Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
برنامه پیشرو دارای الفاظ رکیک
و صحنههای خشونتآمیز است
2
00:00:11,120 --> 00:00:14,920
نمیتونی زمان رو به عقب برگردونی تا
جلوی اتفاقی که برای سارا افتاد رو بگیری
3
00:00:17,200 --> 00:00:21,411
یک کلاهک هستهای با اسم
مستعار «پسر بزگ» ربوده شده
4
00:00:21,412 --> 00:00:23,320
کلید چاشنیـه
5
00:00:23,360 --> 00:00:25,400
یه کد اونجا هست
6
00:00:25,440 --> 00:00:28,120
ما فقط باید ازش سر در بیاریم -
این یه آدرس آیپیـه -
7
00:00:45,280 --> 00:00:47,160
فهمیدی که پسر بزرگ کجاست
8
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
!قراره سارا رو برگردونم، شیو
9
00:01:05,691 --> 00:01:09,606
(سال ۲۰۱۱)
10
00:01:28,117 --> 00:01:34,391
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
11
00:01:43,040 --> 00:01:46,120
آرچی؟ -
بله؟ -
12
00:01:46,160 --> 00:01:50,360
متیو راجرز هستم. قرار
بود قبلتر با هم ملاقات کنیم
13
00:01:50,400 --> 00:01:54,040
استادت این جلسه رو ترتیب داد -
اه، گندش بزنن. ببخشید -
14
00:01:54,080 --> 00:01:56,000
اشکالی نداره -
میخواستم بیام و پیدات کنم -
15
00:01:56,040 --> 00:01:58,480
اما یه مقاله ده هزار کلمهای در
مورد اتحادیههای تجاری اروپا دارم
16
00:01:58,520 --> 00:02:01,200
و تا دوشنبه مهلت داره، به علاوه دوست پسر
هم اتاقیـم به تازگی ازش خواستگاری کرده
17
00:02:01,240 --> 00:02:03,240
و من نیاز داشتم که اون رو از
ازدواج با مردی که بزرگترین
18
00:02:03,280 --> 00:02:05,600
آرزوش توی زندگی اینـه که
روزی بازنشسته بشه، منصرف کنم
19
00:02:05,640 --> 00:02:08,960
همچنین، این مراسم وجود داشت
و، میدونی، این همینطوری اتفاق نمیُفته
20
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
البته. نگرانـش نباش
21
00:02:11,040 --> 00:02:14,120
انتظار دارم استادت بهت گفته باشه
که چرا میخوام باهات صحبت کنم؟
22
00:02:14,160 --> 00:02:18,000
نگفت -
اوه؟ به آینده خودت فکر کردی، آرچی؟ -
23
00:02:18,040 --> 00:02:21,520
به آیندهام فکر کردم؟
خب، بذار ببینیم
24
00:02:21,560 --> 00:02:24,746
دانش آموز برتر دوره ابتدایی، راهنمایی
و دانشکده مقدماتی بودم
25
00:02:24,747 --> 00:02:26,405
،بهترین ویولنزن توی گروه ارکستر مدرسه بودم
26
00:02:26,406 --> 00:02:28,333
کاپیتان تیم والیبال و فوتبال دختران بودم
27
00:02:28,334 --> 00:02:30,280
رئیس شورای دانشآموزی بودم، نماینده
مدرسه هم میشدم اگر به خاطر
28
00:02:30,320 --> 00:02:33,200
کمپین کثیفِ کیتی کلارک نبود که من از
پایین آوردن سطح خودم امتناع کردم
29
00:02:33,240 --> 00:02:37,468
من برای پروژههای اجتماعی برای کمک به جوانان
،ناراضی و سالمندان محروم داوطلب شدم
30
00:02:37,469 --> 00:02:38,840
یه باشگاه صبحانه و مراقبت
بعد از مدرسه رو مدیریت کردم
31
00:02:38,880 --> 00:02:42,720
۱۵بار نمره خ تا خخ رو برای گواهی عمومی آموزش متوسطه و
پنج بار بالاترین نمره رو توی دو سطح آ-اِس و آ-۲ دانشگاه دریافت کردم
32
00:02:42,760 --> 00:02:46,184
در سال وقفهام از درس توی یه مزرعه
اخلاقمدارانه دونه کاکائو در کاستاریکا کار کردم
33
00:02:46,185 --> 00:02:48,280
و اولین دانشآموز مدرسهام بودم که
34
00:02:48,320 --> 00:02:51,200
یک پیشنهاد بیقید و شرط برای تحصیل در
رشته سیاست، روانشناسی و جامعهشناسی
35
00:02:51,240 --> 00:02:54,200
،توی دانشگاه کمبریج دریافت کردم
جایی که الان من رو پیدا میکنی
36
00:02:54,240 --> 00:02:56,720
من شبیه کسی هستم که
آیندهاش رو در نظر نگرفته؟
37
00:02:57,610 --> 00:02:58,680
پس، میخوایی چیکار کنی؟
38
00:02:59,608 --> 00:03:00,600
نمیدونم
39
00:03:05,520 --> 00:03:08,240
شامپاین هنوز رایگانـه؟ -
مدام بهت میگم، تمام شب رایگانـه -
40
00:03:08,280 --> 00:03:10,520
خب، بعضیوقتها فقط تا
یه زمان خاصی رایگانـه
41
00:03:11,520 --> 00:03:14,400
.بذار این رو ازت بپرسم
تا حالا به این فکر کردی
42
00:03:14,440 --> 00:03:16,320
که برای دولت خودتـت کار کنی؟
43
00:03:16,360 --> 00:03:19,360
کدوم دختری به صورت شهوتانه به طرح
میانبر به سمت موفقیتِ خدمات کشوری نگاه نکرده؟
44
00:03:19,400 --> 00:03:22,000
در مورد خدمات کشوری صحبت نمیکنم
45
00:03:23,960 --> 00:03:26,320
۵یا ۶؟ -
ببخشید؟ -
46
00:03:26,360 --> 00:03:28,680
اِمآی۵ یا اِمآی۶؟
47
00:03:29,430 --> 00:03:30,880
نمیتونم بهت بگم
48
00:03:30,920 --> 00:03:32,920
کدوم یکی باحالتره؟
49
00:03:32,960 --> 00:03:36,240
همونی که من توشم -
صحیح -
50
00:03:36,280 --> 00:03:39,010
سرویس اطلاعاتی همیشه در
،جستجوی ذهنهای جوان باهوشـه
51
00:03:39,011 --> 00:03:40,800
و رزومه تو تا الان نسبتاً استثناییـه
52
00:03:40,840 --> 00:03:42,600
