All language subtitles for The.Shield.S03E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,085 Narrator: Previously, on the shield... 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,588 I'm supposed to be captain in two days. 3 00:00:04,880 --> 00:00:06,360 I still have some unfinished business. 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,592 You are stealing my ideas and you're taking 5 00:00:08,884 --> 00:00:10,778 my job, and... I've got the power to make those ideas happen. 6 00:00:10,802 --> 00:00:12,162 I can still make a difference here! 7 00:00:12,763 --> 00:00:13,931 This is my job. 8 00:00:14,223 --> 00:00:15,599 Not yet. 9 00:00:15,891 --> 00:00:18,286 They killed these Armenians looking for our money train cash. 10 00:00:18,310 --> 00:00:20,390 There's only four people who know we took that money, 11 00:00:20,604 --> 00:00:23,023 and they're all sitting right here. We stick to the plan. 12 00:00:23,315 --> 00:00:24,691 Low-profile business as usual? 13 00:00:25,859 --> 00:00:28,028 Hi guys. We in your way? 14 00:00:28,320 --> 00:00:30,447 No, no, we're just, uh... We're just finishing up. 15 00:00:30,739 --> 00:00:34,117 Just needed to ask a question, and sneak a kiss. 16 00:00:34,409 --> 00:00:36,429 You've known this girl for two months, you're buying her a new car? 17 00:00:36,453 --> 00:00:38,455 It's pre-owned. Nice try. 18 00:00:38,747 --> 00:00:40,207 No sale, you got it? 19 00:00:40,499 --> 00:00:41,976 Why'd you say you would help me if you couldn't? 20 00:00:42,000 --> 00:00:43,585 It's so embarrassing! I'm sorry. 21 00:00:43,877 --> 00:00:46,517 I need to make a living! Would you buy a half a million dollar home 22 00:00:46,755 --> 00:00:48,257 from somebody driving a '97 neon? 23 00:00:48,549 --> 00:00:51,593 Byz lats arming themselves to the tit with mp5s! 24 00:00:51,885 --> 00:00:53,637 Well, the byz lats got their guns. 25 00:00:53,929 --> 00:00:55,264 I'll disarm the Mexicans. 26 00:00:55,556 --> 00:00:57,683 Not used to trusting... Give me tonight to prove it. 27 00:00:57,975 --> 00:00:59,476 [Gunshots firing] 28 00:01:02,729 --> 00:01:04,356 Who bought the guns for the byz lats? 29 00:01:04,648 --> 00:01:06,692 An og. Named garza. 30 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 You got the guns, huh? 31 00:01:08,277 --> 00:01:09,277 Uh, half of 'em. 32 00:01:09,486 --> 00:01:11,238 Byz lats already have the other half. 33 00:01:11,530 --> 00:01:13,716 Trying to put together a buy while they're still all in the same hands. 34 00:01:13,740 --> 00:01:15,492 I need some cash. How much? 35 00:01:15,784 --> 00:01:17,244 Hundred grand. Right. 36 00:01:17,536 --> 00:01:19,413 Hey, just to show them that we're real. 37 00:01:19,705 --> 00:01:21,975 You have to file the proper paperwork and wait a couple days for the hundred grand. 38 00:01:21,999 --> 00:01:23,250 Or you can stop by an atm. 39 00:01:27,713 --> 00:01:28,880 [Phone ringing] 40 00:01:29,172 --> 00:01:32,884 Mara: Jesus, between your snoring and the phone... 41 00:01:33,176 --> 00:01:35,429 [Phone ringing] 42 00:01:37,264 --> 00:01:39,057 Shane: Yeah. Vic: Rise and shine, gorgeous. 43 00:01:39,349 --> 00:01:41,101 Time to go to work. Where are you? 44 00:01:41,393 --> 00:01:43,687 About five feet from your door. 45 00:01:43,979 --> 00:01:44,979 [Knock at door] 46 00:01:45,105 --> 00:01:46,315 [Mara whines] 47 00:01:46,607 --> 00:01:47,607 [Shane groans] 48 00:01:47,691 --> 00:01:49,151 [Door buzzer sounds] 49 00:01:49,443 --> 00:01:50,443 I guess we're up. 50 00:01:50,694 --> 00:01:52,988 [Knock at door] 51 00:01:53,280 --> 00:01:55,073 Hey, man. 52 00:01:55,365 --> 00:01:57,659 Vic: I set up a meet with the byz lats. 53 00:01:57,951 --> 00:01:59,431 We're getting those guns back tonight. 54 00:01:59,703 --> 00:02:00,983 Mara: Should I make some coffee? 55 00:02:01,204 --> 00:02:02,831 Vic: No. No time. Thanks, anyway. 56 00:02:03,123 --> 00:02:04,708 I was asking him. 57 00:02:05,000 --> 00:02:06,800 Shane: Don't worry about it. Go back to sleep. 58 00:02:07,002 --> 00:02:08,271 All right? I'll be home in a few hours. 59 00:02:08,295 --> 00:02:09,295 [Grunts] 60 00:02:10,589 --> 00:02:12,257 Grab your gun, leave the badge. 61 00:02:13,759 --> 00:02:15,218 We're not cops tonight. 62 00:02:15,510 --> 00:02:16,510 We're Neo-Nazis. 63 00:02:18,096 --> 00:02:19,848 Bye, baby. 64 00:02:20,140 --> 00:02:21,183 All right. 65 00:02:21,475 --> 00:02:22,893 Ready? Yeah. 66 00:02:28,315 --> 00:02:30,984 Vic: I see someone parked a new Lexus in your parking spot. 67 00:02:31,276 --> 00:02:33,070 Mara needed it for work, and it's pre-owned. 68 00:02:33,362 --> 00:02:35,113 Yeah, and I told you not to buy it for her. 69 00:02:35,405 --> 00:02:36,740 We're gonna talk about this later. 70 00:02:39,576 --> 00:02:42,537 This garza guy's just gonna give us his guns? Why? 71 00:02:42,829 --> 00:02:45,123 It's called commerce. Here, you carry the money. 72 00:02:46,041 --> 00:02:47,250 Holy shit. 73 00:02:47,542 --> 00:02:49,544 Army-issue mp5s don't come cheap. 74 00:02:49,836 --> 00:02:51,963 Aceveda signed off on a wad like this? 75 00:02:52,255 --> 00:02:53,632 Not exactly. 76 00:02:53,924 --> 00:02:56,760 Look, I didn't have time to go through the proper channels. 77 00:02:57,052 --> 00:02:58,428 This is from our money train stash? 78 00:02:58,720 --> 00:02:59,960 It's for display purposes only. 79 00:03:00,097 --> 00:03:01,807 Then it goes right back where it came from. 80 00:03:02,099 --> 00:03:04,643 I told kern that I'd get the guns back. 81 00:03:04,935 --> 00:03:06,645 It's gonna make our jobs easier and safer. 82 00:03:06,937 --> 00:03:08,297 So you dipped into our life savings 83 00:03:08,563 --> 00:03:09,981 to keep a promise to some scumbag. 84 00:03:12,526 --> 00:03:14,528 Aceveda wouldn't sign off on time 85 00:03:14,820 --> 00:03:16,255 so we're gonna do this off the books. 86 00:03:16,279 --> 00:03:18,079 We won't even get credit for taking these guns 87 00:03:18,240 --> 00:03:19,616 off the street. [Engine starts] 88 00:03:19,908 --> 00:03:21,219 We're gonna talk about this later too. 89 00:03:21,243 --> 00:03:22,243 Yeah. 90 00:03:28,250 --> 00:03:29,584 You garza? 91 00:03:34,297 --> 00:03:36,925 You have a shipment of mp5s. 92 00:03:37,217 --> 00:03:38,593 They belong to our organization. 93 00:03:38,885 --> 00:03:39,885 Which is? 94 00:03:40,470 --> 00:03:42,305 The sword of the creator. 95 00:03:42,597 --> 00:03:45,767 If the gats are yours, how come I got 'em? 96 00:03:46,059 --> 00:03:48,186 We put down a deposit. 97 00:03:48,478 --> 00:03:50,313 The dealer got nervous and dumped 'em. 98 00:03:50,605 --> 00:03:52,774 Half to your crew, other half to the niggers. 99 00:03:55,777 --> 00:03:57,529 Only the niggers got busted, 100 00:03:57,821 --> 00:03:59,541 which leaves my éses with all the firepower. 101 00:03:59,698 --> 00:04:02,909 Look, it's not your fault our deal went sideways. 102 00:04:03,201 --> 00:04:05,281 Which is why we're willing to compensate you for them 103 00:04:05,454 --> 00:04:07,456 rather than taking them from you. 104 00:04:07,748 --> 00:04:10,228 Trust me, doing business with us is preferable to doing battle. 105 00:04:10,375 --> 00:04:11,415 Besides, we're still gonna 106 00:04:11,626 --> 00:04:12,826 need somebody to mow our lawns 107 00:04:13,044 --> 00:04:14,629 once this race war's over with. 108 00:04:21,052 --> 00:04:22,052 Gracias. 109 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 Woman: De nada. 110 00:04:24,973 --> 00:04:28,018 Whatever you shelled out for those guns, I'll pay double. 111 00:04:28,310 --> 00:04:30,395 Look, you got two choices. 112 00:04:30,687 --> 00:04:32,898 Either you put some money in your pocket, 113 00:04:33,190 --> 00:04:35,650 or elwood here dimes you to the atf. 114 00:04:35,942 --> 00:04:37,986 Shane: I got a brother-in-law over there. 115 00:04:38,278 --> 00:04:40,655 Ever have the feds crawl up your ass before? 116 00:04:41,948 --> 00:04:43,116 Half the money up front. 117 00:04:43,408 --> 00:04:45,285 Then give me half the guns up front. 118 00:04:45,577 --> 00:04:46,953 Meet me in an hour. 119 00:04:47,245 --> 00:04:48,497 I pick the place. 120 00:04:48,789 --> 00:04:50,957 And I want all 36 weapons. 121 00:04:51,249 --> 00:04:52,751 [Tires squeal, siren chirps] 122 00:04:59,382 --> 00:05:00,801 Julien: Get him. I'll clear the car. 123 00:05:01,092 --> 00:05:02,135 Let me see your hands! 