Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:02,085
Narrator: Previously,
on the shield...
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,588
I'm supposed to be captain
in two days.
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,360
I still have some
unfinished business.
4
00:00:06,465 --> 00:00:08,592
You are stealing my ideas
and you're taking
5
00:00:08,884 --> 00:00:10,778
my job, and... I've got the power
to make those ideas happen.
6
00:00:10,802 --> 00:00:12,162
I can still make
a difference here!
7
00:00:12,763 --> 00:00:13,931
This is my job.
8
00:00:14,223 --> 00:00:15,599
Not yet.
9
00:00:15,891 --> 00:00:18,286
They killed these Armenians
looking for our money train cash.
10
00:00:18,310 --> 00:00:20,390
There's only four people who
know we took that money,
11
00:00:20,604 --> 00:00:23,023
and they're all sitting right
here. We stick to the plan.
12
00:00:23,315 --> 00:00:24,691
Low-profile business as usual?
13
00:00:25,859 --> 00:00:28,028
Hi guys. We in your way?
14
00:00:28,320 --> 00:00:30,447
No, no, we're just, uh...
We're just finishing up.
15
00:00:30,739 --> 00:00:34,117
Just needed to ask a question,
and sneak a kiss.
16
00:00:34,409 --> 00:00:36,429
You've known this girl for two
months, you're buying her a new car?
17
00:00:36,453 --> 00:00:38,455
It's pre-owned. Nice try.
18
00:00:38,747 --> 00:00:40,207
No sale, you got it?
19
00:00:40,499 --> 00:00:41,976
Why'd you say you would
help me if you couldn't?
20
00:00:42,000 --> 00:00:43,585
It's so embarrassing! I'm sorry.
21
00:00:43,877 --> 00:00:46,517
I need to make a living! Would
you buy a half a million dollar home
22
00:00:46,755 --> 00:00:48,257
from somebody driving a
'97 neon?
23
00:00:48,549 --> 00:00:51,593
Byz lats arming themselves
to the tit with mp5s!
24
00:00:51,885 --> 00:00:53,637
Well, the byz lats
got their guns.
25
00:00:53,929 --> 00:00:55,264
I'll disarm the Mexicans.
26
00:00:55,556 --> 00:00:57,683
Not used to trusting...
Give me tonight to prove it.
27
00:00:57,975 --> 00:00:59,476
[Gunshots firing]
28
00:01:02,729 --> 00:01:04,356
Who bought the guns
for the byz lats?
29
00:01:04,648 --> 00:01:06,692
An og. Named garza.
30
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
You got the guns, huh?
31
00:01:08,277 --> 00:01:09,277
Uh, half of 'em.
32
00:01:09,486 --> 00:01:11,238
Byz lats already have
the other half.
33
00:01:11,530 --> 00:01:13,716
Trying to put together a buy while
they're still all in the same hands.
34
00:01:13,740 --> 00:01:15,492
I need some cash. How much?
35
00:01:15,784 --> 00:01:17,244
Hundred grand. Right.
36
00:01:17,536 --> 00:01:19,413
Hey, just to show them
that we're real.
37
00:01:19,705 --> 00:01:21,975
You have to file the proper paperwork and
wait a couple days for the hundred grand.
38
00:01:21,999 --> 00:01:23,250
Or you can stop by an atm.
39
00:01:27,713 --> 00:01:28,880
[Phone ringing]
40
00:01:29,172 --> 00:01:32,884
Mara: Jesus, between
your snoring and the phone...
41
00:01:33,176 --> 00:01:35,429
[Phone ringing]
42
00:01:37,264 --> 00:01:39,057
Shane: Yeah.
Vic: Rise and shine, gorgeous.
43
00:01:39,349 --> 00:01:41,101
Time to go to work.
Where are you?
44
00:01:41,393 --> 00:01:43,687
About five feet from your door.
45
00:01:43,979 --> 00:01:44,979
[Knock at door]
46
00:01:45,105 --> 00:01:46,315
[Mara whines]
47
00:01:46,607 --> 00:01:47,607
[Shane groans]
48
00:01:47,691 --> 00:01:49,151
[Door buzzer sounds]
49
00:01:49,443 --> 00:01:50,443
I guess we're up.
50
00:01:50,694 --> 00:01:52,988
[Knock at door]
51
00:01:53,280 --> 00:01:55,073
Hey, man.
52
00:01:55,365 --> 00:01:57,659
Vic: I set up a meet
with the byz lats.
53
00:01:57,951 --> 00:01:59,431
We're getting those guns
back tonight.
54
00:01:59,703 --> 00:02:00,983
Mara: Should I make some coffee?
55
00:02:01,204 --> 00:02:02,831
Vic:
No. No time. Thanks, anyway.
56
00:02:03,123 --> 00:02:04,708
I was asking him.
57
00:02:05,000 --> 00:02:06,800
Shane: Don't worry
about it. Go back to sleep.
58
00:02:07,002 --> 00:02:08,271
All right? I'll be home
in a few hours.
59
00:02:08,295 --> 00:02:09,295
[Grunts]
60
00:02:10,589 --> 00:02:12,257
Grab your gun, leave the badge.
61
00:02:13,759 --> 00:02:15,218
We're not cops tonight.
62
00:02:15,510 --> 00:02:16,510
We're Neo-Nazis.
63
00:02:18,096 --> 00:02:19,848
Bye, baby.
64
00:02:20,140 --> 00:02:21,183
All right.
65
00:02:21,475 --> 00:02:22,893
Ready? Yeah.
66
00:02:28,315 --> 00:02:30,984
Vic: I see someone parked a
new Lexus in your parking spot.
67
00:02:31,276 --> 00:02:33,070
Mara needed it for work,
and it's pre-owned.
68
00:02:33,362 --> 00:02:35,113
Yeah, and I told you
not to buy it for her.
69
00:02:35,405 --> 00:02:36,740
We're gonna talk
about this later.
70
00:02:39,576 --> 00:02:42,537
This garza guy's just gonna
give us his guns? Why?
71
00:02:42,829 --> 00:02:45,123
It's called commerce.
Here, you carry the money.
72
00:02:46,041 --> 00:02:47,250
Holy shit.
73
00:02:47,542 --> 00:02:49,544
Army-issue mp5s
don't come cheap.
74
00:02:49,836 --> 00:02:51,963
Aceveda signed off
on a wad like this?
75
00:02:52,255 --> 00:02:53,632
Not exactly.
76
00:02:53,924 --> 00:02:56,760
Look, I didn't have time to go
through the proper channels.
77
00:02:57,052 --> 00:02:58,428
This is from
our money train stash?
78
00:02:58,720 --> 00:02:59,960
It's for display purposes only.
79
00:03:00,097 --> 00:03:01,807
Then it goes right back
where it came from.
80
00:03:02,099 --> 00:03:04,643
I told kern that I'd get
the guns back.
81
00:03:04,935 --> 00:03:06,645
It's gonna make our jobs
easier and safer.
82
00:03:06,937 --> 00:03:08,297
So you dipped
into our life savings
83
00:03:08,563 --> 00:03:09,981
to keep a promise
to some scumbag.
84
00:03:12,526 --> 00:03:14,528
Aceveda wouldn't
sign off on time
85
00:03:14,820 --> 00:03:16,255
so we're gonna do this
off the books.
86
00:03:16,279 --> 00:03:18,079
We won't even get credit
for taking these guns
87
00:03:18,240 --> 00:03:19,616
off the street. [Engine starts]
88
00:03:19,908 --> 00:03:21,219
We're gonna talk
about this later too.
89
00:03:21,243 --> 00:03:22,243
Yeah.
90
00:03:28,250 --> 00:03:29,584
You garza?
91
00:03:34,297 --> 00:03:36,925
You have a shipment of mp5s.
92
00:03:37,217 --> 00:03:38,593
They belong to our organization.
93
00:03:38,885 --> 00:03:39,885
Which is?
94
00:03:40,470 --> 00:03:42,305
The sword of the creator.
95
00:03:42,597 --> 00:03:45,767
If the gats are yours,
how come I got 'em?
96
00:03:46,059 --> 00:03:48,186
We put down a deposit.
97
00:03:48,478 --> 00:03:50,313
The dealer got nervous
and dumped 'em.
98
00:03:50,605 --> 00:03:52,774
Half to your crew,
other half to the niggers.
99
00:03:55,777 --> 00:03:57,529
Only the niggers got busted,
100
00:03:57,821 --> 00:03:59,541
which leaves my éses
with all the firepower.
101
00:03:59,698 --> 00:04:02,909
Look, it's not your fault
our deal went sideways.
102
00:04:03,201 --> 00:04:05,281
Which is why we're willing
to compensate you for them
103
00:04:05,454 --> 00:04:07,456
rather than taking them
from you.
104
00:04:07,748 --> 00:04:10,228
Trust me, doing business with us
is preferable to doing battle.
105
00:04:10,375 --> 00:04:11,415
Besides, we're still gonna
106
00:04:11,626 --> 00:04:12,826
need somebody to mow our lawns
107
00:04:13,044 --> 00:04:14,629
once this race war's over with.
108
00:04:21,052 --> 00:04:22,052
Gracias.
109
00:04:22,220 --> 00:04:23,220
Woman: De nada.
110
00:04:24,973 --> 00:04:28,018
Whatever you shelled out
for those guns, I'll pay double.
111
00:04:28,310 --> 00:04:30,395
Look, you got two choices.
112
00:04:30,687 --> 00:04:32,898
Either you put some money
in your pocket,
113
00:04:33,190 --> 00:04:35,650
or elwood here
dimes you to the atf.
114
00:04:35,942 --> 00:04:37,986
Shane: I got a
brother-in-law over there.
115
00:04:38,278 --> 00:04:40,655
Ever have the feds
crawl up your ass before?
116
00:04:41,948 --> 00:04:43,116
Half the money up front.
117
00:04:43,408 --> 00:04:45,285
Then give me
half the guns up front.
118
00:04:45,577 --> 00:04:46,953
Meet me in an hour.
119
00:04:47,245 --> 00:04:48,497
I pick the place.
120
00:04:48,789 --> 00:04:50,957
And I want all 36 weapons.
121
00:04:51,249 --> 00:04:52,751
[Tires squeal, siren chirps]
122
00:04:59,382 --> 00:05:00,801
Julien:
Get him. I'll clear the car.
123
00:05:01,092 --> 00:05:02,135
Let me see your hands!
124
00:05:02,427 --> 00:05:05,055
Let me see your hands!
125
00:05:07,849 --> 00:05:09,434
[Dance music playing over radio]
126
00:05:13,897 --> 00:05:14,897
Julien: You hurt?
127
00:05:17,275 --> 00:05:18,652
He's dead.
