Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,480
برنامه پیشرو دارای الفاظ رکیک است
2
00:00:11,080 --> 00:00:12,720
نمیتونی زمان رو به عقب برگردونی
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,880
تا جلوی اتفاقی که برای سارا افتاد رو بگيری
4
00:00:16,360 --> 00:00:17,640
تابستون ۲۰۱۸؟
5
00:00:17,680 --> 00:00:20,600
.من تابستون ۲۰۱۸ توی یه ماموريت بودم
خوب پیش نرفت
6
00:00:23,960 --> 00:00:26,323
،تابستون ۲۰۱۸
زمان رو به عقب برگردوندید؟
7
00:00:26,680 --> 00:00:27,645
آره
8
00:00:27,645 --> 00:00:28,323
سلام
9
00:00:28,564 --> 00:00:29,096
سلام
10
00:00:29,097 --> 00:00:30,840
چند بار؟ -
زیاد -
11
00:00:32,640 --> 00:00:35,080
،باید دوباره بریم
باید دوباره تلاش کنیم
12
00:00:35,120 --> 00:00:36,880
ماموریت موفقیتآمیز بود
13
00:00:36,920 --> 00:00:38,600
تو رو از پاریس یادم میاد
14
00:00:38,640 --> 00:00:40,120
آخرین مامور زنده
15
00:00:40,160 --> 00:00:41,400
دنیس ربروف
16
00:00:41,440 --> 00:00:43,920
اون تقریباً توی همهی لیستهای
تحت تعقیب تروریسم توی جهانـه
17
00:00:43,960 --> 00:00:46,560
اون کارمند سابق لازاروسـه؟ -
یکی از باهوشترین و بهترینهای ما -
18
00:00:47,520 --> 00:00:50,040
تو میخوای زمان رو به عقب برگردونی؟
19
00:00:50,080 --> 00:00:51,360
آره
20
00:01:04,824 --> 00:01:09,100
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
21
00:01:12,581 --> 00:01:16,172
(سال ۲۰۱۷)
22
00:01:23,640 --> 00:01:25,600
باشه
23
00:01:27,920 --> 00:01:29,560
اوه! سلام، فِی
24
00:01:29,600 --> 00:01:31,000
سلام
25
00:01:32,640 --> 00:01:34,160
همه چیز خوبـه؟
26
00:01:34,200 --> 00:01:35,720
همه چیز عالیـه
27
00:02:14,139 --> 00:02:17,234
خیلیخب. همگی بیایید جمع شیم
28
00:02:17,818 --> 00:02:21,479
(حال حاضر)
29
00:02:21,640 --> 00:02:23,360
یه گروهـه به اسم شکوه از دست رفته
30
00:02:23,400 --> 00:02:25,640
اسمـشون شبیه کمپین
،آگاهی از ناتوانی جنسیـه
31
00:02:25,680 --> 00:02:26,960
،اما یک گروه کاملا جدی هستن
32
00:02:27,000 --> 00:02:29,680
،و ما معتقدیم طی چند ماه آینده
33
00:02:29,720 --> 00:02:32,000
پسر بزرگ به دست اونا میرسه
34
00:02:32,280 --> 00:02:36,040
ربروف تایید کرد که اونا گروهی
هستن که باهاشون توی پاریس کار میکرده
35
00:02:36,080 --> 00:02:38,160
اوه، ویرجیل آیزاک
36
00:02:39,520 --> 00:02:41,439
رهبر گروه شکوه از سال ۲۰۱۵
37
00:02:41,440 --> 00:02:44,573
اگه کسی بدونه که پسر
بزرگ کجاست، این مرده
38
00:02:44,574 --> 00:02:46,200
سرنخی از اینکه کجا هستن داریم؟
39
00:02:46,240 --> 00:02:48,425
خب، ما اطلاعات مشخصی از
،طرف ربروف گیرمون نیومد
40
00:02:48,426 --> 00:02:50,240
اما اینترپل یه سرنخی درمورد
41
00:02:50,241 --> 00:02:52,400
یه پایگاه احتمالی توی
جمهوری چک بهمون داده
42
00:02:52,440 --> 00:02:54,440
۸۰کیلومتریِ پراگ
43
00:02:54,480 --> 00:02:57,403
پس، به شکار میریم
44
00:03:00,320 --> 00:03:01,440
سلام -
سلام -
45
00:03:01,480 --> 00:03:03,560
ببین، منم میخوام توی این قضیه باشم
46
00:03:03,600 --> 00:03:05,934
توی ماموریت؟
نه، تو نمیری
47
00:03:05,935 --> 00:03:07,560
بیخیال، آرچی. من به این احتیاج دارم
48
00:03:07,600 --> 00:03:11,080
چرا؟ چرا بهش نیاز داری؟
در حال حاضر چه بخشی از پیوستن به
49
00:03:11,120 --> 00:03:13,360
به یه تیم ویژه توی یه زمین
خشک در اروپای شرقی
50
00:03:13,400 --> 00:03:15,720
برای مبارزه با تروریستها رو نیاز داری؟
51
00:03:15,760 --> 00:03:17,280
خب، من میخوام مفید باشم
52
00:03:17,320 --> 00:03:20,560
.خب، تو مفید نیستی
در حال حاضر نیستی، مخصوصا توی میدان عملیات
53
00:03:20,600 --> 00:03:22,000
چرا نیستم؟
54
00:03:22,040 --> 00:03:25,160
فکر میکنی چون یکی رو
از دست دادم باعث میشه ضعیف باشم؟
55
00:03:26,560 --> 00:03:28,120
میتونم این کار رو انجام بدم
56
00:03:28,160 --> 00:03:31,440
ببین، من بهت اعتماد دارم، باشه؟
این در مورد اون موضوع نیست
57
00:03:31,480 --> 00:03:35,480
.ولی من توی برگشتنـت عجله نمیکنم
و این حرف آخر منـه
58
00:03:43,160 --> 00:03:45,160
،اونا یه گروه شبه فاشیست هستن
59
00:03:46,760 --> 00:03:48,920
،آزادیخواه
60
00:03:52,640 --> 00:03:56,800
مردم رو از قید چیزهای مختلف
،آزاد میکنن و اینجور چیزا
61
00:03:56,840 --> 00:03:59,080
گروه مزخرف بیهوده
62
00:04:00,320 --> 00:04:03,160
شکوه از دست رفته». یا عیسی»
63
00:04:04,000 --> 00:04:06,240
بهم بر میخوره که دارم
با این افراد کار میکنم
64
00:04:06,280 --> 00:04:08,760
آره، خب، اینترپل بهمون
،در مورد پایگاهـشون یه سرنخ داده
65
00:04:08,800 --> 00:04:11,400
پس به زودی، اونا اصا با کسی کار نمیکنن
66
00:04:11,440 --> 00:04:14,880
اگه اونا از بین برن، بهترین شانس من
برای رسیدن به پسر بزرگ از بین میره
67
00:04:14,920 --> 00:04:18,640
.آروم باش. بمب جایی نمیره
کلید چاشنیـه
68
00:04:18,680 --> 00:04:20,960