بهت گفتم که نماینده مدرسه نشدم، درستـه؟
53
00:03:42,640 --> 00:03:45,040
شنیدم که کیتی کلارک یه
کمپین واقعا کثیف رو مدیریت میکرده
54
00:03:45,080 --> 00:03:47,800
که من سطح خودم رو براش پایین نیُوردم، درستـه -
این کارت منـه -
55
00:03:48,800 --> 00:03:51,480
قراره توی ثانیه خود به خود نابود بشه؟
56
00:03:51,520 --> 00:03:53,520
نه -
من اولین کسی هستم که چنین شوخی میکنم؟ -
57
00:03:53,984 --> 00:03:55,080
نه
58
00:03:55,120 --> 00:03:58,341
باشه -
باید با شماره روی اون تماس بگیری -
59
00:03:58,342 --> 00:04:01,000
راستی، میدونی که برچسب قیمت از
پشت لباسـت بیرون زده
60
00:04:02,784 --> 00:04:03,800
جاسوسهای لعنتی
61
00:04:14,181 --> 00:04:17,362
(سه سال بعد)
62
00:04:35,760 --> 00:04:37,000
!خیلیخب! بزن بریم
63
00:04:53,440 --> 00:04:55,000
به سلامتی -
کارت عالی بود -
64
00:05:03,143 --> 00:05:04,834
!تو کدوم خری هستی؟
65
00:05:04,835 --> 00:05:07,720
من اینجا نیومدم که بهت صدمه بزنم -
،دوست دارم این احساس دو طرفه باشه -
66
00:05:07,760 --> 00:05:09,703
اما اگه طی پنج ثانیه آینده
،بهم نگی که کی هستی
67
00:05:09,704 --> 00:05:12,800
!سرت رو میکوبم به دیوار -
نمیتونی سرم رو بکوبی به دیوار -
68
00:05:12,840 --> 00:05:14,840
چرا نمیتونم؟
69
00:05:14,880 --> 00:05:17,480
آموزش رزمی اِمآی۵ یه شوخیـه
70
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
اسم من شیوه
71
00:05:23,040 --> 00:05:25,040
برای کی کار میکنی؟
72
00:05:25,080 --> 00:05:27,080
تو در مورد ما چیزی نشنیدی
73
00:05:27,120 --> 00:05:29,280
شما امروز از یه کامیون زرهی سرقت کردید
74
00:05:29,320 --> 00:05:31,840
انتظار دارم آدرنالین هنوز پایین نیومده باشه
75
00:05:31,880 --> 00:05:35,560
به نظر من چای زیاد با شکر زیاد کمک میکنه
76
00:05:35,600 --> 00:05:38,240
چای زیاد با شکر زیاد؟ -
آره -
77
00:05:39,880 --> 00:05:42,640
و همیشه وقتی دزدکی وارد خونه
یکی میشی با خودت فلاسک میبری؟
78
00:05:42,680 --> 00:05:45,960
خب، آدم هیچوقت نمیدونه کِی
ممکنه چای کیسهای طرف مقابل تموم بشه
79
00:05:46,000 --> 00:05:48,280
چقدر باملاحظه -
دقیقا -
80
00:05:48,320 --> 00:05:51,840
پس، من میدونم تو کی هستی، آرچی
81
00:05:51,880 --> 00:05:54,560
،میدونم که با اِمآی۵ هستی
میدونم که ۱۲ ماهـه که توی عملیات
82
00:05:54,600 --> 00:05:57,320
.جورجی کانینگهام مامور مخفی هستی
و میدونم چیزی که قراره
83
00:05:57,360 --> 00:05:59,760
بهت بگم رو دوست نداری -
چی؟ -
84
00:06:00,323 --> 00:06:03,880
.باید کانینگهام رو بیخیال بشی
باید عقبنشیی کنی
85
00:06:05,600 --> 00:06:09,445
جورجی کانینگهام در سراسر اروپا و
خاورمیانه با جرایم سازمان یافته ارتباط داره
86
00:06:09,446 --> 00:06:12,195
اون توی قاچاق مواد مخدر، اسلحه
و انسانها دست داره
87
00:06:12,196 --> 00:06:13,520
وحالا سرمایه کافی پشت سرش داره
88
00:06:13,560 --> 00:06:16,080
.تا عملیاتـش رو ده برابر کنه
،اون آدم بیاهمیتی نیست
89
00:06:16,120 --> 00:06:18,640
اون خطرناکـه و کارش ساخته است
90
00:06:18,680 --> 00:06:22,000
اوضاع چای من خوبـه -
حیرتآوره -
91
00:06:22,040 --> 00:06:24,800
این تقریباً همون چیزیـه که دفعه قبل گفتی
92
00:06:24,840 --> 00:06:27,640
چی؟
93
00:06:28,640 --> 00:06:31,080
،ببین، جورجی کانینگهام مرد بدیـه
94
00:06:31,120 --> 00:06:33,360
.من فقط براش آرزوی بدترینها رو دارم
،اما اگه اون رو رو دستگیر کنی
95
00:06:33,400 --> 00:06:36,960
یکی از همکاراش توی اسرائیل با یکی
که نباید معامله کنه، معامله میکنه
96
00:06:37,000 --> 00:06:41,520
.مشکل به وجود میاد
مشکلات خیلی زیادی، جوری که معلوم شد
97
00:06:41,560 --> 00:06:44,080
و تو اون رو از کجا میدونی؟
98
00:06:44,120 --> 00:06:46,920
میدونی نکته جالب در مورد یه فاجعه چیـه؟
99
00:06:48,440 --> 00:06:53,641
اگه اون رو تجزیه کنی، اون واقعاً فقط یک
سری فعل و انفعالات پیش پا افتاده است
100
00:06:53,642 --> 00:06:55,600
که منجر به یک نتیجه فاجعهبار میشه
101
00:06:55,640 --> 00:06:58,000
من توی اونطور قرارهایی بودم
102
00:06:58,040 --> 00:07:02,840
ببین، آرچی، کار من اینـه که بفهمم
103
00:07:02,880 --> 00:07:06,160
سادهترین و راحتترین چیز برای تغییر چیـه
104
00:07:06,200 --> 00:07:09,415
تا مطمئن بشم اون فاجعه اتفاق نمُیفته
105
00:07:11,386 --> 00:07:13,738
و به همین دلیلـه که
امشب توی آشپزخونه تو هستم
106
00:07:14,920 --> 00:07:17,800
ببخشید، هنوزم نمیفهمم داری
چی میگی برای خودت
107
00:07:22,600 --> 00:07:26,320
به این فکر کن. یه زنی توی پاریس
میخواد آپارتمانـش رو ترک کنه
108
00:07:26,360 --> 00:07:28,920
.اون میمونه تا به گربهاش غذا بده
۲۰ثانیه طول میکشه
109
