Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:04:56,738 --> 00:05:04,738
THE DELINQUENTS
1
00:05:36,467 --> 00:05:41,338
PART ONE
2
00:06:49,842 --> 00:06:50,998
Twenty,
3
00:06:52,926 --> 00:06:54,357
twenty,
4
00:06:55,259 --> 00:06:56,974
twenty, twenty,
5
00:06:58,301 --> 00:06:59,334
thirty,
6
00:07:00,717 --> 00:07:01,920
sixty.
7
00:07:03,467 --> 00:07:04,543
Twenty.
8
00:07:05,592 --> 00:07:06,826
Done.
9
00:07:50,676 --> 00:07:52,277
Six hundred.
10
00:08:29,884 --> 00:08:31,500
What do you have there?
11
00:08:31,676 --> 00:08:33,527
I have to give you...
12
00:08:35,759 --> 00:08:37,691
some statements for Del Toro.
13
00:08:40,301 --> 00:08:43,105
Box 2: $485,225.
14
00:08:51,410 --> 00:08:52,410
Beardy.
15
00:08:55,634 --> 00:08:58,051
Box 4: $511,511.
16
00:08:59,138 --> 00:09:00,856
Del Toro, how do you do?
17
00:09:00,857 --> 00:09:02,095
Marianela.
18
00:09:02,096 --> 00:09:03,146
Del Toro.
19
00:09:04,342 --> 00:09:06,276
- Go on, Morán.
- How do you do?
20
00:09:06,551 --> 00:09:08,259
- Isnardi.
- Del Toro.
21
00:09:08,426 --> 00:09:10,555
- Ivanchuk.
- Del Toro, how do you do?
22
00:09:34,717 --> 00:09:35,926
Anything wrong?
23
00:09:36,576 --> 00:09:37,576
Román!
24
00:09:41,009 --> 00:09:42,423
I don't get this.
25
00:09:42,424 --> 00:09:44,041
- Hi.
- How do you do?
26
00:09:44,042 --> 00:09:48,146
- Let's see...
- Maybe the name is wrong,
27
00:09:49,235 --> 00:09:51,110
because it matches the signature of...
28
00:09:51,654 --> 00:09:53,363
of another client. Look!
29
00:09:54,301 --> 00:09:56,465
Just a second, ma'am. Thank you.
30
00:10:00,462 --> 00:10:01,712
Marianela...
31
00:10:02,475 --> 00:10:04,850
A client brought in this check.
32
00:10:05,102 --> 00:10:06,519
Isnardi, excuse me...
33
00:10:07,051 --> 00:10:11,759
Send me the table for these,
there's a problem with boxes 3 and 4.
34
00:10:12,004 --> 00:10:13,198
They don't match?
35
00:10:13,199 --> 00:10:15,667
Three and four don't match,
there's an error.
36
00:10:24,220 --> 00:10:26,552
You'll speak to
the assistant manager, ma'am.
37
00:10:26,553 --> 00:10:28,168
No, you're welcome.
38
00:10:28,318 --> 00:10:29,649
Here she comes.
39
00:10:30,217 --> 00:10:32,091
- Hello.
- How are you? How do you do?
40
00:10:32,092 --> 00:10:33,476
All good, my dear, all good.
41
00:10:33,886 --> 00:10:35,751
- I'm glad.
- Well...
42
00:10:36,113 --> 00:10:37,624
Here's the question...
43
00:10:37,625 --> 00:10:39,204
Do you need me at all?
44
00:10:39,379 --> 00:10:41,462
No, you go, no problem.
Thank you.
45
00:10:42,440 --> 00:10:43,606
This signature...
46
00:10:43,926 --> 00:10:46,730
are we completely sure it is yours?
47
00:10:47,100 --> 00:10:48,123
Yes.
48
00:10:48,233 --> 00:10:49,566
Yes, absolutely.
49
00:10:49,703 --> 00:10:51,536
I don't need my glasses.
50
00:10:52,130 --> 00:10:54,505
- I know it by heart.
- Right.
51
00:10:54,657 --> 00:10:57,365
And you don't have, maybe,
another one?
52
00:10:57,761 --> 00:10:59,261
No, no, just that one,
53
00:10:59,488 --> 00:11:00,582
for years,
54
00:11:00,583 --> 00:11:03,032
I've been signing
like this for years.
55
00:11:03,033 --> 00:11:05,625
Could you wait here for a short while?
56
00:11:05,626 --> 00:11:06,709
Where?
57
00:11:06,710 --> 00:11:08,958
- Sit wherever you like.
- Alright.
58
00:11:08,959 --> 00:11:11,701
Sit down here, and I'll show you in.
59
00:11:11,904 --> 00:11:12,917
Check this out.
60
00:11:13,256 --> 00:11:15,895
The bank's signature registry
61
00:11:16,071 --> 00:11:19,654
shows these two
identical signatures, here.
62
00:11:19,774 --> 00:11:21,516
- Yes.
- Under the name...
63
00:11:21,892 --> 00:11:23,417
José Marzio Crivilone.
64
00:11:23,740 --> 00:11:26,642
The signature is identical
and she endorsed the check,
65
00:11:26,643 --> 00:11:28,318
and it's the same here.
66
00:11:33,118 --> 00:11:34,649
It is the same signature.
67
00:11:36,160 --> 00:11:37,401
Is he still a client?
68
00:11:37,402 --> 00:11:38,453
Yes.
69
00:11:39,207 --> 00:11:40,251
Did you call him?
70
00:11:40,638 --> 00:11:41,638
No.
71
00:11:43,076 --> 00:11:44,201
Call him.
72
00:11:57,498 --> 00:12:01,989
Hi, this is a message
for José Marzio Crivilone.
73
00:12:01,990 --> 00:12:04,666
I'm calling you from the
Social Cooperative Bank,
74
00:12:04,942 --> 00:12:08,147
please get in touch with us urgently.
75
00:12:08,148 --> 00:12:10,312
My name is Marianela Barbaj,
76
00:12:10,313 --> 00:12:14,984
and the bank's number is
4361-7252,
77
00:12:14,985 --> 00:12:16,557
extension 748.
78
00:12:16,797 --> 00:12:18,194
Thank you very much.
79
00:12:25,965 --> 00:12:27,001
Incredible!
80
00:12:27,713 --> 00:12:29,287
Let's see...
81
00:12:29,288 --> 00:12:30,906
hand me some paper, please.
82
00:12:31,519 --> 00:12:33,700
Please, madam, be so kind,
83
00:12:33,701 --> 00:12:35,176
and sign for me here, please.
84
00:12:35,177 --> 00:12:36,387
Sure.
85
00:12:47,771 --> 00:12:48,895
They are identical.
86
00:12:48,896 --> 00:12:52,220
- Sure, that is my signature.
- No, madam.
87
00:12:53,173 --> 00:12:57,474
We won't be able to receive this check
until we clarify the situation.
88
00:12:57,665 --> 00:12:59,474
We have another client,
89
00:12:59,634 --> 00:13:03,216
with the same signature as yours.
Do you understand me?
90
00:13:03,217 --> 00:13:07,905
The bank records show
the signature of this gentleman,
91
00:13:08,009 --> 00:13:09,504
of another client, let's say,
92
00:13:09,505 --> 00:13:11,084
in lieu of yours.
93
00:13:11,085 --> 00:13:12,841
But I don't think it's my problem,
94
00:13:12,842 --> 00:13:15,129
it's yours, because, in truth,
95
00:13:15,342 --> 00:13:16,812
I've always signed like that.
96
00:13:17,233 --> 00:13:19,171
There are people
with the same handwriting,
97
00:13:19,172 --> 00:13:20,831
others can have the same signature.
98
00:13:21,519 --> 00:13:22,926
But that's nonsense!
99
00:13:23,092 --> 00:13:25,926
Madam, this is
the first time this ever happened.
100
00:13:26,092 --> 00:13:29,301
Some people have the same voice.
101
00:13:29,775 --> 00:13:31,209
What does that have to do with it?
102
00:13:34,284 --> 00:13:35,694
Some people have the same life...
103
00:13:35,695 --> 00:13:37,247
Enough, Marianela.
104
00:13:37,248 --> 00:13:38,457
Madam, listen to me
105
00:13:38,458 --> 00:13:41,101
we have to investigate this.
Do you understand?
106
00:13:41,291 --> 00:13:44,165
Leave the check with us,
we'll solve the issue,
107
00:13:44,166 --> 00:13:46,217
and then you can deposit it.
108
00:13:46,384 --> 00:13:49,217
Excuse me, but I have to leave.
My pleasure.
109
00:13:49,384 --> 00:13:51,216
- Show the madam out, please.
- Yes, sure.
110
00:13:51,217 --> 00:13:52,689
Alright.
111
00:13:53,735 --> 00:13:55,152
Come with me, madam.
112
00:14:05,373 --> 00:14:07,032
- Would you like one?
- No, I quit.
113
00:14:08,117 --> 00:14:11,571
When did you quit,
if we smoked after lunch yesterday?
114
00:14:11,572 --> 00:14:12,623
Right then.
115
00:14:13,769 --> 00:14:14,894
What a will!
116
00:14:15,480 --> 00:14:16,689
I made the decision.
117
00:14:18,975 --> 00:14:22,271
Did you take any pills?
Patches, anything?
118
00:14:22,370 --> 00:14:23,467
No, nothing.
119
00:14:27,114 --> 00:14:28,496
I'll have one.
120
00:14:29,565 --> 00:14:30,565
Sure?
121
00:14:30,921 --> 00:14:31,921
Yes.
122
00:14:51,458 --> 00:14:52,930
I was thinking...
123
00:14:52,931 --> 00:14:55,326
nobody listens to voice mail anymore.
124
00:14:56,295 --> 00:14:57,802
I'll have to keep on calling.
125
00:14:58,237 --> 00:14:59,528
Yes, you better call him.
126
00:15:05,186 --> 00:15:06,475
Another one?
127
00:15:06,670 --> 00:15:07,977
You're going to die, Del Toro!
128
00:15:08,130 --> 00:15:09,434
Oh yeah? And what about you?
129
00:15:09,435 --> 00:15:10,943
You're immortal, Morán.
130
00:15:12,234 --> 00:15:13,925
I love to smoke two in a row.
131
00:15:13,926 --> 00:15:16,301
Especially now that you have
to go out to smoke.
132
00:15:18,358 --> 00:15:20,194
One could smoke at the bank,
133
00:15:20,668 --> 00:15:21,713
restaurants,
134
00:15:21,714 --> 00:15:24,108
on planes, at the office.
135
00:15:24,858 --> 00:15:26,584
Everything was a big cloud of smoke.
136
00:15:26,852 --> 00:15:28,029
Real toxic,
137
00:15:28,528 --> 00:15:29,861
and nobody cared.
138
00:15:30,529 --> 00:15:31,748
Do you know why?
139
00:15:32,506 --> 00:15:33,903
Because everybody smoked.
140
00:15:34,647 --> 00:15:36,567
I don't know.
I'm a former smoker.
141
00:15:36,884 --> 00:15:38,384
I'm from another generation.
142
00:15:39,542 --> 00:15:42,559
I am an old-timer
who longs for that era.
143
00:15:44,826 --> 00:15:46,535
We had more freedom.
144
00:15:47,670 --> 00:15:50,900
Would you say
there was more freedom, Rolando?
145
00:15:52,443 --> 00:15:53,443
No, you're right.
146
00:15:54,089 --> 00:15:57,172
There wasn't more freedom,
but you could smoke anywhere.
147
00:16:03,440 --> 00:16:04,869
Tell me something, Morán,
148
00:16:05,061 --> 00:16:06,563
When did you quit smoking?
149
00:16:08,410 --> 00:16:09,605
This is my last one.
150
00:16:30,096 --> 00:16:31,716
Isnardi, won't you back me up?
151
00:16:31,891 --> 00:16:33,534
Can't you see I'm busy?
152
00:16:33,732 --> 00:16:35,649
I have to go to talk to Del Toro.
153
00:16:36,115 --> 00:16:39,708
Can it wait?
I have to go downstairs with Morán.
154
00:16:39,865 --> 00:16:41,548
Close your counter
and let them wait.
155
00:16:41,549 --> 00:16:44,036
There are eight people,
I have to get this thing off!
156
00:16:44,169 --> 00:16:46,755
It's been ages
since I was a teller, please.
157
00:16:46,934 --> 00:16:48,996
Come on, just until
closing time, I beg you.
158
00:16:50,566 --> 00:16:52,942
- Is there change?
- Yes, there is.
159
00:16:53,286 --> 00:16:54,286
Thank you!
160
00:16:56,404 --> 00:16:57,405
Román.
161
00:16:57,406 --> 00:16:58,457
Morán.
162
00:17:02,790 --> 00:17:04,147
Yes, come in.
163
00:17:09,519 --> 00:17:10,714
What is it, Román?
164
00:17:10,818 --> 00:17:12,735
Excuse me, Del Toro,
I have to leave.
165
00:17:13,728 --> 00:17:15,436
And why is that?
166
00:17:17,264 --> 00:17:19,473
I told you before,
I'm getting the collar removed.
167
00:17:20,218 --> 00:17:22,826
At last!
How long have you had it?
168
00:17:22,827 --> 00:17:25,511
Not so long, but I can't stand it.
I can't sleep.
169
00:17:26,034 --> 00:17:27,189
Who'll cover for you?
170
00:17:27,190 --> 00:17:29,715
- Isnardi, he's at my counter.
- Okay.
171
00:17:30,485 --> 00:17:32,091
Will he sign the statement?
172
00:17:32,364 --> 00:17:33,364
Yes.
173
00:17:33,585 --> 00:17:35,144
What are you doing this weekend?
174
00:17:35,145 --> 00:17:36,489
I'll stay in town.
175
00:17:37,340 --> 00:17:39,274
- See you on Tuesday?
- See you.
176
00:17:39,275 --> 00:17:41,518
- Have a nice weekend.
- Thank you.
177
00:17:46,566 --> 00:17:49,732
$12,996 dollars...
178
00:17:50,009 --> 00:17:51,535
by 25 years...
179
00:17:53,551 --> 00:17:56,801
$324,900 dollars.
180
00:18:02,051 --> 00:18:04,676
$324,900 dollars.
181
00:18:07,608 --> 00:18:09,324
Isnardi, I'm leaving.
182
00:18:09,472 --> 00:18:11,420
- Thank you.
- You owe me one.
183
00:18:11,421 --> 00:18:13,097
Fifty, counter number 4.
184
00:18:14,884 --> 00:18:16,467
- By two.
- Morning.
185
00:18:16,884 --> 00:18:18,266
I want to make a deposit.
186
00:19:01,852 --> 00:19:03,425
- To you...
- Thanks.
187
00:19:04,525 --> 00:19:05,525
Thanks.
188
00:19:06,141 --> 00:19:08,140
Isnardi, shall we make a deposit?
189
00:19:08,141 --> 00:19:09,429
I can't.
190
00:19:09,430 --> 00:19:11,731
I have to be here until closure.
191
00:19:13,527 --> 00:19:14,610
You go.
192
00:19:15,518 --> 00:19:16,889
I'll be right back.
193
00:19:16,890 --> 00:19:19,440
- They fucked me, huh?
- Sign here, please.
194
00:25:11,220 --> 00:25:12,709
- Hey, what's up?
- What's up?
195
00:25:12,710 --> 00:25:14,281
- Fine?
- Follow me.
196
00:25:14,282 --> 00:25:16,063
- What’s up?
- Follow me.
197
00:25:16,064 --> 00:25:17,346
All good.
198
00:25:18,723 --> 00:25:20,442
- How are you? Fine?
- Yeah.
199
00:25:20,607 --> 00:25:21,832
What happened?
200
00:25:37,289 --> 00:25:39,355
Cheers.
201
00:25:42,645 --> 00:25:44,894
- What's up?