124 00:05:02,427 --> 00:05:05,055 Let me see your hands! 125 00:05:07,849 --> 00:05:09,434 [Dance music playing over radio] 126 00:05:13,897 --> 00:05:14,897 Julien: You hurt? 127 00:05:17,275 --> 00:05:18,652 He's dead. 128 00:05:19,778 --> 00:05:21,238 Tommy: One-tango-4. Code 6. 129 00:05:21,530 --> 00:05:23,198 1949, coronado. 130 00:05:23,490 --> 00:05:24,533 Two victims down. 131 00:05:24,825 --> 00:05:26,025 Request three additional units 132 00:05:26,076 --> 00:05:27,452 and a supervisor for a crime scene. 133 00:05:29,746 --> 00:05:30,986 Vic [over radio]: You guys set? 134 00:05:31,081 --> 00:05:32,081 Ronnie: We're good to go. 135 00:05:32,207 --> 00:05:33,375 Lem: We got a four-runner. 136 00:05:33,667 --> 00:05:35,919 Driver and a passenger. Extra muscle in the back. 137 00:05:36,211 --> 00:05:37,879 Two. They're strapped. 138 00:05:38,171 --> 00:05:40,173 How did I know this guy was gonna bone us? 139 00:05:40,465 --> 00:05:41,967 Ronnie: I got the guy in the hat. 140 00:05:42,259 --> 00:05:44,177 Lem: All right, fat boy's mine. 141 00:05:44,469 --> 00:05:45,720 Vic: Any sign of the guns? 142 00:05:46,012 --> 00:05:47,848 Oh, yeah. Vic: Okay, well, hang tight, 143 00:05:48,139 --> 00:05:49,516 we're 10 minutes out. 144 00:05:49,808 --> 00:05:52,936 Damn. How many rounds went off here? 145 00:05:53,228 --> 00:05:55,272 Clau dette: Multiple shooters? 146 00:05:57,232 --> 00:05:58,775 Dutch: Who's that guy? 147 00:05:59,067 --> 00:06:00,227 Tommy: Passenger in the back. 148 00:06:00,318 --> 00:06:01,796 Bawling his eyes out when we got here. 149 00:06:01,820 --> 00:06:03,697 Julien: Hey. 150 00:06:03,989 --> 00:06:05,991 Found this in the alley back there. 151 00:06:07,450 --> 00:06:08,451 Dutch: Whoa. 152 00:06:08,743 --> 00:06:10,143 You don't need more than one shooter 153 00:06:10,203 --> 00:06:11,538 if you're packing that. 154 00:06:24,801 --> 00:06:26,720 Tell the two assholes hiding to drop their guns 155 00:06:27,012 --> 00:06:29,431 and come out with their hands where I can see 'em. 156 00:06:29,723 --> 00:06:31,099 You been watching me, homes? 157 00:06:31,391 --> 00:06:32,391 [Whistles] 158 00:06:34,519 --> 00:06:36,479 Actually, we gonna need the money and the guns 159 00:06:36,771 --> 00:06:38,106 to help with our expansion. 160 00:06:38,398 --> 00:06:39,398 [Gun cocks] 161 00:06:43,069 --> 00:06:45,196 Don't do something goddamn stupid here. 162 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 [Whistles] 163 00:06:46,781 --> 00:06:48,700 Man: What's up, y'all? 164 00:06:57,417 --> 00:07:00,378 Ronnie: Tell them to let him go right now, asshole! 165 00:07:04,841 --> 00:07:07,469 I lived five years longer than I ever thought I would. 166 00:07:07,761 --> 00:07:09,804 The vatos I came up with in the game, 167 00:07:10,096 --> 00:07:11,848 they gone. 168 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 Go ahead, shoot. 169 00:07:13,433 --> 00:07:15,393 Make me a hero. 170 00:07:15,685 --> 00:07:18,563 But byz lats are walking away with that cash. 171 00:07:18,855 --> 00:07:20,523 Your guy so much as twitches, 172 00:07:20,815 --> 00:07:22,735 my guy's gonna put one in the back of your skull. 173 00:07:24,402 --> 00:07:25,487 Shoot the prick. 174 00:07:25,779 --> 00:07:27,572 No. Don't. 175 00:07:30,742 --> 00:07:31,742 Ronnie... 176 00:07:33,286 --> 00:07:34,286 Put it down. 177 00:07:36,206 --> 00:07:37,248 Him first! 178 00:07:40,168 --> 00:07:43,004 Ronnie, go on. 179 00:07:53,473 --> 00:07:54,683 [Groans] 180 00:07:56,476 --> 00:07:58,770 [Vic grunts, coughs] 181 00:08:07,904 --> 00:08:09,864 [Groans] 182 00:08:11,866 --> 00:08:14,119 Mow your own lawns, putas. 183 00:08:14,411 --> 00:08:15,662 [Groaning] 184 00:08:18,581 --> 00:08:20,792 [M1 185 00:08:34,097 --> 00:08:35,097 Rough night? 186 00:08:35,223 --> 00:08:36,766 Tavon: Hey. 187 00:08:37,058 --> 00:08:40,603 Sometimes mommyjust won't nut no matter how hard you hit it. 188 00:08:40,895 --> 00:08:43,023 Shut up. 189 00:08:43,314 --> 00:08:46,818 All right, here's the plan. 190 00:08:47,110 --> 00:08:48,945 We're gonna set up garza in a drug sting. 191 00:08:49,237 --> 00:08:51,740 Use the takedown to leverage these guns off the byz lats. 192 00:08:52,032 --> 00:08:54,617 Who's garza? Their soon-to-be ex-leader. 193 00:08:54,909 --> 00:08:57,162 Vic: Get with your contacts. I'll get with mine. 194 00:08:57,454 --> 00:08:59,454 Let's find out who's dealing quantity to this crew. 195 00:08:59,706 --> 00:09:01,892 I already know they're getting their skunk out of humboldt. 196 00:09:01,916 --> 00:09:03,752 I wanna get garza on the hard stuff. 197 00:09:04,044 --> 00:09:05,604 Tougher prison sentences on the asshole. 198 00:09:05,879 --> 00:09:06,879 You chase the rock, 199 00:09:06,963 --> 00:09:08,323 I'll find out where he's getting h. 200 00:09:08,548 --> 00:09:09,548 Tavon: All right. 201 00:09:15,555 --> 00:09:17,098 So, what about our goddamn money? 202 00:09:17,390 --> 00:09:19,142 Vic: Our priorities are guns off the street 203 00:09:19,434 --> 00:09:21,412 and garza rotting in jail, knowing we put him there. 204 00:09:21,436 --> 00:09:22,604 Oh, our priorities? 205 00:09:22,896 --> 00:09:24,496 I don't remember being consulted, do you? 206 00:09:24,647 --> 00:09:26,687 Look, it's my fault for letting a guy get behind me. 207 00:09:26,858 --> 00:09:28,538 You never should've been in that situation. 208 00:09:28,568 --> 00:09:31,321 Shane's right. 209 00:09:31,613 --> 00:09:32,613 What happened last night 210 00:09:32,822 --> 00:09:34,741 was an error in judgment on my part. 211 00:09:35,033 --> 00:09:36,393 We were out of position, outmanned. 212 00:09:36,618 --> 00:09:37,786 It won't happen again. 213 00:09:38,078 --> 00:09:39,358 Shane: Meantime, we'll never see 214 00:09:39,412 --> 00:09:40,121 that 100 grand again. 215 00:09:40,413 --> 00:09:41,413 Yeah, that's on me too. 216 00:09:41,456 --> 00:09:42,616 So why don't you stop whining 217 00:09:42,791 --> 00:09:44,471 and take the money out of my goddamn share. 218 00:09:44,709 --> 00:09:46,044 Deal. Lem: 219 00:09:46,336 --> 00:09:48,016 It's the cost of doing business, all right? 220 00:09:48,171 --> 00:09:49,506 We should all take the hit. 221 00:09:49,798 --> 00:09:50,878 Vic: Shane needs the dough. 222 00:09:50,965 --> 00:09:52,759 He tell ya? 223 00:09:53,051 --> 00:09:55,095 Bought the new squeeze a sweet new ride. 224 00:09:55,386 --> 00:09:56,763 Against my orders. 225 00:09:57,055 --> 00:09:59,766 On this job, you're the boss. 226 00:10:00,058 --> 00:10:01,698 But when it comes to the money train deal, 227 00:10:01,768 --> 00:10:03,311 we are partners. 228 00:10:03,603 --> 00:10:04,896 And I can live my life just fine. 229 00:10:05,188 --> 00:10:06,188 Go ahead and live it. 230 00:10:06,439 --> 00:10:08,066 Count your money and wash your Lexus. 231 00:10:08,358 --> 00:10:10,527 We can get garza and the guns on our own. 232 00:10:12,612 --> 00:10:13,613 [Scoffs] 233 00:10:19,828 --> 00:10:22,413 News is the byz lats jacked some white dudes buying guns. 234 00:10:22,705 --> 00:10:24,185 One bald head, one dirty cracken/vood. 235 00:10:24,415 --> 00:10:25,625 Save it. 236 00:10:25,917 --> 00:10:27,127 Three byz lats went down wet. 237 00:10:27,418 --> 00:10:29,754 One of them's not getting up on account of your guys. 238 00:10:30,046 --> 00:10:32,006 Look, man, I can't control every dog in the pound. 239 00:10:32,173 --> 00:10:35,343 They see the byz lats strapped with goddamn mp5s. I mean, shit. 240 00:10:35,635 --> 00:10:38,035 Your hollow points seem to be getting the job done all right. 241 00:10:38,138 --> 00:10:39,658 Man, that was a tooth for a tooth, man. 242 00:10:39,889 --> 00:10:41,649 My boys gonna do desperate shit, they got to. 243 00:10:41,808 --> 00:10:44,089 Talking about capping byz lats' girlfriends and kids next. 244 00:10:44,269 --> 00:10:46,563 You gotta stop them. 245 00:10:46,855 --> 00:10:48,975 Man, I can steer the ship, but I can't turn it around. 246 00:10:49,107 --> 00:10:50,984 I'm gonna get the mp5s. 247 00:10:51,276 --> 00:10:53,403 And I'm gonna get this garza asshole good. 248 00:10:53,695 --> 00:10:55,923 Ticktock. I'm just here to let you know it's about to jump off. 249 00:10:55,947 --> 00:10:57,448 That's real spit. 250 00:10:57,740 --> 00:11:00,577 Well, I'm here to tell you, any more one-niner drive-bys, 251 00:11:00,869 --> 00:11:02,620 I'm holding you personally responsible. 