00:07:28,960 --> 00:07:31,200
،سوار ماشینـش میشه
،توی شهر رانندگی میکنه
110
00:07:31,240 --> 00:07:34,000
نزدیک یه تقاطع توقف میکنه. وسیله
نقلیه پشت سرش منحرف میشه
111
00:07:34,040 --> 00:07:36,760
نور چراغهای جلوش، چشم رانندهای
که از سمت دیگه میاد رو میزنه
112
00:07:36,800 --> 00:07:40,280
و، بنگ، شاهدخت دایانا به یه تونل برخورد کرد
113
00:07:40,320 --> 00:07:42,520
و التون جان در شرف فروش
تعداد زیادی ترک موسیقیـه
114
00:07:42,560 --> 00:07:45,000
حالا، اگه بخوام به گذشته
،برگردم تا جلوی اون اتفاق رو بگیرم
115
00:07:45,040 --> 00:07:47,640
یا میتونم سعی کنم مسیر شاهدخت خانم
رو تغییر بدم یا میتونم یکی رو بفرستم
116
00:07:47,680 --> 00:07:51,760
تا ۲۰ ثانیه زودتر به گربه
غذا بده. میدونی چی میگم؟
117
00:07:51,800 --> 00:07:55,240
این سادهترین چیزها هستن
که بزرگترین تفاوت رو رقم میزنن
118
00:07:56,240 --> 00:07:59,160
یعنی کی میدونه، شاید همین بوریتو خوردن من
119
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
بتونه دنیا رو تغییر بده
120
00:08:01,160 --> 00:08:03,480
پس من توی این قیاس اون زن گربهای هستم؟
121
00:08:03,520 --> 00:08:05,760
آره
122
00:08:05,800 --> 00:08:07,760
و شاهدخت دایانا کیـه؟
123
00:08:08,286 --> 00:08:10,666
تلاش میکنی جلوی چه چیزی رو بگیری؟ -
نمیتونم بهت بگم -
124
00:08:10,667 --> 00:08:13,800
اونوقت از من انتظار داری برای اون یه
عملیات مخفی یک ساله رو متوقف کنم؟
125
00:08:13,840 --> 00:08:16,400
انتظار داشتم، اون بار اول
126
00:08:18,760 --> 00:08:21,840
اما تو اوضاع رو توی دست خودت
گرفتی و گند زدی به همه چیز
127
00:08:21,880 --> 00:08:25,120
پس اینجاییم، دوباره تلاش میکنیم
128
00:08:26,160 --> 00:08:28,720
مسئله اینـه، آرچی، من درخواست نمیکنم
129
00:08:28,760 --> 00:08:31,280
باید کانینگهام رو بیخیال بشی
130
00:08:32,320 --> 00:08:35,440
فکر میکنم سوال اینـه که
میتونی با این موضوع زندگی کنی؟
131
00:08:37,680 --> 00:08:39,760
میتونم سرت رو بکوبم به دیوار
132
00:08:39,800 --> 00:08:43,720
میدونم -
جداً برای کی کار میکنی؟ -
133
00:08:45,400 --> 00:08:47,760
بهش میگن پروژه لازاروس
134
00:08:48,760 --> 00:08:51,360
و فکر میکنم تو به خوبی
توی اون پروژه جا میشی
135
00:09:02,920 --> 00:09:05,240
!برو عقب! برگرد
136
00:09:06,320 --> 00:09:08,560
چه اتفاقی افتاده؟
137
00:09:08,600 --> 00:09:11,240
.اون رو کُشته
میخوایی بهش آرامش بخش تزریق کنیم؟
138
00:09:11,280 --> 00:09:14,800
اگه بیهوش باشه نمیتونم
ازش بازجویی کنم، میتونم؟
139
00:09:14,840 --> 00:09:17,400
اون رو ببندید و بهش پشت نکنید
140
00:09:25,800 --> 00:09:28,480
چی شده؟ -
ربروف رایان رو کُشته -
141
00:09:28,520 --> 00:09:30,366
رایان از پشتیبانی فنی؟ -
آره -
142
00:09:30,367 --> 00:09:33,800
چرا یکی از بچههای فناوری اطلاعات رفته به دیدن ربروف؟ -
نمیدونم -
چرا اون رو بکشه؟ -
143
00:09:33,840 --> 00:09:36,000
نمیدونم -
شیو و جورج کجان؟ -
نمیدونم -
144
00:09:36,040 --> 00:09:37,274
خیلی چیزها رو نمیدونیم -
نه -
145
00:09:37,275 --> 00:09:39,716
بیا روی اون کار کنیم، باشه؟ -
بله، خانم -
146
00:09:45,720 --> 00:09:48,560
من باید وارد این کامپیوتر بشم -
کامپیوتر رایانـه -
147
00:09:48,600 --> 00:09:51,280
میدونم مال رایانـه -
خب، اون پنج دقیقه پیش اینجا بود -
148
00:09:51,320 --> 00:09:54,800
آره، دیگه اینجا نیست -
خب احتمالا به زودی برمیگرده -
149
00:09:54,840 --> 00:09:57,040
.نه، من واقعاً فکر نمیکنم برگرده
یه مامور فناوری اطلاعات اینجا نداریم؟
150
00:09:57,080 --> 00:09:59,915
رایان مامور فناوری اطلاعاتـه -
یه مامور فناوری اطلاعات دیگه نداریم؟ -
151
00:09:59,916 --> 00:10:01,920
ما یه ماشین زمان داریم، فکر
میکنم بیش از یه نفر داشته باشیم
152
00:10:01,960 --> 00:10:05,320
!که بتونه قفل یه کامپیوتر رو باز کنه -
نه. امروز فقط رایان رو داریم -
153
00:10:05,360 --> 00:10:07,035
،یا عیسی مسیح از دست تو
یه لطفی بهم بکن
154
00:10:07,036 --> 00:10:09,600
به همهی بچههای فناوری
اطلاعات که داریم زنگ بزن بگو بیان
155
00:10:09,640 --> 00:10:13,000
به همه؟ -
به همه. میخوام تا ۳۰ دقیقه دیگه لشکری از -
156
00:10:13,040 --> 00:10:16,840
آدمهای خوره کامپیوتر از اون در وارد بشن -
چرا؟ یعنی رایان برنمیگرده؟ -
157
00:10:17,510 --> 00:10:19,120
صدای زنگ خطر رو میشنوی، دانمارکی؟
158
00:10:19,160 --> 00:10:21,200
همه رو میبینی که دارن اینور اونور میدون؟
159
00:10:21,240 --> 00:10:23,160
آه، گندش بزنن. دنیا دوباره به پایان رسید؟
160
00:10:23,200 --> 00:10:25,800
.نمیدونم. شاید
بچههای فناوری اطلاعات حالا، لطفا
161
00:10:25,840 --> 00:10:27,840
