All language subtitles for The.Good.Boss.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from HQCINEMAS.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official HQCINEMAS movies site: HQCINEMAS.COM 3 00:02:06,475 --> 00:02:07,932 Here we go! 4 00:02:08,350 --> 00:02:09,043 Pigs! 5 00:02:10,294 --> 00:02:11,960 Go, go, go! 6 00:02:13,419 --> 00:02:14,460 Get out of here! 7 00:02:14,599 --> 00:02:15,780 -Pig! -Garbage! 8 00:02:16,370 --> 00:02:17,550 Scum! 9 00:02:20,364 --> 00:02:21,994 Hit him harder! 10 00:02:22,828 --> 00:02:24,668 Go fucking home! 11 00:02:31,265 --> 00:02:33,868 Code 10-31, repeat, code 10-31. 12 00:02:34,009 --> 00:02:37,445 Unit 403 on the way. 13 00:02:37,584 --> 00:02:41,715 Contact dispatch. 14 00:02:41,821 --> 00:02:45,916 403 to dispatch, visual contact with the individual. 15 00:02:46,056 --> 00:02:49,596 He's running his ass off. We've got him! 16 00:02:53,417 --> 00:02:55,082 Stop! 17 00:02:55,708 --> 00:02:57,200 Freeze! 18 00:03:04,319 --> 00:03:08,380 THE GOOD BOSS 19 00:03:08,485 --> 00:03:11,157 BLANCO SCALES 20 00:03:11,298 --> 00:03:13,623 We have a lot to celebrate. 21 00:03:13,761 --> 00:03:16,574 Thanks to everyone we've grown this year. 22 00:03:16,714 --> 00:03:18,380 Thanks to Marketing, 23 00:03:20,707 --> 00:03:24,247 the people from R&D, but without the ability 24 00:03:24,386 --> 00:03:25,671 of the production line 25 00:03:25,776 --> 00:03:29,038 to meet commitments, we wouldn't be where we are: 26 00:03:29,248 --> 00:03:30,427 Miralles! 27 00:03:33,692 --> 00:03:34,871 Thank you, 28 00:03:35,010 --> 00:03:37,510 really, thank you. For being there, 29 00:03:38,206 --> 00:03:39,663 at the helm. 30 00:03:40,046 --> 00:03:43,274 We have to celebrate, but without getting care-less, 31 00:03:43,414 --> 00:03:45,426 because thanks to you 32 00:03:45,531 --> 00:03:49,003 today we're finalists for the award given by the regional government 33 00:03:49,108 --> 00:03:51,120 for business excellence. 34 00:03:52,093 --> 00:03:53,690 "Excellence." 35 00:03:53,899 --> 00:03:57,440 Don't you like the sound of that word? 36 00:03:57,614 --> 00:04:00,078 There are three candidates. Three. 37 00:04:00,253 --> 00:04:03,550 And Blanco Scales is one of them. 38 00:04:09,732 --> 00:04:14,660 So in the next few days we'll be getting a visit from the award committee. 39 00:04:14,800 --> 00:04:16,882 They can show up at any time, 40 00:04:16,986 --> 00:04:19,485 so we have to be alert. 41 00:04:19,627 --> 00:04:20,355 They'll ask you questions 42 00:04:20,564 --> 00:04:24,417 "Hey, what's it like to work at Blanco Scales?" 43 00:04:24,591 --> 00:04:27,160 And you tell them the truth: "It's wonderful." 44 00:04:28,236 --> 00:04:29,798 And Mr. Blanco 45 00:04:29,903 --> 00:04:31,396 is like a father to us, we adore him. 46 00:04:33,653 --> 00:04:36,291 Well, you all know my wife and I don't have children, 47 00:04:36,882 --> 00:04:38,617 and we don't need any 48 00:04:38,792 --> 00:04:40,666 because you're our children. 49 00:04:40,876 --> 00:04:44,416 If you're okay, then I'm okay. 50 00:04:46,396 --> 00:04:48,270 -Not in front of the kids! -Bullshit! 51 00:04:49,173 --> 00:04:51,047 And just like 52 00:04:51,152 --> 00:04:52,853 with children, well.. 53 00:04:52,992 --> 00:04:55,144 sometimes you have favorites. 54 00:04:56,464 --> 00:05:00,665 Or there might be another one 55 00:05:00,770 --> 00:05:04,032 who asks for less, but needs more. 56 00:05:04,172 --> 00:05:05,977 You're going to tell me what to do! 57 00:05:06,117 --> 00:05:11,393 And sometimes you have to make 58 00:05:11,533 --> 00:05:16,532 difficult decisions, for the good of the family, right? 59 00:05:19,727 --> 00:05:20,732 Dad! 60 00:05:26,115 --> 00:05:27,085 Dad! 61 00:05:29,935 --> 00:05:32,538 Say it again, let them hear you. 62 00:05:32,643 --> 00:05:34,655 -Sit down. -José, whar are you doing? 63 00:05:34,795 --> 00:05:37,606 Tell them, if you have the balls. Tell them I'm fired. 64 00:05:37,747 --> 00:05:38,892 Listen to this gentleman, he has something to tell you. 65 00:05:40,524 --> 00:05:43,161 -José, get your kids out of here. -Let them hear it, Rubio. 66 00:05:43,267 --> 00:05:44,689 I want you to tell them. 67 00:05:44,830 --> 00:05:46,877 If you're going to fire me, tell me in front of them. 68 00:05:46,982 --> 00:05:49,064 José, they can't be here. 69 00:05:49,205 --> 00:05:52,988 Yes, they can. If they can be left out on the fucking street, 70 00:05:53,127 --> 00:05:54,480 -they can be here. -José... 71 00:05:54,621 --> 00:05:56,910 With the shitty severance pay you're giving me! 72 00:05:57,017 --> 00:05:57,986 I understand, really. 73 00:05:58,127 --> 00:06:01,910 I have two homes to maintain! You know that! 74 00:06:02,016 --> 00:06:05,035 I'll have to leave mine, damn it. 75 00:06:05,141 --> 00:06:06,320 And I'll lose them. 76 00:06:06,703 --> 00:06:07,778 I'll lose them. 77 00:06:07,918 --> 00:06:10,521 -Take them away and we'll talk. -So I want you to tell them. 78 00:06:10,661 --> 00:06:14,306 So when they ask me why they can't go to swimming, I'll tell them: 79 00:06:14,446 --> 00:06:17,569 Remember that son of a bitch in a tie who was so nice 80 00:06:17,709 --> 00:06:21,597 and was so worried about you? Well, it's his fault you can't go. 81 00:06:21,736 --> 00:06:23,436 It's his fault you can't do anything! 82 00:06:24,479 --> 00:06:25,728 Goodbyes... 83 00:06:26,875 --> 00:06:31,110 Goodbyes are really tough. Nobody likes having to go. 84 00:06:32,291 --> 00:06:35,451 In this company, they hurt even more, 85 00:06:35,556 --> 00:06:38,367 because the relationships we create here go far beyond 86 00:06:38,472 --> 00:06:39,617 what it says in the contracts. 87 00:06:40,902 --> 00:06:42,638 Those of you who knew my father 88 00:06:43,332 --> 00:06:47,289 know that he was a just man, that's why he made scales. 89 00:06:48,194 --> 00:06:52,151 He'd say: "We care about balance, equity." I'm seeing him. 90 00:06:53,019 --> 00:06:57,289 "A society that makes more scales is a society with more justice." 91 00:06:57,394 --> 00:06:59,199 And how right he was. 92 00:06:59,929 --> 00:07:02,635 Your father started with him, right, Miralles? 93 00:07:02,776 --> 00:07:03,990 They were brothers. 94 00:07:05,067 --> 00:07:08,226 Well, I inherited his passion for work, 95 00:07:08,852 --> 00:07:12,149 his passion for scales and his passion for loyalty. 96 00:07:12,289 --> 00:07:16,107 Because loyalty is very important in this company, as you know. 97 00:07:16,768 --> 00:07:17,704 Very important. 98 00:07:18,643 --> 00:07:21,906 But saying goodbye is also important because 99 00:07:22,010 --> 00:07:24,024 it's part of life's process. 100 00:07:25,135 --> 00:07:26,766 And today is the end 101 00:07:27,392 --> 00:07:31,766 of an important cycle for some of you. 102 00:07:32,774 --> 00:07:35,273 And we're here to say goodbye 103 00:07:35,969 --> 00:07:37,564 to those who are emancipating, 104 00:07:37,704 --> 00:07:41,801 to move on to other places, other challenges. 105 00:07:42,911 --> 00:07:44,925 They stop being worms 106 00:07:45,482 --> 00:07:46,973 and become butterflies. 107 00:07:47,391 --> 00:07:48,397 Okay. 108 00:07:49,578 --> 00:07:53,014 Please, don't get me wrong, I mean that warmly. 109 00:07:54,613 --> 00:07:57,771 Here we gave you plenty of love. 110 00:07:59,231 --> 00:08:04,195 We taught you everything we know at Blanco Scales, which is a lot. 111 00:08:04,855 --> 00:08:06,034 We held nothing back. 112 00:08:06,730 --> 00:08:09,680 And, now, Inés, please. 113 00:08:11,139 --> 00:08:11,903 Thank you. 114 00:08:12,945 --> 00:08:14,645 Now we want... 115 00:08:15,236 --> 00:08:16,936 to give you a little something. 116 00:08:18,118 --> 00:08:19,853 So that wherever you fly away to... 117 00:08:20,653 --> 00:08:25,652 you'll always keep us close to your hearts. Victoria, come here. 118 00:08:30,757 --> 00:08:32,422 Let's see if I can 119 00:08:32,561 --> 00:08:33,985 do this without pricking you. 120 00:08:35,200 --> 00:08:36,241 There. 121 00:08:38,395 --> 00:08:39,609 Calm down. 122 00:08:44,506 --> 00:08:46,032 Stay calm, Vicky. 123 00:08:46,136 --> 00:08:47,005 I love you. 124 00:08:56,657 --> 00:08:59,642 We form very strong bonds at this company. 125 00:09:03,810 --> 00:09:05,093 I got emotional! 126 00:09:06,657 --> 00:09:13,009 SUNDAY 127 00:09:38,253 --> 00:09:40,924 BLANCO SCALES, ONE BIG FAMILY 128 00:09:51,168 --> 00:09:52,521 What are you thinking about? 129 00:09:54,361 --> 00:09:55,438 Nothing. 130 00:09:59,085 --> 00:10:01,027 It's impossible to think about nothing. 131 00:10:06,167 --> 00:10:07,138 What is he doing? 132 00:10:09,639 --> 00:10:11,443 He's fixing the water filter. 133 00:10:12,625 --> 00:10:13,874 On a Sunday? 134 00:10:26,166 --> 00:10:28,838 There was something I needed to tell you... 135 00:10:31,339 --> 00:10:32,483 It was important. 136 00:10:33,318 --> 00:10:34,775 But I can't remember. 137 00:10:35,332 --> 00:10:36,998 Then it must not be so important. 138 00:10:43,109 --> 00:10:44,254 Ma'am. 139 00:10:44,394 --> 00:10:46,060 Does it work now? 140 00:10:46,165 --> 00:10:49,393 I couldn't check the boiler, I haven't had time, boss. 141 00:10:49,498 --> 00:10:52,622 Thanks, don't worry about it. Go home. 142 00:10:53,629 --> 00:10:57,378 Boss, you always say that our problems 143 00:10:57,518 --> 00:11:00,398 are your problems, that if something affects us... 144 00:11:00,504 --> 00:11:02,273 It affects me too, yes. 145 00:11:02,378 --> 00:11:03,072 What's wrong? 146 00:11:03,594 --> 00:11:07,169 My kid got into a fight and spent 147 00:11:07,309 --> 00:11:08,627 all night at the police station. 148 00:11:09,393 --> 00:11:11,579 The one in the park mentioned in the paper? 149 00:11:11,719 --> 00:11:13,176 It wasn't them. 150 00:11:13,315 --> 00:11:16,439 The Arabs provoked them, the paper doesn't say that part. 151 00:11:16,544 --> 00:11:17,308 Oh, God. 152 00:11:17,413 --> 00:11:21,751 He's a good kid, you've known him since he was a boy. 153 00:11:21,892 --> 00:11:23,939 You came to his baptism, remember? 154 00:11:24,356 --> 00:11:27,410 It's that group of friends he hangs around with. 155 00:11:28,418 --> 00:11:29,494 I don't know. 156 00:11:32,933 --> 00:11:35,015 What was the delegate's last name? 157 00:11:36,266 --> 00:11:38,244 His wife goes to the shop. 158 00:11:38,383 --> 00:11:40,604 -De la Encina? -De la Encina. 159 00:11:44,285 --> 00:11:46,436 COURTHOUSE 160 00:12:26,505 --> 00:12:29,699 You talk to him, boss. He respects you. 161 00:13:06,156 --> 00:13:07,370 Deal? 162 00:13:20,182 --> 00:13:22,716 We made a pact as gentlemen. 163 00:13:22,822 --> 00:13:24,800 It's a secret, you can't tell anyone. 164 00:13:26,676 --> 00:13:29,799 Have him stop by my wife's shop on Monday. 165 00:13:30,460 --> 00:13:32,576 We owe you one, boss. 166 00:13:37,785 --> 00:13:42,819 MONDAY 167 00:14:18,616 --> 00:14:19,657 Boss! 168 00:14:21,464 --> 00:14:22,677 What's that? 169 00:14:22,782 --> 00:14:25,281 It's local. A reed warbler. 170 00:14:25,422 --> 00:14:27,226 Its nest must be nearby. 171 00:14:28,130 --> 00:14:30,836 It's been coming around the last few days. 172 00:14:31,255 --> 00:14:34,031 I give it a little syrup sometimes... 173 00:14:41,323 --> 00:14:43,161 It must be off kilter. 174 00:14:43,302 --> 00:14:45,975 Have someone fix it, please. 175 00:14:46,114 --> 00:14:47,503 It can't be like that. 176 00:14:58,371 --> 00:14:59,794 Good morning, everyone. 177 00:15:00,871 --> 00:15:03,265 Please, stop calling. You're jamming my phone. 178 00:15:03,370 --> 00:15:06,043 -Good morning, Inés. -It's José. 179 00:15:06,183 --> 00:15:08,299 He's called ten times this morning. 180 00:15:08,405 --> 00:15:09,515 José, which José. 181 00:15:09,620 --> 00:15:12,466 The guy who brought his kids. He's out of control. 182 00:15:12,571 --> 00:15:13,716 What do I tell him? 183 00:15:14,516 --> 00:15:16,320 Tell him to calm down, I'll call him back. 184 00:15:16,460 --> 00:15:19,965 -He wants to talk to Blanco. -And I want to talk to the Pope. 185 00:15:27,327 --> 00:15:28,160 How ugly. 186 00:15:29,584 --> 00:15:31,701 What an ugly thing to do to your kids. 187 00:15:31,841 --> 00:15:34,860 He's harmless, I'll handle it. 188 00:15:35,694 --> 00:15:36,943 Where was he? 189 00:15:37,084 --> 00:15:37,568 Accounts. 190 00:15:37,709 --> 00:15:39,860 Don't let him take anything. 191 00:15:41,076 --> 00:15:42,013 There's no danger. 192 00:15:42,431 --> 00:15:44,096 We have worse problems. 193 00:15:46,840 --> 00:15:48,575 Miralles? Again? 194 00:15:48,715 --> 00:15:50,068 -He screwed up again. -Damn it. 195 00:15:53,958 --> 00:15:56,248 And is it serious? 196 00:15:56,388 --> 00:15:58,748 He ordered the wrong processors. 197 00:15:58,888 --> 00:16:01,595 We'll miss the deadline. 198 00:16:03,193 --> 00:16:04,025 Who are they? 199 00:16:05,797 --> 00:16:06,836 The new interns. 200 00:16:10,832 --> 00:16:13,885 Those over there are precision scales. 201 00:16:17,290 --> 00:16:18,191 The... 202 00:16:18,886 --> 00:16:22,531 -Where is the tall one? -In Marketing. 