 --> 01:04:32,510 Now, this is the last time I'm gonna make this offer, Zack. 825 01:04:33,510 --> 01:04:35,520 What do you say? 826 01:04:35,520 --> 01:04:37,520 Just what I've been saying. I don't know what this is about. 827 01:04:39,530 --> 01:04:43,530 All right. I'll talk to her. And just watch how fast she makes a deal. 828 01:04:55,540 --> 01:04:57,520 Mmm-mmm. 829 01:04:57,550 --> 01:05:01,520 Okay, Debbie. Come on. 830 01:05:01,550 --> 01:05:04,520 - Hey, what you doin' with her, man? - Hey, where you takin' her? 831 01:05:04,550 --> 01:05:08,570 You said before you didn't know Zack before he came in to rob the bank. 832 01:05:09,570 --> 01:05:12,530 I didn't say I knew the man who robbed the bank. 833 01:05:12,570 --> 01:05:14,570 - We know it was Zack. - Then what do you want from me? 834 01:05:14,600 --> 01:05:18,580 Shut up over there! 835 01:05:19,580 --> 01:05:22,550 Debbie, I wanna give you a chance 836 01:05:22,580 --> 01:05:26,580 to refute the allegations that Zack made against you. 837 01:05:27,590 --> 01:05:29,590 Look, I've seen police shows, 838 01:05:29,600 --> 01:05:31,600 and I know how you try and turn people against one another. 839 01:05:32,600 --> 01:05:36,600 It's not gonna work with me. 840 01:05:38,610 --> 01:05:41,580 What you got? 841 01:05:41,610 --> 01:05:45,610 That Beazley fella says we should ask Zack about the special effects robbery. 842 01:05:51,620 --> 01:05:53,590 All right. 843 01:05:53,620 --> 01:05:57,630 Just turn around and stare at her. 844 01:06:03,640 --> 01:06:07,640 Man, she threw you to the sharks! We got more than we needed. 845 01:06:08,640 --> 01:06:10,650 She didn't tell you anything. 846 01:06:10,650 --> 01:06:12,650 You know, it's funny. I mean, the police had given up 847 01:06:13,650 --> 01:06:17,150 on trying to figure out who pulled that special effects robbery. 848 01:06:21,100 --> 01:06:23,033 You know, I meet women like her every day. 849 01:06:23,130 --> 01:06:25,500 She didn't care about you; only the money. 850 01:06:25,600 --> 01:06:29,900 I just hope you didn't have any plans for the next 10 years. 851 01:06:36,680 --> 01:06:39,233 - Wait a minute. Wait a minute. - You want to make a deal? 852 01:06:39,330 --> 01:06:41,433 - Yes. - Then you tell me the truth right now. 853 01:06:41,500 --> 01:06:42,833 - Fine. - Good. 854 01:06:46,100 --> 01:06:47,660 All right. She did take the money, okay? 855 01:06:47,690 --> 01:06:51,710 I went to her window at the bank. She gave me what I thought was the money 856 01:06:51,740 --> 01:06:55,710 but when I got home, that bag was filled with envelopes and papers. 857 01:06:55,740 --> 01:06:58,680 - She took it. - Okay. 858 01:06:58,710 --> 01:07:01,680 Come on, Debbie. Now, look. 859 01:07:01,710 --> 01:07:04,720 We don't wanna put you away, Debbie. We want him. 860 01:07:04,750 --> 01:07:07,690 He thinks I made some kind of a deal. I didn't. 861 01:07:07,720 --> 01:07:10,598 Now, I can get 'em to reduce the charges against you to embezzlement-- 862 01:07:10,590 --> 01:07:11,466 No. 863 01:07:11,600 --> 01:07:14,730 "No"? Are you crazy? I'm off-- I'm offering you probation. 864 01:07:15,740 --> 01:07:19,740 I got you either way, but if you identify him you don't go to jail. 865 01:07:19,770 --> 01:07:21,700 I've got nothing more to say. 866 01:07:21,740 --> 01:07:25,750 Debbie. Now, the next 10 years of your life are on the line. 867 01:07:26,750 --> 01:07:30,750 Believe me. You don't wanna go to jail, be stuck behind bars, treated like an animal. 868 01:07:30,780 --> 01:07:34,760 And when you get out, you'd be deported. Either way, you'll never see him again. 