252 00:11:06,708 --> 00:11:08,668 The mayor's office and tell them I need... 253 00:11:08,960 --> 00:11:11,337 Chief bankston, I've had trouble getting you on the phone. 254 00:11:11,629 --> 00:11:14,674 That's because I've been ducking your calls, detective. 255 00:11:14,966 --> 00:11:16,676 Um... 256 00:11:16,968 --> 00:11:18,928 Am I wrong or was I not offered the captain's job? 257 00:11:19,220 --> 00:11:20,820 Bankston: That was when the job was open. 258 00:11:21,014 --> 00:11:23,641 Captain aceveda has a plan for cleaning up Farmington, 259 00:11:23,933 --> 00:11:25,035 and he wants to see it through. 260 00:11:25,059 --> 00:11:27,312 Yes, I know all about his plans. 261 00:11:27,604 --> 00:11:30,273 If the promotion in Farmington doesn't happen, 262 00:11:30,565 --> 00:11:32,150 put me some place else. 263 00:11:32,442 --> 00:11:34,277 Your value's at the barn. 264 00:11:34,569 --> 00:11:37,197 Besides, I don't have any positions open anywhere else. 265 00:11:37,488 --> 00:11:38,823 Be patient. 266 00:11:39,115 --> 00:11:40,450 So you're telling me that a chief 267 00:11:40,742 --> 00:11:43,077 has been outpoliticked by a captain? 268 00:11:48,333 --> 00:11:50,293 When aceveda takes office, 269 00:11:50,585 --> 00:11:52,629 do I have your word I move up? 270 00:11:54,047 --> 00:11:56,216 You have... my support. 271 00:11:58,426 --> 00:12:01,596 But you might try playing a little politics yourself... 272 00:12:01,888 --> 00:12:03,431 With him. 273 00:12:11,189 --> 00:12:12,357 I thought you were working. 274 00:12:14,275 --> 00:12:16,236 [Sighs] 275 00:12:16,527 --> 00:12:18,780 I got into something with Vic. 276 00:12:19,072 --> 00:12:20,424 You want me to make you a sandwich? 277 00:12:20,448 --> 00:12:21,574 No, I'm not hungry. 278 00:12:25,286 --> 00:12:26,537 What's the problem? 279 00:12:26,829 --> 00:12:28,039 It's not important. 280 00:12:28,331 --> 00:12:31,167 Well, it must be for you to be all torqued up like this. 281 00:12:33,878 --> 00:12:35,088 It's about me. 282 00:12:35,380 --> 00:12:37,423 Me and this goddamn car. 283 00:12:37,715 --> 00:12:38,716 Why does he even care? 284 00:12:39,008 --> 00:12:40,635 Look, it's not that. 285 00:12:40,927 --> 00:12:42,679 Look, we can return the car. 286 00:12:42,971 --> 00:12:44,180 [Stammers] 287 00:12:44,472 --> 00:12:46,512 I need it for work, but we can figure something out. 288 00:12:46,557 --> 00:12:47,892 No, we're keeping the car. 289 00:12:48,184 --> 00:12:51,813 Look, this thing between me and Vic, 290 00:12:52,105 --> 00:12:54,691 it's complicated, you know? 291 00:12:54,983 --> 00:12:55,983 Sometimes brothers fight. 292 00:12:58,319 --> 00:12:59,319 Yeah... 293 00:13:01,239 --> 00:13:03,908 So why is he always making you the little brother? 294 00:13:04,909 --> 00:13:06,536 That's not how it is. 295 00:13:12,125 --> 00:13:15,461 Dutch. Aceveda said you had some questions for me? 296 00:13:15,753 --> 00:13:18,006 Your missing guns. They're mp5s, right? 297 00:13:18,298 --> 00:13:19,298 Yeah. It was an mp5 298 00:13:19,340 --> 00:13:20,340 used in our shooting. 299 00:13:20,383 --> 00:13:21,092 Who were the vics? 300 00:13:21,384 --> 00:13:23,344 Two latino bangers. 301 00:13:23,636 --> 00:13:24,971 Sound like one-niners? 302 00:13:25,263 --> 00:13:26,764 No, we disarmed them. 303 00:13:27,056 --> 00:13:29,100 What's the neighborhood? Coronado. 304 00:13:29,392 --> 00:13:30,768 No, that's byz lats territory. 305 00:13:31,060 --> 00:13:32,186 Don't worry. I'm on it. 306 00:13:32,478 --> 00:13:34,230 Vic: Anything on garza's cane slanger? 307 00:13:34,522 --> 00:13:35,565 Gotcha. 308 00:13:35,857 --> 00:13:39,235 Got a description of a cat driving a blue 740 on lexanis. 309 00:13:39,527 --> 00:13:41,362 You know those rims alone, 2 grand a pop. 310 00:13:41,654 --> 00:13:43,031 What'd the dmv kick up? 311 00:13:43,323 --> 00:13:45,700 Got six of those registered in Farmington. 312 00:13:45,992 --> 00:13:48,077 Plate numbers. 313 00:13:48,369 --> 00:13:49,078 [Laughs] 314 00:13:49,370 --> 00:13:50,955 Alonzo wang. 315 00:13:51,247 --> 00:13:53,333 My guy did say that the byz lats' heroin supplier 316 00:13:53,624 --> 00:13:54,625 is a black Asian. 317 00:13:54,917 --> 00:13:56,878 So their heroin dealer's also their crack dealer. 318 00:13:57,170 --> 00:13:59,005 Makes it easy. Get me an address. 319 00:14:00,089 --> 00:14:01,299 [Door buzzer sounds] 320 00:14:02,759 --> 00:14:04,260 Everyone all right? 321 00:14:04,552 --> 00:14:06,405 Yeah, fine. Uh, I just got my new work schedule. 322 00:14:06,429 --> 00:14:07,656 And I thought we could go over it. 323 00:14:07,680 --> 00:14:08,806 Oh, not now. 324 00:14:09,098 --> 00:14:09,807 Okay. You know what? 325 00:14:10,099 --> 00:14:11,184 Take a look at it, 326 00:14:11,476 --> 00:14:13,353 call me at home or the hospital, then. 327 00:14:13,644 --> 00:14:14,729 Which hospital? 328 00:14:15,021 --> 00:14:16,230 I'm back at mission cross. 329 00:14:16,522 --> 00:14:18,232 What, in the er? 330 00:14:18,524 --> 00:14:19,924 It's becoming a war zone down there. 331 00:14:20,109 --> 00:14:22,070 We respond to brawls twice a month. 332 00:14:22,362 --> 00:14:23,602 They have a high turnover rate. 333 00:14:23,821 --> 00:14:25,741 That's how Heather was able to pull some strings, 334 00:14:25,948 --> 00:14:28,034 get me my old job back. 335 00:14:28,326 --> 00:14:30,078 You get two night shifts a week. 336 00:14:30,370 --> 00:14:31,954 You hiring a nanny nights too? 337 00:14:32,246 --> 00:14:33,566 I thought you would take the kids. 338 00:14:33,623 --> 00:14:34,624 I can't... 339 00:14:34,916 --> 00:14:36,476 You wanted to spend more time with them. 340 00:14:36,584 --> 00:14:37,584 I do, but... 341 00:14:37,835 --> 00:14:38,835 I spent 11 years 342 00:14:39,087 --> 00:14:41,547 working around your schedule, Vic. 343 00:14:41,839 --> 00:14:44,759 Divorce means occasionally working around mine. 344 00:14:45,051 --> 00:14:46,803 Aceveda: Hey, corrine. Nice to see you. 345 00:14:47,095 --> 00:14:48,471 Corrine: It's nice to see you too. 346 00:14:48,763 --> 00:14:50,139 Um, I gotta go. 347 00:14:50,431 --> 00:14:51,511 Call if you have questions. 348 00:14:51,724 --> 00:14:53,643 Thanks for this. I'll work it out. 349 00:14:53,935 --> 00:14:55,937 Getting back together? 350 00:14:56,854 --> 00:14:58,439 Not exactly. 351 00:14:58,731 --> 00:15:01,025 Look, I-I-I got a tip. 352 00:15:01,317 --> 00:15:03,437 Could put the byz lats' dope supplier out of business. 353 00:15:03,694 --> 00:15:05,154 Yeah? I need a warrant. 354 00:15:05,446 --> 00:15:06,906 How goods the probable cause? 355 00:15:07,198 --> 00:15:08,991 Uh, my cl's got a stellar track record. 356 00:15:09,283 --> 00:15:10,368 I'll see what I can do. 357 00:15:10,660 --> 00:15:12,954 Look, this is time sensitive. How long for the paperwork? 358 00:15:13,246 --> 00:15:14,789 Depends how solid your paperwork is. 359 00:15:15,081 --> 00:15:16,641 We could use this to pry something loose 360 00:15:16,707 --> 00:15:18,960 on Dutch boy's shooting case. I got it, Vic. 361 00:15:19,252 --> 00:15:20,292 There's a system in place. 362 00:15:20,503 --> 00:15:23,423 Feed your warrant request through it. Anything else? 363 00:15:23,714 --> 00:15:24,715 Not at the moment. 364 00:15:27,093 --> 00:15:29,095 Raymond montes. He was the passenger, right? 365 00:15:29,387 --> 00:15:32,014 Arrested a month ago for possession. 366 00:15:32,306 --> 00:15:34,225 And this calva guy. 367 00:15:34,517 --> 00:15:37,478 Narcotics convictions, assault. I can't even count the duis. 368 00:15:37,770 --> 00:15:38,980 You, on the other hand, 369 00:15:39,272 --> 00:15:41,190 graduated cum laude, 370 00:15:41,482 --> 00:15:44,694 national merit winner... Me too. Wasn't easy, was it? 371 00:15:44,986 --> 00:15:47,613 So, what were you doing with these two losers? 372 00:15:47,905 --> 00:15:49,866 Raymond wasn't a loser. 373 00:15:50,158 --> 00:15:52,827 He was my friend. 374 00:15:53,119 --> 00:15:55,371 Since high school. He found out these guys were... 375 00:15:55,663 --> 00:15:56,747 Were beating on me, 376 00:15:57,039 --> 00:15:58,207 stealing my stuff. 377 00:15:58,499 --> 00:16:00,251 High school can be hell. 378 00:16:00,543 --> 00:16:01,711 Yeah. 379 00:16:02,003 --> 00:16:03,629 Raymond made sure everybody knew 380 00:16:03,921 --> 00:16:06,841 that if anybody hurt me, 381 00:16:07,133 --> 00:16:08,176 they'd get it back worse. 