اون پایان بازیـه
69
00:04:26,600 --> 00:04:28,640
پس چطور چاشنی رو بگیرم؟
70
00:04:28,680 --> 00:04:31,520
میفرستمـت پیش یکی که
میتونه اون رو برات درست کنه
71
00:04:31,560 --> 00:04:33,360
کی؟
72
00:04:33,400 --> 00:04:35,920
یکی که احتمال اینکه گلوت رو ببره
73
00:04:35,960 --> 00:04:38,960
و توی یه قبر بینشون دفنـت کنه
...اندازه اینـه که کمکمـت کنه، اما
74
00:04:39,000 --> 00:04:40,480
حدس میزنم این خطریـه
75
00:04:40,520 --> 00:04:42,480
که باید حاضر باشم قبولـش کنم
76
00:04:42,520 --> 00:04:46,840
آره، عالی به نظر میرسه. اگه
لازاروس قبل از اون موقع به بمب برسه چی؟
77
00:04:46,880 --> 00:04:49,440
به شکوه از دست رفته بگو
که دارن میرن سراغـشون
78
00:04:49,480 --> 00:04:52,080
خب، اونا شماره تلفنی دارن؟
79
00:04:52,120 --> 00:04:54,080
یه صفحه یوتیوب دارن
80
00:04:54,120 --> 00:04:55,800
داری مسخرم میکنی
81
00:04:56,560 --> 00:04:58,080
نه
82
00:04:58,120 --> 00:05:00,280
.یه پیام قانعکننده براشون بنویس
خودشون میزنن به چاک
83
00:05:00,320 --> 00:05:02,240
و چاشنی؟
84
00:05:03,200 --> 00:05:05,466
،خیابون سانتا ترزا
85
00:05:06,680 --> 00:05:09,120
،صفر، هشت، صفر
86
00:05:09,160 --> 00:05:12,785
دوازده، بارسلونا
87
00:05:13,360 --> 00:05:15,480
آدرسـش اینـه
88
00:05:15,520 --> 00:05:19,320
،وقتی به اونجا رسیدی
،از طرف من بهش میگی
89
00:05:21,480 --> 00:05:24,640
«این نمیتونست به هیچ روش دیگهای جلو بره»
90
00:05:55,775 --> 00:05:59,860
(ناشناس: مخفیگاه چک لو رفته. فرار کنین)
91
00:06:04,480 --> 00:06:06,240
(سال ۲۰۱۷)
ببخشید، یه کم سرده -
آره -
92
00:06:06,280 --> 00:06:09,198
فکر میکنم این بدترین قسمت
بارداری باشه، درستـه؟ سرد بودن شکم
93
00:06:09,520 --> 00:06:12,040
تا زمانی که یه توپ سنگین
داره از واژنـت خارج میشه
94
00:06:12,080 --> 00:06:13,640
اون قسمت مسلماً بدتره
95
00:06:14,171 --> 00:06:15,480
و به نظرت چند شب طول میکشه
96
00:06:15,520 --> 00:06:17,920
تا نوزاد در طول شب بخوابه؟
97
00:06:17,960 --> 00:06:19,440
حداکثر یه هفته؟
98
00:06:21,239 --> 00:06:22,640
میخوای بدونی چی داری؟
99
00:06:22,680 --> 00:06:25,561
!داشتن یه اوقات واقعا خوب چیزیـه که دارم
100
00:06:25,562 --> 00:06:28,240
وقتی استرس داره زیاد حرف میزنه
101
00:06:28,280 --> 00:06:31,040
چیـه؟
102
00:06:31,080 --> 00:06:32,654
یه پسر کوچولو
103
00:06:38,520 --> 00:06:40,367
...یه پسر کوچولو
104
00:06:42,400 --> 00:06:44,440
اوه، وای
105
00:06:53,263 --> 00:06:54,800
نمیدونم چی بگم
106
00:06:54,840 --> 00:06:57,286
«معمولاً میگن «تبریک میگم
107
00:06:58,189 --> 00:06:59,720
گندش بزنن، جَنِت، خودت قرارداد رو میدونی
108
00:06:59,760 --> 00:07:01,720
طوری برنامهریزی کن که زمان بارداریـت
قبل از نقطه بازگشت باشه
109
00:07:01,760 --> 00:07:04,000
وقتی اونطور میگیـش خیلی عاشقانه میشه -
جنت -
110
00:07:04,600 --> 00:07:08,200
آرچی. ما دقیقاً برای این
برنامهریزی نکرده بودیم، میدونی؟
111
00:07:09,320 --> 00:07:11,560
دلایلی وجود داره که این قوانین وضع میشن
112
00:07:11,600 --> 00:07:13,841
بین ژانویه و ژوئن باردار شو
113
00:07:13,842 --> 00:07:15,360
،و اگه به سال قبل برگردیم
114
00:07:15,400 --> 00:07:17,680
بدترین چیزی که از دست
میدی احتمالا یه بارداریـه
115
00:07:17,720 --> 00:07:19,280
بین جولای و دسامبر باردار شو
116
00:07:19,320 --> 00:07:22,003
اونوقت ممکنـه یه چیز خیلی -
بدتری رو از دست بدی
میدونم -
117
00:07:22,004 --> 00:07:25,040
بدترین چیزی که از دست میدی
میتونه خیلی بدتر باشه
118
00:07:25,080 --> 00:07:27,620
،اولاً، من قبلاً یه بار یه بارداری رو از دست دادم
119
00:07:27,621 --> 00:07:29,764
پس بیا اون رو نادیده نگیریم، باشه؟
120
00:07:29,765 --> 00:07:31,780
ثانیاً، طوری با من صحبت نکن
که انگار قوانین رو نمیدونم
121
00:07:31,781 --> 00:07:34,280
من بیشتر از تو توی این کار بودم
122
00:07:35,240 --> 00:07:38,436
ببخشید -
اشکال نداره -
123
00:07:39,560 --> 00:07:41,800
!نه
124
00:07:41,840 --> 00:07:44,480
پس زمان زایمانـت کِیـه؟
125
00:07:44,520 --> 00:07:46,920
تقریباً ۱ جولای
126
00:07:49,880 --> 00:07:51,640
اگه زودتر باشه چی؟
127
00:07:51,680 --> 00:07:54,080
اگه نوزادت قبل از نقطه بازگشت به دنیا بیاد چی؟
128
00:07:54,120 --> 00:07:55,640
و ۱۲ ماه به عقب برگردیم؟
129
00:07:55,680 --> 00:07:58,560
چرا سقطـش نمیکنی و پروتکل رو دنبال
نمیکنی؟ چرا این خطر رو قبول میکنی؟
130
00:07:58,600 --> 00:08:02,240
این بچه منـه. این یکی
131
00:08:02,280 --> 00:08:04,480
این تمام چیزیـه که وجود داره
132
00:08:06,800 --> 00:08:09,120
خب، پس تبریک میگم
133
00:08:22,960 --> 00:08:24,120
!نه
134
00:08:39,840 --> 00:08:42,080
فقط برای یه مدت میرم یه جایی، عشق
135
00:08:42,120 --> 00:08:44,680
یه کاری دارم که باید انجام بدم
136
