All language subtitles for The.Shield.S03E15.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:01,585 Previously on the shield 2 00:00:01,877 --> 00:00:04,087 I'm supposed to be captain in two days. 3 00:00:04,379 --> 00:00:05,565 I still have some unfinished business. 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,257 This is my job. Not yet. 5 00:00:07,549 --> 00:00:09,384 A public defender was shot? Lisa kensit. 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,094 Opiate levels in her blood 7 00:00:11,386 --> 00:00:13,055 are typical of high doses of oxycontin. 8 00:00:13,347 --> 00:00:14,598 She's a junkie? 9 00:00:14,890 --> 00:00:16,493 Doctors say she could have closed as early as this morning. 10 00:00:16,517 --> 00:00:18,602 She was in court this morning. 11 00:00:18,894 --> 00:00:21,188 If you establish a time line for her addiction, 12 00:00:21,480 --> 00:00:24,066 any lawyer worth their salt's gonna push to retry her cases. 13 00:00:24,358 --> 00:00:26,068 If she were high in court, they should. 14 00:00:26,360 --> 00:00:28,237 Criminals will go free. 15 00:00:28,529 --> 00:00:29,988 Every cop in this house worked hard 16 00:00:30,280 --> 00:00:31,320 to earn those convictions. 17 00:00:31,406 --> 00:00:32,991 You'll be alienating everyone here. 18 00:00:33,283 --> 00:00:34,409 I can't worry about that. 19 00:00:34,701 --> 00:00:36,181 I don't want Vic in our lives anymore. 20 00:00:36,370 --> 00:00:37,621 He's my best friend. 21 00:00:37,913 --> 00:00:39,766 When you told him that you didn't take that 7 grand, 22 00:00:39,790 --> 00:00:40,892 he didn't believe you, did he? 23 00:00:40,916 --> 00:00:42,977 That's because you took it. He didn't know that then. 24 00:00:43,001 --> 00:00:44,503 You told him the truth 25 00:00:44,795 --> 00:00:47,589 and your best friend still blamed it on you. 26 00:00:47,881 --> 00:00:49,466 How'd you end up in the asshole of I. A. 27 00:00:49,758 --> 00:00:51,358 Cooking the books for the Armenian might? 28 00:00:51,635 --> 00:00:54,221 [Hoarsely] My sister, sosi. 29 00:00:54,513 --> 00:00:56,390 Woman: He has her here. 30 00:00:56,682 --> 00:00:59,101 He will kill her if do I not keep helping. 31 00:00:59,393 --> 00:01:01,371 Aceveda: A mole inside treasury passed on your names 32 00:01:01,395 --> 00:01:02,646 and photos to the Armenian mob. 33 00:01:02,938 --> 00:01:04,439 You guys find margos 34 00:01:04,731 --> 00:01:05,731 before he finds you. 35 00:01:05,774 --> 00:01:06,774 [Gasps, breathes heavily] 36 00:01:06,858 --> 00:01:08,527 Where you meeting margos? 37 00:01:08,819 --> 00:01:10,070 Where are you meeting margos? 38 00:01:10,362 --> 00:01:11,362 Vic's a guy 39 00:01:11,572 --> 00:01:13,740 who can overturn the Armenian mob in a week, 40 00:01:14,032 --> 00:01:15,472 but hasn't been able to find anything 41 00:01:15,617 --> 00:01:16,928 on the money train in three months? 42 00:01:16,952 --> 00:01:18,996 How does a multimillion-dollar laundering ring 43 00:01:19,288 --> 00:01:20,528 get ripped off in his back yard 44 00:01:20,789 --> 00:01:22,267 without him knowing anything about it? 45 00:01:22,291 --> 00:01:23,667 I'll look into it. 46 00:01:23,959 --> 00:01:25,979 Aceveda was here, wanted to see the locker we cleared out. 47 00:01:26,003 --> 00:01:27,603 So, aceveda and the feds are tracking us? 48 00:01:27,713 --> 00:01:30,173 We don't know, exactly, but we can't wait to find out. 49 00:01:30,465 --> 00:01:32,676 We move the money right now, figure it all out later. 50 00:01:32,968 --> 00:01:34,445 Look, they'll just keep looking for it. 51 00:01:34,469 --> 00:01:36,281 If... if they catch us with it now, man, we're done. 52 00:01:36,305 --> 00:01:37,305 [Tires screech] 53 00:01:37,431 --> 00:01:38,711 What happened? He just took off. 54 00:01:38,849 --> 00:01:40,058 Lem ripped us off. 55 00:01:40,350 --> 00:01:41,990 He always thought the money was a problem. 56 00:01:42,519 --> 00:01:43,645 Oh, no. What? What? 57 00:01:43,937 --> 00:01:45,147 I know where he's going. 58 00:01:45,439 --> 00:01:47,274 Shane: Lem, back off. 59 00:01:47,566 --> 00:01:49,484 Back goddamn off, right now. 60 00:01:49,776 --> 00:01:52,362 I have always gone along with everything you ever wanted 61 00:01:52,654 --> 00:01:55,324 and all it's done is get us deeper and deeper into shit. 62 00:01:55,616 --> 00:01:56,801 Just let me finish this, please? 63 00:01:56,825 --> 00:01:57,825 Vic: Stop it! 64 00:01:57,951 --> 00:01:58,660 [All grunt] 65 00:01:58,952 --> 00:01:59,952 [Howls] 66 00:02:00,078 --> 00:02:01,121 [Groans] 67 00:02:06,835 --> 00:02:09,129 Bring your behind out here, you punk. I see you, fool. 68 00:02:09,421 --> 00:02:11,965 Why you hiding? Why you hiding? 69 00:02:12,257 --> 00:02:13,657 I see you hiding in there, punk ass. 70 00:02:13,800 --> 00:02:15,218 Danny: Hey, drop the hose. 71 00:02:15,510 --> 00:02:18,055 I called you. Can you get this under control, please? 72 00:02:18,347 --> 00:02:19,347 Julien: What happened? 73 00:02:19,473 --> 00:02:20,891 Man: He's always starting trouble. 74 00:02:21,183 --> 00:02:22,476 Who? Mr. Super soaker in there. 75 00:02:22,768 --> 00:02:25,062 Danny: You wanna step outside, please? 76 00:02:25,354 --> 00:02:27,481 Julien: Sir, did you spray these women? 77 00:02:27,773 --> 00:02:30,025 Wait till juicy gets a hold of your ass. 78 00:02:30,317 --> 00:02:31,837 Owner: I was watering down my sidewalk. 79 00:02:31,943 --> 00:02:33,463 If some crack whores happen to get wet, 80 00:02:33,570 --> 00:02:34,655 that's just life. 81 00:02:34,946 --> 00:02:37,240 Woman: We got the right to walk public streets. 82 00:02:37,532 --> 00:02:38,784 Not the right to work them. 83 00:02:39,076 --> 00:02:41,370 Danny: Look, you can't spray people like that. 84 00:02:41,662 --> 00:02:43,205 I was just hosing down the hos. 85 00:02:43,497 --> 00:02:45,707 Well, it's a public sidewalk. That's a crime. 86 00:02:45,999 --> 00:02:47,079 What about them selling ass 87 00:02:47,209 --> 00:02:49,127 in the front of my store all day long? 88 00:02:49,419 --> 00:02:51,419 Or what about them dope dealers selling crack rock? 89 00:02:51,463 --> 00:02:52,714 Is that a crime? 90 00:02:53,006 --> 00:02:54,726 You need to worry about yourself, comic boy. 91 00:02:54,966 --> 00:02:56,968 You don't want to be making threats. Come with me. 92 00:02:57,260 --> 00:02:58,470 Wait till juicy gets you. 93 00:02:58,762 --> 00:03:00,322 He'll wrap that hose around your neck... 94 00:03:00,389 --> 00:03:02,349 You talking about this hose right here? This hose? 95 00:03:02,557 --> 00:03:04,309 [Indistinct shouting] 96 00:03:04,601 --> 00:03:06,520 Hundred-and-ninety-five thousand. 97 00:03:06,812 --> 00:03:08,063 That's all that's left. 98 00:03:11,900 --> 00:03:13,193 That's split three ways, right? 99 00:03:13,485 --> 00:03:15,320 Yeah, yeah. 100 00:03:15,612 --> 00:03:17,614 Sixty-five grand apiece. 101 00:03:17,906 --> 00:03:21,118 Turns out Lem's cut was $2.8 million in ashes. 102 00:03:23,286 --> 00:03:25,580 So we've got the goddamn Armenians after us, 103 00:03:25,872 --> 00:03:27,791 treasury for, uh... 104 00:03:28,083 --> 00:03:30,001 For 65 grand. 105 00:03:41,346 --> 00:03:42,597 Look, we can't show up 106 00:03:42,889 --> 00:03:44,975 every time you see a hooker take a stroll. 107 00:03:45,267 --> 00:03:46,977 Plus there's no one out here. 108 00:03:47,269 --> 00:03:49,271 These whores see you driving up and they get ghost. 109 00:03:49,563 --> 00:03:51,403 Soon as you leave, they're right back out here. 110 00:03:51,648 --> 00:03:53,942 Antagonizing them is only gonna make things worse for you. 111 00:03:54,234 --> 00:03:55,714 I'm trying to make things better, man. 112 00:03:55,902 --> 00:03:57,863 Your primary concern needs to be your own safety. 113 00:03:58,155 --> 00:03:59,698 I can take care of myself. 114 00:03:59,990 --> 00:04:01,491 And I'm not leaving. 115 00:04:01,783 --> 00:04:04,494 I'm not going anywhere. 