- I have a proposal.
202
00:25:44,895 --> 00:25:45,946
What?
203
00:25:46,659 --> 00:25:47,774
Business?
204
00:25:48,121 --> 00:25:49,282
Yes, business.
205
00:25:51,698 --> 00:25:52,973
Look down.
206
00:25:54,591 --> 00:25:56,504
- Huh?
- Look down!
207
00:25:58,703 --> 00:26:00,335
Between my feet, you see it?
208
00:26:00,492 --> 00:26:01,534
Yeah, the bag.
209
00:26:02,949 --> 00:26:05,449
I need you keep that bag
for three and a half years.
210
00:26:06,881 --> 00:26:09,847
Why? Three and a half years?
I don't get it.
211
00:26:10,889 --> 00:26:12,904
It has $650,000 dollars.
212
00:26:14,668 --> 00:26:16,310
I took it from the bank today.
213
00:26:20,168 --> 00:26:21,969
You can report me if you want,
it's okay.
214
00:26:21,970 --> 00:26:24,459
Go to the station,
say that a coworker stole it.
215
00:26:24,838 --> 00:26:26,205
I'll turn myself in anyway.
216
00:26:27,500 --> 00:26:30,073
I need you to hold onto it
and look after it.
217
00:26:32,367 --> 00:26:33,659
Are you insane?
218
00:26:36,121 --> 00:26:39,097
Someone has to look after it
while I serve my sentence.
219
00:26:40,006 --> 00:26:41,298
In three and a half years,
220
00:26:41,779 --> 00:26:43,412
when I get out, we split it.
221
00:26:43,966 --> 00:26:46,231
Half is yours,
and we never work again.
222
00:26:47,137 --> 00:26:49,221
Your sentence?
Are you going to jail?
223
00:26:50,036 --> 00:26:51,536
Three and a half, not more.
224
00:26:52,295 --> 00:26:54,795
And how do you know
it's three and a half?
225
00:26:56,831 --> 00:26:58,039
Well, it's six actually.
226
00:26:58,646 --> 00:27:00,813
But for good conduct,
three and a half years.
227
00:27:08,904 --> 00:27:09,904
Listen to me.
228
00:27:10,821 --> 00:27:13,442
Have you considered how many
years it is until you retire?
229
00:27:15,149 --> 00:27:16,344
Twenty-five years.
230
00:27:18,540 --> 00:27:20,476
Look, here.
231
00:27:21,235 --> 00:27:23,413
I have $650,000, all in dollars.
232
00:27:24,126 --> 00:27:25,321
In the backpack,
233
00:27:26,137 --> 00:27:29,006
I've got some pesos, not much,
$330,000.
234
00:27:29,007 --> 00:27:30,587
I'm going to need them now.
235
00:27:32,271 --> 00:27:36,938
$325,000 dollars is the equivalent
of our salary until we retire.
236
00:27:37,319 --> 00:27:39,391
Not a penny more, not a penny less.
237
00:27:39,392 --> 00:27:42,161
That's what we get, if we go
to the bank every day of our lives.
238
00:27:42,919 --> 00:27:45,606
$325,000 dollars, each.
239
00:27:45,816 --> 00:27:47,179
That's what I have here.
240
00:27:47,180 --> 00:27:48,871
$325,000 dollars
241
00:27:49,148 --> 00:27:50,148
between two.
242
00:27:51,010 --> 00:27:53,594
I want a modest life.
I don't want to work anymore, Román.
243
00:27:53,731 --> 00:27:55,045
And if you do what I say,
244
00:27:55,376 --> 00:27:56,626
you can do the same.
245
00:27:57,176 --> 00:28:00,320
You'll get your salary every month
without having to work.
246
00:28:01,286 --> 00:28:04,286
Three and a half years in jail,
or twenty-five in the bank.
247
00:28:12,047 --> 00:28:13,089
Why me?
248
00:28:14,059 --> 00:28:15,090
Why me?
249
00:28:15,091 --> 00:28:17,385
You are lucky, Román,
you don't have to do anything.
250
00:28:17,386 --> 00:28:19,121
Just be careful,
251
00:28:19,122 --> 00:28:20,256
keep it safe.
252
00:28:20,832 --> 00:28:24,457
When I'm out, we split it up
and that's it, that's all.
253
00:28:25,355 --> 00:28:27,330
And if I go to the bank
and return it?
254
00:28:31,364 --> 00:28:33,948
Everyone would know it was me,
I'm turning myself in.
255
00:28:34,373 --> 00:28:35,412
But listen,
256
00:28:36,263 --> 00:28:37,758
I can say you're my accomplice.
257
00:28:37,759 --> 00:28:40,974
You went to take off your collar
because I had to go down to vault.
258
00:28:41,559 --> 00:28:42,825
You left me a clear path.
259
00:28:42,997 --> 00:28:45,945
Isnardi went to the counter,
I took the dollars with ease.
260
00:28:45,946 --> 00:28:47,706
It's nothing, Roman,
I'll say it.
261
00:28:48,555 --> 00:28:49,555
I will say it.
262
00:28:50,076 --> 00:28:52,215
But what are you saying?
Have you gone mad?
263
00:28:58,143 --> 00:28:59,393
You can rest easy.
264
00:28:59,990 --> 00:29:02,115
No one, absolutely no one,
265
00:29:03,068 --> 00:29:04,652
will suspect you, Román.
266
00:29:05,841 --> 00:29:07,317
You are an excellent employee.
267
00:29:07,318 --> 00:29:08,910
It's on your face, brother.
268
00:29:12,516 --> 00:29:14,055
What are you going to do now?
269
00:29:15,300 --> 00:29:16,300
Nothing.
270
00:29:17,055 --> 00:29:20,862
There's some furniture in the flat,
clothes that I don't care about.
271
00:29:21,581 --> 00:29:23,539
In a couple of months
the lease is due.
272
00:29:24,855 --> 00:29:25,929
Nothing to lose.
273
00:29:32,754 --> 00:29:33,810
Listen to me, look...
274
00:29:35,602 --> 00:29:36,654
I have a present for you.
275
00:29:37,302 --> 00:29:38,726
The only thing I took with me.
276
00:29:41,810 --> 00:29:43,102
No, I can't.
277
00:29:44,024 --> 00:29:45,161
It's a great album.
278
00:29:45,808 --> 00:29:48,703
Yes, I know it's great
but it implicates me, Morán.
279
00:29:49,068 --> 00:29:50,613
I can't accept it.
280
00:30:05,751 --> 00:30:07,305
What's the next step?
281
00:30:10,503 --> 00:30:11,563
I'll leave now,
282
00:30:12,584 --> 00:30:16,201
we'll meet again
in three and a half years, okay?
283
00:30:18,857 --> 00:30:19,880
Look,
284
00:30:20,083 --> 00:30:22,185
that's to pay for the pizza.
285
00:30:22,707 --> 00:30:24,488
It's about time
I invited you, right?
286
00:32:39,485 --> 00:32:40,944
What are you doing?
287
00:32:41,438 --> 00:32:42,583
Turn it off Flor!
288
00:32:42,719 --> 00:32:44,547
Why are you awake at this hour?
289
00:32:50,563 --> 00:32:51,656
Coming?
290
00:33:59,611 --> 00:34:00,743
Shall I carry on?
291
00:34:00,744 --> 00:34:01,855
Where are we?
292
00:34:03,384 --> 00:34:05,274
Kilometer 530.
293
00:34:05,712 --> 00:34:07,837
Drive for another 200 kilometers
and drop me off.
294
00:34:48,809 --> 00:34:49,817
Good morning, sir.
295
00:34:49,818 --> 00:34:52,363
- Good day.
- Driver's license?
296
00:34:52,514 --> 00:34:54,768
- Of course.
- Vehicle registration card...
297
00:34:57,154 --> 00:34:58,747
Check the lights.
298
00:35:00,176 --> 00:35:02,489
- Vehicle ID.
- Okay.
299
00:35:03,904 --> 00:35:06,046
- License.
- Very well.
300
00:35:18,285 --> 00:35:20,492
Are you licensed
to carry passengers?
301
00:35:20,493 --> 00:35:21,597
Yes.
302
00:35:25,371 --> 00:35:26,604
ID, please.
303
00:35:32,509 --> 00:35:33,717
Check it.
304
00:35:34,051 --> 00:35:35,833
- I'll check.
- Go on.
305
00:35:35,834 --> 00:35:37,451
Is there any problem, officer?
306
00:35:37,676 --> 00:35:39,717
No, routine check, that's all.
307
00:35:39,884 --> 00:35:41,634
Nothing to worry about.
308
00:35:44,644 --> 00:35:47,808
Alright,
here are your documents.
309
00:35:48,231 --> 00:35:49,254
Thanks.
310
00:35:52,431 --> 00:35:54,069
Where are you heading?
311
00:35:56,100 --> 00:35:57,549
Alpa Corral, officer.
312
00:36:13,670 --> 00:36:15,258
No news.
313
00:36:15,730 --> 00:36:18,755
- You may go on.
- Thanks.
314
00:39:50,119 --> 00:39:51,203
Can I play?
315
00:39:51,204 --> 00:39:52,297
Sure.
316
00:40:01,045 --> 00:40:02,206
Which team?
317
00:41:35,628 --> 00:41:37,125
- What's up?
- Chief,
318
00:41:37,126 --> 00:41:40,136
this man is here to report
that he committed a crime.
319
00:41:40,447 --> 00:41:41,571
What has he done?
320
00:41:41,572 --> 00:41:42,641
Bank robbery.
321
00:41:42,879 --> 00:41:43,925
A bank?
322
00:41:44,243 --> 00:41:45,403
What's up?
323
00:41:45,717 --> 00:41:46,737
He robbed a bank.
324
00:41:46,841 --> 00:41:48,008
You robbed a bank?
325
00:41:48,446 --> 00:41:49,738
Sir, what's your name?
326
00:41:50,176 --> 00:41:51,509
Morán.
327
00:41:51,769 --> 00:41:53,352
Ponce, stay with Morán,
328
00:41:53,528 --> 00:41:54,824
you, step in my office.
329
00:42:03,953 --> 00:42:04,988
- Ponce.
- Yes?
330
00:42:04,989 --> 00:42:07,290
- Come here with the gentleman.
- Come with me please.
331
00:42:10,993 --> 00:42:12,076
Sit down.
332
00:42:15,798 --> 00:42:18,579
Sir, I'll cuff you,
put your hands up.
333
00:43:00,801 --> 00:43:02,333
Isnardi!
334
00:43:02,334 --> 00:43:03,416
Are you okay?
335
00:43:03,417 --> 00:43:04,708
What happened?
336
00:43:04,709 --> 00:43:06,618
Oh, my chest hurts!
337
00:43:06,759 --> 00:43:08,215
He's having a heart attack!
338
00:43:08,216 --> 00:43:10,183
No, not a heart attack! No!
339
00:43:10,592 --> 00:43:12,592
- Calm down!
- My chest hurts.
340
00:43:12,701 --> 00:43:14,388
Not the key!
Leave it with me.
341
00:43:14,525 --> 00:43:15,916
What's going on?
342
00:43:15,917 --> 00:43:17,625
- What's up?
- He's unwell.
343
00:43:17,626 --> 00:43:18,717
No one's answering.
344
00:43:19,217 --> 00:43:20,875
Lift him up, sit him here.
345
00:43:20,876 --> 00:43:22,217
Don't take off my shoes.
346
00:43:22,423 --> 00:43:23,865
Sit him down.
347
00:43:24,774 --> 00:43:25,844
What happened?
348
00:43:26,083 --> 00:43:27,667
Oh, forgive me, Del Toro.
349
00:43:28,902 --> 00:43:31,193
Tony, turn that around, please.
350
00:43:31,629 --> 00:43:33,254
Why are you watching that? Why?
351
00:43:34,233 --> 00:43:35,567
No one's answering.
352
00:43:36,786 --> 00:43:39,745
- Are you calling the emergency number?
- Oh, my chest hurts.
353
00:43:39,928 --> 00:43:41,857
Oh, my hand is numb.
354
00:43:42,622 --> 00:43:44,855
- Sit back.
- Some water?
355
00:43:44,856 --> 00:43:47,133
No, it's okay,
oh well yes. I don't know.
356
00:43:51,259 --> 00:43:52,259
Alright.
357
00:43:52,822 --> 00:43:53,828
Sorry.
358
00:43:53,829 --> 00:43:55,927
He fainted.
You fell backwards.
359
00:43:57,120 --> 00:43:58,161
We have to talk.
360
00:44:09,240 --> 00:44:12,115
I have strict orders
that this must remain between us.
361
00:44:13,046 --> 00:44:15,625
If we want to keep
our clients' loyalty,
362
00:44:15,626 --> 00:44:17,136
this robbery never happened.
363
00:44:17,792 --> 00:44:20,707
We will make you sign
confidentiality statements
364
00:44:20,708 --> 00:44:22,387
issued by the insurance company.
365
00:44:24,352 --> 00:44:27,059
They will repay the missing amount.
366
00:44:27,060 --> 00:44:30,300
That administrative issue
doesn't concern me at all,
367
00:44:30,301 --> 00:44:32,394
but the internal situation is serious.
368
00:44:32,995 --> 00:44:34,049
Really serious!
369
00:44:37,509 --> 00:44:40,759
What we know so far
is that he took dollars.
370
00:44:41,051 --> 00:44:43,842
It was quite a sum,
but it could've been worse.
371
00:44:44,522 --> 00:44:45,527
Huh?
372
00:44:45,528 --> 00:44:48,643
And the security cameras show,
as you can see,
373
00:44:48,644 --> 00:44:50,585
that Morán was the perpetrator.
374
00:44:52,274 --> 00:44:54,441
But there is
a chain of responsibilities here.
375
00:44:55,044 --> 00:44:56,139
And we are all,
376
00:44:56,140 --> 00:44:58,441
each one of us, involved.
377
00:45:00,011 --> 00:45:01,293
There was a breach
378
00:45:01,294 --> 00:45:04,803
of the trust that the bank
had in each of you.
379
00:45:06,174 --> 00:45:08,749
I had to put up with
yelling from head office.
380
00:45:08,750 --> 00:45:11,269
And you should know,
I won't protect anyone.
381
00:45:11,465 --> 00:45:14,590
I think that any of you could be guilty.
382
00:45:15,217 --> 00:45:16,925
Excuse me, Del Toro, but I think
383
00:45:16,926 --> 00:45:19,250
what you're saying is really unfair.
384
00:45:19,468 --> 00:45:21,093
- Unfair?
- Yes. Unfair.
385
00:45:21,206 --> 00:45:23,196
Oh, unfair, sure, unfair.
386
00:45:23,967 --> 00:45:25,816
One of you, and probably,
387
00:45:25,817 --> 00:45:28,483
certainly more than one,
committed a felony,
388
00:45:28,974 --> 00:45:30,308
and put my job at risk.
389
00:45:30,467 --> 00:45:31,876
Not just mine, but everyone's.
390
00:45:31,877 --> 00:45:32,927
I agree.
391
00:45:33,099 --> 00:45:35,295
Everyone's, yes.
And you call me unfair.
392
00:45:36,711 --> 00:45:39,878
Do you know for how long
I've been working here?
393
00:45:40,052 --> 00:45:41,260
Huh? Any idea? No?
394
00:45:41,261 --> 00:45:42,551
55 years.
395
00:45:43,779 --> 00:45:45,071
55 years.
396
00:45:45,874 --> 00:45:47,415
How old are you, Del Toro?
397
00:45:47,416 --> 00:45:48,884
In a manner of speaking.
398
00:45:49,961 --> 00:45:52,027
A whole lifetime devoted to this!
399
00:45:52,574 --> 00:45:54,532
And you have the nerve
to call me unfair?
400
00:45:54,676 --> 00:45:56,540
Because you're only looking at me.
