All language subtitles for The.Lazarus.Project.2022.S01E03.WEBRip.x264-ION10.Fa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,480 برنامه پیش‌رو دارای الفاظ رکیک است 2 00:00:11,080 --> 00:00:12,720 نمی‌تونی زمان رو به عقب برگردونی 3 00:00:12,760 --> 00:00:14,880 تا جلوی اتفاقی که برای سارا افتاد رو بگيری 4 00:00:16,360 --> 00:00:17,640 تابستون ۲۰۱۸؟ 5 00:00:17,680 --> 00:00:20,600 .من تابستون ۲۰۱۸ توی یه ماموريت بودم خوب پیش نرفت 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,323 ،تابستون ۲۰۱۸ زمان رو به عقب برگردوندید؟ 7 00:00:26,680 --> 00:00:27,645 آره 8 00:00:27,645 --> 00:00:28,323 سلام 9 00:00:28,564 --> 00:00:29,096 سلام 10 00:00:29,097 --> 00:00:30,840 چند بار؟ - زیاد - 11 00:00:32,640 --> 00:00:35,080 ،باید دوباره بریم باید دوباره تلاش کنیم 12 00:00:35,120 --> 00:00:36,880 ماموریت موفقیت‌آمیز بود 13 00:00:36,920 --> 00:00:38,600 تو رو از پاریس یادم میاد 14 00:00:38,640 --> 00:00:40,120 آخرین مامور زنده 15 00:00:40,160 --> 00:00:41,400 دنیس ربروف 16 00:00:41,440 --> 00:00:43,920 اون تقریباً توی همه‌ی لیست‌های تحت تعقیب تروریسم توی جهان‌ـه 17 00:00:43,960 --> 00:00:46,560 اون کارمند سابق لازاروس‌ـه؟ - یکی از باهوش‌ترین و بهترین‌های‌ ما - 18 00:00:47,520 --> 00:00:50,040 تو می‌خوای زمان رو به عقب برگردونی؟ 19 00:00:50,080 --> 00:00:51,360 آره 20 00:01:04,824 --> 00:01:09,100 «A_R_Z_110» ترجمه از @ARZ_110_SUB 21 00:01:12,581 --> 00:01:16,172 (سال ۲۰۱۷) 22 00:01:23,640 --> 00:01:25,600 باشه 23 00:01:27,920 --> 00:01:29,560 اوه! سلام، فِی 24 00:01:29,600 --> 00:01:31,000 سلام 25 00:01:32,640 --> 00:01:34,160 همه چیز خوب‌ـه؟ 26 00:01:34,200 --> 00:01:35,720 همه چیز عالی‌ـه 27 00:02:14,139 --> 00:02:17,234 خیلی‌خب. همگی بیایید جمع شیم 28 00:02:17,818 --> 00:02:21,479 (حال حاضر) 29 00:02:21,640 --> 00:02:23,360 یه گروه‌ـه به اسم شکوه از دست رفته 30 00:02:23,400 --> 00:02:25,640 اسم‌ـشون شبیه کمپین ،آگاهی از ناتوانی جنسی‌ـه 31 00:02:25,680 --> 00:02:26,960 ،اما یک گروه کاملا جدی هستن 32 00:02:27,000 --> 00:02:29,680 ،و ما معتقدیم طی چند ماه آینده 33 00:02:29,720 --> 00:02:32,000 پسر بزرگ به دست اونا می‌رسه 34 00:02:32,280 --> 00:02:36,040 ربروف تایید کرد که اونا گروهی هستن که باهاشون توی پاریس کار می‌کرده 35 00:02:36,080 --> 00:02:38,160 اوه، ویرجیل آیزاک 36 00:02:39,520 --> 00:02:41,439 رهبر گروه شکوه از سال ۲۰۱۵ 37 00:02:41,440 --> 00:02:44,573 اگه کسی بدونه که پسر بزرگ کجاست، این مرده 38 00:02:44,574 --> 00:02:46,200 سرنخی از اینکه کجا هستن داریم؟ 39 00:02:46,240 --> 00:02:48,425 خب، ما اطلاعات مشخصی از ،طرف ربروف گیرمون نیومد 40 00:02:48,426 --> 00:02:50,240 اما اینترپل یه سرنخی درمورد 41 00:02:50,241 --> 00:02:52,400 یه پایگاه احتمالی توی جمهوری چک بهمون داده 42 00:02:52,440 --> 00:02:54,440 ۸۰کیلومتریِ پراگ 43 00:02:54,480 --> 00:02:57,403 پس، به شکار می‌ریم 44 00:03:00,320 --> 00:03:01,440 سلام - سلام - 45 00:03:01,480 --> 00:03:03,560 ببین، منم می‌خوام توی این قضیه باشم 46 00:03:03,600 --> 00:03:05,934 توی ماموریت؟ نه، تو نمیری 47 00:03:05,935 --> 00:03:07,560 بیخیال، آرچی. من به این احتیاج دارم 48 00:03:07,600 --> 00:03:11,080 چرا؟ چرا بهش نیاز داری؟ در حال حاضر چه بخشی از پیوستن به 49 00:03:11,120 --> 00:03:13,360 به یه تیم ویژه توی یه زمین خشک در اروپای شرقی 50 00:03:13,400 --> 00:03:15,720 برای مبارزه با تروریست‌ها رو نیاز داری؟ 51 00:03:15,760 --> 00:03:17,280 خب، من می‌خوام مفید باشم 52 00:03:17,320 --> 00:03:20,560 .خب، تو مفید نیستی در حال حاضر نیستی، مخصوصا توی میدان عملیات 53 00:03:20,600 --> 00:03:22,000 چرا نیستم؟ 54 00:03:22,040 --> 00:03:25,160 فکر می‌کنی چون یکی رو از دست دادم باعث میشه ضعیف باشم؟ 55 00:03:26,560 --> 00:03:28,120 می‌تونم این کار رو انجام بدم 56 00:03:28,160 --> 00:03:31,440 ببین، من بهت اعتماد دارم، باشه؟ این در مورد اون موضوع نیست 57 00:03:31,480 --> 00:03:35,480 .ولی من توی برگشتن‌ـت عجله نمی‌کنم و این حرف آخر من‌ـه 58 00:03:43,160 --> 00:03:45,160 ،اونا یه گروه شبه فاشیست هستن 59 00:03:46,760 --> 00:03:48,920 ،آزادی‌خواه 60 00:03:52,640 --> 00:03:56,800 مردم رو از قید چیزهای مختلف ،آزاد می‌کنن و اینجور چیزا 61 00:03:56,840 --> 00:03:59,080 گروه مزخرف بیهوده 62 00:04:00,320 --> 00:04:03,160 شکوه از دست رفته». یا عیسی» 63 00:04:04,000 --> 00:04:06,240 بهم بر می‌خوره که دارم با این افراد کار می‌کنم 64 00:04:06,280 --> 00:04:08,760 آره، خب، اینترپل بهمون ،در مورد پایگاه‌ـشون یه سرنخ داده 65 00:04:08,800 --> 00:04:11,400 پس به زودی، اونا اصا با کسی کار نمی‌کنن 66 00:04:11,440 --> 00:04:14,880 اگه اونا از بین برن، بهترین شانس من برای رسیدن به پسر بزرگ از بین میره 67 00:04:14,920 --> 00:04:18,640 .