116 00:04:04,786 --> 00:04:06,872 Everything else will be exactly the same. 117 00:04:07,164 --> 00:04:08,999 Same school, same friends. 118 00:04:09,291 --> 00:04:11,418 You'll just be living with me. 119 00:04:11,710 --> 00:04:13,086 And weekends with me. 120 00:04:13,378 --> 00:04:15,839 Just a reverse of the way it is now. 121 00:04:16,131 --> 00:04:17,424 How do I go to school? 122 00:04:17,716 --> 00:04:18,716 I'll bring you when I can 123 00:04:19,134 --> 00:04:22,095 and I'll get some help, just like Camilla helps mom. 124 00:04:22,387 --> 00:04:24,222 What about Matt and Megan? 125 00:04:25,599 --> 00:04:28,477 They're gonna live with mom. 126 00:04:28,769 --> 00:04:32,397 But that just means I'll have you all to myself. 127 00:04:37,652 --> 00:04:39,532 Cassy, do you want to talk about this some more? 128 00:04:43,116 --> 00:04:44,451 Why are you mad at me? 129 00:04:47,037 --> 00:04:49,331 I'm not mad at you, baby. 130 00:04:49,623 --> 00:04:52,334 Cassy, your mom and I just love you 131 00:04:52,626 --> 00:04:54,753 and want to spend time with you, that's all. 132 00:04:55,045 --> 00:04:57,756 I-It's just my turn for a little while. 133 00:04:58,048 --> 00:05:00,175 Okay? 134 00:05:03,804 --> 00:05:06,139 Vic: That hobbit we found hiding in an oil drum 135 00:05:06,431 --> 00:05:07,808 finally spit out the truth. 136 00:05:08,099 --> 00:05:09,099 The Armenian heroin bust? 137 00:05:09,351 --> 00:05:11,728 Just one small slice of a much larger pie 138 00:05:12,020 --> 00:05:13,647 that margos has smuggled into tinseltown. 139 00:05:13,939 --> 00:05:15,440 How much larger? 140 00:05:15,732 --> 00:05:18,860 Frodo says 10 to 15 times the size of yesterday's haul. 141 00:05:19,152 --> 00:05:20,695 Holy shit. 142 00:05:20,987 --> 00:05:22,614 Margos has it stashed in a residence. 143 00:05:22,906 --> 00:05:26,201 Once a week, they pick up enough to feed their suppliers. 144 00:05:26,493 --> 00:05:27,577 Tomorrow's delivery day. 145 00:05:27,869 --> 00:05:29,204 Great. 146 00:05:31,832 --> 00:05:33,542 Uh, 147 00:05:33,834 --> 00:05:36,044 you showed up on Shane's door last night? 148 00:05:36,336 --> 00:05:38,630 Wanted to see some storage locker of his? 149 00:05:41,925 --> 00:05:44,553 The Armenian money train cash is still unaccounted for. 150 00:05:44,845 --> 00:05:47,556 So is the prime suspect, o'brien. 151 00:05:47,848 --> 00:05:50,267 It was suggested that I look into your team's involvement. 152 00:05:50,559 --> 00:05:51,810 Dutch? 153 00:05:52,102 --> 00:05:53,742 After this Armenian thing gets cleared up, 154 00:05:53,937 --> 00:05:56,523 I need you running the agc car surveillance sting. 155 00:05:56,815 --> 00:05:58,417 But not if you're gonna be under suspicion 156 00:05:58,441 --> 00:05:59,693 for something like this. 157 00:05:59,985 --> 00:06:02,445 And wagenbach's still pushing you? 158 00:06:02,737 --> 00:06:04,977 I haven't been able to convince him that it's a dead end. 159 00:06:07,284 --> 00:06:10,078 What are you doing? You got aceveda looking into me? 160 00:06:10,370 --> 00:06:11,370 Kitchen's closed. 161 00:06:14,291 --> 00:06:15,792 You whisper into my boss's ear? 162 00:06:16,084 --> 00:06:17,961 You don't have the sack to face me head-on? 163 00:06:19,337 --> 00:06:20,589 You knew the name of the bar 164 00:06:20,881 --> 00:06:22,321 where o'brien found the marked money. 165 00:06:22,465 --> 00:06:23,466 I already explained that. 166 00:06:23,758 --> 00:06:25,158 A little too smoothly in my opinion. 167 00:06:25,343 --> 00:06:27,178 How you coming along finding o'brien? 168 00:06:27,470 --> 00:06:30,849 Not too far. I been busting half the Armenian mob all week. 169 00:06:31,141 --> 00:06:33,181 Why is it Shane vendrell had an empty storage locker 170 00:06:33,268 --> 00:06:34,978 under the name cletis Van damm, 171 00:06:35,270 --> 00:06:36,980 the same name he gave to an Armenian 172 00:06:37,272 --> 00:06:38,857 who witnessed the money train robbery? 173 00:06:39,149 --> 00:06:41,568 If that's all you got, I wouldn't be looking so smug. 174 00:06:41,860 --> 00:06:44,362 Absence of proof isn't proof of absence. 175 00:06:44,654 --> 00:06:46,406 You're back on my shit list. Excuse me? 176 00:06:46,698 --> 00:06:48,325 Number one with a bullet, Dutch boy. 177 00:06:48,617 --> 00:06:50,076 You look into me all you want. 178 00:06:50,368 --> 00:06:52,329 You're back to being a joke in this building. 179 00:06:52,621 --> 00:06:55,206 [Scoffs] 180 00:06:55,498 --> 00:06:57,334 Hands on your head! Hands on your head! 181 00:06:57,626 --> 00:06:59,502 Put that phone down! Drop that phone! 182 00:06:59,794 --> 00:07:01,630 Hands on your head. Get on the couch! 183 00:07:01,922 --> 00:07:03,965 Sit down right now! Get your ass on the couch! 184 00:07:04,257 --> 00:07:06,009 Anyone else here? 185 00:07:06,301 --> 00:07:07,594 We're clear? We're clear! 186 00:07:11,222 --> 00:07:12,349 All right. 187 00:07:12,641 --> 00:07:13,881 Where you hiding the hell dust? 188 00:07:14,142 --> 00:07:15,142 Where?! 189 00:07:17,479 --> 00:07:19,397 Last chance before we start renovating. 190 00:07:21,358 --> 00:07:24,611 Claudette wyms, Ada rommi Cohen. 191 00:07:24,903 --> 00:07:25,903 We've met before. 192 00:07:25,946 --> 00:07:27,948 I brought rommi down here 193 00:07:28,239 --> 00:07:29,679 to discuss the Lisa kensit situation. 194 00:07:30,325 --> 00:07:31,701 I know you had some worries. 195 00:07:31,993 --> 00:07:33,638 Rommi: Good work on picking up her shooter. 196 00:07:33,662 --> 00:07:35,580 Thanks. 197 00:07:35,872 --> 00:07:37,374 I'm just pulling things together. 198 00:07:37,666 --> 00:07:39,918 I was gonna contact your office in a few days. 199 00:07:40,210 --> 00:07:43,004 You have some suspicions of possible drug use by the victim? 200 00:07:43,296 --> 00:07:45,799 More than that. I've got her dealer and her hookup. 201 00:07:46,091 --> 00:07:48,134 Marlon gault. Says off the record he's supplied her 202 00:07:48,426 --> 00:07:49,886 for over three years. 203 00:07:50,178 --> 00:07:51,989 He'll go on record if your office can provide him 204 00:07:52,013 --> 00:07:53,013 with some consideration. 205 00:07:53,264 --> 00:07:55,308 He shot her in the face, he's a dealer. 206 00:07:55,600 --> 00:07:57,519 Why would we shave years off? 207 00:07:57,811 --> 00:07:58,891 Well, because if it's true, 208 00:07:59,354 --> 00:08:02,065 some of her clients may not have received adequate counsel. 209 00:08:02,357 --> 00:08:04,818 She's a junior p.D. All of her cases are signed off on. 210 00:08:05,110 --> 00:08:07,153 Trust me, they got adequate counsel. 211 00:08:07,445 --> 00:08:10,532 You can be sure there wasn't even one mistake 212 00:08:10,824 --> 00:08:12,784 in almost 300 cases? 213 00:08:13,076 --> 00:08:15,787 You wanted it brought to the da. She'll look into it. 214 00:08:16,079 --> 00:08:18,289 Now you can get back to the rest of your caseload. 215 00:08:25,922 --> 00:08:28,466 She means well. She just doesn't see the big picture. 216 00:08:28,758 --> 00:08:31,052 Well, you seem to have her under control. 217 00:08:31,344 --> 00:08:33,680 Phil's having gault's statements about dealing to kensit 218 00:08:33,972 --> 00:08:34,972 suppressed at his trial. 219 00:08:35,140 --> 00:08:37,434 We're not going to let it get far. 220 00:08:37,726 --> 00:08:40,007 As long as you pull the files and everything's aboveboard. 221 00:08:40,228 --> 00:08:42,063 Well, most of the arrests originated here. 222 00:08:42,355 --> 00:08:44,475 Maybe we could get together for dinner later this week 223 00:08:44,607 --> 00:08:47,569 and discuss a game plan. Or drinks? 224 00:08:47,861 --> 00:08:51,072 My wife and I have a rule about me having dinners alone 225 00:08:51,364 --> 00:08:53,033 with female colleagues. 226 00:08:54,784 --> 00:08:57,412 I'm sorry. I-I didn't see a ring. 227 00:08:57,704 --> 00:09:01,332 Oh, I must have forgotten to put it on 228 00:09:01,624 --> 00:09:03,043 after the gym this morning. 