آره، باشه. رفتم
162
00:10:38,120 --> 00:10:40,120
فهمیدی که پسر بزرگ کجاست
163
00:10:41,920 --> 00:10:43,920
قراره سارا رو برگردونم، شیو
164
00:10:45,160 --> 00:10:47,160
تو رو هم برمیگردونم
165
00:10:47,200 --> 00:10:49,280
اولین کاری که قراره انجام بدم
اینـه که بیام سراغـت
166
00:10:49,320 --> 00:10:51,560
میدونم
167
00:11:02,626 --> 00:11:06,038
(آرچی)
168
00:11:45,760 --> 00:11:48,600
خیلیخب، باشه. بزن بریم
169
00:11:56,520 --> 00:11:58,520
محض رضای خدا
170
00:12:20,480 --> 00:12:22,680
رایان به مدت پنج سال اینجا کار کرد
171
00:12:23,960 --> 00:12:26,840
اون یه زن و یه بچه داشت
172
00:12:28,440 --> 00:12:31,040
،بعد از صحبت با تو
برمیگردم طبقه بالا تا بهشون زنگ بزنم
173
00:12:31,080 --> 00:12:33,960
و بهشون بگم که اون توی یه
حادثه در محل کار فوت کرده
174
00:12:35,400 --> 00:12:38,520
تحقیق میکنن و باید یه پول
قلمبه پرداخت کنیم
175
00:12:38,560 --> 00:12:40,800
توی تشییع جنازه شرکت میکنیم
176
00:12:41,800 --> 00:12:46,040
من گریه کردن خانوادهاش رو در حالی که
جسدش رو توی زمین میذارن تماشا میکنم
177
00:12:46,080 --> 00:12:49,120
...پس قبل از انجام اون کار، دنیس
178
00:12:50,880 --> 00:12:54,040
میشه بهم بگی چرا کُشتیـش؟
179
00:12:54,080 --> 00:12:56,080
اون کد رو بهم داد
180
00:12:56,120 --> 00:13:00,240
کد؟ -
جمله خاصی که میتونه تنها یک معنی داشته باشه -
181
00:13:00,280 --> 00:13:02,200
کسی که الان این جمله رو گفت رو بُکش
182
00:13:02,240 --> 00:13:04,640
مثل زمانی که تحت فشار گزارش میکنی؟
183
00:13:04,680 --> 00:13:07,880
دقیقا. راستی هنوزم از کلمه
بالرین» استفاده میکنید؟»
184
00:13:07,920 --> 00:13:11,480
اون رو تغییر دادیم -
چرا؟ -
!چون تویِ بیپدر معنیـش رو میدونی -
185
00:13:11,520 --> 00:13:13,520
،پس، نمیدونی چرا رایان رو کشتی
186
00:13:13,560 --> 00:13:16,000
فقط میدونستی که باید بکشیـش -
درستـه -
187
00:13:17,680 --> 00:13:19,680
کی میتونسته کد رو به رایان بده؟
188
00:13:20,680 --> 00:13:24,280
،من گمان میکنم، خانم
189
00:13:24,320 --> 00:13:29,443
کد میتونسته توسط جاسوسی که توی این
سازمان کار میکنه به اون داده شده باشه
190
00:13:29,680 --> 00:13:31,800
ما جاسوس نداریم -
حتما -
191
00:13:31,840 --> 00:13:35,963
احتمالاً گروه شکوه از دست رفته خودشون به خودشون
خبر دادن که شما دارین میرین سراغـشون
192
00:13:37,560 --> 00:13:40,010
قرار نیست همینطوری بهتون بگم جاسوس کیـه
193
00:13:40,011 --> 00:13:42,520
نه بدون اینکه بهم چندتا تضمین بدین
194
00:13:42,560 --> 00:13:44,560
گزینه اینکه بذاریم همینطوری
بری روی میز نیست
195
00:13:44,600 --> 00:13:48,120
تو توانایی گرفتن اون تصمیم رو نداری
196
00:13:49,120 --> 00:13:50,880
تو داری
197
00:14:23,080 --> 00:14:24,356
بجنب، زودباش
198
00:14:28,400 --> 00:14:29,840
گندش بزنن
199
00:14:37,840 --> 00:14:40,200
ببخشید، رفیق. من... من انگلیسی هستم
200
00:14:40,240 --> 00:14:44,200
این ماشین شماست؟ -
آره. نه -
201
00:14:44,713 --> 00:14:47,240
قرض گرفتمـش
202
00:14:48,262 --> 00:14:49,960
گزارش داده شده که این
خودرو به سرقت رفته
203
00:14:50,000 --> 00:14:52,120
این... این ماشین؟ -
اوهوم -
204
00:14:52,160 --> 00:14:54,720
نه. یه اشتباهی صورت گرفته
205
00:14:54,760 --> 00:14:57,720
.چون، من... آره
من این رو از یه رفیقی قرض گرفتم
206
00:14:57,760 --> 00:15:02,160
،پس، شاید یکی از همسایههاش
من رو در حال رانندگی با ماشین دیده
207
00:15:02,200 --> 00:15:04,760
و بعد سریع قضاوت کرده
208
00:15:05,365 --> 00:15:08,400
سریع قضاوت کرده؟ -
آره -
209
00:15:12,880 --> 00:15:14,880
جناب، میشه لطفا گواهینامه
رانندگیـتون رو بببینم
210
00:15:23,240 --> 00:15:25,240
توی رومانی چیکار میکنید؟
211
00:15:25,280 --> 00:15:27,800
برای یه کار اومدم -
چه کاری؟ -
212
00:15:28,996 --> 00:15:30,520
کار مربوط به خودم
213
00:15:33,160 --> 00:15:35,680
جناب، لطفا از ماشین پیاده بشید
214
00:15:36,920 --> 00:15:38,842
پرداختهای رمزگذاری شده؟
215
00:15:39,126 --> 00:15:40,881
(آرچی)
216
00:15:49,400 --> 00:15:52,080
چطور زندگی رو سپری میکنی؟ -
یه کاریـش میکنیم -
217
00:15:55,240 --> 00:15:57,280
جناب؟ -
پرنده سیاه؟ -
218
00:15:58,360 --> 00:16:00,760
!همین الان از ماشین پیاده شید
219
00:16:05,517 --> 00:16:06,960
!صبر کن! بمون
220
00:16:14,800 --> 00:16:16,880
نمیتونیم باهاش معامله کنیم -
البته که میتونیم -
221
00:16:16,920 --> 00:16:20,160
بعد از همهی کارهایی که انجام داده؟ -
آرچی، نیازی نیس قدرت فوقالعادهای-
222
00:16:20,200 --> 00:16:25,240