128
00:05:19,778 --> 00:05:21,238
Tommy: One-tango-4. Code 6.
129
00:05:21,530 --> 00:05:23,198
1949, coronado.
130
00:05:23,490 --> 00:05:24,533
Two victims down.
131
00:05:24,825 --> 00:05:26,025
Request three additional units
132
00:05:26,076 --> 00:05:27,452
and a supervisor
for a crime scene.
133
00:05:29,746 --> 00:05:30,986
Vic [over radio]: You guys set?
134
00:05:31,081 --> 00:05:32,081
Ronnie: We're good to go.
135
00:05:32,207 --> 00:05:33,375
Lem: We got a four-runner.
136
00:05:33,667 --> 00:05:35,919
Driver and a passenger.
Extra muscle in the back.
137
00:05:36,211 --> 00:05:37,879
Two. They're strapped.
138
00:05:38,171 --> 00:05:40,173
How did I know this guy
was gonna bone us?
139
00:05:40,465 --> 00:05:41,967
Ronnie:
I got the guy in the hat.
140
00:05:42,259 --> 00:05:44,177
Lem: All right, fat boy's mine.
141
00:05:44,469 --> 00:05:45,720
Vic: Any sign of the guns?
142
00:05:46,012 --> 00:05:47,848
Oh, yeah. Vic:
Okay, well, hang tight,
143
00:05:48,139 --> 00:05:49,516
we're 10 minutes out.
144
00:05:49,808 --> 00:05:52,936
Damn. How many rounds
went off here?
145
00:05:53,228 --> 00:05:55,272
Clau dette: Multiple shooters?
146
00:05:57,232 --> 00:05:58,775
Dutch: Who's that guy?
147
00:05:59,067 --> 00:06:00,227
Tommy: Passenger in the back.
148
00:06:00,318 --> 00:06:01,796
Bawling his eyes out
when we got here.
149
00:06:01,820 --> 00:06:03,697
Julien: Hey.
150
00:06:03,989 --> 00:06:05,991
Found this
in the alley back there.
151
00:06:07,450 --> 00:06:08,451
Dutch: Whoa.
152
00:06:08,743 --> 00:06:10,143
You don't need
more than one shooter
153
00:06:10,203 --> 00:06:11,538
if you're packing that.
154
00:06:24,801 --> 00:06:26,720
Tell the two assholes hiding
to drop their guns
155
00:06:27,012 --> 00:06:29,431
and come out with their hands
where I can see 'em.
156
00:06:29,723 --> 00:06:31,099
You been watching me, homes?
157
00:06:31,391 --> 00:06:32,391
[Whistles]
158
00:06:34,519 --> 00:06:36,479
Actually, we gonna need
the money and the guns
159
00:06:36,771 --> 00:06:38,106
to help with our expansion.
160
00:06:38,398 --> 00:06:39,398
[Gun cocks]
161
00:06:43,069 --> 00:06:45,196
Don't do something
goddamn stupid here.
162
00:06:45,488 --> 00:06:46,489
[Whistles]
163
00:06:46,781 --> 00:06:48,700
Man: What's up, y'all?
164
00:06:57,417 --> 00:07:00,378
Ronnie: Tell them to let
him go right now, asshole!
165
00:07:04,841 --> 00:07:07,469
I lived five years longer
than I ever thought I would.
166
00:07:07,761 --> 00:07:09,804
The vatos I came up with
in the game,
167
00:07:10,096 --> 00:07:11,848
they gone.
168
00:07:12,140 --> 00:07:13,141
Go ahead, shoot.
169
00:07:13,433 --> 00:07:15,393
Make me a hero.
170
00:07:15,685 --> 00:07:18,563
But byz lats are walking away
with that cash.
171
00:07:18,855 --> 00:07:20,523
Your guy so much as twitches,
172
00:07:20,815 --> 00:07:22,735
my guy's gonna put one
in the back of your skull.
173
00:07:24,402 --> 00:07:25,487
Shoot the prick.
174
00:07:25,779 --> 00:07:27,572
No. Don't.
175
00:07:30,742 --> 00:07:31,742
Ronnie...
176
00:07:33,286 --> 00:07:34,286
Put it down.
177
00:07:36,206 --> 00:07:37,248
Him first!
178
00:07:40,168 --> 00:07:43,004
Ronnie, go on.
179
00:07:53,473 --> 00:07:54,683
[Groans]
180
00:07:56,476 --> 00:07:58,770
[Vic grunts, coughs]
181
00:08:07,904 --> 00:08:09,864
[Groans]
182
00:08:11,866 --> 00:08:14,119
Mow your own lawns, putas.
183
00:08:14,411 --> 00:08:15,662
[Groaning]
184
00:08:18,581 --> 00:08:20,792
[M1
185
00:08:34,097 --> 00:08:35,097
Rough night?
186
00:08:35,223 --> 00:08:36,766
Tavon: Hey.
187
00:08:37,058 --> 00:08:40,603
Sometimes mommyjust won't nut
no matter how hard you hit it.
188
00:08:40,895 --> 00:08:43,023
Shut up.
189
00:08:43,314 --> 00:08:46,818
All right, here's the plan.
190
00:08:47,110 --> 00:08:48,945
We're gonna set up garza
in a drug sting.
191
00:08:49,237 --> 00:08:51,740
Use the takedown to leverage
these guns off the byz lats.
192
00:08:52,032 --> 00:08:54,617
Who's garza?
Their soon-to-be ex-leader.
193
00:08:54,909 --> 00:08:57,162
Vic: Get with your
contacts. I'll get with mine.
194
00:08:57,454 --> 00:08:59,454
Let's find out who's dealing
quantity to this crew.
195
00:08:59,706 --> 00:09:01,892
I already know they're getting
their skunk out of humboldt.
196
00:09:01,916 --> 00:09:03,752
I wanna get garza
on the hard stuff.
197
00:09:04,044 --> 00:09:05,604
Tougher prison sentences
on the asshole.
198
00:09:05,879 --> 00:09:06,879
You chase the rock,
199
00:09:06,963 --> 00:09:08,323
I'll find out
where he's getting h.
200
00:09:08,548 --> 00:09:09,548
Tavon: All right.
201
00:09:15,555 --> 00:09:17,098
So, what about
our goddamn money?
202
00:09:17,390 --> 00:09:19,142
Vic: Our priorities
are guns off the street
203
00:09:19,434 --> 00:09:21,412
and garza rotting in jail,
knowing we put him there.
204
00:09:21,436 --> 00:09:22,604
Oh, our priorities?
205
00:09:22,896 --> 00:09:24,496
I don't remember being
consulted, do you?
206
00:09:24,647 --> 00:09:26,687
Look, it's my fault
for letting a guy get behind me.
207
00:09:26,858 --> 00:09:28,538
You never should've
been in that situation.
208
00:09:28,568 --> 00:09:31,321
Shane's right.
209
00:09:31,613 --> 00:09:32,613
What happened last night
210
00:09:32,822 --> 00:09:34,741
was an error in judgment
on my part.
211
00:09:35,033 --> 00:09:36,393
We were out of position,
outmanned.
212
00:09:36,618 --> 00:09:37,786
It won't happen again.
213
00:09:38,078 --> 00:09:39,358
Shane: Meantime, we'll never see
214
00:09:39,412 --> 00:09:40,121
that 100 grand again.
215
00:09:40,413 --> 00:09:41,413
Yeah, that's on me too.
216
00:09:41,456 --> 00:09:42,616
So why don't you stop whining
217
00:09:42,791 --> 00:09:44,471
and take the money
out of my goddamn share.
218
00:09:44,709 --> 00:09:46,044
Deal. Lem:
219
00:09:46,336 --> 00:09:48,016
It's the cost of doing business,
all right?
220
00:09:48,171 --> 00:09:49,506
We should all take the hit.
221
00:09:49,798 --> 00:09:50,878
Vic: Shane needs the dough.
222
00:09:50,965 --> 00:09:52,759
He tell ya?
223
00:09:53,051 --> 00:09:55,095
Bought the new squeeze
a sweet new ride.
224
00:09:55,386 --> 00:09:56,763
Against my orders.
225
00:09:57,055 --> 00:09:59,766
On this job, you're the boss.
226
00:10:00,058 --> 00:10:01,698
But when it comes
to the money train deal,
227
00:10:01,768 --> 00:10:03,311
we are partners.
228
00:10:03,603 --> 00:10:04,896
And I can live
my life just fine.
229
00:10:05,188 --> 00:10:06,188
Go ahead and live it.
230
00:10:06,439 --> 00:10:08,066
Count your money
and wash your Lexus.
231
00:10:08,358 --> 00:10:10,527
We can get garza
and the guns on our own.
232
00:10:12,612 --> 00:10:13,613
[Scoffs]
233
00:10:19,828 --> 00:10:22,413
News is the byz lats jacked
some white dudes buying guns.
234
00:10:22,705 --> 00:10:24,185
One bald head,
one dirty cracken/vood.
235
00:10:24,415 --> 00:10:25,625
Save it.
236
00:10:25,917 --> 00:10:27,127
Three byz lats went down wet.
237
00:10:27,418 --> 00:10:29,754
One of them's not getting up
on account of your guys.
238
00:10:30,046 --> 00:10:32,006
Look, man, I can't control
every dog in the pound.
239
00:10:32,173 --> 00:10:35,343
They see the byz lats strapped
with goddamn mp5s. I mean, shit.
240
00:10:35,635 --> 00:10:38,035
Your hollow points seem to be
getting the job done all right.
241
00:10:38,138 --> 00:10:39,658
Man, that was a tooth
for a tooth, man.
242
00:10:39,889 --> 00:10:41,649
My boys gonna do
desperate shit, they got to.
243
00:10:41,808 --> 00:10:44,089
Talking about capping byz lats'
girlfriends and kids next.
244
00:10:44,269 --> 00:10:46,563
You gotta stop them.
245
00:10:46,855 --> 00:10:48,975
Man, I can steer the ship,
but I can't turn it around.
246
00:10:49,107 --> 00:10:50,984
I'm gonna get the mp5s.
247
00:10:51,276 --> 00:10:53,403
And I'm gonna get
this garza asshole good.
248
00:10:53,695 --> 00:10:55,923
Ticktock. I'm just here to let
you know it's about to jump off.
249
00:10:55,947 --> 00:10:57,448
That's real spit.
250
00:10:57,740 --> 00:11:00,577
Well, I'm here to tell you,
any more one-niner drive-bys,
251
00:11:00,869 --> 00:11:02,620
I'm holding you
personally responsible.
252
00:11:06,708 --> 00:11:08,668
The mayor's office
and tell them I need...
253
00:11:08,960 --> 00:11:11,337
Chief bankston, I've had trouble
getting you on the phone.