229 00:09:03,334 --> 00:09:05,503 Just an accident. 230 00:09:05,795 --> 00:09:08,798 I'll let Phil know how, uh, helpful you were. 231 00:09:09,090 --> 00:09:10,550 Thank you. 232 00:09:10,842 --> 00:09:11,885 And thank you. 233 00:09:30,403 --> 00:09:31,403 Nothing. 234 00:09:32,238 --> 00:09:33,907 Shane, anything? 235 00:09:34,199 --> 00:09:36,576 Nada. 236 00:09:36,868 --> 00:09:38,495 Goddamn it. Keep looking. 237 00:09:46,044 --> 00:09:48,171 [Crashing] 238 00:09:52,759 --> 00:09:54,385 Enjoying the show? 239 00:09:54,677 --> 00:09:55,957 Margos moved the heroin yesterday 240 00:09:56,054 --> 00:09:57,054 when you captured kail. 241 00:09:59,516 --> 00:10:01,101 Where is he? Right now, no clue. 242 00:10:01,392 --> 00:10:03,112 He's gonna find me after I have your answer. 243 00:10:03,269 --> 00:10:04,646 Answer to what? 244 00:10:04,938 --> 00:10:07,232 You've done a lot of damage to us. 245 00:10:07,524 --> 00:10:10,401 He wonders if maybe there's a way to stop this war? 246 00:10:10,693 --> 00:10:12,070 What does he want? 247 00:10:12,362 --> 00:10:13,988 Move the heroin up north. 248 00:10:14,280 --> 00:10:15,560 He wants you to provide security. 249 00:10:16,908 --> 00:10:19,536 [Scoffs] 250 00:10:19,828 --> 00:10:21,538 And what do I get? 251 00:10:21,830 --> 00:10:23,230 Five percent commission on the sale. 252 00:10:23,456 --> 00:10:26,793 That'd be about a half a mil. Plus, margos leaves L.A. 253 00:10:27,085 --> 00:10:29,963 And guarantees the safety of you and your men. 254 00:10:30,255 --> 00:10:32,549 Otherwise... 255 00:10:32,841 --> 00:10:34,425 They want us to escort the heroin 256 00:10:34,717 --> 00:10:36,219 from this address in two hours. 257 00:10:36,511 --> 00:10:38,271 Well, how do we know this offer's even legit? 258 00:10:38,471 --> 00:10:39,471 We don't. 259 00:10:39,681 --> 00:10:42,642 It would get us back to even, but... 260 00:10:42,934 --> 00:10:46,688 Working with these psycho assholes is off the table. 261 00:10:46,980 --> 00:10:50,567 The question is, what's their angle? 262 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 What, you think it's a trap? 263 00:10:52,277 --> 00:10:54,404 Only the three of us, no backup. 264 00:10:54,696 --> 00:10:56,056 Which leads us to the next problem. 265 00:10:56,114 --> 00:10:57,114 What? 266 00:10:59,200 --> 00:11:02,036 If we bring in extra bodies and margos is there, 267 00:11:02,328 --> 00:11:04,247 some other cop can take him alive. 268 00:11:04,539 --> 00:11:07,000 All he's gotta do is get a message to his lawyer. 269 00:11:07,292 --> 00:11:09,669 We take a bullet while he's eating three hot ones in county. 270 00:11:09,961 --> 00:11:12,463 No. We've gotta take him down 271 00:11:12,755 --> 00:11:14,507 in a way that clears departmental review. 272 00:11:31,733 --> 00:11:33,151 Listen, Lem... 273 00:11:33,443 --> 00:11:35,254 Yeah, I got some time coming, about eight weeks. 274 00:11:35,278 --> 00:11:36,905 I'm gonna take it. 275 00:11:37,197 --> 00:11:39,324 When I get back, I'll put in for a transfer. 276 00:11:42,076 --> 00:11:43,076 Shane: Okay. 277 00:11:51,085 --> 00:11:52,629 Margos is still after us. 278 00:11:54,547 --> 00:11:57,300 We're safer together until we've got him. 279 00:11:57,592 --> 00:12:00,428 Maybe you should hang with us until we get it sorted out. 280 00:12:07,435 --> 00:12:08,519 Yeah. 281 00:12:12,774 --> 00:12:14,734 [M1 282 00:12:24,661 --> 00:12:25,703 All right, there it is. 283 00:12:27,038 --> 00:12:30,416 Quiet street. Only one way in. 284 00:12:30,708 --> 00:12:32,710 Don't like that. 285 00:12:36,839 --> 00:12:38,716 We could go in hard. 286 00:12:39,008 --> 00:12:42,095 Without knowing who or what's inside? 287 00:12:42,387 --> 00:12:44,722 We don't show, margos almost has to come after us. 288 00:12:45,014 --> 00:12:46,557 We may not know what's inside, 289 00:12:46,849 --> 00:12:48,329 but they don't know when we're coming. 290 00:12:48,476 --> 00:12:50,311 Unless they have a spotter. 291 00:12:50,603 --> 00:12:53,231 Margos was watching our drug bust from on high. 292 00:12:55,275 --> 00:12:57,902 Oh, see, there. 293 00:12:58,194 --> 00:13:00,989 Maybe top floor. One of the three or four with a view. 294 00:13:09,330 --> 00:13:10,330 Don't move! 295 00:13:11,499 --> 00:13:14,419 Nice lookout. 296 00:13:14,711 --> 00:13:18,381 Is it a trap? Is margos inside? 297 00:13:18,673 --> 00:13:19,673 Get up! 298 00:13:21,843 --> 00:13:23,683 Trying to get us killed, you little prick? Huh? 299 00:13:25,346 --> 00:13:27,056 All right. 300 00:13:30,184 --> 00:13:33,688 Write. Write! 301 00:13:33,980 --> 00:13:38,735 "L-i-f-e." 302 00:13:39,027 --> 00:13:40,236 New word. 303 00:13:40,528 --> 00:13:43,114 New word. 304 00:13:43,406 --> 00:13:47,076 "S-u-x-ll 305 00:13:48,494 --> 00:13:51,622 Ronnie, open that window. 306 00:13:57,462 --> 00:14:00,298 Looks like you're gonna die a bad speller. 307 00:14:00,590 --> 00:14:01,841 Wait, wait, w-wait! Wait! 308 00:14:02,133 --> 00:14:05,720 Inside, waiting for you, to kill. 309 00:14:07,430 --> 00:14:08,765 No, no, no. 310 00:14:09,057 --> 00:14:10,558 Is margos inside? 311 00:14:10,850 --> 00:14:12,226 No. 312 00:14:12,518 --> 00:14:13,186 Is he inside? 313 00:14:13,478 --> 00:14:15,146 No. 314 00:14:15,438 --> 00:14:16,438 Who sent you here? 315 00:14:16,606 --> 00:14:18,775 Goma. Goma magar. 316 00:14:19,067 --> 00:14:20,109 Who's he? 317 00:14:20,401 --> 00:14:22,028 American. 318 00:14:22,320 --> 00:14:24,572 Scruffy guy, about 6 foot? 319 00:14:24,864 --> 00:14:28,284 Yeah, I met him this morning. 320 00:14:28,576 --> 00:14:31,079 Here. Eat this. 321 00:14:35,917 --> 00:14:38,628 No margos, no heroin. 322 00:14:38,920 --> 00:14:40,797 Yeah, just guns. 323 00:14:41,089 --> 00:14:43,299 Call for SWAT. Have them flush them out. 324 00:14:43,591 --> 00:14:45,426 Lisa and I were close, but after a while, 325 00:14:45,718 --> 00:14:48,429 it was just better for her to move out. 326 00:14:48,721 --> 00:14:51,224 Her shooter suggested he'd been providing her 327 00:14:51,516 --> 00:14:53,059 with drugs for years. 328 00:14:53,351 --> 00:14:54,936 What difference does that make now? 329 00:14:55,228 --> 00:14:56,771 She handled a lot of cases, 330 00:14:57,063 --> 00:14:58,773 a lot of people who went to jail. 331 00:14:59,065 --> 00:15:00,775 Who deserved to go. 332 00:15:01,067 --> 00:15:03,778 Isn't this something the da should be looking into? 333 00:15:04,070 --> 00:15:06,364 I'll need more evidence before they'll touch it. 334 00:15:06,656 --> 00:15:08,282 I need your help. 335 00:15:09,826 --> 00:15:10,993 She might die. 336 00:15:11,285 --> 00:15:13,204 I'm not ruining her reputation, 337 00:15:13,496 --> 00:15:15,256 and if she lives, I'm not ruining her career. 338 00:15:17,375 --> 00:15:21,254 She made some bad choices, but she's still my friend. 339 00:15:21,546 --> 00:15:22,755 Can't you talk to him? 340 00:15:23,047 --> 00:15:25,007 We have. The guy comes off like a regular citizen, 341 00:15:25,258 --> 00:15:27,885 but he's probably flying around that store with a cape on. 342 00:15:28,177 --> 00:15:29,554 He's just standing up for himself. 343 00:15:29,846 --> 00:15:32,932 Oh, come on. He's not just pissing off hookers and pimps. 344 00:15:33,224 --> 00:15:35,464 It's the drug dealers too. He's gonna get himself killed. 345 00:15:35,643 --> 00:15:37,123 If the other people stood up like him, 346 00:15:37,395 --> 00:15:39,313 the drugs and the girls would already be gone. 347 00:15:39,605 --> 00:15:41,365 Sure, and I could just put on my genie outfit 348 00:15:41,524 --> 00:15:42,524 and blink them away. 349 00:15:42,733 --> 00:15:44,068 Keep talking to the residents 350 00:15:44,360 --> 00:15:45,800 and find out how bad this problem is. 351 00:15:46,070 --> 00:15:47,864 Dutch: What's going on? 352 00:15:48,156 --> 00:15:49,991 I rescued these on a bust. 353 00:15:50,283 --> 00:15:51,563 I'm just trying to give them away 354 00:15:51,784 --> 00:15:53,304 before the pound drops the gas on them. 355 00:15:53,578 --> 00:15:55,079 You want one? 356 00:15:55,371 --> 00:15:57,206 [Meowing] 357 00:15:57,498 --> 00:16:00,126 Look at that face. How could you say no? 358 00:16:00,418 --> 00:16:03,004 He's just thinking of all the times pussy told him no. 359 00:16:03,296 --> 00:16:04,755 [Laughter] 360 00:16:05,798 --> 00:16:07,925 Pussy said "yes" plenty. 