203 00:16:22,671 --> 00:16:23,815 She has good references. 204 00:16:50,377 --> 00:16:52,876 Of course we'll solve it, let's just calm down. 205 00:16:52,981 --> 00:16:55,168 What do I do with the processors now? 206 00:16:55,343 --> 00:16:55,897 Send them back? 207 00:16:56,036 --> 00:16:59,751 I can't assemble them, I have ten men standing around here. 208 00:16:59,926 --> 00:17:03,396 -What's the problem? -We're missing the deadlines. 209 00:17:04,370 --> 00:17:06,869 There are... inaccuracies. 210 00:17:07,009 --> 00:17:08,604 We make scales, we can't afford 211 00:17:08,745 --> 00:17:11,382 inaccuracies. When is that shipment due? 212 00:17:11,486 --> 00:17:13,327 It needs to be in the warehouse on Friday. 213 00:17:13,501 --> 00:17:16,000 -Friday? -They can't do shifts? 214 00:17:16,383 --> 00:17:18,360 My people don't like.doing shifts. 215 00:17:18,500 --> 00:17:20,132 They're not your people, they're my people. 216 00:17:20,271 --> 00:17:21,451 Or do you pay them? 217 00:17:22,111 --> 00:17:23,360 We won't make it. 218 00:17:23,500 --> 00:17:25,999 We will, I'm telling you. We work 219 00:17:26,104 --> 00:17:28,569 Thursday night, leave early Friday morning, 220 00:17:28,708 --> 00:17:30,027 there by lunchtime. 221 00:17:30,166 --> 00:17:32,701 We'd have to put it on a plane. 222 00:17:32,840 --> 00:17:34,367 It will cost more than we make. 223 00:17:35,028 --> 00:17:39,019 Do the numbers, if they don't work, tell Sales to let them know. 224 00:17:39,160 --> 00:17:41,450 -Miralles, do me a favor... -Sorry. 225 00:17:41,590 --> 00:17:43,533 It's important. 226 00:17:43,673 --> 00:17:47,352 Hey, can you hear me? Listen, we need to talk. 227 00:17:48,326 --> 00:17:49,643 I'm not checking up on you. 228 00:17:49,784 --> 00:17:52,768 He sent a truck this morning to a fair in Frankfurt 229 00:17:52,909 --> 00:17:54,851 with the wrong shipment. Electronics 230 00:17:54,992 --> 00:17:58,080 won't even talk to him. It's like this every day. 231 00:17:59,818 --> 00:18:01,865 -Where are you going, dumbshit? -There he is. 232 00:18:03,081 --> 00:18:04,086 What are you doing? 233 00:18:04,192 --> 00:18:06,586 Watch where you're going, damn it! 234 00:18:07,838 --> 00:18:10,128 Book me a table for two tonight. 235 00:18:10,234 --> 00:18:11,413 El Rancho? 236 00:18:11,518 --> 00:18:13,461 At El Rancho, yes. 237 00:18:13,567 --> 00:18:15,232 Can you see right through me or what? 238 00:18:41,933 --> 00:18:43,147 Salva! 239 00:18:45,614 --> 00:18:46,931 Hi, sweetheart. 240 00:18:47,661 --> 00:18:50,543 I won't be home for dinner. I'm having problems with Miralles 241 00:18:50,648 --> 00:18:51,688 and I need to talk to him. 242 00:18:51,828 --> 00:18:53,285 Do you know him? 243 00:18:53,390 --> 00:18:54,986 He's Fortuna's kid. 244 00:18:56,030 --> 00:19:00,438 I promised his dad I'd help him out 245 00:19:01,480 --> 00:19:03,979 and I thought that maybe 246 00:19:04,119 --> 00:19:06,028 you can give him deliveries, 247 00:19:06,168 --> 00:19:07,729 -errands... -I don't do deliveries. 248 00:19:07,869 --> 00:19:10,854 Just keep him busy and out of trouble. 249 00:19:11,861 --> 00:19:14,117 Can't you keep it at the factory? 250 00:19:14,813 --> 00:19:15,992 Yes... 251 00:19:16,097 --> 00:19:19,117 I will, after the committee visit. 252 00:19:25,888 --> 00:19:26,894 Not smart. 253 00:19:34,603 --> 00:19:36,998 Mr. Blanco, welcome. How are you? 254 00:19:37,103 --> 00:19:37,866 Fine. 255 00:19:37,971 --> 00:19:39,185 -Your boy? -Great. 256 00:19:39,325 --> 00:19:40,157 Good. 257 00:19:40,575 --> 00:19:43,526 -Hey, what's up? -How are you? 258 00:19:44,707 --> 00:19:45,885 Hello. 259 00:19:51,443 --> 00:19:55,573 -How is everything? -Better, better. All fixed. 260 00:19:56,651 --> 00:19:58,698 What's fixed? 261 00:19:58,803 --> 00:19:59,775 The delivery today. 262 00:20:00,643 --> 00:20:02,066 I screwed up, 263 00:20:02,622 --> 00:20:03,593 but it's fixed. 264 00:20:04,393 --> 00:20:07,343 The new shipment is on its way, they meet halfway, 265 00:20:07,484 --> 00:20:09,426 switch the shipments, no big deal. 266 00:20:09,567 --> 00:20:10,954 Miralles... 267 00:20:11,372 --> 00:20:14,947 Miralles, how long have we been together 268 00:20:15,052 --> 00:20:16,579 making scales. 20? 269 00:20:18,385 --> 00:20:19,357 22 years. 270 00:20:20,676 --> 00:20:25,398 To me you're not an employee, that's the first ten years. 271 00:20:25,538 --> 00:20:27,550 After ten years 272 00:20:27,691 --> 00:20:29,981 you become something else, a friend, a brother... 273 00:20:30,676 --> 00:20:32,550 I don't give a shit 274 00:20:33,107 --> 00:20:34,841 about the shipment. 275 00:20:34,982 --> 00:20:37,272 That can happen to anyone. 276 00:20:37,759 --> 00:20:40,361 What I care about is you. 277 00:20:41,231 --> 00:20:43,869 You say you're fine and you don't look fine, 278 00:20:43,974 --> 00:20:45,882 Miralles, you look... 279 00:20:46,023 --> 00:20:50,639 You look bad, you look sad... 280 00:20:51,300 --> 00:20:54,735 Like your mind is elsewhere. What's wrong? 281 00:20:54,841 --> 00:20:56,229 I'm fine. 282 00:20:56,369 --> 00:20:57,756 There's nothing wrong. 283 00:20:57,897 --> 00:20:59,631 Don't treat me like a boss. 284 00:21:01,160 --> 00:21:03,972 If you treat me like a boss, I'll treat you like an employee. 285 00:21:04,110 --> 00:21:05,742 Are we at the factory? 286 00:21:07,618 --> 00:21:09,943 It's nothing, really. 287 00:21:21,576 --> 00:21:23,935 Remember that time... 288 00:21:24,076 --> 00:21:28,171 Yeah, when our dads went hunting together. 289 00:21:28,311 --> 00:21:30,254 They used to hunt together, remember that? 290 00:21:31,401 --> 00:21:32,961 They hunted down a cousin of his. 291 00:21:34,596 --> 00:21:37,928 And we went with them, we were like ten years old. 292 00:21:38,310 --> 00:21:39,977 And on the way back they left us 293 00:21:40,116 --> 00:21:43,657 in the car and went for a drink, remember? 294 00:21:44,317 --> 00:21:49,143 And we got into a lot of trouble because I grabbed the rifle... 295 00:21:50,879 --> 00:21:54,210 and it went off and I almost hit 296 00:21:54,352 --> 00:21:56,642 the dog. 297 00:21:57,407 --> 00:21:59,107 Thank God I have bad aim. 298 00:21:59,802 --> 00:22:02,440 -Do you remember? -I remember. 299 00:22:02,545 --> 00:22:04,142 Who saved my ass that day? 300 00:22:05,393 --> 00:22:07,683 Tell me, who? Who? 301 00:22:10,669 --> 00:22:12,683 -I did. -You. 302 00:22:12,822 --> 00:22:16,849 You took the blame to save me. 303 00:22:16,989 --> 00:22:21,467 And your dad gave you a good beating, that you remember. 304 00:22:21,919 --> 00:22:23,861 Well, this is the same thing, 305 00:22:23,968 --> 00:22:25,459 but I'm the one who wants to help you. 306 00:22:26,189 --> 00:22:28,376 So tell me what's wrong 307 00:22:28,516 --> 00:22:30,390 and we'll find a solution. 308 00:22:35,391 --> 00:22:36,986 My wife. 309 00:22:37,092 --> 00:22:39,729 Your wife. Did you have a fight? 310 00:22:39,834 --> 00:22:41,778 Yes. And also.. 311 00:22:42,508 --> 00:22:43,757 Well... 312 00:22:43,897 --> 00:22:44,764 Also? 313 00:22:46,883 --> 00:22:48,514 She wants to leave. 314 00:22:48,654 --> 00:22:50,770 Aurora? Where? 315 00:22:50,875 --> 00:22:54,311 I don't know where, she wants to leave in general. 316 00:22:54,417 --> 00:22:56,707 Leave and not come back. 317 00:22:56,848 --> 00:22:59,972 -Dump me like a piece of shit. -What are you saying? 318 00:23:00,528 --> 00:23:04,763 I don't know what's wrong with her, but she's acting weirder than ever. 319 00:23:04,903 --> 00:23:06,429 She comes and goes 320 00:23:06,569 --> 00:23:09,068 whenever she wants and hardly talks to me. 321 00:23:10,527 --> 00:23:14,935 She says she needs air. Do you understand that? "Air. 322 00:23:15,040 --> 00:23:17,227 I offer to take her to the countryside and she says 323 00:23:17,332 --> 00:23:20,179 that's not the air she means, she needs another kind of air. 324 00:23:21,430 --> 00:23:23,025 What fucking air. 325 00:23:23,651 --> 00:23:27,400 What the fuck should I do, buy her a bottle of oxygen? 326 00:23:27,505 --> 00:23:30,595 Okay, calm down. Everything will be fine. 327 00:23:31,047 --> 00:23:33,545 No, it won't. It will only get worse. 328 00:23:33,685 --> 00:23:37,538 Balance, Miralles. Balance is very important. 329 00:23:37,713 --> 00:23:43,163 We make scales, we know a little about that. 330 00:23:44,622 --> 00:23:46,878 So let's prove it. 331 00:23:48,163 --> 00:23:51,286 Bring us a bottle of wine. A good one. 332 00:24:02,746 --> 00:24:03,752 How's Miralles? 333 00:24:05,210 --> 00:24:06,148 Normal. 334 00:24:06,878 --> 00:24:08,160 Normal, bad. 335 00:24:08,960 --> 00:24:10,731 His wife... 336 00:24:12,051 --> 00:24:14,619 His wife told him that she needs air. 337 00:24:15,419 --> 00:24:18,855 -Air? -How do you interpret that? 338 00:24:20,245 --> 00:24:21,702 She's with someone else. 339 00:24:23,648 --> 00:24:24,618 Air? 340 00:24:33,925 --> 00:24:38,992 TUESDAY 341 00:25:31,907 --> 00:25:32,913 BLANCO, THIEF 342 00:25:33,052 --> 00:25:35,378 Hey! Hey! 343 00:25:35,518 --> 00:25:38,468 I've been calling you, did they tell you? 344 00:25:38,573 --> 00:25:39,614 You see that? 345 00:25:39,754 --> 00:25:41,420 Unbelievable. 346 00:25:42,254 --> 00:25:44,128 I told him, eh? The boss won't like it. 347 00:25:44,267 --> 00:25:46,036 Blanco, I called you on the telephone! 348 00:25:46,142 --> 00:25:48,954 Get him out of there any way you can. 349 00:25:50,517 --> 00:25:52,425 -I can't, boss. -Why? 350 00:25:52,530 --> 00:25:55,932 That land doesn't belong to anyone, it's not illegal for him to be there. 351 00:25:56,036 --> 00:25:57,877 I won't let him in, but I can't make him leave. 352 00:25:58,017 --> 00:26:00,932 I want my job back, Blanco! 353 00:26:01,036 --> 00:26:04,924 Look at my grave! You killed me! 354 00:26:05,030 --> 00:26:07,216 -You killed me, Blanco! -Come on! 355 00:26:07,321 --> 00:26:09,820 Yes, you did! Where are you going? 356 00:26:10,758 --> 00:26:12,216 You killed us! 357 00:26:13,361 --> 00:26:16,070 You killed us! Live with it! 358 00:26:17,910 --> 00:26:19,334 -Are you okay? -Yes. 359 00:26:24,403 --> 00:26:26,347 -Good morning. -Good morning. 360 00:26:26,835 --> 00:26:28,152 -Rubio. -I heard. 361 00:26:28,293 --> 00:26:32,423 That individual can't be out there when the committee comes. 362 00:26:32,528 --> 00:26:35,235 -We won't get the award. -Let me talk to him. 363 00:26:35,376 --> 00:26:39,159 You said "I'll handle it." And look where he is now. 364 00:26:39,298 --> 00:26:40,721 With banners. 365 00:26:41,798 --> 00:26:43,533 What do the banners say? 366 00:26:43,673 --> 00:26:46,971 What banners always say. Nothing good. 367 00:26:47,944 --> 00:26:50,096 Maybe if we raise his severance pay... 368 00:26:51,173 --> 00:26:52,700 Okay, negotiate with him. 369 00:26:52,839 --> 00:26:54,748 -Give him double. -Okay. 370 00:26:54,888 --> 00:26:58,879 Get rid of him. It's not exactly good for our image. 371 00:27:01,624 --> 00:27:04,504 -Have you seen Miralles? -I went down earlier 372 00:27:04,609 --> 00:27:06,379 but he wasn't at his desk. 373 00:27:09,192 --> 00:27:11,657 Miralles is not in good shape. 374 00:27:39,989 --> 00:27:41,030 Aurora! 375 00:27:42,523 --> 00:27:43,704 How are you? 376 00:27:59,051 --> 00:28:00,404 You can blindfold me 377 00:28:01,204 --> 00:28:05,646 and put a prune in one hand and a peach in the other, 378 00:28:05,786 --> 00:28:07,936 can tell you which is which from the weight. 379 00:28:08,078 --> 00:28:09,952 And the 1100 is the same. 380 00:28:10,092 --> 00:28:13,041 Because it has 800 photo-sensors, 381 00:28:13,147 --> 00:28:14,118 this size, it's amazing. 382 00:28:14,258 --> 00:28:17,451 It hasn't made it here yet, it will change your lives. 383 00:28:18,216 --> 00:28:20,506 I really don't care. 384 00:28:21,375 --> 00:28:23,770 I supervise the cash registers... 385 00:28:23,910 --> 00:28:26,201 Right, of course. 386 00:28:35,333 --> 00:28:36,790 Did my husband say something? 387 00:28:38,285 --> 00:28:40,435 Was he supposed to? 388 00:28:40,576 --> 00:28:41,859 He didn't send you? 389 00:28:41,999 --> 00:28:44,116 No, on the contrary. He doesn't even know I came. 390 00:28:44,256 --> 00:28:47,866 Please don't say anything, he'll kill me. He's very jealous. 391 00:28:49,603 --> 00:28:50,851 No, no. 392 00:28:52,172 --> 00:28:54,567 He's not... well. 393 00:28:54,706 --> 00:28:55,817 He doesn't seem well. 394 00:28:56,477 --> 00:28:57,692 I'm worried about him. 395 00:28:58,283 --> 00:28:59,879 Does he look okay to you? 396 00:29:00,956 --> 00:29:02,171 I don't see him much. 397 00:29:03,075 --> 00:29:05,121 He gets home late from work and... 398 00:29:05,783 --> 00:29:06,996 I leave early in the morning. 399 00:29:07,101 --> 00:29:11,336 The thing is, we're going 400 00:29:12,067 --> 00:29:14,948 through a difficult moment. 