254
00:11:11,629 --> 00:11:14,674
That's because I've been ducking
your calls, detective.
255
00:11:14,966 --> 00:11:16,676
Um...
256
00:11:16,968 --> 00:11:18,928
Am I wrong or was I not offered
the captain's job?
257
00:11:19,220 --> 00:11:20,820
Bankston: That was
when the job was open.
258
00:11:21,014 --> 00:11:23,641
Captain aceveda has a plan
for cleaning up Farmington,
259
00:11:23,933 --> 00:11:25,035
and he wants to see it through.
260
00:11:25,059 --> 00:11:27,312
Yes, I know all about his plans.
261
00:11:27,604 --> 00:11:30,273
If the promotion in Farmington
doesn't happen,
262
00:11:30,565 --> 00:11:32,150
put me some place else.
263
00:11:32,442 --> 00:11:34,277
Your value's at the barn.
264
00:11:34,569 --> 00:11:37,197
Besides, I don't have any
positions open anywhere else.
265
00:11:37,488 --> 00:11:38,823
Be patient.
266
00:11:39,115 --> 00:11:40,450
So you're telling me
that a chief
267
00:11:40,742 --> 00:11:43,077
has been outpoliticked
by a captain?
268
00:11:48,333 --> 00:11:50,293
When aceveda takes office,
269
00:11:50,585 --> 00:11:52,629
do I have your word I move up?
270
00:11:54,047 --> 00:11:56,216
You have... my support.
271
00:11:58,426 --> 00:12:01,596
But you might try playing
a little politics yourself...
272
00:12:01,888 --> 00:12:03,431
With him.
273
00:12:11,189 --> 00:12:12,357
I thought you were working.
274
00:12:14,275 --> 00:12:16,236
[Sighs]
275
00:12:16,527 --> 00:12:18,780
I got into something with Vic.
276
00:12:19,072 --> 00:12:20,424
You want me to make you
a sandwich?
277
00:12:20,448 --> 00:12:21,574
No, I'm not hungry.
278
00:12:25,286 --> 00:12:26,537
What's the problem?
279
00:12:26,829 --> 00:12:28,039
It's not important.
280
00:12:28,331 --> 00:12:31,167
Well, it must be for you to be
all torqued up like this.
281
00:12:33,878 --> 00:12:35,088
It's about me.
282
00:12:35,380 --> 00:12:37,423
Me and this goddamn car.
283
00:12:37,715 --> 00:12:38,716
Why does he even care?
284
00:12:39,008 --> 00:12:40,635
Look, it's not that.
285
00:12:40,927 --> 00:12:42,679
Look, we can return the car.
286
00:12:42,971 --> 00:12:44,180
[Stammers]
287
00:12:44,472 --> 00:12:46,512
I need it for work,
but we can figure something out.
288
00:12:46,557 --> 00:12:47,892
No, we're keeping the car.
289
00:12:48,184 --> 00:12:51,813
Look, this thing
between me and Vic,
290
00:12:52,105 --> 00:12:54,691
it's complicated, you know?
291
00:12:54,983 --> 00:12:55,983
Sometimes brothers fight.
292
00:12:58,319 --> 00:12:59,319
Yeah...
293
00:13:01,239 --> 00:13:03,908
So why is he always making you
the little brother?
294
00:13:04,909 --> 00:13:06,536
That's not how it is.
295
00:13:12,125 --> 00:13:15,461
Dutch. Aceveda said you had
some questions for me?
296
00:13:15,753 --> 00:13:18,006
Your missing guns.
They're mp5s, right?
297
00:13:18,298 --> 00:13:19,298
Yeah. It was an mp5
298
00:13:19,340 --> 00:13:20,340
used in our shooting.
299
00:13:20,383 --> 00:13:21,092
Who were the vics?
300
00:13:21,384 --> 00:13:23,344
Two latino bangers.
301
00:13:23,636 --> 00:13:24,971
Sound like one-niners?
302
00:13:25,263 --> 00:13:26,764
No, we disarmed them.
303
00:13:27,056 --> 00:13:29,100
What's the neighborhood?
Coronado.
304
00:13:29,392 --> 00:13:30,768
No, that's byz lats territory.
305
00:13:31,060 --> 00:13:32,186
Don't worry. I'm on it.
306
00:13:32,478 --> 00:13:34,230
Vic: Anything on
garza's cane slanger?
307
00:13:34,522 --> 00:13:35,565
Gotcha.
308
00:13:35,857 --> 00:13:39,235
Got a description of a cat
driving a blue 740 on lexanis.
309
00:13:39,527 --> 00:13:41,362
You know those rims alone,
2 grand a pop.
310
00:13:41,654 --> 00:13:43,031
What'd the dmv kick up?
311
00:13:43,323 --> 00:13:45,700
Got six of those
registered in Farmington.
312
00:13:45,992 --> 00:13:48,077
Plate numbers.
313
00:13:48,369 --> 00:13:49,078
[Laughs]
314
00:13:49,370 --> 00:13:50,955
Alonzo wang.
315
00:13:51,247 --> 00:13:53,333
My guy did say that
the byz lats' heroin supplier
316
00:13:53,624 --> 00:13:54,625
is a black Asian.
317
00:13:54,917 --> 00:13:56,878
So their heroin dealer's
also their crack dealer.
318
00:13:57,170 --> 00:13:59,005
Makes it easy.
Get me an address.
319
00:14:00,089 --> 00:14:01,299
[Door buzzer sounds]
320
00:14:02,759 --> 00:14:04,260
Everyone all right?
321
00:14:04,552 --> 00:14:06,405
Yeah, fine. Uh, I just got
my new work schedule.
322
00:14:06,429 --> 00:14:07,656
And I thought
we could go over it.
323
00:14:07,680 --> 00:14:08,806
Oh, not now.
324
00:14:09,098 --> 00:14:09,807
Okay. You know what?
325
00:14:10,099 --> 00:14:11,184
Take a look at it,
326
00:14:11,476 --> 00:14:13,353
call me at home
or the hospital, then.
327
00:14:13,644 --> 00:14:14,729
Which hospital?
328
00:14:15,021 --> 00:14:16,230
I'm back at mission cross.
329
00:14:16,522 --> 00:14:18,232
What, in the er?
330
00:14:18,524 --> 00:14:19,924
It's becoming
a war zone down there.
331
00:14:20,109 --> 00:14:22,070
We respond to brawls
twice a month.
332
00:14:22,362 --> 00:14:23,602
They have a high turnover rate.
333
00:14:23,821 --> 00:14:25,741
That's how Heather was able
to pull some strings,
334
00:14:25,948 --> 00:14:28,034
get me my old job back.
335
00:14:28,326 --> 00:14:30,078
You get two night shifts a week.
336
00:14:30,370 --> 00:14:31,954
You hiring a nanny nights too?
337
00:14:32,246 --> 00:14:33,566
I thought you would
take the kids.
338
00:14:33,623 --> 00:14:34,624
I can't...
339
00:14:34,916 --> 00:14:36,476
You wanted to spend
more time with them.
340
00:14:36,584 --> 00:14:37,584
I do, but...
341
00:14:37,835 --> 00:14:38,835
I spent 11 years
342
00:14:39,087 --> 00:14:41,547
working around
your schedule, Vic.
343
00:14:41,839 --> 00:14:44,759
Divorce means occasionally
working around mine.
344
00:14:45,051 --> 00:14:46,803
Aceveda:
Hey, corrine. Nice to see you.
345
00:14:47,095 --> 00:14:48,471
Corrine:
It's nice to see you too.
346
00:14:48,763 --> 00:14:50,139
Um, I gotta go.
347
00:14:50,431 --> 00:14:51,511
Call if you have questions.
348
00:14:51,724 --> 00:14:53,643
Thanks for this.
I'll work it out.
349
00:14:53,935 --> 00:14:55,937
Getting back together?
350
00:14:56,854 --> 00:14:58,439
Not exactly.
351
00:14:58,731 --> 00:15:01,025
Look, I-I-I got a tip.
352
00:15:01,317 --> 00:15:03,437
Could put the byz lats'
dope supplier out of business.
353
00:15:03,694 --> 00:15:05,154
Yeah? I need a warrant.
354
00:15:05,446 --> 00:15:06,906
How goods the probable cause?
355
00:15:07,198 --> 00:15:08,991
Uh, my cl's got
a stellar track record.
356
00:15:09,283 --> 00:15:10,368
I'll see what I can do.
357
00:15:10,660 --> 00:15:12,954
Look, this is time sensitive.
How long for the paperwork?
358
00:15:13,246 --> 00:15:14,789
Depends how solid
your paperwork is.
359
00:15:15,081 --> 00:15:16,641
We could use this
to pry something loose
360
00:15:16,707 --> 00:15:18,960
on Dutch boy's shooting case.
I got it, Vic.
361
00:15:19,252 --> 00:15:20,292
There's a system in place.
362
00:15:20,503 --> 00:15:23,423
Feed your warrant request
through it. Anything else?
363
00:15:23,714 --> 00:15:24,715
Not at the moment.
364
00:15:27,093 --> 00:15:29,095
Raymond montes.
He was the passenger, right?
365
00:15:29,387 --> 00:15:32,014
Arrested a month ago
for possession.
366
00:15:32,306 --> 00:15:34,225
And this calva guy.
367
00:15:34,517 --> 00:15:37,478
Narcotics convictions, assault.
I can't even count the duis.
368
00:15:37,770 --> 00:15:38,980
You, on the other hand,
369
00:15:39,272 --> 00:15:41,190
graduated cum laude,
370
00:15:41,482 --> 00:15:44,694
national merit winner...
Me too. Wasn't easy, was it?
371
00:15:44,986 --> 00:15:47,613
So, what were you doing
with these two losers?
372
00:15:47,905 --> 00:15:49,866
Raymond wasn't a loser.
373
00:15:50,158 --> 00:15:52,827
He was my friend.
374
00:15:53,119 --> 00:15:55,371
Since high school.
He found out these guys were...
375
00:15:55,663 --> 00:15:56,747
Were beating on me,
376
00:15:57,039 --> 00:15:58,207
stealing my stuff.
377
00:15:58,499 --> 00:16:00,251
High school can be hell.
378
00:16:00,543 --> 00:16:01,711
Yeah.
379
00:16:02,003 --> 00:16:03,629
Raymond made sure everybody knew
380
00:16:03,921 --> 00:16:06,841
that if anybody hurt me,
381
00:16:07,133 --> 00:16:08,176
they'd get it back worse.
382
00:16:08,468 --> 00:16:10,970
A guardian angel
383
00:16:11,262 --> 00:16:12,763
with a rap sheet six pages long?
384
00:16:14,056 --> 00:16:16,350
I don't know.
