All language subtitles for The.Lazarus.Project.2022.S01E01.WEBRip.x264-ION10.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,320 این برنامه از ابتدا دارای الفاظ رکیک است 2 00:00:13,853 --> 00:00:18,061 « پروژه لازاروس » 3 00:00:20,550 --> 00:00:26,634 «A_R_Z_110» ترجمه از @ARZ_110_SUB 4 00:00:28,360 --> 00:00:29,680 !گندش بزنن 5 00:00:29,720 --> 00:00:32,945 هوم، مامورهای شهرداری اینجان 6 00:00:37,280 --> 00:00:39,640 (۱جولای، ساعت ۷) اوه، گندش بزنن 7 00:00:39,680 --> 00:00:41,494 آشغال‌ها رو بیرون نذاشتم 8 00:00:41,560 --> 00:00:44,000 با همین شلوارت بدو پایین و ازشون بخواه که منتظر بمونن 9 00:00:44,040 --> 00:00:46,160 دیگه اون‌کار رو نمی‌کنم 10 00:00:47,360 --> 00:00:49,213 امروز روز مهمی‌ـه 11 00:00:49,640 --> 00:00:52,080 استرس داری؟ - آره، یه کمی - 12 00:01:01,440 --> 00:01:02,560 !آه 13 00:01:02,600 --> 00:01:05,864 اگه سینه‌هام رو بهت نشون بدم، قبل از اینکه بری برام نون تست درست می‌کنی؟ 14 00:01:09,720 --> 00:01:11,600 مارمالاد یا مربا؟ - مارمالاد - 15 00:01:11,640 --> 00:01:13,993 باشه، پدینگتون 16 00:01:14,120 --> 00:01:16,320 ،امروز یک روز هیجان انگیز است 17 00:01:16,360 --> 00:01:17,640 ،از طریق‌های متفاوتی 18 00:01:17,680 --> 00:01:19,400 ،ما مهمانان خوبی اینجا آماده داریم 19 00:01:19,440 --> 00:01:21,160 ،و بی‌صبرانه منتظر شروع برنامه هستیم 20 00:01:21,200 --> 00:01:23,960 اما اول، به سراغ میز هواشناسی ...محلی می‌ریم تا بشنویم 21 00:01:29,680 --> 00:01:32,960 برای یه نرم‌افزار تلفن همراه به پول اولیه نیاز داری؟ 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,320 درست‌ـه 23 00:01:34,360 --> 00:01:36,000 و دقیقا چه کاری انجام میده؟ 24 00:01:36,360 --> 00:01:38,560 .یه الگو یاب‌ـه مسائل مربوط به آینده‌نگری 25 00:01:38,600 --> 00:01:40,720 فرصت‌های بازار برای کسب و کارهای رو به رشد 26 00:01:40,760 --> 00:01:42,600 الگوها رو چطور شناسایی می‌کنی؟ 27 00:01:42,640 --> 00:01:46,302 به اندازه کافی به عقب برمی‌گردی و تماشا می‌کنی 28 00:01:46,303 --> 00:01:47,520 می‌دونی، اختلافاتی که در ،حال شکل‌گیری هستن 29 00:01:47,560 --> 00:01:50,560 برخی محصولات بهتر ،از سایرین به فروش می‌رسن 30 00:01:50,600 --> 00:01:53,200 برخی از سیاستمدارا بهتر از ،اون‌چیزی که باید عمل می‌کنن 31 00:01:53,240 --> 00:01:55,640 عمر کانتینرهای حمل و نقل، سلامت پادشاهان 32 00:01:55,680 --> 00:01:58,338 .همه چیز داده است همه این‌ها رو میشه تحلیل کرد 33 00:01:58,698 --> 00:02:00,000 برام یه مثال بزن 34 00:02:00,120 --> 00:02:01,960 ...باشه 35 00:02:02,840 --> 00:02:04,360 خیلی‌خب، دیویت و وستون 36 00:02:04,400 --> 00:02:08,000 شرکت صادرات و معامله با مدیر عامل هشتاد ساله 37 00:02:08,120 --> 00:02:10,120 با چند فرزند از ازدواج‌های متعدد 38 00:02:10,160 --> 00:02:11,400 که عضو هیئت مدیره است 39 00:02:11,440 --> 00:02:14,800 حالا، شرکت یه دوره‌ی ناپایدار پیش رو داره 40 00:02:14,840 --> 00:02:16,000 تا جایی که من دیدم 41 00:02:19,440 --> 00:02:21,320 و اسم نرم‌افزار چی‌ـه؟ 42 00:02:21,360 --> 00:02:23,600 خب، ما می‌خواییم اسم‌ـش رو بذاریم چراغ‌های راهنما 43 00:02:24,800 --> 00:02:27,040 فکر می‌کنیم قراره زندگی شما رو تغییر بده 44 00:02:30,320 --> 00:02:32,199 خیلی بهت افتخار می‌کنم 45 00:02:32,200 --> 00:02:34,240 ای نابغه‌ی پدر سوخته - ممنون - 46 00:02:37,320 --> 00:02:39,520 برای پیش‌بینی اینکه ویروس به رشد خود 47 00:02:39,560 --> 00:02:41,913 ،ادامه می‌دهد یا نه فعلا خیلی زود است 48 00:02:41,960 --> 00:02:43,120 ...اما ما امیدواریم 49 00:02:52,760 --> 00:02:54,920 تبریک میگم 50 00:02:54,960 --> 00:02:56,320 ...خفه شو 51 00:02:58,120 --> 00:02:59,720 ...نه - آره - 52 00:03:02,160 --> 00:03:06,360 ...می‌خوایی برام یه فنجون چای دیگه درست کنی یا - !خفه شو - 53 00:03:55,160 --> 00:03:57,640 ...کارل - تبریک میگم، مرد - 54 00:03:58,720 --> 00:04:00,560 ممنون، رفیق 55 00:04:00,600 --> 00:04:02,360 اون زن خوبی‌ـه 56 00:04:04,640 --> 00:04:07,520 ...آره، اون خیلی خوب‌ـه، حدس می‌زنم 57 00:04:07,560 --> 00:04:10,400 نه، جدی میگم. اون زن خوبی‌ـه، رفیق 58 00:04:12,680 --> 00:04:13,880 مراقب‌ـش باش، باشه؟ 59 00:04:13,920 --> 00:04:17,160 من به سختی می‌تونم از خودم مراقبت کنم، اما باشه 60 00:04:17,200 --> 00:04:18,600 هوم 61 00:04:29,080 --> 00:04:32,520 عفونت‌های روزانه با سرعت نگران ،کننده‌ای به افزایش خود ادامه می‌دهند 62 00:04:32,560 --> 00:04:35,320 (سه ماه بعد) و مشاوران دولت هشدار می‌دهند ...که تعداد کلی جان‌باختگان 63 00:04:35,360 --> 00:04:37,440 ...بسیار بالاتر از پیش‌بینی اولیه... 64 00:04:37,480 --> 00:04:39,499 ...نخست وزیر - ...آن‌هایی که علائم - 65 00:04:39,500 --> 00:04:41,240 ...علائم مرس-۲۲، هر چند خفیف 66 00:04:41,280 --> 00:04:43,720 ...تشویق به پوشیدن محافظ می‌شوند - ...تعداد موارد در حال افزایش است - 67 00:04:43,760 --> 00:04:46,315 و به همه توصیه می‌شود... از ماسک صورت استفاده کنند 68 00:04:46,316 --> 00:04:48,493 یک بیماری واگیردار دیگر؟ مرس-۲۲ به) (سرعت در سراسر اروپا پخش می‌شود 69 00:04:53,000 --> 00:04:54,720 !سلام 70 00:04:57,120 --> 00:05:00,200 فکر کردم گفتیم یه درخت کوچیک بگیریم - آره، قرارمون اون بود - 71 00:05:00,240 --> 00:05:03,480 اما بعد تو منو تنها گذاشتی تا خودم درخت رو بخرم و این اتفاق افتاد 72 00:05:03,520 --> 00:05:05,160 اون ماسک لعنتی رو می‌سوزونم 73 00:05:05,200 --> 00:05:08,800 مرگ و میر ناشی از مرس در انگلیس بیش از ۱۷۰۰ نفر در روز است 74 00:05:08,840 --> 00:05:11,160 بالاترین رقم از زمان شروع همه‌گیری 75 00:05:11,200 --> 00:05:13,640 با بیمارستان‌های موجود ...