401 00:29:15,955 --> 00:29:18,870 A lot is happening this month. Inspections, 402 00:29:18,976 --> 00:29:20,433 technical checks, 403 00:29:20,574 --> 00:29:22,829 we had to lay people off and it's causing 404 00:29:22,934 --> 00:29:25,849 a lot of pain, especially for me... 405 00:29:25,954 --> 00:29:30,364 And we can't afford to have him working at half speed. 406 00:29:31,892 --> 00:29:33,035 My husband? 407 00:29:33,524 --> 00:29:36,265 And problems between a couple 408 00:29:36,406 --> 00:29:40,535 are normal, who doesn't have them? What movies tell you... 409 00:29:40,641 --> 00:29:41,613 Well... 410 00:29:42,169 --> 00:29:43,765 That's a lie. 411 00:29:44,495 --> 00:29:46,543 I have problems. 412 00:29:46,648 --> 00:29:48,764 Call my wife, she'll tell you. Shall we call her? 413 00:29:48,905 --> 00:29:49,736 No. 414 00:29:51,369 --> 00:29:53,486 That's why supporting each other is important. 415 00:29:54,703 --> 00:29:55,779 You have to be there. 416 00:29:55,918 --> 00:29:58,139 When things are bad because.. 417 00:29:58,626 --> 00:29:59,910 Are you there? 418 00:30:00,015 --> 00:30:01,195 Am I where? 419 00:30:01,334 --> 00:30:02,688 There, behind... 420 00:30:03,730 --> 00:30:05,638 your husband, supporting him. 421 00:30:10,361 --> 00:30:12,825 We're not going through our best moment. 422 00:30:12,931 --> 00:30:13,867 I could tell. 423 00:30:14,250 --> 00:30:15,360 Maybe... 424 00:30:16,646 --> 00:30:18,069 Maybe...? 425 00:30:18,486 --> 00:30:20,916 Maybe we both need some air. 426 00:30:21,993 --> 00:30:23,136 Air? 427 00:30:23,625 --> 00:30:24,457 Air. 428 00:30:25,117 --> 00:30:27,929 Breathe a little, get some oxygen. 429 00:30:28,069 --> 00:30:31,332 Air, right, I got it. I know what air is. 430 00:30:31,436 --> 00:30:32,511 Aurora, 431 00:30:32,929 --> 00:30:36,435 I shouldn't meddle in your lives, but I'm older. 432 00:30:36,853 --> 00:30:39,317 And old people are right about some things. 433 00:30:40,011 --> 00:30:42,928 Give yourself a few weeks, please. 434 00:30:43,345 --> 00:30:45,150 And then you'll see. 435 00:30:45,776 --> 00:30:46,851 But... 436 00:30:47,026 --> 00:30:50,080 please promise me you'll both try. 437 00:30:50,185 --> 00:30:53,135 And don't make any decision until the end of the month. 438 00:30:55,810 --> 00:30:57,927 -I have to get back. -Hey, look. 439 00:30:58,067 --> 00:31:00,531 Whatever happened, 440 00:31:00,635 --> 00:31:04,524 you can work it out. We all make mistakes. 441 00:31:07,372 --> 00:31:08,829 Did he tell you? 442 00:31:09,247 --> 00:31:10,426 Tell me what? 443 00:31:10,567 --> 00:31:11,920 About his affair. 444 00:31:11,989 --> 00:31:15,460 With your secretary. Three months in hotels. 445 00:31:17,336 --> 00:31:18,516 What? 446 00:31:49,486 --> 00:31:50,459 Inés. 447 00:32:00,251 --> 00:32:01,916 -Yes? -Shut the door. 448 00:32:03,792 --> 00:32:04,797 Listen, Inés... 449 00:32:07,298 --> 00:32:08,721 Is there something... 450 00:32:12,542 --> 00:32:14,520 that you think I don't know, but... 451 00:32:15,146 --> 00:32:16,463 that maybe... 452 00:32:18,061 --> 00:32:19,728 I should know? 453 00:32:20,805 --> 00:32:22,123 About what? 454 00:32:25,145 --> 00:32:26,290 Is there? 455 00:32:30,318 --> 00:32:32,227 I was going to bring it back on Monday. 456 00:32:33,374 --> 00:32:34,553 The printer. 457 00:32:35,213 --> 00:32:38,510 It's for my son, he has to turn in a paper on Friday 458 00:32:38,651 --> 00:32:42,052 and since we barely use it here... 459 00:32:42,504 --> 00:32:44,101 But I'll bring it back tomorrow. 460 00:32:45,178 --> 00:32:48,059 That's okay. Bring it back on Monday. 461 00:33:26,981 --> 00:33:30,938 We make between 600 and 900 units per year. 462 00:33:31,772 --> 00:33:34,896 Some weigh up to 3,000 kilos. 463 00:33:35,870 --> 00:33:38,229 Pretend I'm not here. Good afternoon. 464 00:33:38,855 --> 00:33:40,416 They weigh boxes, packages, 465 00:33:40,557 --> 00:33:44,895 nearly all the models have ramps for trolleys... 466 00:33:45,660 --> 00:33:47,603 These are for cattle. 467 00:33:47,709 --> 00:33:51,770 Resistant to dents, acid, detergent... 468 00:33:51,875 --> 00:33:55,415 They're specially treated against corrosion 469 00:33:55,556 --> 00:33:57,082 and have four cargo cells. 470 00:33:57,223 --> 00:34:00,902 You don't need one of these in the bathroom. 471 00:34:02,222 --> 00:34:05,102 And you're wondering why we need to know all this. 472 00:34:05,208 --> 00:34:06,769 I'm wondering too. 473 00:34:07,395 --> 00:34:10,242 To sell the product we have to get to know it first. 474 00:34:10,381 --> 00:34:11,492 -That's right. -Exactly. 475 00:34:12,082 --> 00:34:15,866 -How much do you weigh? -57. 476 00:34:16,006 --> 00:34:18,366 Get on, I'll show you something. 477 00:34:20,415 --> 00:34:22,845 I don't know how I would take if they put me 478 00:34:22,950 --> 00:34:25,414 on a scale for cattle. 479 00:34:25,554 --> 00:34:28,086 -How much do you offer for me? -Nothing. 480 00:34:28,227 --> 00:34:30,553 You work for me, you're already my property. 481 00:34:31,005 --> 00:34:32,635 56,800. 482 00:34:32,810 --> 00:34:35,309 Angela, can you step on too, please? 483 00:34:35,414 --> 00:34:38,017 It has a weight accumulation function... 484 00:34:52,461 --> 00:34:55,203 No way, there's no deal! 485 00:34:56,871 --> 00:34:59,474 My job! No deal! 486 00:34:59,579 --> 00:35:00,585 He said no. 487 00:35:00,969 --> 00:35:03,988 He doesn't want money, he wants his job back. 488 00:35:04,510 --> 00:35:06,314 He can't pay his mortgage, 489 00:35:06,419 --> 00:35:08,780 the bank is taking his home and he's staying there. 490 00:35:09,822 --> 00:35:12,217 Hire back the fired! 491 00:35:12,356 --> 00:35:13,779 Hire back... 492 00:35:13,884 --> 00:35:15,306 Just what we needed. 493 00:35:16,176 --> 00:35:18,605 The kid is in my daughter's class. 494 00:35:20,064 --> 00:35:21,070 The kids.. 495 00:35:22,946 --> 00:35:25,063 Can he have them there? Is that legal? 496 00:35:25,168 --> 00:35:28,466 He and his wife alternate and this week they're with him. 497 00:35:30,133 --> 00:35:33,985 That's right! Hire back the fired! 498 00:35:46,555 --> 00:35:47,666 How's the kid? 499 00:35:51,070 --> 00:35:53,464 Bad, because his friends come to see him, 500 00:35:53,604 --> 00:35:56,693 they gather outside the door and smoke... 501 00:35:57,110 --> 00:35:58,498 People get scared away 502 00:35:58,638 --> 00:36:00,095 and don't come in, of course. 503 00:36:08,152 --> 00:36:11,727 I remembered earlier what I had to tell you but I forgot again. 504 00:36:13,498 --> 00:36:15,234 I should have written it down. 505 00:36:18,498 --> 00:36:19,851 Something about... 506 00:36:20,685 --> 00:36:22,629 work or doctors? 507 00:36:27,734 --> 00:36:29,121 What does he want? 508 00:36:30,025 --> 00:36:31,274 Jesus! 509 00:36:35,129 --> 00:36:36,517 What's up? 510 00:36:43,635 --> 00:36:45,857 Look, there she is. 511 00:36:50,475 --> 00:36:53,425 -That's illegal. -It's on the Internet. 512 00:36:53,600 --> 00:36:56,133 They use it to rescue people lost in the mountains, it's called 513 00:36:56,308 --> 00:36:58,182 "geo-localization." 514 00:36:58,286 --> 00:37:02,106 It's called spying. You're not rescuing anyone, you're spying on your wife. 515 00:37:02,210 --> 00:37:04,535 You're invading her privacy, Miralles. 516 00:37:04,675 --> 00:37:07,314 The one invading her privacy is the son of a bitch in there. 517 00:37:08,044 --> 00:37:10,994 It's a crime and she can report you for this. 518 00:37:11,758 --> 00:37:13,215 My God. 519 00:37:15,994 --> 00:37:18,215 Are you sure she's in that house? 520 00:37:19,258 --> 00:37:20,368 I'm sure, I'm sure. 521 00:37:21,376 --> 00:37:24,222 But we're checking to be even more sure. 522 00:37:26,306 --> 00:37:29,118 She's moving, she's moving... 523 00:37:29,709 --> 00:37:31,791 I can't believe we're doing this. 524 00:37:31,965 --> 00:37:33,492 Where is she going? 525 00:37:37,764 --> 00:37:39,464 -To the bathroom? -What for? 526 00:37:40,334 --> 00:37:43,630 Why the fuck are you going to the bathroom? Stay in the living room! 527 00:37:43,771 --> 00:37:46,338 That could be the bedroom. 528 00:37:46,479 --> 00:37:48,700 It looks like the back part of a house. 529 00:37:48,909 --> 00:37:51,200 -Damn it, Blanco. -What? 530 00:37:51,339 --> 00:37:53,248 Don't say it's the bedroom. 531 00:37:53,388 --> 00:37:54,533 Why not? 532 00:37:54,672 --> 00:37:55,886 You make it sound like he's fucking her! 533 00:37:55,992 --> 00:37:58,144 You're the one insisting someone is fucking her. 534 00:37:58,249 --> 00:38:00,053 And you're insisting someone isn't. 535 00:38:02,310 --> 00:38:04,810 -Hey, look. -What? 536 00:38:06,304 --> 00:38:09,289 She's going around in circles. 537 00:38:09,429 --> 00:38:13,594 What the hell is that, some kind of fucking ritual? 538 00:38:13,699 --> 00:38:15,955 Let's go. You don't need to be here. 539 00:38:16,095 --> 00:38:18,177 You can do that at home too. 540 00:38:18,282 --> 00:38:21,128 -Who are the kids with? -Alone, they're old enough. 541 00:38:21,268 --> 00:38:23,628 They're not even 10 years old. 542 00:38:23,768 --> 00:38:25,746 I'm taking you home, wait for her there 543 00:38:25,885 --> 00:38:29,322 and when she gets home you can ask her anything you want. 544 00:38:30,018 --> 00:38:31,996 If she's not already home. 545 00:38:32,760 --> 00:38:33,905 It's moving real fast. 546 00:38:34,948 --> 00:38:37,585 What are they doing, having races? 547 00:38:46,093 --> 00:38:51,057 WEDNESDAY 548 00:38:53,350 --> 00:38:54,945 Rider... 549 00:38:56,995 --> 00:38:58,244 Spider... 550 00:39:01,404 --> 00:39:03,208 "You're like a spider." 551 00:39:05,675 --> 00:39:07,167 A little weak. 552 00:39:09,667 --> 00:39:11,819 "Blanco, slave driver, 553 00:39:11,959 --> 00:39:12,931 you're a slave owner." 554 00:39:14,459 --> 00:39:17,618 A little repetitive. 555 00:39:21,820 --> 00:39:22,826 "Hell." 556 00:39:22,966 --> 00:39:25,013 "Blanco, slave driver you will burn in hell." 557 00:39:25,119 --> 00:39:25,985 That one is good. 558 00:39:27,166 --> 00:39:28,346 Where's the rhyme? 559 00:39:29,493 --> 00:39:30,672 With driver. 560 00:39:31,090 --> 00:39:33,034 The rhyme is assonant, more modern. 561 00:39:33,764 --> 00:39:37,964 It's a sign. It doesn't have to be modern, it has to be efficient. 562 00:39:38,069 --> 00:39:40,706 You don't think "you will burn in hell" is efficient? 563 00:39:52,721 --> 00:39:54,178 Having a chat? 564 00:39:55,221 --> 00:39:58,760 He has coffee. A machine with capsules, like the commercial. 565 00:39:58,901 --> 00:40:01,469 Great, like the commercial... 566 00:40:02,372 --> 00:40:04,698 What do we do now, start a social club? 567 00:40:06,747 --> 00:40:10,010 If you like it so much, watch out, you might end up over there too, 568 00:40:10,150 --> 00:40:11,085 drinking coffee. 569 00:40:11,192 --> 00:40:14,732 I don't want you talking to him, in fact... 570 00:40:14,872 --> 00:40:16,329 that man is... 571 00:40:17,650 --> 00:40:21,536 boycotting the company that feeds you, show a little loyalty. 572 00:40:22,198 --> 00:40:25,044 Anyone who goes near him, write their names down for me. 573 00:40:25,149 --> 00:40:26,468 Like in grade school? 574 00:40:27,335 --> 00:40:29,002 Like in grade school, yes. 575 00:40:29,107 --> 00:40:32,301 Blanco, listen up! The people are not for sale! 576 00:40:32,406 --> 00:40:35,530 Blanco, listen up! The people are not for sale! 577 00:40:35,669 --> 00:40:36,953 He's not good at rhyming. 578 00:40:37,128 --> 00:40:39,071 Blanco, listen up! The people are not for sale! 579 00:40:39,210 --> 00:40:40,980 Asshole. 580 00:40:41,919 --> 00:40:46,709 Blanco, listen! The people aren't for sale! 581 00:40:46,884 --> 00:40:47,577 What about that? 582 00:40:47,785 --> 00:40:49,730 I called but they haven't come. 583 00:40:49,939 --> 00:40:51,361 We make scales. 584 00:40:51,535 --> 00:40:55,008 We can't have a crooked one at the front gate. 585 00:41:00,842 --> 00:41:03,409 Blanco. listen! 586 00:41:03,550 --> 00:41:05,701 The people are not for sale! 587 00:41:13,618 --> 00:41:14,832 Another coffee? 588 00:41:17,333 --> 00:41:18,374 Police? 589 00:41:18,479 --> 00:41:20,908 Look, I want to report a dangerous situation 590 00:41:21,291 --> 00:41:23,964 at the entrance to the industrial polygon 591 00:41:24,069 --> 00:41:26,603 right across from the scale factory. 592 00:41:26,742 --> 00:41:30,735 There's been a vagabond camped out there for a few days 593 00:41:30,874 --> 00:41:34,588 with some kids, I don't even know if they're his. 594 00:41:35,214 --> 00:41:36,532 Young, 595 00:41:37,194 --> 00:41:40,768 5 or 6 years old, not older. 596 00:41:41,603 --> 00:41:44,171 And the place is disgusting, it's full of mud, 597 00:41:44,276 --> 00:41:47,018 broken glass, they could get bitten by a rat... 598 00:41:50,526 --> 00:41:54,622 Thank you. A neighbor. I drive by there every day 599 00:41:54,727 --> 00:41:57,364 and it breaks my heart seeing 600 00:41:58,164 --> 00:42:00,663 those helpless children. 601 00:42:02,296 --> 00:42:04,586 It's urgent because there are minors involved. 602 00:42:04,692 --> 00:42:07,816 Yes, thank you, it's my duty. Thank you. 603 00:42:08,442 --> 00:42:10,072 Why are we stopped? 