385
00:16:16,642 --> 00:16:18,478
He just did what he did.
386
00:16:21,481 --> 00:16:23,065
And now he's gone.
387
00:16:26,527 --> 00:16:28,905
Claudette:
Sorry about your boyfriend.
388
00:16:29,197 --> 00:16:31,949
Dutch: Raymond's friends say
you're making threats against garza.
389
00:16:32,241 --> 00:16:33,993
You think he shot
Raymond and calva?
390
00:16:36,370 --> 00:16:37,705
Come on.
391
00:16:37,997 --> 00:16:39,540
Juan pepe.
392
00:16:42,001 --> 00:16:43,794
Woman: What's the question?
393
00:16:44,086 --> 00:16:46,339
Calva was a toruco, right?
394
00:16:46,631 --> 00:16:49,592
So, what, uh, garza thought
Raymond was a traitor
395
00:16:49,884 --> 00:16:50,885
for hanging out with him?
396
00:16:51,177 --> 00:16:52,897
Woman: You got the
411, why you sweating me?
397
00:16:53,054 --> 00:16:54,294
All we're trying to do is catch
398
00:16:54,430 --> 00:16:55,590
the killer of your boyfriend.
399
00:16:59,727 --> 00:17:01,562
Garza marked calva's ass
for leaving the lats
400
00:17:01,854 --> 00:17:04,148
and joining the torucos.
401
00:17:04,440 --> 00:17:07,151
What was Raymond
doing with calva?
402
00:17:07,443 --> 00:17:09,654
Warning him.
403
00:17:09,946 --> 00:17:12,031
Trying to get him to come back
to the crew.
404
00:17:12,323 --> 00:17:14,492
Garza saw that
as talking with the enemy,
405
00:17:14,784 --> 00:17:16,786
retaliated.
406
00:17:17,078 --> 00:17:19,830
Woman: You better
get that puta before I do.
407
00:17:20,122 --> 00:17:22,792
We'll certainly do our best.
408
00:17:23,084 --> 00:17:24,919
Where the hell is tavon?
409
00:17:25,211 --> 00:17:26,921
He'll get here
when he gets here.
410
00:17:27,213 --> 00:17:29,233
If we hadn't involved him,
we'd go and pop this asshole.
411
00:17:29,257 --> 00:17:30,550
Use him to get our money back.
412
00:17:30,841 --> 00:17:32,552
I'm trying to put
this prick garza away.
413
00:17:32,843 --> 00:17:33,923
Which means I need a legal,
414
00:17:34,136 --> 00:17:35,616
solid case
against this guy to get him
415
00:17:35,846 --> 00:17:36,556
to cooperate.
416
00:17:36,847 --> 00:17:38,087
If aceveda's got so much juice,
417
00:17:38,349 --> 00:17:39,809
how come he can't
get us a warrant
418
00:17:40,101 --> 00:17:41,727
while I'm still in my 30s?
419
00:17:42,019 --> 00:17:42,728
Vic: He's on the move.
420
00:17:43,020 --> 00:17:44,689
Ronnie: Goddamn it.
421
00:17:46,816 --> 00:17:49,068
Vic: He's going back inside.
422
00:17:49,360 --> 00:17:51,000
Lem: Come on.
Vic: Here's tavon, let's go.
423
00:17:51,279 --> 00:17:52,279
[Tires squeal]
424
00:17:53,072 --> 00:17:55,116
We got the warrant. About time.
425
00:17:55,408 --> 00:17:57,201
Don't blame me.
Judge had a pilates class.
426
00:18:11,632 --> 00:18:12,632
Psst.
427
00:18:15,094 --> 00:18:16,554
Can I help you?
428
00:18:16,846 --> 00:18:19,140
Not only can you,
you're going to.
429
00:18:22,768 --> 00:18:23,768
Have a seat.
430
00:18:26,731 --> 00:18:28,190
Ronnie: Clear!
431
00:18:30,067 --> 00:18:31,235
Tavon: Clear.
432
00:18:36,616 --> 00:18:37,867
[Lem whoops]
433
00:18:38,159 --> 00:18:41,746
Tavon:
Oh, check this out. My god.
434
00:18:42,038 --> 00:18:43,289
Lem: Hey, boss!
435
00:18:46,709 --> 00:18:48,294
[Both chuckle]
436
00:18:50,004 --> 00:18:51,004
Whoa.
437
00:18:55,885 --> 00:18:57,803
I hope you got something
for a headache,
438
00:18:58,095 --> 00:18:59,305
'cause I'm it.
439
00:18:59,597 --> 00:19:01,474
Lem: It's a regular
rite aid in here, lonzo.
440
00:19:01,766 --> 00:19:04,060
Lonzo: My lawyer's
gonna read this warrant.
441
00:19:04,352 --> 00:19:07,063
If there is even
an apostrophe missing...
442
00:19:07,355 --> 00:19:08,773
Poof.
443
00:19:09,065 --> 00:19:10,985
Why don't you roll the dice
on a 20-year stretch.
444
00:19:11,150 --> 00:19:12,526
See how good we spell check.
445
00:19:12,818 --> 00:19:14,778
Or you could get your ass
on the phone with garza.
446
00:19:14,820 --> 00:19:16,700
And tell him you got
new shipments of h and coke
447
00:19:16,822 --> 00:19:18,115
you're selling
at deep discounts.
448
00:19:19,533 --> 00:19:20,618
Poof.
449
00:19:24,038 --> 00:19:25,289
Garza's late.
450
00:19:25,581 --> 00:19:27,958
Tavon:
Yeah, our, uh, boy here says
451
00:19:28,250 --> 00:19:30,252
he's never on time.
452
00:19:30,544 --> 00:19:33,798
How long you gonna keep Shane
on the bench for?
453
00:19:34,090 --> 00:19:35,370
He'll come back when he's ready.
454
00:19:38,386 --> 00:19:41,764
Vic [over radio]: Tavon, tell your
girlfriend to stop looking so nervous.
455
00:19:42,056 --> 00:19:43,474
Tavon: Relax, man.
456
00:19:50,147 --> 00:19:51,147
Here we go. Game time.
457
00:19:52,692 --> 00:19:53,919
Lem:
That's our bag from last night
458
00:19:53,943 --> 00:19:55,152
with our money.
459
00:19:58,322 --> 00:20:00,616
Shit. That's not our guy.
It's not our guy.
460
00:20:00,908 --> 00:20:02,993
It's diagur,
one of his lieutenants.
461
00:20:03,285 --> 00:20:05,830
Lem: How are we gonna bust
garza if he's not doing the deal?
462
00:20:06,122 --> 00:20:07,206
Tavon, give him the drugs.
463
00:20:07,498 --> 00:20:09,258
Tell him you'll get
the money from him later.
464
00:20:09,375 --> 00:20:10,751
What? Vic: Just do it.
465
00:20:11,043 --> 00:20:12,586
What the...?
We let this guy skate now.
466
00:20:12,878 --> 00:20:15,278
We take him down for the money
later on without tavon around.
467
00:20:18,175 --> 00:20:20,386
Vic: Tell him that your
place is under surveillance.
468
00:20:20,678 --> 00:20:22,471
Hey.
469
00:20:22,763 --> 00:20:26,183
Mind holding on to that
for a little while longer?
470
00:20:26,475 --> 00:20:28,310
We got some heat on the crib.
Safer that way.
471
00:20:28,602 --> 00:20:29,895
Right.
472
00:20:30,187 --> 00:20:32,898
Besides, it's not like
we don't trust you folks.
473
00:20:35,109 --> 00:20:37,236
All right. Hey, no problem.
474
00:20:37,528 --> 00:20:38,528
Later, dog.
475
00:20:43,159 --> 00:20:44,994
Yo. What the hell was that?
476
00:20:45,286 --> 00:20:47,997
Tavon: You're letting him leave
with the drugs and the money?
477
00:20:50,166 --> 00:20:52,752
Tavon: Vic? Vic.
478
00:20:55,504 --> 00:20:57,584
Aceveda: I told you going
to the chief wouldn't help.
479
00:21:00,926 --> 00:21:03,345
Look, for the last 10 years,
Farmington has been the place
480
00:21:03,637 --> 00:21:08,184
people come to buy their drugs,
sex, fence their stolen goods.
481
00:21:08,476 --> 00:21:09,643
I wanna clean it up.
482
00:21:09,935 --> 00:21:11,375
Spare me.
I'm not one of your voters.
483
00:21:11,604 --> 00:21:13,647
You had two years
to clean it up.
484
00:21:13,939 --> 00:21:15,816
And I'm finally in the position
to do it.
485
00:21:17,693 --> 00:21:19,361
Anything else?
486
00:21:22,448 --> 00:21:23,688
I gonna need someone overseeing
487
00:21:23,783 --> 00:21:25,826
the practical elements
of my plan.
488
00:21:26,118 --> 00:21:27,244
Your plan?
489
00:21:28,287 --> 00:21:30,706
You would have command
over the strike team
490
00:21:30,998 --> 00:21:31,999
and the new decoy squad.
491
00:21:33,083 --> 00:21:33,793
Think of it as a promotion.
492
00:21:34,084 --> 00:21:35,920
I had a promotion.
493
00:21:37,296 --> 00:21:38,589
You took it away, remember?
494
00:21:43,677 --> 00:21:45,095
[Tires screeching]
495
00:21:45,387 --> 00:21:48,516
Lem: Hands on the wheel!
Hands on the wheel now!
496
00:21:48,808 --> 00:21:49,808
Get 'em up here!
497
00:21:54,230 --> 00:21:55,564
You again? What's your problem?
498
00:21:55,856 --> 00:21:56,936
I'm on a dope hunt, diagur.
499
00:21:57,149 --> 00:22:00,486
Why don't you pop the trunk,
see if I bagged something?
500
00:22:01,612 --> 00:22:03,823
Damn. Where's garza?
501
00:22:04,114 --> 00:22:05,908
Garza, you're only 27,
502
00:22:06,200 --> 00:22:09,078
already ceo of one
of the biggest gangs in town.
503
00:22:09,370 --> 00:22:11,580
Y-You've taught yourself
what guys spend years
504
00:22:11,872 --> 00:22:13,666
in business school
trying to learn:
505
00:22:13,958 --> 00:22:16,669
Leading men, maximizing profits.
506
00:22:16,961 --> 00:22:18,241
I decide to take
the lats public,
507
00:22:18,337 --> 00:22:19,505
I'll let you know.
508
00:22:19,797 --> 00:22:22,007
Let's talk about, uh,
where you were
509
00:22:22,299 --> 00:22:25,302
last night, midnight to 1.
510
00:22:25,594 --> 00:22:26,929
Candi's lounge.
511
00:22:27,221 --> 00:22:29,139
I got a vip table.