382 00:16:08,468 --> 00:16:10,970 A guardian angel 383 00:16:11,262 --> 00:16:12,763 with a rap sheet six pages long? 384 00:16:14,056 --> 00:16:16,350 I don't know. 385 00:16:16,642 --> 00:16:18,478 He just did what he did. 386 00:16:21,481 --> 00:16:23,065 And now he's gone. 387 00:16:26,527 --> 00:16:28,905 Claudette: Sorry about your boyfriend. 388 00:16:29,197 --> 00:16:31,949 Dutch: Raymond's friends say you're making threats against garza. 389 00:16:32,241 --> 00:16:33,993 You think he shot Raymond and calva? 390 00:16:36,370 --> 00:16:37,705 Come on. 391 00:16:37,997 --> 00:16:39,540 Juan pepe. 392 00:16:42,001 --> 00:16:43,794 Woman: What's the question? 393 00:16:44,086 --> 00:16:46,339 Calva was a toruco, right? 394 00:16:46,631 --> 00:16:49,592 So, what, uh, garza thought Raymond was a traitor 395 00:16:49,884 --> 00:16:50,885 for hanging out with him? 396 00:16:51,177 --> 00:16:52,897 Woman: You got the 411, why you sweating me? 397 00:16:53,054 --> 00:16:54,294 All we're trying to do is catch 398 00:16:54,430 --> 00:16:55,590 the killer of your boyfriend. 399 00:16:59,727 --> 00:17:01,562 Garza marked calva's ass for leaving the lats 400 00:17:01,854 --> 00:17:04,148 and joining the torucos. 401 00:17:04,440 --> 00:17:07,151 What was Raymond doing with calva? 402 00:17:07,443 --> 00:17:09,654 Warning him. 403 00:17:09,946 --> 00:17:12,031 Trying to get him to come back to the crew. 404 00:17:12,323 --> 00:17:14,492 Garza saw that as talking with the enemy, 405 00:17:14,784 --> 00:17:16,786 retaliated. 406 00:17:17,078 --> 00:17:19,830 Woman: You better get that puta before I do. 407 00:17:20,122 --> 00:17:22,792 We'll certainly do our best. 408 00:17:23,084 --> 00:17:24,919 Where the hell is tavon? 409 00:17:25,211 --> 00:17:26,921 He'll get here when he gets here. 410 00:17:27,213 --> 00:17:29,233 If we hadn't involved him, we'd go and pop this asshole. 411 00:17:29,257 --> 00:17:30,550 Use him to get our money back. 412 00:17:30,841 --> 00:17:32,552 I'm trying to put this prick garza away. 413 00:17:32,843 --> 00:17:33,923 Which means I need a legal, 414 00:17:34,136 --> 00:17:35,616 solid case against this guy to get him 415 00:17:35,846 --> 00:17:36,556 to cooperate. 416 00:17:36,847 --> 00:17:38,087 If aceveda's got so much juice, 417 00:17:38,349 --> 00:17:39,809 how come he can't get us a warrant 418 00:17:40,101 --> 00:17:41,727 while I'm still in my 30s? 419 00:17:42,019 --> 00:17:42,728 Vic: He's on the move. 420 00:17:43,020 --> 00:17:44,689 Ronnie: Goddamn it. 421 00:17:46,816 --> 00:17:49,068 Vic: He's going back inside. 422 00:17:49,360 --> 00:17:51,000 Lem: Come on. Vic: Here's tavon, let's go. 423 00:17:51,279 --> 00:17:52,279 [Tires squeal] 424 00:17:53,072 --> 00:17:55,116 We got the warrant. About time. 425 00:17:55,408 --> 00:17:57,201 Don't blame me. Judge had a pilates class. 426 00:18:11,632 --> 00:18:12,632 Psst. 427 00:18:15,094 --> 00:18:16,554 Can I help you? 428 00:18:16,846 --> 00:18:19,140 Not only can you, you're going to. 429 00:18:22,768 --> 00:18:23,768 Have a seat. 430 00:18:26,731 --> 00:18:28,190 Ronnie: Clear! 431 00:18:30,067 --> 00:18:31,235 Tavon: Clear. 432 00:18:36,616 --> 00:18:37,867 [Lem whoops] 433 00:18:38,159 --> 00:18:41,746 Tavon: Oh, check this out. My god. 434 00:18:42,038 --> 00:18:43,289 Lem: Hey, boss! 435 00:18:46,709 --> 00:18:48,294 [Both chuckle] 436 00:18:50,004 --> 00:18:51,004 Whoa. 437 00:18:55,885 --> 00:18:57,803 I hope you got something for a headache, 438 00:18:58,095 --> 00:18:59,305 'cause I'm it. 439 00:18:59,597 --> 00:19:01,474 Lem: It's a regular rite aid in here, lonzo. 440 00:19:01,766 --> 00:19:04,060 Lonzo: My lawyer's gonna read this warrant. 441 00:19:04,352 --> 00:19:07,063 If there is even an apostrophe missing... 442 00:19:07,355 --> 00:19:08,773 Poof. 443 00:19:09,065 --> 00:19:10,985 Why don't you roll the dice on a 20-year stretch. 444 00:19:11,150 --> 00:19:12,526 See how good we spell check. 445 00:19:12,818 --> 00:19:14,778 Or you could get your ass on the phone with garza. 446 00:19:14,820 --> 00:19:16,700 And tell him you got new shipments of h and coke 447 00:19:16,822 --> 00:19:18,115 you're selling at deep discounts. 448 00:19:19,533 --> 00:19:20,618 Poof. 449 00:19:24,038 --> 00:19:25,289 Garza's late. 450 00:19:25,581 --> 00:19:27,958 Tavon: Yeah, our, uh, boy here says 451 00:19:28,250 --> 00:19:30,252 he's never on time. 452 00:19:30,544 --> 00:19:33,798 How long you gonna keep Shane on the bench for? 453 00:19:34,090 --> 00:19:35,370 He'll come back when he's ready. 454 00:19:38,386 --> 00:19:41,764 Vic [over radio]: Tavon, tell your girlfriend to stop looking so nervous. 455 00:19:42,056 --> 00:19:43,474 Tavon: Relax, man. 456 00:19:50,147 --> 00:19:51,147 Here we go. Game time. 457 00:19:52,692 --> 00:19:53,919 Lem: That's our bag from last night 458 00:19:53,943 --> 00:19:55,152 with our money. 459 00:19:58,322 --> 00:20:00,616 Shit. That's not our guy. It's not our guy. 460 00:20:00,908 --> 00:20:02,993 It's diagur, one of his lieutenants. 461 00:20:03,285 --> 00:20:05,830 Lem: How are we gonna bust garza if he's not doing the deal? 462 00:20:06,122 --> 00:20:07,206 Tavon, give him the drugs. 463 00:20:07,498 --> 00:20:09,258 Tell him you'll get the money from him later. 464 00:20:09,375 --> 00:20:10,751 What? Vic: Just do it. 465 00:20:11,043 --> 00:20:12,586 What the...? We let this guy skate now. 466 00:20:12,878 --> 00:20:15,278 We take him down for the money later on without tavon around. 467 00:20:18,175 --> 00:20:20,386 Vic: Tell him that your place is under surveillance. 468 00:20:20,678 --> 00:20:22,471 Hey. 469 00:20:22,763 --> 00:20:26,183 Mind holding on to that for a little while longer? 470 00:20:26,475 --> 00:20:28,310 We got some heat on the crib. Safer that way. 471 00:20:28,602 --> 00:20:29,895 Right. 472 00:20:30,187 --> 00:20:32,898 Besides, it's not like we don't trust you folks. 473 00:20:35,109 --> 00:20:37,236 All right. Hey, no problem. 474 00:20:37,528 --> 00:20:38,528 Later, dog. 475 00:20:43,159 --> 00:20:44,994 Yo. What the hell was that? 476 00:20:45,286 --> 00:20:47,997 Tavon: You're letting him leave with the drugs and the money? 477 00:20:50,166 --> 00:20:52,752 Tavon: Vic? Vic. 478 00:20:55,504 --> 00:20:57,584 Aceveda: I told you going to the chief wouldn't help. 479 00:21:00,926 --> 00:21:03,345 Look, for the last 10 years, Farmington has been the place 480 00:21:03,637 --> 00:21:08,184 people come to buy their drugs, sex, fence their stolen goods. 481 00:21:08,476 --> 00:21:09,643 I wanna clean it up. 482 00:21:09,935 --> 00:21:11,375 Spare me. I'm not one of your voters. 483 00:21:11,604 --> 00:21:13,647 You had two years to clean it up. 484 00:21:13,939 --> 00:21:15,816 And I'm finally in the position to do it. 485 00:21:17,693 --> 00:21:19,361 Anything else? 486 00:21:22,448 --> 00:21:23,688 I gonna need someone overseeing 487 00:21:23,783 --> 00:21:25,826 the practical elements of my plan. 488 00:21:26,118 --> 00:21:27,244 Your plan? 489 00:21:28,287 --> 00:21:30,706 You would have command over the strike team 490 00:21:30,998 --> 00:21:31,999 and the new decoy squad. 491 00:21:33,083 --> 00:21:33,793 Think of it as a promotion. 492 00:21:34,084 --> 00:21:35,920 I had a promotion. 493 00:21:37,296 --> 00:21:38,589 You took it away, remember? 494 00:21:43,677 --> 00:21:45,095 [Tires screeching] 495 00:21:45,387 --> 00:21:48,516 Lem: Hands on the wheel! Hands on the wheel now! 496 00:21:48,808 --> 00:21:49,808 Get 'em up here! 497 00:21:54,230 --> 00:21:55,564 You again? What's your problem? 498 00:21:55,856 --> 00:21:56,936 I'm on a dope hunt, diagur. 499 00:21:57,149 --> 00:22:00,486 Why don't you pop the trunk, see if I bagged something? 500 00:22:01,612 --> 00:22:03,823 Damn. Where's garza? 501 00:22:04,114 --> 00:22:05,908 Garza, you're only 27, 502 00:22:06,200 --> 00:22:09,078 already ceo of one of the biggest gangs in town. 503 00:22:09,370 --> 00:22:11,580 Y-You've taught yourself what guys spend years 504 00:22:11,872 --> 00:22:13,666 in business school trying to learn: 505 00:22:13,958 --> 00:22:16,669 Leading men, maximizing profits. 506 00:22:16,961 --> 00:22:18,241 I decide to take the lats public, 507 00:22:18,337 --> 00:22:19,505 I'll let you know. 508 00:22:19,797 --> 00:22:22,007 Let's talk about, uh, where you were 509 00:22:22,299 --> 00:22:25,302 last night, midnight to 1. 510 00:22:25,594 --> 00:22:26,929 Candi's lounge. 511 00:22:27,221 --> 00:22:29,139 I got a vip table. 