فراتر از ظرفیت 76 00:05:13,680 --> 00:05:16,560 و بیمارستان‌های اضطراری در اُ ۲ و المپیا 77 00:05:16,600 --> 00:05:17,960 ،که بیش از حد شلوغ می‌شوند 78 00:05:18,000 --> 00:05:21,230 وزرا برای تصمیم گیری در مورد اقدامات بعدی جلسه دارند 79 00:05:21,360 --> 00:05:23,320 ...از همه خواسته شده در خانه بمانند 80 00:05:23,360 --> 00:05:25,840 و فقط در صورت لزوم از خانه خارج شوند 81 00:05:25,880 --> 00:05:27,880 ...کسانی که علائم - همه چیز درست میشه - 82 00:05:27,920 --> 00:05:29,480 ...و نیاز به کمک پزشکی دارند... 83 00:05:29,520 --> 00:05:32,160 فقط در مواقع اورژانسی در ...بیمارستان بستری می‌شوند 84 00:05:57,920 --> 00:06:00,760 ...جورج، فکر می‌کنی ما قراره 85 00:06:00,800 --> 00:06:02,240 بمیریم؟ 86 00:06:05,435 --> 00:06:06,120 !گندش بزنن 87 00:06:06,160 --> 00:06:08,160 یا خود عیسی مسیح 88 00:06:08,200 --> 00:06:10,825 مشکلی نیست، می‌تونیم ببریم‌ـش به زباله‌دان 89 00:06:15,520 --> 00:06:17,480 امروز روز مهمی‌ـه 90 00:06:17,520 --> 00:06:19,200 ها؟ 91 00:06:19,240 --> 00:06:21,560 جلسه توی بانک برای گرفتن پول اولیه 92 00:06:24,313 --> 00:06:26,645 (۱جولای، ساعت ۷) 93 00:06:28,760 --> 00:06:30,800 خوبی؟ 94 00:06:30,840 --> 00:06:32,440 ...آره 95 00:06:34,954 --> 00:06:39,600 اگه سینه‌هام رو بهت نشون بدم، قبل از اینکه بری برام نون تست درست می‌کنی؟ 96 00:06:51,880 --> 00:06:53,880 امروز یک روز هیجان انگیز است 97 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 ،از طریق‌های متفاوتی 98 00:06:55,480 --> 00:06:57,320 ،ما مهمانان خوبی اینجا آماده داریم 99 00:06:57,360 --> 00:06:59,080 ،و بی‌صبرانه منتظر شروع برنامه هستیم 100 00:06:59,120 --> 00:07:01,960 اما اول، به سراغ میز هواشناسی ...محلی می‌ریم تا بشنویم 101 00:07:07,040 --> 00:07:09,440 ما قبلا این گفتگو رو انجام دادیم؟ 102 00:07:09,480 --> 00:07:11,160 ...آره، ما 103 00:07:12,040 --> 00:07:16,680 ...آره، ببخشید، این... خیلی 104 00:07:16,720 --> 00:07:19,080 ببین من... روز عجیبی رو سپری می‌کنم 105 00:07:20,120 --> 00:07:21,840 با این حال، ما قبلا با هم ملاقات کردیم 106 00:07:21,880 --> 00:07:23,520 یادت میاد؟ 107 00:07:23,560 --> 00:07:25,200 ...بهم وام دادی 108 00:07:26,800 --> 00:07:28,920 هیچ مدرکی ازش ندارم - اما بهم وام دادی - 109 00:07:28,960 --> 00:07:30,960 ،تو بهم یه وام بزرگ دادی 110 00:07:31,000 --> 00:07:34,520 ...من یه دفتر اجاره کردم و شرکت‌ـم 111 00:07:34,560 --> 00:07:36,120 صحیح 112 00:07:37,000 --> 00:07:39,080 همه چیز واقعا خوب بود 113 00:07:45,800 --> 00:07:47,360 !سلام 114 00:07:50,880 --> 00:07:53,040 چطور بود؟ 115 00:07:56,800 --> 00:07:58,800 جورج؟ - فکر می‌کنم یه مشکلی هست - 116 00:07:58,840 --> 00:08:00,840 چی شده؟ 117 00:08:05,440 --> 00:08:07,640 ما قبلا این کار رو انجام دادیم 118 00:08:07,680 --> 00:08:09,480 منظورت چیه؟ 119 00:08:11,480 --> 00:08:13,000 جلسه چطور پیش رفت؟ - وحشتناک - 120 00:08:13,040 --> 00:08:15,480 ...اما ما قبلا 121 00:08:15,520 --> 00:08:17,480 همه این کارها رو انجام دادیم... 122 00:08:17,520 --> 00:08:19,280 ما... این روز رو قبلا سپری کردیم 123 00:08:20,160 --> 00:08:22,920 ...ازدواج کردیم، قراره بچه‌دار بشیم 124 00:08:22,960 --> 00:08:25,640 قراره چی‌دار بشیم؟ - مردم دوباره داشتن مریض می‌شدن - 125 00:08:25,680 --> 00:08:27,920 کریسمس بود، واقعا بد بود؟ 126 00:08:27,960 --> 00:08:30,240 چیزی خوردی؟ 127 00:08:30,280 --> 00:08:32,200 !نه - جورج؟ - 128 00:08:32,240 --> 00:08:34,200 ...سارا من چیزی نخوردم. من 129 00:08:41,960 --> 00:08:43,720 نمیدونم، فقط خسته‌ام 130 00:08:43,760 --> 00:08:46,160 کمی مست، همین - وام رو نگرفتی؟ - 131 00:08:46,200 --> 00:08:48,000 ...نه، من 132 00:08:49,720 --> 00:08:51,000 نه 133 00:08:59,960 --> 00:09:01,760 میشه فقط امتحان کنی؟ 134 00:09:01,800 --> 00:09:04,160 نیازی نیست - لطفا؟ - 135 00:09:04,200 --> 00:09:08,080 جورج، فقط به این دلیل که تو ازم خواستی، تست نمی‌گیرم 136 00:09:08,120 --> 00:09:11,120 من باردار نیستم که اتفاقاً چیز خوبی‌ـه 137 00:09:11,160 --> 00:09:12,560 چرا؟ 138 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 نمی‌دونم 139 00:09:16,066 --> 00:09:19,120 فقط اینکه الان زمان خوبی نیست، هست؟ 140 00:09:20,480 --> 00:09:22,320 وضعیت مالی‌ـمون خوب نیست 141 00:09:23,600 --> 00:09:25,680 چیزی نیست که از قبل براش برنامه ریزی کرده باشیم 142 00:09:34,040 --> 00:09:36,320 این عجیب‌ـه 143 00:09:53,800 --> 00:09:56,920 جورج؟ 144 00:10:11,218 --> 00:10:12,613 جورج 145 00:10:25,040 --> 00:10:27,560 جورج، ازت می‌خوام که بری به دیدن یکی 146 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 کی؟ - نمی‌دونم - 147 00:10:29,640 --> 00:10:31,560 یه روانشناس؟ یه مشاور؟ 148 00:10:32,600 --> 00:10:34,400 اونا نمی‌تونن بهم کمک کنن 149 00:10:38,040 --> 00:10:39,680 ممکن‌ـه بتونن 150 00:10:39,720 --> 00:10:41,680 قراره بهشون چی بگم؟ 151 00:10:42,480 --> 00:10:43,920 درباره رویاهات بهشون بگو 152 00:10:43,960 --> 00:10:46,920 !اونا رویا نبودن، سارا 153 00:10:46,960 --> 00:10:49,840 من شیش ماه زندگی کردم 154 00:10:49,880 --> 00:10:51,520 ...و نگاه کن، ببین 155 00:10:51,560 --> 00:10:55,728 این قراره رشد کنه. قراره جهش و گسترش پیدا کنه 156 00:10:55,729 --> 00:10:57,680 و حدود دو ماه دیگه، کشور به ،حالت قرنطینه برمی‌گرده 157 00:10:57,720 --> 00:10:59,920 ...مردم دوباره ماسک می‌زنن - بس کن - 158 00:10:59,960 --> 00:11:02,360 داری منو می‌ترسونی 159 00:11:02,400 --> 00:11:04,880 خواهش می‌کنم، لطفا با یکی صحبت کن 160 00:11:04,920 --> 00:11:08,080 فکر می‌کردم دارم با تو حرف می‌زنم - کسی که بتونه بهت کمک کنه - 161 00:11:13,480 --> 00:11:16,240 من دیگه اون رو نمی‌شناسم 162 00:11:16,280 --> 00:11:19,520 انگار یک روز صبح یه آدم متفاوت از خواب بیدار شد 163 00:11:21,229 --> 00:11:23,320 ،سارا، از گفتن‌ـش متنفرم ،اما با توجه به همه چیزهایی که بهم گفتی 164 00:11:23,360 --> 00:11:25,500 به نظر می‌رسه که اون می‌خواد رابطه رو ترک کنه 165 00:11:25,501 --> 00:11:27,445 به نظر می‌رسه که سعی داره تو رو از خودش دور کنه 166 00:11:27,446 --> 00:11:29,117 خب، واقعاً داره جواب میده 167 00:11:39,960 --> 00:11:41,720 چی‌کار می‌کنی؟ 