512
00:22:29,431 --> 00:22:31,851
Well, you're
a very important person.
513
00:22:32,142 --> 00:22:35,521
You like trim?
'Cause I can get you in.
514
00:22:37,773 --> 00:22:39,775
Is that all?
515
00:22:40,067 --> 00:22:41,861
Man, 'cause I'm missing
an appointment.
516
00:22:42,152 --> 00:22:43,946
Yeah. Relax.
517
00:22:44,238 --> 00:22:46,240
The wheels of industry
can turn without you
518
00:22:46,532 --> 00:22:47,950
for a couple of hours.
519
00:22:55,541 --> 00:22:57,741
You're gonna take the fall
for your boss on these drugs?
520
00:22:57,877 --> 00:22:59,879
'Cause that's exactly
what's gonna happen
521
00:23:00,170 --> 00:23:02,631
unless you tell me
where these guns are.
522
00:23:02,923 --> 00:23:05,175
Man, I don't know nothing
about no drugs or no guns.
523
00:23:05,467 --> 00:23:06,176
Come on, man,
524
00:23:06,468 --> 00:23:07,468
where do we find garza?
525
00:23:07,595 --> 00:23:09,013
No clue.
526
00:23:09,305 --> 00:23:11,432
Vic: Look, I... I got nothing
against you personally.
527
00:23:11,724 --> 00:23:13,893
But I had a beautiful plan
to take down garza
528
00:23:14,184 --> 00:23:16,478
and you stumbled
right in my way.
529
00:23:16,770 --> 00:23:18,981
How come we're not conversating
in a real cop house?
530
00:23:20,316 --> 00:23:22,776
I take you in,
you're in the system.
531
00:23:23,068 --> 00:23:25,029
I lose control of the situation.
532
00:23:25,321 --> 00:23:28,240
What happens to you gets decided
by some guy in a suit
533
00:23:28,532 --> 00:23:30,576
who doesn't understand
how valuable you can be.
534
00:23:30,868 --> 00:23:33,370
I'll never be valuable to you.
535
00:23:33,662 --> 00:23:36,165
Oh, sure you are.
536
00:23:36,457 --> 00:23:39,501
You just need some convincing.
537
00:23:39,793 --> 00:23:42,713
Claudette: Esteban. We've
got a suspect in the shooting.
538
00:23:43,005 --> 00:23:44,325
I need you to look
at this lineup.
539
00:23:44,924 --> 00:23:46,300
Take your time.
540
00:23:54,475 --> 00:23:56,602
I told you. I...
541
00:23:56,894 --> 00:23:58,437
I didn't see anyone.
542
00:23:58,729 --> 00:24:01,190
Sometimes, you think
you didn't see anything,
543
00:24:01,482 --> 00:24:04,818
then you see a face
and it all comes back to you.
544
00:24:06,320 --> 00:24:08,072
No.
545
00:24:08,364 --> 00:24:12,368
This, uh, group of guys
in my middle school
546
00:24:12,660 --> 00:24:14,286
hated my guts.
547
00:24:14,578 --> 00:24:17,623
Every day, they'd, uh,
think up something worse to do.
548
00:24:17,915 --> 00:24:20,542
They'd spray-paint my locker,
steal my homework,
549
00:24:20,834 --> 00:24:22,670
charge me 10 bucks
to get it back.
550
00:24:22,962 --> 00:24:25,506
That was in the midwest.
551
00:24:25,798 --> 00:24:28,300
I can only imagine
what things are like here.
552
00:24:28,592 --> 00:24:30,803
So I understand.
553
00:24:31,095 --> 00:24:32,888
You gotta be pretty scared.
554
00:24:33,180 --> 00:24:35,724
No one in this lineup
can see you, son.
555
00:24:36,016 --> 00:24:38,143
I know you wanna do this.
556
00:24:39,144 --> 00:24:40,813
For Raymond.
557
00:24:45,067 --> 00:24:47,152
I didn't hear anything,
558
00:24:47,444 --> 00:24:48,612
I didn't see anything.
559
00:24:50,114 --> 00:24:51,740
Dutch: Okay.
560
00:24:52,032 --> 00:24:53,158
We'll get there.
561
00:24:55,119 --> 00:24:56,912
He saw garza do the shooting.
562
00:24:58,455 --> 00:24:59,815
Kids growing up
in this cesspool...
563
00:24:59,999 --> 00:25:01,291
[Sighs]
564
00:25:01,583 --> 00:25:03,919
You finally meet one
that's on his way out,
565
00:25:04,211 --> 00:25:05,855
and he ends up
in the back of a banger's car,
566
00:25:05,879 --> 00:25:08,048
covered in blood.
567
00:25:09,633 --> 00:25:13,137
Heh. You gotta ask yourself,
what's the point?
568
00:25:16,473 --> 00:25:17,725
[Sighs]
569
00:25:18,017 --> 00:25:19,727
[Car alarm blaring]
570
00:25:30,863 --> 00:25:32,531
[Screams]
571
00:25:35,909 --> 00:25:36,994
You okay?
572
00:25:37,286 --> 00:25:39,163
[Woman speaks in Spanish]
573
00:25:39,455 --> 00:25:40,956
Julien: Let me see your hands!
574
00:25:41,248 --> 00:25:42,541
[Man speaks in Spanish]
575
00:25:42,833 --> 00:25:45,836
[Man grunting]
576
00:25:46,128 --> 00:25:47,421
Officer: Don't fight us!
577
00:25:47,713 --> 00:25:50,424
Give me your hands.
Give me your hands.
578
00:25:55,054 --> 00:25:57,181
Sorry for the interruption.
579
00:26:00,059 --> 00:26:01,268
[Knock on door]
580
00:26:05,022 --> 00:26:06,502
Diagur:
What the hell's he doing here?
581
00:26:06,732 --> 00:26:08,692
He's kern. We like him.
582
00:26:08,984 --> 00:26:12,237
Kern, meet the new leader
of the byz lats.
583
00:26:12,529 --> 00:26:14,698
What are you talking about, man?
Garza's mi jefe.
584
00:26:14,990 --> 00:26:16,116
Garza's out of a job.
585
00:26:16,408 --> 00:26:18,077
He just doesn't know it yet.
586
00:26:19,328 --> 00:26:20,454
I'm grooming you.
587
00:26:20,746 --> 00:26:22,206
So you two are gonna
draw some lines,
588
00:26:22,498 --> 00:26:23,938
and we're all gonna
leave here happy.
589
00:26:24,124 --> 00:26:26,960
Diagur: You having a
chronic moment, homey.
590
00:26:27,252 --> 00:26:28,452
I ain't trucing with no spook.
591
00:26:28,670 --> 00:26:30,440
Hold up. This taco boy
didn't call me no spook.
592
00:26:30,464 --> 00:26:32,633
There's no need
to go racial here.
593
00:26:32,925 --> 00:26:35,028
No one wants to settle this
in a locked steel container
594
00:26:35,052 --> 00:26:36,762
with our bare hands.
595
00:26:37,054 --> 00:26:38,889
Right, kern?
596
00:26:39,181 --> 00:26:40,501
So you two start talking
this out.
597
00:26:40,766 --> 00:26:42,326
And I'll check on you
in a couple hours.
598
00:26:44,937 --> 00:26:46,146
Lem, you stay here.
599
00:26:56,657 --> 00:26:57,866
Glad you're back.
600
00:26:58,158 --> 00:26:59,743
You're the boss.
601
00:27:00,035 --> 00:27:02,246
But my personal life
stays personal.
602
00:27:02,538 --> 00:27:03,538
[Door opens]
603
00:27:13,924 --> 00:27:16,205
Tavon: You wanna tell me
what that little dance was about?
604
00:27:16,468 --> 00:27:18,137
The dealer we were
supposed to take down
605
00:27:18,428 --> 00:27:21,765
waltzes with the drugs,
money and a stroll?
606
00:27:22,057 --> 00:27:23,767
He's agreed to cooperate.
607
00:27:24,059 --> 00:27:26,139
Now we're gonna set up garza
and get those guns back.
608
00:27:26,186 --> 00:27:27,186
Now, I had to snag
609
00:27:27,437 --> 00:27:29,523
a goddamn ride here
with our snitch.
610
00:27:29,815 --> 00:27:33,277
Lucky for you he drives a beemer
with $2000 rims.
611
00:27:34,153 --> 00:27:35,153
Mm-hm.
612
00:27:36,572 --> 00:27:37,572
[Door slams]
613
00:27:38,824 --> 00:27:39,908
What are you doing?
614
00:27:40,200 --> 00:27:41,535
Figuring out how much I've got
615
00:27:41,827 --> 00:27:43,370
in savings and partial pension.
616
00:27:43,662 --> 00:27:45,414
See if you can afford to quit.
617
00:27:45,706 --> 00:27:46,706
You're too young to quit.
618
00:27:46,790 --> 00:27:48,542
And I'm too old for this.
619
00:27:48,834 --> 00:27:51,545
Aceveda's just trying to
shore up his cop credentials.
620
00:27:51,837 --> 00:27:53,677
Couple of months,
the numbers will turn around,
621
00:27:53,714 --> 00:27:54,882
the job will be yours.
622
00:27:55,174 --> 00:27:56,508
I wish I had yourfaith.
623
00:27:56,800 --> 00:27:57,800
Hey.
624
00:27:58,010 --> 00:28:00,429
You're the best cop
I've ever worked with.
625
00:28:01,847 --> 00:28:03,390
Well, thank you.
626
00:28:03,682 --> 00:28:05,535
Nobody else ever came close
to keeping up with me.
627
00:28:05,559 --> 00:28:07,311
Hold that thought. Do I have to?
628
00:28:07,603 --> 00:28:08,603
Question, Vic.
629
00:28:08,812 --> 00:28:11,231
Make it snappy,
I'm drowning in something.
630
00:28:11,523 --> 00:28:14,443
Suspect in our shooting heads up
the byz lats. Name's garza.
631
00:28:14,735 --> 00:28:16,445
Wondered if you guys
have a profile on him.
632
00:28:16,737 --> 00:28:19,573
Garza? That's the asshole
who's got our guns.
633
00:28:19,865 --> 00:28:21,217
We've been looking
for him all day.
634
00:28:21,241 --> 00:28:22,576
I-I just cut him loose.
635
00:28:22,868 --> 00:28:25,037
He was here?
Kid wouldn't ID him.
636
00:28:25,329 --> 00:28:27,640
I know he did it. I just need
to prove his alibi's bullshit.
637
00:28:27,664 --> 00:28:29,374
Says he was at candi's lounge?
638
00:28:29,666 --> 00:28:31,626
Shane: Yeah. Yeah, I
may have heard of that place.