361 00:16:11,804 --> 00:16:13,264 No, thanks. 362 00:16:19,729 --> 00:16:20,771 How's it going? 363 00:16:21,063 --> 00:16:22,190 Da won't deal. 364 00:16:22,482 --> 00:16:23,941 If Lisa kensit was handling cases 365 00:16:24,233 --> 00:16:25,485 high on oxy for three years, 366 00:16:25,776 --> 00:16:28,446 they don't want to know about it. Aceveda either. 367 00:16:28,738 --> 00:16:31,741 That's a lot of plea bargains and convictions at stake. 368 00:16:32,033 --> 00:16:33,153 I spoke to her old roommate. 369 00:16:33,242 --> 00:16:35,036 She won't corroborate the drug use. 370 00:16:35,328 --> 00:16:38,331 Look, you've done more than the job calls for. 371 00:16:38,623 --> 00:16:41,876 Why keep pushing this and pissing everybody off? 372 00:16:43,836 --> 00:16:45,505 I can ride this one solo. 373 00:16:45,796 --> 00:16:48,549 I mean, ifaceveda and the chief come down on me, 374 00:16:48,841 --> 00:16:50,301 it's one more time. 375 00:16:50,593 --> 00:16:53,888 You don't have to put your job on the line too. 376 00:16:56,641 --> 00:16:58,351 Okay. 377 00:17:03,481 --> 00:17:05,316 Listen, uh, Lem's dad's not doing too great. 378 00:17:05,608 --> 00:17:06,928 He's gonna need to take some time. 379 00:17:07,026 --> 00:17:08,569 Sorry to hear that. 380 00:17:08,861 --> 00:17:12,156 Well, depending on what happens, he might not be back at all. 381 00:17:12,448 --> 00:17:14,575 With tavon gone, now Lem too, 382 00:17:14,867 --> 00:17:17,370 I'm not gonna be able to do it all with just three guys. 383 00:17:17,662 --> 00:17:19,455 I'm gonna need to bring on a man or two. 384 00:17:22,583 --> 00:17:24,460 When I reduced your team to buy-busts, 385 00:17:24,752 --> 00:17:26,832 it was because the chief was evaluating special units 386 00:17:26,879 --> 00:17:29,674 throughout the city to see what would happen. 387 00:17:29,966 --> 00:17:31,634 And? Crime went up. 388 00:17:31,926 --> 00:17:34,512 But not enough to justify the lawsuits and bad press 389 00:17:34,804 --> 00:17:36,013 over the last few years. 390 00:17:36,305 --> 00:17:38,724 The police commission has advised phasing them out. 391 00:17:40,560 --> 00:17:42,186 They're dumping special teams? 392 00:17:42,478 --> 00:17:44,238 Chief won't admit failure by disbanding them, 393 00:17:44,480 --> 00:17:47,858 but he's not going to remand them either. 394 00:17:48,150 --> 00:17:49,527 What, so we just wither and die? 395 00:17:49,819 --> 00:17:52,822 If Lem leaves, the strike team won't be functional. 396 00:17:53,114 --> 00:17:54,424 You can still cover the agc sting, 397 00:17:54,448 --> 00:17:57,285 but no gang or drug detail. 398 00:17:58,911 --> 00:17:59,911 Are you kidding me? 399 00:18:00,037 --> 00:18:01,205 So now Lem's boned us twice? 400 00:18:01,497 --> 00:18:02,915 Money train was my idea. 401 00:18:03,207 --> 00:18:04,887 Everything that came after started with me. 402 00:18:05,084 --> 00:18:06,252 I'll set it straight. 403 00:18:06,544 --> 00:18:10,339 But we might have to try to talk Lem into staying. 404 00:18:10,631 --> 00:18:12,466 I'd rather break up domestics in Van nuys 405 00:18:12,758 --> 00:18:14,038 than worry if Lem's got my back. 406 00:18:14,135 --> 00:18:16,929 You don't really believe that. 407 00:18:17,221 --> 00:18:19,849 I got an address on that goma guy. 408 00:18:24,395 --> 00:18:26,105 Come on. 409 00:18:26,397 --> 00:18:28,232 Come on. 410 00:18:32,528 --> 00:18:33,528 [Barking] 411 00:18:36,032 --> 00:18:37,908 Oh, great. Fido's home. 412 00:18:39,994 --> 00:18:41,412 I got an idea. 413 00:18:41,704 --> 00:18:43,331 Hey, hey, you don't need to shoot him. 414 00:18:43,623 --> 00:18:45,207 Yeah, I don't need to, but I'd like to. 415 00:18:45,499 --> 00:18:47,460 What's your idea? Ronnie, go around back, 416 00:18:47,752 --> 00:18:50,463 bang on the door, draw his attention. Go, go, go. 417 00:18:55,092 --> 00:18:57,762 Come here, puppy! Come here, come on. 418 00:18:58,054 --> 00:18:59,847 Come here, puppy. 419 00:19:00,139 --> 00:19:01,891 Sorry to step on your happy. 420 00:19:05,519 --> 00:19:06,937 Right there. Argh! 421 00:19:08,564 --> 00:19:09,564 Hey! 422 00:19:11,567 --> 00:19:14,111 Oh, shit! Get out! Get out! 423 00:19:26,999 --> 00:19:29,210 He saved you a bullet. 424 00:19:29,502 --> 00:19:32,129 Cost him a pair of tighty whities. 425 00:19:34,006 --> 00:19:35,424 Looks like you found something. 426 00:19:35,716 --> 00:19:37,677 Well, like most cases, they're all judgment calls. 427 00:19:37,968 --> 00:19:39,804 If she was high, herjudgment was off. 428 00:19:40,096 --> 00:19:41,430 These on top are the sketchiest. 429 00:19:41,722 --> 00:19:43,599 Iffy eyewitnesses, no evidence, no follow-up. 430 00:19:43,891 --> 00:19:45,685 I'd start here. 431 00:19:45,976 --> 00:19:47,144 Thanks. 432 00:19:49,814 --> 00:19:52,233 Was that the public defender, Ben horton? 433 00:19:52,525 --> 00:19:53,651 Yes. 434 00:19:53,943 --> 00:19:55,361 What was he doing here? 435 00:19:55,653 --> 00:19:58,447 Dropping off Lisa kensit's files. 436 00:19:58,739 --> 00:20:01,701 Goddamn it. I told you to leave this alone. 437 00:20:01,992 --> 00:20:02,992 Are you in on this too? 438 00:20:03,244 --> 00:20:04,244 No. Claudette: No. 439 00:20:04,328 --> 00:20:06,539 These are public records. 440 00:20:06,831 --> 00:20:09,333 Why would you commit career suicide like this? 441 00:20:09,625 --> 00:20:11,836 My job comes before my career. 442 00:20:17,800 --> 00:20:19,385 You know, she's just trying to make sure 443 00:20:19,677 --> 00:20:21,178 nobody innocent's sitting in jail. 444 00:20:21,470 --> 00:20:22,830 We're all trying to uphold the law. 445 00:20:23,097 --> 00:20:25,141 It'd be nice if she remembered that sometime. 446 00:20:25,433 --> 00:20:27,268 Speaking of which, um, 447 00:20:27,560 --> 00:20:30,229 whatever happened with you looking into Vic? 448 00:20:30,521 --> 00:20:32,732 I didn't find anything. 449 00:20:33,023 --> 00:20:35,651 Did you try? 450 00:20:35,943 --> 00:20:37,945 Actually, I did. 451 00:20:40,406 --> 00:20:42,032 I got nothing promising. 452 00:20:42,324 --> 00:20:43,564 I got a bunch of receipts here. 453 00:20:43,617 --> 00:20:45,161 Vic: For what? 454 00:20:45,453 --> 00:20:46,579 Uh, dry cleaning. What else? 455 00:20:46,871 --> 00:20:48,151 They're for thousands of dollars. 456 00:20:48,247 --> 00:20:49,623 These are oriental rugs. 457 00:20:49,915 --> 00:20:51,667 You don't dry-clean oriental rugs. 458 00:20:54,754 --> 00:20:56,130 My mom had some. 459 00:20:56,422 --> 00:20:59,800 She made me hand-clean them when I was a kid. 460 00:21:00,092 --> 00:21:02,261 Vic: These rugs were a front for the drug-running. 461 00:21:02,553 --> 00:21:05,264 Ayla cooked the books for them. 462 00:21:15,691 --> 00:21:16,776 Can you talk? 463 00:21:19,612 --> 00:21:22,156 Listen, I, um... 464 00:21:22,448 --> 00:21:25,159 I talked to the guys at ins. 465 00:21:25,451 --> 00:21:27,036 They're doctoring your paperwork 466 00:21:27,328 --> 00:21:28,848 to make it look like you were deported. 467 00:21:29,121 --> 00:21:32,082 This way, the bad guys back home won't know that you helped us. 468 00:21:32,374 --> 00:21:34,418 When do I go back to Armenia? 469 00:21:36,086 --> 00:21:37,630 As soon as we get margos. 470 00:21:42,009 --> 00:21:44,345 You recognize these receipts? 471 00:21:47,515 --> 00:21:49,308 I do, um, 472 00:21:49,600 --> 00:21:51,852 invoices for these. 473 00:21:52,144 --> 00:21:54,688 But the work was never done, right? 474 00:21:54,980 --> 00:21:57,942 No dry cleaning, no. 475 00:21:58,234 --> 00:22:00,486 There's no, uh, store name or address. 