168 00:11:43,180 --> 00:11:44,604 ،اینجا نوشته که 169 00:11:44,840 --> 00:11:48,320 پزشکان در مورد همه‌گیری» «احتمالی قریب الوقوع هشدار می‌دهند 170 00:11:48,360 --> 00:11:50,960 ببین... داره میاد 171 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 ...سارا 172 00:11:54,640 --> 00:11:56,720 چی‌کار می‌کنی؟ 173 00:11:58,680 --> 00:12:01,760 میرم خونه مامان‌ـم - سارا، می‌دونم دیوونه‌وار به نظر می‌رسه - 174 00:12:01,800 --> 00:12:05,320 اما فقط باید بهم اعتماد کنی. فقط دارم تلاش می‌کنم خودمون رو امن نگه دارم 175 00:12:05,360 --> 00:12:07,520 این تمام چیزی‌ـه که می‌خوام - !جورج، تو به کمک نیاز داری - 176 00:12:07,560 --> 00:12:10,280 همه نگران‌ـت هستن - چی؟ منظورت از همه چی‌ـه؟ - 177 00:12:10,320 --> 00:12:12,040 کارل فکر می‌کنه که تو دچار اختلال شخصیتی هستی 178 00:12:12,080 --> 00:12:15,656 ...پسر عموش از همچین‌چیزی - !اوه، کارل! شرط می‌بندم کارل بی‌پدر این رو گفته - 179 00:12:15,657 --> 00:12:17,200 خدا می‌دونه چرا می‌خواد !تو اینطوری فکر کنی 180 00:12:17,240 --> 00:12:20,599 مسئله این‌ـه که کارل اونقدر از این چرت و پرت‌ها بهت میگه که ریه‌هاش از حلق‌ـش بریزه بیرون 181 00:12:20,600 --> 00:12:22,880 ...اگه به حرف‌ـش گوش نک 182 00:12:23,536 --> 00:12:24,620 ...سار 183 00:12:40,280 --> 00:12:42,040 بذار بره 184 00:12:43,640 --> 00:12:45,280 چی؟ 185 00:12:46,760 --> 00:12:49,520 بهم اعتماد کن. قرار نیست جواب بده 186 00:12:49,560 --> 00:12:51,200 تو برای اتفاقی که داره میُفته آماده نیستی 187 00:12:51,240 --> 00:12:52,960 فکر می‌کنی اون چه احساسی قراره داشته باشه؟ 188 00:12:53,000 --> 00:12:55,400 به هر حال، من تقریباً مطمئن‌ام که شانس دیگه‌ای با اون خواهی داشت 189 00:12:55,440 --> 00:12:59,000 ببخشید شما؟ - تو به دنبال به چیزی می‌گشتی، جورج - 190 00:12:59,040 --> 00:13:03,080 سفر در زمان»، «چرخه‌های» ...«زمان»، «پرش در زمان»، «پرش در زمن 191 00:13:03,120 --> 00:13:05,600 تقریبا مطمئن‌ام که آخرین مورد اشتباه تایپی بوده 192 00:13:05,640 --> 00:13:07,360 و تو نگران گسترش همه‌گیری هستی 193 00:13:07,400 --> 00:13:10,560 و باید هم باشی. همین الان هم اوضاع خیلی بدتر از اخباری‌ـه که منتشر میشه 194 00:13:10,600 --> 00:13:14,178 جدی، کی هستی؟ - من کسی هستم که جواب سوالای تو رو داره - 195 00:13:14,305 --> 00:13:16,800 تو هم برگشتی؟ تو هم اون رو حس کردی؟ 196 00:13:16,840 --> 00:13:21,040 بذار اینطور بهت بگم. اگه دوباره اتفاق افتاد، مستقیماً به این آدرس برو 197 00:13:24,960 --> 00:13:26,720 خواهش می‌کنم بهم بگو کی هستی 198 00:13:26,760 --> 00:13:28,760 شاید بعدا ببینم‌ـت، جورج 199 00:13:47,657 --> 00:13:49,854 (جاده بخت، خانه ساعت سازان) 200 00:13:51,222 --> 00:13:52,804 (جاده بخت) 201 00:13:53,165 --> 00:13:55,339 (خانه ساعت سازان) 202 00:13:59,520 --> 00:14:04,040 تعداد مرگ و میر مربوط به مرس-۲۲... ،به طور تصاعدی افزایش می‌یابد 203 00:14:04,080 --> 00:14:06,960 مشاوران دولت خواستار اعمال محدودیت‌های شدیدتر 204 00:14:07,000 --> 00:14:09,960 برای دوران کریسمس هستند 205 00:14:17,640 --> 00:14:22,080 مرگ و میر ناشی از مرس در انگلیس ۱۸۰۰ نفر در روز است 206 00:14:22,120 --> 00:14:24,240 و هیچ نشانه‌ای از کاهش سرعت نشان نمی‌دهد 207 00:14:24,280 --> 00:14:27,080 ،با لبریز شدن خدمات بهداشتی موجود 208 00:14:27,120 --> 00:14:29,520 ...بیماران از بیمارستان‌ها دور می‌شوند 209 00:14:29,560 --> 00:14:31,920 امکان پذیرش شدن دیگر وجود ندارد... 210 00:14:36,505 --> 00:14:38,040 !گندش بزنن 211 00:14:41,280 --> 00:14:43,120 جورج؟ 212 00:14:45,478 --> 00:14:46,825 (۱جولای، ساعت ۷) 213 00:14:47,760 --> 00:14:49,800 می‌تونم ببوسم‌ـت؟ - حتما - 214 00:14:53,129 --> 00:14:54,600 اوه، دوست‌ـت دارم 215 00:14:54,640 --> 00:14:57,200 دوست‌ـت دارم، دوست‌ـت دارم - !اوه - 216 00:15:01,280 --> 00:15:03,320 باید دندون‌هات رو مسواک بزنی 217 00:15:03,360 --> 00:15:05,360 من هم دوست‌ـت دارم 218 00:15:05,400 --> 00:15:07,280 حال‌ـت خوب‌ـه؟ 219 00:15:09,560 --> 00:15:12,280 ...ببخشید. باید برم 220 00:15:13,400 --> 00:15:16,400 !یادت باشه که امروز توی بانک جلسه داری - باشه - 221 00:15:44,240 --> 00:15:46,640 اول‌ـش تورو می‌ترسونه، اینطور نیست؟ 222 00:15:46,680 --> 00:15:48,520 باید بدونم که چه خبره 223 00:15:48,560 --> 00:15:50,960 کِی متوجه شدی که زمان به عقب می‌پره؟ 224 00:15:51,000 --> 00:15:52,920 این دومین باره که اتفاق افتاده - آه - 225 00:15:52,960 --> 00:15:56,120 از دوباره زندگی کردن شیش ماه اخیر لذت بردی؟ - یه کابوس بود - 226 00:15:56,160 --> 00:15:58,426 متاسفم که این رو می‌شنوم - چه خبره؟ - 227 00:15:58,427 --> 00:15:59,672 چه خبره. باشه 228 00:15:59,673 --> 00:16:02,080 ،موضوع این‌ـه و این رو اشتباه متوجه نشو 229 00:16:02,120 --> 00:16:03,920 اما تو یه جهش یافته هستی - جهش یافته؟ - 230 00:16:03,960 --> 00:16:05,880 آره، نه مثل ولورین یا چیز دیگه 231 00:16:05,920 --> 00:16:09,960 فقط منظورم این‌ـه که سلول‌های ...بدن‌ـت در روش نسبتاً غیر معمولی 232 00:16:10,000 --> 00:16:11,680 تغییر کردن 233 00:16:11,720 --> 00:16:16,760 ۰.۰۰۰۰۰۱درصد از جمعیت جهان می‌تونن پرش‌های زمانی رو به خاطر بیارن 234 00:16:16,800 --> 00:16:18,440 معمولاً، این توانایی ساخته شده و 235 00:16:18,480 --> 00:16:20,440 به نامزدهای مناسب داده میشه 236 00:16:20,480 --> 00:16:21,920 ،خیلی، خیلی به‌ندرت 237 00:16:21,960 --> 00:16:24,760 فردی این توانایی رو به صورت طبیعی توسعه میده 238 00:16:24,800 --> 00:16:27,240 که توی این مورد میشه تو - پرش زمانی رو به خاطر میاره؟ - 239 00:16:27,280 --> 00:16:29,040 خط زمانی کنار گذاشته شده 240 00:16:29,080 --> 00:16:33,000 تو تا حالا بیش‌تر از ۲۰ پرش زمانی رو توی زندگی‌ـت تجربه کردی 241 00:16:33,040 --> 00:16:36,040 فقط اونا رو به خاطر نمی‌آوردی - چرا زمان به عقب می‌پره؟ - 242 00:16:36,080 --> 00:16:38,080 چون ما این کار رو کردیم - ما؟ - 243 00:16:38,120 --> 00:16:40,120 پروژه لازاروس - صحیح - 244 00:16:40,160 --> 00:16:43,200 چی؟ - ما یه سازمان چند ملیتی فوق‌سری هستیم - 245 00:16:43,240 --> 00:16:45,840 که به پیشگیری و به حالت اول برگردوندن رویدادهای انقراض جمعی اختصاص یافته 246 00:16:45,880 --> 00:16:48,280 از طریق ابزارهای دیپلماتیک، علمی یا نظامی 247 00:16:48,320 --> 00:16:51,640 اوه، و ما می‌تونیم زمان رو به عقب برگردونیم - دنیا کِی به پایان رسید؟ - 248 00:16:51,680 --> 00:16:54,360 فکر می‌کردم با موضوع زمان شروع کنی، اما باشه 249 00:16:54,400 --> 00:16:57,080 ،جهان در سال ۱۹۶۳ به پایان رسید زمانی که روسیه و آمریکا 250 00:16:57,120 --> 00:16:59,080 کلاهک‌های هسته‌ای به سمت همدیگه پرتاب کردن 251 00:17:00,360 --> 00:17:03,600 در سال ۱۹۷۹ به پایان رسید، زمانی که پاکستان به طور جدی نسبت به 252 00:17:03,640 --> 00:17:06,880 ترور نخست وزیرشون توسط یه مامور هندی واکنش شدید نشون داد 253 00:17:06,920 --> 00:17:10,720 در سال ۱۹۸۳ به پایان رسید، زمانی که دانشمندی در مرکز کنترل بیماری 254 00:17:10,760 --> 00:17:13,320 تصمیم گرفت آبله رو برای قدم زدن بیرون ببره 255 00:17:13,360 --> 00:17:16,760 و دیروز به پایان رسید، زمانی که ما نتونستیم واکسیناسیونی برای 256 00:17:16,800 --> 00:17:18,720 یک سویه جهش یافته از مرس ایجاد کنیم 257 00:17:18,760 --> 00:17:20,040 بازم. تقصیر ما بود 258 00:17:20,080 --> 00:17:22,840 اینها فقط چند موردن که الان توی ذهن‌ـم هستن 259 00:17:22,880 --> 00:17:25,840 ...و همه اونا رو با سفر در زمان متوقف کردید؟ 260 00:17:25,880 --> 00:17:28,480 فقط زمانی که همه‌ی روش‌های دیگه رو امتحان کردیم 261 00:17:29,440 --> 00:17:31,360 دقیقا اون چطور کار می‌کنه؟ 262 00:17:52,640 --> 00:17:55,080 این جایی‌ـه که ماشین زمان رو نگه می‌دارید؟ 263 00:17:55,120 --> 00:17:58,520 ما واقعاً اونطور صداش نمی‌کنیم - چرا که نه؟ - 264 00:17:58,560 --> 00:18:00,640 چونکه یه ماشین زمان نیست 265 00:18:40,566 --> 00:18:44,079 اگه ماشین زمان نیست، پس چی‌ـه؟ 266 00:18:44,080 --> 00:18:45,840 این یه تکینگی‌ـه 267 00:18:45,880 --> 00:18:48,000 صحیح - توی فضا - 268 00:18:50,000 --> 00:18:51,480 فهمیدم 269 00:18:51,520 --> 00:18:52,880 نه، نفهمیدی 270 00:18:53,626 --> 00:18:55,440 اون ماشین زمان‌ـه 271 00:18:55,480 --> 00:18:58,206 و اون لحظه اونجا، اون نقطه بازگشت‌ـه 272 00:18:58,207 --> 00:19:00,941 مثل یه بازی ویدیویی، در طول بازی می‌میری 273 00:19:00,942 --> 00:19:02,747 هر بار به آخرین نقطه بازگشتی که به اون رسیدی برمی‌گردی 274 00:19:02,748 --> 00:19:04,480 تا زمانی که به یه نقطه بازگشت جدید برسی؟ - آره - 275 00:19:04,520 --> 00:19:08,320 .خب، نقطه بازگشت ما اون لحظه است ۱جولای هر سال 276 00:19:09,600 --> 00:19:12,800 ...پس، اگه الان ازش استفاده کنید - دیروز از خواب بیدار می‌شیم - 277 00:19:12,840 --> 00:19:14,760 و هر بار که به عقب برمی‌گردیم، صبح روز 278 00:19:14,800 --> 00:19:17,000 اول جولای ۲۰۲۲ از خواب بیدار می‌شیم 279 00:19:17,040 --> 00:19:20,040 تا زمانی که یک سال کامل بریم ،و به اول جولای ۲۰۲۳ برسیم 280 00:19:20,080 --> 00:19:21,640 و اون نقطه بازگشت جدیدمون میشه 281 00:19:21,680 --> 00:19:25,400 پس، نمی‌تونید ازش برای بازگشت به لندن در دهه ۱۸۰۰ استفاده کنید؟ 282 00:19:25,440 --> 00:19:28,400 ،من یک زن قهوه‌ای پوست هستم چرا اون رو بخوام؟ 283 00:19:28,440 --> 00:19:30,600 آره، باشه، منصفانه است 284 00:19:30,640 --> 00:19:33,280 پس... چطور اون رو کنترل می‌کنید؟ 285 00:19:34,640 --> 00:19:38,000 آیا تصادفاً مدرک فیزیک کوانتوم داری؟ - نه - 286 00:19:38,640 --> 00:19:42,000 پس واقعاً فایده‌ای نداره که بخوام تلاش کنم و اون رو برات توضیح بدم 287 00:19:45,360 --> 00:19:47,800 پس، چرا حادثه ۱۱ سپتامبر رو به حالت اول برنگردوندید؟ 288 00:19:47,840 --> 00:19:49,280 دنیا به پایان نرسید 289 00:19:49,320 --> 00:19:51,400 هزاران نفر مُردند. جنگ بود 290 00:19:51,440 --> 00:19:53,160 جنگ هسته‌ای نبود 291 00:19:53,200 --> 00:19:56,400 ...پس چی، نمی‌خواستین جلوش رو بگیرین - دنیا به پایان نرسید - 292 00:19:56,440 --> 00:19:59,720 ما نمی‌تونیم هر بار که اتفاق بدی میُفته، راه‌اندازی مجدد بزنیم 293 00:19:59,760 --> 00:20:02,600 بعدش چی؟ هر زمان که یه قتل دسته جمعی رخ میده به عقب برگردیم؟ 294 00:20:02,640 --> 00:20:05,920 یا یه هواپیما سقوط کنه؟ یا آتیش‌سوزی توی مدرسه اتفاق بیُفته؟ 295 00:20:05,921 --> 00:20:07,904 یا سگ‌ـت می‌میره یا نون تست‌ـت رو می‌سوزونی؟ 296 00:20:07,905 --> 00:20:10,920 داری حمله به مرکز تجارت جهانی رو با سوزوندن تست برابر می‌کنی؟ 297 00:20:10,960 --> 00:20:13,360 ما اینجا نیستیم تا دنیا رو به مکانی بهتر تبدیل کنیم 298 00:20:13,400 --> 00:20:15,120 اینجاییم تا از پایان‌ـش جلوگیری کنیم 299 00:20:15,160 --> 00:20:17,880 پس کرونا چطور، چرا به عقب برنگشتید و اون رو متوقف نکردید؟ 300 00:20:17,920 --> 00:20:20,560 توی نُه ماه تونستی واکسن بزنی 301 00:20:20,600 --> 00:20:22,680 فکر می‌کنی برنگشتیم؟ 302 00:20:25,000 --> 00:20:28,160 هضم کردن‌ـش خیلی سخت‌ـه 303 00:20:28,200 --> 00:20:29,720 آره 304 00:20:29,760 --> 00:20:33,520 امروز صبح قرار بود برم به یه مصاحبه 305 00:20:33,560 --> 00:20:34,720 ...