512 00:22:29,431 --> 00:22:31,851 Well, you're a very important person. 513 00:22:32,142 --> 00:22:35,521 You like trim? 'Cause I can get you in. 514 00:22:37,773 --> 00:22:39,775 Is that all? 515 00:22:40,067 --> 00:22:41,861 Man, 'cause I'm missing an appointment. 516 00:22:42,152 --> 00:22:43,946 Yeah. Relax. 517 00:22:44,238 --> 00:22:46,240 The wheels of industry can turn without you 518 00:22:46,532 --> 00:22:47,950 for a couple of hours. 519 00:22:55,541 --> 00:22:57,741 You're gonna take the fall for your boss on these drugs? 520 00:22:57,877 --> 00:22:59,879 'Cause that's exactly what's gonna happen 521 00:23:00,170 --> 00:23:02,631 unless you tell me where these guns are. 522 00:23:02,923 --> 00:23:05,175 Man, I don't know nothing about no drugs or no guns. 523 00:23:05,467 --> 00:23:06,176 Come on, man, 524 00:23:06,468 --> 00:23:07,468 where do we find garza? 525 00:23:07,595 --> 00:23:09,013 No clue. 526 00:23:09,305 --> 00:23:11,432 Vic: Look, I... I got nothing against you personally. 527 00:23:11,724 --> 00:23:13,893 But I had a beautiful plan to take down garza 528 00:23:14,184 --> 00:23:16,478 and you stumbled right in my way. 529 00:23:16,770 --> 00:23:18,981 How come we're not conversating in a real cop house? 530 00:23:20,316 --> 00:23:22,776 I take you in, you're in the system. 531 00:23:23,068 --> 00:23:25,029 I lose control of the situation. 532 00:23:25,321 --> 00:23:28,240 What happens to you gets decided by some guy in a suit 533 00:23:28,532 --> 00:23:30,576 who doesn't understand how valuable you can be. 534 00:23:30,868 --> 00:23:33,370 I'll never be valuable to you. 535 00:23:33,662 --> 00:23:36,165 Oh, sure you are. 536 00:23:36,457 --> 00:23:39,501 You just need some convincing. 537 00:23:39,793 --> 00:23:42,713 Claudette: Esteban. We've got a suspect in the shooting. 538 00:23:43,005 --> 00:23:44,325 I need you to look at this lineup. 539 00:23:44,924 --> 00:23:46,300 Take your time. 540 00:23:54,475 --> 00:23:56,602 I told you. I... 541 00:23:56,894 --> 00:23:58,437 I didn't see anyone. 542 00:23:58,729 --> 00:24:01,190 Sometimes, you think you didn't see anything, 543 00:24:01,482 --> 00:24:04,818 then you see a face and it all comes back to you. 544 00:24:06,320 --> 00:24:08,072 No. 545 00:24:08,364 --> 00:24:12,368 This, uh, group of guys in my middle school 546 00:24:12,660 --> 00:24:14,286 hated my guts. 547 00:24:14,578 --> 00:24:17,623 Every day, they'd, uh, think up something worse to do. 548 00:24:17,915 --> 00:24:20,542 They'd spray-paint my locker, steal my homework, 549 00:24:20,834 --> 00:24:22,670 charge me 10 bucks to get it back. 550 00:24:22,962 --> 00:24:25,506 That was in the midwest. 551 00:24:25,798 --> 00:24:28,300 I can only imagine what things are like here. 552 00:24:28,592 --> 00:24:30,803 So I understand. 553 00:24:31,095 --> 00:24:32,888 You gotta be pretty scared. 554 00:24:33,180 --> 00:24:35,724 No one in this lineup can see you, son. 555 00:24:36,016 --> 00:24:38,143 I know you wanna do this. 556 00:24:39,144 --> 00:24:40,813 For Raymond. 557 00:24:45,067 --> 00:24:47,152 I didn't hear anything, 558 00:24:47,444 --> 00:24:48,612 I didn't see anything. 559 00:24:50,114 --> 00:24:51,740 Dutch: Okay. 560 00:24:52,032 --> 00:24:53,158 We'll get there. 561 00:24:55,119 --> 00:24:56,912 He saw garza do the shooting. 562 00:24:58,455 --> 00:24:59,815 Kids growing up in this cesspool... 563 00:24:59,999 --> 00:25:01,291 [Sighs] 564 00:25:01,583 --> 00:25:03,919 You finally meet one that's on his way out, 565 00:25:04,211 --> 00:25:05,855 and he ends up in the back of a banger's car, 566 00:25:05,879 --> 00:25:08,048 covered in blood. 567 00:25:09,633 --> 00:25:13,137 Heh. You gotta ask yourself, what's the point? 568 00:25:16,473 --> 00:25:17,725 [Sighs] 569 00:25:18,017 --> 00:25:19,727 [Car alarm blaring] 570 00:25:30,863 --> 00:25:32,531 [Screams] 571 00:25:35,909 --> 00:25:36,994 You okay? 572 00:25:37,286 --> 00:25:39,163 [Woman speaks in Spanish] 573 00:25:39,455 --> 00:25:40,956 Julien: Let me see your hands! 574 00:25:41,248 --> 00:25:42,541 [Man speaks in Spanish] 575 00:25:42,833 --> 00:25:45,836 [Man grunting] 576 00:25:46,128 --> 00:25:47,421 Officer: Don't fight us! 577 00:25:47,713 --> 00:25:50,424 Give me your hands. Give me your hands. 578 00:25:55,054 --> 00:25:57,181 Sorry for the interruption. 579 00:26:00,059 --> 00:26:01,268 [Knock on door] 580 00:26:05,022 --> 00:26:06,502 Diagur: What the hell's he doing here? 581 00:26:06,732 --> 00:26:08,692 He's kern. We like him. 582 00:26:08,984 --> 00:26:12,237 Kern, meet the new leader of the byz lats. 583 00:26:12,529 --> 00:26:14,698 What are you talking about, man? Garza's mi jefe. 584 00:26:14,990 --> 00:26:16,116 Garza's out of a job. 585 00:26:16,408 --> 00:26:18,077 He just doesn't know it yet. 586 00:26:19,328 --> 00:26:20,454 I'm grooming you. 587 00:26:20,746 --> 00:26:22,206 So you two are gonna draw some lines, 588 00:26:22,498 --> 00:26:23,938 and we're all gonna leave here happy. 589 00:26:24,124 --> 00:26:26,960 Diagur: You having a chronic moment, homey. 590 00:26:27,252 --> 00:26:28,452 I ain't trucing with no spook. 591 00:26:28,670 --> 00:26:30,440 Hold up. This taco boy didn't call me no spook. 592 00:26:30,464 --> 00:26:32,633 There's no need to go racial here. 593 00:26:32,925 --> 00:26:35,028 No one wants to settle this in a locked steel container 594 00:26:35,052 --> 00:26:36,762 with our bare hands. 595 00:26:37,054 --> 00:26:38,889 Right, kern? 596 00:26:39,181 --> 00:26:40,501 So you two start talking this out. 597 00:26:40,766 --> 00:26:42,326 And I'll check on you in a couple hours. 598 00:26:44,937 --> 00:26:46,146 Lem, you stay here. 599 00:26:56,657 --> 00:26:57,866 Glad you're back. 600 00:26:58,158 --> 00:26:59,743 You're the boss. 601 00:27:00,035 --> 00:27:02,246 But my personal life stays personal. 602 00:27:02,538 --> 00:27:03,538 [Door opens] 603 00:27:13,924 --> 00:27:16,205 Tavon: You wanna tell me what that little dance was about? 604 00:27:16,468 --> 00:27:18,137 The dealer we were supposed to take down 605 00:27:18,428 --> 00:27:21,765 waltzes with the drugs, money and a stroll? 606 00:27:22,057 --> 00:27:23,767 He's agreed to cooperate. 607 00:27:24,059 --> 00:27:26,139 Now we're gonna set up garza and get those guns back. 608 00:27:26,186 --> 00:27:27,186 Now, I had to snag 609 00:27:27,437 --> 00:27:29,523 a goddamn ride here with our snitch. 610 00:27:29,815 --> 00:27:33,277 Lucky for you he drives a beemer with $2000 rims. 611 00:27:34,153 --> 00:27:35,153 Mm-hm. 612 00:27:36,572 --> 00:27:37,572 [Door slams] 613 00:27:38,824 --> 00:27:39,908 What are you doing? 614 00:27:40,200 --> 00:27:41,535 Figuring out how much I've got 615 00:27:41,827 --> 00:27:43,370 in savings and partial pension. 616 00:27:43,662 --> 00:27:45,414 See if you can afford to quit. 617 00:27:45,706 --> 00:27:46,706 You're too young to quit. 618 00:27:46,790 --> 00:27:48,542 And I'm too old for this. 619 00:27:48,834 --> 00:27:51,545 Aceveda's just trying to shore up his cop credentials. 620 00:27:51,837 --> 00:27:53,677 Couple of months, the numbers will turn around, 621 00:27:53,714 --> 00:27:54,882 the job will be yours. 622 00:27:55,174 --> 00:27:56,508 I wish I had yourfaith. 623 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Hey. 624 00:27:58,010 --> 00:28:00,429 You're the best cop I've ever worked with. 625 00:28:01,847 --> 00:28:03,390 Well, thank you. 626 00:28:03,682 --> 00:28:05,535 Nobody else ever came close to keeping up with me. 627 00:28:05,559 --> 00:28:07,311 Hold that thought. Do I have to? 628 00:28:07,603 --> 00:28:08,603 Question, Vic. 629 00:28:08,812 --> 00:28:11,231 Make it snappy, I'm drowning in something. 630 00:28:11,523 --> 00:28:14,443 Suspect in our shooting heads up the byz lats. Name's garza. 631 00:28:14,735 --> 00:28:16,445 Wondered if you guys have a profile on him. 632 00:28:16,737 --> 00:28:19,573 Garza? That's the asshole who's got our guns. 633 00:28:19,865 --> 00:28:21,217 We've been looking for him all day. 634 00:28:21,241 --> 00:28:22,576 I-I just cut him loose. 635 00:28:22,868 --> 00:28:25,037 He was here? Kid wouldn't ID him. 636 00:28:25,329 --> 00:28:27,640 I know he did it. I just need to prove his alibi's bullshit. 637 00:28:27,664 --> 00:28:29,374 Says he was at candi's lounge? 638 00:28:29,666 --> 00:28:31,626 Shane: Yeah. Yeah, I may have heard of that place. 