604 00:42:10,211 --> 00:42:11,530 Miralles again. 605 00:42:12,226 --> 00:42:13,128 But... 606 00:42:15,316 --> 00:42:17,919 -What is our problem today? -The micros. 607 00:42:18,024 --> 00:42:21,252 The new batch isn't compatible with the MS equipment software. 608 00:42:21,357 --> 00:42:22,398 We can't assemble them. 609 00:42:22,538 --> 00:42:25,245 Miralles isn't picking up his phone. 610 00:42:25,350 --> 00:42:27,015 Nobody told us anything. 611 00:42:28,822 --> 00:42:30,002 Can someone go to his house? 612 00:42:30,107 --> 00:42:32,640 No, no, forget Miralles. 613 00:42:33,092 --> 00:42:34,410 Solutions. 614 00:42:36,946 --> 00:42:37,952 Solutions! 615 00:42:39,724 --> 00:42:42,431 We can use the platform scales. 616 00:42:42,606 --> 00:42:43,959 They're compatible. 617 00:42:44,585 --> 00:42:48,855 We can send the display models 618 00:42:49,410 --> 00:42:52,152 and the rest two days later on... 619 00:42:53,751 --> 00:42:57,083 Thursday, which is a holiday, that gives us three days. 620 00:42:57,918 --> 00:42:59,479 It won't take an hour. 621 00:43:00,452 --> 00:43:03,576 I'll give you two and I'll buy your whole team lunch. 622 00:43:03,681 --> 00:43:05,971 The MS on the platform scales aren't reliable. 623 00:43:06,110 --> 00:43:08,575 What's for lunch? That crap you eat with dates and seeds? 624 00:43:08,680 --> 00:43:11,596 It's the fruit of paradise, show some respect. 625 00:43:11,735 --> 00:43:14,443 Whenever we reassemble equipment we have problems. 626 00:43:14,583 --> 00:43:15,520 I know. 627 00:43:15,936 --> 00:43:19,026 You don't eat enough dates, that's why you never get laid. 628 00:43:37,636 --> 00:43:38,782 Damn. 629 00:43:54,893 --> 00:43:56,107 Let's see. 630 00:44:25,829 --> 00:44:28,917 Find out if Khaled has a parking spot, please. 631 00:44:33,120 --> 00:44:35,515 This isn't my signature and without my signature the trucks don't leave. 632 00:44:35,654 --> 00:44:38,882 So get the fucking truck back. 633 00:44:39,022 --> 00:44:41,694 Then I'll decide if it leaves or not. 634 00:44:41,800 --> 00:44:43,882 Miralles. 635 00:44:44,021 --> 00:44:48,430 It was ready at AM. My people were already there loading at 5. 636 00:44:48,570 --> 00:44:51,763 I don't care, the truck doesn't leave without my okay. 637 00:44:51,903 --> 00:44:53,810 The shipment has to be in the warehouse by 10. 638 00:44:53,952 --> 00:44:56,277 Don't tell me what I already know! 639 00:45:02,353 --> 00:45:03,360 Khaled... 640 00:45:04,090 --> 00:45:08,325 Stick to your job, load the fucking trucks and stay out 641 00:45:08,465 --> 00:45:09,644 of my territory. 642 00:45:09,784 --> 00:45:11,241 I don't load trucks, 643 00:45:11,381 --> 00:45:12,700 I run Logistics. 644 00:45:12,805 --> 00:45:14,886 Khaled, I'm the Head of Production. 645 00:45:16,277 --> 00:45:17,560 Get the truck back. 646 00:45:17,735 --> 00:45:18,671 Do it now! 647 00:45:22,734 --> 00:45:26,518 They were trying to find you all morning. 648 00:45:26,623 --> 00:45:29,191 Where have you been? Tuck in your shirt. 649 00:45:29,297 --> 00:45:32,108 Your shirt. You think you can make 650 00:45:32,595 --> 00:45:37,246 a huge scene in front of everyone? What if the committee were here? 651 00:45:37,386 --> 00:45:39,920 Confirmed. She didn't come home the whole night. 652 00:45:40,059 --> 00:45:43,531 And she calls me in the morning to say she slept at her sister's, 653 00:45:43,671 --> 00:45:45,510 I go to her sister's 654 00:45:45,650 --> 00:45:47,281 but she won't let me in to see her, 655 00:45:47,385 --> 00:45:49,710 that she's asleep. Her sister! 656 00:45:49,850 --> 00:45:51,343 They can't stand each other. 657 00:45:54,642 --> 00:45:56,864 -Tell me. -Number 23. 658 00:45:56,969 --> 00:45:57,766 Okay. 659 00:46:01,482 --> 00:46:03,356 Stay here. Don't move. 660 00:46:03,878 --> 00:46:06,168 Don't do anything. 661 00:46:06,308 --> 00:46:07,175 Don't talk to her, give me your phone. 662 00:46:07,315 --> 00:46:09,884 -Damn, Blanco. -It's the company's, give it to me. 663 00:46:12,697 --> 00:46:15,230 And don't make any plans tonight. Tell your wife you're coming out with me. 664 00:46:15,335 --> 00:46:19,466 Let's see if I can get you to relax and forget about all of this. 665 00:46:53,423 --> 00:46:54,220 Fuck! 666 00:46:55,680 --> 00:46:56,443 Blanco! 667 00:46:57,763 --> 00:46:59,845 The police are outside. 668 00:47:41,372 --> 00:47:43,801 "You will burn in hell." 669 00:47:44,879 --> 00:47:46,127 What an idiot. 670 00:47:47,066 --> 00:47:49,182 Well, the phrase isn't bad. 671 00:47:50,086 --> 00:47:52,307 Maybe in this context, but in another... 672 00:47:54,634 --> 00:47:56,023 It's an assonant rhyme. 673 00:47:56,128 --> 00:47:58,731 What are you now, the poet security guard? 674 00:48:01,266 --> 00:48:02,376 Thank you. 675 00:48:02,516 --> 00:48:03,210 -Take care. -Goodbye. 676 00:48:03,349 --> 00:48:05,535 Come back if you want more coffee. 677 00:48:05,953 --> 00:48:07,757 -What's up? -It's all good. 678 00:48:08,175 --> 00:48:10,709 What's good? I don't see anything that's good. 679 00:48:10,849 --> 00:48:14,215 The car registration checks out, that lot doesn't belong to anyone. 680 00:48:14,356 --> 00:48:15,084 We can't make him leave. 681 00:48:15,224 --> 00:48:18,139 Everything belongs to someone. 682 00:48:18,244 --> 00:48:21,646 Have you found the owner? I don't think he would like 683 00:48:21,751 --> 00:48:23,000 that individual being there. 684 00:48:23,105 --> 00:48:26,263 It's public property, sir. It's his as much as it's yours. 685 00:48:26,369 --> 00:48:29,492 Wow, a socialist police officer. 686 00:48:30,223 --> 00:48:31,645 What about the kids? 687 00:48:32,097 --> 00:48:34,561 Can they be there? Is that legal? 688 00:48:35,222 --> 00:48:36,749 There's broken glass. 689 00:48:36,889 --> 00:48:37,825 And rats. 690 00:48:39,285 --> 00:48:42,374 Does the mother know? Or do I have to call her too? 691 00:48:42,513 --> 00:48:45,672 Talk to Social Services. There's nothing else we can do. 692 00:48:59,560 --> 00:49:01,574 Maybe we can buy it. 693 00:49:02,755 --> 00:49:05,010 -The land. -What about the committee? 694 00:49:05,429 --> 00:49:08,206 -I'll check. -You said he was harmless. 695 00:49:08,380 --> 00:49:11,920 Blanco, that's right! The people will always fight! 696 00:49:12,060 --> 00:49:14,420 Blanco, that's right! 697 00:49:14,942 --> 00:49:16,885 That one rhymes. 698 00:49:18,586 --> 00:49:22,059 Blanco, that's right! The people will always fight! 699 00:49:22,268 --> 00:49:26,364 Blanco, that's right! The people will always fight! 700 00:49:46,051 --> 00:49:47,334 Need a ride? 701 00:49:48,725 --> 00:49:50,285 It's not a good idea. 702 00:49:50,426 --> 00:49:53,584 Because I own the company and you're an intern? 703 00:49:54,350 --> 00:49:56,084 That's exactly why. 704 00:49:56,849 --> 00:49:59,070 Yeah, well... 705 00:49:59,522 --> 00:50:01,361 What am I supposed to do then? 706 00:50:01,953 --> 00:50:04,278 Sell the company so I can give you a ride? 707 00:50:05,842 --> 00:50:07,195 I will, eh? 708 00:50:10,459 --> 00:50:11,291 Come on. 709 00:50:20,667 --> 00:50:23,097 She doesn't work with me! 710 00:50:23,202 --> 00:50:24,972 We just met! 711 00:50:39,034 --> 00:50:40,144 Is this normal? 712 00:50:40,284 --> 00:50:41,914 Is what normal? 713 00:50:42,818 --> 00:50:45,283 For the owner of the company to visit the interns, 714 00:50:45,665 --> 00:50:47,817 to give them a ride home in his car... 715 00:50:51,013 --> 00:50:55,836 It's just that I don't like being locked up in my office alone, 716 00:50:55,943 --> 00:51:00,108 I want to be around my employees, take care of them all, because... 717 00:51:01,289 --> 00:51:04,204 they're my family, you know? 718 00:51:05,074 --> 00:51:08,857 The interns are my like my daughters. 719 00:51:08,997 --> 00:51:09,969 Is that wrong? 720 00:51:14,205 --> 00:51:17,294 -On the right. -I know the way. 721 00:51:17,711 --> 00:51:19,585 I picked out these apartments. 722 00:51:21,704 --> 00:51:23,648 Do you like yours? Are you comfortable? 723 00:51:25,524 --> 00:51:27,468 A little big for a girl by herself. 724 00:51:36,114 --> 00:51:37,744 Take down my number. 725 00:51:37,849 --> 00:51:39,863 If you need anything, 726 00:51:40,002 --> 00:51:40,904 call me. 727 00:51:44,169 --> 00:51:45,105 Go ahead. 728 00:51:56,910 --> 00:51:58,750 Hi, sweetheart. How are you? 729 00:52:00,279 --> 00:52:03,229 Can you take all of this home? It's lingerie. 730 00:52:03,925 --> 00:52:04,686 Okay. 731 00:52:04,827 --> 00:52:07,882 I had him organize the storeroom, it was in chaos. 732 00:52:10,486 --> 00:52:11,735 I remember what I had to tell you. 733 00:52:11,875 --> 00:52:14,408 I can't right now, Miralles is waiting for me. 734 00:52:14,514 --> 00:52:17,603 I'm trying to straighten him out, 735 00:52:17,743 --> 00:52:20,310 he's in a rut, he's.. 736 00:52:20,867 --> 00:52:22,741 Salva! 737 00:52:31,249 --> 00:52:34,443 Let's go. These are the last ones? 738 00:52:48,644 --> 00:52:52,254 We have to be strong and get through this thing. 739 00:52:55,935 --> 00:52:57,184 I want to know who he is. 740 00:52:57,323 --> 00:52:59,441 What for, it's better if you don't. 741 00:52:59,581 --> 00:53:02,566 It's just a guy. Mister X. It doesn't matter who he is. 742 00:53:02,705 --> 00:53:03,642 Mister X.. 743 00:53:04,406 --> 00:53:05,621 Mister P. 744 00:53:05,726 --> 00:53:06,940 It's a figure of speech. 745 00:53:07,671 --> 00:53:09,197 Mister P, better. 746 00:53:09,336 --> 00:53:12,530 Mister P, then. We don't care. 747 00:53:12,947 --> 00:53:16,453 Trust me, complete disregard. 748 00:53:16,559 --> 00:53:20,377 You're right. 749 00:53:21,524 --> 00:53:24,127 We don't give a shit. Right? 750 00:53:24,232 --> 00:53:27,182 -Careful. -I don't care who you are, Mister P. 751 00:53:28,536 --> 00:53:31,626 Mister P for "Prick." 752 00:53:31,766 --> 00:53:34,994 For "Prick fucking punk." 753 00:53:35,585 --> 00:53:37,251 No, no, no... 754 00:53:37,356 --> 00:53:39,543 For "Punch your fucking..." 755 00:53:40,169 --> 00:53:42,459 It's okay. 756 00:53:42,564 --> 00:53:44,056 That's not what I mean. 757 00:53:44,195 --> 00:53:47,493 Just ignore him. 758 00:53:47,598 --> 00:53:49,507 Disregard. 759 00:53:49,647 --> 00:53:51,000 -Disregard! -That's it. 760 00:53:52,841 --> 00:53:54,646 Disregard! 761 00:53:58,257 --> 00:53:59,714 Make drawers in your mind. 762 00:54:01,521 --> 00:54:02,735 Yeah. 763 00:54:02,910 --> 00:54:07,700 Put your wife and whoever the guy is in a drawer. 764 00:54:08,152 --> 00:54:09,575 In the P drawer. 765 00:54:10,340 --> 00:54:12,041 And the good things, 766 00:54:12,146 --> 00:54:13,533 your job... 767 00:54:14,714 --> 00:54:18,151 the kids... What do you like? 768 00:54:18,291 --> 00:54:20,928 -Bullfighting. -Bullfighting... In another. 769 00:54:21,068 --> 00:54:22,144 Awesome. 770 00:54:23,568 --> 00:54:25,963 How many drawers are there? 771 00:54:26,520 --> 00:54:28,740 That doesn't matter, they can be infinite. 772 00:54:28,846 --> 00:54:29,644 As many as you want! 773 00:54:31,207 --> 00:54:32,664 Infinite! 774 00:54:32,769 --> 00:54:36,518 They're imaginary drawers, Miralles. You don't have to carry them. 775 00:54:38,082 --> 00:54:39,018 Come on. 776 00:54:49,435 --> 00:54:51,517 -What's wrong now? -Nothing. 777 00:54:53,254 --> 00:54:57,210 I'm imagining them in the same drawer, fucking and... 778 00:54:57,316 --> 00:55:00,440 Damn it, Miralles. Put them in different drawers. 779 00:55:01,274 --> 00:55:04,016 There are plenty of women in the world, more than men, millions. 780 00:55:04,156 --> 00:55:06,377 You'll like one of them, Miralles. 781 00:55:06,517 --> 00:55:10,405 We always get hooked on just one, it turns out there are more. 782 00:55:11,135 --> 00:55:12,105 Go out, 783 00:55:12,975 --> 00:55:16,307 meet another, fall in love. There are lots here. 784 00:55:17,488 --> 00:55:20,230 This girl sitting right here, the Ukrainian. 785 00:55:20,335 --> 00:55:23,320 I don't know if she can sew, but look how pretty she is. 786 00:55:24,745 --> 00:55:27,903 Take her up to a room, it's on the company. 787 00:55:28,564 --> 00:55:29,604 Here. 788 00:55:30,196 --> 00:55:32,452 She's hotter than your wife. 789 00:55:32,557 --> 00:55:35,436 -Take two if you want. -No, no. 790 00:55:35,578 --> 00:55:38,319 We've been through a lot of good things together. 791 00:55:38,425 --> 00:55:41,374 And a lot of bad things, you've told me about some. 792 00:55:41,480 --> 00:55:43,561 I only want to be with my wife. 793 00:55:43,667 --> 00:55:46,514 You're being too fussy. 794 00:55:47,000 --> 00:55:49,222 Stop it, you have to be strong. 795 00:55:49,360 --> 00:55:51,409 And also realize that sometimes 796 00:55:51,514 --> 00:55:54,290 people can slip up. 797 00:55:57,069 --> 00:55:58,040 Right? 798 00:55:58,874 --> 00:56:00,227 Or are you totally free of blame? 799 00:56:04,603 --> 00:56:06,373 Look at these two! 800 00:56:07,347 --> 00:56:08,734 What do you think? 