00:08:46,080 --> 00:08:49,840
فکر میکنم ممکنـه همه چیز
...یکم دیوونهوار باشه، صادقانه بگم، اما
137
00:08:49,880 --> 00:08:51,160
اونجایی
138
00:08:52,480 --> 00:08:54,760
نمیخوام دروغ بگم، بدون تو چمدون
بستن به درد نمیخوره
139
00:08:55,789 --> 00:08:56,879
تو بهم میگی
140
00:08:56,880 --> 00:09:00,240
برای یه آخر هفته به
این همه تیشرت نیاز ندارم
141
00:09:00,280 --> 00:09:02,080
اسپری خوشبو کننده بدن به اون بزرگی برندار»
142
00:09:02,120 --> 00:09:04,964
«فقط مجبور میشی تو فرودگاه بریزیـش دور
143
00:09:04,965 --> 00:09:09,099
میخوام چیکار کنم، هواپیما
رو با اون خوشبو کننده منفجر کنم؟
144
00:09:12,720 --> 00:09:16,400
.آنلاین بلیط گرفتم
،کارت پروازم رو چاپ کردم
145
00:09:16,440 --> 00:09:20,000
پس اون رو با پاسپورتـم
...جلوی کیفـم میذارم
146
00:09:20,520 --> 00:09:23,000
...مثل همیشه که بهم میگی
147
00:09:32,080 --> 00:09:34,000
گندش بزنن
148
00:09:37,139 --> 00:09:40,882
(اسپانیا، بارسلونا)
149
00:10:50,160 --> 00:10:51,800
سلام؟
150
00:11:03,280 --> 00:11:05,680
آهای؟
151
00:11:07,160 --> 00:11:08,360
تو کی هستی؟
152
00:11:08,400 --> 00:11:12,720
:ربروف منو فرستاده. اون بهم گفت
«این نمیتونست به هیچ روش دیگهای جلو بره»
153
00:11:20,800 --> 00:11:22,840
چقدر؟
154
00:11:22,880 --> 00:11:24,440
چقدر چی؟
155
00:11:24,480 --> 00:11:26,720
چقدر توی دردسر افتاده؟
156
00:11:35,800 --> 00:11:39,400
یه سری اطلاعات به ما رسید
و ما چندتا از دوستاش رو گیر انداختیم
157
00:11:40,240 --> 00:11:42,240
یکی از اونا ربروف رو لو داد
158
00:11:42,280 --> 00:11:44,280
اون هیچ دوستی نداره
159
00:11:44,320 --> 00:11:46,160
صد البته -
بعد از نقطه بازگشت بوده پس -
160
00:11:46,200 --> 00:11:47,880
در جریان نقطههای بازگشت هستی؟
161
00:11:47,920 --> 00:11:50,080
من هم مثل تو توی لازاروس بودم
162
00:11:50,920 --> 00:11:53,959
کِی؟ -
خیلی وقت پیش. دنیس به این موضوع اشاره نکرد؟ -
163
00:11:53,960 --> 00:11:56,920
نه -
درمورد من چه چیزی بهت گفته؟ -
164
00:11:56,960 --> 00:11:59,840
این رو که احتمال اینکه گلوم رو ببری
اندازه اینـه که کمکـم کنی
165
00:12:03,760 --> 00:12:07,760
ببین، من ازت میخوام که برام
یه چاشنی درست کنی
166
00:12:07,800 --> 00:12:09,320
...من نیاز دارم به یه
167
00:12:10,240 --> 00:12:13,720
میشه لطفا یه بسکویت بهم بدی؟
168
00:12:13,760 --> 00:12:15,800
برو توی اتاقـت بازی کن
169
00:12:20,240 --> 00:12:23,600
من و دنیس خیلی وقتـه
که همدیگه رو ندیدیم
170
00:12:25,480 --> 00:12:27,440
اما ما یه سیستمی داریم
171
00:12:29,480 --> 00:12:33,080
عباراتی که با معانی مختلف
به همدیگه منتقل میکنیم
172
00:12:33,120 --> 00:12:37,080
«به این شخص اعتماد کن»
«مراقب باش.» «بلافاصله بُکُش»
173
00:12:38,360 --> 00:12:40,364
پیام های متفاوتی که فقط خودمون میدونیم
174
00:12:41,000 --> 00:12:43,680
«این نمیتونست به هیچ روش دیگهای جلو بره»
175
00:12:43,720 --> 00:12:45,480
ها
176
00:12:46,600 --> 00:12:48,489
این معنیـش چیـه؟
177
00:12:50,880 --> 00:12:52,920
برای شام میمونی، جورج؟
178
00:12:56,796 --> 00:12:58,319
(سال ۲۰۱۷)
179
00:12:58,320 --> 00:13:00,320
چقدر خون؟
180
00:13:00,360 --> 00:13:02,960
زیاد نیست. فقط لکهبینیـه
181
00:13:03,000 --> 00:13:05,719
لکهبینی چیـه؟ -
بروشورهای بیصاحاب رو بخون و اونوقت میدونی -
182
00:13:05,720 --> 00:13:09,200
،خب من بروشورهای بیصاحاب رو نخوندم
پس چرا تو بهم نمیگی؟
183
00:13:09,240 --> 00:13:11,720
لکهبینیـه! همون چیزیـه
که به نظر میرسه. دیدن لکههای خون
184
00:13:11,760 --> 00:13:15,559
زیاده؟ خیلی زیاده؟ -
!نمیدونم، من دکتر نیستم -
185
00:13:15,560 --> 00:13:18,640
باید صدای اون آژیرهای کوفتی رو بلندتر کنن
186
00:13:25,680 --> 00:13:28,839
خوبـه. شما کاملا
سالم هستید، حال بچه خوبـه
187
00:13:28,840 --> 00:13:30,400
اوه، خدارو شکر -
مطمئنی؟ -
188
00:13:30,440 --> 00:13:33,320
چون فکر میکنم توی راه
چند نفر رو زیر گرفتم
189
00:13:33,360 --> 00:13:34,880
شوخی میکنه
190
00:13:34,920 --> 00:13:36,520
،ببین، بعضی وقتا پیش میاد
191
00:13:36,560 --> 00:13:39,440
و مادران بسیار وحشتزده زیادی اینجا میان
192
00:13:39,480 --> 00:13:42,560
اما اصلا جای نگرانی نیست -
...فقط اینکه -
193
00:13:42,600 --> 00:13:44,240
این یه بارداری حساسـه
194
00:13:44,280 --> 00:13:46,600
اما یه بارداری سالم هم هست
195
00:13:47,520 --> 00:13:49,800
هر خونریزی دیگه یا
،هر سوال یا نگرانی بود
196
00:13:49,840 --> 00:13:51,920
همیشه مستقیماً به همینجا برگردید
197
00:13:51,960 --> 00:13:54,160
سعی کن دیگه کسی رو زیر نگیری، باشه؟ -
اوم -
198
00:13:55,360 --> 00:13:56,920
من توی موقعیت هستم
199
00:13:56,960 --> 00:13:58,480
در انتظار دستورات
200
00:13:58,520 --> 00:14:00,399
بله. ما اینجاییم، شیو
201
00:14:00,400 --> 00:14:02,440
چه خبره؟
202