869 01:07:34,800 --> 01:07:38,280 Look. Why are you so willing to sacrifice your entire life 870 01:07:38,310 --> 01:07:41,770 for a guy who doesn't give a damn about you? 871 01:07:41,800 --> 01:07:43,730 I don't believe that. 872 01:07:43,770 --> 01:07:46,780 Look. He turned against you! 873 01:07:49,780 --> 01:07:52,750 Aw. Okay. 874 01:07:52,780 --> 01:07:55,790 Come on. Just come on. 875 01:07:55,820 --> 01:07:59,760 Claire! 876 01:07:59,790 --> 01:08:03,790 You're a fool. 877 01:08:04,790 --> 01:08:08,770 But it's not fair. He wasn't going to betray her until Beazley interfered. 878 01:08:08,810 --> 01:08:12,800 The devil's always around to tempt man. Zack shouldn't have lost faith. 879 01:08:12,930 --> 01:08:17,300 But she didn't. She's going to jail rather than testify against him. 880 01:08:17,400 --> 01:08:20,820 That's love. Even though she's furious, she won't turn on him. 881 01:08:20,850 --> 01:08:23,790 That's a sacrifice. That's half a miracle. 882 01:08:23,820 --> 01:08:26,790 - I want a whole miracle. - He'll come around. 883 01:08:26,820 --> 01:08:30,830 I know he will. Give us more time. Please give us one more week. 884 01:08:31,830 --> 01:08:34,800 - I guarantee he'll come around. - You're guaranteeing me? 885 01:08:34,840 --> 01:08:38,850 Sorry. Tomorrow's the last night. At midnight, mankind is a memory. 886 01:08:51,860 --> 01:08:55,860 Where is the assistant district attorney? Does he think we have all day? 887 01:09:05,880 --> 01:09:09,390 Where did Charlie go? He said he'd be right back. 888 01:09:09,420 --> 01:09:12,890 I don't know where he went. Do you know where he went? 889 01:09:12,920 --> 01:09:14,890 No. I don't know. 890 01:09:19,900 --> 01:09:23,900 Your Honor, may I approach the bench? 891 01:09:32,920 --> 01:09:36,920 The cassette now is gone. Someone must have broken into the room and taken it. 892 01:09:59,950 --> 01:10:03,960 Hey, Debbie. I guess we got lucky that tape got lost, huh? 893 01:10:04,960 --> 01:10:07,960 - I was lucky. You didn't need luck. - What are you talkin' about? 894 01:10:08,000 --> 01:10:09,930 I told you I'd never break my word. 895 01:10:09,960 --> 01:10:11,960 What do you mean? 896 01:10:11,960 --> 01:10:13,970 It's just a shame that you can be tricked, isn't it, Zack? 897 01:11:36,347 --> 01:11:37,833 Come, now. It was a valiant effort. 898 01:11:39,690 --> 01:11:41,690 Well, she did come through for him, didn't she? 899 01:11:41,990 --> 01:11:43,990 But to get him to perform a great sacrifice... 900 01:11:44,090 --> 01:11:46,733 Well, that was unrealistic, wasn't it? 901 01:11:47,090 --> 01:11:51,100 All right. Let's drop the act. He wouldn't flood the world. 902 01:11:54,100 --> 01:11:57,600 I mean, where would everybody go? 903 01:11:57,650 --> 01:12:01,080 You suppose he'd give them to me? 904 01:12:01,120 --> 01:12:05,120 I told you. He's going to bring everyone up. He's going to end life. 905 01:12:06,120 --> 01:12:10,130 It'll be like man never existed, because no one will be here to remember him. 906 01:12:19,130 --> 01:12:23,140 Except you. 907 01:12:59,190 --> 01:13:03,200 When I think that she risked everything for me-- She could've gone to jail. 908 01:13:04,200 --> 01:13:07,200 - She's incredible. - Sounds like a beautiful lady. 909 01:13:07,230 --> 01:13:10,200 - Do you love her? - Yes, I do love her. 910 01:13:10,250 --> 01:13:12,170 Tell her. 911 01:13:12,210 --> 01:13:15,210 - You wait here for me, all right? - I'll be here for you. 912 01:13:15,250 --> 01:13:17,180 Okay. 913 01:13:17,210 --> 01:13:21,180 Hey! Psst! 914 01:13:21,220 --> 01:13:23,730 - Hi. - You ready? 