801 00:56:11,305 --> 00:56:15,851 YOUR DAUGHTERS NEED HELP! 802 00:56:15,992 --> 00:56:19,741 Calibration is used to determine the precision 803 00:56:19,846 --> 00:56:22,692 of the equipment and reduce uncertainty to a minimum, 804 00:56:22,831 --> 00:56:26,059 which is... How would I explain it? 805 00:56:26,685 --> 00:56:30,573 Whenever you measure something, you introduce an alteration. 806 00:56:32,831 --> 00:56:34,983 You modify what you're measuring. 807 00:56:35,817 --> 00:56:37,795 Did I explain myself? No. 808 00:56:39,080 --> 00:56:43,454 Like if you want to know someone and you actually never really know them 809 00:56:43,699 --> 00:56:45,885 because when you get closer the person changes. 810 00:56:46,025 --> 00:56:48,870 Exactly, that's right. 811 00:56:48,975 --> 00:56:51,510 When you get closer you modify their behavior. 812 00:56:51,649 --> 00:56:56,160 You just defined the Uncertainty Principle better than Heisenberg. 813 00:56:57,135 --> 00:56:58,035 You studied Physics... 814 00:56:58,906 --> 00:57:00,259 Marketing. 815 00:57:00,399 --> 00:57:01,265 Marketing, right. 816 00:57:01,857 --> 00:57:05,467 I don't know Liliana, I know what she's like when I'm with her. 817 00:57:05,607 --> 00:57:09,806 She looks down, she covers her mouth, 818 00:57:09,947 --> 00:57:12,619 starts smiling, she could be missing a tooth. 819 00:57:12,724 --> 00:57:13,383 Are you? No. 820 00:57:13,939 --> 00:57:16,091 Do I cause all that? I'd like to think 821 00:57:16,231 --> 00:57:18,347 I do, but I don't know. 822 00:57:18,453 --> 00:57:21,160 I don't know Liliana, I know 823 00:57:21,265 --> 00:57:24,701 this Liliana and who knows what horrible 824 00:57:24,806 --> 00:57:26,576 perverse things she does when we don't see her. 825 00:57:26,717 --> 00:57:28,417 It's better if you don't know. 826 00:57:28,973 --> 00:57:30,534 Well... 827 00:57:30,639 --> 00:57:31,820 Maybe I'm not how I seem either. 828 00:57:31,925 --> 00:57:34,909 And there's a secret Angela hidden out there somewhere. 829 00:57:35,779 --> 00:57:38,867 That's why justice covers its eyes. 830 00:57:38,972 --> 00:57:41,159 Not to be impartial. 831 00:57:41,264 --> 00:57:44,386 It covers its eyes to not influence what it judges. 832 00:57:44,528 --> 00:57:46,853 I like having my eyes covered too. 833 00:57:49,840 --> 00:57:51,366 I'm going home. 834 00:57:51,471 --> 00:57:53,207 -No, you're not. -Why not? 835 00:57:53,346 --> 00:57:56,922 Because I said so, I'm your boss. Here. 836 00:57:57,478 --> 00:57:58,761 Is he okay? 837 00:57:58,902 --> 00:57:59,456 He's fine. 838 00:57:59,596 --> 00:58:02,269 Remember, this goes in the drawer with the good things. 839 00:58:02,374 --> 00:58:05,672 Did you know Miralles and I have a scale inside? 840 00:58:05,810 --> 00:58:07,372 Here in our chest. 841 00:58:08,797 --> 00:58:11,782 Put your gin and tonic in one hand and my drink 842 00:58:11,886 --> 00:58:14,281 in the other and I'll tell you which is which 843 00:58:14,386 --> 00:58:17,129 -with my eyes closed. -No way. 844 00:58:19,907 --> 00:58:21,017 This isn't easy. 845 00:58:21,157 --> 00:58:24,976 This takes years of experience. Here we go. 846 00:58:29,004 --> 00:58:30,079 Let me put them at the same level. 847 00:58:31,018 --> 00:58:32,301 This is my drink. 848 00:58:32,442 --> 00:58:33,795 Cheater! 849 00:58:34,385 --> 00:58:35,634 That's not fair. 850 00:58:35,775 --> 00:58:37,891 It's liquid weight. 851 00:58:43,934 --> 00:58:45,599 Here, take one of these. 852 00:58:46,608 --> 00:58:50,669 This is nice lingerie my wife brings from France. 853 00:58:54,384 --> 00:58:57,752 Please, just hurry up. I'm not into mine. 854 00:58:57,891 --> 00:58:59,765 Don't worry. 855 00:59:08,342 --> 00:59:09,485 Let me see it. 856 00:59:48,270 --> 00:59:50,769 I like you. I've always liked you. 857 01:00:14,553 --> 01:00:17,538 That was pretty spectacular. 858 01:00:18,268 --> 01:00:20,732 Where did you get all that repertoire? 859 01:00:21,635 --> 01:00:22,642 I watch porn. 860 01:00:23,164 --> 01:00:24,413 On the Internet. 861 01:00:24,552 --> 01:00:26,079 Blessed Internet. 862 01:00:27,365 --> 01:00:31,009 How is the wi-fi here? If you need more megas let me know. 863 01:00:34,309 --> 01:00:36,704 My sign is Libra. The scale. 864 01:00:37,434 --> 01:00:38,960 It's a sign. 865 01:00:40,835 --> 01:00:42,432 We're balance and harmony. 866 01:00:45,176 --> 01:00:47,849 But we're ruled by Venus. 867 01:00:48,371 --> 01:00:52,188 -So balance goes to hell. -Right. 868 01:00:55,731 --> 01:00:58,785 And our ideal mate is Capricorn or Virgo. 869 01:00:59,376 --> 01:01:00,729 Are you Capricorn or Virgo? 870 01:01:00,834 --> 01:01:03,854 I'm both. 871 01:01:03,959 --> 01:01:06,077 Can I be both at the same time? 872 01:01:20,799 --> 01:01:22,395 Someone waiting at home? 873 01:01:25,660 --> 01:01:27,810 What makes you think that? 874 01:01:37,742 --> 01:01:40,380 Always thinking about fucking other men... 875 01:01:40,519 --> 01:01:42,325 -Miralles! -We're just talking... 876 01:01:42,464 --> 01:01:45,345 -Why do you do this to me? -Miralles, please. 877 01:01:45,450 --> 01:01:47,289 Get him out or I'm calling the police. 878 01:01:47,429 --> 01:01:50,171 -It's not fair. -I'll handle it, come on. 879 01:01:50,276 --> 01:01:51,768 Talk to her. 880 01:01:51,873 --> 01:01:54,059 Tell her please not to leave me. 881 01:01:54,164 --> 01:01:56,178 Please, tell her not to leave me! 882 01:01:56,664 --> 01:01:59,407 Talk to her, please! 883 01:02:00,206 --> 01:02:01,420 All good. 884 01:02:08,574 --> 01:02:10,656 What if she reports you? 885 01:02:13,122 --> 01:02:14,995 I didn't do anything to her. 886 01:02:15,830 --> 01:02:20,135 You were shouting like a madman, insulting her... 887 01:02:20,240 --> 01:02:22,947 If you cause the company any trouble... 888 01:02:23,086 --> 01:02:24,405 Her car is there. 889 01:02:25,517 --> 01:02:28,884 Okay, that's a good thing. Go on. 890 01:02:28,989 --> 01:02:31,244 I'm scared of running into her. 891 01:02:31,350 --> 01:02:32,147 Fuck! 892 01:02:32,878 --> 01:02:36,175 Everything scares you. Her being home, her not being home.... 893 01:02:36,280 --> 01:02:40,029 You can't take things so hard, 894 01:02:40,481 --> 01:02:45,098 we all make mistakes. Look where you're coming from. 895 01:02:45,203 --> 01:02:46,209 Because you took me there. 896 01:02:46,349 --> 01:02:48,779 Whatever the reason, you are, so you're even. 897 01:02:48,918 --> 01:02:51,209 Forgive each other and that's that. 898 01:02:51,348 --> 01:02:52,285 Go on. 899 01:02:55,584 --> 01:02:58,360 Don't come to work tomorrow, stay home. 900 01:02:58,501 --> 01:03:01,590 It's time for you to accept what's happening to you. 901 01:03:22,388 --> 01:03:23,464 Fuck! 902 01:04:08,010 --> 01:04:11,585 I know what I had to tell you. 903 01:04:12,629 --> 01:04:13,842 Liliana. 904 01:04:14,885 --> 01:04:16,967 Treat her like anyone else. 905 01:04:19,121 --> 01:04:21,654 The Urbinas' little girl, remember? 906 01:04:23,634 --> 01:04:25,543 The new intern, Liliana. 907 01:04:26,169 --> 01:04:29,119 They asked us to give her an internship for a few months. 908 01:04:29,259 --> 01:04:30,647 Rings a bell. 909 01:04:30,786 --> 01:04:33,632 She didn't want you to know, she doesn't want special treatment. 910 01:04:33,738 --> 01:04:34,570 Right. 911 01:04:34,710 --> 01:04:37,382 She's really changed, you probably didn't recognize her. 912 01:04:37,486 --> 01:04:40,022 No, I didn't. 913 01:04:40,160 --> 01:04:42,903 I talked to her mother today, they're coming to see her. 914 01:04:43,910 --> 01:04:47,660 You know what a nag she can be, since she's an only child. 915 01:04:48,285 --> 01:04:50,402 They're coming to dinner tomorrow night. 916 01:04:58,563 --> 01:05:00,089 What should I make? 917 01:05:06,826 --> 01:05:11,859 THURSDAY 918 01:05:16,583 --> 01:05:19,324 Have the new intern come up, Liliana. Give me her resume. 919 01:05:19,464 --> 01:05:20,540 Who has it? 920 01:05:20,645 --> 01:05:23,352 She's a friend of the family. Why don't people tell me anything? 921 01:05:25,749 --> 01:05:28,907 -Miralles hasn't shown up. -Yeah, I told him not to come. 922 01:05:29,915 --> 01:05:32,899 The less he's here right now, the better. 923 01:05:34,150 --> 01:05:37,448 -Any news about the committee? -Nothing. 924 01:05:38,491 --> 01:05:39,809 She didn't come in today. 925 01:05:42,275 --> 01:05:43,247 Liliana? 926 01:06:05,572 --> 01:06:07,620 This is Liliana, leave a message... 927 01:06:08,627 --> 01:06:09,668 Aurora. 928 01:06:10,572 --> 01:06:11,821 I need a minute. 929 01:06:11,960 --> 01:06:14,182 -Just one minute. -Blanco, not now, please. 930 01:06:14,322 --> 01:06:15,571 One minute and I'll go. 931 01:06:16,752 --> 01:06:18,557 -He'll give you the code, okay? -Okay. 932 01:06:18,697 --> 01:06:19,876 Come on. 933 01:06:25,814 --> 01:06:27,653 Miralles is in very bad shape. 934 01:06:28,036 --> 01:06:30,083 I've never seen him like this before. 935 01:06:30,189 --> 01:06:34,146 And I'm scared he might do something crazy, I think he's capable. 936 01:06:34,285 --> 01:06:37,270 I'm asking you to take it into account in your decisions. 937 01:06:39,390 --> 01:06:41,368 If not for him, do it 938 01:06:41,473 --> 01:06:42,444 for your children. 939 01:06:42,584 --> 01:06:43,972 How dare you! 940 01:06:44,458 --> 01:06:47,791 -Who are you to meddle in our life? -It's your life, 941 01:06:47,896 --> 01:06:51,540 but it's mine too, because what you do affects me too. 942 01:06:51,646 --> 01:06:54,596 And it affects my business, deliveries, the award... 943 01:06:54,735 --> 01:06:55,603 Aurora, 944 01:06:55,743 --> 01:06:58,034 please return to register 6. 945 01:06:58,139 --> 01:06:59,144 Now. 946 01:06:59,285 --> 01:07:00,810 Our problems are none of your business. 947 01:07:00,951 --> 01:07:05,984 I'm sorry, but if they hurt my company they become my problems... 948 01:07:06,124 --> 01:07:06,679 Aurora, please... 949 01:07:06,819 --> 01:07:09,075 I'm coming, damn it! Give me a fucking minute! 950 01:07:09,180 --> 01:07:13,275 Look, there's an easy solution. Just stop banging my employees. 951 01:07:15,846 --> 01:07:17,372 I bang anyone I want. 952 01:07:50,635 --> 01:07:51,849 Boss! 953 01:08:02,683 --> 01:08:03,967 What do you think? 954 01:08:09,245 --> 01:08:10,425 The dress. 955 01:08:10,981 --> 01:08:12,160 For dinner tonight. 956 01:08:12,265 --> 01:08:14,279 I didn't bring anything formal. 957 01:08:14,384 --> 01:08:16,258 And you know what my father is like. 958 01:08:20,009 --> 01:08:21,674 He's older, like me. 959 01:08:22,717 --> 01:08:25,284 We missed you at the factory today. 960 01:08:25,390 --> 01:08:26,985 I told her not to go in. 961 01:08:27,160 --> 01:08:27,993 Great. 962 01:08:28,514 --> 01:08:30,180 And we're going to the hairdresser's later. 963 01:08:30,321 --> 01:08:32,992 Being the boss' favorite has its perks. 964 01:08:33,097 --> 01:08:34,311 You're telling me. 965 01:08:36,813 --> 01:08:38,235 Doesn't she look beautiful? 966 01:08:38,341 --> 01:08:39,381 Gorgeous. 967 01:08:39,938 --> 01:08:41,638 -Want to try the mint green? -Yes. 968 01:08:46,951 --> 01:08:48,685 -You didn't sleep enough last night. -Yeah. 969 01:08:48,826 --> 01:08:51,636 I need you to buy dessert for dinner. 970 01:08:51,778 --> 01:08:53,131 Will you go? 971 01:08:53,305 --> 01:08:54,136 Yes. 972 01:08:57,263 --> 01:08:58,234 Very nice. 973 01:09:03,825 --> 01:09:04,901 Will you take her? 974 01:09:06,985 --> 01:09:08,130 I'll take her. 975 01:09:19,240 --> 01:09:23,024 I didn't want privileges. If something happened between us, it was meant to. 976 01:09:23,130 --> 01:09:24,968 It wasn't meant to happen. 977 01:09:25,734 --> 01:09:28,197 I'd hate for you to see me now as the Urbinas' little girl. 978 01:09:28,302 --> 01:09:30,732 You are the Urbinas' little girl. 979 01:09:32,156 --> 01:09:34,795 can't see you any other way. I went to school 980 01:09:34,934 --> 01:09:38,196 with your father and I carried you in my arms, Liliana. 981 01:09:38,754 --> 01:09:39,863 Good morning. 982 01:09:40,836 --> 01:09:44,134 The Black Forest, large. 983 01:09:45,385 --> 01:09:46,565 And.. 984 01:09:47,086 --> 01:09:48,717 the Russian pastry, please. 985 01:09:50,003 --> 01:09:51,529 There's something else I didn't tell you. 986 01:09:51,634 --> 01:09:54,168 Please, tell me everything, always. 987 01:09:54,308 --> 01:09:56,182 My boyfriend is coming with my parents. 988 01:09:58,440 --> 01:10:00,105 That makes everyone. 989 01:10:00,210 --> 01:10:02,049 I know, I couldn't avoid it. 990 01:10:02,190 --> 01:10:04,897 I didn't have time to explain the new situation to him. 991 01:10:05,002 --> 01:10:07,501 What new situation? 992 01:10:07,640 --> 01:10:09,723 This, the two of us together. 993 01:10:10,695 --> 01:10:13,542 Don't worry, he's just a boy, I'm not in love with him. 994 01:10:14,585 --> 01:10:17,084 That's exactly what worries me. 995 01:10:21,390 --> 01:10:23,923 Heisenberg was right. 996 01:10:24,063 --> 01:10:25,833 People change. 