401
00:45:56,541 --> 00:45:58,384
Our colleague is right though?
402
00:45:58,759 --> 00:46:01,591
Because there's a perpetrator here
who's clearly identified.
403
00:46:01,592 --> 00:46:02,696
I don't care.
404
00:46:02,697 --> 00:46:05,457
All I say to you is that, as of today,
405
00:46:05,926 --> 00:46:07,884
every one of you is under suspicion.
406
00:46:09,079 --> 00:46:12,124
I want you to know that.
We had worked peacefully until now,
407
00:46:12,125 --> 00:46:14,842
and after this situation,
that is over.
408
00:46:15,384 --> 00:46:17,603
I believed in you,
and I don't believe anymore.
409
00:46:20,318 --> 00:46:22,872
Morán, you fucking son of a bitch!
410
00:46:23,759 --> 00:46:26,259
Well, I just wanted to
introduce myself,
411
00:46:26,426 --> 00:46:29,728
my name is Laura Ortega,
I am a national CPA,
412
00:46:29,842 --> 00:46:32,384
but in this case I am acting
as an investigator.
413
00:46:33,051 --> 00:46:37,051
The insurance company asked me
to lead this internal investigation.
414
00:46:38,683 --> 00:46:41,425
- Perfect. What, what...?
- What investigation?
415
00:46:41,759 --> 00:46:43,958
Investigating the chain
of responsibilities
416
00:46:43,959 --> 00:46:46,259
that Del Toro was just talking about.
Nothing else.
417
00:46:46,260 --> 00:46:50,221
What do we have to do with it?
The perpetrator has been identified.
418
00:46:50,467 --> 00:46:52,551
That's the thing,
we should see...
419
00:46:53,509 --> 00:46:56,050
if he had any accomplices...
420
00:46:56,051 --> 00:46:58,374
If I'm not wrong,
he's the bank's treasurer?
421
00:46:58,375 --> 00:46:59,458
Yes, the treasurer.
422
00:46:59,459 --> 00:47:02,455
For the treasurer to carry out
such a felony.
423
00:47:02,801 --> 00:47:04,332
I am offended by what you say.
424
00:47:04,333 --> 00:47:06,384
- Laura is your name?
- Laura, yes.
425
00:47:06,801 --> 00:47:09,384
It offends me because
we are here and we don't...
426
00:47:09,717 --> 00:47:11,832
You know? It fucks us all...
427
00:47:11,833 --> 00:47:15,665
I understand that my arrival
is unpleasant.
428
00:47:15,666 --> 00:47:18,176
But it's the right thing to do
in a case like this.
429
00:47:18,457 --> 00:47:20,165
The idea is for you to trust me.
430
00:47:20,166 --> 00:47:21,676
To cooperate with me.
431
00:47:21,833 --> 00:47:24,947
I will take your statements.
And you can keep calm.
432
00:47:25,383 --> 00:47:27,175
We will work together.
433
00:47:27,384 --> 00:47:30,217
The more information I gather,
434
00:47:30,384 --> 00:47:32,801
the quicker we resolve this mess...
435
00:47:32,967 --> 00:47:34,041
What do you think?
436
00:47:34,042 --> 00:47:35,100
You agree, right?
437
00:47:35,101 --> 00:47:37,333
- Yes.
- Do you agree?
438
00:47:37,334 --> 00:47:38,792
- Are you Ivanchuk?
- Yes.
439
00:47:38,983 --> 00:47:41,400
- Come with me, please.
- Where to?
440
00:47:42,004 --> 00:47:44,881
To Del Toro's office.
I'll come back for you all.
441
00:47:57,152 --> 00:47:58,568
Okay, the one we did last class.
442
00:47:59,064 --> 00:48:00,591
We can be quieter,
443
00:48:00,592 --> 00:48:02,474
and you improvise.
444
00:48:02,475 --> 00:48:03,898
We'll wrap up.
445
00:48:13,634 --> 00:48:14,634
Good.
446
00:48:15,509 --> 00:48:17,342
Shall we use instruments?
447
00:48:19,217 --> 00:48:20,759
The melodica?
448
00:48:23,274 --> 00:48:24,982
Ready, Auro?
449
00:48:25,917 --> 00:48:28,757
You look at me,
and we start together?
450
00:48:41,190 --> 00:48:43,607
That's it...
shorter now.
451
00:48:54,570 --> 00:48:56,362
One more time.
452
00:49:22,444 --> 00:49:23,986
Can I have a glass of water?
453
00:49:24,098 --> 00:49:26,056
Yes, just a second.
454
00:49:32,801 --> 00:49:34,433
Tap water ok?
455
00:49:34,707 --> 00:49:35,707
Yup.
456
00:49:36,998 --> 00:49:37,998
There.
457
00:49:48,502 --> 00:49:49,701
Can I have another one?
458
00:49:49,702 --> 00:49:50,924
Sure.
459
00:49:56,024 --> 00:49:57,070
Here.
460
00:50:02,300 --> 00:50:03,578
And another?
461
00:50:18,337 --> 00:50:20,738
- Thank you.
- You're welcome.
462
00:50:22,645 --> 00:50:25,186
No, not that way!
463
00:50:26,842 --> 00:50:28,066
It's this way.
464
00:51:28,470 --> 00:51:29,762
What are you doing?
465
00:51:30,723 --> 00:51:31,931
Are you awake?
466
00:51:32,349 --> 00:51:33,937
I woke up just now.
467
00:51:35,575 --> 00:51:36,909
Just now, when?
468
00:51:37,509 --> 00:51:39,351
Just now, where were you going?
469
00:51:39,931 --> 00:51:42,413
I was going
to fetch a glass of water.
470
00:52:07,051 --> 00:52:09,009
We are forced to do this...
471
00:52:10,551 --> 00:52:12,609
It is because
of the bank's status.
472
00:52:12,610 --> 00:52:15,410
We are in a critical situation. Honestly.
473
00:52:16,200 --> 00:52:18,290
But, well, please...
474
00:52:18,291 --> 00:52:19,550
Go on.
475
00:52:19,551 --> 00:52:22,394
Let's keep on working.
476
00:52:47,572 --> 00:52:48,612
Sir!
477
00:52:50,251 --> 00:52:52,518
Sorry, is this counter open?
478
00:52:52,759 --> 00:52:54,844
- Come over, please.
- I want to change 500 dollars.
479
00:52:54,845 --> 00:52:56,230
ID please.
480
00:52:58,626 --> 00:53:00,571
- Withdrawal?
- Yes.
481
00:53:05,006 --> 00:53:07,179
From my savings account.
482
00:53:07,180 --> 00:53:08,230
Perfect.
483
00:53:18,344 --> 00:53:19,757
Signature and name, please.
484
00:53:39,527 --> 00:53:40,742
There you go.
485
00:53:40,743 --> 00:53:42,527
- Thank you.
- No worries.
486
00:53:44,340 --> 00:53:45,965
What are you doing here?
Where's Tony?
487
00:53:46,350 --> 00:53:48,521
Laid-off indefinitely.
488
00:53:48,881 --> 00:53:50,791
They sent me to work the counter.
489
00:53:57,059 --> 00:53:59,261
Do you know why Marianela is crying?
490
00:53:59,262 --> 00:54:01,047
Because her salary was cut.
491
00:54:02,418 --> 00:54:05,598
You got lucky.
You weren't here when it happened.
492
00:54:11,738 --> 00:54:12,904
I feel guilty.
493
00:54:13,592 --> 00:54:15,286
No, why should you feel bad?
494
00:54:16,427 --> 00:54:19,770
The problem is this Ortega bitch
who's killing us all.
495
00:54:22,875 --> 00:54:24,000
So unfair!
496
00:54:27,009 --> 00:54:28,023
Guys!
497
00:54:28,024 --> 00:54:29,180
It's my last day!
498
00:54:30,769 --> 00:54:32,102
Thanks so much for everything.
499
00:54:46,536 --> 00:54:47,536
So...
500
00:54:47,869 --> 00:54:48,882
Ortega?
501
00:54:48,883 --> 00:54:51,041
Yes, could have been any of us.
502
00:54:51,162 --> 00:54:52,829
A lapse in security.
503
00:54:53,574 --> 00:54:54,699
Well...
504
00:54:56,550 --> 00:54:58,258
It's been a pleasure.
505
00:55:09,134 --> 00:55:10,660
Come on in, have a seat.
506
00:55:16,645 --> 00:55:18,520
Were you friends with Mr. Morán?
507
00:55:19,176 --> 00:55:20,176
Friends?
508
00:55:20,801 --> 00:55:22,467
I don't come here to make friends.
509
00:55:23,173 --> 00:55:26,023
But you were aware
of Mr. Morán's plans?
510
00:55:27,199 --> 00:55:29,553
Is that a question or a statement?
I don't get it.
511
00:55:29,554 --> 00:55:30,991
As you like it.
512
00:55:31,634 --> 00:55:33,062
No, I wasn't aware.
513
00:55:34,206 --> 00:55:36,084
You were aware? You weren't?
514
00:55:36,085 --> 00:55:37,373
Sorry, I don't understand.
515
00:55:37,374 --> 00:55:38,451
No.
516
00:55:38,452 --> 00:55:41,388
No, comma, I was not aware.
517
00:55:43,134 --> 00:55:47,023
But you met with Mr. Moran
after the robbery, didn't you?
518
00:55:48,576 --> 00:55:51,826
I thought I came to answer questions,
not accusations.
519
00:55:52,436 --> 00:55:54,362
It's Laura's style, Román.
520
00:55:54,363 --> 00:55:57,808
Some people ask questions
as if they were affirmations
521
00:55:57,809 --> 00:55:59,921
but don't think of it
as an accusation.
522
00:56:01,493 --> 00:56:02,938
It so happens, Román,
523
00:56:03,938 --> 00:56:06,391
that all statements agree
524
00:56:07,134 --> 00:56:09,874
that you requested to leave the bank
525
00:56:09,875 --> 00:56:11,426
on the day the robbery was committed.
526
00:56:11,708 --> 00:56:13,026
Please understand that
527
00:56:13,027 --> 00:56:16,161
this is a coincidence
that is quite outstanding.
528
00:56:16,993 --> 00:56:19,102
I understand that
it draws your attention.
529
00:56:19,668 --> 00:56:23,722
Mr. Del Toro knows
that I had asked for this in advance.
530
00:56:24,092 --> 00:56:26,511
No, no, I don't remember, Román.
531
00:56:27,176 --> 00:56:30,824
I asked you as soon
as I got my appointment.
532
00:56:42,427 --> 00:56:44,469
Is your wife pregnant?
533
00:56:45,305 --> 00:56:46,472
No, not at all.
534
00:56:48,092 --> 00:56:50,121
No, comma, not at all.
535
00:56:54,032 --> 00:56:56,520
Do you know that Mr. Morán
turned himself in to the police?
536
00:56:58,149 --> 00:56:59,357
No, I knew nothing.
537
00:57:00,340 --> 00:57:01,352
Yes,
538
00:57:01,353 --> 00:57:02,904
he is being held in jail.
539
00:57:04,230 --> 00:57:06,332
- I didn't know that.
- You didn't.
540
00:57:09,328 --> 00:57:11,595
We were informed today
by the District Attorney's office.
541
00:57:12,634 --> 00:57:15,590
This means
that one issue is complicated,
542
00:57:16,092 --> 00:57:17,665
and another one is solved.
543
00:57:18,748 --> 00:57:20,915
That this man has turned himself in,
544
00:57:22,634 --> 00:57:24,951
partly answers
who is guilty of the crime.
545
00:57:25,926 --> 00:57:27,259
What it doesn't answer,
546
00:57:28,051 --> 00:57:29,629
is what happened with the money.
547
00:57:33,349 --> 00:57:35,050
What do you think about that, Román?
548
00:57:36,750 --> 00:57:38,042
I don't have a clue.
549
00:57:40,008 --> 00:57:42,217
It seems that all the bank's staff
550
00:57:42,218 --> 00:57:44,614
has come to an agreement
and no one has a clue.
551
00:57:49,809 --> 00:57:51,309
What do you know about that, Román?
552
00:57:52,166 --> 00:57:53,166
About what?
553
00:57:53,167 --> 00:57:56,306
The money, of what Morán
could have done with the money.
554
00:57:57,793 --> 00:57:58,793
I don't know.
555
01:00:51,801 --> 01:00:52,842
Coming!
556
01:00:58,347 --> 01:00:59,930
I was taking a shower.
557
01:01:01,766 --> 01:01:03,599
Want to take a shower with me?
558
01:01:04,802 --> 01:01:06,086
Well, okay.
559
01:01:38,342 --> 01:01:41,301
We're thinking about going away
for the weekend, with the girls.
560
01:01:42,203 --> 01:01:44,411
Three days, somewhere outdoors.
561
01:01:45,592 --> 01:01:47,715
The idea is to go and
write some songs.
562
01:01:47,972 --> 01:01:49,546
Record them, maybe...
563
01:01:50,342 --> 01:01:51,400
What do you say?
564
01:01:52,634 --> 01:01:53,751
Cool, isn't it?
565
01:01:55,008 --> 01:01:56,700
The idea is to go on our own.
566
01:01:57,176 --> 01:02:00,000
Get away from the city,
a breath of fresh air.
567
01:04:14,750 --> 01:04:16,128
Come on, Morán!
568
01:04:41,881 --> 01:04:43,590
I like it with lentils, right.
569
01:04:47,723 --> 01:04:49,193
But red sausage...
570
01:04:49,926 --> 01:04:50,970
Tell him.
571
01:04:51,217 --> 01:04:53,592
Tell him "Don't use red sausage."
572
01:04:58,634 --> 01:05:01,255
It gave me an upset stomach,
that sausage.
573
01:05:10,467 --> 01:05:11,728
Time!
574
01:05:28,425 --> 01:05:29,713
Kid!
575
01:05:30,551 --> 01:05:32,750
Again! What's
wrong with him? Hey!
576
01:05:32,751 --> 01:05:34,842
Can't you see I haven't called yet?
577
01:05:35,009 --> 01:05:36,717
No!
Where do you think you are?
578
01:05:36,946 --> 01:05:39,406
- Huh?
- And what do you...
579
01:05:43,926 --> 01:05:45,227
Walk straight...
580
01:06:11,019 --> 01:06:12,477
This isn't like outside.
581
01:06:16,498 --> 01:06:19,207
In here the time to talk
on the phone has to be short.
582
01:06:23,342 --> 01:06:26,634
There is only one thing, you see,
about jail that saves you.
583
01:06:27,675 --> 01:06:28,758
Do you know what it is?
584
01:06:30,317 --> 01:06:31,400
The little screen.
585
01:06:33,313 --> 01:06:36,396
Outside, everyone
is watching their phones.
586
01:06:36,967 --> 01:06:39,603
The messages, pictures,
the comments.
587
01:06:41,217 --> 01:06:43,124
Everyone thinks they're free,
588
01:06:43,125 --> 01:06:46,092
and they're constantly
refreshing web pages, do you get it?
589
01:06:47,792 --> 01:06:49,042
That doesn't happen here.
590
01:06:49,818 --> 01:06:51,658
We have to find
some sort of advantage.
591
01:06:57,592 --> 01:06:59,170
Outside, they don't have any.
592
01:06:59,730 --> 01:07:01,914
And in here we have
plenty of it. Time.
593
01:07:02,574 --> 01:07:03,622
Except...
594
01:07:04,592 --> 01:07:06,634
at the communal phones.
595
01:07:07,801 --> 01:07:10,855
There we're all nervous, in a hurry.
596
01:07:11,582 --> 01:07:13,248
Better not to insist...
597
01:07:13,801 --> 01:07:16,832
So if it's busy, nobody answers...
598
01:07:19,115 --> 01:07:21,282
best to give the chance to a mate.