639 00:28:32,211 --> 00:28:33,611 Just happens to be on your way home? 640 00:28:33,712 --> 00:28:35,130 Hey, we're all about the job. 641 00:28:35,422 --> 00:28:37,222 Claudette: Dutch, crime reconstruction called. 642 00:28:37,424 --> 00:28:38,592 They're ready for us. 643 00:28:38,884 --> 00:28:40,010 Thanks. 644 00:28:40,302 --> 00:28:41,902 Vic: Garza goes down for a murder charge, 645 00:28:42,054 --> 00:28:43,722 we won't have to prop up a shaky drug bust 646 00:28:44,014 --> 00:28:45,599 with our own cash. 647 00:28:45,891 --> 00:28:47,809 It goes back into its hole, no questions asked. 648 00:28:48,101 --> 00:28:50,312 Let's go knock down this asshole's alibi. 649 00:28:53,398 --> 00:28:54,441 [Barking] 650 00:28:55,943 --> 00:28:57,444 Ah, you seeing what I'm seeing? 651 00:28:57,736 --> 00:29:00,447 Literally rained bullets. 652 00:29:00,739 --> 00:29:04,034 Dutch: And not just into the front seat. 653 00:29:04,326 --> 00:29:06,620 Okay, let's lose the art projects. 654 00:29:06,912 --> 00:29:08,038 Are you kidding? 655 00:29:08,330 --> 00:29:10,165 Do you know how many hours I've been at this? 656 00:29:10,457 --> 00:29:12,084 Take your pictures, then tear it down. 657 00:29:12,376 --> 00:29:14,294 First crime scene, son? 658 00:29:20,384 --> 00:29:21,384 Hey. 659 00:29:22,469 --> 00:29:24,012 Garza's alibi checks out. 660 00:29:24,304 --> 00:29:25,944 Yeah, he was at that club doing body shots 661 00:29:26,056 --> 00:29:27,683 off some stripper named poundcake. 662 00:29:27,975 --> 00:29:29,851 Titties for everybody. 663 00:29:30,143 --> 00:29:32,479 I didn't need to hear that. 664 00:29:32,771 --> 00:29:35,148 Vic, that warrant check out? The byz lats' supplier? 665 00:29:35,440 --> 00:29:37,317 Not a goddamn thing. 666 00:29:37,609 --> 00:29:39,778 Aceveda: I thought your intel was solid. 667 00:29:40,070 --> 00:29:41,238 The dealer's house was clear. 668 00:29:41,530 --> 00:29:43,532 I had to pull judge Davies out of pilates class 669 00:29:43,824 --> 00:29:45,867 to expedite that warrant. 670 00:29:46,159 --> 00:29:48,453 We're trying to connect garza. He's not the triggerman. 671 00:29:48,745 --> 00:29:50,414 We know. 672 00:29:50,706 --> 00:29:52,082 He is. 673 00:29:52,374 --> 00:29:55,043 [Speaking indistinctly] 674 00:29:58,672 --> 00:30:00,090 Sorry about this. 675 00:30:00,382 --> 00:30:03,218 I gotta do this, uh, witness-statement thing. 676 00:30:03,510 --> 00:30:05,387 It's procedure. 677 00:30:06,138 --> 00:30:07,889 No problem. 678 00:30:08,181 --> 00:30:11,768 I talked to administration at uc Santa Barbara. 679 00:30:12,060 --> 00:30:14,021 They said you didn't reenroll for next semester. 680 00:30:14,313 --> 00:30:15,647 Move back to la? 681 00:30:15,939 --> 00:30:17,441 Hang out? 682 00:30:17,733 --> 00:30:18,733 I guess. 683 00:30:20,319 --> 00:30:21,559 What are you planning on doing? 684 00:30:21,737 --> 00:30:22,446 Vic: How's it going? 685 00:30:22,738 --> 00:30:24,990 Still at the friendly chat stage. 686 00:30:25,282 --> 00:30:26,700 Which for Dutch might go on all day. 687 00:30:26,992 --> 00:30:28,660 Applied anywhere? 688 00:30:28,952 --> 00:30:29,952 Esteban: No. Not yet. 689 00:30:30,120 --> 00:30:32,456 Look, is this gonna take much longer? 690 00:30:32,748 --> 00:30:34,875 I'm sorry. Um, get up, walk around. 691 00:30:35,167 --> 00:30:37,669 I-I know this room can feel a little claustrophobic. 692 00:30:37,961 --> 00:30:39,921 Shane: Come on. 693 00:30:40,213 --> 00:30:42,358 Would you just scare the crap out of this shit already? 694 00:30:42,382 --> 00:30:44,760 Think you can scare him as much as garza does? 695 00:30:45,052 --> 00:30:46,772 Actually, yeah. Vic: Let Dutch do his thing. 696 00:30:47,012 --> 00:30:49,097 Dutch: Okay, uh... 697 00:30:49,389 --> 00:30:51,183 I-I know you didn't see anything 698 00:30:51,475 --> 00:30:53,769 the night that Raymond and calva were killed. 699 00:30:54,061 --> 00:30:55,541 Are you sure you didn't hear anything? 700 00:30:56,897 --> 00:30:58,482 No. 701 00:30:58,774 --> 00:31:01,068 I told you. The... the music was just bumping too loud. 702 00:31:01,360 --> 00:31:02,503 I couldn't hear any... right. 703 00:31:02,527 --> 00:31:04,780 So how'd you hear the shots? 704 00:31:05,072 --> 00:31:06,365 What? 705 00:31:06,656 --> 00:31:08,336 You must've heard the first couple of shots 706 00:31:08,492 --> 00:31:10,410 and hit the floor pretty damn fast, right? 707 00:31:10,702 --> 00:31:11,782 Otherwise, we're not having 708 00:31:11,953 --> 00:31:13,580 this conversation. Vic: Okay. 709 00:31:13,872 --> 00:31:15,332 Here we go. 710 00:31:15,624 --> 00:31:17,384 Y-You look at the crime-scene reconstruction, 711 00:31:17,584 --> 00:31:18,835 it's amazing the bullets 712 00:31:19,127 --> 00:31:20,128 missed you. 713 00:31:20,420 --> 00:31:22,881 I mean, I know you're skinny, but, uh... 714 00:31:24,383 --> 00:31:26,593 Why am I even in this room? 715 00:31:28,178 --> 00:31:31,139 You know why you're in this room. 716 00:31:31,431 --> 00:31:32,991 You think I had something to do with it? 717 00:31:33,183 --> 00:31:34,183 You did. 718 00:31:34,393 --> 00:31:36,395 Why would I kill my best friend? 719 00:31:36,686 --> 00:31:37,997 My partner and I did a little test. 720 00:31:38,021 --> 00:31:39,481 From where the shooter was standing, 721 00:31:39,773 --> 00:31:41,358 you can't see the passenger's seat. 722 00:31:41,650 --> 00:31:42,810 You only meant to kill calva. 723 00:31:43,026 --> 00:31:44,236 I didn't even know calva. 724 00:31:44,528 --> 00:31:45,728 You wanted to come back to la, 725 00:31:45,987 --> 00:31:47,864 hang with Raymond, make a little money. 726 00:31:48,156 --> 00:31:49,991 Best way to do that was to join the byz lats. 727 00:31:50,283 --> 00:31:52,744 No. Raymond wouldn't even let me join. 728 00:31:53,036 --> 00:31:54,514 Which is why you went behind his back. 729 00:31:54,538 --> 00:31:55,622 Asked garza to jump you in. 730 00:31:55,914 --> 00:31:57,624 Taking out calva was your initiation. 731 00:31:57,916 --> 00:31:59,793 No. You did the shooting. 732 00:32:00,085 --> 00:32:02,170 Then you went down to the car and you saw Raymond. 733 00:32:02,462 --> 00:32:04,965 You know why he was there, by the way? 734 00:32:05,257 --> 00:32:07,467 He wanted to give calva one last chance to come back 735 00:32:07,759 --> 00:32:09,399 because he didn't wanna see any bloodshed. 736 00:32:09,678 --> 00:32:11,179 You were right about Raymond. 737 00:32:11,471 --> 00:32:13,408 For a banger, he turned out to be a pretty good guy. 738 00:32:13,432 --> 00:32:14,766 [Sobbing] 739 00:32:16,560 --> 00:32:18,019 I didn't mean to do it. 740 00:32:19,563 --> 00:32:20,772 [Whimpering] 741 00:32:23,275 --> 00:32:24,475 Who gave you the gun, Esteban? 742 00:32:24,526 --> 00:32:25,610 It was an accident, man. 743 00:32:25,902 --> 00:32:27,779 The gun that killed your best friend. 744 00:32:29,406 --> 00:32:30,699 Esteban: Garza did. 745 00:32:35,620 --> 00:32:39,624 Can you help me? Please? 746 00:32:39,916 --> 00:32:41,251 Claudette: Not anymore. 747 00:32:41,543 --> 00:32:42,627 [Sobbing] 748 00:32:51,928 --> 00:32:54,097 Claudette: It's still Esteban's word against garza's. 749 00:32:54,389 --> 00:32:56,099 To convict we're gonna need corroboration. 750 00:32:56,391 --> 00:32:59,519 Well, I'm Mr. Corroboration. 751 00:33:00,770 --> 00:33:02,647 Don't ask. 752 00:33:04,357 --> 00:33:06,610 So how goes the peace process? 753 00:33:06,902 --> 00:33:07,902 Middle east" be a love-in 754 00:33:08,111 --> 00:33:10,363 before these idiots sort their shit out. 755 00:33:10,655 --> 00:33:11,781 What's the roadblock? 756 00:33:12,073 --> 00:33:13,492 This fool ain't offering me dick. 757 00:33:13,783 --> 00:33:15,494 He ain't got nothing to deal. 758 00:33:16,745 --> 00:33:18,163 We're the ones strapped. 759 00:33:18,455 --> 00:33:19,498 Kern: See what I mean? 760 00:33:20,540 --> 00:33:21,791 Hey. 761 00:33:22,083 --> 00:33:23,835 [Laughs] 762 00:33:24,127 --> 00:33:25,967 I'm getting the feeling you're not appreciating 763 00:33:26,004 --> 00:33:27,589 the battlefield promotion I gave you. 764 00:33:27,881 --> 00:33:29,601 It doesn't matter to what I agree out there. 765 00:33:29,799 --> 00:33:31,152 Garza the one that calls the shots. 766 00:33:31,176 --> 00:33:32,344 Garza's going to jail. 767 00:33:32,636 --> 00:33:35,180 He's got his own guys killing each other. 