997 01:10:25,973 --> 01:10:27,604 I change when you're near me. 998 01:10:28,056 --> 01:10:29,860 I'm someone else. I don't recognize myself. 999 01:10:30,625 --> 01:10:32,151 It's pretty scary. 1000 01:10:33,472 --> 01:10:36,318 Liliana, sweetie, 1001 01:10:38,472 --> 01:10:41,734 try to be yourself tonight. 1002 01:10:43,229 --> 01:10:48,123 The same old Liliana, with your parents and my wife. 1003 01:10:48,679 --> 01:10:49,859 Can you do that? 1004 01:10:49,999 --> 01:10:50,900 Sure you can 1005 01:10:51,422 --> 01:10:53,088 -You want the truth? -Yes. 1006 01:10:53,679 --> 01:10:55,831 This situation turns me on. 1007 01:10:58,020 --> 01:10:59,025 Here you go. 1008 01:11:02,046 --> 01:11:03,469 What do I owe you? 1009 01:11:03,609 --> 01:11:04,649 -Forty. -Forty. 1010 01:11:06,595 --> 01:11:08,260 BLANCO STOP LAYOFFS 1011 01:11:11,385 --> 01:11:14,024 A little higher... higher... 1012 01:11:15,344 --> 01:11:16,419 Brutal. 1013 01:11:18,885 --> 01:11:19,857 Seduce me, come on. 1014 01:11:20,760 --> 01:11:22,635 Hold the banner up higher. 1015 01:11:24,336 --> 01:11:25,551 Like this? 1016 01:11:25,691 --> 01:11:27,044 Show me some truth. 1017 01:11:28,191 --> 01:11:30,064 Great, brutal. 1018 01:11:30,205 --> 01:11:33,536 -How about this? -Brutal, I love it. 1019 01:11:37,773 --> 01:11:42,147 Blanco, tell him about the layoffs. 1020 01:11:42,252 --> 01:11:43,432 If you have the balls. 1021 01:11:44,267 --> 01:11:45,410 What's going on? 1022 01:11:45,551 --> 01:11:48,328 He asked if I want to be in the article too. 1023 01:11:48,467 --> 01:11:50,584 I didn't say yes or no until I talked to you first. 1024 01:11:52,564 --> 01:11:54,299 -Good morning. -Good morning. 1025 01:11:54,439 --> 01:11:55,896 What are the photos for? 1026 01:11:56,001 --> 01:11:58,049 -For an article. -An article. 1027 01:11:58,189 --> 01:12:00,686 -About what? -About his struggle. 1028 01:12:00,793 --> 01:12:02,250 -About his... -His struggle. 1029 01:12:02,390 --> 01:12:06,556 His struggle, right. Does your boss know you're doing this? 1030 01:12:07,598 --> 01:12:09,507 It's a human interest story, what people like now. 1031 01:12:09,646 --> 01:12:13,256 It's an absurd story. There were layoffs, he was paid according 1032 01:12:13,396 --> 01:12:16,207 to the law. There is no story, period. 1033 01:12:17,216 --> 01:12:18,499 What are you doing? 1034 01:12:19,715 --> 01:12:21,242 Writing down your statement. 1035 01:12:22,389 --> 01:12:23,534 Let me see. 1036 01:12:26,728 --> 01:12:27,388 It's not a statement. 1037 01:12:27,493 --> 01:12:29,714 What's wrong with you? You can't print this now. 1038 01:12:29,853 --> 01:12:31,935 Don't lean on my car, please. 1039 01:12:32,041 --> 01:12:35,373 Were you put up to this or was this article your idea? 1040 01:12:35,513 --> 01:12:37,456 That information is private. 1041 01:12:37,597 --> 01:12:40,338 -I have to protect my sources. -Sources, right. 1042 01:12:40,478 --> 01:12:43,116 Who do you think you work for, the Washington Post? 1043 01:12:43,256 --> 01:12:44,366 Can I get a photo? 1044 01:12:44,505 --> 01:12:46,136 Don't you dare. No way. 1045 01:12:46,242 --> 01:12:48,220 And not the factory either. Román. 1046 01:12:48,325 --> 01:12:49,574 Don't let him take photos here. 1047 01:12:50,685 --> 01:12:52,282 What about from across the street? 1048 01:12:52,977 --> 01:12:56,379 I thought security guards take an oath. Did you swear to be an idiot? 1049 01:12:56,518 --> 01:12:58,635 If I see a single photo 1050 01:12:58,741 --> 01:13:02,281 of the factory in the paper, you're fired. 1051 01:13:09,470 --> 01:13:10,786 Freedom of the press. 1052 01:13:13,254 --> 01:13:14,364 Ignacio? 1053 01:13:15,545 --> 01:13:17,974 Listen, there was a kid here, 1054 01:13:18,115 --> 01:13:20,474 the one who did the article last week. 1055 01:13:22,490 --> 01:13:25,092 Look, I respect all that 1056 01:13:25,198 --> 01:13:28,078 about it being a human story. 1057 01:13:28,218 --> 01:13:31,655 He's not a dog or a cow, he's a man, so it's definitely human. 1058 01:13:32,176 --> 01:13:33,390 But... 1059 01:13:34,260 --> 01:13:39,675 But you need to understand that this week is complicated. 1060 01:13:40,544 --> 01:13:45,716 We have the award thing, you printed a story about it. 1061 01:13:45,821 --> 01:13:47,556 Yes... 1062 01:13:48,009 --> 01:13:52,035 And that photo is not helping right now. 1063 01:13:58,008 --> 01:14:01,096 Ignacio, we're here to help each other, you always say that: 1064 01:14:01,202 --> 01:14:03,076 "I help you and you help me." 1065 01:14:05,264 --> 01:14:08,284 Yeah, a healthy democracy. 1066 01:14:08,424 --> 01:14:10,575 I'm fucking sick of healthy democracy. 1067 01:14:10,716 --> 01:14:13,700 Everyone is healthy and free, but what about my health? 1068 01:14:14,118 --> 01:14:15,923 That doesn't count? 1069 01:14:16,757 --> 01:14:17,832 Ignacio. 1070 01:14:18,735 --> 01:14:21,547 Ignacio! Fuck, I'm losing you. 1071 01:14:21,652 --> 01:14:26,373 Look, I told you what I think, from here it's up to you. 1072 01:14:26,513 --> 01:14:30,574 I can't hear you, damn it. Ignacio! 1073 01:14:31,200 --> 01:14:32,760 She's the wife of a coworker. 1074 01:14:33,631 --> 01:14:34,984 Excuse me? 1075 01:14:35,123 --> 01:14:39,497 She's the wife of a coworker and I don't want you to see her again. 1076 01:14:40,158 --> 01:14:41,580 That's my problem. 1077 01:14:41,720 --> 01:14:43,247 Another one. 1078 01:14:43,422 --> 01:14:47,413 Do you people think only you have problems and I don't? 1079 01:14:47,553 --> 01:14:50,364 My problems are your problems too, Khaled, 1080 01:14:50,505 --> 01:14:52,899 and if things are bad for me, they'll be even worse for you. 1081 01:14:53,039 --> 01:14:55,608 If you have a problem with Miralles, talk to him. 1082 01:14:56,823 --> 01:14:57,864 Look... 1083 01:15:02,969 --> 01:15:04,911 You're hurting the company. 1084 01:15:05,052 --> 01:15:08,210 So leave Aurora alone. 1085 01:15:08,524 --> 01:15:10,363 We're both adults 1086 01:15:10,504 --> 01:15:11,960 and we like to fuck. 1087 01:15:12,066 --> 01:15:14,842 I'm good at what I do, I do my job well 1088 01:15:14,947 --> 01:15:17,169 you pay me, end of story. 1089 01:15:17,274 --> 01:15:18,592 Look. 1090 01:15:19,218 --> 01:15:22,861 That kind of behavior is not allowed at Blanco Scales. 1091 01:15:23,524 --> 01:15:24,945 It's not. 1092 01:15:25,884 --> 01:15:27,064 What are you going to do? 1093 01:15:29,148 --> 01:15:30,918 Fire me? 1094 01:15:32,029 --> 01:15:36,369 Don't give me any of that family crap, look at my skin. 1095 01:15:37,861 --> 01:15:39,147 I'm not your son. 1096 01:16:00,673 --> 01:16:02,270 Only missing an Oscar. 1097 01:16:03,902 --> 01:16:07,200 That one there is the Oscar of scales. 1098 01:16:08,311 --> 01:16:12,825 Der Schöne Ritter. "The Just Knight." 1099 01:16:12,964 --> 01:16:16,505 It's a German certification company. 1100 01:16:18,416 --> 01:16:19,907 The one shaped like a scale? 1101 01:16:20,776 --> 01:16:22,338 It's not a shape, it's a scale. 1102 01:16:22,478 --> 01:16:27,303 And the open spot above it, we'll be filling soon. 1103 01:16:27,442 --> 01:16:28,935 We're finalists for another award. 1104 01:16:29,386 --> 01:16:31,469 -Who gives it? -The regional government. 1105 01:16:32,269 --> 01:16:34,177 For excellence, which has to do 1106 01:16:34,386 --> 01:16:36,086 with transparency, management... 1107 01:16:36,296 --> 01:16:40,427 It's important for subsidies. 1108 01:16:40,567 --> 01:16:42,788 Otherwise the artists hog them all. 1109 01:16:42,961 --> 01:16:43,899 How exciting! 1110 01:16:44,004 --> 01:16:46,226 -And how is it looking? -Good. 1111 01:16:46,435 --> 01:16:49,385 We have some issues to work out. 1112 01:16:49,524 --> 01:16:50,982 With your employees? 1113 01:16:51,086 --> 01:16:52,510 They're not happy? 1114 01:16:52,649 --> 01:16:55,218 Employees are never happy. 1115 01:16:55,357 --> 01:16:58,759 You raise someone's salary, say 100 euros. 1116 01:16:59,628 --> 01:17:03,377 And the next guy 50, half that. So you make that guy more unhappy 1117 01:17:03,552 --> 01:17:05,391 than if you hadn't given either a raise. 1118 01:17:05,496 --> 01:17:06,467 Do you understand that? 1119 01:17:06,642 --> 01:17:09,210 That's why he doesn't give raises to anyone. 1120 01:17:12,440 --> 01:17:13,480 They're a mystery. 1121 01:17:14,106 --> 01:17:18,410 You never really get to know your employees. 1122 01:17:19,350 --> 01:17:21,223 The Uncertainty Principle. 1123 01:17:21,397 --> 01:17:22,508 Heisenberg. 1124 01:17:23,099 --> 01:17:24,104 That's right. 1125 01:17:26,016 --> 01:17:27,125 Scale stuff. 1126 01:17:28,793 --> 01:17:30,771 Nothing is exactly the way we perceive it. 1127 01:17:31,571 --> 01:17:32,993 We aren't us. 1128 01:17:33,133 --> 01:17:34,174 We change, 1129 01:17:34,591 --> 01:17:36,083 depending on who's looking at us. 1130 01:17:36,883 --> 01:17:38,201 No? 1131 01:17:38,341 --> 01:17:40,007 Yes, more or less. 1132 01:17:40,182 --> 01:17:43,686 I was thinking, talk to Albert tomorrow. 1133 01:17:43,792 --> 01:17:46,222 I need you two to prepare 1134 01:17:46,327 --> 01:17:49,589 a full-page ad for the local newspaper. 1135 01:17:49,764 --> 01:17:52,680 -And the briefing? -Urgent, that's the briefing. 1136 01:17:52,854 --> 01:17:57,227 Exciting, isn't it? Seeing you two work up close. 1137 01:17:58,791 --> 01:18:00,422 How long will you be staying with us? 1138 01:18:00,631 --> 01:18:02,227 Nothing, one month 1139 01:18:02,368 --> 01:18:05,283 and she's gone. Mobility is good, you have to keep moving. 1140 01:18:07,298 --> 01:18:08,408 But she just got here. 1141 01:18:08,547 --> 01:18:12,122 Yeah, but if you stay in one place for too long you get stuck. 1142 01:18:12,297 --> 01:18:15,143 I don't have any plans, you can hire me if you want. 1143 01:18:16,464 --> 01:18:19,241 It's always better to change companies. 1144 01:18:19,971 --> 01:18:21,879 Different types, textiles, motor... 1145 01:18:22,018 --> 01:18:24,032 Learn about everything. We'll find her somewhere. 1146 01:18:24,206 --> 01:18:26,184 It sounds like you wan to get rid of ter. 1147 01:18:27,331 --> 01:18:29,378 Not get rid of her, stimulate her. 1148 01:18:29,588 --> 01:18:30,559 Stimulate her. 1149 01:18:31,532 --> 01:18:35,802 If the job is good, great. If it isn't, you move on. 1150 01:18:36,324 --> 01:18:38,406 We don't want any favoritism, do we? 1151 01:18:39,240 --> 01:18:41,495 You and I never got anything for free. 1152 01:18:41,635 --> 01:18:44,377 -And we're not doing too bad. -Exactly. 1153 01:18:44,517 --> 01:18:46,495 Hard work and humiliity. 1154 01:18:47,990 --> 01:18:50,349 Well, you inherited the factory from your father. 1155 01:18:50,802 --> 01:18:52,919 So did you, Jandro. 1156 01:18:53,094 --> 01:18:54,967 Well, you have to be there. 1157 01:18:55,073 --> 01:18:58,196 Where, at the notary? Because to inherit, 1158 01:18:58,822 --> 01:19:00,869 that's all it takes. 1159 01:19:01,010 --> 01:19:04,619 Inheriting is also a responsibility. 1160 01:19:04,620 --> 01:19:06,285 Look at Liliana. 1161 01:19:06,426 --> 01:19:07,709 She inherited her mother's beauty. 1162 01:19:08,127 --> 01:19:09,723 Isn't she beautiful? 1163 01:19:10,176 --> 01:19:12,014 He didn't recognize her, you know. 1164 01:19:12,467 --> 01:19:14,306 -Really? -I swear. 1165 01:19:17,015 --> 01:19:19,236 What did you say when you found out who she was? 1166 01:19:24,133 --> 01:19:26,528 "One month here and you're gone. 1167 01:19:26,668 --> 01:19:27,882 I don't even want to see you." 1168 01:19:28,681 --> 01:19:30,208 I wouldn't be surprised! 1169 01:19:32,917 --> 01:19:36,249 No, really, I'm very grateful for you taking her in. 1170 01:19:36,841 --> 01:19:39,374 She could hold any position at my company, 1171 01:19:39,514 --> 01:19:41,319 but she preferred to work with you. 1172 01:19:41,458 --> 01:19:42,569 That's great. 1173 01:19:42,708 --> 01:19:45,241 I know you'll take care of her like your own daughter. 1174 01:19:45,763 --> 01:19:46,735 Of course. 1175 01:19:46,875 --> 01:19:49,511 Knowing him, he'll be on top of her all day. 1176 01:19:49,617 --> 01:19:52,324 Not long ago she was a little girl. 1177 01:19:53,090 --> 01:19:56,074 You had her on your knees, you fed her a bottle. 1178 01:19:56,804 --> 01:19:58,678 It seems like yesterday. 1179 01:19:59,408 --> 01:20:01,109 Totally. 1180 01:20:07,082 --> 01:20:11,872 FRIDAY 1181 01:20:12,984 --> 01:20:15,171 Open the wall. 1182 01:20:16,213 --> 01:20:17,913 Boom. boom, who is it? 1183 01:20:18,053 --> 01:20:19,684 The dove and the olive branch. 1184 01:20:19,789 --> 01:20:21,836 Open the wall. 1185 01:20:22,810 --> 01:20:24,579 Boom. boom, who is it? 1186 01:20:24,719 --> 01:20:26,316 The scorpion and the centipede. 1187 01:20:26,421 --> 01:20:28,051 Close the wall... 1188 01:20:28,955 --> 01:20:30,691 This can't be, it can't be. 1189 01:20:33,017 --> 01:20:35,585 He asked for permission to use the company bathroom. 1190 01:20:38,295 --> 01:20:40,065 What do I do, let him in? 1191 01:20:40,170 --> 01:20:41,627 Workers go on strike! 