599
01:07:22,626 --> 01:07:23,668
Do you understand?
600
01:07:32,243 --> 01:07:33,243
Come with me.
601
01:07:42,708 --> 01:07:44,833
I'm Garrincha, what's your name?
602
01:07:44,961 --> 01:07:45,961
Morán.
603
01:07:46,724 --> 01:07:48,849
So, you came with money, Morán.
604
01:07:50,063 --> 01:07:51,782
I wouldn't be here if I had money.
605
01:07:52,105 --> 01:07:53,146
How so?
606
01:07:53,847 --> 01:07:56,388
I mean, I wouldn't be here.
I'd be somewhere else.
607
01:07:59,245 --> 01:08:01,026
I think it's the other way around.
608
01:08:01,842 --> 01:08:04,041
If you're here it's
because you have it.
609
01:08:04,042 --> 01:08:06,426
The thing is that
you earned it unlawfully.
610
01:08:06,937 --> 01:08:07,937
Look...
611
01:08:07,938 --> 01:08:10,050
those who end up here,
it's because they earned it.
612
01:08:10,620 --> 01:08:12,953
And if they earned it,
then they've stashed it somewhere.
613
01:08:14,176 --> 01:08:15,801
What do you want, Garrincha?
614
01:08:16,174 --> 01:08:17,665
Ah, he's quick, this fellow.
615
01:08:17,666 --> 01:08:19,058
I want to know.
616
01:08:19,826 --> 01:08:21,224
Let's cut to the chase.
617
01:08:25,606 --> 01:08:28,397
I offer
certain assurances in this ward.
618
01:08:29,473 --> 01:08:31,262
Let's say I'm the boss.
619
01:08:32,566 --> 01:08:34,107
Do you like soccer?
620
01:08:34,910 --> 01:08:35,910
Sure.
621
01:08:37,795 --> 01:08:39,962
Believe it or not,
I was born in Brazil.
622
01:08:41,087 --> 01:08:44,175
When I was a child I was given
to an Argentinean family, and well...
623
01:08:44,176 --> 01:08:45,644
I crossed the border.
624
01:08:46,779 --> 01:08:48,705
And in Brazil, the best is not Pelé.
625
01:08:48,884 --> 01:08:50,051
It's Garrincha.
626
01:08:51,092 --> 01:08:53,384
The one we love the most,
we respect the most.
627
01:08:54,926 --> 01:08:57,009
So, pretend you're in Brazil.
628
01:08:58,797 --> 01:09:00,797
If only we were in Brazil!
629
01:09:02,353 --> 01:09:04,478
You don't know
what a prison is like in Brazil.
630
01:09:05,417 --> 01:09:09,018
I assure you that you wouldn't last
a second in a Brazilian jail.
631
01:09:10,004 --> 01:09:11,795
Look, I'm offering you protection.
632
01:09:13,750 --> 01:09:16,557
So if you are with me
and pay me every month,
633
01:09:17,467 --> 01:09:19,041
you'll have a quiet life,
634
01:09:19,042 --> 01:09:20,713
you'll be able to do what you want.
635
01:09:21,547 --> 01:09:23,422
What you want inside
these walls, right?
636
01:09:25,344 --> 01:09:26,853
Let me think about it.
637
01:09:41,730 --> 01:09:43,089
Do you see, Morán?
638
01:09:43,617 --> 01:09:45,448
There's not much to think about.
639
01:09:46,080 --> 01:09:47,084
Go.
640
01:09:47,085 --> 01:09:49,011
Steady now, back to your cell.
641
01:09:49,301 --> 01:09:50,761
He'll give you the amount,
642
01:09:50,762 --> 01:09:52,271
and payment method.
643
01:09:56,044 --> 01:09:58,408
And... I'm expensive, my friend.
644
01:10:26,256 --> 01:10:27,435
Morán!
645
01:10:31,292 --> 01:10:32,500
Come here.
646
01:10:40,532 --> 01:10:42,157
What happens?
647
01:10:49,302 --> 01:10:50,418
That
648
01:10:50,419 --> 01:10:52,262
is an account number, Garrincha's.
649
01:10:53,123 --> 01:10:54,457
For you to pay him.
650
01:12:12,850 --> 01:12:15,021
- Next, please.
- Good afternoon.
651
01:12:16,884 --> 01:12:19,469
Good, it would be...
652
01:12:20,481 --> 01:12:22,717
Good afternoon.
I wish to withdraw some money.
653
01:12:22,856 --> 01:12:24,462
How much do you wish to withdraw?
654
01:12:24,463 --> 01:12:26,957
Four hundred
and sixty thousand, please.
655
01:12:28,057 --> 01:12:29,923
Well, sign here.
656
01:12:30,356 --> 01:12:32,097
Much obliged.
657
01:12:34,509 --> 01:12:36,676
Signature, name and ID.
658
01:12:40,228 --> 01:12:42,542
- Well, sign here.
- Who's that?
659
01:12:42,543 --> 01:12:44,184
The new guy.
660
01:12:45,165 --> 01:12:48,157
Ortega is preparing briefs
for some of us.
661
01:12:50,124 --> 01:12:52,541
On top of that,
the main office sends this new guy.
662
01:12:52,677 --> 01:12:54,415
His name is Vespucio.
663
01:12:54,416 --> 01:12:56,388
Thank you very much.
664
01:13:00,240 --> 01:13:02,997
And here's the cabinet, see.
665
01:13:03,911 --> 01:13:05,318
I'll leave it here.
666
01:13:08,645 --> 01:13:10,708
So here are the keys.
667
01:13:10,811 --> 01:13:11,920
Thank you.
668
01:13:11,921 --> 01:13:14,186
Well, if you need anything...
669
01:13:14,187 --> 01:13:16,354
you let me know, ok?
670
01:13:17,259 --> 01:13:19,027
Great Ortega, thank you.
671
01:14:18,176 --> 01:14:19,356
Good.
672
01:14:23,247 --> 01:14:24,386
Go on.
673
01:14:48,563 --> 01:14:51,021
What are you doing here?
Are you mad?
674
01:14:53,759 --> 01:14:55,079
I need to talk to you.
675
01:14:57,332 --> 01:14:59,040
But you can't see me!
676
01:14:59,199 --> 01:15:00,683
Didn't you think of that?
677
01:15:01,715 --> 01:15:03,590
How would I call you?
678
01:15:03,759 --> 01:15:04,884
There's no other way.
679
01:15:05,592 --> 01:15:07,717
I don't know if you're mad
or dumb.
680
01:15:09,515 --> 01:15:11,541
He didn't even bring me
yerba mate!
681
01:15:11,542 --> 01:15:13,438
Home-made food he said...
682
01:15:17,467 --> 01:15:19,009
I quit smoking.
683
01:15:31,378 --> 01:15:33,044
Leave me alone for a while.
684
01:15:39,641 --> 01:15:41,099
Why are you here?
685
01:15:44,160 --> 01:15:46,284
I can't stand it anymore, Morán.
686
01:15:46,285 --> 01:15:47,669
What can't you stand?
687
01:15:48,501 --> 01:15:49,501
The pressure.
688
01:15:49,884 --> 01:15:51,381
What are you talking about?
689
01:15:55,455 --> 01:15:57,037
I haven't slept for days.
690
01:15:57,038 --> 01:15:58,755
Do you think I can sleep here?
691
01:16:00,884 --> 01:16:03,126
You told me they weren't
going to suspect me.
692
01:16:03,261 --> 01:16:06,655
They sent a woman to the bank
who's asking me questions.
693
01:16:07,702 --> 01:16:10,053
Say what you need to say,
then maybe I can understand.
694
01:16:11,301 --> 01:16:13,085
I can't have it at home anymore.
695
01:16:13,600 --> 01:16:15,017
I have to get it out of there.
696
01:16:16,560 --> 01:16:18,525
Do you want me to snitch on you?
697
01:16:19,009 --> 01:16:20,009
Huh?
698
01:16:20,217 --> 01:16:21,467
I'll call Del Toro.
699
01:16:21,634 --> 01:16:22,666
Easy, Morán.
700
01:16:22,667 --> 01:16:25,813
Or I call the judge,
you'll be in here within two weeks.
701
01:16:26,136 --> 01:16:27,761
Please calm down, I beg you.
702
01:16:29,217 --> 01:16:30,833
You want me to send someone
to kill you?
703
01:16:30,834 --> 01:16:32,301
Stop it Morán, please.
704
01:16:32,467 --> 01:16:34,926
There are plenty of people here
to crush you, asshole.
705
01:16:38,217 --> 01:16:40,259
I'm gambling my life for this,
you know?
706
01:16:43,384 --> 01:16:44,646
What can I do?
707
01:16:48,842 --> 01:16:50,551
Do you have a lighter?
708
01:17:05,071 --> 01:17:06,696
You've got it all, right?
709
01:17:20,051 --> 01:17:22,051
You will deposit $30,000
in an account.
710
01:17:23,259 --> 01:17:24,699
I have to pay for some stuff.
711
01:17:25,384 --> 01:17:27,634
It's like an insurance
to stay alive in here.
712
01:17:28,426 --> 01:17:29,696
In which account?
713
01:17:37,760 --> 01:17:38,850
Pesos or dollars?
714
01:17:39,439 --> 01:17:40,439
Dollars.
715
01:17:42,384 --> 01:17:43,801
Then you'll go to Alpa Corral.
716
01:17:44,634 --> 01:17:45,634
In Córdoba.
717
01:17:47,738 --> 01:17:49,863
You'll cross the only bridge there.
718
01:17:50,592 --> 01:17:53,584
And you'll take the dirt road
that runs along the river, upstream.
719
01:17:55,165 --> 01:17:57,553
There is a pine forest to the left.
720
01:17:59,121 --> 01:18:00,571
You'll walk through it.
721
01:18:02,212 --> 01:18:03,639
It ends in a ravine.
722
01:18:04,634 --> 01:18:06,787
Down there, you'll find
the Talita river
723
01:18:08,551 --> 01:18:11,385
There's like a lagoon,
it's pretty, you'll like it.
724
01:18:13,759 --> 01:18:15,740
Just in front of where you're standing,
725
01:18:16,384 --> 01:18:18,389
there's a cliff.
726
01:18:19,512 --> 01:18:21,717
Then you'll climb down the cliff,
727
01:18:23,217 --> 01:18:24,467
cross the river,
728
01:18:24,634 --> 01:18:26,384
the water is quite cold there.
729
01:18:27,759 --> 01:18:29,426
And you'll start climbing the hill
730
01:18:29,592 --> 01:18:30,967
to it's peak.
731
01:18:33,842 --> 01:18:35,384
Once you're there,
732
01:18:35,967 --> 01:18:38,051
you'll turn your back to the river.
733
01:18:38,962 --> 01:18:40,795
There are stones of all sizes there.
734
01:18:42,204 --> 01:18:43,704
Small, big.
735
01:18:45,384 --> 01:18:47,202
One of the stones is loose.
736
01:18:47,676 --> 01:18:49,467
If you lean on it,
you'll see it move.
737
01:18:50,717 --> 01:18:52,342
It's supporting a smaller rock.
738
01:18:54,342 --> 01:18:55,926
Place the money there,
739
01:18:56,762 --> 01:18:59,412
take out the small rock,
and that'll cover it.
740
01:21:45,634 --> 01:21:50,717
END OF PART ONE
741
01:22:07,757 --> 01:22:12,842
PART TWO
742
01:25:38,338 --> 01:25:39,767
Ouch!
743
01:25:40,572 --> 01:25:41,572
Ouch.
744
01:26:25,594 --> 01:26:28,210
Do you want us
to take you to the emergency room?
745
01:26:28,409 --> 01:26:29,993
We have a motorcycle.
746
01:26:29,994 --> 01:26:31,863
No, no need, I'll be fine.
747
01:27:28,929 --> 01:27:30,035
Hi.
748
01:27:30,036 --> 01:27:31,286
What were you doing up there?
749
01:27:31,287 --> 01:27:32,796
It's dangerous without a guide.
750
01:27:33,150 --> 01:27:34,817
I wanted to climb to the peak.
751
01:27:35,240 --> 01:27:37,240
You're quite overloaded
to be climbing up there.
752
01:27:39,685 --> 01:27:42,485
Do you always wander around in
your underwear in front of strangers?
753
01:27:42,891 --> 01:27:44,250
Are you from around here?
754
01:27:44,251 --> 01:27:45,302
No.
755
01:27:45,605 --> 01:27:48,021
She means if you are from here,
from planet Earth.
756
01:27:48,849 --> 01:27:50,830
Because this is an apparition zone.
757
01:27:51,279 --> 01:27:52,988
There's always "visitors."
758
01:28:05,304 --> 01:28:06,761
Do you want some water?
759
01:28:06,762 --> 01:28:07,813
No, thanks.
760
01:28:19,623 --> 01:28:20,665
Bye.
761
01:28:21,036 --> 01:28:22,484
Bye.
762
01:28:31,981 --> 01:28:33,683
Don't you want to stay for lunch?
763
01:28:33,684 --> 01:28:35,167
No, thank you.
764
01:28:35,521 --> 01:28:37,730
Bye.
765
01:28:50,266 --> 01:28:52,290
But we brought good stuff!
766
01:28:53,810 --> 01:28:56,402
Thanks, but no, I have to leave.
767
01:28:56,403 --> 01:28:57,912
I have to catch a bus.
768
01:28:58,359 --> 01:29:00,109
The next bus comes at night.
769
01:29:00,367 --> 01:29:01,617
Yes, I'll take that one.
770
01:29:01,847 --> 01:29:04,430
We can take you to the stop
on our bike tonight.
771
01:29:04,528 --> 01:29:06,795
- No, thanks, I need to leave.
- Don't be so unfriendly,
772
01:29:06,796 --> 01:29:08,598
we have lots of food.
773
01:29:11,719 --> 01:29:13,202
Go on, come here!
774
01:29:22,435 --> 01:29:23,622
What's your name?
775
01:29:24,493 --> 01:29:25,498
Román.
776
01:29:26,399 --> 01:29:27,399
Morna.
777
01:29:28,611 --> 01:29:29,641
Ramón.
778
01:29:30,511 --> 01:29:31,555
Norma.
779
01:29:40,281 --> 01:29:41,489
You had no breakfast?
780
01:29:41,902 --> 01:29:42,902
Just a little.
781
01:29:55,863 --> 01:29:57,236
Plenty of cicadas.
782
01:29:58,876 --> 01:29:59,876
Plenty of heat.
783
01:30:02,074 --> 01:30:04,581
Cicadas are summer creatures.
784
01:30:07,535 --> 01:30:10,643
That's the female,
and there's one that goes:
785
01:30:13,777 --> 01:30:15,120
That's the male.
786
01:30:23,746 --> 01:30:26,253
I'm here now shooting a movie.
787
01:30:28,170 --> 01:30:29,691
It's about gardens.
788
01:30:31,255 --> 01:30:33,510
A movie that I started in...
789
01:30:33,875 --> 01:30:34,957
in Viña, my hometown,
790
01:30:34,958 --> 01:30:36,384
I am from Viña.
791
01:30:38,294 --> 01:30:39,464
Have you been there?
792
01:30:39,465 --> 01:30:41,695
I've never been there,
but I know where it is.
793
01:30:42,025 --> 01:30:44,192
Viña is known
as the "garden city."
794
01:30:44,436 --> 01:30:46,436
So, in truth, I started filming
795
01:30:46,717 --> 01:30:48,220
like... gardens.
796
01:30:49,009 --> 01:30:51,853
Numerous different gardens in Viña.
797
01:30:52,441 --> 01:30:53,441
And...
798
01:30:54,029 --> 01:30:56,238
well, then I met Morna.
799
01:30:56,634 --> 01:31:00,385
I didn't manage to finish the film,
but in the end,
800
01:31:00,946 --> 01:31:03,122
it transformed and I continued
shooting it here.