768 00:33:35,472 --> 00:33:37,891 You ain't got nothing on him. He already punked you once. 769 00:33:38,183 --> 00:33:40,023 How smart was it sending a 19-year-old bookworm 770 00:33:40,227 --> 00:33:42,103 to do the hit? 771 00:33:42,395 --> 00:33:44,105 A college boy gave him up. 772 00:33:44,397 --> 00:33:47,067 You can't tell me garza's a businessman. 773 00:33:47,359 --> 00:33:49,819 I got his money, his drugs and his top lieutenant. 774 00:33:50,111 --> 00:33:52,280 You tell me one thing your boss hasn't screwed up. 775 00:33:52,572 --> 00:33:54,092 Your choices are climbing up the ladder 776 00:33:54,199 --> 00:33:56,535 or going down the drain. 777 00:33:59,538 --> 00:34:01,458 If the vatos know I spun him... Who's gonna know? 778 00:34:01,665 --> 00:34:04,167 This is between you and me. 779 00:34:04,459 --> 00:34:06,619 I just need proof he ordered the hit on this calva guy, 780 00:34:06,795 --> 00:34:10,006 and the throne and the crown are all yours. 781 00:34:14,177 --> 00:34:16,972 Look, all I know is... 782 00:34:17,264 --> 00:34:19,307 He gave Esteban a gun, 783 00:34:19,599 --> 00:34:22,644 the address, and he printed out a map how to get there. 784 00:34:22,936 --> 00:34:25,230 That's all I know. 785 00:34:25,522 --> 00:34:28,149 Good. Let's finish this thing. 786 00:34:28,441 --> 00:34:29,441 [All shouting] 787 00:34:29,526 --> 00:34:30,526 Knock it off! Now! 788 00:34:30,777 --> 00:34:31,903 Dan NY: Sir! 789 00:34:33,029 --> 00:34:35,407 Sir. 790 00:34:35,699 --> 00:34:36,968 My appeal was at 11 this morning. 791 00:34:36,992 --> 00:34:37,992 Can you give us a minute? 792 00:34:38,243 --> 00:34:40,120 Where were you? It's been hectic here. 793 00:34:40,412 --> 00:34:42,747 Right. You promised that you would be there for me. 794 00:34:43,039 --> 00:34:46,084 Look, the vote's gonna be 2 to 1 in your favor. 795 00:34:46,376 --> 00:34:48,216 I put in a call this morning. It's a done deal. 796 00:34:49,379 --> 00:34:50,839 I got my job back? 797 00:34:51,131 --> 00:34:53,300 You'll get official word tomorrow. 798 00:34:55,427 --> 00:34:57,262 Thanks. You got it. 799 00:34:57,554 --> 00:34:59,014 But I am really busy here, okay? 800 00:34:59,306 --> 00:35:00,974 Okay. Sorry. 801 00:35:01,266 --> 00:35:02,475 Thanks. 802 00:35:04,853 --> 00:35:06,229 Scared the holy hell out of him. 803 00:35:06,521 --> 00:35:08,189 What was I supposed to do? 804 00:35:08,481 --> 00:35:09,921 You're in church on Monday afternoon, 805 00:35:10,066 --> 00:35:11,943 your life could use a little excitement. 806 00:35:12,235 --> 00:35:14,654 Guess what? They're bringing me back. 807 00:35:14,946 --> 00:35:17,282 Wow. Congratulations. Thanks. 808 00:35:17,574 --> 00:35:18,574 That's great. 809 00:35:18,825 --> 00:35:20,225 Tommy: They upheld your appeal? Wow. 810 00:35:20,327 --> 00:35:22,662 What desk you have to bend over to make that happen? 811 00:35:22,954 --> 00:35:24,956 [Laughing] It sure as hell wasn't yours. 812 00:35:25,248 --> 00:35:26,791 A guy can dream, can't he? 813 00:35:27,083 --> 00:35:29,461 How's he working out? 814 00:35:29,753 --> 00:35:30,753 He's doing good. 815 00:35:30,920 --> 00:35:31,920 Made a few arrests. 816 00:35:33,798 --> 00:35:36,134 I thought I'd give you the news. I'll talk to you later. 817 00:35:36,426 --> 00:35:37,677 Both: All right. 818 00:35:43,892 --> 00:35:46,052 You better make sure your people deliver on this truce. 819 00:35:46,227 --> 00:35:48,063 And if I don't? Hey. 820 00:35:48,355 --> 00:35:50,155 You owe me. I'm the one keeping the one-niners 821 00:35:50,440 --> 00:35:52,400 from being wiped out. We'll see. 822 00:35:52,692 --> 00:35:54,670 I mean, you got garza, but you still ain't got the guns. 823 00:35:54,694 --> 00:35:56,821 No, but I'm smelling 'em. 824 00:36:13,672 --> 00:36:16,591 Vic: Baseball cap's our signal garza's inside. 825 00:36:16,883 --> 00:36:17,967 Gave up his buddy, huh? 826 00:36:18,259 --> 00:36:20,345 What separates them from us. 827 00:36:20,637 --> 00:36:23,598 Loyalty, that most disposable of virtues. 828 00:36:34,943 --> 00:36:36,861 [Softly] One, two, three. 829 00:36:38,988 --> 00:36:40,323 Where's garza? 830 00:36:40,615 --> 00:36:42,242 Man: I got him. I got him. Don't move. 831 00:36:44,160 --> 00:36:46,287 [Rap music playing over speakers] 832 00:36:46,579 --> 00:36:47,579 [Door unlocks] 833 00:36:47,747 --> 00:36:48,915 [Man shouting in Spanish] 834 00:36:50,500 --> 00:36:51,793 Vic: Hey! 835 00:36:52,085 --> 00:36:53,325 Shane: He's going out the back. 836 00:36:54,713 --> 00:36:56,172 [Siren chirps] 837 00:36:56,464 --> 00:36:57,632 [Grunts] 838 00:36:57,924 --> 00:36:58,924 Man 2: Hurry up. 839 00:36:59,801 --> 00:37:01,136 Now you got about two seconds 840 00:37:01,428 --> 00:37:03,388 to tell me where the guns are. 841 00:37:03,680 --> 00:37:05,223 Suck me hard, bitch. 842 00:37:05,515 --> 00:37:06,891 We got him. 843 00:37:09,018 --> 00:37:11,521 Vic: Hey. 844 00:37:11,813 --> 00:37:13,857 Managed to stop him before he got away. 845 00:37:20,739 --> 00:37:21,740 Hey, captain, what's up? 846 00:37:22,866 --> 00:37:23,906 The pastor from the church 847 00:37:24,117 --> 00:37:26,369 lodged a complaint against you. 848 00:37:26,661 --> 00:37:28,121 Oh, Jesus. What's he saying? 849 00:37:28,413 --> 00:37:29,789 Ac eveda: Excessive force. 850 00:37:30,081 --> 00:37:31,708 That's crap. 851 00:37:32,000 --> 00:37:33,640 The guy was tweaking, he wouldn't go down. 852 00:37:33,793 --> 00:37:35,587 Took four of us just to get him in the cage. 853 00:37:35,879 --> 00:37:37,213 Tommy, give us a minute, please. 854 00:37:37,505 --> 00:37:38,214 Come on, captain. 855 00:37:38,506 --> 00:37:39,799 Tommy, please. 856 00:37:48,183 --> 00:37:49,543 Fortunately, the pastor's a friend, 857 00:37:49,809 --> 00:37:51,978 so I think the complaint will go away. 858 00:37:52,270 --> 00:37:53,748 I just wanna make sure you're all right. 859 00:37:53,772 --> 00:37:55,732 Sir? 860 00:37:56,024 --> 00:37:58,109 How would you characterize the incident? 861 00:38:00,361 --> 00:38:03,448 The amount of force was necessary to effect the arrest. 862 00:38:06,117 --> 00:38:07,357 And everything's okay with you? 863 00:38:07,619 --> 00:38:08,870 Yes, sir. 864 00:38:09,162 --> 00:38:10,663 Everything's great. 865 00:38:20,131 --> 00:38:22,258 Even if we don't get him on the homicide, 866 00:38:22,550 --> 00:38:24,470 this should put him away for a couple of decades. 867 00:38:24,677 --> 00:38:27,388 Call me greedy, I still want him for the murder-for-hire. 868 00:38:27,680 --> 00:38:29,182 Me too. Hey, Dutch boy. 869 00:38:29,474 --> 00:38:31,142 Might wanna grab this prick's computer. 870 00:38:31,434 --> 00:38:33,715 See if there's anything in there that ties him to Esteban. 871 00:38:33,770 --> 00:38:34,770 Dutch: Right. 872 00:38:34,854 --> 00:38:37,023 Dutch: Uh, bag the laptop separately. 873 00:38:39,734 --> 00:38:41,277 Where's my phone call? 874 00:38:41,569 --> 00:38:43,822 We got your laptop. 875 00:38:44,113 --> 00:38:46,073 Downloaded records of your recent online activity. 876 00:38:46,282 --> 00:38:48,076 The porn sites were illuminating. 877 00:38:48,368 --> 00:38:50,245 I liked the map you printed out for Esteban: 878 00:38:50,537 --> 00:38:52,956 Directions from his house to calva's. 879 00:38:53,248 --> 00:38:53,957 I talked to the da. 880 00:38:54,249 --> 00:38:56,042 You turn in the remaining 35 mp5s, 881 00:38:56,334 --> 00:38:58,795 she's willing to take the death penalty off the table. 882 00:38:59,087 --> 00:39:00,087 Mmm. 883 00:39:00,839 --> 00:39:02,632 Put the needle right here. 884 00:39:02,924 --> 00:39:04,425 Show me where the goddamn phone is. 885 00:39:05,718 --> 00:39:08,263 [Speaking in Spanish] 886 00:39:08,555 --> 00:39:11,057 Gonna get you a good lawyer, all right? 887 00:39:12,350 --> 00:39:13,350 [Whispers] The guns? 888 00:39:13,476 --> 00:39:14,185 Look, man, 889 00:39:14,477 --> 00:39:17,438 word's out you got popped. 890 00:39:17,730 --> 00:39:20,066 Torucos and one-niners, they're coming at us hard. 891 00:39:22,360 --> 00:39:24,612 Yo, homey, where those cuates at? 892 00:39:24,904 --> 00:39:26,104 So we can protect what's ours. 893 00:39:27,657 --> 00:39:28,741 Mm. 894 00:39:29,617 --> 00:39:31,035 All right. 895 00:39:32,745 --> 00:39:35,582 Get a truck, pick up the guns. 896 00:39:35,874 --> 00:39:36,916 Wait for my call. 897 00:39:37,208 --> 00:39:38,768 Oh, and put a few aside for emergencies. 