476 00:22:00,778 --> 00:22:02,058 Do you know where this place is? 477 00:22:02,279 --> 00:22:05,908 I, uh, delivered papers once. 478 00:22:06,200 --> 00:22:08,327 I know where it is. 479 00:22:16,001 --> 00:22:17,711 Goma, right? 480 00:22:18,003 --> 00:22:20,297 It's your unlucky day, asshole. 481 00:22:20,589 --> 00:22:22,216 Come here. 482 00:22:24,969 --> 00:22:27,555 Do you remember me? You tried to kill me today. 483 00:22:29,932 --> 00:22:32,184 You here to do your dry cleaning or to see margos? 484 00:22:32,476 --> 00:22:33,477 No. 485 00:22:33,769 --> 00:22:34,937 Where is he? 486 00:22:35,229 --> 00:22:36,772 I don't know. 487 00:22:37,064 --> 00:22:38,064 Think again. 488 00:22:38,190 --> 00:22:41,443 I'm just here to check on the heroin. 489 00:22:41,735 --> 00:22:43,779 The drugs are here? 490 00:22:44,071 --> 00:22:45,656 All of it? Uh-huh. 491 00:22:45,948 --> 00:22:47,228 How many men are usually inside? 492 00:22:47,491 --> 00:22:50,578 About a dozen. 493 00:22:50,870 --> 00:22:53,330 Cuff him, keep him out of sight. Call aceveda 494 00:22:53,622 --> 00:22:56,125 and tell him I need a warrant and every available cop. 495 00:23:00,754 --> 00:23:02,673 What? 496 00:23:02,965 --> 00:23:05,467 If margos is here, 497 00:23:05,759 --> 00:23:08,470 one of us has to separate him, make sure he goes for a gun. 498 00:23:08,762 --> 00:23:09,762 You understand? 499 00:23:09,972 --> 00:23:10,972 Christ. 500 00:23:11,140 --> 00:23:13,100 He wants us dead. 501 00:23:13,392 --> 00:23:14,712 He can do it from his prison cell. 502 00:23:14,852 --> 00:23:16,854 He can't do it from his grave. 503 00:23:17,146 --> 00:23:19,899 If this is too much for you, just go home already... 504 00:23:20,190 --> 00:23:21,317 Shane: Jesus Christ, man. 505 00:23:21,609 --> 00:23:23,485 What is that? Blood? It's my ulcer. 506 00:23:23,777 --> 00:23:26,131 This is what I've been doing every night for the last month. 507 00:23:26,155 --> 00:23:28,198 If you don't have the stomach for this... no. No! 508 00:23:30,034 --> 00:23:31,368 I'm with you. 509 00:23:38,959 --> 00:23:40,836 Find anything? 510 00:23:41,128 --> 00:23:44,465 Tons of guys got crappy deals, but they all look guilty. 511 00:23:44,757 --> 00:23:46,967 Well, maybejustice can be blind and stoned. 512 00:23:51,597 --> 00:23:54,683 This guy's doing five to ten for robbing a diner. 513 00:23:54,975 --> 00:23:55,975 No evidence. 514 00:23:56,101 --> 00:23:57,561 Sole witness is over a block away. 515 00:23:57,853 --> 00:24:00,397 Vic mackey is the arresting officer. 516 00:24:00,689 --> 00:24:03,150 I'm sure it's by the book, then. 517 00:24:03,442 --> 00:24:05,277 I'm gonna take a drive out to victorville 518 00:24:05,569 --> 00:24:06,969 and see what this guy Walter Clifton 519 00:24:07,071 --> 00:24:08,489 has to say for himself. 520 00:24:08,781 --> 00:24:10,115 He's gonna say he's innocent. 521 00:24:10,407 --> 00:24:13,035 Well, we'll see if I believe him. 522 00:24:15,579 --> 00:24:16,664 Go! Go! 523 00:24:16,956 --> 00:24:18,916 Everybody, down! Get down on the ground! 524 00:24:19,208 --> 00:24:20,208 Hands on your heads! 525 00:24:20,376 --> 00:24:23,170 [Indistinct shouting] 526 00:24:23,462 --> 00:24:25,339 Officer 1: Come on, let's go. 527 00:24:42,481 --> 00:24:44,191 Give me your ID. Show me your ID. 528 00:24:46,902 --> 00:24:48,320 Officer 2: Captain! 529 00:24:55,244 --> 00:24:57,830 Aceveda: Vic! Vic! 530 00:25:04,795 --> 00:25:05,963 Nice haul. 531 00:25:06,255 --> 00:25:08,215 [Applause] 532 00:25:22,146 --> 00:25:23,605 Vic: All right, bring them out. 533 00:25:26,734 --> 00:25:28,152 Must have been 10, 534 00:25:28,444 --> 00:25:31,155 $12 million worth of h in there, man. Thanks for your help. 535 00:25:31,447 --> 00:25:32,781 I didn't help you. 536 00:25:33,073 --> 00:25:35,409 Come on. We couldn't have done it without you. 537 00:25:35,701 --> 00:25:36,701 What are you doing? 538 00:25:36,910 --> 00:25:38,996 Showing you the love. 539 00:25:39,288 --> 00:25:43,083 Crack, get off the block. Crack, get off the block. 540 00:25:43,375 --> 00:25:44,918 Dial 911. Hey! 541 00:25:45,210 --> 00:25:47,755 Get off the block! Crack! 542 00:25:48,047 --> 00:25:50,132 I told you to put the camera down, you asshole! 543 00:25:50,424 --> 00:25:51,584 Come closer so I can see you. 544 00:25:51,717 --> 00:25:52,717 Stop! Get away from him! 545 00:25:54,219 --> 00:25:57,264 Get off him! Get off him! 546 00:25:57,556 --> 00:25:59,683 Get up. You all right? Yeah, never felt better. 547 00:25:59,975 --> 00:26:01,310 Uh-huh. 548 00:26:01,602 --> 00:26:03,812 You got locked up. How you feel now, crack? 549 00:26:04,104 --> 00:26:06,815 Got you thrown in jail. You laughing now. 550 00:26:07,107 --> 00:26:08,107 Lock him up! 551 00:26:08,275 --> 00:26:10,319 I'm gonna clean this place up! 552 00:26:10,611 --> 00:26:12,237 Get off the block! 553 00:26:12,529 --> 00:26:14,907 What happened exactly? 554 00:26:15,199 --> 00:26:17,159 Julien: Our comic book guy videotaped him dealing. 555 00:26:17,326 --> 00:26:18,326 He started swinging. 556 00:26:18,577 --> 00:26:19,828 He's not backing down. 557 00:26:20,120 --> 00:26:22,331 All he wants is to get those people off his block. 558 00:26:22,623 --> 00:26:23,823 Instead of trying to stop him, 559 00:26:23,916 --> 00:26:26,585 maybe we could make his problem go away. 560 00:26:26,877 --> 00:26:29,630 All it will do is move the problem down a block. 561 00:26:29,922 --> 00:26:31,983 Then when someone on that block calls with a problem, 562 00:26:32,007 --> 00:26:33,342 we'll move it again. 563 00:26:36,220 --> 00:26:38,138 I'll assign some unis. Organize a sweep. 564 00:26:45,521 --> 00:26:47,397 Where do you see yourself in the department 565 00:26:47,689 --> 00:26:48,689 a year from now? 566 00:26:50,067 --> 00:26:53,529 I don't know. Detective, maybe. 567 00:26:53,821 --> 00:26:56,698 I liked doing that undercover work with the strike team. 568 00:26:56,990 --> 00:26:59,827 You can't apply for those positions without p3 status. 569 00:27:00,119 --> 00:27:01,119 I'm aware of that. 570 00:27:01,370 --> 00:27:02,730 That's why I'm bumping you back up. 571 00:27:02,955 --> 00:27:04,275 You're proactive, you take charge, 572 00:27:04,414 --> 00:27:06,375 you've lived up to our deal. 573 00:27:06,667 --> 00:27:08,307 Run the sweep when you're out there today. 574 00:27:11,505 --> 00:27:13,465 Five to 10 for armed robbery 575 00:27:13,757 --> 00:27:15,917 is pretty much what you would have gotten if convicted. 576 00:27:15,968 --> 00:27:17,469 It's not much of a plea bargain. 577 00:27:17,761 --> 00:27:19,429 She said witnesses put me at the diner. 578 00:27:19,721 --> 00:27:21,223 I've already got two felonies. 579 00:27:21,515 --> 00:27:23,851 If I went down for this, it would be my third strike. 580 00:27:24,143 --> 00:27:25,352 Five's better than 20. 581 00:27:25,644 --> 00:27:26,979 Sounds like you came out ahead. 582 00:27:27,271 --> 00:27:29,311 For something I didn't do? Why should I believe you? 583 00:27:29,565 --> 00:27:31,608 I don't give a shit if you believe me or not. 584 00:27:31,900 --> 00:27:34,319 I got a new lawyer who's gonna look into my case. 585 00:27:34,611 --> 00:27:37,114 And find what? Two other armed robberies 586 00:27:37,406 --> 00:27:39,326 and you running with the farmtown twelve in here? 587 00:27:39,533 --> 00:27:40,826 That was all about survival. 588 00:27:41,118 --> 00:27:43,579 I didn't wear no colors on the street. 589 00:27:43,871 --> 00:27:45,164 Time's up. 590 00:27:45,455 --> 00:27:46,665 I just started. 591 00:27:46,957 --> 00:27:47,958 Warden says it's over. 592 00:27:50,419 --> 00:27:54,464 Look, I don't know who this witness was, 593 00:27:54,756 --> 00:27:57,634 but he didn't see me, because I was never there. 594 00:28:11,148 --> 00:28:12,357 What the hell is this? 595 00:28:12,649 --> 00:28:14,985 Looks like I pissed off the right people. 