801
01:31:03,401 --> 01:31:05,083
Like in this landscape
802
01:31:05,084 --> 01:31:07,301
of Alpa Corral that has lots of...
803
01:31:07,842 --> 01:31:08,926
of varieties of...
804
01:31:09,092 --> 01:31:11,756
it's very unique,
it has all these stones.
805
01:31:12,547 --> 01:31:13,547
And...
806
01:31:14,051 --> 01:31:16,842
and well, I'm here, filming with her.
807
01:31:17,771 --> 01:31:19,102
Wine?
808
01:31:22,490 --> 01:31:23,920
And here we are.
809
01:31:25,501 --> 01:31:27,834
I've been doing it
for a year and a half.
810
01:31:29,511 --> 01:31:30,927
More wine?
811
01:31:32,401 --> 01:31:33,651
Just a bit.
812
01:31:34,301 --> 01:31:35,333
That's enough!
813
01:31:35,334 --> 01:31:36,676
- Just that?
- Yes.
814
01:31:36,842 --> 01:31:38,251
The important thing is
815
01:31:38,252 --> 01:31:40,732
"With wine and bread,
the path is laid."
816
01:31:42,051 --> 01:31:44,013
After me:
"With wine and bread..."
817
01:31:44,884 --> 01:31:46,239
"the path is laid."
818
01:31:46,240 --> 01:31:47,290
Exactly!
819
01:31:47,938 --> 01:31:50,376
"With wine and bread,
the path is laid."
820
01:31:50,884 --> 01:31:52,926
To your health, and welcome!
821
01:31:54,037 --> 01:31:55,037
Well,
822
01:31:55,176 --> 01:31:57,661
I'll tell you about the movie later,
I'm going for a swim.
823
01:33:07,509 --> 01:33:08,774
Here we go!
824
01:33:26,795 --> 01:33:28,042
Bombs away!
825
01:33:29,503 --> 01:33:30,894
Oh shit!
826
01:33:32,073 --> 01:33:33,714
Half spin!
827
01:33:39,185 --> 01:33:40,393
Like a stick!
828
01:33:43,253 --> 01:33:44,780
A little dove!
829
01:33:55,211 --> 01:33:56,495
More wine?
830
01:33:57,478 --> 01:34:00,361
When I was nine, I was going
with my mom once through a square,
831
01:34:00,362 --> 01:34:03,287
and I heard two girls playing
something that started like this
832
01:34:03,586 --> 01:34:04,744
"They were three...
833
01:34:04,745 --> 01:34:06,570
two Poles and a French."
834
01:34:07,640 --> 01:34:10,890
We kept walking and I wondered
how the game might continue.
835
01:34:11,003 --> 01:34:14,003
Was it a song, a riddle, a story?
I don't know.
836
01:34:14,280 --> 01:34:15,398
Or was it a game?
837
01:34:15,791 --> 01:34:18,018
I asked some friends,
but no one knew it.
838
01:34:18,019 --> 01:34:19,144
No, thanks.
839
01:34:19,145 --> 01:34:22,315
"They were three,
two Poles and a French."
840
01:34:23,619 --> 01:34:25,701
As an adult I searched the internet,
but nothing.
841
01:34:25,702 --> 01:34:28,128
That phrase meant nothing
to the internet.
842
01:34:30,045 --> 01:34:33,590
There's a world of memories
that internet doesn't understand.
843
01:34:36,961 --> 01:34:38,269
Yes, but for any of you,
844
01:34:38,270 --> 01:34:40,362
does it ring a bell?
Do you know what it is?
845
01:34:41,420 --> 01:34:43,203
- Not at all.
- It was...
846
01:34:43,420 --> 01:34:45,404
"They were three,
two Poles and a French."
847
01:34:46,461 --> 01:34:47,568
No.
848
01:34:48,865 --> 01:34:50,656
Can we make something up?
849
01:34:51,763 --> 01:34:55,013
Yes, but I'd love to know what
those girls were playing.
850
01:34:55,971 --> 01:34:59,555
Right. Best to make up
what you don't remember,
851
01:35:00,279 --> 01:35:02,821
leave it like that,
like one of life's mysteries.
852
01:35:03,411 --> 01:35:04,485
For example,
853
01:35:04,486 --> 01:35:07,051
"They were three,
two Poles and a French..."
854
01:35:07,422 --> 01:35:09,068
"one went and got a wine."
855
01:35:10,208 --> 01:35:12,332
Everything Ramón says
it's about wine,
856
01:35:12,333 --> 01:35:14,300
especially when he's drunk.
857
01:35:14,467 --> 01:35:16,217
Oh, such a bad vibe.
858
01:35:24,773 --> 01:35:25,790
"They were three,
859
01:35:25,791 --> 01:35:27,541
"two Poles and a French,
860
01:35:27,542 --> 01:35:29,808
- he fell in love with a..."
- Colonel!
861
01:35:29,809 --> 01:35:31,791
- The French?
- Yes!
862
01:35:47,451 --> 01:35:49,249
Why do I still remember that?
863
01:35:49,250 --> 01:35:50,945
If it's nothing...
864
01:38:17,547 --> 01:38:18,718
Paramaribo.
865
01:38:22,025 --> 01:38:23,040
Osaka.
866
01:38:26,469 --> 01:38:27,944
Amberes.
867
01:38:33,481 --> 01:38:34,926
Santiago de Chile.
868
01:38:38,391 --> 01:38:39,789
Esteban Echeverría.
869
01:38:39,790 --> 01:38:40,841
Yes, great.
870
01:38:41,360 --> 01:38:43,515
One point for me.
Is he on my team?
871
01:38:43,516 --> 01:38:45,359
No, you're wrong.
872
01:38:45,674 --> 01:38:47,299
Do you know the game?
873
01:38:47,622 --> 01:38:49,043
Yeah, I got it.
874
01:38:49,336 --> 01:38:50,669
Shall we start again?
875
01:38:50,964 --> 01:38:52,048
No, let's carry on.
876
01:38:52,323 --> 01:38:53,407
Okay.
877
01:38:54,354 --> 01:38:56,479
Esteban Echeverría, where is that?
878
01:38:56,751 --> 01:38:58,100
Esteban Echeverría is...
879
01:38:58,101 --> 01:39:00,284
a town in the province
of Buenos Aires.
880
01:39:00,285 --> 01:39:01,705
Okay, with an "A"...
881
01:39:02,674 --> 01:39:03,758
Athens!
882
01:39:05,274 --> 01:39:06,415
Stuttgart!
883
01:39:06,934 --> 01:39:08,426
Tristán Suárez.
884
01:39:10,357 --> 01:39:11,504
Zanzibar.
885
01:39:12,545 --> 01:39:13,802
Remedios de Escalada.
886
01:39:14,150 --> 01:39:15,483
Abu Simbel.
887
01:39:15,692 --> 01:39:17,317
- Luanda.
- Amman.
888
01:39:17,654 --> 01:39:18,669
Nüremberg.
889
01:39:19,432 --> 01:39:20,503
González Catán.
890
01:39:20,504 --> 01:39:21,606
New York!
891
01:39:21,860 --> 01:39:23,151
I said it first.
892
01:39:23,763 --> 01:39:24,899
Hmm... Kentucky.
893
01:39:25,717 --> 01:39:26,884
That's a state.
894
01:39:27,235 --> 01:39:28,309
Yacanto.
895
01:39:28,310 --> 01:39:30,410
No, you've lost.
Someone else start.
896
01:39:30,787 --> 01:39:32,440
- You made me lose!
- Nairobi.
897
01:39:33,514 --> 01:39:34,521
Iguazú.
898
01:39:34,707 --> 01:39:35,749
Ulan Bator.
899
01:39:35,908 --> 01:39:36,908
Rome.
900
01:39:37,837 --> 01:39:38,837
Ancona.
901
01:39:39,580 --> 01:39:40,580
Avellaneda.
902
01:39:40,581 --> 01:39:41,636
Amsterdam.
903
01:39:41,637 --> 01:39:43,577
- Maputo.
- Oklahoma.
904
01:39:44,855 --> 01:39:45,897
Addis Abeba.
905
01:39:46,556 --> 01:39:47,660
Antananarivo.
906
01:39:48,966 --> 01:39:49,966
Oaxaca.
907
01:39:50,223 --> 01:39:51,281
Andorra la Vella.
908
01:39:51,498 --> 01:39:52,498
Avilés.
909
01:39:52,623 --> 01:39:53,623
Seattle.
910
01:39:54,642 --> 01:39:55,647
La Plata.
911
01:39:56,586 --> 01:39:57,908
Seattle, with an "e."
912
01:39:58,950 --> 01:40:00,367
Ok, Escobar.
913
01:40:01,038 --> 01:40:02,079
Rabat.
914
01:40:02,528 --> 01:40:03,528
Tel Aviv.
915
01:40:03,529 --> 01:40:04,622
Viña.
916
01:40:04,623 --> 01:40:06,832
Viña del Mar, the garden city.
I'm from there.
917
01:40:07,751 --> 01:40:08,751
With an "r."
918
01:40:08,856 --> 01:40:09,856
Riga.
919
01:40:10,354 --> 01:40:11,528
Alabama.
920
01:40:16,600 --> 01:40:18,178
- This way, right?
- Yes.
921
01:40:23,057 --> 01:40:24,653
I'll give you a ride on the motorbike.
922
01:40:25,165 --> 01:40:26,817
Give me your bag,
so you can travel light.
923
01:40:26,818 --> 01:40:27,895
Okay.
924
01:41:33,329 --> 01:41:34,329
Well...
925
01:41:35,617 --> 01:41:36,952
Thank you.
926
01:41:54,367 --> 01:41:55,749
Don't leave.
927
01:41:56,819 --> 01:41:57,823
I have to.
928
01:41:57,824 --> 01:41:59,857
Come on, don't leave,
stay the night.
929
01:42:01,009 --> 01:42:02,014
I can't.
930
01:42:03,102 --> 01:42:04,296
I'll go with you.
931
01:42:04,921 --> 01:42:05,948
No.
932
01:42:05,949 --> 01:42:07,707
We barely know each other.
I can't!
933
01:42:07,708 --> 01:42:09,679
I'll go and we'll get
to know each other.
934
01:42:09,792 --> 01:42:11,084
No...
935
01:42:21,467 --> 01:42:22,810
You're beautiful.
936
01:45:15,195 --> 01:45:16,320
Román...
937
01:45:22,396 --> 01:45:23,440
Come here.
938
01:45:31,667 --> 01:45:33,417
Are you going to tell me
where you were?
939
01:45:34,310 --> 01:45:36,310
I had to do a favor
for one of my colleagues.
940
01:45:37,290 --> 01:45:39,248
Yes, but you haven't
been home in two days.
941
01:45:41,169 --> 01:45:42,502
You could've told me.
942
01:45:43,050 --> 01:45:44,050
Yes, well...
943
01:45:44,051 --> 01:45:46,333
I've been calling you,
I couldn't get through.
944
01:45:46,692 --> 01:45:48,333
There was no signal.
945
01:45:48,334 --> 01:45:50,342
I was worried, I called everyone.
946
01:45:50,799 --> 01:45:53,080
- Everyone? Who did you call?
- Everyone.
947
01:45:53,220 --> 01:45:54,553
Everyone? Who?
948
01:45:54,876 --> 01:45:55,982
You called the bank?
949
01:45:55,983 --> 01:45:58,208
Of course I did.
It was the first place I called.
950
01:45:58,209 --> 01:45:59,665
What did they say?
951
01:46:00,239 --> 01:46:02,156
That you had called in sick.
952
01:46:21,207 --> 01:46:23,191
I think I need some time.
953
01:46:24,021 --> 01:46:25,771
I need some time on my own.
954
01:46:27,052 --> 01:46:28,090
Some time? Like?
955
01:46:28,875 --> 01:46:29,957
Some time.
956
01:46:32,872 --> 01:46:34,285
What do you mean with "some time"?
957
01:46:35,197 --> 01:46:36,442
Exactly that.
958
01:46:40,914 --> 01:46:41,955
How long?
959
01:46:43,302 --> 01:46:45,812
Some time
without seeing each other.
960
01:46:48,156 --> 01:46:50,591
Three days, a month, a year?
961
01:46:51,617 --> 01:46:52,960
A month, a year...
962
01:47:00,567 --> 01:47:01,864
A month or a year?
963
01:47:03,752 --> 01:47:04,786
I don't know.
964
01:47:22,590 --> 01:47:24,798
What are you going to do?
Where are you going to go?
965
01:47:28,270 --> 01:47:29,850
I thought of staying here.
966
01:47:31,626 --> 01:47:33,661
I think you're the one
who should leave.
967
01:49:20,611 --> 01:49:21,736
Román...
968
01:49:22,216 --> 01:49:24,176
- Come here, please.
- Yes.
969
01:49:41,290 --> 01:49:42,454
Well...
970
01:49:43,325 --> 01:49:45,566
We got word that you went
to the prison
971
01:49:45,567 --> 01:49:48,649
to visit Mr. Morán himself,
of all people?
972
01:49:49,889 --> 01:49:51,060
Can you explain that?
973
01:49:51,322 --> 01:49:52,827
Yes, I did, what's the problem?
974
01:49:53,703 --> 01:49:56,161
So you accept that
you are complicit on some level?
975
01:49:57,075 --> 01:49:58,658
Complicit? Me? Why?
976
01:49:59,754 --> 01:50:02,796
I went to visit a former colleague
to see how he was doing.
977
01:50:03,334 --> 01:50:05,376
I also wanted to ask him
why he did what he did.
978
01:50:05,573 --> 01:50:06,584
Is that so?
979
01:50:07,179 --> 01:50:08,200
And what did he say?
980
01:50:09,041 --> 01:50:11,189
Nothing. Absolutely nothing.
981
01:50:12,169 --> 01:50:13,502
Look, Román...
982
01:50:13,949 --> 01:50:15,843
we believe that you were involved
983
01:50:15,844 --> 01:50:17,372
in one way or another.
984
01:50:18,673 --> 01:50:21,422
But we're not going to fire you
because that would mean
985
01:50:21,423 --> 01:50:22,949
acknowledging the robbery.
986
01:50:23,678 --> 01:50:26,927
Besides, we would have to pay you
a big compensation
987
01:50:26,928 --> 01:50:29,066
that you clearly don't deserve.
988
01:50:29,892 --> 01:50:31,300
So, we decided
989
01:50:31,301 --> 01:50:32,941
to keep you in your post.
990
01:50:34,380 --> 01:50:36,897
The idea is to make
your life miserable, Román.
991
01:50:49,609 --> 01:50:50,609
Next!
992
01:50:53,406 --> 01:50:54,406
ID, please.
993
01:51:00,106 --> 01:51:01,287
Vespucio...
994
01:51:01,288 --> 01:51:02,800
- Marianela.
- Yes.
995
01:51:03,224 --> 01:51:04,224
Here.
996
01:51:04,800 --> 01:51:07,990
We're to continue
helping clients on a single counter.
997
01:51:07,991 --> 01:51:11,606
We have new orders.
998
01:51:12,268 --> 01:51:13,893
You can take the day off.
999
01:51:15,029 --> 01:51:17,285
The day off? It's payday today.
1000
01:51:17,286 --> 01:51:18,753
Look at the line!
1001
01:51:19,356 --> 01:51:20,981
It's under my responsibility.
1002
01:51:21,664 --> 01:51:22,926
Yes, but...
1003
01:51:23,229 --> 01:51:25,867
- Two people are not enough and...
- We're at our limit...
1004
01:51:25,868 --> 01:51:27,836
if it's just me, it's impossible.
1005
01:51:30,912 --> 01:51:35,895
Ladies and gents, please form
a single line here at counter 5.
1006
01:51:42,239 --> 01:51:43,364
Next.