آروم باش. بمب جایی نمیره کلید چاشنی‌ـه 68 00:04:18,680 --> 00:04:20,960 اون پایان بازی‌ـه 69 00:04:26,600 --> 00:04:28,640 پس چطور چاشنی رو بگیرم؟ 70 00:04:28,680 --> 00:04:31,520 می‌فرستم‌ـت پیش یکی که می‌تونه اون رو برات درست کنه 71 00:04:31,560 --> 00:04:33,360 کی؟ 72 00:04:33,400 --> 00:04:35,920 یکی که احتمال اینکه گلوت رو ببره 73 00:04:35,960 --> 00:04:38,960 و توی یه قبر بی‌نشون دفن‌ـت کنه ...اندازه این‌ـه که کمکم‌ـت کنه، اما 74 00:04:39,000 --> 00:04:40,480 حدس می‌زنم این خطری‌ـه 75 00:04:40,520 --> 00:04:42,480 که باید حاضر باشم قبول‌ـش کنم 76 00:04:42,520 --> 00:04:46,840 آره، عالی به نظر می‌رسه. اگه لازاروس قبل از اون موقع به بمب برسه چی؟ 77 00:04:46,880 --> 00:04:49,440 به شکوه از دست رفته بگو که دارن میرن سراغ‌ـشون 78 00:04:49,480 --> 00:04:52,080 خب، اونا شماره تلفنی دارن؟ 79 00:04:52,120 --> 00:04:54,080 یه صفحه یوتیوب دارن 80 00:04:54,120 --> 00:04:55,800 داری مسخرم می‌کنی 81 00:04:56,560 --> 00:04:58,080 نه 82 00:04:58,120 --> 00:05:00,280 .یه پیام قانع‌کننده براشون بنویس خودشون می‌زنن به چاک 83 00:05:00,320 --> 00:05:02,240 و چاشنی؟ 84 00:05:03,200 --> 00:05:05,466 ،خیابون سانتا ترزا 85 00:05:06,680 --> 00:05:09,120 ،صفر، هشت، صفر 86 00:05:09,160 --> 00:05:12,785 دوازده، بارسلونا 87 00:05:13,360 --> 00:05:15,480 آدرس‌ـش این‌ـه 88 00:05:15,520 --> 00:05:19,320 ،وقتی به اونجا رسیدی ،از طرف من بهش میگی 89 00:05:21,480 --> 00:05:24,640 «این نمی‌تونست به هیچ روش دیگه‌ای جلو بره» 90 00:05:55,775 --> 00:05:59,860 (ناشناس: مخفیگاه چک لو رفته. فرار کنین) 91 00:06:04,480 --> 00:06:06,240 (سال ۲۰۱۷) ببخشید، یه کم سرده - آره - 92 00:06:06,280 --> 00:06:09,198 فکر می‌کنم این بدترین قسمت بارداری باشه، درست‌ـه؟ سرد بودن شکم 93 00:06:09,520 --> 00:06:12,040 تا زمانی که یه توپ سنگین داره از واژن‌ـت خارج میشه 94 00:06:12,080 --> 00:06:13,640 اون قسمت مسلماً بدتره 95 00:06:14,171 --> 00:06:15,480 و به نظرت چند شب طول می‌کشه 96 00:06:15,520 --> 00:06:17,920 تا نوزاد در طول شب بخوابه؟ 97 00:06:17,960 --> 00:06:19,440 حداکثر یه هفته؟ 98 00:06:21,239 --> 00:06:22,640 می‌خوای بدونی چی داری؟ 99 00:06:22,680 --> 00:06:25,561 !داشتن یه اوقات واقعا خوب چیزی‌ـه که دارم 100 00:06:25,562 --> 00:06:28,240 وقتی استرس داره زیاد حرف می‌زنه 101 00:06:28,280 --> 00:06:31,040 چی‌ـه؟ 102 00:06:31,080 --> 00:06:32,654 یه پسر کوچولو 103 00:06:38,520 --> 00:06:40,367 ...یه پسر کوچولو 104 00:06:42,400 --> 00:06:44,440 اوه، وای 105 00:06:53,263 --> 00:06:54,800 نمی‌دونم چی بگم 106 00:06:54,840 --> 00:06:57,286 «معمولاً میگن «تبریک میگم 107 00:06:58,189 --> 00:06:59,720 گندش بزنن، جَنِت، خودت قرارداد رو می‌دونی 108 00:06:59,760 --> 00:07:01,720 طوری برنامه‌ریزی کن که زمان بارداری‌ـت قبل از نقطه بازگشت باشه 109 00:07:01,760 --> 00:07:04,000 وقتی اونطور میگی‌ـش خیلی عاشقانه میشه - جنت - 110 00:07:04,600 --> 00:07:08,200 آرچی. ما دقیقاً برای این برنامه‌ریزی نکرده بودیم، می‌دونی؟ 111 00:07:09,320 --> 00:07:11,560 دلایلی وجود داره که این قوانین وضع میشن 112 00:07:11,600 --> 00:07:13,841 بین ژانویه و ژوئن باردار شو 113 00:07:13,842 --> 00:07:15,360 ،و اگه به سال قبل برگردیم 114 00:07:15,400 --> 00:07:17,680 بدترین چیزی که از دست میدی احتمالا یه بارداری‌ـه 115 00:07:17,720 --> 00:07:19,280 بین جولای و دسامبر باردار شو 116 00:07:19,320 --> 00:07:22,003 اونوقت ممکن‌ـه یه چیز خیلی - بدتری رو از دست بدی می‌دونم - 117 00:07:22,004 --> 00:07:25,040 بدترین چیزی که از دست میدی می‌تونه خیلی بدتر باشه 118 00:07:25,080 --> 00:07:27,620 ،اولاً، من قبلاً یه بار یه بارداری رو از دست دادم 119 00:07:27,621 --> 00:07:29,764 پس بیا اون رو نادیده نگیریم، باشه؟ 120 00:07:29,765 --> 00:07:31,780 ثانیاً، طوری با من صحبت نکن که انگار قوانین رو نمی‌دونم 121 00:07:31,781 --> 00:07:34,280 من بیشتر از تو توی این کار بودم 122 00:07:35,240 --> 00:07:38,436 ببخشید - اشکال نداره - 123 00:07:39,560 --> 00:07:41,800 !نه 124 00:07:41,840 --> 00:07:44,480 پس زمان زایمان‌ـت کِی‌ـه؟ 125 00:07:44,520 --> 00:07:46,920 تقریباً ۱ جولای 126 00:07:49,880 --> 00:07:51,640 اگه زودتر باشه چی؟ 127 00:07:51,680 --> 00:07:54,080 اگه نوزادت قبل از نقطه بازگشت به دنیا بیاد چی؟ 128 00:07:54,120 --> 00:07:55,640 و ۱۲ ماه به عقب برگردیم؟ 129 00:07:55,680 --> 00:07:58,560 چرا سقط‌ـش نمی‌کنی و پروتکل رو دنبال نمی‌کنی؟ چرا این خطر رو قبول می‌کنی؟ 130 00:07:58,600 --> 00:08:02,240 این بچه من‌ـه. این یکی 131 00:08:02,280 --> 00:08:04,480 این تمام چیزی‌ـه که وجود داره 132 00:08:06,800 --> 00:08:09,120 خب، پس تبریک میگم 133 00:08:22,960 --> 00:08:24,120 !