در مورد یه وام تجاری 306 00:20:34,760 --> 00:20:39,000 جورج، تقریبا هیچ‌کس توی این سیاره توانایی تو رو نداره 307 00:20:39,040 --> 00:20:41,440 این یه هدیه فوق‌العاده کمیاب‌ـه 308 00:20:41,480 --> 00:20:44,800 چیزی که من میگم این‌ـه که من باشم نگران وام نمیشم 309 00:20:44,840 --> 00:20:48,040 دوست داری بیایی و به جای اون دنیا رو با ما نجات بدی؟ 310 00:20:48,080 --> 00:20:50,160 من چیزی در مورد نجات دنیا نمی‌دونم 311 00:20:50,200 --> 00:20:52,680 همون‌طور که پیش میری یاد هم می‌گیری 312 00:21:11,440 --> 00:21:14,080 گرفتی‌ـش؟ 313 00:21:14,120 --> 00:21:15,880 آره 314 00:21:15,920 --> 00:21:17,960 ...آره، آره، فکر می‌کنم گرفتم‌ـش - !اوه - 315 00:21:18,000 --> 00:21:19,760 شگفت‌انگیزه 316 00:21:23,080 --> 00:21:25,760 منظورم این‌ـه که این می‌تونه متحول کننده باشه، درست‌ـه؟ 317 00:21:26,840 --> 00:21:29,200 آره 318 00:21:29,240 --> 00:21:31,640 آره، کاملا زندگی رو متحول می‌کنه 319 00:21:33,760 --> 00:21:36,640 .این یک تزریق دومرحله‌ایه دو دوز به فاصله شیش هفته 320 00:21:36,680 --> 00:21:38,960 ۸۰تا ۸۵ درصد موثره 321 00:21:39,000 --> 00:21:40,400 و هزینه‌اش؟ 322 00:21:40,440 --> 00:21:43,640 شرکت داروسازی با یه تعلیق در مورد افزایش قیمت دو ساله موافقت کرده 323 00:21:43,680 --> 00:21:46,280 اوه، چقدر اونا مهربونن، درست نمیگم؟ 324 00:21:46,320 --> 00:21:47,720 تعداد مرگ و میر چطوره؟ 325 00:21:47,760 --> 00:21:50,040 ما کمتر از ۲۰ هزار نفر رو از دست می‌دیم 326 00:21:50,080 --> 00:21:51,840 بهتر از ۲۰ میلیون نفره 327 00:21:53,200 --> 00:21:55,800 ...اوه، حالا که همه اینجایین 328 00:21:55,840 --> 00:21:59,264 دیروز یه کلاهک هسته‌ای با اسم مستعار 329 00:21:59,265 --> 00:22:03,015 پسر بزرگ» در حین حمل و نقل ربوده شده» 330 00:22:03,016 --> 00:22:03,800 می‌دونیم کی اون رو ربوده؟ 331 00:22:03,840 --> 00:22:05,640 خب، تقریباً مطمئن‌ـیم که کار یونیسف نبوده 332 00:22:05,680 --> 00:22:10,668 اما خبر خوب این‌ـه که بدون یه چاشنی منحصر به فرد غیر کاربردی‌ـه 333 00:22:10,669 --> 00:22:12,603 صبر کن، کسی نگران این موضوع نیست؟ 334 00:22:12,604 --> 00:22:13,920 آوه، این اتفاق‌ها زیاد میُفته 335 00:22:13,960 --> 00:22:16,880 احتمالاً آخر سر نتیجه‌ای هم نداره - کلاهک‌ها زیاد دزدیده میشن؟ - 336 00:22:16,920 --> 00:22:20,400 بیشتر از اون چیزی که مایلی بدونی - آه! سلام - 337 00:22:20,440 --> 00:22:22,880 آه، سلام - همگی، ایشون جورج‌ـه - 338 00:22:22,920 --> 00:22:25,280 تو همون جهش یافته‌ای؟ - آه، آره، آره - 339 00:22:25,320 --> 00:22:27,520 پس، تو فقط توی نقطه بازگشت از خواب بیدار می‌شدی 340 00:22:27,560 --> 00:22:29,960 بدون اینکه بدونی چی به چی‌ـه؟ - تقریبا همینطوره، آره - 341 00:22:30,000 --> 00:22:32,120 خیلی عجیب‌ـه، مرد 342 00:22:32,160 --> 00:22:34,000 الیزابت وسلی 343 00:22:34,040 --> 00:22:36,360 می‌تونی توی صورت‌ـم منو خانم صدا کنی 344 00:22:36,400 --> 00:22:40,000 و پشت سرم وِس 345 00:22:40,040 --> 00:22:42,640 به پروژه لازاروس خوش اومدی، جورج 346 00:22:43,131 --> 00:22:45,040 ممنون. آه، خانم 347 00:22:45,080 --> 00:22:48,080 سلام، من گرتام - بلیک - 348 00:22:48,120 --> 00:22:50,600 .اریک اریکسن اما همه منو دانمارکی صدا می‌کنن 349 00:22:50,640 --> 00:22:52,000 ...دانمارکی 350 00:22:52,040 --> 00:22:57,080 ،و اون پرتو خوشحالی اسم‌ـش شیوه عضو جهش‌یافته دیگه تیم ما 351 00:22:57,120 --> 00:23:00,299 ...پس... چطور همه شما 352 00:23:00,300 --> 00:23:02,160 به اینجا رسیدیم؟ انتخاب شدیم 353 00:23:02,200 --> 00:23:04,640 نیروی ویژه دانمارکی سابق - سپاه شکارچی - 354 00:23:04,680 --> 00:23:07,080 هنگ سلطنتی اسکاتلند - سیاه دیده‌بان - 355 00:23:07,120 --> 00:23:09,720 پلیس متروپولیتن ریکیاویک - اِم‌آی۵ - 356 00:23:10,480 --> 00:23:12,880 خب، تو چی‌کار می‌کنی، جورج؟ 357 00:23:13,800 --> 00:23:15,720 ...توسعه‌دهنده نرم‌افزار 358 00:23:15,760 --> 00:23:16,960 اوه 359 00:23:17,000 --> 00:23:19,840 خب، اون مطمئناً به کارمون میاد 360 00:23:19,880 --> 00:23:22,240 .نگران اون نباش من عاشق نرم‌افزارها هستم 361 00:23:22,280 --> 00:23:24,421 آره، برنامه دوست‌یابی همجنسگراها 362 00:23:28,400 --> 00:23:30,760 اوه،‌ قراره توی جشن‌ـمون شرکت کنی؟ 363 00:23:30,800 --> 00:23:32,760 ...اوه - ما یه سنتی داریم - 364 00:23:32,800 --> 00:23:34,520 هر بار که بشریت رو از محو شدن 365 00:23:34,560 --> 00:23:36,840 ،از روی زمین نجات می‌دیم 366 00:23:36,880 --> 00:23:39,160 می‌ریم کوکتل می‌زنیم و آواز می‌خونیم 367 00:23:39,200 --> 00:23:41,920 ها. وگرنه چطور می‌فهمید که دارید برای چی می‌جنگید؟ 368 00:23:41,960 --> 00:23:44,120 !دقیقا 369 00:23:46,040 --> 00:23:48,920 هضم کردن‌ـش خیلی سخت‌ـه 370 00:23:48,960 --> 00:23:50,800 آره 371 00:23:52,080 --> 00:23:55,560 ،من یه مامور فوق‌العاده یا هر چیزی که شما هستید، نیستم 372 00:23:57,160 --> 00:23:59,600 چطور می‌دونی که من واقعاً می‌تونم این کار رو انجام بدم؟ 373 00:23:59,640 --> 00:24:03,960 ببین، در حال حاضر، تو یه توپ شل و ول از خمیر غیر مفید هستی 374 00:24:04,920 --> 00:24:07,600 که اگه جون‌ـش به نجات دنیا وابسته بود نمی‌تونست نجات‌ـش بده 375 00:24:07,640 --> 00:24:09,480 که البته الان وابسته است 376 00:24:09,520 --> 00:24:11,760 اما تو توی شرایط بدنی به اندازه کافی خوب هستی 377 00:24:12,600 --> 00:24:15,440 ،تحصیلات بالایی داری توی حل مسئله استعداد داری 378 00:24:15,480 --> 00:24:17,600 تحت فشار می‌تونی به خوبی کار کنی 379 00:24:18,440 --> 00:24:21,480 ،زمان شیش ماه به عقب برگشت اما تو به هم نریختی 380 00:24:21,520 --> 00:24:23,200 دنبال جواب گشتی 381 00:24:23,240 --> 00:24:24,840 این مهم‌ـه 382 00:24:28,440 --> 00:24:30,600 یه کمی به هم ریختم 383 00:24:31,800 --> 00:24:33,800 آره، می‌دونم 384 00:24:37,200 --> 00:24:39,240 چه احساسی داره؟ 385 00:24:39,280 --> 00:24:41,040 وقتی دنیا رو نجات میدی؟ 