1007
01:51:44,089 --> 01:51:45,208
ID, please.
1008
01:51:45,209 --> 01:51:46,268
There.
1009
01:51:55,666 --> 01:51:56,915
No, stop, look...
1010
01:51:56,916 --> 01:52:00,621
you entered "2, 6, 5"
instead of "5, 6, 2."
1011
01:52:01,430 --> 01:52:03,388
The ID, see? It's "5, 6, 2."
1012
01:52:11,740 --> 01:52:13,437
Here is your ID.
1013
01:52:16,943 --> 01:52:19,528
Give me some space.
I can't work like this.
1014
01:52:21,252 --> 01:52:23,252
Signature, name and ID, ma'am.
1015
01:52:34,666 --> 01:52:35,666
Faster.
1016
01:52:50,330 --> 01:52:52,115
Very good, it's okay.
1017
01:52:53,217 --> 01:52:54,618
That's it, that's it.
1018
01:54:28,273 --> 01:54:30,309
Where do we go? Your home?
1019
01:54:31,021 --> 01:54:32,684
No, I don't have a home.
1020
01:54:33,708 --> 01:54:35,965
- So what?
- To a hotel.
1021
01:54:37,269 --> 01:54:38,512
I love it.
1022
01:54:38,892 --> 01:54:40,957
We can just lie there all day.
1023
01:54:41,362 --> 01:54:43,246
No, I have to work.
1024
01:54:43,633 --> 01:54:46,278
- Where do you work?
- At a bank.
1025
01:54:46,837 --> 01:54:49,942
- For how long?
- Seventeen years.
1026
01:55:15,834 --> 01:55:17,473
Leave your bag here if you like.
1027
01:55:17,474 --> 01:55:18,524
Ok.
1028
01:55:29,204 --> 01:55:30,493
Nice home!
1029
01:55:30,494 --> 01:55:31,669
Ha! Yeah.
1030
01:55:44,728 --> 01:55:46,812
You have a nice view.
That's a school, right?
1031
01:55:47,347 --> 01:55:48,517
It is.
1032
01:55:54,872 --> 01:55:56,388
Well, that's it. This is it.
1033
01:55:56,389 --> 01:55:58,239
Yeah, there's nothing more.
1034
01:56:09,654 --> 01:56:11,302
- I like it.
- Yes.
1035
01:56:11,303 --> 01:56:12,582
Me too.
1036
01:56:23,832 --> 01:56:25,510
Well, what else do you need?
Nothing.
1037
01:56:25,511 --> 01:56:27,314
Nothing at all.
1038
01:59:39,318 --> 01:59:40,606
Are you ok?
1039
01:59:53,974 --> 01:59:55,173
Marianela.
1040
01:59:55,563 --> 01:59:56,607
Laura.
1041
01:59:57,575 --> 01:59:59,782
We did what we had to do.
1042
01:59:59,783 --> 02:00:01,791
I wanted to tell you
that I was deeply hurt
1043
02:00:01,792 --> 02:00:03,610
by everything that happened.
1044
02:00:03,611 --> 02:00:05,609
I understand, I'm very sorry too.
1045
02:00:05,969 --> 02:00:07,510
Well, yes, me too.
1046
02:00:07,782 --> 02:00:08,782
Well...
1047
02:00:19,807 --> 02:00:22,414
- Laura!
- Del Toro, I'm leaving.
1048
02:00:22,415 --> 02:00:23,465
Yes.
1049
02:00:24,025 --> 02:00:26,999
As soon as I file this,
it goes into the archive.
1050
02:00:27,000 --> 02:00:30,355
What are we going to do?
It's a lost cause.
1051
02:00:30,356 --> 02:00:31,436
Indeed.
1052
02:00:31,437 --> 02:00:34,807
Still, your work
was excellent. Many thanks.
1053
02:00:34,925 --> 02:00:36,153
Thank you so much.
1054
02:01:15,343 --> 02:01:16,343
Hello?
1055
02:01:17,607 --> 02:01:18,607
Hello?
1056
02:01:19,645 --> 02:01:20,645
Who is it?
1057
02:01:23,171 --> 02:01:24,425
Morán, how are you?
1058
02:01:26,843 --> 02:01:27,843
Hello.
1059
02:01:28,117 --> 02:01:29,117
Hello.
1060
02:01:35,495 --> 02:01:37,166
Your boyfriend is here.
1061
02:01:43,381 --> 02:01:45,330
He's my lawyer, asshole.
1062
02:01:51,947 --> 02:01:53,864
Come forward, counselor.
1063
02:02:06,336 --> 02:02:07,340
What's up?
1064
02:02:07,341 --> 02:02:08,546
You look older.
1065
02:02:10,430 --> 02:02:12,600
- What?
- I need a favor.
1066
02:02:12,721 --> 02:02:14,164
Go back to the hill.
1067
02:02:14,305 --> 02:02:15,305
More money?
1068
02:02:15,576 --> 02:02:16,576
No.
1069
02:02:17,221 --> 02:02:19,148
I want you to get in touch
with someone.
1070
02:02:19,812 --> 02:02:20,812
Who?
1071
02:02:21,410 --> 02:02:22,410
A girl.
1072
02:02:26,646 --> 02:02:28,013
Give this to her.
1073
02:02:29,898 --> 02:02:31,898
I fell in love with her
when I was there.
1074
02:02:33,258 --> 02:02:36,165
I think she fell in love with me too,
even more than me with her.
1075
02:02:38,038 --> 02:02:40,928
She has black hair,
is in her forties...
1076
02:03:06,224 --> 02:03:07,502
Which team?
1077
02:03:07,503 --> 02:03:08,970
This one!
1078
02:03:18,353 --> 02:03:19,980
I was told that
you have rooms for rent.
1079
02:03:22,051 --> 02:03:23,158
I do, come in.
1080
02:03:26,082 --> 02:03:27,082
Thank you.
1081
02:03:34,818 --> 02:03:36,443
And how long are you staying?
1082
02:03:37,891 --> 02:03:39,036
I'll pay for three nights.
1083
02:03:39,354 --> 02:03:41,674
- It's $9,500.
- Okay.
1084
02:03:42,717 --> 02:03:43,791
And the room?
1085
02:03:44,474 --> 02:03:47,403
It's comfortable, it has a bathroom,
hot water all day long.
1086
02:03:49,861 --> 02:03:51,759
If you're staying
you'll need pay to me upfront.
1087
02:06:20,067 --> 02:06:21,176
Morna?
1088
02:06:43,778 --> 02:06:45,997
Morna, could I get
some eggs for breakfast?
1089
02:06:47,161 --> 02:06:48,203
I'm Norma.
1090
02:06:48,687 --> 02:06:50,395
Morna is my sister.
1091
02:06:50,562 --> 02:06:51,812
What's your name?
1092
02:06:52,825 --> 02:06:54,740
- I'm Morán.
- Oh.
1093
02:06:54,931 --> 02:06:56,426
Could I have some eggs then?
1094
02:06:56,427 --> 02:06:57,477
Sure.
1095
02:06:57,945 --> 02:06:59,528
What are you up to right now?
1096
02:07:00,003 --> 02:07:01,003
Nothing.
1097
02:07:01,414 --> 02:07:03,475
Could you help me, with the horse?
1098
02:07:03,727 --> 02:07:06,284
'Cause the motorcycle broke,
and my sister is up there.
1099
02:07:06,285 --> 02:07:07,500
Up where?
1100
02:07:07,603 --> 02:07:09,227
There, near Romo's place.
1101
02:07:10,036 --> 02:07:11,914
- You're not from here, right?
- No.
1102
02:07:13,009 --> 02:07:15,102
Can you come?
We need another set of hands.
1103
02:07:15,430 --> 02:07:17,601
- Alright. You need help?
- Yes.
1104
02:07:18,032 --> 02:07:19,198
Hold this...
1105
02:07:19,929 --> 02:07:21,492
and untie the horse.
1106
02:07:24,422 --> 02:07:26,125
I know how to ride a horse.
1107
02:07:27,211 --> 02:07:29,416
People from Buenos Aires
can't ride horses.
1108
02:07:30,677 --> 02:07:31,812
I'm not from the city.
1109
02:07:32,404 --> 02:07:33,445
Where are you from?
1110
02:07:34,005 --> 02:07:35,432
I'm from Salta, ever been there?
1111
02:07:35,563 --> 02:07:36,580
Never been.
1112
02:07:37,385 --> 02:07:39,103
Let's see, salteño, hop on!
1113
02:07:49,321 --> 02:07:50,637
Easy, Mancha, easy!
1114
02:07:51,579 --> 02:07:53,008
Steady Mancha, Manchita.
1115
02:07:56,947 --> 02:07:59,218
- Where to?
- There, in that direction.
1116
02:07:59,310 --> 02:08:00,310
Go Mancha!
1117
02:09:09,221 --> 02:09:10,327
Battery.
1118
02:09:16,182 --> 02:09:17,267
Done?
1119
02:09:20,655 --> 02:09:23,494
- What were you doing?
- Recording ambient sound.
1120
02:09:32,386 --> 02:09:34,158
Do you need anything?
1121
02:09:34,159 --> 02:09:36,402
Yes, we need to pull focus.
1122
02:09:37,900 --> 02:09:39,829
- First position here.
- Where?
1123
02:09:40,388 --> 02:09:41,430
And...
1124
02:09:41,987 --> 02:09:43,220
Over there.
1125
02:09:43,554 --> 02:09:45,163
- Here?
- Right there, yes.
1126
02:09:52,853 --> 02:09:53,891
Done?
1127
02:09:55,493 --> 02:09:56,994
Stop, don't cross the...
1128
02:10:00,353 --> 02:10:02,469
- I'm going to shoot now.
- Ok. Come on.
1129
02:10:02,470 --> 02:10:03,896
Let me know...
1130
02:10:04,657 --> 02:10:05,782
Stay back.
1131
02:10:09,728 --> 02:10:12,014
- Shall we mark it?
- Morán has to walk behind you?
1132
02:10:12,015 --> 02:10:13,985
- Where do I go?
- Yes, go here.
1133
02:10:13,986 --> 02:10:15,676
Behind Ramón.
1134
02:10:20,175 --> 02:10:21,206
Done?
1135
02:10:22,670 --> 02:10:24,197
- Let's mark it.
- Fine.
1136
02:10:24,383 --> 02:10:25,383
Morna?
1137
02:10:25,919 --> 02:10:27,718
Which one is this? 53?
1138
02:10:29,842 --> 02:10:31,189
Fifty-three, one.
1139
02:10:36,628 --> 02:10:37,663
Let's see,
1140
02:10:38,729 --> 02:10:39,963
I'll take a test shot.
1141
02:10:40,065 --> 02:10:41,753
But then, when...
1142
02:10:42,316 --> 02:10:43,669
You'll pan over there.
1143
02:10:43,670 --> 02:10:46,388
I'll pan from there to here,
to the flower.
1144
02:10:46,389 --> 02:10:49,572
I won't arrange it that much,
I'll do it when you get here.
1145
02:10:50,584 --> 02:10:51,968
My hands are in shot.
1146
02:10:52,172 --> 02:10:54,838
Yes, but when I get there,
that's when your hands appear.
1147
02:10:55,284 --> 02:10:56,284
Ok.
1148
02:10:58,652 --> 02:10:59,689
Let me know.
1149
02:10:59,925 --> 02:11:01,770
Let's do a dry run.
1150
02:11:02,298 --> 02:11:04,214
Shall we sing at the end?
1151
02:11:05,192 --> 02:11:06,192
No, no.
1152
02:11:06,456 --> 02:11:08,608
Let me see how can I get there.
1153
02:11:08,775 --> 02:11:09,829
Wait.
1154
02:11:11,008 --> 02:11:12,461
- There?
- That's it.
1155
02:11:12,919 --> 02:11:15,524
Wait a bit more, I'll get there and...
1156
02:11:16,692 --> 02:11:19,949
when the camera stops,
then we see it.
1157
02:11:20,125 --> 02:11:21,148
Ok.
1158
02:11:24,799 --> 02:11:26,096
Well, we're ready now.
1159
02:11:35,017 --> 02:11:36,721
And what are you doing here?
1160
02:11:38,164 --> 02:11:41,249
I've been looking for some land,
maybe move and live here.
1161
02:11:43,318 --> 02:11:45,539
All the people from the city
say that.
1162
02:11:45,951 --> 02:11:47,201
And then, they leave.
1163
02:11:48,668 --> 02:11:50,501
I told you I'm not from the city.
1164
02:11:53,129 --> 02:11:54,504
And who will you come with?
1165
02:11:55,794 --> 02:11:56,794
All alone.
1166
02:11:59,450 --> 02:12:00,777
It's tough out here.
1167
02:12:02,321 --> 02:12:03,851
That's why I like it.
1168
02:13:15,567 --> 02:13:16,731
How much?
1169
02:13:16,922 --> 02:13:18,031
It's on me.
1170
02:13:25,143 --> 02:13:26,182
Bye.
1171
02:13:41,781 --> 02:13:44,601
It's like nature
in its purest state,
1172
02:13:45,876 --> 02:13:47,376
without human intervention.
1173
02:13:47,779 --> 02:13:50,867
There are kilometers
and kilometers of pastures
1174
02:13:50,868 --> 02:13:52,419
on which suddenly,
1175
02:13:53,290 --> 02:13:56,222
a tiny flower appears, and one asks
1176
02:13:56,621 --> 02:13:57,621
why?
1177
02:13:58,242 --> 02:13:59,783
Why is it there?
1178
02:14:03,044 --> 02:14:06,687
Some approaches to gardening
attempt to imitate
1179
02:14:06,982 --> 02:14:08,527
all that, that surprise.
1180
02:14:09,062 --> 02:14:10,812
I think of English gardens.
1181
02:14:11,653 --> 02:14:12,653
They have...
1182
02:14:12,954 --> 02:14:17,671
even when they are man-handled,
with gardeners in charge,
1183
02:14:17,896 --> 02:14:20,188
they try to pretend they're unkempt.
1184
02:14:20,189 --> 02:14:23,407
As if there were no intervention,
just nature abandoned to itself.
1185
02:14:23,794 --> 02:14:26,669
It's a much more melancholic
and romantic garden.
1186
02:14:27,576 --> 02:14:29,778
Another concept, right?
It tries...
1187
02:14:30,193 --> 02:14:32,405
At the same time, this is a reaction...
1188
02:14:34,306 --> 02:14:36,250
to French gardening,
1189
02:14:36,251 --> 02:14:38,122
which is gardening
1190
02:14:38,305 --> 02:14:40,028
prior to the Revolution.
1191
02:14:40,150 --> 02:14:44,025
The King, at the Versailles palace,
with all his...
1192
02:14:45,375 --> 02:14:47,040
symmetrical gardens,
1193
02:14:47,041 --> 02:14:48,374
geometrical.
1194
02:14:48,659 --> 02:14:51,193
Right? Like the concept of parterre,
1195
02:14:53,221 --> 02:14:56,166
of having a place where
you can see the whole garden.
1196
02:14:56,465 --> 02:14:57,789
Having control,
1197
02:14:57,790 --> 02:14:59,382
control over nature.
1198
02:15:00,602 --> 02:15:04,436
Different to what we see here.
For me here is more...
1199
02:15:04,603 --> 02:15:08,208
in line with the Japanese garden,
which is more austere.
1200
02:15:08,477 --> 02:15:10,143
Also because of the mountain,
1201
02:15:10,342 --> 02:15:11,824
the importance of the stones,
1202
02:15:11,825 --> 02:15:15,414
which have a sacred value
for Japanese gardening.
1203
02:15:15,415 --> 02:15:17,169
They are some kind
1204
02:15:18,125 --> 02:15:20,036
of representation of the mountain.
1205
02:15:21,207 --> 02:15:22,519
Ramón is a filmmaker.