915 01:13:23,760 --> 01:13:26,190 - Yeah. - Get in. 916 01:13:26,230 --> 01:13:29,230 Giddap. 917 01:13:34,240 --> 01:13:37,240 Debbie, your chicken salad's up, and I think that table's ready to order. 918 01:13:37,280 --> 01:13:39,260 Debbie. 919 01:13:39,290 --> 01:13:41,210 Yes? 920 01:13:41,240 --> 01:13:44,210 - Can I talk to you? - I can't talk right now. 921 01:13:44,260 --> 01:13:48,260 - What time do you get off? - Late. Too late for you. 922 01:13:48,290 --> 01:13:51,220 Well, we'll wait. 923 01:13:51,260 --> 01:13:55,270 - "We"? - I brought the horse and buggy. 924 01:13:59,700 --> 01:14:01,560 Can I get an order to go? 925 01:14:01,660 --> 01:14:04,000 She takes the orders to go. 926 01:14:04,233 --> 01:14:06,966 You want an order to go? I'll get you a menu. 927 01:14:13,033 --> 01:14:16,000 - What happened? - Some guy just hit a poster shop. 928 01:14:17,166 --> 01:14:20,125 Second robbery this week. You want an order to go? 929 01:14:20,120 --> 01:14:21,100 No. 930 01:14:21,633 --> 01:14:23,800 - What's going on here? - There was a robbery. 931 01:14:23,830 --> 01:14:25,900 Look. Have you found Earl and Gonzales? 932 01:14:25,960 --> 01:14:26,966 No! 933 01:14:27,066 --> 01:14:30,310 Ohh. What a time for them to disappear. 934 01:14:33,310 --> 01:14:35,310 I want you to get this area cleared out. 935 01:14:40,733 --> 01:14:44,330 Excuse me. Police. We have a gunman in the area, and I have to evacuate the premises. 936 01:14:52,340 --> 01:14:55,310 Let's go. 937 01:14:55,340 --> 01:14:59,350 Clear the street. 938 01:15:11,370 --> 01:15:15,370 People coming out of the restaurant, this way, this way. 939 01:15:31,400 --> 01:15:34,360 Debbie? 940 01:15:34,400 --> 01:15:38,370 Get out of here, Zack. He's gonna kill me. 941 01:15:38,400 --> 01:15:42,410 Come on. Look. You want her to stay alive? Come on. 942 01:15:44,410 --> 01:15:48,410 Come on. That's it. Come on. 943 01:15:49,410 --> 01:15:53,420 Come on. 944 01:15:58,430 --> 01:16:02,390 Come on! Go! 945 01:16:02,440 --> 01:16:06,440 Come on. Come on. Come on. Come on! Get him back there. Get him back there. 946 01:16:09,440 --> 01:16:12,410 - What are you gonna do, man? - Hey. Back behind the barricade. 947 01:16:12,450 --> 01:16:13,940 That's my girlfriend in there. What are you gonna do? 948 01:16:13,940 --> 01:16:15,420 Wait to hear his demands. 949 01:16:15,450 --> 01:16:17,450 Oh, just wait? That's it? 950 01:16:17,450 --> 01:16:19,450 What do you suggest we do? Go in there with guns blazing? 951 01:16:19,490 --> 01:16:23,470 Come on. Back behind the barricade, please. 952 01:16:30,470 --> 01:16:32,440 Charlie. 953 01:16:32,480 --> 01:16:35,480 Why is it Ruth and I are the only ones who give a damn? 954 01:16:35,510 --> 01:16:38,450 Where have the two of you been? 955 01:16:38,480 --> 01:16:42,480 - We went up to talk with him. - You did? 956 01:16:42,530 --> 01:16:46,500 We begged him for more time. He said no. 957 01:16:56,510 --> 01:17:00,510 Well, he wants $11.48 and a chopper to fly him to Newark. 958 01:17:00,540 --> 01:17:03,540 Eleven dollars and 48 cents? Newark? 959 01:17:03,570 --> 01:17:06,490 - Who's in Newark? - His mother. 960 01:17:06,520 --> 01:17:10,520 His mother? That's terrific. We got another "looney tunes" on our hands. 961 01:17:11,530 --> 01:17:13,030 Just what the city needs. 962 01:17:13,030 --> 01:17:14,540 He's giving us one hour to meet his demands. 963 01:17:14,570 --> 01:17:18,540 - Or what? - He's gonna kill that waitress. 