00:14:02,480 --> 00:14:04,520
یه اطلاعات مخفیانه گرفتیم که
یه دولت سرکش در حال برنامهریزی
203
00:14:04,560 --> 00:14:07,040
برای فروش تسلیحات شیمیایی به کره شمالیـه
204
00:14:07,080 --> 00:14:09,640
شیو الان توی موقعیتـه. شما کجا بودین؟ -
هیچجا -
205
00:14:09,680 --> 00:14:11,320
اون خونریزی داشت -
چی؟ -
206
00:14:11,360 --> 00:14:13,600
اوه، مشکلی نیست. رفتیم دکتر
207
00:14:13,640 --> 00:14:15,000
مطمئنی؟ -
کاملا -
208
00:14:15,040 --> 00:14:17,640
من خیلی سریع رانندگی کردم -
واقعاً سریع بود -
209
00:14:17,680 --> 00:14:19,160
خوبی؟ -
خوبم -
210
00:14:19,200 --> 00:14:21,080
خونریزی داشت
211
00:14:21,120 --> 00:14:22,680
خونریزی داره؟
212
00:14:22,720 --> 00:14:25,320
چه خبره؟ -
هیچی. همه چیز خوبـه -
213
00:14:25,360 --> 00:14:27,200
جنت خونریزی داره -
من...من ندارم. خوبم -
214
00:14:27,240 --> 00:14:29,080
همه چیز خوبـه -
دکتر رفتی؟ -
215
00:14:29,120 --> 00:14:31,520
اون گفت که در واقع خیلی
رایجـه. من بروشور دارم
216
00:14:31,560 --> 00:14:35,120
من میتونم تأیید کنم که مامور
ربروف بروشور داره، شیو
217
00:14:35,160 --> 00:14:36,920
هیچ تحرکی اونجا نیست؟
218
00:14:36,960 --> 00:14:40,280
چرا. هست، یه ماشین از غرب میاد
219
00:14:43,240 --> 00:14:45,400
به نظر میرسه تحویل دادن داره اتفاق میُفته
220
00:14:46,960 --> 00:14:49,000
هدف توی دیدمـه
221
00:14:49,720 --> 00:14:51,680
به نظر میرسه داره قرارداد رو میبنده
222
00:14:56,560 --> 00:14:58,400
چراغ سبز دارم؟
223
00:14:58,440 --> 00:15:00,000
چراغ سبز
224
00:15:06,480 --> 00:15:08,480
شیو، برو برای خارج شدن
225
00:15:08,520 --> 00:15:11,000
دریافت شد
226
00:15:17,902 --> 00:15:19,480
و فشار آخر
227
00:15:21,720 --> 00:15:23,520
باریکلا
228
00:15:23,521 --> 00:15:25,519
(دوهفته تا نقطه بازگشت)
229
00:15:25,520 --> 00:15:27,240
...همینـه، فشار بده
230
00:15:33,640 --> 00:15:35,880
فشار آخر
231
00:15:40,360 --> 00:15:44,560
!و اینم از پسر کوچولوی شما
232
00:15:44,600 --> 00:15:47,320
!سلام! اوه، سلام
233
00:15:47,840 --> 00:15:50,720
!اوه! اوه
234
00:15:50,760 --> 00:15:53,680
!اوه، سلام
235
00:16:09,240 --> 00:16:11,360
به مرد اشتباهی شلیک کردیم
236
00:16:11,400 --> 00:16:14,960
.اون از فریبگر استفاده میکنه
گندکاری توی اطلاعات
237
00:16:15,000 --> 00:16:16,520
حرکت بعدی چیـه؟
238
00:16:16,560 --> 00:16:19,120
.برمیگردیم اون بیرون
توی کانالها صحبت از این میشه
239
00:16:19,160 --> 00:16:21,360
که ممکنـه تا الان فروش
تسلیحات رو انجام داده باشه
240
00:16:21,400 --> 00:16:23,400
کره شمالی اسلحهها رو داره؟
241
00:16:23,440 --> 00:16:26,829
نه. فکر میکنیم اون هم یه فریبکاری بوده
242
00:16:29,560 --> 00:16:31,600
تا اینجا خیلی فریبکاری داشتیم، شیو
243
00:16:31,640 --> 00:16:32,747
میدونم
244
00:16:35,560 --> 00:16:37,160
اسلحهها دست کیـه؟
245
00:16:39,080 --> 00:16:40,750
نمیدونیم
246
00:16:40,800 --> 00:16:44,765
خب، باید اونا رو پیدا کنی -
داریم روش کار میکنیم -
247
00:16:44,766 --> 00:16:47,040
همین الان دارم میرم سوار هواپیما بشم -
نمیخوام در موردش حرف بزنی -
248
00:16:47,080 --> 00:16:48,000
میخوام انجامـش بدی
249
00:16:55,200 --> 00:16:58,583
پس... داستان تو چیـه پس؟
250
00:16:58,720 --> 00:17:02,320
تنها چیزی که در موردت میدونم اینـه
،که تو یه سابقهای با ربروف داری
251
00:17:02,360 --> 00:17:04,040
،ممکنـه بخوایی منو بکشی
252
00:17:04,080 --> 00:17:07,240
و میتونی برای کلاهکهای
هستهای چاشنی بسازی
253
00:17:07,280 --> 00:17:09,160
خب، چه چیز دیگهای مونده؟
254
00:17:10,160 --> 00:17:14,040
میتونی با اسمـت شروع کنی؟ -
نمیخوام اسمـم رو بهت بگم -
255
00:17:14,080 --> 00:17:17,680
اون دختر کوچکولو بچه توئه؟ -
درباره اون هم نمیخوام حرف بزنم -
256
00:17:17,720 --> 00:17:20,720
تیم فوتبال مورد علاقهای داری؟
257
00:17:20,760 --> 00:17:22,520
کریستال پالاس
258
00:17:23,160 --> 00:17:25,880
واقعاً انتظار نداشتم برای
اون پاسخی داشته باشی
259
00:17:25,920 --> 00:17:27,280
عقابهای قهرمان
260
00:17:27,320 --> 00:17:30,840
پالاس؟ منطقیـه که چرا
میخوایی سیاره رو منفجر کنی
261
00:17:30,880 --> 00:17:32,680
من نمیخوام سیاره رو منفجر کنم
262
00:17:32,720 --> 00:17:35,720
اوه، این به خاطر چاشنی
هستهایه که اینطور به نظر میرسه
263
00:17:35,760 --> 00:17:37,760
من کسی نیستم که قراره اون رو فشار بده
264
00:17:40,200 --> 00:17:42,360
تو فشارش میدی
265
00:17:42,400 --> 00:17:45,000
آره -
تو میخوایی سیاره رو منفجر کنی؟ -
266
00:17:46,360 --> 00:17:48,600
نه. من فقط میخوام
زمان رو به عقب برگردونم
267
00:17:48,640 --> 00:17:50,280
اینم از این
268
00:17:54,400 --> 00:17:56,840
اسمـت جنتـه، اینطور نیست؟
269
00:17:57,920 --> 00:18:00,960
.آرچی در موردت بهم گفت
بهم گفت چه اتفاقی افتاده
270
00:18:02,240 --> 00:18:04,960