که سازمان ما در درست داره یا عواقب اون
قدرت اگه فاسد بشه رو بهت یادآوری کنم
223
00:16:25,440 --> 00:16:28,120
.ما مردی که اون قدرت رو فاسد کرد گرفتیم
توی اون اتاق حبس شده
224
00:16:28,160 --> 00:16:30,480
خب حالا ظاهرا یکی دیگه
هست که حبس نشده
225
00:16:30,520 --> 00:16:32,520
داره بلوف میزنه -
مطمئن نیسیتم -
226
00:16:34,280 --> 00:16:37,520
جورجـه -
ببین کجاست و اون رو برگردون اینجا -
227
00:16:39,600 --> 00:16:41,680
کدوم گوری هستی؟
228
00:16:41,720 --> 00:16:44,600
...نمیخوام وحشت کنی اما -
کجایی؟ -
229
00:16:47,194 --> 00:16:48,537
رومانی
230
00:16:49,840 --> 00:16:53,000
توی رومانی چیکار میکنی؟ -
یه سرنخ رو دنبال میکنم -
231
00:16:53,040 --> 00:16:56,040
گوش کن، آرچی، کار شیوه
232
00:16:56,080 --> 00:16:59,160
فکر کنم خودش رو به دردسر انداخته -
چرا اینطور فکر میکنی؟ -
233
00:16:59,200 --> 00:17:01,640
یادتـه اون زمانی رو که من
و اون به دیدن ربروف رفتیم؟
234
00:17:01,680 --> 00:17:06,608
خب، اون واقعا مست بود و مدام در مورد
زندگی نکردن با حسرت و اینکه
235
00:17:06,609 --> 00:17:09,783
چطور خودش رو توی دردسری انداخته که
نمیتونه ازش بیرون بیاد صحبت میکرد
236
00:17:10,640 --> 00:17:13,840
به هر حال، اون مدام درمورد پرنده سیاه صحبت میکرد -
پرنده سیاه؟ -
237
00:17:17,320 --> 00:17:19,480
آره، و من الان اون رو به عنوان کلمه کلیدی
238
00:17:19,520 --> 00:17:21,560
از طریق حساب بانکیـش جستجو کردم
239
00:17:24,400 --> 00:17:26,320
توی تعقیب و گریز ماشینی هستی؟ -
نه -
240
00:17:27,000 --> 00:17:29,880
جورج؟ -
نه، من توی یه تعقیب و گریز -
!ماشینی کوفتی نیستم! فقط گوش کن
241
00:17:29,920 --> 00:17:33,802
جستجو پرداختها رو به یه منبع
...رمزگذاری شده نشون داد و متعلق به
242
00:17:34,428 --> 00:17:35,440
جنتـه
243
00:17:35,480 --> 00:17:37,440
شیو داشته براش پول میفرستاده
244
00:17:37,480 --> 00:17:40,520
جنتِ ربروف؟ -
آره، اونا هنوز در ارتباطن -
245
00:17:40,560 --> 00:17:43,800
،اما اگه نیاز داری تأییدش کنی
از رایان یا یکی بخواه تا
246
00:17:43,840 --> 00:17:47,160
پرداختها رو برات بالا بیاره. همهچیز اونجاست -
رایان مُرده -
247
00:17:47,200 --> 00:17:50,360
چی؟ -
رایان مُرده. ربروف اون رو کشت -
یا عیسی -
248
00:17:53,040 --> 00:17:54,520
شیو الان کجاست؟
249
00:17:57,160 --> 00:18:01,000
.از دستـم در رفت
دارم سعی میکنم بهش برسم
250
00:18:01,040 --> 00:18:03,520
،جورج، اگه بهش شک داشتی
باید اول پیش من میومدی
251
00:18:03,560 --> 00:18:06,600
نباید همینطوری پاشی تنهایی بری عملیات -
آره، میدونم، میدونم -
252
00:18:06,640 --> 00:18:10,000
فقط اگه در این مورد اشتباه کرده باشم چی؟ -
تقریباً صد در صد اشتباه میکنی -
253
00:18:10,040 --> 00:18:13,760
فقط کار احمقانهای انجام نده. و
اگه شیو رو دیدی بهش نزدیک نشو
254
00:18:13,800 --> 00:18:16,000
باهات تماس میگیرم -
خیلیخب، باشه -
255
00:18:35,800 --> 00:18:39,520
...جورج توی رومانیـه. اون رفته اونجا دنبال -
شیو -
256
00:18:40,600 --> 00:18:44,320
ربروف میگه شیو همون جاسوسـه -
شیو هیچوقت به لازاروس خیانت نمیکنه -
257
00:18:44,360 --> 00:18:47,320
من قبلا این رو در مورد ربروف میگفتم -
وس، من شیو رو بهتر از هر کسی میشناسم -
258
00:18:47,360 --> 00:18:50,000
اون این کار رو نمیکنه -
برام مهم نیست چی احساس میکنی -
259
00:18:50,040 --> 00:18:52,040
،یا چی فکر میکنی
من به واقعیتها اهمیت میدم
260
00:18:52,080 --> 00:18:54,240
.من اطلاعات میخوام
جورج هنوزم اون رو دنبال میکنه؟
261
00:18:54,724 --> 00:18:58,160
اون رو گم کرده -
خب، بهش بگو سریع اون رو پیدا کنه
262
00:18:58,200 --> 00:19:00,520
،اگه داره بهمون خیانت میشه
ترجیح میدم الان در موردش بدونم
263
00:19:00,560 --> 00:19:04,000
تا زمانی که یه تفنگ پشت سرم باشه -
بله، خانم -
264
00:19:21,080 --> 00:19:23,080
شیو یه جاسوسـه؟
265
00:19:25,680 --> 00:19:28,640
همیشه اونایی هستن که از همه
کمتر انتظارش رو داری، اینطور نیست؟
266
00:19:28,680 --> 00:19:30,480
نه، همیشه اونای هستن که
بیشتر از همه انتظار داری
267
00:19:30,520 --> 00:19:33,760
این زندگی واقعیـه، نه
یکی از داستانهای آگاتا کریستی
268
00:19:33,800 --> 00:19:35,720
اون هیچوقت نتونست
اون رو فراموش کنه، میدونی
269
00:19:35,760 --> 00:19:38,160
اتفاقی که برای من و جنت افتاد
270
00:19:39,418 --> 00:19:40,480
پسرمون
271
00:19:42,160 --> 00:19:44,920
منو ذره ذره نابود کرد اما فکر
میکنی چه بلایی سر اون اورده؟
272
00:19:44,960 --> 00:19:48,040
من شیو رو بهتر از هر کسی میشناسم
273
00:19:48,080 --> 00:19:51,400
میفهمم که واقعاً اینجا چه خبره -
تو اون کار رو بکن -
274