596 00:28:15,277 --> 00:28:18,030 You think this is funny? Where's your stuff? 597 00:28:26,705 --> 00:28:28,707 Lisa kensit's clients. Dutch: Oh, yeah. 598 00:28:29,666 --> 00:28:31,418 What's going on? 599 00:28:31,710 --> 00:28:34,087 Some cowardly shitheads messed with her desk. 600 00:28:38,508 --> 00:28:39,593 I'll look into it. 601 00:28:39,885 --> 00:28:42,429 Yeah, right. Excuse me? 602 00:28:42,721 --> 00:28:44,199 Don't tell me you're not part of this! 603 00:28:44,223 --> 00:28:47,226 I just got carried out of victorville! 604 00:28:47,517 --> 00:28:49,686 I spoke to Ben horton's boss and the chief. 605 00:28:49,978 --> 00:28:52,058 He wasn't too pleased to hear what you've been doing. 606 00:28:52,189 --> 00:28:53,629 You mean to tell me this entire house 607 00:28:53,899 --> 00:28:55,317 would rather me pack up and leave 608 00:28:55,609 --> 00:28:57,527 rather than look into this? 609 00:28:57,819 --> 00:29:00,155 Chief and I did discuss this house 610 00:29:00,447 --> 00:29:02,032 and who's gonna run it when I leave. 611 00:29:02,324 --> 00:29:06,411 He's decided to go another way, bring in somebody else. 612 00:29:06,703 --> 00:29:09,263 Dutch: She's not getting the captaincy? You gotta be shitting me. 613 00:29:09,539 --> 00:29:11,458 It wasn't my choice. It was hers. 614 00:29:13,543 --> 00:29:15,462 She understands. 615 00:29:22,803 --> 00:29:25,931 Okay, you've had your show. Now go to hell! 616 00:29:26,223 --> 00:29:27,891 [Scoffs] 617 00:29:28,183 --> 00:29:29,768 Dutch: Yeah, I'm talking to you, stone. 618 00:29:31,478 --> 00:29:32,813 [Sirens wailing] 619 00:29:40,988 --> 00:29:42,489 [Women shouting indistinctly] 620 00:29:50,414 --> 00:29:53,166 Woman: What are you all arresting me for? 621 00:29:53,458 --> 00:29:55,460 Danny: All right, get her. Bring her in. Come on. 622 00:29:57,629 --> 00:29:59,089 Yeah. See? Danny: One-tango-13, 623 00:29:59,381 --> 00:30:02,050 we're at sunset and leveton, we got the area blocked off. 624 00:30:02,342 --> 00:30:04,720 That's what I'm talking about. Yeah. 625 00:30:05,012 --> 00:30:07,431 What am I always telling you, Benjamin? 626 00:30:07,723 --> 00:30:10,350 You can live with it or you can change it. 627 00:30:10,642 --> 00:30:13,478 Thank you, miss officer. I really appreciate it. 628 00:30:13,770 --> 00:30:15,522 Operations, code four. 629 00:30:15,814 --> 00:30:17,134 All right, bring them in. Come on. 630 00:30:21,903 --> 00:30:24,489 What? Not hungry? 631 00:30:24,781 --> 00:30:26,074 Anything else I can get for you? 632 00:30:26,366 --> 00:30:29,578 Huh? Heh-heh-heh. 633 00:30:29,870 --> 00:30:31,270 The next show I put on for your pals 634 00:30:31,455 --> 00:30:32,456 is handing you c.I. Cash 635 00:30:32,748 --> 00:30:34,188 and letting them loose on the phones. 636 00:30:34,291 --> 00:30:35,709 [Chuckles] 637 00:30:36,001 --> 00:30:37,336 Collect call for Mr. Margos. 638 00:30:39,254 --> 00:30:41,798 Okay. I don't know where he is now, 639 00:30:42,090 --> 00:30:44,343 but there's a guy who helps him with his travel. 640 00:30:44,634 --> 00:30:48,513 He's a Greek guy, mihalis, runs a small limo service, 641 00:30:48,805 --> 00:30:52,017 and gets him tickets, fake passports, places to stay. 642 00:30:52,309 --> 00:30:54,686 Thanks, pal. Vic. 643 00:30:54,978 --> 00:30:56,938 Remember Walter Clifton, armed robbery on creston, 644 00:30:57,564 --> 00:30:59,024 the diner? 645 00:30:59,316 --> 00:31:00,316 Couple years ago? Yeah. 646 00:31:00,400 --> 00:31:01,902 How is old Walter? 647 00:31:02,194 --> 00:31:03,634 He's rotting away because Lisa kensit 648 00:31:03,695 --> 00:31:06,114 cut him a shitty deal. 649 00:31:06,406 --> 00:31:07,686 I guess you get what you pay for. 650 00:31:07,866 --> 00:31:09,106 I'd like to look at your notes, 651 00:31:09,201 --> 00:31:10,869 I want to talk to everybody in that diner. 652 00:31:11,161 --> 00:31:12,621 The arrest report's a little lacking. 653 00:31:12,913 --> 00:31:14,039 So is Dutch boy's dick, 654 00:31:14,331 --> 00:31:17,209 but I ain't helping looking for that, either. 655 00:31:17,501 --> 00:31:20,379 Oh, and for the record, I didn't screw with your desk. 656 00:31:20,670 --> 00:31:23,590 But that's just because I didn't think of it first. 657 00:31:27,469 --> 00:31:29,638 Where the hell is Vic at? 658 00:31:29,930 --> 00:31:32,015 He went to get something to eat. Greek. 659 00:31:33,934 --> 00:31:36,728 Didn't Vic eat, like, an hour ago? 660 00:31:38,355 --> 00:31:40,941 Oh, shit. Shit. 661 00:31:41,233 --> 00:31:44,736 Hey, gomer, wake up. Where's Vic at? 662 00:31:46,905 --> 00:31:50,242 [Speaking in Greek] 663 00:31:50,534 --> 00:31:52,369 I'll be with you in a minute. 664 00:31:52,661 --> 00:31:55,080 You be with me now. 665 00:31:55,372 --> 00:31:56,540 What do you want? 666 00:31:56,832 --> 00:31:58,333 Your favorite frequent flyer. 667 00:31:58,625 --> 00:32:00,252 Margos dezirian. 668 00:32:00,544 --> 00:32:01,878 I don't know... 669 00:32:02,170 --> 00:32:04,381 Agh! Oh, my god. 670 00:32:04,673 --> 00:32:07,342 Margos! 671 00:32:07,634 --> 00:32:08,844 Oh, my god, I don't know, man. 672 00:32:09,136 --> 00:32:10,804 I'm just leaving messages for him. 673 00:32:11,096 --> 00:32:12,764 Good. I'll dictate, 674 00:32:13,056 --> 00:32:15,225 you dial. 675 00:32:15,517 --> 00:32:17,727 You tell him that goma called. 676 00:32:18,019 --> 00:32:21,565 He sounded strange. He wanted a one-way ticket to... 677 00:32:21,857 --> 00:32:23,900 Where would someone go to hide from margos? 678 00:32:24,192 --> 00:32:25,192 Hell. 679 00:32:26,236 --> 00:32:27,237 Venezuela. 680 00:32:27,529 --> 00:32:29,197 Good. 681 00:32:29,489 --> 00:32:31,199 You tell him 682 00:32:31,491 --> 00:32:35,370 that goma wanted the ticket delivered to him at his house. 683 00:32:35,662 --> 00:32:37,247 Try not to sound too stuffy. 684 00:32:38,457 --> 00:32:39,708 [Honks horn] 685 00:32:40,000 --> 00:32:41,251 Man: Asshole! 686 00:32:41,543 --> 00:32:43,253 Will you be careful? 687 00:32:43,545 --> 00:32:46,631 I saw him. Besides, that's not even a crosswalk. 688 00:32:48,717 --> 00:32:50,469 You know, from now on, 689 00:32:50,760 --> 00:32:52,864 they're gonna look for every opportunity to get rid of you. 690 00:32:52,888 --> 00:32:53,928 You'll have to be perfect. 691 00:32:54,014 --> 00:32:56,266 Then I'll be perfect. 692 00:32:56,558 --> 00:32:58,185 Trust me, it's hard. 693 00:32:58,477 --> 00:32:59,853 [Laughs] 694 00:33:02,689 --> 00:33:06,318 Mr. Papi, do you know what a timecard scam is? 695 00:33:06,610 --> 00:33:08,588 It's when you get your buddies to punch you in at work 696 00:33:08,612 --> 00:33:10,447 while you play hooky. You ever do that? 697 00:33:10,739 --> 00:33:12,157 I'd be fired. 698 00:33:12,449 --> 00:33:14,910 Went to your print shop, pulled your timecard for the day 699 00:33:15,202 --> 00:33:17,537 you say you saw Walter Clifton in the schoolyard. 700 00:33:17,829 --> 00:33:20,499 It says you were working. 701 00:33:20,790 --> 00:33:21,791 So which is it? 702 00:33:22,083 --> 00:33:24,002 [Woman speaking in Spanish] 703 00:33:24,294 --> 00:33:25,337 [Papi speaking in Spanish] 704 00:33:25,629 --> 00:33:26,630 [Speaking in Spanish] 705 00:33:35,639 --> 00:33:37,516 I was in the schoolyard. 706 00:33:37,807 --> 00:33:40,143 I saw the man running, not papi. 707 00:33:42,771 --> 00:33:44,189 So why did you say you saw him? 708 00:33:44,481 --> 00:33:46,942 These gangsters would hurt her if she said something. 709 00:33:47,234 --> 00:33:49,694 Let them try to mess with me. 710 00:33:50,737 --> 00:33:52,364 I understand. 711 00:33:52,656 --> 00:33:53,976 Detective mackey know any of this? 712 00:33:54,199 --> 00:33:56,576 No. He showed me pictures. 713 00:33:56,868 --> 00:33:59,913 I picked out the one closest to what marta said he looked like. 714 00:34:01,998 --> 00:34:04,584 Hope you're picking up tips on how to reattach body parts. 