مطمئنام همهی ماجرا رو بهت نگفته
271
00:18:12,280 --> 00:18:14,600
(۲روز تا نقطه بازگشت)
شاید باید بریم بیرون یه قدمی بزنیم
272
00:18:14,640 --> 00:18:17,840
ذهنـمون رو از این مسائل دور کنیم -
من نمیخوام برم پیادهروی -
273
00:18:17,880 --> 00:18:21,160
میخوام بدونم که اون
معامله اسلحهها چطور شده
274
00:18:21,200 --> 00:18:25,000
دو روز. الان کمتر از اون
275
00:18:25,040 --> 00:18:28,440
این از اون وضعیتهای «اینکه هیچ خبری
نیست خودش خبر خوبیـه» نیست
276
00:18:29,560 --> 00:18:32,480
اگه همه تا الان مُرده باشن چی؟
اگه الان دستور برگشت رو بدی؟
277
00:18:32,520 --> 00:18:34,760
،من با وس صحبت کردم
،با آرچی صحبت کردم
278
00:18:34,800 --> 00:18:38,160
با همشون صحبت کردم و بهشون
گفتم که ما رو در جریان بذارن
279
00:18:38,200 --> 00:18:40,040
کمتر از ۴۸ ساعت تا نقطه بازگشت باقی مونده
280
00:18:40,080 --> 00:18:42,600
و یه سلاح شیمیایی گمشده
اون بیرون وجود دارده
281
00:18:42,640 --> 00:18:44,120
در جریان نگه داشتن ما اولویت اونا نیست
282
00:18:44,160 --> 00:18:46,560
در واقع، میتونم بگم که دقیقا برعکس اونـه
283
00:18:51,840 --> 00:18:53,520
من میرم
284
00:18:56,036 --> 00:18:59,394
(۱۹ساعت تا نقطه بازگشت)
285
00:19:04,160 --> 00:19:06,080
چیزی نیست
286
00:19:06,120 --> 00:19:08,880
سلام. من همینجام
287
00:19:15,640 --> 00:19:18,360
در نهایت، این لازاروس نبود که بهمون گفت
288
00:19:22,560 --> 00:19:26,360
یه آشنا از دنیس از سیآیاِی بهمون گفت
289
00:19:35,320 --> 00:19:38,600
اون گزارشهای الکترونیکی از یه
انفجار در چین رو دریافت کرده بود
290
00:19:40,280 --> 00:19:41,840
...ما فقط
291
00:19:41,880 --> 00:19:45,680
چند ساعت تا نقطه بازگشت فاصله داشتیم
292
00:19:49,840 --> 00:19:52,240
چند ساعت تا در امان بودن پسرمون
293
00:20:15,760 --> 00:20:17,790
مطمئن نیستم که شما باید اینجا باشید
294
00:20:17,800 --> 00:20:20,840
چه خبره؟ -
یه حمله شیمیایی صورت گرفت -
295
00:20:24,640 --> 00:20:27,280
،نه، اون فقط حومه شهره
یه منطقه روستاییـه
296
00:20:27,320 --> 00:20:30,000
یه مجتمع نظامی چینیـه
297
00:20:32,040 --> 00:20:34,600
خب، گزارش تلفات چقدره؟ پکن چی میگه؟
298
00:20:34,640 --> 00:20:37,520
ناوگان اونا آماده حمله شده
299
00:20:38,240 --> 00:20:39,880
هیچکس هنوز مسئولیت اون رو قبول نکرده
300
00:20:39,920 --> 00:20:41,880
ما ارتباطات رو شنود کردیم
301
00:20:41,920 --> 00:20:43,480
بین روسیها و چینیها
302
00:20:43,520 --> 00:20:46,240
اونا آمریکاییها رو مقصر میدونن -
نمیتونن اون رو ثابت کنن -
303
00:20:46,280 --> 00:20:50,480
.مجبور هم نیستن
اونا از قبل شروع به انجام کارها کردن
304
00:20:53,080 --> 00:20:55,320
این مسخرست
305
00:20:55,360 --> 00:20:58,960
.این یه وضعیت کد سیاهـه
من اجازه میدم که برگردیم
306
00:21:09,880 --> 00:21:13,920
وس، ما نمیدونیم قراره
چه نتیجهای داشته باشه
307
00:21:13,960 --> 00:21:17,920
نه. و زمانی برای منتظر موندن و دیدن نداریم
308
00:21:17,960 --> 00:21:21,960
لطفا، خواهش میکنم. وس، وس، لطفا -
خیلی خطرناکـه -
309
00:21:22,000 --> 00:21:24,080
متاسفم. فِی، تماس بگیر
310
00:21:25,360 --> 00:21:27,120
نگاش کن. بهش نگاه کن
311
00:21:29,440 --> 00:21:30,960
نگاش کن
312
00:21:31,000 --> 00:21:32,360
نگاه کن
313
00:21:33,200 --> 00:21:35,000
داری اون رو میکشی
314
00:21:37,320 --> 00:21:40,240
نمیدونی این قضیه
چطور قراره به پایان برسه
315
00:21:40,280 --> 00:21:43,880
هیچ مدرکی که این موضوع رو به
آمریکاییها مربوط کنه وجود نداره
316
00:21:43,920 --> 00:21:46,966
این... این فقط موضع گیری چینیهاست
317
00:21:47,640 --> 00:21:49,280
میتونیم از کانالهای دیپلماتیک استفاده کنیم
318
00:21:49,320 --> 00:21:53,600
اگه یک هفته وقت داشتم، آره. حتی اگه
چند روز وقت داشته باشم. اما وقت ندارم
319
00:21:53,640 --> 00:21:56,760
.حتی یک روز هم وقت ندارم
فقط چند ساعت باقی مونده
320
00:21:56,800 --> 00:22:00,120
و چینیها دارن همه نوع تحرکات
اشتباه رو انجام میدن
321
00:22:00,160 --> 00:22:03,840
و فرصت ما برای به حالت اول برگردندن
این شرایط در حال از بین رفتنـه
322
00:22:03,880 --> 00:22:07,360
من انتخابی ندارم
323
00:22:07,400 --> 00:22:08,960
فی. تماس بگیر
324
00:22:09,000 --> 00:22:11,600
،لطفا این کار رو نکن. خواهش میکنم
!لطفا، لطفا این کار رو نکن
325
00:22:11,640 --> 00:22:13,680
...وس
326
00:22:15,000 --> 00:22:17,960
،لطفا، خواهش میکنم
لطفا این کار رو نکن
327
00:22:18,000 --> 00:22:21,600
!برگردین سر کارتون -
یا عیسی مسیح -
328
00:22:21,640 --> 00:22:24,560
!یا خود عیسی مسیح -
...لطفا، لطفا -
329
00:22:24,600 --> 00:22:27,440
!خواهش میکنم
330
00:22:29,560 --> 00:22:33,000
...لطـ
331
00:23:28,604 --> 00:23:31,623
(۱جولای)
332
00:23:47,520 --> 00:23:50,000
میخوام براش تشییع جنازه بگیریم
333
00:23:52,280 --> 00:23:54,680