639
00:28:32,211 --> 00:28:33,611
Just happens to be
on your way home?
640
00:28:33,712 --> 00:28:35,130
Hey, we're all about the job.
641
00:28:35,422 --> 00:28:37,222
Claudette: Dutch,
crime reconstruction called.
642
00:28:37,424 --> 00:28:38,592
They're ready for us.
643
00:28:38,884 --> 00:28:40,010
Thanks.
644
00:28:40,302 --> 00:28:41,902
Vic: Garza goes down
for a murder charge,
645
00:28:42,054 --> 00:28:43,722
we won't have to prop up
a shaky drug bust
646
00:28:44,014 --> 00:28:45,599
with our own cash.
647
00:28:45,891 --> 00:28:47,809
It goes back into its hole,
no questions asked.
648
00:28:48,101 --> 00:28:50,312
Let's go knock down
this asshole's alibi.
649
00:28:53,398 --> 00:28:54,441
[Barking]
650
00:28:55,943 --> 00:28:57,444
Ah, you seeing what I'm seeing?
651
00:28:57,736 --> 00:29:00,447
Literally rained bullets.
652
00:29:00,739 --> 00:29:04,034
Dutch: And not
just into the front seat.
653
00:29:04,326 --> 00:29:06,620
Okay, let's lose
the art projects.
654
00:29:06,912 --> 00:29:08,038
Are you kidding?
655
00:29:08,330 --> 00:29:10,165
Do you know how many hours
I've been at this?
656
00:29:10,457 --> 00:29:12,084
Take your pictures,
then tear it down.
657
00:29:12,376 --> 00:29:14,294
First crime scene, son?
658
00:29:20,384 --> 00:29:21,384
Hey.
659
00:29:22,469 --> 00:29:24,012
Garza's alibi checks out.
660
00:29:24,304 --> 00:29:25,944
Yeah, he was at that club
doing body shots
661
00:29:26,056 --> 00:29:27,683
off some stripper
named poundcake.
662
00:29:27,975 --> 00:29:29,851
Titties for everybody.
663
00:29:30,143 --> 00:29:32,479
I didn't need to hear that.
664
00:29:32,771 --> 00:29:35,148
Vic, that warrant check out?
The byz lats' supplier?
665
00:29:35,440 --> 00:29:37,317
Not a goddamn thing.
666
00:29:37,609 --> 00:29:39,778
Aceveda:
I thought your intel was solid.
667
00:29:40,070 --> 00:29:41,238
The dealer's house was clear.
668
00:29:41,530 --> 00:29:43,532
I had to pull judge Davies
out of pilates class
669
00:29:43,824 --> 00:29:45,867
to expedite that warrant.
670
00:29:46,159 --> 00:29:48,453
We're trying to connect garza.
He's not the triggerman.
671
00:29:48,745 --> 00:29:50,414
We know.
672
00:29:50,706 --> 00:29:52,082
He is.
673
00:29:52,374 --> 00:29:55,043
[Speaking indistinctly]
674
00:29:58,672 --> 00:30:00,090
Sorry about this.
675
00:30:00,382 --> 00:30:03,218
I gotta do this, uh,
witness-statement thing.
676
00:30:03,510 --> 00:30:05,387
It's procedure.
677
00:30:06,138 --> 00:30:07,889
No problem.
678
00:30:08,181 --> 00:30:11,768
I talked to administration
at uc Santa Barbara.
679
00:30:12,060 --> 00:30:14,021
They said you didn't reenroll
for next semester.
680
00:30:14,313 --> 00:30:15,647
Move back to la?
681
00:30:15,939 --> 00:30:17,441
Hang out?
682
00:30:17,733 --> 00:30:18,733
I guess.
683
00:30:20,319 --> 00:30:21,559
What are you planning on doing?
684
00:30:21,737 --> 00:30:22,446
Vic: How's it going?
685
00:30:22,738 --> 00:30:24,990
Still at
the friendly chat stage.
686
00:30:25,282 --> 00:30:26,700
Which for Dutch
might go on all day.
687
00:30:26,992 --> 00:30:28,660
Applied anywhere?
688
00:30:28,952 --> 00:30:29,952
Esteban: No. Not yet.
689
00:30:30,120 --> 00:30:32,456
Look, is this gonna
take much longer?
690
00:30:32,748 --> 00:30:34,875
I'm sorry.
Um, get up, walk around.
691
00:30:35,167 --> 00:30:37,669
I-I know this room can feel
a little claustrophobic.
692
00:30:37,961 --> 00:30:39,921
Shane: Come on.
693
00:30:40,213 --> 00:30:42,358
Would you just scare the crap
out of this shit already?
694
00:30:42,382 --> 00:30:44,760
Think you can scare him
as much as garza does?
695
00:30:45,052 --> 00:30:46,772
Actually, yeah.
Vic: Let Dutch do his thing.
696
00:30:47,012 --> 00:30:49,097
Dutch: Okay, uh...
697
00:30:49,389 --> 00:30:51,183
I-I know you didn't see anything
698
00:30:51,475 --> 00:30:53,769
the night that Raymond
and calva were killed.
699
00:30:54,061 --> 00:30:55,541
Are you sure
you didn't hear anything?
700
00:30:56,897 --> 00:30:58,482
No.
701
00:30:58,774 --> 00:31:01,068
I told you. The... the music
was just bumping too loud.
702
00:31:01,360 --> 00:31:02,503
I couldn't hear any... right.
703
00:31:02,527 --> 00:31:04,780
So how'd you hear the shots?
704
00:31:05,072 --> 00:31:06,365
What?
705
00:31:06,656 --> 00:31:08,336
You must've heard
the first couple of shots
706
00:31:08,492 --> 00:31:10,410
and hit the floor
pretty damn fast, right?
707
00:31:10,702 --> 00:31:11,782
Otherwise, we're not having
708
00:31:11,953 --> 00:31:13,580
this conversation. Vic: Okay.
709
00:31:13,872 --> 00:31:15,332
Here we go.
710
00:31:15,624 --> 00:31:17,384
Y-You look at the
crime-scene reconstruction,
711
00:31:17,584 --> 00:31:18,835
it's amazing the bullets
712
00:31:19,127 --> 00:31:20,128
missed you.
713
00:31:20,420 --> 00:31:22,881
I mean, I know
you're skinny, but, uh...
714
00:31:24,383 --> 00:31:26,593
Why am I even in this room?
715
00:31:28,178 --> 00:31:31,139
You know why you're
in this room.
716
00:31:31,431 --> 00:31:32,991
You think I had something
to do with it?
717
00:31:33,183 --> 00:31:34,183
You did.
718
00:31:34,393 --> 00:31:36,395
Why would I kill my best friend?
719
00:31:36,686 --> 00:31:37,997
My partner and I did
a little test.
720
00:31:38,021 --> 00:31:39,481
From where the shooter
was standing,
721
00:31:39,773 --> 00:31:41,358
you can't see
the passenger's seat.
722
00:31:41,650 --> 00:31:42,810
You only meant to kill calva.
723
00:31:43,026 --> 00:31:44,236
I didn't even know calva.
724
00:31:44,528 --> 00:31:45,728
You wanted to come back to la,
725
00:31:45,987 --> 00:31:47,864
hang with Raymond,
make a little money.
726
00:31:48,156 --> 00:31:49,991
Best way to do that was
to join the byz lats.
727
00:31:50,283 --> 00:31:52,744
No. Raymond wouldn't even
let me join.
728
00:31:53,036 --> 00:31:54,514
Which is why
you went behind his back.
729
00:31:54,538 --> 00:31:55,622
Asked garza to jump you in.
730
00:31:55,914 --> 00:31:57,624
Taking out calva
was your initiation.
731
00:31:57,916 --> 00:31:59,793
No. You did the shooting.
732
00:32:00,085 --> 00:32:02,170
Then you went down to the car
and you saw Raymond.
733
00:32:02,462 --> 00:32:04,965
You know why he was there,
by the way?
734
00:32:05,257 --> 00:32:07,467
He wanted to give calva
one last chance to come back
735
00:32:07,759 --> 00:32:09,399
because he didn't
wanna see any bloodshed.
736
00:32:09,678 --> 00:32:11,179
You were right about Raymond.
737
00:32:11,471 --> 00:32:13,408
For a banger, he turned out
to be a pretty good guy.
738
00:32:13,432 --> 00:32:14,766
[Sobbing]
739
00:32:16,560 --> 00:32:18,019
I didn't mean to do it.
740
00:32:19,563 --> 00:32:20,772
[Whimpering]
741
00:32:23,275 --> 00:32:24,475
Who gave you the gun, Esteban?
742
00:32:24,526 --> 00:32:25,610
It was an accident, man.
743
00:32:25,902 --> 00:32:27,779
The gun that killed
your best friend.
744
00:32:29,406 --> 00:32:30,699
Esteban: Garza did.
745
00:32:35,620 --> 00:32:39,624
Can you help me? Please?
746
00:32:39,916 --> 00:32:41,251
Claudette: Not anymore.
747
00:32:41,543 --> 00:32:42,627
[Sobbing]
748
00:32:51,928 --> 00:32:54,097
Claudette: It's still
Esteban's word against garza's.
749
00:32:54,389 --> 00:32:56,099
To convict we're gonna
need corroboration.
750
00:32:56,391 --> 00:32:59,519
Well, I'm Mr. Corroboration.
751
00:33:00,770 --> 00:33:02,647
Don't ask.
752
00:33:04,357 --> 00:33:06,610
So how goes the peace process?
753
00:33:06,902 --> 00:33:07,902
Middle east" be a love-in
754
00:33:08,111 --> 00:33:10,363
before these idiots sort
their shit out.
755
00:33:10,655 --> 00:33:11,781
What's the roadblock?
756
00:33:12,073 --> 00:33:13,492
This fool ain't
offering me dick.
757
00:33:13,783 --> 00:33:15,494
He ain't got nothing to deal.
758
00:33:16,745 --> 00:33:18,163
We're the ones strapped.
759
00:33:18,455 --> 00:33:19,498
Kern: See what I mean?
760
00:33:20,540 --> 00:33:21,791
Hey.
761
00:33:22,083 --> 00:33:23,835
[Laughs]
762
00:33:24,127 --> 00:33:25,967
I'm getting the feeling
you're not appreciating
763
00:33:26,004 --> 00:33:27,589
the battlefield promotion
I gave you.
764
00:33:27,881 --> 00:33:29,601
It doesn't matter
to what I agree out there.
765
00:33:29,799 --> 00:33:31,152
Garza the one
that calls the shots.
766
00:33:31,176 --> 00:33:32,344
Garza's going to jail.
767
00:33:32,636 --> 00:33:35,180
He's got his own guys
killing each other.
768
00:33:35,472 --> 00:33:37,891
You ain't got nothing on him.