715 00:34:04,876 --> 00:34:05,876 So did mihalis help you? 716 00:34:06,711 --> 00:34:09,673 No, which means our friendship is over. 717 00:34:12,968 --> 00:34:14,761 Hey, hey, hey, hey, hey. 718 00:34:15,053 --> 00:34:16,471 Munroe, 719 00:34:16,763 --> 00:34:18,723 got that cl. Cash ready? 720 00:34:19,015 --> 00:34:21,268 Here's the first 300. 721 00:34:21,560 --> 00:34:24,062 I'll give you the rest when you give us more information. 722 00:34:24,354 --> 00:34:25,794 Make sure they get their phone calls. 723 00:34:25,939 --> 00:34:27,139 Goma: I did not help this guy. 724 00:34:27,315 --> 00:34:30,527 Yeah. We just found that heroin by smell. 725 00:34:30,819 --> 00:34:33,071 Margos will kill me, man. Where am I supposed to go now? 726 00:34:33,363 --> 00:34:35,782 Anywhere but home. 727 00:34:41,913 --> 00:34:44,457 Looks like Vic was here. 728 00:34:44,749 --> 00:34:45,749 Please, help me, guys. 729 00:34:46,001 --> 00:34:47,544 Yeah, sure thing, nero. 730 00:34:47,836 --> 00:34:49,671 Nero was Roman. Yeah, sure thing, Zeus. 731 00:34:49,963 --> 00:34:51,298 First, hey, you help us. 732 00:34:51,590 --> 00:34:53,008 Agh! 733 00:34:53,300 --> 00:34:55,060 The guy that was here, what did you tell him? 734 00:34:58,597 --> 00:35:00,599 [Dog barking] 735 00:35:02,309 --> 00:35:03,309 Goma! 736 00:35:04,936 --> 00:35:06,438 [Speaks in Armenian] 737 00:35:10,066 --> 00:35:11,693 Goma! 738 00:35:16,656 --> 00:35:18,617 [Dog scratching, barking] 739 00:35:25,040 --> 00:35:26,040 Vic: Margos. 740 00:35:26,249 --> 00:35:27,249 [Gun cocks] 741 00:35:28,501 --> 00:35:29,501 Drop it. 742 00:35:35,592 --> 00:35:36,926 Now turn around. 743 00:36:27,268 --> 00:36:29,020 Yeah. 744 00:36:29,312 --> 00:36:31,314 I've got an officer-involved shooting. 745 00:36:31,606 --> 00:36:34,317 My detective is poking her nose in kensit's files. 746 00:36:34,609 --> 00:36:35,860 I thought you told her not to. 747 00:36:36,152 --> 00:36:37,152 I did. 748 00:36:39,864 --> 00:36:41,491 Walter Clifton, armed robbery. 749 00:36:41,783 --> 00:36:45,495 Sole eyewitness now admits he faked it. 750 00:36:45,787 --> 00:36:46,955 Romml why? 751 00:36:47,247 --> 00:36:49,374 To protect his granddaughter. She saw the robber, 752 00:36:49,666 --> 00:36:51,668 grandpa didn't want any reprisals against the girl. 753 00:36:51,960 --> 00:36:53,002 Can she give us anything? 754 00:36:53,294 --> 00:36:55,422 Not now. Too much time has gone by. 755 00:36:55,714 --> 00:36:58,174 No, this is good. It'll speed things up a bit. 756 00:36:58,466 --> 00:36:59,926 So you'll look into the kensit files? 757 00:37:00,218 --> 00:37:01,218 I told you we would. 758 00:37:01,386 --> 00:37:03,346 I just wanted to be discreet about it. 759 00:37:03,638 --> 00:37:05,390 Any more foot-dragging, I'll call the press, 760 00:37:05,682 --> 00:37:07,058 and you won't be discreet. 761 00:37:07,350 --> 00:37:08,950 You made your point. Spare us the sermon. 762 00:37:09,144 --> 00:37:10,624 What do you think you've you achieved? 763 00:37:10,729 --> 00:37:13,273 We freed an innocent man. How many guilty ones go free? 764 00:37:13,565 --> 00:37:15,525 As many as it takes to fix a wrong. 765 00:37:15,817 --> 00:37:17,652 Don't rub our noses in your moral superiority. 766 00:37:17,944 --> 00:37:19,863 This isn't superiority, it's decency. 767 00:37:20,155 --> 00:37:21,257 And if I have to give that up 768 00:37:21,281 --> 00:37:23,450 to play ball with you and the chief, 769 00:37:23,742 --> 00:37:26,077 I'm glad you're keeping your job. 770 00:37:42,385 --> 00:37:44,095 [Tires screeching] 771 00:37:48,767 --> 00:37:51,019 Hey! 772 00:37:51,311 --> 00:37:53,021 Everything okay? What happened, man? 773 00:37:54,481 --> 00:37:56,149 Margos. 774 00:37:56,441 --> 00:37:58,109 He had a gun. 775 00:37:58,401 --> 00:38:01,696 [Sirens wailing in distance] 776 00:38:01,988 --> 00:38:03,323 They just saw you get here. 777 00:38:03,615 --> 00:38:05,492 You stay in sight. 778 00:38:05,784 --> 00:38:07,619 This one's all me. 779 00:38:18,797 --> 00:38:20,298 [Knocking on door] 780 00:38:31,726 --> 00:38:33,019 You're going home on Friday. 781 00:38:34,979 --> 00:38:38,942 I've arranged for your sister's body to be on the same flight. 782 00:38:39,234 --> 00:38:40,568 He is in prison? 783 00:38:40,860 --> 00:38:42,153 No. 784 00:38:44,197 --> 00:38:45,198 Dead? 785 00:38:48,451 --> 00:38:49,451 How? 786 00:38:52,080 --> 00:38:54,123 It was me. 787 00:39:03,341 --> 00:39:06,636 All right. Okay. 788 00:39:15,603 --> 00:39:18,022 Ayla. Ayla. No. You don't... 789 00:39:27,115 --> 00:39:28,825 [Both moaning] 790 00:40:07,071 --> 00:40:09,032 [Sobbing] 791 00:40:43,983 --> 00:40:46,736 All that's left is the fugly, blind runt? 792 00:40:47,028 --> 00:40:48,821 Real classy, people. 793 00:40:50,365 --> 00:40:51,991 New friend? 794 00:40:53,493 --> 00:40:56,162 Well, something for me to take care of. 795 00:40:56,454 --> 00:40:58,349 Thought you were supposed to be taking care of me. 796 00:40:58,373 --> 00:41:00,458 Isn't Kim allergic? 797 00:41:00,750 --> 00:41:04,253 Um, she moved out a few months ago. 798 00:41:04,545 --> 00:41:06,547 What? 799 00:41:06,839 --> 00:41:08,567 She left around the time of the cuddler rapist. 800 00:41:08,591 --> 00:41:09,592 Oh, Jesus. 801 00:41:09,884 --> 00:41:11,564 I didn't want to make a big deal out of it. 802 00:41:11,803 --> 00:41:15,223 I didn't want people to think I was distracted. 803 00:41:15,515 --> 00:41:17,809 Guess what I'm gonna call her? 804 00:41:18,101 --> 00:41:19,394 Claudette. No, you're not. 805 00:41:19,686 --> 00:41:21,896 Yes, I am. 806 00:41:26,442 --> 00:41:27,819 [Cat meows] 807 00:41:39,706 --> 00:41:41,833 Ah, baby. Damn. 808 00:41:42,125 --> 00:41:44,919 Baby, don't leave. 809 00:41:45,211 --> 00:41:46,611 [Slow r & b music playing on stereo] 810 00:41:51,217 --> 00:41:52,297 [Woman speaks indistinctly] 811 00:41:59,308 --> 00:42:01,561 Hi. 812 00:42:01,853 --> 00:42:03,173 There's a lot of heat out tonight. 813 00:42:03,271 --> 00:42:05,064 Really? 814 00:42:05,356 --> 00:42:08,401 So, what do you like? Because I'm up for whatever. 815 00:42:08,693 --> 00:42:09,986 Bet you are. 816 00:42:10,278 --> 00:42:12,405 This is a real nice car. 817 00:42:12,697 --> 00:42:14,282 Nice clothes. 818 00:42:14,574 --> 00:42:16,534 You a nice man? 819 00:42:16,826 --> 00:42:18,703 You want a bad girl tonight? 820 00:42:18,995 --> 00:42:21,164 I'll do whatever you like. 821 00:42:21,456 --> 00:42:23,416 Be my pleasure with you. 822 00:42:23,708 --> 00:42:25,168 Okay. 823 00:42:39,807 --> 00:42:41,142 [Scoffs] 824 00:42:41,434 --> 00:42:43,352 That just gets you a discount, big man. 825 00:42:46,647 --> 00:42:49,442 I don't want to ever see you out here again. 826 00:42:50,985 --> 00:42:53,613 Whatever you say, 827 00:42:53,905 --> 00:42:55,239 officer. 828 00:42:55,531 --> 00:42:56,531 [Scoffs] 829 00:43:02,747 --> 00:43:04,624 She's got Dr. Breen next Tuesday. 830 00:43:04,916 --> 00:43:06,751 The orthodontist. 831 00:43:07,043 --> 00:43:09,587 Right. Uh, I'm gonna need that address. 832 00:43:09,879 --> 00:43:11,439 That appointment took two months to get. 833 00:43:11,714 --> 00:43:12,423 She can't miss it. 834 00:43:12,715 --> 00:43:13,841 She won't. 835 00:43:14,133 --> 00:43:15,453 She's petrified of getting braces. 836 00:43:15,635 --> 00:43:17,011 You really need to talk her 837 00:43:17,303 --> 00:43:18,863 and tell her everything's gonna be okay. 838 00:43:19,097 --> 00:43:20,848 I know how to talk to my kid. 839 00:43:21,140 --> 00:43:24,894 You need to hear what she's saying. Ten is complicated. 840 00:43:25,186 --> 00:43:28,940 She's never direct. She's really sensitive. 841 00:43:29,232 --> 00:43:30,942 That's why I'm doing this. 842 00:43:31,234 --> 00:43:32,434 So she can get more attention, 843 00:43:32,568 --> 00:43:34,487 we can get to know each other better. 844 00:43:34,779 --> 00:43:37,740 Where are we going, mommy? 