1192 01:20:44,509 --> 01:20:45,898 No, don't let him. 1193 01:20:46,210 --> 01:20:48,467 He says his stomach hurts. 1194 01:20:48,607 --> 01:20:51,765 Then he can go take a shit at his wife's house. 1195 01:20:54,370 --> 01:20:56,210 It will be worse, he'll do it right there. 1196 01:20:56,349 --> 01:20:59,265 Román, do not let him use the bathroom. 1197 01:21:02,252 --> 01:21:03,466 What else. 1198 01:21:05,689 --> 01:21:09,056 My ears hurt, from the bullhorn. 1199 01:21:09,160 --> 01:21:12,215 I got otitis when I was little and they're very sensitive. 1200 01:21:13,710 --> 01:21:15,756 What do you want me to do? 1201 01:21:15,897 --> 01:21:17,667 Take you to the doctor? 1202 01:21:18,257 --> 01:21:20,375 You always say we should tell you our problems. 1203 01:21:20,514 --> 01:21:22,284 Not all of them, for God's sake. 1204 01:21:23,882 --> 01:21:27,631 Blanco, you're a rati Let the people take a crap! 1205 01:21:27,771 --> 01:21:29,020 Blanco! 1206 01:21:36,381 --> 01:21:39,228 Assonant rhyme, right? 1207 01:21:41,208 --> 01:21:43,498 Natalia, darling, how are you? 1208 01:21:43,638 --> 01:21:46,033 Has the mayor got a second for me? 1209 01:21:49,922 --> 01:21:52,385 He's in a meeting, he can't speak right now. 1210 01:21:52,492 --> 01:21:54,711 It's important, a criminal matter. 1211 01:21:54,853 --> 01:21:57,560 There's a homeless guy camping across the street 1212 01:21:58,046 --> 01:22:00,407 and that land is... 1213 01:22:01,103 --> 01:22:06,170 public, so he can't be there. Imagine if there's an accident 1214 01:22:06,310 --> 01:22:10,997 or if anything happens, City Hall is publicly liable, 1215 01:22:11,135 --> 01:22:13,114 -I checked. -I'll tell him. 1216 01:22:13,254 --> 01:22:15,544 The mayor wants to know if you got the invitations 1217 01:22:15,685 --> 01:22:19,121 for the ballet tonight. He's expecting you and your wife 1218 01:22:19,260 --> 01:22:20,093 in his box. 1219 01:22:20,198 --> 01:22:22,767 I have the invitations, thank you, but please, 1220 01:22:22,872 --> 01:22:26,411 tell him what I just said, it's an important matter for the community. 1221 01:22:26,552 --> 01:22:28,009 I'll tell him. 1222 01:22:28,114 --> 01:22:30,509 "Publicly liable," say it like that. 1223 01:22:30,614 --> 01:22:32,210 With those same words. 1224 01:22:32,351 --> 01:22:32,974 I will. 1225 01:22:33,080 --> 01:22:35,543 Thank you, Natalia. Thank you, goodbye. 1226 01:22:36,169 --> 01:22:37,349 The committee. 1227 01:22:37,767 --> 01:22:39,432 They were at Farmacol this morning. 1228 01:22:40,058 --> 01:22:41,967 We're the only ones left. 1229 01:22:57,834 --> 01:22:59,049 Hold this. 1230 01:22:59,709 --> 01:23:00,994 Please, take it. 1231 01:23:03,807 --> 01:23:05,194 Fuck. 1232 01:23:12,278 --> 01:23:14,743 What do you want to leave? Tell me. 1233 01:23:15,507 --> 01:23:18,249 -What do you want? -I called you 20 times. 20. 1234 01:23:18,389 --> 01:23:20,610 You should have answered the phone, it's too late now. 1235 01:23:20,750 --> 01:23:21,998 How much do you want? 1236 01:23:23,458 --> 01:23:25,123 Ask. How much? 1237 01:23:25,264 --> 01:23:27,068 I don't want anything. 1238 01:23:27,207 --> 01:23:30,505 Not your money or the job. Nothing. 1239 01:23:30,610 --> 01:23:32,380 You can stick it all up your ass. 1240 01:23:32,485 --> 01:23:34,706 Don't make things worse, José. 1241 01:23:34,847 --> 01:23:38,838 How can I make things worse? Tell me. 1242 01:23:38,943 --> 01:23:41,372 I can't have my children with me. 1243 01:23:41,513 --> 01:23:46,616 I'm almost 50 years old, who will hire me now? 1244 01:23:46,755 --> 01:23:49,358 -How can I make things worse? -You can't be here. 1245 01:23:49,498 --> 01:23:52,657 Think about your kids, damn it! They're being made fun of at school! 1246 01:23:52,796 --> 01:23:54,774 Hold on. We'll fix this 1247 01:23:55,679 --> 01:23:57,657 between you and me, all right? 1248 01:24:00,400 --> 01:24:02,135 What job do you want? 1249 01:24:02,830 --> 01:24:04,948 Yeah, think about it. 1250 01:24:05,711 --> 01:24:07,552 Take your pick. 1251 01:24:07,657 --> 01:24:11,302 You want his job? His? Which one? 1252 01:24:11,407 --> 01:24:13,210 I'll give it to you. 1253 01:24:17,586 --> 01:24:19,078 You're the prodigal son. 1254 01:24:19,948 --> 01:24:22,273 You know who the prodigal son is? 1255 01:24:22,969 --> 01:24:25,676 You're the prodigal son, damn it! 1256 01:24:26,579 --> 01:24:27,481 Yes! 1257 01:24:29,669 --> 01:24:30,814 Yes, you are. 1258 01:24:40,328 --> 01:24:41,334 You are. 1259 01:24:44,877 --> 01:24:46,160 I won't move. 1260 01:24:49,494 --> 01:24:50,882 I'm fine right here. 1261 01:24:52,689 --> 01:24:54,667 I've never felt better. 1262 01:24:55,293 --> 01:24:57,965 You can offer to let me sleep in your bed with your wife. 1263 01:24:59,563 --> 01:25:00,673 I won't move. 1264 01:25:01,611 --> 01:25:03,277 Over there, you're the boss. 1265 01:25:04,424 --> 01:25:05,708 Not here. 1266 01:25:07,132 --> 01:25:08,207 I won't move. 1267 01:25:11,125 --> 01:25:12,200 I won't move. 1268 01:25:13,694 --> 01:25:16,435 I won't move. I will not. 1269 01:25:16,576 --> 01:25:20,498 I will not move. I will not move. 1270 01:25:20,603 --> 01:25:22,373 I will not move. 1271 01:25:22,478 --> 01:25:26,123 We're here for real, we will not make a deal. 1272 01:25:26,228 --> 01:25:32,581 We're here for real, we will not make a deal! 1273 01:25:32,685 --> 01:25:34,247 Blanco, go fuck yourself! 1274 01:25:34,873 --> 01:25:36,365 Son of a bitch! 1275 01:25:37,026 --> 01:25:38,275 Bastard! 1276 01:25:38,797 --> 01:25:40,184 Look, Blanco! 1277 01:25:40,324 --> 01:25:43,275 That's right! My ass has joined the fight! 1278 01:25:43,414 --> 01:25:44,698 Look! 1279 01:25:45,324 --> 01:25:46,330 Fucking wacko. 1280 01:25:46,435 --> 01:25:49,246 -He's crazy, he won't listen to reason. -Let's see... 1281 01:25:49,838 --> 01:26:00,322 The people united will never be defeated! 1282 01:26:02,233 --> 01:26:04,107 I thought they fixed it. 1283 01:26:14,905 --> 01:26:18,585 Eat shit! 1284 01:26:18,690 --> 01:26:19,660 Goddamn it. 1285 01:26:19,766 --> 01:26:21,570 Fuck you! 1286 01:26:21,710 --> 01:26:22,682 Son of a bitch! 1287 01:26:22,821 --> 01:26:25,772 Blanco, you're a rat! Let the people take a crap! 1288 01:26:25,911 --> 01:26:29,035 Blanco, you're a rat! Let the people take a crap! 1289 01:26:29,141 --> 01:26:31,640 That's right! 1290 01:26:31,779 --> 01:26:37,855 You can eat shit, Blanco! 1291 01:28:28,474 --> 01:28:31,146 I need you to do me a favor. 1292 01:29:03,263 --> 01:29:05,970 Excuse me, I'll be right back. 1293 01:29:06,631 --> 01:29:09,408 -Blanco. -Not now, not now. 1294 01:29:09,825 --> 01:29:11,143 I need to talk to you. 1295 01:29:12,638 --> 01:29:13,886 Ask my secretary for an appointment. 1296 01:29:14,026 --> 01:29:17,046 You wanted me to treat you like everyone else, right? 1297 01:29:25,101 --> 01:29:26,316 Are you okay? 1298 01:29:29,095 --> 01:29:31,211 JUSTICE USES BLANCO SCALES 1299 01:29:38,260 --> 01:29:40,760 The layout here is simpler. 1300 01:29:40,899 --> 01:29:43,607 More space for the product... 1301 01:29:43,746 --> 01:29:46,489 I think the contrast between the photograph 1302 01:29:46,594 --> 01:29:50,030 and the illustration works. 1303 01:29:50,135 --> 01:29:53,988 The concept is to highlight the idea of justice with the committee coming. 1304 01:29:54,093 --> 01:29:56,071 The company worries not only about results... 1305 01:29:56,177 --> 01:29:57,981 Can the robe be shorter? 1306 01:29:59,510 --> 01:30:03,015 We can try it, yes. Justice is sexy. 1307 01:30:04,995 --> 01:30:07,980 Yes, and we can prepare more ideas. 1308 01:30:08,120 --> 01:30:11,452 We can work with the idea of loyalty... 1309 01:30:11,557 --> 01:30:13,639 Albert, you decide. 1310 01:30:13,780 --> 01:30:17,076 As long as what we pay for does the job. 1311 01:30:22,390 --> 01:30:24,055 Get me Ignacio, please. 1312 01:30:25,897 --> 01:30:28,186 How long is the new intern with us? 1313 01:30:30,063 --> 01:30:32,110 -Liliana? -Yes. 1314 01:30:32,216 --> 01:30:34,159 The contract is one month, 1315 01:30:34,299 --> 01:30:36,902 -but we can renew it. -When it's over, she leaves. 1316 01:30:37,076 --> 01:30:38,185 I don't want her here. 1317 01:30:41,034 --> 01:30:42,491 Ignacio. 1318 01:30:42,597 --> 01:30:44,366 How are you? 1319 01:30:45,340 --> 01:30:47,943 Listen, I have something for you. 1320 01:30:48,048 --> 01:30:50,547 Hold... Hold on a second. 1321 01:30:50,686 --> 01:30:53,532 I'm going to make you an offer you can't refuse. 1322 01:30:54,783 --> 01:30:56,276 Yeah, like in the movies. 1323 01:30:57,145 --> 01:31:00,338 I have the committee coming to visit and... 1324 01:31:00,756 --> 01:31:06,900 was thinking of putting in a full page on Sunday... 1325 01:31:07,005 --> 01:31:08,983 Clean, dean. 1326 01:31:09,922 --> 01:31:13,323 Nice and clean, nice and clean, 1327 01:31:13,428 --> 01:31:15,510 cleaner than I've ever seen. 1328 01:31:16,380 --> 01:31:17,525 Fucking scale. 1329 01:31:17,630 --> 01:31:18,983 You're a scab. Román. 1330 01:31:19,088 --> 01:31:20,233 An ass wipe. 1331 01:31:22,213 --> 01:31:24,850 Don't look at me! Join me, you turncoat! 1332 01:31:24,990 --> 01:31:26,482 Don't look at me! 1333 01:31:26,588 --> 01:31:28,113 Join me! 1334 01:31:28,219 --> 01:31:29,642 Don't look at me! 1335 01:31:31,309 --> 01:31:33,565 Blanco! Blanco! 1336 01:31:34,086 --> 01:31:35,301 Thief!! 1337 01:31:35,892 --> 01:31:37,558 Blanco the exploiter! 1338 01:31:37,975 --> 01:31:41,169 Live with it, Blanco! You're a thief! 1339 01:31:41,308 --> 01:31:45,057 You were right, Román. I should have let him use the bathroom. 1340 01:31:49,572 --> 01:31:50,716 Here. 1341 01:31:51,725 --> 01:31:53,460 They have an inhibitor. 1342 01:31:55,058 --> 01:31:58,147 You can thank Fortuna when you see him. 1343 01:31:58,946 --> 01:32:00,716 -Thanks, boss. -You're welcome. 1344 01:32:03,148 --> 01:32:05,022 Oh, Román, Román. 1345 01:32:05,474 --> 01:32:06,723 Well... 1346 01:32:07,106 --> 01:32:09,673 I've spoken too harshly to you lately and... 1347 01:32:10,265 --> 01:32:11,860 I have no right. 1348 01:32:13,668 --> 01:32:16,375 I apologize. 1349 01:32:16,966 --> 01:32:18,458 This hasn't been easy. 1350 01:32:18,598 --> 01:32:20,021 What hasn't? 1351 01:32:20,126 --> 01:32:24,221 These last few days, with José across the street, 1352 01:32:24,360 --> 01:32:26,096 with his kids... 1353 01:32:27,590 --> 01:32:29,880 Having to fire people, damn it. 1354 01:32:30,472 --> 01:32:35,088 And poor Miralles, his wife has him in the dumps. 1355 01:32:37,208 --> 01:32:39,394 The arguments... 1356 01:32:40,193 --> 01:32:45,192 I have to do things I don't want to do for the good of the company. 1357 01:32:46,478 --> 01:32:48,665 It's like a surgeon... 1358 01:32:49,291 --> 01:32:50,540 who doesn't want 1359 01:32:51,130 --> 01:32:52,727 to amputate. 1360 01:32:53,665 --> 01:32:56,650 Who wants to cut off someone's leg? 1361 01:32:57,415 --> 01:32:58,664 The surgeon? No. 1362 01:32:59,220 --> 01:33:03,177 I don't think the surgeon likes cutting off someone's leg, 1363 01:33:03,317 --> 01:33:06,232 but he has to do it. Just like me. 1364 01:33:07,796 --> 01:33:08,940 I have to do it. 1365 01:33:09,428 --> 01:33:10,642 For all of you, 1366 01:33:12,275 --> 01:33:14,148 for your families as well. 1367 01:33:15,885 --> 01:33:18,767 Do I want to do it? No, I don't. 1368 01:33:18,872 --> 01:33:20,051 But I have no choice. 1369 01:33:20,191 --> 01:33:22,481 -No what? -Choice. 1370 01:33:35,294 --> 01:33:38,209 Take this as compensation. Here. 1371 01:33:39,286 --> 01:33:41,474 "Romeo and Juliet" tonight. 1372 01:33:41,891 --> 01:33:43,557 It's a ballet. 1373 01:33:44,252 --> 01:33:46,300 -I've never been to a ballet. -Exactly. 1374 01:33:46,439 --> 01:33:50,223 It's about time, take your wife, be nice to her, 1375 01:33:50,328 --> 01:33:52,688 otherwise look what happens, look at Miralles. 1376 01:33:53,210 --> 01:33:57,132 Impossible, it's at 8. I'll still be here at that hour. 1377 01:33:57,272 --> 01:33:59,493 Leave early today, it's okay. 1378 01:34:01,855 --> 01:34:04,389 I'm the boss, right? Then that's that. 1379 01:34:04,494 --> 01:34:07,686 And don't tell anyone. 1380 01:34:11,681 --> 01:34:13,103 Blanco, look at me. 1381 01:34:13,799 --> 01:34:16,089 Here I am, I'm not moving! 1382 01:34:16,264 --> 01:34:17,165 I will not move! 1383 01:34:17,827 --> 01:34:21,714 I'll be here waiting, Blanco! I will not move! 1384 01:34:38,172 --> 01:34:40,463 Didn't the mayor invite us tonight? 1385 01:34:41,019 --> 01:34:42,199 To the ballet. 1386 01:34:43,450 --> 01:34:45,497 Yeah, maybe he forgot. 1387 01:34:49,213 --> 01:34:51,920 LILIANA INTERN 1388 01:34:52,060 --> 01:34:53,344 It was "Romeo and Juliet," wasn't it? 1389 01:34:53,866 --> 01:34:56,954 Yes, tonight Romeo and Juliet 1390 01:34:57,476 --> 01:34:59,628 will be you and me, my love. 1391 01:35:05,220 --> 01:35:07,370 There are a lot of them today. 1392 01:35:10,184 --> 01:35:11,364 It's Friday. 