He already punked you once.
769
00:33:38,183 --> 00:33:40,023
How smart was it sending
a 19-year-old bookworm
770
00:33:40,227 --> 00:33:42,103
to do the hit?
771
00:33:42,395 --> 00:33:44,105
A college boy gave him up.
772
00:33:44,397 --> 00:33:47,067
You can't tell me
garza's a businessman.
773
00:33:47,359 --> 00:33:49,819
I got his money, his drugs
and his top lieutenant.
774
00:33:50,111 --> 00:33:52,280
You tell me one thing
your boss hasn't screwed up.
775
00:33:52,572 --> 00:33:54,092
Your choices are
climbing up the ladder
776
00:33:54,199 --> 00:33:56,535
or going down the drain.
777
00:33:59,538 --> 00:34:01,458
If the vatos know I spun him...
Who's gonna know?
778
00:34:01,665 --> 00:34:04,167
This is between you and me.
779
00:34:04,459 --> 00:34:06,619
I just need proof he ordered
the hit on this calva guy,
780
00:34:06,795 --> 00:34:10,006
and the throne and the crown
are all yours.
781
00:34:14,177 --> 00:34:16,972
Look, all I know is...
782
00:34:17,264 --> 00:34:19,307
He gave Esteban a gun,
783
00:34:19,599 --> 00:34:22,644
the address, and he printed out
a map how to get there.
784
00:34:22,936 --> 00:34:25,230
That's all I know.
785
00:34:25,522 --> 00:34:28,149
Good. Let's finish this thing.
786
00:34:28,441 --> 00:34:29,441
[All shouting]
787
00:34:29,526 --> 00:34:30,526
Knock it off! Now!
788
00:34:30,777 --> 00:34:31,903
Dan NY: Sir!
789
00:34:33,029 --> 00:34:35,407
Sir.
790
00:34:35,699 --> 00:34:36,968
My appeal was at 11
this morning.
791
00:34:36,992 --> 00:34:37,992
Can you give us a minute?
792
00:34:38,243 --> 00:34:40,120
Where were you?
It's been hectic here.
793
00:34:40,412 --> 00:34:42,747
Right. You promised
that you would be there for me.
794
00:34:43,039 --> 00:34:46,084
Look, the vote's gonna be
2 to 1 in your favor.
795
00:34:46,376 --> 00:34:48,216
I put in a call this morning.
It's a done deal.
796
00:34:49,379 --> 00:34:50,839
I got my job back?
797
00:34:51,131 --> 00:34:53,300
You'll get
official word tomorrow.
798
00:34:55,427 --> 00:34:57,262
Thanks. You got it.
799
00:34:57,554 --> 00:34:59,014
But I am really busy here, okay?
800
00:34:59,306 --> 00:35:00,974
Okay. Sorry.
801
00:35:01,266 --> 00:35:02,475
Thanks.
802
00:35:04,853 --> 00:35:06,229
Scared the holy hell out of him.
803
00:35:06,521 --> 00:35:08,189
What was I supposed to do?
804
00:35:08,481 --> 00:35:09,921
You're in church
on Monday afternoon,
805
00:35:10,066 --> 00:35:11,943
your life could use
a little excitement.
806
00:35:12,235 --> 00:35:14,654
Guess what?
They're bringing me back.
807
00:35:14,946 --> 00:35:17,282
Wow. Congratulations. Thanks.
808
00:35:17,574 --> 00:35:18,574
That's great.
809
00:35:18,825 --> 00:35:20,225
Tommy:
They upheld your appeal? Wow.
810
00:35:20,327 --> 00:35:22,662
What desk you have to bend over
to make that happen?
811
00:35:22,954 --> 00:35:24,956
[Laughing]
It sure as hell wasn't yours.
812
00:35:25,248 --> 00:35:26,791
A guy can dream, can't he?
813
00:35:27,083 --> 00:35:29,461
How's he working out?
814
00:35:29,753 --> 00:35:30,753
He's doing good.
815
00:35:30,920 --> 00:35:31,920
Made a few arrests.
816
00:35:33,798 --> 00:35:36,134
I thought I'd give you the news.
I'll talk to you later.
817
00:35:36,426 --> 00:35:37,677
Both: All right.
818
00:35:43,892 --> 00:35:46,052
You better make sure your people
deliver on this truce.
819
00:35:46,227 --> 00:35:48,063
And if I don't? Hey.
820
00:35:48,355 --> 00:35:50,155
You owe me. I'm the one
keeping the one-niners
821
00:35:50,440 --> 00:35:52,400
from being wiped out. We'll see.
822
00:35:52,692 --> 00:35:54,670
I mean, you got garza, but you
still ain't got the guns.
823
00:35:54,694 --> 00:35:56,821
No, but I'm smelling 'em.
824
00:36:13,672 --> 00:36:16,591
Vic: Baseball cap's
our signal garza's inside.
825
00:36:16,883 --> 00:36:17,967
Gave up his buddy, huh?
826
00:36:18,259 --> 00:36:20,345
What separates them from us.
827
00:36:20,637 --> 00:36:23,598
Loyalty,
that most disposable of virtues.
828
00:36:34,943 --> 00:36:36,861
[Softly] One, two, three.
829
00:36:38,988 --> 00:36:40,323
Where's garza?
830
00:36:40,615 --> 00:36:42,242
Man: I got him. I
got him. Don't move.
831
00:36:44,160 --> 00:36:46,287
[Rap music playing
over speakers]
832
00:36:46,579 --> 00:36:47,579
[Door unlocks]
833
00:36:47,747 --> 00:36:48,915
[Man shouting in Spanish]
834
00:36:50,500 --> 00:36:51,793
Vic: Hey!
835
00:36:52,085 --> 00:36:53,325
Shane: He's going out the back.
836
00:36:54,713 --> 00:36:56,172
[Siren chirps]
837
00:36:56,464 --> 00:36:57,632
[Grunts]
838
00:36:57,924 --> 00:36:58,924
Man 2: Hurry up.
839
00:36:59,801 --> 00:37:01,136
Now you got about two seconds
840
00:37:01,428 --> 00:37:03,388
to tell me where the guns are.
841
00:37:03,680 --> 00:37:05,223
Suck me hard, bitch.
842
00:37:05,515 --> 00:37:06,891
We got him.
843
00:37:09,018 --> 00:37:11,521
Vic: Hey.
844
00:37:11,813 --> 00:37:13,857
Managed to stop him
before he got away.
845
00:37:20,739 --> 00:37:21,740
Hey, captain, what's up?
846
00:37:22,866 --> 00:37:23,906
The pastor from the church
847
00:37:24,117 --> 00:37:26,369
lodged a complaint against you.
848
00:37:26,661 --> 00:37:28,121
Oh, Jesus. What's he saying?
849
00:37:28,413 --> 00:37:29,789
Ac eveda: Excessive force.
850
00:37:30,081 --> 00:37:31,708
That's crap.
851
00:37:32,000 --> 00:37:33,640
The guy was tweaking,
he wouldn't go down.
852
00:37:33,793 --> 00:37:35,587
Took four of us
just to get him in the cage.
853
00:37:35,879 --> 00:37:37,213
Tommy, give us a minute, please.
854
00:37:37,505 --> 00:37:38,214
Come on, captain.
855
00:37:38,506 --> 00:37:39,799
Tommy, please.
856
00:37:48,183 --> 00:37:49,543
Fortunately,
the pastor's a friend,
857
00:37:49,809 --> 00:37:51,978
so I think the complaint
will go away.
858
00:37:52,270 --> 00:37:53,748
I just wanna make sure
you're all right.
859
00:37:53,772 --> 00:37:55,732
Sir?
860
00:37:56,024 --> 00:37:58,109
How would you characterize
the incident?
861
00:38:00,361 --> 00:38:03,448
The amount of force was
necessary to effect the arrest.
862
00:38:06,117 --> 00:38:07,357
And everything's okay with you?
863
00:38:07,619 --> 00:38:08,870
Yes, sir.
864
00:38:09,162 --> 00:38:10,663
Everything's great.
865
00:38:20,131 --> 00:38:22,258
Even if we don't get him
on the homicide,
866
00:38:22,550 --> 00:38:24,470
this should put him away
for a couple of decades.
867
00:38:24,677 --> 00:38:27,388
Call me greedy, I still want him
for the murder-for-hire.
868
00:38:27,680 --> 00:38:29,182
Me too. Hey, Dutch boy.
869
00:38:29,474 --> 00:38:31,142
Might wanna grab
this prick's computer.
870
00:38:31,434 --> 00:38:33,715
See if there's anything in there
that ties him to Esteban.
871
00:38:33,770 --> 00:38:34,770
Dutch: Right.
872
00:38:34,854 --> 00:38:37,023
Dutch:
Uh, bag the laptop separately.
873
00:38:39,734 --> 00:38:41,277
Where's my phone call?
874
00:38:41,569 --> 00:38:43,822
We got your laptop.
875
00:38:44,113 --> 00:38:46,073
Downloaded records
of your recent online activity.
876
00:38:46,282 --> 00:38:48,076
The porn sites
were illuminating.
877
00:38:48,368 --> 00:38:50,245
I liked the map
you printed out for Esteban:
878
00:38:50,537 --> 00:38:52,956
Directions from his house
to calva's.
879
00:38:53,248 --> 00:38:53,957
I talked to the da.
880
00:38:54,249 --> 00:38:56,042
You turn in
the remaining 35 mp5s,
881
00:38:56,334 --> 00:38:58,795
she's willing to take
the death penalty off the table.
882
00:38:59,087 --> 00:39:00,087
Mmm.
883
00:39:00,839 --> 00:39:02,632
Put the needle right here.
884
00:39:02,924 --> 00:39:04,425
Show me
where the goddamn phone is.
885
00:39:05,718 --> 00:39:08,263
[Speaking in Spanish]
886
00:39:08,555 --> 00:39:11,057
Gonna get you a good lawyer,
all right?
887
00:39:12,350 --> 00:39:13,350
[Whispers] The guns?
888
00:39:13,476 --> 00:39:14,185
Look, man,
889
00:39:14,477 --> 00:39:17,438
word's out you got popped.
890
00:39:17,730 --> 00:39:20,066
Torucos and one-niners,
they're coming at us hard.
891
00:39:22,360 --> 00:39:24,612
Yo, homey,
where those cuates at?
892
00:39:24,904 --> 00:39:26,104
So we can protect what's ours.
893
00:39:27,657 --> 00:39:28,741
Mm.
894
00:39:29,617 --> 00:39:31,035
All right.
895
00:39:32,745 --> 00:39:35,582
Get a truck, pick up the guns.
896
00:39:35,874 --> 00:39:36,916
Wait for my call.