845 00:43:38,032 --> 00:43:40,201 Matthew, honey, don't you remember me telling you? 846 00:43:40,493 --> 00:43:43,287 Starting tomorrow, cassy's going to be living with your dad 847 00:43:43,579 --> 00:43:45,456 and we're gonna be staying here, okay? 848 00:43:45,748 --> 00:43:47,583 Matthew: Why? Cassidy: Mommy. 849 00:43:47,875 --> 00:43:49,635 I'm leaving my stuffed animals here for Matt. 850 00:43:49,794 --> 00:43:51,754 And for me on the weekends. 851 00:43:52,046 --> 00:43:53,256 Great. Great. 852 00:43:53,548 --> 00:43:54,924 Okay. Come here, tiger. 853 00:43:59,178 --> 00:44:01,013 It's gonna work. 854 00:44:29,208 --> 00:44:30,626 [Sighs] 855 00:44:32,420 --> 00:44:34,297 We can't let you leave us now, man. 856 00:44:35,882 --> 00:44:38,384 Not after going through something like this. 857 00:44:38,676 --> 00:44:41,721 I mean, we've been to hell and back a few times. 858 00:44:42,013 --> 00:44:44,348 That's gotta count for something. 859 00:44:49,145 --> 00:44:50,688 Is that what you want? 860 00:44:50,980 --> 00:44:52,440 Yeah. 861 00:44:55,109 --> 00:44:56,277 How about you? 862 00:45:00,281 --> 00:45:02,742 Yeah. 863 00:45:03,034 --> 00:45:04,911 Oh, man. You guys scared the shit out of me, 864 00:45:05,203 --> 00:45:06,329 bringing me out here. 865 00:45:06,621 --> 00:45:09,415 Yeah, well, we didn't want the barn to hear us beg. 866 00:45:09,707 --> 00:45:11,500 Plus, we figured, once you said yes, 867 00:45:11,792 --> 00:45:14,003 we'd go have a couple of beers. 868 00:45:14,295 --> 00:45:15,713 Okay. Yeah, great. 869 00:45:16,005 --> 00:45:18,424 I knew you'd see things eventually. 870 00:45:21,010 --> 00:45:22,553 See what? 871 00:45:24,180 --> 00:45:27,141 That burning the money was the right thing to do. 872 00:45:27,433 --> 00:45:28,976 I wouldn't get into that call. 873 00:45:29,268 --> 00:45:31,588 Yeah, but as long as you know I was doing it to protect us. 874 00:45:34,690 --> 00:45:36,108 You know, it didn't protect us. 875 00:45:36,400 --> 00:45:38,200 The only way to protect us was to kill margos, 876 00:45:38,277 --> 00:45:40,529 what Vic did. You burned our futures. 877 00:45:40,821 --> 00:45:42,281 The only reason you're even here... 878 00:45:42,573 --> 00:45:45,117 Hey, hey, whoa, hey. Come on, leave it, leave it. 879 00:45:45,409 --> 00:45:46,410 No, tell him. Stop it. 880 00:45:47,578 --> 00:45:48,578 What? 881 00:45:50,873 --> 00:45:53,251 Aceveda will disband us ifyouleave, 882 00:45:53,542 --> 00:45:55,086 so we're stuck with you. 883 00:45:55,378 --> 00:45:56,563 That's not the only reason, Lem. 884 00:45:56,587 --> 00:45:58,005 Of course, it is. 885 00:45:58,297 --> 00:46:00,234 Otherwise, I wouldn't breathe the same air as him. 886 00:46:00,258 --> 00:46:01,384 That money is gone. 887 00:46:01,676 --> 00:46:04,262 There's no reason we should lose the team because of it. 888 00:46:04,553 --> 00:46:05,913 I can't do this anymore. I can't... 889 00:46:05,972 --> 00:46:07,223 I can't do this anymore. 890 00:46:07,515 --> 00:46:09,976 Stealing drugs, money, always hiding. 891 00:46:10,268 --> 00:46:12,108 I mean, I'm puking up blood, for Christ's sake. 892 00:46:12,270 --> 00:46:14,438 You've torched enough cash to buy 1000 doctors, 893 00:46:14,730 --> 00:46:15,773 you dumb shit. 894 00:46:16,065 --> 00:46:17,942 You dumb shit! You know what? 895 00:46:18,234 --> 00:46:19,819 Forget it, man. Would you shut up! 896 00:46:20,111 --> 00:46:21,821 No, if he wants to, let him go. Forget it. 897 00:46:22,113 --> 00:46:23,873 No, we gotta talk about this. Screw you, man. 898 00:46:24,407 --> 00:46:26,325 Shut up, goddamn it, I said! 899 00:46:26,617 --> 00:46:28,911 He doesn't give a shit about his friends. 900 00:46:29,203 --> 00:46:31,664 Don't do this. Lem, come on. 901 00:46:31,956 --> 00:46:34,709 He doesn't give a shit about his friends. Let him go. 902 00:46:35,001 --> 00:46:37,712 Ronnie: They are going to disband us. 903 00:46:38,004 --> 00:46:39,547 No, they're not. No, they're not. 904 00:46:39,839 --> 00:46:41,841 Go after Lem. Try to talk him down. 905 00:46:42,133 --> 00:46:44,236 Shane and I are gonna go to his house in case you miss him. 906 00:46:44,260 --> 00:46:45,469 Let's go. 907 00:46:45,761 --> 00:46:47,305 What are we doing? 908 00:46:47,596 --> 00:46:49,724 It's not what we're doing. You're gonna go apologize. 909 00:46:50,016 --> 00:46:52,518 Lem's the one that should be apologizing. 910 00:46:52,810 --> 00:46:54,210 I did not go through this shit-storm 911 00:46:54,270 --> 00:46:57,023 to lose our whole team over your goddamn temper. 912 00:46:57,315 --> 00:46:59,275 Hey, I didn't ask you to go alone after margos. 913 00:46:59,567 --> 00:47:02,903 I was right there next to you. You ditched us. 914 00:47:03,195 --> 00:47:05,072 To protect you. 915 00:47:05,364 --> 00:47:07,700 I didn't ask to be left behind. I don't need protecting. 916 00:47:07,992 --> 00:47:09,910 Oh, yeah? What about tavon? 917 00:47:12,538 --> 00:47:15,958 You know, you talk. You talk like we're brothers, 918 00:47:16,250 --> 00:47:18,502 yet you treat me like I'm a little brother. 919 00:47:18,794 --> 00:47:20,463 Where did you get that line, Mara? 920 00:47:20,755 --> 00:47:22,465 Hey, she's my wife now. 921 00:47:22,757 --> 00:47:24,197 Start wrapping your head around that. 922 00:47:24,342 --> 00:47:26,594 Yeah, well, she might kiss you in all the right places, 923 00:47:26,886 --> 00:47:29,555 but when the time comes, she'll turn on you too. 924 00:47:33,851 --> 00:47:35,561 Is that the way you want this to go? 925 00:47:35,853 --> 00:47:38,230 Come on, right now. Right now. 926 00:47:38,522 --> 00:47:39,565 You better watch out. 927 00:47:39,857 --> 00:47:41,108 Your wife isn't here 928 00:47:41,400 --> 00:47:43,211 to hit me in the back of the head with an iron. 929 00:47:43,235 --> 00:47:45,446 Oh, yeah, I've made some mistakes. 930 00:47:45,738 --> 00:47:48,199 You never let me forget them. 931 00:47:48,491 --> 00:47:50,743 You even come down on me when I didn't do anything. 932 00:47:51,035 --> 00:47:52,703 You thought I took that seven grand 933 00:47:52,995 --> 00:47:54,789 from the storage locker, didn't you? 934 00:47:55,081 --> 00:47:56,582 I didn't know who took it. Bullshit! 935 00:47:56,874 --> 00:47:57,874 You thought it was me. 936 00:47:57,958 --> 00:47:59,794 Nothing else made sense at the time. 937 00:48:00,086 --> 00:48:01,754 I told you the truth. 938 00:48:02,046 --> 00:48:04,382 I looked you in the eye and I told you the truth 939 00:48:04,673 --> 00:48:07,676 and you still thought I was a liar in your head. 940 00:48:07,968 --> 00:48:10,262 I was with you every step of the way on the money train. 941 00:48:10,554 --> 00:48:12,681 Yeah, like I had to drag you kicking and screaming. 942 00:48:12,973 --> 00:48:14,433 You wanted that money as much as I. 943 00:48:14,725 --> 00:48:17,103 You're goddamn right. You're goddamn right. 944 00:48:17,395 --> 00:48:20,606 And now you're backing the guy who burned it over me. 945 00:48:20,898 --> 00:48:23,567 I never, I never put the money above us. 946 00:48:23,859 --> 00:48:25,653 You... do you think that's what I did? 947 00:48:25,945 --> 00:48:27,305 That's what you're doing right now. 948 00:48:27,530 --> 00:48:29,811 This bitch has you so turned around you don't even see it. 949 00:48:29,990 --> 00:48:31,350 Well, I'm going home to that bitch. 950 00:48:31,617 --> 00:48:32,977 Who the hell are you going home to? 951 00:48:34,662 --> 00:48:36,080 My daughter. Oh, yeah? 952 00:48:36,372 --> 00:48:38,332 Yeah. Yeah, the good father? 953 00:48:38,624 --> 00:48:40,184 How long do you think that's gonna last? 954 00:48:41,627 --> 00:48:43,671 You f... 955 00:48:48,300 --> 00:48:51,011 We've been through a lot, you and me. 956 00:48:51,303 --> 00:48:53,472 I'm giving you one chance to walk away. 957 00:48:53,764 --> 00:48:55,266 You take it. 958 00:49:21,459 --> 00:49:23,711 [Country music playing on stereo] 959 00:49:50,779 --> 00:49:52,656 [M1 64912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.