1393 01:35:20,600 --> 01:35:22,578 Ladies and gentlemen, 1394 01:35:22,718 --> 01:35:24,280 the performance is about to begin. 1395 01:35:24,419 --> 01:35:28,655 Please turn off your cell phones and watch alarms. 1396 01:35:34,035 --> 01:35:35,736 It's starting. 1397 01:36:10,041 --> 01:36:11,082 Thank you, Alina. 1398 01:36:20,908 --> 01:36:22,401 What are you thinking about? 1399 01:36:27,332 --> 01:36:28,510 Nothing. 1400 01:36:30,283 --> 01:36:33,234 I know what you think about when you say nothing. 1401 01:36:45,803 --> 01:36:47,156 Get out of here! 1402 01:36:49,171 --> 01:36:50,072 Stop! 1403 01:36:50,213 --> 01:36:51,358 Stop, please! 1404 01:36:51,914 --> 01:36:52,816 Scum! 1405 01:36:55,213 --> 01:36:56,357 Get the fuck out of here! 1406 01:36:56,497 --> 01:36:57,051 Filthy pig! 1407 01:36:58,823 --> 01:36:59,551 Get up 1408 01:36:59,656 --> 01:37:00,697 Pig! 1409 01:37:03,441 --> 01:37:04,655 I said get out of here! 1410 01:37:05,420 --> 01:37:06,425 Asshole! 1411 01:37:37,361 --> 01:37:38,785 At this hour? 1412 01:37:43,403 --> 01:37:45,521 Let it fucking burn! 1413 01:37:46,494 --> 01:37:47,811 Clown! 1414 01:37:47,952 --> 01:37:48,506 Where are you going? 1415 01:37:54,688 --> 01:37:55,589 Hey, you! 1416 01:37:55,730 --> 01:37:56,770 Get up! 1417 01:38:28,505 --> 01:38:30,448 Fortuna, what's wrong? 1418 01:38:30,588 --> 01:38:32,253 Boss... 1419 01:38:33,782 --> 01:38:35,066 What happened? 1420 01:38:37,324 --> 01:38:38,747 What happened, Fortuna? 1421 01:38:47,323 --> 01:38:48,190 Hey... 1422 01:38:51,872 --> 01:38:53,363 Let's go. 1423 01:38:53,503 --> 01:38:54,197 Sons of bitches! 1424 01:38:55,585 --> 01:38:57,043 Come back here! 1425 01:38:57,149 --> 01:38:59,266 Come back if you've got balls! 1426 01:39:05,864 --> 01:39:07,147 Come back here! 1427 01:39:07,530 --> 01:39:10,272 Bastards! 1428 01:39:26,001 --> 01:39:30,791 BLANCO SCALES WON'T FORGET YOU 1429 01:39:34,785 --> 01:39:37,735 He was an extraordinary kid. 1430 01:39:38,640 --> 01:39:40,685 Extraordinary, really. 1431 01:39:41,104 --> 01:39:43,430 He helped me a lot in the shop. 1432 01:39:43,985 --> 01:39:48,117 -He was a good kid. -Yes, he was. 1433 01:39:50,166 --> 01:39:51,935 I'm going to give your husband 1434 01:39:52,076 --> 01:39:55,929 a bonus so you two can take a trip together. 1435 01:39:56,069 --> 01:39:57,804 And get some rest. 1436 01:39:57,944 --> 01:40:01,727 Rubio already knows, he'll handle everything. 1437 01:40:02,527 --> 01:40:04,192 Don't worry about anything. 1438 01:40:07,180 --> 01:40:08,359 Excuse me! 1439 01:40:09,610 --> 01:40:10,754 Bring that over. 1440 01:40:11,172 --> 01:40:12,491 Excuse me... 1441 01:40:13,984 --> 01:40:14,921 Let's see.. 1442 01:40:16,797 --> 01:40:18,428 If you'll allow me... 1443 01:40:18,880 --> 01:40:21,240 I'd like to say 1444 01:40:21,935 --> 01:40:24,086 a few words on behalf of Fortuna because 1445 01:40:24,226 --> 01:40:25,510 he's not feeling strong enough. 1446 01:40:27,699 --> 01:40:28,808 We've lost.. 1447 01:40:29,504 --> 01:40:32,698 We've lost a promising young man 1448 01:40:33,671 --> 01:40:37,593 and no words can describe 1449 01:40:38,149 --> 01:40:39,503 such an injustice. 1450 01:40:40,545 --> 01:40:42,349 So as a tribute, 1451 01:40:43,184 --> 01:40:46,932 with his parents' permission, we're going 1452 01:40:47,628 --> 01:40:53,564 to name the new generation of scales we're developing after Salva 1453 01:40:54,398 --> 01:40:58,807 so that his memory will stay alive 1454 01:40:58,947 --> 01:41:01,133 anywhere you find a Blanco scale. 1455 01:41:03,669 --> 01:41:07,973 Those of us here, we all know each other. 1456 01:41:08,426 --> 01:41:10,611 We're a big family 1457 01:41:10,717 --> 01:41:14,258 and now we have to say goodbye to those who move on... 1458 01:41:17,175 --> 01:41:18,216 Let's go. 1459 01:41:23,042 --> 01:41:24,985 My feet are frozen... 1460 01:41:25,091 --> 01:41:28,561 Blanco, excuse me. Can we talk? 1461 01:41:28,667 --> 01:41:31,652 Not here, Miralles. Tomorrow at the factory. 1462 01:41:37,591 --> 01:41:42,277 MONDAY 1463 01:42:44,843 --> 01:42:48,835 Talk about bad luck. The one day I leave early... 1464 01:42:59,252 --> 01:43:00,535 Well... 1465 01:43:00,675 --> 01:43:03,660 Have someone clean all that up, please. 1466 01:43:07,793 --> 01:43:10,500 I want it clean when the committee arrives. 1467 01:43:28,833 --> 01:43:30,221 Give me a bullet. 1468 01:43:31,888 --> 01:43:33,588 JUSTICE USES BLANCO SCALES 1469 01:43:34,041 --> 01:43:36,019 The judge saw him this morning. 1470 01:43:36,714 --> 01:43:40,082 They might set bail, but he can't pay it anyway. 1471 01:43:42,547 --> 01:43:45,741 -And the committee? -They're coming tomorrow. 1472 01:43:54,769 --> 01:43:55,879 Yes? 1473 01:43:58,171 --> 01:43:59,177 Yes. 1474 01:44:00,290 --> 01:44:01,643 Okay. 1475 01:44:05,220 --> 01:44:06,122 Thank you. 1476 01:44:07,129 --> 01:44:08,343 He's here. 1477 01:44:08,449 --> 01:44:09,835 Okay, then. 1478 01:44:11,260 --> 01:44:13,205 Have Inés come in. 1479 01:44:16,018 --> 01:44:18,655 Inés, stop what you're doing and come in the office. 1480 01:44:32,405 --> 01:44:34,036 What's up? Good morning. 1481 01:44:36,259 --> 01:44:37,300 Julito. 1482 01:44:37,405 --> 01:44:38,168 What's up? 1483 01:44:40,947 --> 01:44:42,196 Sara, how's it going? 1484 01:44:59,279 --> 01:45:01,743 What is this? What's going on here? 1485 01:45:01,917 --> 01:45:03,097 What are my things doing there? 1486 01:45:03,619 --> 01:45:05,735 Who told you to move in here? 1487 01:45:14,868 --> 01:45:17,540 Why is that fucking Arab in my office? Why isn't he loading trucks? 1488 01:45:17,681 --> 01:45:22,332 Miralles, don't talk that way about a coworker. You want some coffee? 1489 01:45:24,659 --> 01:45:28,408 The gentleman has a name, his name is Khaled and, well, 1490 01:45:28,548 --> 01:45:30,179 he does it better than you. 1491 01:45:30,284 --> 01:45:32,296 No, I'm the best. I'll prove it to you anytime. 1492 01:45:32,402 --> 01:45:32,956 Well. 1493 01:45:33,756 --> 01:45:34,866 Let's see.. 1494 01:45:35,006 --> 01:45:35,525 Blanco... 1495 01:45:36,846 --> 01:45:40,178 I'm better, much calmer, give me a break. 1496 01:45:42,158 --> 01:45:45,317 It's a delicate moment, Miralles, and we need people 1497 01:45:45,491 --> 01:45:49,066 at 100% and who will do anything 1498 01:45:49,241 --> 01:45:52,121 for the company, like me right now. 1499 01:45:52,261 --> 01:45:55,316 Or do you think I like doing this? No. 1500 01:45:55,455 --> 01:45:56,913 I have to cover my eyes. 1501 01:45:57,053 --> 01:46:00,107 I have to set personal issues aside, 1502 01:46:00,663 --> 01:46:05,419 emotions as well, and choose the best man for the job. Blindly. 1503 01:46:06,150 --> 01:46:10,419 -I have no choice, Miralles. -Julio, please. 1504 01:46:11,253 --> 01:46:15,210 I have nothing. Aurora is leaving. She's taking the kids with her. 1505 01:46:15,906 --> 01:46:20,314 This is all I have left, my job. Scales are my life. 1506 01:46:20,835 --> 01:46:22,119 You're not going to help me? 1507 01:46:22,815 --> 01:46:24,793 Miralles... 1508 01:46:25,940 --> 01:46:28,126 -Miralles... -You're not going to help me? 1509 01:46:28,231 --> 01:46:31,910 Miralles, look, take it easy. 1510 01:46:33,509 --> 01:46:34,827 You help me. 1511 01:46:35,939 --> 01:46:36,946 Help me. 1512 01:46:37,572 --> 01:46:39,861 Remember that time we were 1513 01:46:40,244 --> 01:46:43,750 in the car together, when we were 10 years old? 1514 01:46:43,856 --> 01:46:45,451 You helped me so much. 1515 01:46:45,592 --> 01:46:46,979 It wasn't me. 1516 01:46:47,119 --> 01:46:47,674 What? 1517 01:46:48,543 --> 01:46:50,659 I didn't take the blame. You're the one 1518 01:46:50,800 --> 01:46:53,090 who put the rifle in my hand and told my father 1519 01:46:53,196 --> 01:46:54,201 that it was me. 1520 01:46:55,175 --> 01:46:58,784 -That's not how I remember it. -And I'll tell you something else. 1521 01:46:59,584 --> 01:47:01,874 Our fathers never went hunting together, 1522 01:47:02,604 --> 01:47:05,798 my dad loaded your dad's rifle, which is very different. 1523 01:47:05,903 --> 01:47:07,395 He loaded his rifle. 1524 01:47:07,916 --> 01:47:10,241 Okay, okay, okay. 1525 01:47:11,354 --> 01:47:15,207 I won't make it easy for you. I'll go to the labor department. 1526 01:47:15,311 --> 01:47:19,443 I'm not José, I know a lot 1527 01:47:19,582 --> 01:47:22,984 about how this company works and I've saved paperwork. 1528 01:47:26,214 --> 01:47:27,359 Just like Inés. 1529 01:47:28,089 --> 01:47:29,581 What a coincidence. 1530 01:47:29,685 --> 01:47:31,838 She saved your messages too. 1531 01:47:33,540 --> 01:47:34,580 Yes. 1532 01:47:34,755 --> 01:47:37,809 But she's not going to report you. 1533 01:47:40,172 --> 01:47:41,455 What are you talking about? 1534 01:47:42,359 --> 01:47:45,864 She told me about that little issue you two had. 1535 01:47:53,192 --> 01:47:57,530 That wasn't very nice, Miralles. 1536 01:47:58,851 --> 01:48:02,946 Taking advantage of your position in the company to abuse the secretary. 1537 01:48:03,086 --> 01:48:03,780 Damn! 1538 01:48:03,920 --> 01:48:05,898 No, it wasn't like that. I didn't abuse anyone. 1539 01:48:06,038 --> 01:48:07,807 That's not what I understand. 1540 01:48:08,954 --> 01:48:11,523 But I convinced her not to report you, 1541 01:48:12,079 --> 01:48:13,745 a favor I'm doing for you. 1542 01:48:15,411 --> 01:48:16,765 In exchange, 1543 01:48:18,120 --> 01:48:21,210 you take the severance pay Rubio gives you, whatever it is, 1544 01:48:21,835 --> 01:48:23,015 and you leave. 1545 01:48:23,710 --> 01:48:26,973 I never want to see you again. 1546 01:48:29,160 --> 01:48:31,522 I remember what my father used to say: 1547 01:48:32,252 --> 01:48:33,360 Sometimes you have 1548 01:48:34,160 --> 01:48:37,285 to trick the scale to get the exact weight. 1549 01:48:49,751 --> 01:48:51,416 Inés, come in. 1550 01:49:10,270 --> 01:49:12,699 Great news, I already heard. 1551 01:49:13,186 --> 01:49:15,894 I'm opening a Chateau Laffite to celebrate. 1552 01:49:16,728 --> 01:49:18,010 What news? 1553 01:49:42,872 --> 01:49:44,398 What are we celebrating? 1554 01:49:47,143 --> 01:49:49,329 You hiring Liliana, she told me. 1555 01:49:50,927 --> 01:49:53,322 I talked to her mother and she went crazy. 1556 01:49:54,677 --> 01:49:58,009 She wanted to send you flowers, I said absolutely not. 1557 01:49:58,843 --> 01:50:00,370 And a boss. 1558 01:50:02,280 --> 01:50:06,064 -A boss? -Head of Marketing, can you imagine? 1559 01:50:06,585 --> 01:50:08,495 How do you think Albert will take it? 1560 01:50:08,600 --> 01:50:09,779 Who is Albert? 1561 01:50:11,064 --> 01:50:12,279 Her assistant. 1562 01:50:15,821 --> 01:50:17,486 Your advertisement was beautiful. 1563 01:50:17,870 --> 01:50:19,535 And the concept of justice, 1564 01:50:19,641 --> 01:50:23,250 that it's not just making good scales, we're talking about a company 1565 01:50:23,355 --> 01:50:26,375 that is fair, that worries about its employees. 1566 01:50:26,480 --> 01:50:27,868 That's great for the award. 1567 01:50:29,084 --> 01:50:30,368 That was the idea. 1568 01:50:30,473 --> 01:50:33,353 told her to move in with us here, the upstairs bedroom. 1569 01:50:33,494 --> 01:50:35,055 Better than that apartment. 1570 01:50:35,195 --> 01:50:36,514 She said it sounds perfect. 1571 01:50:37,729 --> 01:50:38,770 Perfect. 1572 01:50:39,778 --> 01:50:42,034 She can keep us company in this big house. 1573 01:50:44,431 --> 01:50:47,832 Alina was preparing it, I'll see how she's doing. 1574 01:50:49,360 --> 01:50:50,888 I'll get you a glass. 1575 01:51:01,860 --> 01:51:04,914 Do I even need to say how much you're paying me? 1576 01:51:16,304 --> 01:51:19,288 WELCOME TO BLANCO SCALES 1577 01:52:41,229 --> 01:52:44,283 Liliana Urbina, our brand new Head of Marketing. 1578 01:52:44,388 --> 01:52:48,657 Young and energetic, and most of all, a female point of view, 1579 01:52:48,763 --> 01:52:50,776 essential to any company. 1580 01:52:50,881 --> 01:52:53,032 Okay. This way. 1581 01:52:58,658 --> 01:53:02,893 Khaled Ga... I won't even try to pronounce his last name. 1582 01:53:03,033 --> 01:53:05,323 Head of Production. 1583 01:53:05,845 --> 01:53:09,941 Being cross-cultural is very important in this company because 1584 01:53:10,047 --> 01:53:11,921 it reflects the world we live in. 1585 01:53:12,303 --> 01:53:14,836 Khaled is like a son to me. 1586 01:53:16,400 --> 01:53:17,649 Adopted. 1587 01:53:18,657 --> 01:53:19,697 This way. 1588 01:53:38,899 --> 01:53:44,210 ...but he experienced a terrible loss very recently, 1589 01:53:44,350 --> 01:53:45,148 his youngest son. 1590 01:53:45,878 --> 01:53:47,611 Stay strong! 1591 01:53:48,933 --> 01:53:49,939 Cheer up! 1592 01:54:18,653 --> 01:54:22,818 HARD WORK, BALANCE, LOYALTY 1593 01:54:35,041 --> 01:54:37,296 AWARDED TO BLANCO SCALES 1594 01:55:38,266 --> 01:55:39,203 Fortuna... 1595 01:56:11,806 --> 01:56:12,534 It's... 1596 01:56:26,493 --> 01:56:31,352 THE GOOD BOSS 110724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.