898 00:39:39,043 --> 00:39:41,483 How we gonna explain to aceveda how we got all this artillery? 899 00:39:41,546 --> 00:39:43,506 We can't, so we won't. 900 00:39:45,258 --> 00:39:47,677 Put this with the rest of the money train stash. 901 00:39:47,969 --> 00:39:49,220 It's 20 grand light. 902 00:39:49,512 --> 00:39:51,264 Byz lats' overhead, I guess. 903 00:39:51,556 --> 00:39:53,224 It's better than losing the whole hundred. 904 00:39:53,516 --> 00:39:55,435 The way I figure it. 905 00:39:55,727 --> 00:39:57,854 I guess everything worked out okay, huh? 906 00:39:58,146 --> 00:39:59,314 Got lucky. 907 00:40:01,065 --> 00:40:02,065 So we cool? 908 00:40:03,902 --> 00:40:04,903 Of course. 909 00:40:10,199 --> 00:40:12,243 You got the decoy squad for sure? 910 00:40:12,535 --> 00:40:15,038 They start next week. Supposed to be great. 911 00:40:15,330 --> 00:40:17,707 How'd you get griggs to give them up? 912 00:40:17,999 --> 00:40:18,999 Well, he hasn't yet. 913 00:40:19,208 --> 00:40:20,811 But he's gonna call councilman docknovitch 914 00:40:20,835 --> 00:40:22,503 to get me to back off... 915 00:40:22,795 --> 00:40:25,275 Not knowing that docknovitch is gonna need my support next year 916 00:40:25,423 --> 00:40:26,463 on his zoning application. 917 00:40:26,674 --> 00:40:29,636 Which you'll be only too happy to give. 918 00:40:31,387 --> 00:40:34,057 I think we need a series of high-profile busts 919 00:40:34,349 --> 00:40:37,977 using the decoy squad to flush them out 920 00:40:38,269 --> 00:40:39,629 and the strike team to step on 'em. 921 00:40:39,812 --> 00:40:40,812 In a very public way, 922 00:40:40,939 --> 00:40:43,608 you change perception, you change reality. 923 00:40:43,900 --> 00:40:46,069 Does this mean I can welcome you aboard? 924 00:40:46,361 --> 00:40:48,738 Anything I can do to help. 925 00:40:49,030 --> 00:40:51,824 Shall I give Vic the good news or do you want to? 926 00:41:03,044 --> 00:41:04,044 Shane's not home. 927 00:41:04,253 --> 00:41:05,922 I know. 928 00:41:06,214 --> 00:41:07,214 I wanted to apologize 929 00:41:07,382 --> 00:41:09,050 for barging in on you last night. 930 00:41:09,342 --> 00:41:10,885 No big deal. Look, uh... 931 00:41:11,177 --> 00:41:13,763 It seems like you and I got off on the wrong foot here. 932 00:41:14,055 --> 00:41:15,682 We should really get to know each other. 933 00:41:15,974 --> 00:41:17,475 Why's that? Well, 934 00:41:17,767 --> 00:41:20,061 you're becoming a big part of Shane's life. 935 00:41:20,353 --> 00:41:22,480 Which makes you a member of the family. 936 00:41:22,772 --> 00:41:24,357 Never really been big on family. 937 00:41:24,649 --> 00:41:26,025 Or cops really. 938 00:41:26,317 --> 00:41:28,695 Shane's the exception. 939 00:41:28,987 --> 00:41:31,447 Look, i-I'm just trying to find a way for us to get along. 940 00:41:33,533 --> 00:41:36,452 And I've seen that same smile on about two dozen guys 941 00:41:36,744 --> 00:41:39,288 who thought a wink and a $3 gin and tonic 942 00:41:39,580 --> 00:41:41,780 was all that it would take to get me into bed with them. 943 00:41:42,000 --> 00:41:44,669 [Laughs] 944 00:41:44,961 --> 00:41:46,879 I do something to piss you off? 945 00:41:47,171 --> 00:41:48,881 I don't like the way you treat Shane. 946 00:41:49,173 --> 00:41:49,882 But that's his problem. 947 00:41:50,174 --> 00:41:51,276 You don't understand the world 948 00:41:51,300 --> 00:41:53,678 that Shane and I live in. 949 00:41:53,970 --> 00:41:57,181 Shane works for you, but he comes home to me. 950 00:41:57,473 --> 00:41:59,559 You've known him for two months. I know enough. 951 00:41:59,851 --> 00:42:01,561 I'm not exactly sure what your problem is. 952 00:42:01,853 --> 00:42:03,914 Maybe 'cause you couldn't hold on to your own family, 953 00:42:03,938 --> 00:42:05,648 you're scared Shane's all you got left. 954 00:42:05,940 --> 00:42:07,900 Excuse me? Whatever the reason, 955 00:42:08,192 --> 00:42:09,832 I got enough bullshit seeping into my life 956 00:42:09,986 --> 00:42:11,779 without inviting yours in. 957 00:42:12,071 --> 00:42:14,407 So please, don't pop in if Shane's not here. 958 00:42:19,620 --> 00:42:21,539 What? 959 00:42:21,831 --> 00:42:23,809 I called treasury to see if any of these marked bills 960 00:42:23,833 --> 00:42:24,833 have shown up yet. 961 00:42:24,876 --> 00:42:25,876 And? 962 00:42:26,044 --> 00:42:27,503 Whoever's got 'em is sitting on 'em 963 00:42:27,795 --> 00:42:29,675 or spending 'em some place they can't be traced. 964 00:42:29,714 --> 00:42:30,715 I wouldn't sweat it. 965 00:42:31,007 --> 00:42:33,760 No one steals money to sit on it their whole lives. 966 00:42:37,680 --> 00:42:40,600 I'm sorry about that. 967 00:42:40,892 --> 00:42:41,893 Why? 968 00:42:42,185 --> 00:42:44,312 I know you had a connection. 969 00:42:44,604 --> 00:42:46,272 Just when I thought he was a victim. 970 00:42:46,564 --> 00:42:48,274 The minute I found out he was a shooter... 971 00:42:48,566 --> 00:42:50,068 Just another loser. 972 00:42:52,111 --> 00:42:55,073 So, uh, you sticking around? 973 00:42:55,364 --> 00:42:57,617 Can't retire on cat food. 974 00:42:57,909 --> 00:43:00,745 Yeah, you'll never leave me. 975 00:43:10,171 --> 00:43:11,339 Dan NY: Hey. 976 00:43:11,631 --> 00:43:13,007 Need some help? 977 00:43:13,299 --> 00:43:15,051 No, I got it. 978 00:43:16,094 --> 00:43:17,094 You know, I was thinking, 979 00:43:17,303 --> 00:43:19,138 if we both talk to aceveda about teaming up, 980 00:43:19,430 --> 00:43:21,974 he might put us back together. 981 00:43:22,266 --> 00:43:24,102 What? 982 00:43:24,393 --> 00:43:27,313 You were my training officer, but I'm not a rookie anymore. 983 00:43:27,605 --> 00:43:29,107 Actually, I've been bumped back to p2. 984 00:43:29,398 --> 00:43:31,901 So officially we're equals. 985 00:43:32,193 --> 00:43:33,861 That's how it'd be. 986 00:43:36,531 --> 00:43:38,783 Maybe. 987 00:43:39,075 --> 00:43:41,577 But I like the way things are for now. 988 00:43:41,869 --> 00:43:43,162 Okay. 989 00:43:44,622 --> 00:43:46,249 Glad things are working out for you. 990 00:43:48,042 --> 00:43:48,626 [Knock on door] 991 00:43:48,918 --> 00:43:50,002 [Door opens] 992 00:43:50,294 --> 00:43:51,605 Claudette: I need to meet with you 993 00:43:51,629 --> 00:43:52,949 and your guys in the briefing room 994 00:43:53,214 --> 00:43:54,757 next Tuesday, 3:00. 995 00:43:55,049 --> 00:43:57,301 Sure. What's up? 996 00:43:57,593 --> 00:43:59,971 David's bringing in the decoy squad from Wilshire. 997 00:44:00,263 --> 00:44:01,583 They're gonna be working with you. 998 00:44:02,473 --> 00:44:04,642 Oh. Uh... 999 00:44:04,934 --> 00:44:05,934 Great. 1000 00:44:06,060 --> 00:44:08,688 I'm gonna be in charge of both teams. 1001 00:44:08,980 --> 00:44:11,315 I'll fill you in on the details on Tuesday. 1002 00:44:11,607 --> 00:44:13,025 Three o'clock. 1003 00:44:18,072 --> 00:44:20,324 I just spoke to claudette. Good. 1004 00:44:20,616 --> 00:44:22,118 Sounds like an interesting experiment. 1005 00:44:22,410 --> 00:44:23,828 It's more than an experiment, Vic. 1006 00:44:24,120 --> 00:44:26,372 It's your assignment for the foreseeable future. 1007 00:44:26,664 --> 00:44:28,624 Yeah, I thought claudette was taking your job. 1008 00:44:28,916 --> 00:44:31,116 Well, you'll have to stomach me for a little bit longer. 1009 00:44:31,169 --> 00:44:34,839 How much longer? Just so I can warn my stomach. 1010 00:44:35,131 --> 00:44:37,484 Maybe working under claudette will actually produce results. 1011 00:44:37,508 --> 00:44:39,635 I've been producing results. 1012 00:44:39,927 --> 00:44:41,596 Not today. 1013 00:44:41,888 --> 00:44:43,608 You had a drug warrant blow up in your face, 1014 00:44:43,639 --> 00:44:45,808 Dutch and claudette beat you to a gang bust, 1015 00:44:46,100 --> 00:44:48,300 and those 35 army rifies you've been so hell-bent to get 1016 00:44:48,519 --> 00:44:49,687 are still on the streets. 1017 00:44:49,979 --> 00:44:52,565 Doesn't seem like your finest hour. 1018 00:44:52,857 --> 00:44:54,358 I guess not. 1019 00:44:59,405 --> 00:45:01,157 [Engine starts] 1020 00:45:01,449 --> 00:45:02,449 [Squawks] 1021 00:45:03,784 --> 00:45:06,162 [Country music playing over radio] 1022 00:45:25,097 --> 00:45:26,432 All right, let me throw one in. 1023 00:45:37,610 --> 00:45:39,111 Bon voyage. 1024 00:45:40,738 --> 00:45:41,948 [Foghorn blowing] 1025 00:45:49,247 --> 00:45:51,082 [M1 68767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.