نه 134 00:08:39,840 --> 00:08:42,080 فقط برای یه مدت میرم یه جایی، عشق 135 00:08:42,120 --> 00:08:44,680 یه کاری دارم که باید انجام بدم 136 00:08:46,080 --> 00:08:49,840 فکر می‌کنم ممکن‌ـه همه چیز ...یکم دیوونه‌وار باشه، صادقانه بگم، اما 137 00:08:49,880 --> 00:08:51,160 اونجایی 138 00:08:52,480 --> 00:08:54,760 نمی‌خوام دروغ بگم، بدون تو چمدون بستن به درد نمی‌خوره 139 00:08:55,789 --> 00:08:56,879 تو بهم میگی 140 00:08:56,880 --> 00:09:00,240 برای یه آخر هفته به این همه تی‌شرت نیاز ندارم 141 00:09:00,280 --> 00:09:02,080 اسپری خوشبو کننده بدن به اون بزرگی برندار» 142 00:09:02,120 --> 00:09:04,964 «فقط مجبور میشی تو فرودگاه بریزی‌ـش دور 143 00:09:04,965 --> 00:09:09,099 می‌خوام چی‌کار کنم، هواپیما رو با اون خوشبو کننده منفجر کنم؟ 144 00:09:12,720 --> 00:09:16,400 .آنلاین بلیط گرفتم ،کارت پروازم رو چاپ کردم 145 00:09:16,440 --> 00:09:20,000 پس اون رو با پاسپورت‌ـم ...جلوی کیف‌ـم می‌ذارم 146 00:09:20,520 --> 00:09:23,000 ...مثل همیشه که بهم میگی 147 00:09:32,080 --> 00:09:34,000 گندش بزنن 148 00:09:37,139 --> 00:09:40,882 (اسپانیا، بارسلونا) 149 00:10:50,160 --> 00:10:51,800 سلام؟ 150 00:11:03,280 --> 00:11:05,680 آهای؟ 151 00:11:07,160 --> 00:11:08,360 تو کی هستی؟ 152 00:11:08,400 --> 00:11:12,720 :ربروف منو فرستاده. اون بهم گفت «این نمی‌تونست به هیچ روش دیگه‌ای جلو بره» 153 00:11:20,800 --> 00:11:22,840 چقدر؟ 154 00:11:22,880 --> 00:11:24,440 چقدر چی؟ 155 00:11:24,480 --> 00:11:26,720 چقدر توی دردسر افتاده؟ 156 00:11:35,800 --> 00:11:39,400 یه سری اطلاعات به ما رسید و ما چندتا از دوستاش رو گیر انداختیم 157 00:11:40,240 --> 00:11:42,240 یکی از اونا ربروف رو لو داد 158 00:11:42,280 --> 00:11:44,280 اون هیچ دوستی نداره 159 00:11:44,320 --> 00:11:46,160 صد البته - بعد از نقطه بازگشت بوده پس - 160 00:11:46,200 --> 00:11:47,880 در جریان نقطه‌های بازگشت هستی؟ 161 00:11:47,920 --> 00:11:50,080 من هم مثل تو توی لازاروس بودم 162 00:11:50,920 --> 00:11:53,959 کِی؟ - خیلی وقت پیش. دنیس به این موضوع اشاره نکرد؟ - 163 00:11:53,960 --> 00:11:56,920 نه - درمورد من چه چیزی بهت گفته؟ - 164 00:11:56,960 --> 00:11:59,840 این رو که احتمال اینکه گلوم رو ببری اندازه این‌ـه که کمک‌ـم کنی 165 00:12:03,760 --> 00:12:07,760 ببین، من ازت می‌خوام که برام یه چاشنی درست کنی 166 00:12:07,800 --> 00:12:09,320 ...من نیاز دارم به یه 167 00:12:10,240 --> 00:12:13,720 میشه لطفا یه بسکویت بهم بدی؟ 168 00:12:13,760 --> 00:12:15,800 برو توی اتاق‌ـت بازی کن 169 00:12:20,240 --> 00:12:23,600 من و دنیس خیلی وقت‌ـه که همدیگه رو ندیدیم 170 00:12:25,480 --> 00:12:27,440 اما ما یه سیستمی داریم 171 00:12:29,480 --> 00:12:33,080 عباراتی که با معانی مختلف به همدیگه منتقل می‌کنیم 172 00:12:33,120 --> 00:12:37,080 «به این شخص اعتماد کن» «مراقب باش.» «بلافاصله بُکُش» 173 00:12:38,360 --> 00:12:40,364 پیام های متفاوتی که فقط خودمون می‌دونیم 174 00:12:41,000 --> 00:12:43,680 «این نمی‌تونست به هیچ روش دیگه‌ای جلو بره» 175 00:12:43,720 --> 00:12:45,480 ها 176 00:12:46,600 --> 00:12:48,489 این معنی‌ـش چی‌ـه؟ 177 00:12:50,880 --> 00:12:52,920 برای شام می‌مونی، جورج؟ 178 00:12:56,796 --> 00:12:58,319 (سال ۲۰۱۷) 179 00:12:58,320 --> 00:13:00,320 چقدر خون؟ 180 00:13:00,360 --> 00:13:02,960 زیاد نیست. فقط لکه‌بینی‌ـه 181 00:13:03,000 --> 00:13:05,719 لکه‌بینی چی‌ـه؟ - بروشورهای بی‌صاحاب رو بخون و اونوقت می‌دونی - 182 00:13:05,720 --> 00:13:09,200 ،خب من بروشورهای بی‌صاحاب رو نخوندم پس چرا تو بهم نمیگی؟ 183 00:13:09,240 --> 00:13:11,720 لکه‌بینی‌ـه! همون چیزی‌ـه که به نظر می‌رسه. دیدن لکه‌های خون 184 00:13:11,760 --> 00:13:15,559 زیاده؟ خیلی زیاده؟ - !نمی‌دونم، من دکتر نیستم - 185 00:13:15,560 --> 00:13:18,640 باید صدای اون آژیرهای کوفتی رو بلندتر کنن 186 00:13:25,680 --> 00:13:28,839 خوب‌ـه. شما کاملا سالم هستید، حال بچه خوب‌ـه 187 00:13:28,840 --> 00:13:30,400 اوه، خدارو شکر - مطمئنی؟ - 188 00:13:30,440 --> 00:13:33,320 چون فکر می‌کنم توی راه چند نفر رو زیر گرفتم 189 00:13:33,360 --> 00:13:34,880 شوخی می‌کنه 190 00:13:34,920 --> 00:13:36,520 ،ببین، بعضی وقتا پیش میاد 191 00:13:36,560 --> 00:13:39,440 و مادران بسیار وحشت‌زده زیادی اینجا میان 192 00:13:39,480 --> 00:13:42,560 اما اصلا جای نگرانی نیست - ...فقط اینکه - 193 00:13:42,600 --> 00:13:44,240 این یه بارداری حساس‌ـه 194 00:13:44,280 --> 00:13:46,600 اما یه بارداری سالم هم هست 195 00:13:47,520 --> 00:13:49,800 هر خونریزی دیگه‌ یا ،هر سوال یا نگرانی بود 196 00:13:49,840 --> 00:13:51,920 همیشه مستقیماً به همینجا برگردید 197 00:13:51,960 --> 00:13:54,160 سعی کن دیگه کسی رو زیر نگیری، باشه؟ - اوم - 198 00:13:55,360 --> 00:13:56,920 من توی موقعیت هستم 199 00:13:56,960 --> 00:13:58,480 در انتظار دستورات 200 00:13:58,520 --> 00:14:00,399 بله. ما اینجاییم، شیو 201 00:14:00,400 --> 00:14:02,440 چه خبره؟ 202 00:14:02,480 --> 00:14:04,520 یه اطلاعات مخفیانه گرفتیم که یه دولت سرکش در حال برنامه‌ریزی 203 00:14:04,560 --> 00:14:07,040 برای فروش تسلیحات شیمیایی به کره شمالی‌ـه 204 00:14:07,080 --> 00:14:09,640 شیو الان توی موقعیت‌ـه. شما کجا بودین؟ - هیچ‌جا - 205 00:14:09,680 --> 00:14:11,320 اون خونریزی داشت - چی؟ - 206 00:14:11,360 --> 00:14:13,600 اوه، مشکلی نیست. رفتیم دکتر 207 00:14:13,640 --> 00:14:15,000 مطمئنی؟ - کاملا - 208 00:14:15,040 --> 00:14:17,640 من خیلی سریع رانندگی کردم - واقعاً سریع بود - 209 00:14:17,680 --> 00:14:19,160 خوبی؟ - خوبم - 210 00:14:19,200 --> 00:14:21,080 خونریزی داشت 211 00:14:21,120 --> 00:14:22,680 خونریزی داره؟ 212 00:14:22,720 --> 00:14:25,320 چه خبره؟ - هیچی. همه چیز خوب‌ـه - 213 00:14:25,360 --> 00:14:27,200 جنت خونریزی داره - من...من ندارم. خوبم - 214 00:14:27,240 --> 00:14:29,080 همه چیز خوب‌ـه - دکتر رفتی؟ - 215 00:14:29,120 --> 00:14:31,520 اون گفت که در واقع خیلی رایج‌ـه. من بروشور دارم 216 00:14:31,560 --> 00:14:35,120 من می‌تونم تأیید کنم که مامور ربروف بروشور داره، شیو 217 00:14:35,160 --> 00:14:36,920 هیچ تحرکی اونجا نیست؟ 218 00:14:36,960 --> 00:14:40,280 چرا. هست، یه ماشین از غرب میاد 219 00:14:43,240 --> 00:14:45,400 به نظر می‌رسه تحویل دادن داره اتفاق میُفته 220 00:14:46,960 --> 00:14:49,000 هدف توی دیدم‌ـه 221 00:14:49,720 --> 00:14:51,680 به نظر می‌رسه داره قرارداد رو می‌بنده 222 00:14:56,560 --> 00:14:58,400 چراغ سبز دارم؟ 223 00:14:58,440 --> 00:15:00,000 چراغ سبز 224 00:15:06,480 --> 00:15:08,480 شیو، برو برای خارج شدن 225 00:15:08,520 --> 00:15:11,000 دریافت شد 226 00:15:17,902 --> 00:15:19,480 و فشار آخر 227 00:15:21,720 --> 00:15:23,520 باریکلا 228 00:15:23,521 --> 00:15:25,519 (دوهفته تا نقطه بازگشت) 229 00:15:25,520 --> 00:15:27,240 ...همین‌ـه، فشار بده 230 00:15:33,640 --> 00:15:35,880 فشار آخر 231 00:15:40,360 --> 00:15:44,560 !و اینم از پسر کوچولوی شما 232 00:15:44,600 --> 00:15:47,320 !سلام! اوه، سلام 233 00:15:47,840 --> 00:15:50,720 !اوه! اوه 234 00:15:50,760 --> 00:15:53,680 !اوه، سلام 235 00:16:09,240 --> 00:16:11,360 به مرد اشتباهی شلیک کردیم 236 00:16:11,400 --> 00:16:14,960 .اون از فریب‌گر استفاده می‌کنه گندکاری توی اطلاعات 237 00:16:15,000 --> 00:16:16,520 حرکت بعدی چی‌ـه؟ 238 00:16:16,560 --> 00:16:19,120 .برمی‌گردیم اون بیرون توی کانال‌ها صحبت از این میشه 239 00:16:19,160 --> 00:16:21,360 که ممکن‌ـه تا الان فروش تسلیحات رو انجام داده باشه 240 00:16:21,400 --> 00:16:23,400 کره شمالی اسلحه‌ها رو داره؟ 241 00:16:23,440 --> 00:16:26,829 نه. فکر می‌کنیم اون هم یه فریب‌کاری بوده 242 00:16:29,560 --> 00:16:31,600 تا اینجا خیلی فریب‌کاری داشتیم، شیو 243 00:16:31,640 --> 00:16:32,747 می‌دونم 244 00:16:35,560 --> 00:16:37,160 اسلحه‌ها دست کی‌ـه؟ 245 00:16:39,080 --> 00:16:40,750 نمی‌دونیم 246 00:16:40,800 --> 00:16:44,765 خب، باید اونا رو پیدا کنی - داریم روش کار می‌کنیم - 247 00:16:44,766 --> 00:16:47,040 همین الان دارم میرم سوار هواپیما بشم - نمی‌خوام در موردش حرف بزنی - 248 00:16:47,080 --> 00:16:48,000 می‌خوام انجام‌ـش بدی 249 00:16:55,200 --> 00:16:58,583 پس... داستان تو چی‌ـه پس؟ 250 00:16:58,720 --> 00:17:02,320 تنها چیزی که در موردت می‌دونم این‌ـه ،که تو یه سابقه‌ای با ربروف داری 251 00:17:02,360 --> 00:17:04,040 ،ممکن‌ـه بخوایی منو بکشی 252 00:17:04,080 --> 00:17:07,240 و می‌تونی برای کلاهک‌های هسته‌ای چاشنی بسازی 253 00:17:07,280 --> 00:17:09,160 خب، چه چیز دیگه‌ای مونده؟ 254 00:17:10,160 --> 00:17:14,040 می‌تونی با اسم‌ـت شروع کنی؟ - نمی‌خوام اسم‌ـم رو بهت بگم - 255 00:17:14,080 --> 00:17:17,680 اون دختر کوچکولو بچه توئه؟ - درباره اون هم نمی‌خوام حرف بزنم - 256 00:17:17,720 --> 00:17:20,720 تیم فوتبال مورد علاقه‌ای داری؟ 257 00:17:20,760 --> 00:17:22,520 کریستال پالاس 258 00:17:23,160 --> 00:17:25,880 واقعاً انتظار نداشتم برای اون پاسخی داشته باشی 259 00:17:25,920 --> 00:17:27,280 عقاب‌های قهرمان 260 00:17:27,320 --> 00:17:30,840 پالاس؟ منطقی‌ـه که چرا می‌خوایی سیاره رو منفجر کنی 261 00:17:30,880 --> 00:17:32,680 من نمی‌خوام سیاره رو منفجر کنم 262 00:17:32,720 --> 00:17:35,720 اوه، این به خاطر چاشنی هسته‌ایه که اینطور به نظر می‌رسه 263 00:17:35,760 --> 00:17:37,760 من کسی نیستم که قراره اون رو فشار بده 264 00:17:40,200 --> 00:17:42,360 تو فشارش میدی 265 00:17:42,400 --> 00:17:45,000 آره - تو می‌خوایی سیاره رو منفجر کنی؟ - 266 00:17:46,360 --> 00:17:48,600 نه. من فقط می‌خوام زمان رو به عقب برگردونم 267 00:17:48,640 --> 00:17:50,280 اینم از این 268 00:17:54,400 --> 00:17:56,840 اسم‌ـت جنت‌ـه، اینطور نیست؟ 269 00:17:57,920 --> 00:18:00,960 .آرچی در موردت بهم گفت بهم گفت چه اتفاقی افتاده 270 00:18:02,240 --> 00:18:04,960 مطمئن‌ام همه‌ی ماجرا رو بهت نگفته 271 00:18:12,280 --> 00:18:14,600 (۲روز تا نقطه بازگشت) شاید باید بریم بیرون یه قدمی بزنیم 272 00:18:14,640 --> 00:18:17,840 ذهن‌ـمون رو از این مسائل دور کنیم - من نمی‌خوام برم پیاده‌روی - 273 00:18:17,880 --> 00:18:21,160 می‌خوام بدونم که اون معامله اسلحه‌ها چطور شده 274 00:18:21,200 --> 00:18:25,000 دو روز. الان کمتر از اون 275 00:18:25,040 --> 00:18:28,440 این از اون وضعیت‌های «اینکه هیچ خبری نیست خودش خبر خوبی‌ـه» نیست 276 00:18:29,560 --> 00:18:32,480 اگه همه تا الان مُرده باشن چی؟ اگه الان دستور برگشت رو بدی؟ 277 00:18:32,520 --> 00:18:34,760 ،من با وس صحبت کردم ،با آرچی صحبت کردم 278 00:18:34,800 --> 00:18:38,160 با همشون صحبت کردم و بهشون گفتم که ما رو در جریان بذارن 279 00:18:38,200 --> 00:18:40,040 کمتر از ۴۸ ساعت تا نقطه بازگشت باقی مونده 280 00:18:40,080 --> 00:18:42,600 و یه سلاح شیمیایی گم‌شده اون بیرون وجود دارده 281 00:18:42,640 --> 00:18:44,120 در جریان نگه داشتن ما اولویت اونا نیست 282 00:18:44,160 --> 00:18:46,560 در واقع، می‌تونم بگم که دقیقا برعکس اون‌ـه 283 00:18:51,840 --> 00:18:53,520 من میرم 284 00:18:56,036 --> 00:18:59,394 (۱۹ساعت تا نقطه بازگشت) 285 00:19:04,160 --> 00:19:06,080 چیزی نیست 286 00:19:06,120 --> 00:19:08,880 سلام. من همینجام 287 00:19:15,640 --> 00:19:18,360 در نهایت، این لازاروس نبود که بهمون گفت 288 00:19:22,560 --> 00:19:26,360 یه آشنا از دنیس از سی‌آی‌اِی بهمون گفت 289 00:19:35,320 --> 00:19:38,600 اون گزارش‌های الکترونیکی از یه انفجار در چین رو دریافت کرده بود 290 00:19:40,280 --> 00:19:41,840 ...ما فقط 291 00:19:41,880 --> 00:19:45,680 چند ساعت تا نقطه بازگشت فاصله داشتیم 292 00:19:49,840 --> 00:19:52,240 چند ساعت تا در امان بودن پسرمون 293 00:20:15,760 --> 00:20:17,790 مطمئن نیستم که شما باید اینجا باشید 294 00:20:17,800 --> 00:20:20,840 چه خبره؟ - یه حمله شیمیایی صورت گرفت - 295 00:20:24,640 --> 00:20:27,280 ،نه، اون فقط حومه شهره یه منطقه روستایی‌ـه 296 00:20:27,320 --> 00:20:30,000 یه مجتمع نظامی چینی‌ـه 297 00:20:32,040 --> 00:20:34,600 خب، گزارش تلفات چقدره؟ پکن چی میگه؟ 298 00:20:34,640 --> 00:20:37,520 ناوگان اونا آماده حمله شده 299 00:20:38,240 --> 00:20:39,880 هیچ‌کس هنوز مسئولیت اون رو قبول نکرده 300 00:20:39,920 --> 00:20:41,880 ما ارتباطات رو شنود کردیم 301 00:20:41,920 --> 00:20:43,480 بین روسی‌ها و چینی‌ها 302 00:20:43,520 --> 00:20:46,240 اونا آمریکایی‌ها رو مقصر می‌دونن - نمی‌تونن اون رو ثابت کنن - 303 00:20:46,280 --> 00:20:50,480 .مجبور هم نیستن اونا از قبل شروع به انجام کارها کردن 304 00:20:53,080 --> 00:20:55,320 این مسخرست 305 00:20:55,360 --> 00:20:58,960 .این یه وضعیت کد سیاه‌ـه من اجازه میدم که برگردیم 306 00:21:09,880 --> 00:21:13,920 وس، ما نمی‌دونیم قراره چه نتیجه‌ای داشته باشه 307 00:21:13,960 --> 00:21:17,920 نه. و زمانی برای منتظر موندن و دیدن نداریم 308 00:21:17,960 --> 00:21:21,960 لطفا، خواهش می‌کنم. وس، وس، لطفا - خیلی خطرناک‌ـه - 309 00:21:22,000 --> 00:21:24,080 متاسفم. فِی، تماس بگیر 310 00:21:25,360 --> 00:21:27,120 نگاش کن. بهش نگاه کن 311 00:21:29,440 --> 00:21:30,960 نگاش کن 312 00:21:31,000 --> 00:21:32,360 نگاه کن 313 00:21:33,200 --> 00:21:35,000 داری اون رو می‌کشی 314 00:21:37,320 --> 00:21:40,240 نمی‌دونی این قضیه چطور قراره به پایان برسه 315 00:21:40,280 --> 00:21:43,880 هیچ مدرکی که این موضوع رو به آمریکایی‌ها مربوط کنه وجود نداره 316 00:21:43,920 --> 00:21:46,966 این... این فقط موضع گیری چینی‌هاست 317 00:21:47,640 --> 00:21:49,280 می‌تونیم از کانال‌های دیپلماتیک استفاده کنیم 318 00:21:49,320 --> 00:21:53,600 اگه یک هفته وقت داشتم، آره. حتی اگه چند روز وقت داشته باشم. اما وقت ندارم 319 00:21:53,640 --> 00:21:56,760 .حتی یک روز هم وقت ندارم فقط چند ساعت باقی مونده 320 00:21:56,800 --> 00:22:00,120 و چینی‌ها دارن همه نوع تحرکات اشتباه رو انجام میدن 321 00:22:00,160 --> 00:22:03,840 و فرصت ما برای به حالت اول برگردندن این شرایط در حال از بین رفتن‌ـه 322 00:22:03,880 --> 00:22:07,360 من انتخابی ندارم 323 00:22:07,400 --> 00:22:08,960 فی. تماس بگیر 324 00:22:09,000 --> 00:22:11,600 ،لطفا این کار رو نکن. خواهش می‌کنم !لطفا، لطفا این کار رو نکن 325 00:22:11,640 --> 00:22:13,680 ...وس 326 00:22:15,000 --> 00:22:17,960 ،لطفا، خواهش می‌کنم لطفا این کار رو نکن 327 00:22:18,000 --> 00:22:21,600 !برگردین سر کارتون - یا عیسی مسیح - 328 00:22:21,640 --> 00:22:24,560 !یا خود عیسی مسیح - ...