مادرای دیگه میگیرن، اینطور نیست؟
334
00:23:55,680 --> 00:23:59,000
،وقتی بچهـشون میمیره
اونا میتونن تشییع جنازه بگیرن
335
00:24:19,320 --> 00:24:21,040
...نمیدونستم چیکار
336
00:24:22,240 --> 00:24:24,000
...ما رد خریدارها رو زدیم، اما
337
00:24:24,040 --> 00:24:26,040
من نیازی به این توضیحها ندارم، شیو
338
00:24:28,280 --> 00:24:30,840
تمام اطلاعات این رو نشون میداد
که اون مرد هدف ماست
339
00:24:30,880 --> 00:24:33,000
...هیچ راهی وجود نداشت که بدونم
340
00:24:34,680 --> 00:24:38,220
گندش بزنن، من خیلی خیلی متاسفم -
آره -
341
00:24:40,320 --> 00:24:42,560
مردم مدام این رو بهمون میگن
342
00:24:49,035 --> 00:24:51,040
گه توش
343
00:24:52,040 --> 00:24:53,760
اون پایان ماجرا نبود
344
00:24:56,080 --> 00:24:58,280
حتی نزدیک به پایان هم نبود
345
00:25:04,920 --> 00:25:06,960
میتونی روی مبل بخوابی
346
00:25:10,240 --> 00:25:12,520
فردا کارم رو شروع میکنم
347
00:25:25,000 --> 00:25:28,360
(حال حاضر)
.واحدهای لیما به پایگاه نزدیک میشوین
زمان تخمینی رسیدن ۲۰ دقیقه
348
00:25:28,361 --> 00:25:32,111
(جمهوری چک، پراگ)
349
00:25:45,834 --> 00:25:50,711
(پایگاه گروه شکوه از دست رفته)
350
00:25:52,920 --> 00:25:55,120
.منتظر باشید، لیما ۴-۲
موقعیت خودتون رو حفظ کنید
351
00:25:55,160 --> 00:25:56,920
به نظرت حال جورج خوبـه؟
352
00:25:56,960 --> 00:26:00,240
بهتر از اونی که قبلا بود -
همین منو نگران میکنه -
353
00:26:00,600 --> 00:26:03,120
خیلی مشتاق بود که توی این
ماموریت باشه، اینطور نیست؟
354
00:26:03,160 --> 00:26:05,200
فقط میخواد مفید باشه
355
00:26:05,960 --> 00:26:07,760
چیـه؟ -
خودت میدونی چیـه -
356
00:26:07,800 --> 00:26:11,120
این مرد یک سال پیش توی یه دفتر بود و
نرمافزارهای مزخرف برای گوشی میساخت
357
00:26:11,160 --> 00:26:13,960
حالا فکر میکنه که جیمز بانده
،و دوست دخترش مُرده
358
00:26:13,961 --> 00:26:17,200
و سرمون فریاد میزنه تا بذاریم به ماموریتی
ملحق بشه که کاملاً براش نا آماده است
359
00:26:17,240 --> 00:26:20,480
اون برای پاریس آماده نبود، برای
این هم آماده نیست. هیچکدومـش
360
00:26:20,520 --> 00:26:23,440
اگه اشتباه میکنم یهم بگو -
فکر میکنم داری اشتباه میکنی -
361
00:26:23,480 --> 00:26:26,160
خب امیدوارم -
لیما ۴-۲، برین -
362
00:26:48,040 --> 00:26:50,160
با عجله رفتن
363
00:26:50,200 --> 00:26:52,560
حتماً یکی بهشون گفته که ما داریم میاییم
364
00:26:52,600 --> 00:26:54,080
یه چیزی پیدا کردم
365
00:26:58,200 --> 00:27:00,440
شاید یه سفر بیهوده نبوده باشه
366
00:27:09,680 --> 00:27:11,720
من هم یه بچه از دست دادم
367
00:27:14,960 --> 00:27:16,880
...شبیه ماجرای تو نیست، اما
368
00:27:16,920 --> 00:27:19,720
...نه به دنیا اومد و نه چنینچیزی، اما
369
00:27:21,760 --> 00:27:23,800
...اون بود
370
00:27:24,560 --> 00:27:26,200
راحت باش
371
00:27:31,200 --> 00:27:33,760
چطور بلدی اون کار رو انجام بدی؟
372
00:27:35,400 --> 00:27:38,192
توی کلاسهای شبانه ثبت نام کردم
373
00:27:40,840 --> 00:27:43,200
من توی کار با ماشین آلات خوب هستم
374
00:27:43,240 --> 00:27:46,055
توی درک کردن چگونگی
کار کردن چیزهای مختلف
375
00:27:47,440 --> 00:27:49,560
میدونی چطور چرخههای زمانی کار میکنن؟
376
00:27:49,600 --> 00:27:52,000
یه نظری دارم -
و؟ -
377
00:27:52,040 --> 00:27:54,040
امیدوارم نظرم اشتباه باشه
378
00:28:00,760 --> 00:28:03,480
چرا بهم کمک میکنی؟ -
چون مدیون دنیسام -
379
00:28:04,800 --> 00:28:06,800
،و چون
380
00:28:08,240 --> 00:28:09,960
اگرچه اون کامل نیست
381
00:28:10,000 --> 00:28:12,480
لیاقتـش بیشتر از گیر کردن
توی سلول لازاروسـه
382
00:28:12,520 --> 00:28:16,800
اون میخواد دنیا رو نابود کنه -
اون نمیخواد دنیا رو نابود کنه -
383
00:28:16,840 --> 00:28:18,840
داره صدمه میزنه
384
00:28:20,240 --> 00:28:22,400
انسانها وقتی صدمه دیدن پرخاشگر میشن
385
00:28:29,000 --> 00:28:30,920
رفتم دکتر
386
00:28:35,920 --> 00:28:37,720
جواب داد
387
00:28:39,000 --> 00:28:40,560
من حاملهام
388
00:29:04,000 --> 00:29:05,720
اوضاع پسرم چطوره؟
389
00:29:05,760 --> 00:29:08,560
.همه چیز دقیقا درستـه
به جز اون بخش پسر گفتن
390
00:29:11,040 --> 00:29:12,760
دارین دختر دار میشین
391
00:29:16,640 --> 00:29:18,680
یه دختر؟ -
اوهوم -
392
00:29:22,480 --> 00:29:24,920
یه کپی ازش میخوایید؟
393
00:29:24,960 --> 00:29:26,840
...آم
394
00:29:32,463 --> 00:29:36,526
(روز نقطه بازگشت)
395
00:29:36,560 --> 00:29:39,160
نقطه بازگشت رو رد کردیم
396
00:29:52,440 --> 00:29:54,240
بیا اینجا، عشقـم
397
00:29:55,440 --> 00:29:57,120
اینم از این
398
00:30:25,360 --> 00:30:28,080
!سلام
399
00:30:28,120 --> 00:30:30,280
به خونه خوش اومدی کوچولو
400
00:30:50,640 --> 00:30:54,040
اینطور فرض میکنم که از
لازاروس مستمری نمیگیری؟
401
00:30:54,080 --> 00:30:56,800