00:19:51,440 --> 00:19:54,640
تو بفهم که واقعاً اینجا چه خبره
275
00:19:54,680 --> 00:19:57,080
شروع کن به صورت سطحی بررسیـش کن، آرچی
276
00:19:57,120 --> 00:19:59,120
تا اینجا به اندازه کافی طولـش دادی
277
00:20:04,418 --> 00:20:09,074
(سال ۲۰۱۴)
278
00:20:09,360 --> 00:20:12,080
پس، فقط افراد خاصی از اینکه
زمان به عقب میپره آگاه هستن؟
279
00:20:12,120 --> 00:20:14,880
آره -
و تو یکی از اونا هستی؟ -
280
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
آره -
اما من نیستم -
281
00:20:17,920 --> 00:20:19,760
هنوز نه
282
00:20:19,800 --> 00:20:22,760
همه اینها واقعاً فقط مربوط به موضوع درکـه
283
00:20:24,440 --> 00:20:26,520
مغز اکثر مردم نمیتونه
،پرش زمانی رو پردازش کنه
284
00:20:26,560 --> 00:20:28,760
پس خاطرات زمانی که از دست
دادن رو رد میکنه
285
00:20:28,800 --> 00:20:31,969
دوز کوچیکی از این به اندازه کافی
ذهنـت رو باز میکنه
286
00:20:31,970 --> 00:20:35,240
تا خاطراتی که در جای اشتباه قرار
دارن رو تکون بده و به سطح بیاره
287
00:20:36,360 --> 00:20:41,400
میتونم تمام مدتی که زندگی کردی و فراموشـش
کردی رو بهت نشون بدم، اگه بخوایی
288
00:20:41,440 --> 00:20:43,680
چرا نخوام؟ -
ممکنـه پیچیده بشه -
289
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
میتونم با پیچیدگی کنار بیام
290
00:20:47,400 --> 00:20:49,400
شک ندارم
291
00:20:50,400 --> 00:20:54,600
تو ۲۳ سال داری. در طول زندگی
،تو، ما ۱۵ بار زمان رو به عقب برگردوندیم
292
00:20:54,640 --> 00:20:58,200
مجموع تقریباً ۹۸ ماه رو به حالت اول
برگردوندیم، حدود ۸ سال
293
00:20:58,240 --> 00:21:01,560
اون تجربیات زیادیـه. تو این دوز
رو بزنی، شروع به یادآوری
294
00:21:01,561 --> 00:21:04,680
.چیزهایی از اون سالها میکنی
بعضیوقاتها آروم آروم میان
295
00:21:04,720 --> 00:21:08,200
.اما بیشتر مواقع یکباره میان
ما به اینا میگیم موج
296
00:21:08,240 --> 00:21:11,760
موج؟ مثل یک موج
سلام به خاطرات قدیمیـت؟
297
00:21:11,800 --> 00:21:14,800
مثل یه سونامی حسی که
به مغزت برخورد میکنه
298
00:21:14,840 --> 00:21:18,000
با تجربیات و احساساتی که
اصلا نمیدوسنتی اونا رو دارشتی
299
00:21:18,040 --> 00:21:20,838
خوب به نظر نمیرسه -
خب، واقعا به این بستگی داره که -
300
00:21:20,839 --> 00:21:22,960
توی دورانی که پاک شدن چه
اتفاقاتی برات افتاده
301
00:21:24,400 --> 00:21:26,200
،آرچی
302
00:21:26,240 --> 00:21:28,920
این کار باعث میشه سردرگم بشی
303
00:21:28,960 --> 00:21:31,880
ذهنـت تلاش میکنه با هجوم
،عظیمی از اطلاعات کنار بیاد
304
00:21:31,920 --> 00:21:35,480
که صادقانه بگم، ما به طور ژنتیکی
برای درک اون برنامه ریزی نشدیم
305
00:21:36,520 --> 00:21:38,760
احساس میکنی که داری
رویای آگاهانه میبینی
306
00:21:40,080 --> 00:21:42,080
مثل اینـه که یه قرص الاسدی خوردی و
307
00:21:42,120 --> 00:21:44,540
بدترین دژاوو دنیا رو همزمان گرفتی
308
00:21:45,891 --> 00:21:47,200
،یعنی، میدونی، محض اطلاعت
309
00:21:47,240 --> 00:21:50,560
من هنوز باور نمیکنم هیچکدوم از اینا درست
حقیقت داشته باشه، نمیدونی؟
310
00:21:50,600 --> 00:21:53,040
هوم! میدونم
311
00:22:18,360 --> 00:22:19,880
اوه
312
00:22:33,314 --> 00:22:35,160
اوه
313
00:22:46,305 --> 00:22:47,594
!حرکت نکن
314
00:22:49,400 --> 00:22:51,400
!خیلیخب، باشه، باشه
315
00:22:52,898 --> 00:22:53,920
میتونم فقط...؟
316
00:22:54,656 --> 00:22:55,760
آره؟
317
00:23:12,600 --> 00:23:14,040
!اوه
318
00:23:14,080 --> 00:23:15,560
!آخ
319
00:23:19,400 --> 00:23:21,720
!اوه، اوه، لعنتی
320
00:23:21,760 --> 00:23:23,800
!اوه! اوه
321
00:23:33,480 --> 00:23:36,400
!لعنتی! گندش بزنن! لعنتی
322
00:23:49,400 --> 00:23:51,400
واقعا فکر میکنی این حرفها
در مورد شیو درستـه؟
323
00:23:51,440 --> 00:23:53,720
که اون یه جاسوسـه؟ -
البته که نیست -
324
00:23:53,760 --> 00:23:57,360
تا زمانی که مدرک غیرقابل انکاری
نداشته باشیم، هر احتمالی روی میزه
325
00:23:57,400 --> 00:23:59,880
اون جاسوسِ پاولوفـه -
چی؟ -
326
00:23:59,920 --> 00:24:03,280
(پرنده سیاه)
پاولوف مردی بود که یه سگ توی
یه جعبه با یک قرص سیانور داشت
327
00:24:03,320 --> 00:24:05,400
اون استدلال کرد که سگ
،ممکنـه زنده یا مُرده باشه
328
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
اما تا زمانی که جعبه رو باز نکرد
تا بررسی کنه، نمیدونست
329
00:24:07,480 --> 00:24:09,760
پس، میشه گفت که
سگ هم زنده بوده و هم مُرده
330
00:24:09,800 --> 00:24:13,705
اون سگِ پاولوفـه. اما توی
...این مورد، جاوسِ پاولوفـه چون
331
00:24:14,720 --> 00:24:16,720
شیو ممکنـه یه جاسوس باشه...