لطفا، لطفا - 329 00:22:24,600 --> 00:22:27,440 !خواهش می‌کنم 330 00:22:29,560 --> 00:22:33,000 ...لطـ 331 00:23:28,604 --> 00:23:31,623 (۱جولای) 332 00:23:47,520 --> 00:23:50,000 می‌خوام براش تشییع جنازه بگیریم 333 00:23:52,280 --> 00:23:54,680 مادرای دیگه می‌گیرن، اینطور نیست؟ 334 00:23:55,680 --> 00:23:59,000 ،وقتی بچه‌ـشون می‌میره اونا می‌تونن تشییع جنازه بگیرن 335 00:24:19,320 --> 00:24:21,040 ...نمی‌دونستم چی‌کار 336 00:24:22,240 --> 00:24:24,000 ...ما رد خریدارها رو زدیم، اما 337 00:24:24,040 --> 00:24:26,040 من نیازی به این توضیح‌ها ندارم، شیو 338 00:24:28,280 --> 00:24:30,840 تمام اطلاعات این رو نشون می‌داد که اون مرد هدف ماست 339 00:24:30,880 --> 00:24:33,000 ...هیچ راهی وجود نداشت که بدونم 340 00:24:34,680 --> 00:24:38,220 گندش بزنن، من خیلی خیلی متاسفم - آره - 341 00:24:40,320 --> 00:24:42,560 مردم مدام این رو بهمون میگن 342 00:24:49,035 --> 00:24:51,040 گه توش 343 00:24:52,040 --> 00:24:53,760 اون پایان ماجرا نبود 344 00:24:56,080 --> 00:24:58,280 حتی نزدیک به پایان هم نبود 345 00:25:04,920 --> 00:25:06,960 می‌تونی روی مبل بخوابی 346 00:25:10,240 --> 00:25:12,520 فردا کارم رو شروع می‌کنم 347 00:25:25,000 --> 00:25:28,360 (حال حاضر) .واحدهای لیما به پایگاه نزدیک می‌شوین زمان تخمینی رسیدن ۲۰ دقیقه 348 00:25:28,361 --> 00:25:32,111 (جمهوری چک، پراگ) 349 00:25:45,834 --> 00:25:50,711 (پایگاه گروه شکوه از دست رفته) 350 00:25:52,920 --> 00:25:55,120 .منتظر باشید، لیما ۴-۲ موقعیت خودتون رو حفظ کنید 351 00:25:55,160 --> 00:25:56,920 به نظرت حال جورج خوب‌ـه؟ 352 00:25:56,960 --> 00:26:00,240 بهتر از اونی که قبلا بود - همین منو نگران می‌کنه - 353 00:26:00,600 --> 00:26:03,120 خیلی مشتاق بود که توی این ماموریت باشه، اینطور نیست؟ 354 00:26:03,160 --> 00:26:05,200 فقط می‌خواد مفید باشه 355 00:26:05,960 --> 00:26:07,760 چی‌ـه؟ - خودت می‌دونی چی‌ـه - 356 00:26:07,800 --> 00:26:11,120 این مرد یک سال پیش توی یه دفتر بود و نرم‌افزارهای مزخرف برای گوشی می‌ساخت 357 00:26:11,160 --> 00:26:13,960 حالا فکر می‌کنه که جیمز بانده ،و دوست دخترش مُرده 358 00:26:13,961 --> 00:26:17,200 و سرمون فریاد می‌زنه تا بذاریم به ماموریتی ملحق بشه که کاملاً براش نا آماده است 359 00:26:17,240 --> 00:26:20,480 اون برای پاریس آماده نبود، برای این هم آماده نیست. هیچ‌کدوم‌ـش 360 00:26:20,520 --> 00:26:23,440 اگه اشتباه می‌کنم یهم بگو - فکر می‌کنم داری اشتباه می‌کنی - 361 00:26:23,480 --> 00:26:26,160 خب امیدوارم - لیما ۴-۲، برین - 362 00:26:48,040 --> 00:26:50,160 با عجله رفتن 363 00:26:50,200 --> 00:26:52,560 حتماً یکی بهشون گفته که ما داریم میاییم 364 00:26:52,600 --> 00:26:54,080 یه چیزی پیدا کردم 365 00:26:58,200 --> 00:27:00,440 شاید یه سفر بیهوده نبوده باشه 366 00:27:09,680 --> 00:27:11,720 من هم یه بچه از دست دادم 367 00:27:14,960 --> 00:27:16,880 ...شبیه ماجرای تو نیست، اما 368 00:27:16,920 --> 00:27:19,720 ...نه به دنیا اومد و نه چنین‌چیزی، اما 369 00:27:21,760 --> 00:27:23,800 ...اون بود 370 00:27:24,560 --> 00:27:26,200 راحت باش 371 00:27:31,200 --> 00:27:33,760 چطور بلدی اون کار رو انجام بدی؟ 372 00:27:35,400 --> 00:27:38,192 توی کلاس‌های شبانه ثبت نام کردم 373 00:27:40,840 --> 00:27:43,200 من توی کار با ماشین آلات خوب هستم 374 00:27:43,240 --> 00:27:46,055 توی درک کردن چگونگی کار کردن چیزهای مختلف 375 00:27:47,440 --> 00:27:49,560 می‌دونی چطور چرخه‌های زمانی کار می‌کنن؟ 376 00:27:49,600 --> 00:27:52,000 یه نظری دارم - و؟ - 377 00:27:52,040 --> 00:27:54,040 امیدوارم نظرم اشتباه باشه 378 00:28:00,760 --> 00:28:03,480 چرا بهم کمک می‌کنی؟ - چون مدیون دنیس‌ام - 379 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 ،و چون 380 00:28:08,240 --> 00:28:09,960 اگرچه اون کامل نیست 381 00:28:10,000 --> 00:28:12,480 لیاقت‌ـش بیشتر از گیر کردن توی سلول لازاروس‌ـه 382 00:28:12,520 --> 00:28:16,800 اون می‌خواد دنیا رو نابود کنه - اون نمی‌خواد دنیا رو نابود کنه - 383 00:28:16,840 --> 00:28:18,840 داره صدمه می‌زنه 384 00:28:20,240 --> 00:28:22,400 انسان‌ها وقتی صدمه دیدن پرخاشگر میشن 385 00:28:29,000 --> 00:28:30,920 رفتم دکتر 386 00:28:35,920 --> 00:28:37,720 جواب داد 387 00:28:39,000 --> 00:28:40,560 من حامله‌ام 388 00:29:04,000 --> 00:29:05,720 اوضاع پسرم چطوره؟ 389 00:29:05,760 --> 00:29:08,560 .همه چیز دقیقا درست‌ـه به جز اون بخش پسر گفتن 390 00:29:11,040 --> 00:29:12,760 دارین دختر دار می‌شین 391 00:29:16,640 --> 00:29:18,680 یه دختر؟ - اوهوم - 392 00:29:22,480 --> 00:29:24,920 یه کپی ازش می‌خوایید؟ 393 00:29:24,960 --> 00:29:26,840 ...