386 00:24:41,080 --> 00:24:44,880 حس خیلی خوبی داره. خودت می‌بینی 387 00:25:12,160 --> 00:25:14,040 امشب آواز نمی‌خونی؟ 388 00:25:14,080 --> 00:25:16,920 این بهشون کمک می‌کنه خستگی‌ـشون رو در کنن، اشکالی نداره 389 00:25:16,960 --> 00:25:18,720 من؟ 390 00:25:18,760 --> 00:25:20,400 من این کار رو نمی‌کنم 391 00:25:20,440 --> 00:25:22,280 چی‌کار؟ - خستگی در نمی‌کنم - 392 00:25:24,080 --> 00:25:26,160 آره، این حس رو ازت می‌گیرم 393 00:25:26,200 --> 00:25:28,120 یه کلاهک گم شده 394 00:25:30,080 --> 00:25:31,800 آره 395 00:25:31,840 --> 00:25:33,600 پس، اون رو داریم 396 00:25:37,160 --> 00:25:40,440 ظاهرا، ما تنها جهش یافته‌هاییم 397 00:25:41,400 --> 00:25:44,640 من از اِم‌آی۵، پلیس یا ارتش نیومدم 398 00:25:45,760 --> 00:25:47,480 من با این هدیه به دنیا اومدم 399 00:25:48,640 --> 00:25:51,400 تو این رو برای پنج دقیقه داشتی 400 00:25:51,440 --> 00:25:54,120 ،نه. نه، ما مثل هم نیستیم 401 00:25:55,080 --> 00:25:58,280 و شک دارم که توی کار با هم صمیمی بشیم 402 00:25:58,320 --> 00:26:00,480 برای مدت طولانی نه 403 00:26:00,520 --> 00:26:02,800 خب، من می‌تونم تحمل‌ـش کنم 404 00:26:04,560 --> 00:26:06,880 تو دوبار به پایان رسیدن دنیا رو دیدی 405 00:26:07,920 --> 00:26:09,960 چه احساسی بهت دست داد؟ 406 00:26:10,000 --> 00:26:12,440 احساس خیلی خوبی نبود - احساس خیلی خوبی نبود - 407 00:26:13,520 --> 00:26:15,680 آدم رو عوض می‌کنه 408 00:26:16,520 --> 00:26:20,600 شاید بقیه فکر کنن که می‌تونن با آهنگ و نوشیدنی باهاش کنار بیان 409 00:26:20,640 --> 00:26:22,920 اما در نهایت، بهت می‌رسه 410 00:26:22,960 --> 00:26:24,840 وارد ذهن‌ـت میشه 411 00:26:25,560 --> 00:26:27,440 ازدواج کردی؟ 412 00:26:28,440 --> 00:26:30,560 دارم به این فکر می‌کنم که ازش درخواست کنم 413 00:26:34,880 --> 00:26:37,520 ازدواج های شاد زیادی توی لازاروس وجود نداره 414 00:26:39,040 --> 00:26:41,200 ممنون، به سلامتی. گفتگوی خوبی بود 415 00:26:42,080 --> 00:26:43,720 مرسی 416 00:26:49,000 --> 00:26:54,932 ♪ It's The End Of The World As We Know It (And I Feel Fine) - R.E.M. ♪ 417 00:27:18,974 --> 00:27:20,253 به سلامتی 418 00:27:24,828 --> 00:27:26,480 جورج، گزارش سازمان ملل رو گرفتی؟ 419 00:27:26,520 --> 00:27:28,680 از قبل براتون فرستادم‌ـش، خانم - !آفرین - 420 00:27:39,440 --> 00:27:41,400 کار چطور بود؟ 421 00:27:42,920 --> 00:27:45,000 خسته کننده 422 00:27:55,893 --> 00:27:57,132 دوست‌ـت دارم 423 00:27:57,440 --> 00:27:58,880 اینو می‌دونی؟ 424 00:27:58,920 --> 00:28:00,960 .اوم... آره اما شنیدن‌ـش همیشه لذت بخش‌ـه 425 00:28:04,320 --> 00:28:07,040 اوه، راستی، کارل هفته آینده موقع شام یه مهمونی داره 426 00:28:07,080 --> 00:28:09,160 ...و من بهش گفتم که می‌ریم 427 00:28:09,200 --> 00:28:10,800 اوه-اوه 428 00:28:11,760 --> 00:28:14,360 حتما. اصلا دوست ندارم مهمونی شام کارل رو از دست بدم 429 00:28:14,400 --> 00:28:15,720 !اوه 430 00:28:23,520 --> 00:28:24,960 !جورج 431 00:28:25,000 --> 00:28:26,800 خوشحالم که تونستی بیایی 432 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 یه لیوان شراب می‌خوای؟ 433 00:28:28,800 --> 00:28:30,160 فقط یه لیوان خیلی بزرگ 434 00:28:30,200 --> 00:28:31,320 باشه - ممنون - 435 00:28:34,720 --> 00:28:36,600 اوه، راستی نتبال رو تبریک میگم، خیلی باحال بود 436 00:28:36,640 --> 00:28:39,440 ممنون. و تنیس رو فراموش نکن - اوه، البته - 437 00:28:39,480 --> 00:28:43,200 ،هفته آینده مسابقات ملی‌ـه !و بعدش سومین طلای امسال 438 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 به امید طلا - به سلامتی من - 439 00:28:45,480 --> 00:28:46,920 !به سلامتی - !خیلی ممنون - 440 00:28:50,560 --> 00:28:53,160 جورج. می‌خواستم ازت یه سوالی بپرسم 441 00:28:55,280 --> 00:28:57,640 من مقداری پول ذخیره کردم 442 00:28:57,680 --> 00:29:03,520 زیاد نیست، اما، می‌خواستم بدونم نرم‌افزار...کوچیک تو 443 00:29:03,560 --> 00:29:06,720 فرصت‌های سرمایه‌گذاری خوبی توصیه می‌کنه یا نه 444 00:29:10,360 --> 00:29:12,600 دیویت و وستون - ...دیویت و - 445 00:29:12,640 --> 00:29:14,440 وستون - وستون؟ - 446 00:29:14,480 --> 00:29:16,280 آره، یه شرکت آمریکایی‌ـه 447 00:29:16,320 --> 00:29:18,560 در حال حاضر کار واقعاً هیجان ...انگیزی انجام میدن، اما 448 00:29:18,600 --> 00:29:21,800 جدی؟ - ...سهام اونا هنوز قیمت رقابتی داره و - 449 00:29:21,840 --> 00:29:24,720 و تو فکر می‌کنی برای ورود بازار خوبی‌ـه؟ 450 00:29:24,760 --> 00:29:26,560 امتحان کردن‌ـش ضرری نداره 451 00:29:26,600 --> 00:29:28,900 آره - آره - 452 00:29:29,040 --> 00:29:30,480 !خیلی‌خب 453 00:29:30,520 --> 00:29:32,040 دیویت و وستون - آره - 454 00:29:32,080 --> 00:29:33,520 !به سلامتی - !به سلامتی - 455 00:29:55,760 --> 00:29:57,600 !آرچی 456 00:29:57,640 --> 00:30:00,760 الگوریتمی که استفاده می‌کردم توی ،اون نرم‌افزاری که توسعه می‌دادم 457 00:30:01,800 --> 00:30:04,400 بخشی از کارش نظارت روی فعالیت‌های مشکوک 458 00:30:04,440 --> 00:30:05,920 توی حساب‌های تجاری بود 459 00:30:05,960 --> 00:30:09,720 ،کسایی که از سهم بیشتر بر می‌دارن معاملات نهانی، این نوع چیزها 460 00:30:11,320 --> 00:30:14,800 به هر حال، یه حساب توی روسیه رو مطرح کرد 461 00:30:14,840 --> 00:30:17,000 که وجوه غیرمعمول به همراه داشت 462 00:30:17,040 --> 00:30:20,289 پس، رمزگذاری رو پشت سر گذاشتم و معلوم شد که اون حساب 463 00:30:20,290 --> 00:30:23,640 به یه شرکت امنیتی که از پسر بزرگ محافظت می‌کرده مرتبط‌ـه 464 00:30:23,680 --> 00:30:26,040 خانم، اسم فامیل رو اونجا دیدی؟ 465 00:30:27,560 --> 00:30:29,840 چی... چی‌ـه؟ 