نه -
چطور زندگی رو سپری میکنی؟ -
402
00:30:56,840 --> 00:30:59,000
یه کاریـش میکنیم
403
00:31:00,080 --> 00:31:03,560
این خوبـه. بیرون اومدن از خونه خوبـه
404
00:31:03,600 --> 00:31:06,600
یه کمی از چاشنی هستهای فاصله بگیریم
405
00:31:10,160 --> 00:31:13,000
دوست داری از مسائل مختلف جوک
درست کنی ، اینطور نیست؟
406
00:31:13,040 --> 00:31:15,200
آره، حدس میزنم همینطوره
407
00:31:15,240 --> 00:31:17,880
تو منو یاد اون میندازی -
یاد ربروف؟ -
408
00:31:19,760 --> 00:31:21,920
به نظر آدم شوخی نمیاد
409
00:31:21,960 --> 00:31:24,040
اوه، اون قبلا خیلی بامزه بود
410
00:31:25,200 --> 00:31:27,240
لعنتی، منم قبلا بامزه بودم
411
00:31:27,280 --> 00:31:30,520
هی، یادتـه گفتی شما دو تا عباراتی دارید
412
00:31:30,560 --> 00:31:34,080
که به مردم میگید تا بدونید که
که میشه به اونا اعتماد کرد یا نه؟
413
00:31:34,120 --> 00:31:38,040
ربروف باید چه عبارتی رو به من میگفت
414
00:31:38,080 --> 00:31:41,360
تا مجبور بشی منو درجا بُکشی؟
415
00:31:42,760 --> 00:31:44,760
«برنامههای بزرگی در دست اجراست»
416
00:31:46,120 --> 00:31:48,520
...و بعدش چی، تو فقط
417
00:31:48,560 --> 00:31:51,040
با یه تابه تا حد مرگ کتکـت میزنم
418
00:31:52,240 --> 00:31:53,560
آخ
419
00:32:15,638 --> 00:32:19,551
(تابستان ۲۰۱۸)
420
00:32:29,080 --> 00:32:31,080
آرچی
421
00:32:34,680 --> 00:32:38,280
یه جت جنگنده سرنگون شده و مدین
برای اون مقصر شناخته میشن
422
00:32:38,320 --> 00:32:41,880
،اونا فکر میکنن اگر ما وارد ماجرا نشیم
میتونه کمکم به یه مسئله بزرگ تبدیل بشه
423
00:32:41,920 --> 00:32:43,480
هیچکس به من نگفت
424
00:32:44,000 --> 00:32:46,280
فکر نمیکنیم یه مسئله بزرگ باشه
425
00:32:47,320 --> 00:32:50,360
نکنه منو در جریان اتفاقها قرار نمیدی، آرچی؟
426
00:32:51,600 --> 00:32:53,640
نه
427
00:32:55,600 --> 00:32:57,440
کوچولو چطوره؟ -
خوبـه -
428
00:32:58,440 --> 00:33:00,160
و جنت؟ -
خوبـه -
429
00:33:01,160 --> 00:33:03,400
بهش میگی من بهش فکر میکنم؟
430
00:33:03,440 --> 00:33:05,080
دلـمون براش تنگ شده
431
00:33:06,080 --> 00:33:07,400
بهش میگم
432
00:33:32,880 --> 00:33:34,360
یه مشکلی پیش اومده
433
00:33:34,400 --> 00:33:36,000
چه نوع مشکلی؟
434
00:33:36,040 --> 00:33:38,120
اینجا شرایط داره اوج میگیره
435
00:33:38,160 --> 00:33:39,760
صحبت از حمله موشکی هست
436
00:33:40,920 --> 00:33:42,200
...این
437
00:33:42,240 --> 00:33:44,800
این یه کد سیاهـه، دنیس
438
00:33:44,840 --> 00:33:46,840
باید با جنت صحبت کنی
439
00:33:54,855 --> 00:33:56,285
(۱جولای)
440
00:34:00,040 --> 00:34:02,720
آفرین. همینـه، آفرین
441
00:34:02,760 --> 00:34:04,120
همینطور ادامه بده، عشقـم
442
00:34:04,160 --> 00:34:06,360
دوباره سلام کوچولو
443
00:34:07,520 --> 00:34:09,240
متاسفم بابت اون جریان
444
00:34:12,600 --> 00:34:16,400
.راستی داشتم فکر میکردم
میخوام بیایی توی خونه من زندگی کنی
445
00:34:22,528 --> 00:34:23,945
(دنیس)
446
00:34:29,200 --> 00:34:30,458
(۱جولای)
447
00:34:33,040 --> 00:34:35,440
همینـه
448
00:34:43,680 --> 00:34:45,560
اسمـش ساراست
449
00:34:47,330 --> 00:34:48,410
(۱جولای)
450
00:34:53,227 --> 00:34:54,680
اینم از بچهـتون، آفرین
451
00:35:01,641 --> 00:35:02,743
(۱جولای)
452
00:35:04,560 --> 00:35:06,280
چه خبره؟
453
00:35:06,320 --> 00:35:08,680
قول میدم هر کاری از دستـشون
برمیاد رو دارن امتحان میکنن
454
00:35:08,720 --> 00:35:10,720
!به اندازه کافی تلاش نمیکنن
455
00:35:10,760 --> 00:35:12,519
...و فشار آخر
456
00:35:12,520 --> 00:35:15,320
بهم گفتن یه هدیهای دارم
457
00:35:15,360 --> 00:35:17,360
که میتونم ازش برای
کارهای خوب استفاده کنم
458
00:35:17,400 --> 00:35:20,280
،اما این یه هدیه نیست
یه کابوس لعنتیـه
459
00:35:24,400 --> 00:35:26,320
...و همونطور که برمیگشتم
460
00:35:28,320 --> 00:35:30,960
بارها و بارها برای
...به دنیا آوردن دخترم
461
00:35:33,360 --> 00:35:35,360
میتونستم توی چشمای اون ببینمـش
462
00:35:37,080 --> 00:35:38,880
اون هم این قابلیت رو داشت
463
00:35:57,600 --> 00:35:59,560
این مصیبت رو تمومـش کنین
464
00:36:16,760 --> 00:36:18,760
جنت، کجایی؟
465
00:36:23,800 --> 00:36:25,372
جنت؟
466
00:36:33,800 --> 00:36:36,600
چطور تونستی؟
چطور تونستی اون کار رو بکنی؟
467
00:36:36,640 --> 00:36:38,760
چطور تونستی اون کار رو بکنی؟
468
00:36:38,800 --> 00:36:41,720
در نهایت، هیچکدومـمون دیگه
نمیتونستیم تحملـش کنیم
469
00:36:41,760 --> 00:36:44,400
اینم از بچهـتون
470
00:36:44,847 --> 00:36:45,880
...همهچی
471
00:36:46,880 --> 00:36:50,200
جنت، صدام رو میشنوی، عشق؟ الان فشار بده -
...یک تجربه شد... -
472
00:36:50,640 --> 00:36:53,000
...درد و خون و فریاد زدن
473
00:36:55,760 --> 00:36:58,920
و دخترم که از درون من جدا میشد..