1206
02:15:23,192 --> 02:15:24,199
Videomaker.
1207
02:15:24,646 --> 02:15:26,877
Film as such is dead.
1208
02:15:28,028 --> 02:15:30,239
He is the best videomaker around.
1209
02:15:30,823 --> 02:15:32,689
I am also the only one.
1210
02:15:33,291 --> 02:15:36,681
We've been making a video
of all this for about two years.
1211
02:15:37,407 --> 02:15:39,016
It is a film.
1212
02:15:39,482 --> 02:15:43,220
Well, he's a videomaker
that makes films, not videos.
1213
02:15:43,675 --> 02:15:45,911
Format doesn't matter,
they are films.
1214
02:15:46,021 --> 02:15:48,188
But didn't you say
that film is dead?
1215
02:15:49,592 --> 02:15:51,467
Maybe it didn't completely die.
1216
02:15:56,716 --> 02:15:58,442
Well, we're off.
1217
02:15:59,413 --> 02:16:01,499
- Can you take my things?
- Ok.
1218
02:16:02,367 --> 02:16:04,155
Take the flashlight.
1219
02:16:05,086 --> 02:16:06,719
Give them your stuff.
1220
02:16:11,634 --> 02:16:12,788
Have a good time.
1221
02:16:16,407 --> 02:16:18,392
Well, let's go home.
1222
02:16:18,971 --> 02:16:20,211
- See you.
- Bye.
1223
02:16:20,212 --> 02:16:22,263
- Bye.
- Grab the mare.
1224
02:16:23,121 --> 02:16:24,121
What?
1225
02:16:24,447 --> 02:16:25,447
Okay.
1226
02:16:27,632 --> 02:16:29,199
Norma, tell me about you.
1227
02:16:29,509 --> 02:16:31,681
About your life,
if you have a boyfriend.
1228
02:16:32,634 --> 02:16:33,634
Boyfriend?
1229
02:16:33,922 --> 02:16:35,665
Who told you I have a boyfriend?
1230
02:16:36,325 --> 02:16:37,867
No one, just asking.
1231
02:16:39,737 --> 02:16:41,555
And why do you ask that?
1232
02:16:41,556 --> 02:16:43,400
You like gossip, salteño.
1233
02:16:44,638 --> 02:16:46,040
Just making conversation.
1234
02:16:47,908 --> 02:16:49,642
No, let's not talk.
1235
02:17:19,839 --> 02:17:21,838
Where would you build your home?
1236
02:17:22,303 --> 02:17:24,645
I like it there, up there, see?
1237
02:17:30,674 --> 02:17:32,291
You'd come and live here?
1238
02:17:33,395 --> 02:17:34,746
Yes, with you.
1239
02:17:38,807 --> 02:17:40,081
Let's get married Norma.
1240
02:17:40,853 --> 02:17:42,745
- What?
- Let's get married.
1241
02:17:43,469 --> 02:17:44,489
Live together.
1242
02:17:44,812 --> 02:17:46,280
But we haven't even kissed!
1243
02:17:46,407 --> 02:17:47,740
Let's kiss then.
1244
02:18:30,156 --> 02:18:31,337
Sage.
1245
02:18:38,691 --> 02:18:40,127
There's rosemary here.
1246
02:18:40,462 --> 02:18:41,462
Good.
1247
02:18:42,041 --> 02:18:43,477
I won't work anymore.
1248
02:18:45,219 --> 02:18:46,640
How come?
1249
02:18:46,923 --> 02:18:48,979
I want to live like this, like you.
1250
02:18:49,728 --> 02:18:50,812
But I work.
1251
02:18:50,964 --> 02:18:53,945
I mean, I want
to work like you, with plenty of time.
1252
02:18:57,058 --> 02:18:59,422
If you and your sister
don't have any work, you don't work.
1253
02:18:59,598 --> 02:19:01,452
Instead, if I don't have work to do,
1254
02:19:01,453 --> 02:19:02,714
I still have to go to work.
1255
02:19:03,414 --> 02:19:05,411
I have to wake up at the same time,
1256
02:19:05,712 --> 02:19:07,101
wear the same clothes,
1257
02:19:07,556 --> 02:19:08,859
take the same subway.
1258
02:19:10,640 --> 02:19:12,806
Do exactly the same
as the day before,
1259
02:19:13,005 --> 02:19:15,380
surrounded by the same people.
1260
02:19:29,713 --> 02:19:31,048
Where do you work?
1261
02:19:35,594 --> 02:19:37,400
I clock in every day.
1262
02:19:38,818 --> 02:19:40,013
And for what?
1263
02:19:41,203 --> 02:19:42,724
To pay for the apartment,
1264
02:19:43,294 --> 02:19:44,864
buy a suit once in a while,
1265
02:19:45,766 --> 02:19:47,021
a new shirt,
1266
02:19:48,867 --> 02:19:50,532
get the newest cell phone,
1267
02:19:52,641 --> 02:19:55,070
save money to take 15 days off...
1268
02:19:56,130 --> 02:19:57,395
Fifteen days per year!
1269
02:19:57,840 --> 02:19:59,793
Fifteen out of 365 days.
1270
02:20:03,124 --> 02:20:05,558
To have spare time,
supposedly spare because...
1271
02:20:06,022 --> 02:20:08,019
you go to a beach and
you find the same people
1272
02:20:08,020 --> 02:20:10,016
that you meet on the subway
the rest of the year.
1273
02:20:23,602 --> 02:20:25,235
We live only to work.
1274
02:20:30,891 --> 02:20:33,364
When you meet someone
in the city for the first time,
1275
02:20:33,883 --> 02:20:35,008
what do they ask?
1276
02:20:36,304 --> 02:20:37,531
What's your job?
1277
02:20:38,864 --> 02:20:40,191
That is why I don't want to work.
1278
02:20:40,192 --> 02:20:41,835
I want to live like you.
1279
02:21:19,375 --> 02:21:23,187
♪ What happens to us
After so much time, ♪
1280
02:21:24,336 --> 02:21:28,180
♪ We ponder as we
look into the mirror, ♪
1281
02:21:29,190 --> 02:21:33,205
♪ What's happening?
I'm getting old, ♪
1282
02:21:33,800 --> 02:21:37,995
♪ I don't know what to think,
I no longer know what I think, ♪
1283
02:21:39,666 --> 02:21:45,718
♪ I am a good man,
It's just that I'm getting old, ♪
1284
02:21:48,979 --> 02:21:53,210
♪ I will try to do
things in due time, ♪
1285
02:21:53,728 --> 02:21:59,124
♪ Or else I won't care about time,
Oh no. ♪
1286
02:22:08,059 --> 02:22:09,293
"I went to the river,
1287
02:22:09,294 --> 02:22:12,001
"and felt it,
close to me in front of me.
1288
02:22:12,935 --> 02:22:15,643
"The branches had voices
that couldn't reach to me.
1289
02:22:16,071 --> 02:22:18,488
"The current said things I didn't get.
1290
02:22:18,641 --> 02:22:20,195
"It almost distressed me,
1291
02:22:20,545 --> 02:22:21,999
"I wanted to comprehend,
1292
02:22:22,000 --> 02:22:25,124
"to feel what the pale vague sky
said in the river,
1293
02:22:25,334 --> 02:22:27,251
"with its first stretched syllables,
1294
02:22:27,860 --> 02:22:29,103
but I couldn't."
1295
02:22:31,088 --> 02:22:32,228
It's good.
1296
02:22:33,802 --> 02:22:34,986
"I returned,
1297
02:22:35,347 --> 02:22:36,986
"Was it I who returned?
1298
02:22:37,237 --> 02:22:38,694
"With the vague distress
1299
02:22:38,695 --> 02:22:41,681
"of feeling alone among
the last and secret things.
1300
02:22:42,085 --> 02:22:44,100
"I suddenly felt the river in me,
1301
02:22:44,729 --> 02:22:45,833
"it flowed in me,
1302
02:22:46,089 --> 02:22:48,199
"with its banks trembling with signs,
1303
02:22:48,569 --> 02:22:51,048
"with its barely starred
deep reflections.
1304
02:22:51,795 --> 02:22:53,940
"The river flowed in me
with its branches.
1305
02:22:54,676 --> 02:22:56,718
"I was a river at dusk,
1306
02:22:57,235 --> 02:22:59,026
"and, in me, the trees sighed,
1307
02:22:59,564 --> 02:23:00,689
"and the path
1308
02:23:00,895 --> 02:23:02,535
"and the grass faded in me.
1309
02:23:03,468 --> 02:23:05,077
"A river was flowing through me,
1310
02:23:05,205 --> 02:23:06,882
a river was flowing through me!"
1311
02:23:10,309 --> 02:23:11,460
Are you sad?
1312
02:23:12,115 --> 02:23:14,512
No, just emotional.
1313
02:24:26,813 --> 02:24:28,440
Can you help me with this?
1314
02:24:28,441 --> 02:24:29,723
Just a sec.
1315
02:24:30,180 --> 02:24:32,005
Lower!
1316
02:24:36,969 --> 02:24:38,070
A bit more!
1317
02:24:40,542 --> 02:24:42,542
- What?
- Can you help me? This got tangled.
1318
02:24:42,638 --> 02:24:43,638
Sure.
1319
02:24:45,088 --> 02:24:46,088
Let's see...
1320
02:24:46,596 --> 02:24:47,780
Put these on.
1321
02:24:49,156 --> 02:24:50,309
Should I press REC?
1322
02:24:50,516 --> 02:24:52,000
Put the cable through here.
1323
02:24:52,407 --> 02:24:53,866
You point it like this.
1324
02:24:54,372 --> 02:24:55,556
Towards the action.
1325
02:24:56,633 --> 02:24:58,632
- Shall I press REC?
- When I say so.
1326
02:24:59,501 --> 02:25:00,501
Steady.
1327
02:25:01,140 --> 02:25:02,172
Right,
1328
02:25:02,173 --> 02:25:03,224
sound, roll.
1329
02:25:06,443 --> 02:25:07,443
There.
1330
02:25:08,348 --> 02:25:09,374
Let's go.
1331
02:25:10,923 --> 02:25:14,071
Fifty-five, one, one.
1332
02:25:18,455 --> 02:25:19,455
Action!
1333
02:25:28,305 --> 02:25:30,719
Come over here! Over here!
1334
02:25:37,884 --> 02:25:39,078
Do I have to turn?
1335
02:25:39,079 --> 02:25:40,306
No, stay there.
1336
02:25:42,279 --> 02:25:43,279
Cut!
1337
02:25:44,930 --> 02:25:45,938
Done?
1338
02:25:46,322 --> 02:25:47,322
Yes!
1339
02:26:02,216 --> 02:26:03,966
Shall I come with you, Ramón?
1340
02:26:05,178 --> 02:26:06,224
As you want.
1341
02:26:08,336 --> 02:26:09,359
Norma?
1342
02:26:10,284 --> 02:26:11,454
Shall I come with you?
1343
02:26:11,455 --> 02:26:12,647
Yes, come.
1344
02:26:13,903 --> 02:26:15,488
We're going there.
1345
02:26:17,747 --> 02:26:19,325
- Here is fine.
- Huh?
1346
02:26:19,613 --> 02:26:20,790
Here is fine.
1347
02:26:26,071 --> 02:26:27,899
The sun is setting.
1348
02:26:34,110 --> 02:26:35,801
We'll see what we can do.
1349
02:26:39,693 --> 02:26:41,294
So? What do you think?
1350
02:26:42,158 --> 02:26:45,208
- About the sunset?
- A panoramic shot...
1351
02:27:32,693 --> 02:27:34,470
- Full circle!
- Let's go!
1352
02:27:37,318 --> 02:27:38,640
Tapping with our feet!
1353
02:29:08,316 --> 02:29:09,581
Wait!
1354
02:29:14,143 --> 02:29:16,434
Give me that.
Can you close it?
1355
02:29:21,521 --> 02:29:23,236
Hi girls!
1356
02:29:25,518 --> 02:29:26,571
Come in!
1357
02:29:45,818 --> 02:29:46,825
Look.
1358
02:29:59,781 --> 02:30:01,572
I'll come live here.
1359
02:30:03,990 --> 02:30:05,623
We'll have a life together, Normita.
1360
02:30:45,424 --> 02:30:46,424
Hey!
1361
02:30:46,957 --> 02:30:48,173
What are you doing?
1362
02:30:49,946 --> 02:30:51,078
Sorry.
1363
02:30:51,079 --> 02:30:52,415
I'm leaving.
1364
02:30:53,025 --> 02:30:55,203
How so, leaving? Right now?
1365
02:30:56,333 --> 02:30:58,572
Yes, I can't stay anymore.
I've got to go.
1366
02:31:04,229 --> 02:31:05,552
Take the record, please.
1367
02:31:09,778 --> 02:31:12,103
If you play track eight
you'll remember me.
1368
02:32:04,841 --> 02:32:06,200
What is it?
1369
02:32:06,719 --> 02:32:07,825
Nothing.
1370
02:32:41,682 --> 02:32:42,705
Are you ok?
1371
02:32:42,922 --> 02:32:44,088
Yeah, everything's fine.
1372
02:33:11,526 --> 02:33:12,720
I'll be right back.
1373
02:33:33,853 --> 02:33:35,580
I didn't like Buenos Aires.
1374
02:33:36,447 --> 02:33:37,947
Buenos Aires is great!
1375
02:33:39,459 --> 02:33:40,627
I didn't like it.
1376
02:33:41,329 --> 02:33:42,740
But what did you visit?
1377
02:33:43,664 --> 02:33:44,732
The movie theater,
1378
02:33:44,733 --> 02:33:45,783
the obelisk...
1379
02:33:46,497 --> 02:33:47,832
But that's nothing!
1380
02:33:48,320 --> 02:33:49,848
There are beautiful neighborhoods.
1381
02:33:50,057 --> 02:33:51,424
Life at the hotel...
1382
02:33:52,140 --> 02:33:54,313
Well, we have a lot to do here.
1383
02:33:57,049 --> 02:33:58,210
I'm going back.
1384
02:33:59,544 --> 02:34:00,915
But you just got here!
1385
02:34:03,283 --> 02:34:06,546
You have a life here, a job,
I have nothing to do.
1386
02:34:08,911 --> 02:34:10,286
So why did you come?
1387
02:34:12,023 --> 02:34:13,296
To see what it was like.
1388
02:34:14,974 --> 02:34:16,179
I got you a present.
1389
02:34:35,400 --> 02:34:36,426
Do you like it?
1390
02:34:39,622 --> 02:34:40,986
I have to tell you something.
1391
02:34:48,130 --> 02:34:49,130
Norma,
1392
02:34:49,625 --> 02:34:51,442
I think about you every day.
1393
02:34:52,579 --> 02:34:55,746
I know it hasn't been long,
but every day without you was endless.
1394
02:34:56,700 --> 02:34:58,317
As I said in Alpa Corral,
1395
02:34:58,418 --> 02:35:00,082
I'll go back to look for you,
1396
02:35:00,083 --> 02:35:03,119
we're going to marry and
have a house at the hill.
1397
02:35:03,887 --> 02:35:05,365
A friend, Román,
1398
02:35:06,056 --> 02:35:08,098
whom I trust, gave you this letter.
1399
02:35:08,502 --> 02:35:10,793
Don't ask him questions.
He knows nothing.
1400
02:35:10,912 --> 02:35:12,485
He doesn't know I love you,
1401
02:35:12,486 --> 02:35:14,979
or that I will be back for you
in three and a half years.
1402
02:35:14,980 --> 02:35:17,005
Well, less than three, actually.
1403
02:35:17,627 --> 02:35:19,992
Less than three, Norma,
don't you see?
1404
02:35:20,345 --> 02:35:21,866
Time flies.
1405
02:35:22,687 --> 02:35:23,947
I miss you, Norma.