466 00:30:29,880 --> 00:30:32,320 این حسابی‌ـه که ما معتقدیم مرتبط‌ـه به 467 00:30:32,360 --> 00:30:35,760 مردی به اسم دنیس ربروف 468 00:30:36,960 --> 00:30:40,400 اون تقریباً توی همه‌ی لیست‌های تحت تعقیب تروریسم توی جهان‌ـه 469 00:30:40,440 --> 00:30:42,240 اون قبلا پشت میز تو کار می‌کرد 470 00:30:42,280 --> 00:30:45,280 چی، اون کارمند سابق لازاروس‌ـه؟ - یکی از باهوش‌ترین و بهترین‌های‌ ما - 471 00:30:49,720 --> 00:30:51,960 صحیح 472 00:30:52,000 --> 00:30:53,800 الان دیگه قضیه جدی شد 473 00:30:56,000 --> 00:30:57,560 خوب فهمیدی - ها، ممنون - 474 00:30:57,600 --> 00:30:59,600 نه، جدی میگم، خوب فهمیدی 475 00:31:00,480 --> 00:31:02,600 هی، یادت‌ـه امشب چه شبی‌ـه؟ 476 00:31:03,720 --> 00:31:06,857 آره، البته که یادم‌ـه - اولین نقطه بازگشت به عنوان مامور لازاروس - 477 00:31:07,880 --> 00:31:10,160 ...هی. آه، میگم قضیه ربروف رو می‌بینی، آره؟ 478 00:31:10,200 --> 00:31:14,120 اون تنها کسی از ماست که بد شده، درست‌ـه؟ 479 00:31:14,160 --> 00:31:16,480 نه - چند نفر دیگه هم بودن - 480 00:31:17,720 --> 00:31:19,560 اون فقط بدترین‌ـشونه 481 00:31:20,425 --> 00:31:22,158 (۳۰ژوئن) 482 00:31:49,441 --> 00:31:51,164 (۱جولای) 483 00:32:00,840 --> 00:32:03,640 !سلام خانم! سلام خانم - صبح‌بخیر - 484 00:32:04,166 --> 00:32:06,200 !دیر می‌رسیم - !توی دردسر میُفتیم - 485 00:32:06,240 --> 00:32:08,680 بهترین دوست‌ـت 486 00:32:10,880 --> 00:32:13,120 خیلی‌خب، بعدا می‌بینمت 487 00:32:16,600 --> 00:32:18,560 !اوووووووو 488 00:32:18,600 --> 00:32:20,400 باشه 489 00:32:20,440 --> 00:32:21,840 !صبح‌بخیر 490 00:32:21,880 --> 00:32:23,800 !سلام 491 00:32:23,840 --> 00:32:26,680 سهم دیویت و وستون ریخت - نمی‌دونم یعنی چی - 492 00:32:26,720 --> 00:32:29,375 یعنی جورج به من گفت توی شرکتی سرمایه‌گذاری کنم که برشکسته شده 493 00:32:29,376 --> 00:32:31,680 یعنی پس‌اندازم رو از دست دادم - مطمئن‌ام از عمد این کار رو نکرده - 494 00:32:31,681 --> 00:32:35,160 .نه،‌ وظیفه اون دونستن این چیزهاست !این کار رو عمدا انجام داده 495 00:32:35,200 --> 00:32:38,200 اون این کار رو نمی‌کنه، کارل - بهش بگو من پول‌ـم رو پس می‌خوام - 496 00:32:38,240 --> 00:32:40,280 مطمئن نیستم اون بتونه کاری برات انجام بده 497 00:32:40,320 --> 00:32:42,640 ببین، بیا بعداً در مورد این موضوع صحبت کنیم، باشه؟ 498 00:32:42,680 --> 00:32:44,920 نه، الان می‌خوام در موردش صحبت کنم - !آه - 499 00:32:44,960 --> 00:32:46,280 اوه 500 00:32:49,640 --> 00:32:51,720 آه، یا مسیح، سارا. خیلی متاسفم 501 00:32:53,440 --> 00:32:56,360 می‌خوایی بکشی‌ـش، مرد؟ مشکل‌ـت چی‌ـه؟ 502 00:32:56,400 --> 00:32:58,760 !ممکن بود بمیره - من خوبم - 503 00:33:04,320 --> 00:33:06,560 بعداً در این مورد صحبت می‌کنیم 504 00:33:11,200 --> 00:33:14,520 می‌دونی، من همه‌ی پولم رو توی اون شرکت گذاشتم، آره؟ 505 00:33:14,560 --> 00:33:17,880 خب، این یه کار احمقانه بوده که انجام دادی، اینطور نیست؟ 506 00:33:24,640 --> 00:33:29,240 تیم ربروف دارن توی محله پنجم یه آپارتمان اجاره می‌کنن 507 00:33:29,280 --> 00:33:31,280 ،ما حرکت‌ـشون رو زیر نظر داشتیم 508 00:33:31,320 --> 00:33:33,640 و تا پنج مرد و زن رو شناسایی کردیم 509 00:33:33,680 --> 00:33:37,120 که در ساعات مختلف روز ورود و خروج می‌کردن 510 00:33:37,160 --> 00:33:38,720 نشونه‌ای از پسر بزرگ نیست؟ - نچ - 511 00:33:38,760 --> 00:33:41,040 ،اما یکی از این افراد می‌دونه که اون کجاست 512 00:33:41,080 --> 00:33:43,640 و ما قراره بریم و اونا رو بگیریم 513 00:33:43,680 --> 00:33:46,860 ازتون می‌خوام که تا یه ساعت دیگه لباس پوشیده و سوار هواپیما شده باشین 514 00:33:46,880 --> 00:33:48,760 ما داریم می‌ریم به پاریس 515 00:33:53,120 --> 00:33:54,960 شامل تو هم میشه، جورج 516 00:33:55,000 --> 00:33:57,280 من مامور میدانی نیستم 517 00:33:57,320 --> 00:33:58,760 کی اینو بهت گفته؟ 518 00:33:58,800 --> 00:34:01,720 من فقط یه جورایی... فرض کردم 519 00:34:01,760 --> 00:34:03,600 برو وسایل‌ـت رو جمع کن 520 00:34:03,640 --> 00:34:05,520 قراره اولین تجربه‌ات رو داشته باشی 521 00:34:24,440 --> 00:34:28,320 و خب، این نقطه وروده 522 00:35:05,560 --> 00:35:07,840 حالا چه اتفاقی میُفته؟ - اونا به ساختمون حمله می‌کنن - 523 00:35:08,920 --> 00:35:11,880 ما چی‌کار می‌کنیم؟ - خب، من از این صندلی تیم‌ها رو سازماندهی می‌کنم - 524 00:35:11,920 --> 00:35:15,360 و تو می‌شینی و از اون صندلی به چیزی دست نمی‌زنی 525 00:35:16,520 --> 00:35:18,480 لیما ۴-۲ توی موقعیتم 526 00:35:21,680 --> 00:35:24,160 لیما ۵-۳ به ورودی جانبی نزدیک می‌شیم 527 00:35:26,200 --> 00:35:28,280 .منتظر دستورات بعدی هستیم تمام 528 00:35:28,320 --> 00:35:30,320 لیما ۴-۲، با علامت من - بله - 529 00:35:30,360 --> 00:35:33,120 این جور کارها رو زیاد انجام دادین، درست‌ـه - اوهوم - 530 00:35:34,720 --> 00:35:37,080 لیما ۴-۲، الان وارد ساختمون بشید 531 00:35:40,520 --> 00:35:43,600 شرط می‌بندم با سپاه شکارچی چیزهایی خطرناکی دیدی 532 00:35:43,640 --> 00:35:45,320 آره، بعضی‌وقت‌ها با جیغ از خواب بیدار میشم 533 00:35:51,000 --> 00:35:53,160 احتمالاً باید با یکی در اون مورد صحبت کنی 534 00:35:53,200 --> 00:35:56,560 از ضلع جنوب شرقی به طبقه اول وارد می‌شیم 535 00:35:56,970 --> 00:35:59,960 دریافت شد. اولویت بازیابی چاشنی‌ـه 536 00:36:00,000 --> 00:36:01,200 بله - بله - 537 00:36:01,240 --> 00:36:03,400 الان به طبقه دوم نزدیک می‌شیم - دریافت شد - 538 00:36:03,440 --> 00:36:05,840 ...لیما ۳-۵ ...لیما ۳-۵، ما 539 00:36:06,287 --> 00:36:07,920 واحد یک، موقعیت خودتون رو حفظ کنید 540 00:36:07,960 --> 00:36:09,760 پارازیت داریم 541 00:36:09,800 --> 00:36:11,800 اونجا چه خبره؟ 542 00:36:13,720 --> 00:36:16,120 خیلی‌خب، تصویر برگشت - تحرک شناسایی شد، طبقه همکف - 543 00:36:16,160 --> 00:36:18,040 دست نگه دارید - لیما ۴-۳، موقعیت‌ـتون رو حفظ کنید 544 00:36:18,080 --> 00:36:19,680 ...