964 01:17:37,570 --> 01:17:41,570 - Off! Get him off the roof! - Get him off, man! 965 01:17:42,570 --> 01:17:45,540 Please get him off! 966 01:17:45,570 --> 01:17:49,580 All right. All right. Off, everybody! Get them off! Clear everyone off that roof! 967 01:17:50,580 --> 01:17:52,580 Everybody! Clear them! Evacuate the rooftops. 968 01:17:52,620 --> 01:17:56,580 Clear everyone off that roof! 969 01:17:57,590 --> 01:18:01,600 We're going up to the roof, and if anybody surprises him on the way, I'm dead! 970 01:18:01,630 --> 01:18:05,600 There'll be no surprises. 971 01:18:29,640 --> 01:18:31,600 - We cleared positions. We're off the roof. - That's good. Okay. 972 01:18:31,640 --> 01:18:34,640 - Let's just wait him out. - I don't agree. We have no cover from here. 973 01:18:34,670 --> 01:18:37,200 - I said we'll wait him out. - You can't wait him out. 974 01:18:37,304 --> 01:18:39,733 Would you get him behind the barricade? 975 01:18:40,650 --> 01:18:44,620 The helicopter! Where is it? Please get it! 976 01:18:44,650 --> 01:18:47,620 It's coming! It's coming. 977 01:18:47,650 --> 01:18:51,660 - Is there a helicopter? - What? Are you kidding? 978 01:18:52,660 --> 01:18:56,670 No! No! Go get him! 979 01:19:19,700 --> 01:19:22,660 Let go of me! 980 01:19:22,710 --> 01:19:25,710 No! No! No! 981 01:19:53,750 --> 01:19:57,750 Take him out. 982 01:20:17,780 --> 01:20:20,780 No! 983 01:20:31,790 --> 01:20:35,800 Zack? Zack! Zack. Oh, Zack. 984 01:20:37,810 --> 01:20:38,810 Zack? Zack! Zack. Oh, Zack. 985 01:20:38,840 --> 01:20:41,770 Zack, no. Zack. Zack. 986 01:20:41,810 --> 01:20:45,820 No! No, Zack! I'm here with you. 987 01:20:51,820 --> 01:20:55,820 - You okay? - Yeah. 988 01:21:00,830 --> 01:21:04,840 - I'm sorry. - No. Zack. No. 989 01:21:07,850 --> 01:21:10,810 You saw him fall. He had to have been killed. 990 01:21:10,850 --> 01:21:14,850 Where's the body? Where the hell did it go? Sergeant you check the stairway. 991 01:21:16,850 --> 01:21:19,860 You come with me. We'll check the other side of the roof. 992 01:21:19,900 --> 01:21:22,830 No! No! 993 01:21:22,860 --> 01:21:26,860 No! Oh, Zack! 994 01:21:27,860 --> 01:21:31,880 Oh, no! 995 01:21:34,880 --> 01:21:38,890 Zack, I love you. 996 01:21:49,900 --> 01:21:53,900 Zack! 997 01:21:53,940 --> 01:21:57,910 Zack. 998 01:22:00,920 --> 01:22:03,890 Yeah. 999 01:22:03,920 --> 01:22:07,920 Very tricky. 1000 01:22:08,920 --> 01:22:11,930 - Man. - Zack. 1001 01:22:17,930 --> 01:22:21,450 What happened? 1002 01:22:21,480 --> 01:22:24,950 You were shot. 1003 01:22:30,950 --> 01:22:33,960 - I don't understand. - I don't either. 1004 01:22:33,990 --> 01:22:37,960 Zack, hold me. 1005 01:22:41,960 --> 01:22:45,970 I'll be right back. 1006 01:22:46,010 --> 01:22:49,940 Ohh. 1007 01:22:49,980 --> 01:22:53,990 - Did I hear you say that you love me? - You did. 1008 01:22:54,990 --> 01:22:58,990 I love you. I love you. I love you. 1009 01:23:13,010 --> 01:23:17,020 You're crazy. 1010 01:23:20,020 --> 01:23:24,020 Those don't belong to me. 1011 01:23:24,060 --> 01:23:28,030 Oh. 1012 01:23:50,060 --> 01:23:53,030 Bruno! Bruno! What happened? 1013 01:23:53,060 --> 01:23:57,070 - You're not gonna believe it. - Try me. 1014 01:24:12,090 --> 01:24:16,090 Hey. Can you spare a cigarette? 1015 01:24:17,100 --> 01:24:21,100 - Don't smoke. - You read? 1016 01:24:28,110 --> 01:24:32,120 - Do I know you? - Course you do. 1017 01:24:34,120 --> 01:24:38,130 Hmm. 1018 01:24:39,130 --> 01:24:43,100 - Where'd he go? - I don't know. 1019 01:24:43,130 --> 01:24:45,130 God. This has been a crazy week. 1020 01:24:45,160 --> 01:24:49,140 It sure has. 80473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.