آم 394 00:29:32,463 --> 00:29:36,526 (روز نقطه بازگشت) 395 00:29:36,560 --> 00:29:39,160 نقطه بازگشت رو رد کردیم 396 00:29:52,440 --> 00:29:54,240 بیا اینجا، عشق‌ـم 397 00:29:55,440 --> 00:29:57,120 اینم از این 398 00:30:25,360 --> 00:30:28,080 !سلام 399 00:30:28,120 --> 00:30:30,280 به خونه خوش اومدی کوچولو 400 00:30:50,640 --> 00:30:54,040 اینطور فرض می‌کنم که از لازاروس مستمری نمی‌گیری؟ 401 00:30:54,080 --> 00:30:56,800 نه - چطور زندگی رو سپری می‌کنی؟ - 402 00:30:56,840 --> 00:30:59,000 یه کاری‌ـش می‌کنیم 403 00:31:00,080 --> 00:31:03,560 این خوب‌ـه. بیرون اومدن از خونه خوب‌ـه 404 00:31:03,600 --> 00:31:06,600 یه کمی از چاشنی هسته‌ای فاصله بگیریم 405 00:31:10,160 --> 00:31:13,000 دوست داری از مسائل مختلف جوک درست کنی ، اینطور نیست؟ 406 00:31:13,040 --> 00:31:15,200 آره، حدس می‌زنم همینطوره 407 00:31:15,240 --> 00:31:17,880 تو منو یاد اون می‌ندازی - یاد ربروف؟ - 408 00:31:19,760 --> 00:31:21,920 به نظر آدم شوخی نمیاد 409 00:31:21,960 --> 00:31:24,040 اوه، اون قبلا خیلی بامزه بود 410 00:31:25,200 --> 00:31:27,240 لعنتی، ‌منم قبلا بامزه بودم 411 00:31:27,280 --> 00:31:30,520 هی، یادت‌ـه گفتی شما دو تا عباراتی دارید 412 00:31:30,560 --> 00:31:34,080 که به مردم می‌گید تا بدونید که که میشه به اونا اعتماد کرد یا نه؟ 413 00:31:34,120 --> 00:31:38,040 ربروف باید چه عبارتی رو به من می‌گفت 414 00:31:38,080 --> 00:31:41,360 تا مجبور بشی منو درجا بُکشی؟ 415 00:31:42,760 --> 00:31:44,760 «برنامه‌های بزرگی در دست اجراست» 416 00:31:46,120 --> 00:31:48,520 ...و بعدش چی، تو فقط 417 00:31:48,560 --> 00:31:51,040 با یه تابه تا حد مرگ کتک‌ـت می‌زنم 418 00:31:52,240 --> 00:31:53,560 آخ 419 00:32:15,638 --> 00:32:19,551 (تابستان ۲۰۱۸) 420 00:32:29,080 --> 00:32:31,080 آرچی 421 00:32:34,680 --> 00:32:38,280 یه جت جنگنده سرنگون شده و مدین برای اون مقصر شناخته میشن 422 00:32:38,320 --> 00:32:41,880 ،اونا فکر می‌کنن اگر ما وارد ماجرا نشیم می‌تونه کم‌کم به یه مسئله بزرگ تبدیل بشه 423 00:32:41,920 --> 00:32:43,480 هیچ‌کس به من نگفت 424 00:32:44,000 --> 00:32:46,280 فکر نمی‌کنیم یه مسئله بزرگ باشه 425 00:32:47,320 --> 00:32:50,360 نکنه منو در جریان اتفاق‌ها قرار نمیدی‌، آرچی؟ 426 00:32:51,600 --> 00:32:53,640 نه 427 00:32:55,600 --> 00:32:57,440 کوچولو چطوره؟ - خوب‌ـه - 428 00:32:58,440 --> 00:33:00,160 و جنت؟ - خوب‌ـه - 429 00:33:01,160 --> 00:33:03,400 بهش میگی من بهش فکر می‌کنم؟ 430 00:33:03,440 --> 00:33:05,080 دل‌ـمون براش تنگ شده 431 00:33:06,080 --> 00:33:07,400 بهش میگم 432 00:33:32,880 --> 00:33:34,360 یه مشکلی پیش اومده 433 00:33:34,400 --> 00:33:36,000 چه نوع مشکلی؟ 434 00:33:36,040 --> 00:33:38,120 اینجا شرایط داره اوج می‌گیره 435 00:33:38,160 --> 00:33:39,760 صحبت از حمله موشکی هست 436 00:33:40,920 --> 00:33:42,200 ...این 437 00:33:42,240 --> 00:33:44,800 این یه کد سیاه‌ـه، دنیس 438 00:33:44,840 --> 00:33:46,840 باید با جنت صحبت کنی 439 00:33:54,855 --> 00:33:56,285 (۱جولای) 440 00:34:00,040 --> 00:34:02,720 آفرین. همین‌ـه، آفرین 441 00:34:02,760 --> 00:34:04,120 همینطور ادامه بده، عشق‌ـم 442 00:34:04,160 --> 00:34:06,360 دوباره سلام کوچولو 443 00:34:07,520 --> 00:34:09,240 متاسفم بابت اون جریان 444 00:34:12,600 --> 00:34:16,400 .راستی داشتم فکر می‌کردم می‌خوام بیایی توی خونه من زندگی کنی 445 00:34:22,528 --> 00:34:23,945 (دنیس) 446 00:34:29,200 --> 00:34:30,458 (۱جولای) 447 00:34:33,040 --> 00:34:35,440 همین‌ـه 448 00:34:43,680 --> 00:34:45,560 اسم‌ـش ساراست 449 00:34:47,330 --> 00:34:48,410 (۱جولای) 450 00:34:53,227 --> 00:34:54,680 اینم از بچه‌ـتون، آفرین 451 00:35:01,641 --> 00:35:02,743 (۱جولای) 452 00:35:04,560 --> 00:35:06,280 چه خبره؟ 453 00:35:06,320 --> 00:35:08,680 قول میدم هر کاری از دست‌ـشون برمیاد رو دارن امتحان می‌کنن 454 00:35:08,720 --> 00:35:10,720 !به اندازه کافی تلاش نمی‌کنن 455 00:35:10,760 --> 00:35:12,519 ...و فشار آخر 456 00:35:12,520 --> 00:35:15,320 بهم گفتن یه هدیه‌ای دارم 457 00:35:15,360 --> 00:35:17,360 که می‌تونم ازش برای کارهای خوب استفاده کنم 458 00:35:17,400 --> 00:35:20,280 ،اما این یه هدیه نیست یه کابوس لعنتی‌ـه 459 00:35:24,400 --> 00:35:26,320 ...و همونطور که برمی‌گشتم 460 00:35:28,320 --> 00:35:30,960 بارها و بارها برای ...به دنیا آوردن دخترم 461 00:35:33,360 --> 00:35:35,360 می‌تونستم توی چشمای اون ببینم‌ـش 462 00:35:37,080 --> 00:35:38,880 اون هم این قابلیت رو داشت 463 00:35:57,600 --> 00:35:59,560 این مصیبت رو تموم‌ـش کنین 464 00:36:16,760 --> 00:36:18,760 جنت، کجایی؟ 465 00:36:23,800 --> 00:36:25,372 جنت؟ 466 00:36:33,800 --> 00:36:36,600 چطور تونستی؟ چطور تونستی اون کار رو بکنی؟ 467 00:36:36,640 --> 00:36:38,760 چطور تونستی اون کار رو بکنی؟ 