332
00:24:16,760 --> 00:24:19,000
اون گربه شرودینگره، ای احمق
333
00:24:19,040 --> 00:24:21,519
.شرودینگر یه گربه توی جعبه داشت
پاولوف مردیـه که هر بار که به سگـش
334
00:24:21,520 --> 00:24:24,480
غذا میداد زنگی رو به صدا در میآورد -
در مورد چی داری حرف میزنی؟ -
335
00:24:24,520 --> 00:24:26,800
اوه، هر چی که هست، خواهش
میکنم تمومـش کنید
336
00:24:26,840 --> 00:24:30,160
،برام مهم نیست هر کسی چی میگه
شیو هیچوقت به ما خیانت نمیکنه
337
00:25:26,280 --> 00:25:27,840
رومانی
338
00:25:29,000 --> 00:25:30,760
گرفتمـت
339
00:26:58,760 --> 00:27:00,760
محض رضای خدا
340
00:27:32,560 --> 00:27:34,600
!اوه
341
00:27:35,618 --> 00:27:37,400
!ولم کن
342
00:27:49,720 --> 00:27:51,760
!آخ
343
00:27:54,080 --> 00:27:55,880
!آخ
344
00:27:55,920 --> 00:27:57,320
اوه
345
00:28:04,283 --> 00:28:06,560
اوه! ای کلهخر احمق
346
00:28:10,680 --> 00:28:12,560
!اوه! بس کن! وایسا
347
00:28:12,600 --> 00:28:15,760
!اوه! اوه
348
00:28:21,200 --> 00:28:23,920
آره، میدونی اون چیـه، اون سرگیجه رو میگم؟
349
00:28:24,920 --> 00:28:27,400
بهش میگن ضربه مغزی، رفیق
350
00:28:27,440 --> 00:28:29,440
تو کی هستی؟
351
00:28:31,920 --> 00:28:33,920
اومدم اینجا با یه مرد
درباره یه بمب ملاقات کنم
352
00:28:37,279 --> 00:28:38,865
تو با شکوه از دست رفته هستی؟
353
00:28:39,074 --> 00:28:40,731
چیزی که ازشون باقی مونده
354
00:28:46,360 --> 00:28:48,360
!گندش بزنن
355
00:29:16,595 --> 00:29:20,608
(سال ۲۰۱۴)
356
00:29:51,720 --> 00:29:53,040
آرچی؟ آرچی؟
357
00:30:02,040 --> 00:30:04,560
میتونم تمام زمانی که زندگی کردی و
فراموشـش کردی رو بهت نشون بدم
358
00:30:05,640 --> 00:30:08,840
حملهای به عراق صورت گرفته
359
00:30:10,480 --> 00:30:13,480
سادهترین چیزها بزرگترین
تفاوت رو رقم میزنن
360
00:30:21,003 --> 00:30:22,080
!از سر راه برو کنار، رفیق
361
00:30:22,120 --> 00:30:24,120
!از سر راه برو کنار! تکون بخور -
کی میدونه، شاید همین -
362
00:30:24,160 --> 00:30:26,520
بوریتو خوردن من بتونه دنیا رو تغییر بده
363
00:30:45,640 --> 00:30:47,640
تو کدوم خری هستی؟ -
اسم من شیوه -
364
00:30:47,680 --> 00:30:50,720
چی میخوایی؟ -
اومدم بهت بگم که داریم از عملیات خارجـت میکنیم -
365
00:30:50,760 --> 00:30:52,760
ما میخواییم کانینگهام
همونجایی که هست بمونه
366
00:30:52,800 --> 00:30:57,056
نه. کانینگهام در سراسر اروپا و
خاورمیانه با جرایم سازمان یافته ارتباط داره
367
00:30:57,057 --> 00:30:59,652
اون توی قاچاق مواد مخدر، اسلحه
و انسانها دست داره
368
00:30:59,653 --> 00:31:00,840
و امروز اون به سمت من خم شد
369
00:31:00,880 --> 00:31:03,800
و مغز یه مرد رو منفجر کرد اونوقت تو -
ازم میخوایی که عقب نشینی کنم؟
آره -
370
00:31:03,840 --> 00:31:05,560
چرا؟ -
نمیتونم بهت بگم -
371
00:31:08,520 --> 00:31:10,200
۱۲ماه کارت به باد رفته
372
00:31:11,240 --> 00:31:15,920
یه قاتل قراره آزاد بچرخه و
چای کیسهایت هم تموم شده
373
00:31:15,960 --> 00:31:18,600
همیشه وقتی دزدکی وارد خونه
یکی میشی با خودت فلاسک میبری؟
374
00:31:18,640 --> 00:31:20,920
به این میگن یه شب بد
375
00:31:23,560 --> 00:31:26,400
میشه لطفا آپارتمان من رو ترک کنی؟ -
البته -
376
00:31:26,440 --> 00:31:29,640
این دیدار فقط از روی نزاکتـه، متوجه هستی؟
377
00:31:30,840 --> 00:31:32,720
ما درخواست نمیکنیم، دستور میدیم
378
00:31:36,880 --> 00:31:40,122
هی، ببین کی برگشته -
!وای -
379
00:31:40,123 --> 00:31:43,800
،جورج کانینگهام تو به دلیل قتل، اخاذی
جرایم تروریستی بازداشت هستی
380
00:31:43,840 --> 00:31:47,280
!ای خبرچین لعنتی -
فضا رو ببین، گری -
381
00:31:47,320 --> 00:31:49,200
باهاتون شوخی ندارم، آقایون
382
00:31:49,240 --> 00:31:51,400
البته که تو اخراجی. ممکنـه مجازاتهای
...دیگهای هم وجود داشته باشه
383
00:31:51,844 --> 00:31:53,400
آرچی
384
00:31:54,400 --> 00:31:57,240
به خاطر راننده کامیون بوریتو بود که این
اون کار رو انجام دادی، اینطور نیست؟
385
00:31:58,800 --> 00:32:02,520
فقط از روی علاقه میپرسم، اگه
...میتونستی برگردی و شغلـت رو حفظ کنی
386
00:32:02,560 --> 00:32:04,600
دوباره همون کار رو میکنم
387
00:32:04,640 --> 00:32:07,440
باشه. خوبـه که این رو بدونم
388
00:32:31,760 --> 00:32:34,560
تاجری که گمان میرود که...