1406
02:35:24,212 --> 02:35:26,026
You're the woman of my life.
1407
02:35:26,894 --> 02:35:28,201
I want us to have kids.
1408
02:35:28,202 --> 02:35:29,585
Three, four...
1409
02:35:29,697 --> 02:35:30,697
maybe a dog,
1410
02:35:30,783 --> 02:35:32,350
and two horses
to go to the mountains
1411
02:35:32,351 --> 02:35:33,884
and then swim in the creek.
1412
02:35:34,510 --> 02:35:36,299
I know that this may seem odd,
1413
02:35:37,036 --> 02:35:39,768
I went away and told you
that I'd be back in three years.
1414
02:35:40,368 --> 02:35:42,239
Well, it's already less time.
1415
02:35:42,572 --> 02:35:43,674
Think of it this way,
1416
02:35:43,986 --> 02:35:46,396
soon the three years will be over,
1417
02:35:46,853 --> 02:35:50,087
and we will be together, loving
each another, with a beautiful life.
1418
02:35:51,336 --> 02:35:52,501
I love you very much.
1419
02:35:53,190 --> 02:35:54,190
Morán."
1420
02:35:59,797 --> 02:36:00,797
And what about you?
1421
02:36:02,331 --> 02:36:04,521
I kept the money
when he stole it.
1422
02:36:05,736 --> 02:36:07,145
All in exchange for a percentage,
1423
02:36:07,146 --> 02:36:09,720
a small percentage, by the way.
1424
02:36:10,656 --> 02:36:12,322
Yes, but he's in jail!
1425
02:36:13,056 --> 02:36:16,501
Three and a half years in jail
or twenty at the bank. He chose.
1426
02:36:20,260 --> 02:36:21,713
Your friend is nuts.
1427
02:36:22,196 --> 02:36:23,258
He or I?
1428
02:36:25,103 --> 02:36:26,648
Don't be ridiculous.
1429
02:36:28,859 --> 02:36:30,194
I want to be with you.
1430
02:36:30,457 --> 02:36:31,623
And so does your friend.
1431
02:36:32,724 --> 02:36:34,281
Look, I've left everything.
1432
02:36:34,830 --> 02:36:37,497
I left my girlfriend, my house,
everything, to be with you.
1433
02:36:39,107 --> 02:36:40,384
You're pathetic.
1434
02:36:40,946 --> 02:36:42,345
And your friend is a lunatic.
1435
02:36:43,607 --> 02:36:44,617
Let me go.
1436
02:36:45,140 --> 02:36:46,140
Let me go!
1437
02:37:32,849 --> 02:37:35,690
- Hi.
- Hello.
1438
02:37:47,270 --> 02:37:48,980
You know what these are, right?
1439
02:37:49,130 --> 02:37:50,153
Books.
1440
02:37:51,513 --> 02:37:52,934
Have you read any books?
1441
02:37:54,648 --> 02:37:55,692
The Bible.
1442
02:37:55,906 --> 02:37:57,625
Nah, the Bible is not a book.
1443
02:37:58,662 --> 02:38:00,809
The Bible is
1444
02:38:00,810 --> 02:38:02,632
a science fiction book.
1445
02:38:03,533 --> 02:38:05,036
Written by a lot of people.
1446
02:38:10,414 --> 02:38:11,538
"The engine
1447
02:38:11,765 --> 02:38:13,281
"lights up the immense salt,
1448
02:38:14,179 --> 02:38:16,264
"the blocks of salt on the sides,
1449
02:38:16,593 --> 02:38:19,296
"the weeds mixed with salt
that grow between the tracks.
1450
02:38:20,292 --> 02:38:21,779
"I waver... and hush...
1451
02:38:22,395 --> 02:38:24,592
"because I'm thinking
about the freight trains
1452
02:38:24,593 --> 02:38:26,936
"that run at night
through the Great Salt Flat.
1453
02:38:27,828 --> 02:38:30,944
"The word "mystery" should be crushed,
as one crushes a flea,
1454
02:38:32,457 --> 02:38:33,699
"with both thumbs.
1455
02:38:33,971 --> 02:38:35,887
"The word "mystery"
explains nothing, no more.
1456
02:38:37,307 --> 02:38:40,119
"Mystery is nothing and
nothingness does not explain itself.
1457
02:38:40,681 --> 02:38:42,868
"The word 'mystery' should be replaced
1458
02:38:43,270 --> 02:38:44,442
"at least for today,
1459
02:38:44,825 --> 02:38:47,082
"at least for this poem,
1460
02:38:47,408 --> 02:38:48,754
"for what I feel
1461
02:38:49,082 --> 02:38:50,891
"when I think about the freight trains
1462
02:38:50,892 --> 02:38:52,070
"that run at night
1463
02:38:52,574 --> 02:38:54,027
through the Great Salt Flat."
1464
02:39:01,778 --> 02:39:04,012
"The pear clatters on the plate.
1465
02:39:05,575 --> 02:39:07,874
"The honey despairs
in the closed jar,
1466
02:39:08,421 --> 02:39:10,389
"to much despair of the flies
1467
02:39:10,939 --> 02:39:13,108
"that stalk it,
perched on the glass.
1468
02:39:14,516 --> 02:39:15,844
"But I can't explain,
1469
02:39:15,845 --> 02:39:18,010
"and so far nobody could,
1470
02:39:18,739 --> 02:39:20,906
"why I astound myself thinking
in the Great Salt Flat.
1471
02:39:22,776 --> 02:39:25,158
"The man in a vest
in the restaurant car
1472
02:39:25,984 --> 02:39:27,658
"has taken off his glasses.
1473
02:39:28,833 --> 02:39:31,979
"The glasses clatter on the tablecloth
on the laid table.
1474
02:39:33,456 --> 02:39:34,706
Everything clatters."
1475
02:39:34,972 --> 02:39:36,267
What's "clatter"?
1476
02:39:36,978 --> 02:39:38,984
The poem, at this point,
1477
02:39:38,985 --> 02:39:41,439
is taking place on a train
and everything moves, see?
1478
02:39:44,158 --> 02:39:45,241
"Everything clatters.
1479
02:39:46,473 --> 02:39:47,747
"Everything quivers.
1480
02:39:48,969 --> 02:39:51,833
"In the train that runs at noon
through the Great Salt Flat.
1481
02:39:53,500 --> 02:39:56,003
"I've caught myself looking
at the shadow of the plane
1482
02:39:56,175 --> 02:39:57,866
"passing over the Great Salt Flat.
1483
02:39:59,004 --> 02:40:00,358
"But that explains nothing.
1484
02:40:01,036 --> 02:40:02,906
"It's like a drop
that evaporates instantly.
1485
02:40:03,765 --> 02:40:05,476
"Entertain yourself, they say.
1486
02:40:06,523 --> 02:40:08,438
"Entertain yourself
looking and remembering
1487
02:40:08,439 --> 02:40:10,436
"to hide the dream
of the Great Salt Flat.
1488
02:40:11,958 --> 02:40:14,074
"A piano hanging
like a spider from a thread
1489
02:40:14,075 --> 02:40:16,500
"has stopped between
the twelfth and thirteenth floors.
1490
02:40:17,817 --> 02:40:19,882
"A truck passes by,
loaded with stand-up fans
1491
02:40:20,004 --> 02:40:21,879
"that happily move their propellers.
1492
02:40:23,143 --> 02:40:24,309
"In 1948,
1493
02:40:24,708 --> 02:40:25,924
"in Salta,
1494
02:40:26,677 --> 02:40:28,760
"we went at night
to hunt frogs and viscachas,
1495
02:40:29,350 --> 02:40:31,866
"and the conversation extinguished
with the roast fire,
1496
02:40:31,867 --> 02:40:34,640
"overwhelmed as we were
by the black starry sky.
1497
02:40:36,570 --> 02:40:39,695
"We nervously flicked
on and off our flashlights
1498
02:40:40,236 --> 02:40:42,334
"until we ran out of batteries.
1499
02:40:43,142 --> 02:40:44,699
"I can't either explain why
1500
02:40:44,700 --> 02:40:46,283
"I dream of flashlight batteries,
1501
02:40:46,992 --> 02:40:48,939
"with batteries for transistor radios..
1502
02:40:49,839 --> 02:40:51,806
"Nor why I dream of light bulbs,
1503
02:40:52,190 --> 02:40:55,008
"delicately stored
in their respective boxes.
1504
02:40:56,549 --> 02:40:57,549
"Nor why
1505
02:40:57,550 --> 02:40:59,683
"I have caught myself
staring at the broken filament
1506
02:40:59,684 --> 02:41:01,296
"of a burnt-out light bulb.
1507
02:41:02,351 --> 02:41:03,530
"I've never seen,
1508
02:41:04,000 --> 02:41:05,042
"I never could imagine
1509
02:41:05,208 --> 02:41:07,172
"rain falling on the Great Salt Flat.
1510
02:41:09,041 --> 02:41:10,961
"I don't have objectives but I like
1511
02:41:14,054 --> 02:41:15,054
"to be objective.
1512
02:41:15,630 --> 02:41:17,962
"Since I was a child I tried
to cut a drop of water in two
1513
02:41:17,963 --> 02:41:19,013
"with scissors.
1514
02:41:19,620 --> 02:41:20,776
"Even now, I try,
1515
02:41:21,375 --> 02:41:24,408
"pushing things away from the table
or frightening friends away,
1516
02:41:24,684 --> 02:41:27,309
"to imitate, to imagine,
rain on the Great Salt Flat..
1517
02:41:28,836 --> 02:41:32,236
"And now I question myself
as if imprisoned and testifying:
1518
02:41:33,125 --> 02:41:36,218
"The Great Salt Flat or Great Salt Lake
is in north Córdoba,
1519
02:41:36,599 --> 02:41:37,617
"nearby,
1520
02:41:37,817 --> 02:41:39,308
"or within, I don't remember,
1521
02:41:39,630 --> 02:41:41,582
"the border with Santiago del Estero.
1522
02:41:43,109 --> 02:41:44,206
"I'm looking at the map...
1523
02:41:44,207 --> 02:41:45,624
"but that explains nothing.
1524
02:41:46,293 --> 02:41:48,750
"The matchbox is empty
by four in the morning,
1525
02:41:48,751 --> 02:41:51,218
"and I feel myself, desperate,
1526
02:41:51,971 --> 02:41:53,494
"with the cigarette in my mouth...
1527
02:41:54,216 --> 02:41:56,550
"'Fire should be invented, '
some would think.
1528
02:41:57,351 --> 02:41:59,496
"I, instead, think about
the glints of the train
1529
02:41:59,750 --> 02:42:01,833
"that runs at night
by the Salado River.
1530
02:42:02,714 --> 02:42:03,880
"I can't sleep
1531
02:42:04,062 --> 02:42:05,395
"when traveling at night
1532
02:42:05,820 --> 02:42:07,778
"I know that I have to my right
the Salado River.
1533
02:42:08,934 --> 02:42:11,934
"But even so I'm still escaping
the great mystery...
1534
02:42:12,667 --> 02:42:15,433
"the mystery of the endless salt
of the Great Salt Flat.
1535
02:42:16,958 --> 02:42:20,085
"I remember when we hurled
sucked oranges with impunity
1536
02:42:20,086 --> 02:42:22,663
"into the blind, blinding mirror
1537
02:42:22,875 --> 02:42:24,140
"of the Great Salt Flat,
1538
02:42:26,382 --> 02:42:27,673
"in the afternoons,
1539
02:42:27,824 --> 02:42:29,616
"when glare blinds
1540
02:42:29,760 --> 02:42:32,135
"more than the sun.
1541
02:42:32,424 --> 02:42:34,508
"We expected to arrive
in Tucumán at seven
1542
02:42:34,908 --> 02:42:37,074
"and at two we had to change a wheel
1543
02:42:39,192 --> 02:42:40,597
"by the Great Salt Flat.
1544
02:42:41,065 --> 02:42:42,917
"A newspaper flew through the air,
1545
02:42:43,458 --> 02:42:46,720
"the sun scorched
the crumpled news of the world
1546
02:42:47,074 --> 02:42:49,574
"of the newspaper
that fell on the Great Salt Flat.
1547
02:42:51,049 --> 02:42:53,716
"And I saw several trains go by
and even a jet.
1548
02:42:54,625 --> 02:42:56,470
"The passengers of the Caravelles
1549
02:42:56,754 --> 02:42:58,267
"or the Back One-Elevens,
1550
02:42:58,583 --> 02:43:00,519
"don't know that that bluish spot,
1551
02:43:01,095 --> 02:43:03,564
"that they may be seeing
at this very moment,
1552
02:43:03,775 --> 02:43:05,543
"from eight thousand meters high,
1553
02:43:05,916 --> 02:43:09,134
"that bluish stain
that remains for a few minutes,
1554
02:43:09,715 --> 02:43:11,095
"is The Great Salt Flat.
1555
02:43:11,829 --> 02:43:13,126
"The Great Salt Lake."
1556
02:43:33,587 --> 02:43:34,587
Román.
1557
02:43:35,439 --> 02:43:36,460
It's me.
1558
02:43:38,075 --> 02:43:39,083
It's time.
1559
02:43:59,310 --> 02:44:00,310
Morán!
1560
02:44:01,084 --> 02:44:02,232
Your time is up.
1561
02:44:12,640 --> 02:44:14,691
Good luck.
1562
02:44:15,129 --> 02:44:16,923
This is to share with the guys.
1563
02:44:17,379 --> 02:44:19,417
- Okay.
- Maybe you learn something, huh!
1564
02:44:20,380 --> 02:44:22,488
Thanks, good luck!
1565
02:44:39,128 --> 02:44:40,501
Signature, name
1566
02:44:40,502 --> 02:44:41,879
and left thumb print.
1567
02:45:06,255 --> 02:45:07,255
Thanks.
1568
02:48:52,627 --> 02:48:53,720
Flor.
1569
02:48:58,746 --> 02:48:59,746
Flor!
1570
02:49:01,787 --> 02:49:02,957
I need to talk to you.
1571
02:49:06,181 --> 02:49:07,496
I'm teaching.
1572
02:49:07,780 --> 02:49:09,056
- Sorry.
- What is it?
1573
02:49:09,996 --> 02:49:11,001
I have to leave.
1574
02:49:13,386 --> 02:49:14,448
Where to?
1575
02:49:15,798 --> 02:49:16,798
On a trip.
1576
02:49:17,089 --> 02:49:18,199
With this?
1577
02:49:18,200 --> 02:49:20,595
Can I have a glass of water
before my mom comes?
1578
02:49:23,063 --> 02:49:24,345
Are you taking the tent?
1579
02:49:24,572 --> 02:49:25,892
And the sleeping bag?
1580
02:49:29,972 --> 02:49:30,987
Where are you going?
1581
02:49:32,153 --> 02:49:33,521
I'll be back in two days.
1582
02:49:33,696 --> 02:49:35,719
- Where are you going?
- Can I have another?
1583
02:49:44,279 --> 02:49:46,404
I need to do a favor
for a colleague from the bank.
1584
02:49:46,656 --> 02:49:47,656
Who?
1585
02:49:47,657 --> 02:49:49,158
Can I have another?
1586
02:49:50,891 --> 02:49:51,891
Who?
1587
02:49:55,724 --> 02:49:56,754
What will you do?
1588
02:49:57,694 --> 02:49:58,864
You're skipping work?
1589
02:49:58,865 --> 02:50:00,219
What day is it today?
Thursday?
1590
02:50:02,343 --> 02:50:03,608
How will you manage?
1591
02:50:04,238 --> 02:50:05,238
Thanks.
1592
02:50:15,810 --> 02:50:17,020
I quit.
1593
02:56:51,518 --> 02:56:56,450
THE END
1594
03:01:17,179 --> 03:01:22,421
This film is dedicated
to Rafael Filipelli (1938-2023).
107937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.