لیما ۳-۵، ما 545 00:36:19,720 --> 00:36:20,840 کد قرمز. دشمنان شناسایی شدند 546 00:36:20,880 --> 00:36:22,360 دشمنان متعدد در طبقه همکف 547 00:36:22,400 --> 00:36:24,120 واحد یک، برای پشتیبانی حرکت کنید 548 00:36:24,160 --> 00:36:25,920 لیما ۴-۲، الان حرکت می‌کنیم 549 00:36:25,960 --> 00:36:27,240 یه نفر رو زدن 550 00:36:27,280 --> 00:36:28,560 چه خبره؟ 551 00:36:28,600 --> 00:36:30,560 ما هدف رو گم کردیم - ربروف رو کی می‌بینه؟ - 552 00:36:30,600 --> 00:36:31,880 لیما ۴-۳؟ - منفی - 553 00:36:36,400 --> 00:36:38,120 از ۴-۲. مظنون دیده شد 554 00:36:39,291 --> 00:36:40,320 طبقه همکف 555 00:36:53,120 --> 00:36:55,080 دارم میرم به زیرزمین 556 00:37:07,600 --> 00:37:09,640 آرچی، جواب بده 557 00:37:09,680 --> 00:37:11,640 من تیر خوردم 558 00:37:19,760 --> 00:37:21,720 لیما ۴-۲ الان به پشتیبانی نیاز داره 559 00:37:21,760 --> 00:37:23,520 لیما ۳-۵، می‌شنوی؟ 560 00:37:23,560 --> 00:37:25,320 لیما ۴-۲ همین‌الان به پشتیبانی نیاز داره 561 00:37:25,360 --> 00:37:27,000 آر...آرچی؟ 562 00:37:27,040 --> 00:37:28,400 ...هی، نه، نرو 563 00:37:42,880 --> 00:37:44,360 !دانمارکی 564 00:37:48,160 --> 00:37:49,440 !پپر 565 00:38:01,960 --> 00:38:03,720 !کمربندت رو ببند 566 00:38:12,240 --> 00:38:14,080 لیما ۴-۲ مُرده 567 00:38:14,120 --> 00:38:15,680 فکر می‌کنم ربروف چاشنی رو گرفته 568 00:38:15,720 --> 00:38:18,240 ما پلیس محلی رو توی مسیر داریم 569 00:38:21,760 --> 00:38:23,280 !اوه، گندش بزنن 570 00:38:25,440 --> 00:38:28,800 ....مواظب چراغ قرمز باش. مواظب !چراغ قرمز رو بپا 571 00:38:32,720 --> 00:38:35,840 !نه، مراقب...، مراقب اتوبوس باش 572 00:38:43,120 --> 00:38:44,480 ...یا عیسی - داشبورد - 573 00:38:44,520 --> 00:38:46,840 فکر کردم بهم گفتی به چیزی دست نزنم 574 00:38:46,880 --> 00:38:49,400 .خوب حالا دارم یه چیز دیگه میگم به اون عوضی شلیک کن 575 00:38:52,840 --> 00:38:55,840 می‌خوای از یه میان‌بر بریم؟ - ...نه، نه! من نمی‌خوام - 576 00:38:55,880 --> 00:38:57,880 ...من... واقعاً، واقعاً، واقعاً نمی‌خوام 577 00:39:08,320 --> 00:39:11,520 .بهش شلیک کن، جورج !یه تیر بی‌صاحاب بهش بزن، جورج 578 00:39:38,680 --> 00:39:41,920 ،مراقب پلیس‌ها باش !مراقب پلیس‌ها باش 579 00:39:46,177 --> 00:39:48,240 به معنای واقعی کلمه !گفتم مراقب پلیس‌ها باش 580 00:39:54,840 --> 00:39:56,840 !از سر راه برین کنار 581 00:40:22,891 --> 00:40:24,240 ...هدف زمین خورد، داریم بهش نزدیک می 582 00:40:34,240 --> 00:40:35,640 !یکی رو زدن! یکی رو زدن 583 00:40:35,680 --> 00:40:37,520 ربروف کجاست؟ - داره پناه می‌گیره - 584 00:40:44,920 --> 00:40:47,000 !پلیس اونو محاصره کرده 585 00:40:50,120 --> 00:40:52,360 می‌خواد منفجرش کنه - چـ-چـ-چی شد؟ - 586 00:40:52,400 --> 00:40:55,040 این رو کد سیاه اعلام می‌کنم - چی؟ - 587 00:40:55,080 --> 00:40:56,760 می‌خواد منفجرش کنه 588 00:41:34,880 --> 00:41:36,920 لعنتی 589 00:41:36,960 --> 00:41:38,880 اوه 590 00:41:43,209 --> 00:41:44,696 (آرچی) 591 00:41:53,320 --> 00:41:55,560 سلام - اون خیلی مزخرف بود - 592 00:41:55,600 --> 00:41:57,440 گلوله توی سرم خورد 593 00:41:57,480 --> 00:42:00,000 اوه، دانمارکی بهم گفت به خوبی از پس خودت براومدی 594 00:42:00,040 --> 00:42:02,440 با این حال، مانع انفجار بمب نشد، درست‌ـه؟ 595 00:42:02,480 --> 00:42:04,320 آره، برای اون چند نمره از دست میدی 596 00:42:04,360 --> 00:42:05,840 حالا می‌خواییم چی‌کار کنیم؟ 597 00:42:05,880 --> 00:42:07,977 الان چند نفری رو به ،اون آدرس پاریس فرستادیم 598 00:42:07,978 --> 00:42:09,600 میرن برخی از سرنخ‌ها رو دنبال کنن 599 00:42:09,640 --> 00:42:11,480 باید یه روزی مرخصی بگیری 600 00:42:11,520 --> 00:42:14,000 چند چرخه اول آدم رو خسته می‌کنن 601 00:42:14,040 --> 00:42:16,960 اگه ما جلوی ربروف رو می‌گرفتیم، تو همون مُرده می‌موندی 602 00:42:17,000 --> 00:42:19,040 سعی کن به این موضوع فکر نکنی 603 00:42:20,160 --> 00:42:21,880 با این حال، ما اون رو می‌گیریم، درست‌ـه؟ 604 00:42:21,920 --> 00:42:25,120 چیزی که باید در مورد ربروف یادت بمونه این‌ـه که اون یکی از ماست 605 00:42:25,160 --> 00:42:26,880 اون از چرخه‌های زمانی آگاه‌ـه 606 00:42:26,920 --> 00:42:28,800 اون می‌دونه که سراغ‌ـش می‌ریم 607 00:42:30,647 --> 00:42:31,640 سلام، خانم 608 00:42:31,680 --> 00:42:33,469 !صبح‌بخیر 609 00:42:34,164 --> 00:42:37,319 (داریم رد ربروف رو می‌زنیم. بیا به دفتر) گندش بزنن 610 00:42:37,320 --> 00:42:39,080 ببخشید عزیزم. من باید برم 611 00:42:39,120 --> 00:42:42,360 فکر کردم امروز مرخصی داری؟ - آره، یه مسئله‌ای پیش اومده - 612 00:42:44,480 --> 00:42:46,000 خیلی زیاد کار می‌کنی 613 00:42:46,040 --> 00:42:47,440 بعدا می‌بینمت 614 00:42:47,480 --> 00:42:49,920 !اوووووووو 615 00:42:50,389 --> 00:42:51,400 ربروف رو پیدا کردین؟ 616 00:42:51,440 --> 00:42:54,720 پلیس فرانسه به سرعت بعد از اطلاع ما به اون خونه هجوم بردن 617 00:42:54,760 --> 00:42:58,120 چند نفر از آدم‌هاش رو گرفتن و اونا بهمون مکان‌ـش رو دادن، آدم فروش‌ها 618 00:42:58,160 --> 00:43:00,520 این وظیفه اون‌ـه که بدونه کِی این اتفاق‌ها میُفتن 619 00:43:00,560 --> 00:43:03,000 !این کار رو عمدا انجام داده - اون این کار رو نمی‌کنه - 620 00:43:03,040 --> 00:43:05,509 این فوق العاده است - آره، الان داریم می‌ریم سراغ‌ـش - 621 00:43:05,510 --> 00:43:07,451 فکر کردم ممکن‌ـه دوست داشته باشی برای اون لحظه اینجا باشی 622 00:43:07,452 --> 00:43:09,880 آره، قطعا - من باید برم - 623 00:43:09,920 --> 00:43:12,600 بعدا می‌بینمت - بعداً در مورد این موضوع صحبت می‌کنیم - 624 00:43:19,540 --> 00:43:26,407 «A_R_Z_110» ترجمه از @ARZ_110_SUB 61816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.