در جرایم سازمان یافته دست داشته
389
00:32:34,600 --> 00:32:37,240
در تیراندازی شب گذشته کشته شد
390
00:32:37,280 --> 00:32:40,000
جورج ادوارد کانینگهامِ ۴۷ ساله اهل لویشام
391
00:32:40,040 --> 00:32:43,520
در حال بازگشت به خانه بود که دو مرد با
یک تفنگ ساچمهزنی به سمت او شلیک کردند
392
00:32:43,560 --> 00:32:46,280
پلیس فرض میکند که
قتل به دلیل ارتباط احتمالی
393
00:32:46,320 --> 00:32:50,924
کانینگهام با چندین گروه برجسته
جنایت سازمان یافته بوده
394
00:32:50,925 --> 00:32:54,520
.تحقیقات ادامه دارد
و هیچ بازداشتی صورت نگرفته
395
00:32:54,560 --> 00:32:57,840
از هر شاهد یا عضوی از مردم که ممکن
است اطلاعات بیشتری داشته باشد
396
00:32:57,880 --> 00:33:00,600
.درخواست میشود که خودش را معرفی کند
این هم از اخبار امروز
397
00:33:00,640 --> 00:33:03,640
.و حالا آب و هوا
...انتظار داریم
398
00:33:33,440 --> 00:33:35,440
تو کی هستی؟
399
00:33:36,960 --> 00:33:38,960
من مسئول نگهداریام
400
00:33:40,240 --> 00:33:42,240
از بمب؟
401
00:33:42,280 --> 00:33:44,280
!نه، این خونه کشاورزی مزخرف
402
00:33:45,280 --> 00:33:47,280
آره، مسئول نگهداری از بمب
403
00:33:48,440 --> 00:33:50,440
چرا به من حمله کردی؟
404
00:33:50,480 --> 00:33:53,400
فکر کردم تو یه دزدی -
نه، من با گروه شکوه از دست رفتهام -
405
00:33:55,120 --> 00:33:58,000
خب، قرار گذاشتیم که پسر
بزرگ رو ازت بگیریم، نه؟
406
00:33:58,040 --> 00:34:02,160
آره، فقط فکر نمیکردم تو از گروه شکوه باشی -
چرا که نه؟ -
407
00:34:02,200 --> 00:34:06,480
خب، اونطور که من متوجه شدم، یکی از
اصول پایه گذاری شکوه از دست رفته
408
00:34:06,520 --> 00:34:10,560
استقرار مجدد یک دولت
نژادی-وطنپرستی سفیدپوست
409
00:34:10,600 --> 00:34:12,600
و یک دولت آریایی خالصـه
410
00:34:13,600 --> 00:34:16,800
آره، ما همه اونا رو کنار گذاشتیم -
واقعا؟ -
آره -
411
00:34:16,840 --> 00:34:19,680
.یک ایده قدیمی بود
الان جامعتر هستیم
412
00:34:21,440 --> 00:34:24,480
اوه، خوش به حالتون
413
00:34:24,520 --> 00:34:26,680
اسمـت چیـه؟ -
رودی -
414
00:34:27,680 --> 00:34:29,600
من جورجام
415
00:34:31,480 --> 00:34:34,000
خب، چاشنی رو داری؟
416
00:34:34,436 --> 00:34:36,040
اوهوم
417
00:34:36,927 --> 00:34:38,513
نشونـم بدش
418
00:34:39,040 --> 00:34:42,520
بمب رو بهم نشون بده -
با بمب ۱۶ کیلومتر فاصله داریم -
419
00:34:43,838 --> 00:34:45,280
من یه ماشین دارم
420
00:34:46,750 --> 00:34:48,840
ما باید به هم اعتماد کنیم
421
00:34:54,724 --> 00:34:55,400
البته
422
00:35:04,040 --> 00:35:06,040
پس، پول کجاست؟
423
00:35:06,080 --> 00:35:08,240
چی؟ -
بقیه پول -
424
00:35:08,280 --> 00:35:10,480
فقط نصف پول رو دادین
425
00:35:11,177 --> 00:35:14,960
من اطمینان دارم که شکوه از دست رفته
همیشه خرج خودشون رو میدن
426
00:35:15,000 --> 00:35:19,440
ما بهت گفتیم که وقتی بمب رو بهمون
نشون دادی، نصف دیگه رو بهت میدیم
427
00:35:24,596 --> 00:35:26,840
البته. همونطور که صحبت کردیم
428
00:35:28,600 --> 00:35:30,600
همونطور که صحبت کردیم
429
00:35:31,600 --> 00:35:33,600
پس، دوست داری ببینیـش؟
430
00:35:35,967 --> 00:35:37,880
این همه راه نیومدم که ندیده برم
431
00:37:32,520 --> 00:37:34,520
من قبلا خوردم
432
00:37:34,560 --> 00:37:37,400
این یه بوریتو نمادینـه -
!اوهوم -
433
00:37:37,440 --> 00:37:40,879
خیلیخب، اگه واقعاً نمیخواییـش خودم میخورمـش -
میخورمـش -
434
00:37:41,720 --> 00:37:44,880
موج چطور بود؟ -
آگاهی بخش -
435
00:37:48,400 --> 00:37:52,760
کانینگهام مُرده. این برنامه تو
رو به هم نمیریزه؟
436
00:37:52,800 --> 00:37:56,200
،گفتم میخوام توی زندان نیُفته
نگفتم میخوام زنده باشه
437
00:37:56,240 --> 00:37:58,880
شیو -
من ربطی به کشته شدنـش ندارم -
438
00:37:58,920 --> 00:38:02,760
به من دروغ نگو -
تا حالا بهت دروغ گفتم؟ -
439
00:38:04,160 --> 00:38:06,760
نه. اما به این معنی نیست
که دیگه دروغ نمیگی
440
00:38:06,800 --> 00:38:09,520
نه، به این معنی نیست که دیگه دروغ نمیگم
441
00:38:22,724 --> 00:38:25,983
(بهم بگو که تو جاسوس نیستی)
442
00:40:07,533 --> 00:40:09,040
!عجب
443
00:40:09,770 --> 00:40:11,400
نظرت چیـه؟
444
00:40:13,124 --> 00:40:14,680
این یه بمب بزرگـه
445
00:40:14,720 --> 00:40:16,760
!ها -
آره، همینطوره -
446
00:40:16,800 --> 00:40:19,880
مثل توی فیلمها
447
00:40:19,920 --> 00:40:23,240
آره -
فیلمهایی در مورد آدمهایی با بمبهای بزرگ -
448
00:40:26,320 --> 00:40:29,720
و تو چاشنی رو داری؟ -
آره، آره. دارمـش -
449
00:40:29,760 --> 00:40:33,560
،پس، این مال منـه؟ من، اوه، یعنی
450
00:40:33,600 --> 00:40:37,400
شکوه از دست رفته، ما الان صاحب این هستیم؟ -
آره -
451
00:40:37,440 --> 00:40:39,760
میخوام منفجرش کنم
452
00:40:39,800 --> 00:40:43,520
ببخشید؟ -
در سریعترین زمان ممکن میخوام منفجرش کنم -
453
00:40:43,560 --> 00:40:47,160
الان؟ -
امشب، آره -
454
00:40:48,520 --> 00:40:51,600
ببین، مرد، کاری که میخوایی باهاش
بکنی، به خودت مربوطـه
455
00:40:51,640 --> 00:40:53,920
من فقط مسئول نگهداریام
456
00:40:54,960 --> 00:40:57,040
،اما، میدونی، اگه اینجا منفجرش کنی
فقط تعداد زیادی
457
00:40:57,080 --> 00:40:59,280
گاو و تولید کننده لبنیات رو تبخیر میکنی
458
00:41:00,320 --> 00:41:04,120
صحیح -
فقط، میدونی، به نظر میاد حرومـش کردی -
459
00:41:04,160 --> 00:41:08,120
نه، یعنی، حق با توئه
460
00:41:09,345 --> 00:41:10,360
بیا جابهجاش کنیم
461
00:41:10,786 --> 00:41:14,080
کجا؟ -
روثینیا -
462
00:41:14,120 --> 00:41:17,000
ببین، میتونی بهم کمک
کنی تا از مرز عبورش بدم؟
463
00:41:17,040 --> 00:41:19,600
آره، میتونم کمکـت کنم تا جابهجاش کنی
464
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
و بعدش تو رو به مکان انفجار ببرم
465
00:41:21,960 --> 00:41:26,600
مکان انفجار چیـه؟ -
هر مکانی خارج از شعاع انفجار این -
466
00:41:26,640 --> 00:41:30,080
بمب غولپیکره که میخوایی منفجرش کنی
467
00:41:30,120 --> 00:41:31,945
صحیح
468
00:41:38,659 --> 00:41:40,354
باشه، بزن بریم
469
00:41:53,974 --> 00:41:59,831
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
52041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.