897
00:39:37,208 --> 00:39:38,768
Oh, and put a few aside
for emergencies.
898
00:39:39,043 --> 00:39:41,483
How we gonna explain to aceveda
how we got all this artillery?
899
00:39:41,546 --> 00:39:43,506
We can't, so we won't.
900
00:39:45,258 --> 00:39:47,677
Put this with the rest
of the money train stash.
901
00:39:47,969 --> 00:39:49,220
It's 20 grand light.
902
00:39:49,512 --> 00:39:51,264
Byz lats' overhead, I guess.
903
00:39:51,556 --> 00:39:53,224
It's better than losing
the whole hundred.
904
00:39:53,516 --> 00:39:55,435
The way I figure it.
905
00:39:55,727 --> 00:39:57,854
I guess everything
worked out okay, huh?
906
00:39:58,146 --> 00:39:59,314
Got lucky.
907
00:40:01,065 --> 00:40:02,065
So we cool?
908
00:40:03,902 --> 00:40:04,903
Of course.
909
00:40:10,199 --> 00:40:12,243
You got the decoy squad
for sure?
910
00:40:12,535 --> 00:40:15,038
They start next week.
Supposed to be great.
911
00:40:15,330 --> 00:40:17,707
How'd you get griggs
to give them up?
912
00:40:17,999 --> 00:40:18,999
Well, he hasn't yet.
913
00:40:19,208 --> 00:40:20,811
But he's gonna call
councilman docknovitch
914
00:40:20,835 --> 00:40:22,503
to get me to back off...
915
00:40:22,795 --> 00:40:25,275
Not knowing that docknovitch is
gonna need my support next year
916
00:40:25,423 --> 00:40:26,463
on his zoning application.
917
00:40:26,674 --> 00:40:29,636
Which you'll be
only too happy to give.
918
00:40:31,387 --> 00:40:34,057
I think we need a series
of high-profile busts
919
00:40:34,349 --> 00:40:37,977
using the decoy squad
to flush them out
920
00:40:38,269 --> 00:40:39,629
and the strike team
to step on 'em.
921
00:40:39,812 --> 00:40:40,812
In a very public way,
922
00:40:40,939 --> 00:40:43,608
you change perception,
you change reality.
923
00:40:43,900 --> 00:40:46,069
Does this mean
I can welcome you aboard?
924
00:40:46,361 --> 00:40:48,738
Anything I can do to help.
925
00:40:49,030 --> 00:40:51,824
Shall I give Vic the good news
or do you want to?
926
00:41:03,044 --> 00:41:04,044
Shane's not home.
927
00:41:04,253 --> 00:41:05,922
I know.
928
00:41:06,214 --> 00:41:07,214
I wanted to apologize
929
00:41:07,382 --> 00:41:09,050
for barging in
on you last night.
930
00:41:09,342 --> 00:41:10,885
No big deal. Look, uh...
931
00:41:11,177 --> 00:41:13,763
It seems like you and I got off
on the wrong foot here.
932
00:41:14,055 --> 00:41:15,682
We should really get
to know each other.
933
00:41:15,974 --> 00:41:17,475
Why's that? Well,
934
00:41:17,767 --> 00:41:20,061
you're becoming
a big part of Shane's life.
935
00:41:20,353 --> 00:41:22,480
Which makes you
a member of the family.
936
00:41:22,772 --> 00:41:24,357
Never really been big on family.
937
00:41:24,649 --> 00:41:26,025
Or cops really.
938
00:41:26,317 --> 00:41:28,695
Shane's the exception.
939
00:41:28,987 --> 00:41:31,447
Look, i-I'm just trying to find
a way for us to get along.
940
00:41:33,533 --> 00:41:36,452
And I've seen that same smile
on about two dozen guys
941
00:41:36,744 --> 00:41:39,288
who thought a wink
and a $3 gin and tonic
942
00:41:39,580 --> 00:41:41,780
was all that it would take
to get me into bed with them.
943
00:41:42,000 --> 00:41:44,669
[Laughs]
944
00:41:44,961 --> 00:41:46,879
I do something to piss you off?
945
00:41:47,171 --> 00:41:48,881
I don't like the way
you treat Shane.
946
00:41:49,173 --> 00:41:49,882
But that's his problem.
947
00:41:50,174 --> 00:41:51,276
You don't understand the world
948
00:41:51,300 --> 00:41:53,678
that Shane and I live in.
949
00:41:53,970 --> 00:41:57,181
Shane works for you,
but he comes home to me.
950
00:41:57,473 --> 00:41:59,559
You've known him for two months.
I know enough.
951
00:41:59,851 --> 00:42:01,561
I'm not exactly sure
what your problem is.
952
00:42:01,853 --> 00:42:03,914
Maybe 'cause you couldn't
hold on to your own family,
953
00:42:03,938 --> 00:42:05,648
you're scared
Shane's all you got left.
954
00:42:05,940 --> 00:42:07,900
Excuse me? Whatever the reason,
955
00:42:08,192 --> 00:42:09,832
I got enough bullshit
seeping into my life
956
00:42:09,986 --> 00:42:11,779
without inviting yours in.
957
00:42:12,071 --> 00:42:14,407
So please, don't pop in
if Shane's not here.
958
00:42:19,620 --> 00:42:21,539
What?
959
00:42:21,831 --> 00:42:23,809
I called treasury to see
if any of these marked bills
960
00:42:23,833 --> 00:42:24,833
have shown up yet.
961
00:42:24,876 --> 00:42:25,876
And?
962
00:42:26,044 --> 00:42:27,503
Whoever's got 'em
is sitting on 'em
963
00:42:27,795 --> 00:42:29,675
or spending 'em some place
they can't be traced.
964
00:42:29,714 --> 00:42:30,715
I wouldn't sweat it.
965
00:42:31,007 --> 00:42:33,760
No one steals money to sit on it
their whole lives.
966
00:42:37,680 --> 00:42:40,600
I'm sorry about that.
967
00:42:40,892 --> 00:42:41,893
Why?
968
00:42:42,185 --> 00:42:44,312
I know you had a connection.
969
00:42:44,604 --> 00:42:46,272
Just when I thought
he was a victim.
970
00:42:46,564 --> 00:42:48,274
The minute I found out
he was a shooter...
971
00:42:48,566 --> 00:42:50,068
Just another loser.
972
00:42:52,111 --> 00:42:55,073
So, uh, you sticking around?
973
00:42:55,364 --> 00:42:57,617
Can't retire on cat food.
974
00:42:57,909 --> 00:43:00,745
Yeah, you'll never leave me.
975
00:43:10,171 --> 00:43:11,339
Dan NY: Hey.
976
00:43:11,631 --> 00:43:13,007
Need some help?
977
00:43:13,299 --> 00:43:15,051
No, I got it.
978
00:43:16,094 --> 00:43:17,094
You know, I was thinking,
979
00:43:17,303 --> 00:43:19,138
if we both talk to aceveda
about teaming up,
980
00:43:19,430 --> 00:43:21,974
he might put us back together.
981
00:43:22,266 --> 00:43:24,102
What?
982
00:43:24,393 --> 00:43:27,313
You were my training officer,
but I'm not a rookie anymore.
983
00:43:27,605 --> 00:43:29,107
Actually, I've been
bumped back to p2.
984
00:43:29,398 --> 00:43:31,901
So officially we're equals.
985
00:43:32,193 --> 00:43:33,861
That's how it'd be.
986
00:43:36,531 --> 00:43:38,783
Maybe.
987
00:43:39,075 --> 00:43:41,577
But I like the way
things are for now.
988
00:43:41,869 --> 00:43:43,162
Okay.
989
00:43:44,622 --> 00:43:46,249
Glad things
are working out for you.
990
00:43:48,042 --> 00:43:48,626
[Knock on door]
991
00:43:48,918 --> 00:43:50,002
[Door opens]
992
00:43:50,294 --> 00:43:51,605
Claudette:
I need to meet with you
993
00:43:51,629 --> 00:43:52,949
and your guys
in the briefing room
994
00:43:53,214 --> 00:43:54,757
next Tuesday, 3:00.
995
00:43:55,049 --> 00:43:57,301
Sure. What's up?
996
00:43:57,593 --> 00:43:59,971
David's bringing in
the decoy squad from Wilshire.
997
00:44:00,263 --> 00:44:01,583
They're gonna be working
with you.
998
00:44:02,473 --> 00:44:04,642
Oh. Uh...
999
00:44:04,934 --> 00:44:05,934
Great.
1000
00:44:06,060 --> 00:44:08,688
I'm gonna be in charge
of both teams.
1001
00:44:08,980 --> 00:44:11,315
I'll fill you in on the details
on Tuesday.
1002
00:44:11,607 --> 00:44:13,025
Three o'clock.
1003
00:44:18,072 --> 00:44:20,324
I just spoke to claudette. Good.
1004
00:44:20,616 --> 00:44:22,118
Sounds like
an interesting experiment.
1005
00:44:22,410 --> 00:44:23,828
It's more
than an experiment, Vic.
1006
00:44:24,120 --> 00:44:26,372
It's your assignment
for the foreseeable future.
1007
00:44:26,664 --> 00:44:28,624
Yeah, I thought claudette
was taking your job.
1008
00:44:28,916 --> 00:44:31,116
Well, you'll have to stomach me
for a little bit longer.
1009
00:44:31,169 --> 00:44:34,839
How much longer?
Just so I can warn my stomach.
1010
00:44:35,131 --> 00:44:37,484
Maybe working under claudette
will actually produce results.
1011
00:44:37,508 --> 00:44:39,635
I've been producing results.
1012
00:44:39,927 --> 00:44:41,596
Not today.
1013
00:44:41,888 --> 00:44:43,608
You had a drug warrant
blow up in your face,
1014
00:44:43,639 --> 00:44:45,808
Dutch and claudette
beat you to a gang bust,
1015
00:44:46,100 --> 00:44:48,300
and those 35 army rifies
you've been so hell-bent to get
1016
00:44:48,519 --> 00:44:49,687
are still on the streets.
1017
00:44:49,979 --> 00:44:52,565
Doesn't seem like
your finest hour.
1018
00:44:52,857 --> 00:44:54,358
I guess not.
1019
00:44:59,405 --> 00:45:01,157
[Engine starts]
1020
00:45:01,449 --> 00:45:02,449
[Squawks]
1021
00:45:03,784 --> 00:45:06,162
[Country music playing
over radio]
1022
00:45:25,097 --> 00:45:26,432
All right, let me throw one in.
1023
00:45:37,610 --> 00:45:39,111
Bon voyage.
1024
00:45:40,738 --> 00:45:41,948
[Foghorn blowing]
1025
00:45:49,247 --> 00:45:51,082
[M1
68767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.