468 00:36:38,800 --> 00:36:41,720 در نهایت، هیچکدوم‌ـمون دیگه نمی‌تونستیم تحمل‌ـش کنیم 469 00:36:41,760 --> 00:36:44,400 اینم از بچه‌ـتون 470 00:36:44,847 --> 00:36:45,880 ...همه‌چی 471 00:36:46,880 --> 00:36:50,200 جنت، صدام رو می‌شنوی، عشق؟ الان فشار بده - ...یک تجربه شد... - 472 00:36:50,640 --> 00:36:53,000 ...درد و خون و فریاد زدن 473 00:36:55,760 --> 00:36:58,920 و دخترم که از درون من جدا میشد.. 474 00:36:58,960 --> 00:37:01,000 ،بارها و بارها و بارها 475 00:37:01,040 --> 00:37:04,040 ،و برای مدت بسیار طولانی 476 00:37:04,080 --> 00:37:06,760 من واقعاً باور داشتم که هیچوقت تموم نمیشه 477 00:37:12,920 --> 00:37:15,360 .باید دوباره بریم !باید دوباره تلاش کنیم 478 00:37:15,400 --> 00:37:18,080 گروه مخالف الان ساختمان مجلس 479 00:37:18,120 --> 00:37:20,040 و ایستگاه تلويزيونی رو گرفتن 480 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 اطلاعاتی که بهمون رسیده نشون میده که جواب داده 481 00:37:21,880 --> 00:37:23,760 !نه، وس، لطفا، نه 482 00:37:23,800 --> 00:37:25,280 !وس، خواهش می‌کنم، نه 483 00:37:30,200 --> 00:37:32,280 بهمون چیز جدیدی نمیده 484 00:37:32,320 --> 00:37:34,280 باشه 485 00:37:35,040 --> 00:37:37,760 دنیس؟ - سلام. می‌تونی بمونی، فِی - 486 00:37:39,440 --> 00:37:41,240 بشین 487 00:37:58,560 --> 00:38:00,480 باید ببینم‌ـش 488 00:38:00,520 --> 00:38:03,000 باید ماشین رو ببینم 489 00:38:03,040 --> 00:38:05,320 ماشینی وجود نداره 490 00:38:05,360 --> 00:38:07,480 باید یه چیزی باشه 491 00:38:07,520 --> 00:38:11,280 به کی زنگ می‌زنی؟ چه کسی اون طرف خط‌ـه؟ 492 00:38:11,320 --> 00:38:13,600 می‌دونی که نمی‌تونم اون اطلاعات رو باهات به اشتراک بگذارم 493 00:38:13,640 --> 00:38:16,760 چی‌ـه؟ یه باند مخفی از میلیاردرها؟ 494 00:38:16,800 --> 00:38:20,160 یه انجمن سری؟ یه سفینه فضایی بیگانه؟ 495 00:38:22,440 --> 00:38:25,000 باید بدونم دارم برای کدوم خری کار می‌کنم 496 00:38:25,040 --> 00:38:26,760 تو برای من کار کن 497 00:38:26,800 --> 00:38:29,560 تا اندازه‌ای که به تو مربوط میشه من بالای زنجیره هستم 498 00:38:30,480 --> 00:38:32,200 ...دنیس 499 00:38:32,240 --> 00:38:35,480 خیلی متاسفم برای همه اتفاقاتی که براتون افتاده - خفه شو، وس - 500 00:38:35,520 --> 00:38:37,000 ...و من - فقط خفه شو - 501 00:38:38,960 --> 00:38:42,160 باید بری خونه پیش خانوادت 502 00:38:42,200 --> 00:38:44,680 و باید استراحت کنی 503 00:38:50,400 --> 00:38:52,880 دنیا می‌خواد بمیره 504 00:38:55,440 --> 00:38:59,360 می‌خواد بمیره و ما مدام جلوش رو می‌گیریم 505 00:38:59,400 --> 00:39:01,400 ...لطفا 506 00:39:03,160 --> 00:39:04,560 لطفا اسلحه رو بذار زمین 507 00:39:04,600 --> 00:39:06,720 !اینجا کنترل دست ما نیست 508 00:39:06,760 --> 00:39:10,200 ما نمی‌تونیم تصمیم بگیریم چه !زمانی زندگی کنیم و چه زمانی بمیریم 509 00:39:13,240 --> 00:39:16,000 دیگه اجازه نمیدم نقش خدا رو بازی کنی 510 00:39:16,040 --> 00:39:17,960 اون ماشین بی‌صاحاب رو نابود می‌کنم 511 00:39:18,000 --> 00:39:21,400 و به دنیا اجازه میدم کاری که به شدت می‌خواد رو انجام بده 512 00:39:21,440 --> 00:39:23,840 ما زندگی میلیون‌ها نفر رو نجات دادیم 513 00:39:23,880 --> 00:39:26,200 !زندگی‌هایی که قرار نبوده نجات پیدا کنن 514 00:39:26,240 --> 00:39:28,000 !قرار نیست ما اینجا باشیم 515 00:39:28,840 --> 00:39:30,200 !ما یه آبله هستیم 516 00:39:31,600 --> 00:39:33,680 تو چه چیزی رو حاضری از دست بدی، وس؟ 517 00:39:33,720 --> 00:39:36,440 تو چه چیزی رو حاضری قربانی کنی؟ 518 00:39:39,400 --> 00:39:42,080 .فقط منو ببر پیش ماشین محض رضای خدا 519 00:39:43,600 --> 00:39:45,160 نه 520 00:39:54,840 --> 00:39:57,000 اون بیشتر از پسر من وقت داشت 521 00:39:58,400 --> 00:40:00,520 منو ببر پیش ماشین 522 00:40:02,240 --> 00:40:04,760 بذارش زمین 523 00:40:08,866 --> 00:40:14,519 ♪ No One Knows - Robot Koch ♪ 524 00:40:49,000 --> 00:40:52,080 دنیس؟ 525 00:40:52,120 --> 00:40:53,800 دنیس، اونجایی؟ دنیس؟ 526 00:40:53,840 --> 00:40:56,920 جنت، متاسفم 527 00:40:56,960 --> 00:40:59,400 باید فرار کنید 528 00:41:00,920 --> 00:41:02,520 چی‌کار کردی؟ 529 00:41:02,560 --> 00:41:05,080 ،به خاطر کاری نیست که انجام دادم به خاطر کاری‌ـه که قراره انجام بدم 530 00:41:05,120 --> 00:41:08,720 .من می‌خوام نابودشون کنم می‌خوام همه‌ی اونا رو نابود کنم 531 00:41:09,840 --> 00:41:11,800 ...دنیس - دوست‌ـت دارم - 532 00:41:13,280 --> 00:41:14,840 ...دنیس، گوش کن 533 00:41:24,760 --> 00:41:27,360 ...خیلی متاسفم - نگو - 534 00:41:29,160 --> 00:41:31,080 اتفاقی که افتاده، افتاده 535 00:42:15,521 --> 00:42:24,874 (امیدوارم دختره رو پس بگیری - از طرف ج) 536 00:43:19,548 --> 00:43:28,695 «A_R_Z_110» ترجمه از @ARZ_110_SUB 51290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.