474
00:36:58,960 --> 00:37:01,000
،بارها و بارها و بارها
475
00:37:01,040 --> 00:37:04,040
،و برای مدت بسیار طولانی
476
00:37:04,080 --> 00:37:06,760
من واقعاً باور داشتم
که هیچوقت تموم نمیشه
477
00:37:12,920 --> 00:37:15,360
.باید دوباره بریم
!باید دوباره تلاش کنیم
478
00:37:15,400 --> 00:37:18,080
گروه مخالف الان ساختمان مجلس
479
00:37:18,120 --> 00:37:20,040
و ایستگاه تلويزيونی رو گرفتن
480
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
اطلاعاتی که بهمون رسیده
نشون میده که جواب داده
481
00:37:21,880 --> 00:37:23,760
!نه، وس، لطفا، نه
482
00:37:23,800 --> 00:37:25,280
!وس، خواهش میکنم، نه
483
00:37:30,200 --> 00:37:32,280
بهمون چیز جدیدی نمیده
484
00:37:32,320 --> 00:37:34,280
باشه
485
00:37:35,040 --> 00:37:37,760
دنیس؟ -
سلام. میتونی بمونی، فِی -
486
00:37:39,440 --> 00:37:41,240
بشین
487
00:37:58,560 --> 00:38:00,480
باید ببینمـش
488
00:38:00,520 --> 00:38:03,000
باید ماشین رو ببینم
489
00:38:03,040 --> 00:38:05,320
ماشینی وجود نداره
490
00:38:05,360 --> 00:38:07,480
باید یه چیزی باشه
491
00:38:07,520 --> 00:38:11,280
به کی زنگ میزنی؟
چه کسی اون طرف خطـه؟
492
00:38:11,320 --> 00:38:13,600
میدونی که نمیتونم اون
اطلاعات رو باهات به اشتراک بگذارم
493
00:38:13,640 --> 00:38:16,760
چیـه؟ یه باند مخفی از میلیاردرها؟
494
00:38:16,800 --> 00:38:20,160
یه انجمن سری؟ یه سفینه فضایی بیگانه؟
495
00:38:22,440 --> 00:38:25,000
باید بدونم دارم برای کدوم خری کار میکنم
496
00:38:25,040 --> 00:38:26,760
تو برای من کار کن
497
00:38:26,800 --> 00:38:29,560
تا اندازهای که به تو مربوط
میشه من بالای زنجیره هستم
498
00:38:30,480 --> 00:38:32,200
...دنیس
499
00:38:32,240 --> 00:38:35,480
خیلی متاسفم برای همه اتفاقاتی که براتون افتاده -
خفه شو، وس -
500
00:38:35,520 --> 00:38:37,000
...و من -
فقط خفه شو -
501
00:38:38,960 --> 00:38:42,160
باید بری خونه پیش خانوادت
502
00:38:42,200 --> 00:38:44,680
و باید استراحت کنی
503
00:38:50,400 --> 00:38:52,880
دنیا میخواد بمیره
504
00:38:55,440 --> 00:38:59,360
میخواد بمیره و ما مدام جلوش رو میگیریم
505
00:38:59,400 --> 00:39:01,400
...لطفا
506
00:39:03,160 --> 00:39:04,560
لطفا اسلحه رو بذار زمین
507
00:39:04,600 --> 00:39:06,720
!اینجا کنترل دست ما نیست
508
00:39:06,760 --> 00:39:10,200
ما نمیتونیم تصمیم بگیریم چه
!زمانی زندگی کنیم و چه زمانی بمیریم
509
00:39:13,240 --> 00:39:16,000
دیگه اجازه نمیدم نقش خدا رو بازی کنی
510
00:39:16,040 --> 00:39:17,960
اون ماشین بیصاحاب رو نابود میکنم
511
00:39:18,000 --> 00:39:21,400
و به دنیا اجازه میدم کاری که به
شدت میخواد رو انجام بده
512
00:39:21,440 --> 00:39:23,840
ما زندگی میلیونها نفر رو نجات دادیم
513
00:39:23,880 --> 00:39:26,200
!زندگیهایی که قرار نبوده نجات پیدا کنن
514
00:39:26,240 --> 00:39:28,000
!قرار نیست ما اینجا باشیم
515
00:39:28,840 --> 00:39:30,200
!ما یه آبله هستیم
516
00:39:31,600 --> 00:39:33,680
تو چه چیزی رو حاضری از دست بدی، وس؟
517
00:39:33,720 --> 00:39:36,440
تو چه چیزی رو حاضری قربانی کنی؟
518
00:39:39,400 --> 00:39:42,080
.فقط منو ببر پیش ماشین
محض رضای خدا
519
00:39:43,600 --> 00:39:45,160
نه
520
00:39:54,840 --> 00:39:57,000
اون بیشتر از پسر من وقت داشت
521
00:39:58,400 --> 00:40:00,520
منو ببر پیش ماشین
522
00:40:02,240 --> 00:40:04,760
بذارش زمین
523
00:40:08,866 --> 00:40:14,519
♪ No One Knows - Robot Koch ♪
524
00:40:49,000 --> 00:40:52,080
دنیس؟
525
00:40:52,120 --> 00:40:53,800
دنیس، اونجایی؟ دنیس؟
526
00:40:53,840 --> 00:40:56,920
جنت، متاسفم
527
00:40:56,960 --> 00:40:59,400
باید فرار کنید
528
00:41:00,920 --> 00:41:02,520
چیکار کردی؟
529
00:41:02,560 --> 00:41:05,080
،به خاطر کاری نیست که انجام دادم
به خاطر کاریـه که قراره انجام بدم
530
00:41:05,120 --> 00:41:08,720
.من میخوام نابودشون کنم
میخوام همهی اونا رو نابود کنم
531
00:41:09,840 --> 00:41:11,800
...دنیس -
دوستـت دارم -
532
00:41:13,280 --> 00:41:14,840
...دنیس، گوش کن
533
00:41:24,760 --> 00:41:27,360
...خیلی متاسفم -
نگو -
534
00:41:29,160 --> 00:41:31,080
اتفاقی که افتاده، افتاده
535
00:42:15,521 --> 00:42:24,874
(امیدوارم دختره رو پس بگیری - از طرف ج)
536
00:43:19,548 --> 00:43:28,695
«A_R_Z_110» ترجمه از
@ARZ_110_SUB
51290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.