All language subtitles for The.Capture.S02E04.therealzacturner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.785d5-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,320 {\an8}The UK is under attack by a suspected foreign power. 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,640 {\an8}Do you know what the government's response is? 3 00:00:05,720 --> 00:00:06,960 {\an8}Neither do I. 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,920 {\an8}Gregory Knox? DS Flynn, homicide. 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,320 I need you to follow me quickly and quietly. 6 00:00:12,400 --> 00:00:13,440 Get in. 7 00:00:14,640 --> 00:00:16,960 The cameras on Flynn's ward 8 00:00:17,040 --> 00:00:22,000 were isolated on a secure network controlled from the seventh floor of CTC. 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,320 Operation Vanguard is compromised. 10 00:00:24,400 --> 00:00:25,600 Thanks to us, 11 00:00:25,680 --> 00:00:30,200 a core member of Napier's team was given a full, unrestricted pass. 12 00:00:30,280 --> 00:00:31,720 Louie, Rachel. 13 00:00:31,800 --> 00:00:33,680 Whoever's behind this is watching everything we do. 14 00:00:33,760 --> 00:00:36,040 Who do we know with that much access? 15 00:00:36,120 --> 00:00:39,560 I'm advocating the use of racial profiling wherever it keeps us safe. 16 00:00:39,640 --> 00:00:41,560 - Minister, we have to... - I'm finished. 17 00:00:41,640 --> 00:00:43,480 As with everything else we've discussed, Khadija, 18 00:00:43,560 --> 00:00:44,560 you keep this under wraps. 19 00:00:44,640 --> 00:00:46,240 Until you can give me everything, 20 00:00:46,320 --> 00:00:47,560 the deepfake scandal. 21 00:00:47,640 --> 00:00:50,160 Mr. Turner, why won't you respond to the love child allegations 22 00:00:50,240 --> 00:00:51,400 made by Victoria Bello? 23 00:00:51,480 --> 00:00:52,760 In case you haven't noticed, Isaac, 24 00:00:52,840 --> 00:00:54,360 you've just lost your job in government. 25 00:00:54,440 --> 00:00:56,040 - It's over. - No! 26 00:00:57,120 --> 00:00:59,960 Welcome to the nightmare that is Correction, Isaac. 27 00:01:30,520 --> 00:01:31,560 This is a bad time. 28 00:01:31,840 --> 00:01:34,680 {\an8}Well, I can't choose when Mom and Dad go on a city break. 29 00:01:35,320 --> 00:01:37,360 {\an8}I've got tons I want to talk to you about. 30 00:01:37,440 --> 00:01:38,760 {\an8}I'm starting a podcast. 31 00:01:38,840 --> 00:01:40,880 {\an8}Maybe you can tell me about it tomorrow. 32 00:01:40,960 --> 00:01:43,080 Don't worry, I'll sleep now you're here. 33 00:01:43,160 --> 00:01:44,560 {\an8}It's been like this since the burglary 34 00:01:44,640 --> 00:01:46,720 {\an8}which is weird because that happened in the daytime 35 00:01:46,800 --> 00:01:48,160 {\an8}when I wasn't even home. 36 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 What burglary? 37 00:01:49,320 --> 00:01:51,040 Thought Dad would've told you? 38 00:01:53,480 --> 00:01:55,200 {\an8}You were burgled months ago and nobody told me? 39 00:01:55,280 --> 00:01:56,960 {\an8}I'm a police detective. 40 00:01:57,040 --> 00:01:59,160 Dad probably didn't want to bother you. 41 00:01:59,240 --> 00:02:00,560 We all know how busy you are. 42 00:03:28,640 --> 00:03:29,760 Boiler's on a timer. 43 00:03:29,840 --> 00:03:31,840 If you want a shower, you've got five minutes. 44 00:04:04,600 --> 00:04:06,160 - Where are we going? - Not far. 45 00:04:07,560 --> 00:04:08,760 That's why you said to come down? 46 00:04:08,840 --> 00:04:10,520 So you could tell me not to walk around your flat naked? 47 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 Exactly. 48 00:04:11,680 --> 00:04:14,160 Does the idea of my naked body offend you, Rachel? 49 00:04:14,240 --> 00:04:15,360 It... 50 00:04:15,440 --> 00:04:17,880 It's not the most private of flats. 51 00:04:18,520 --> 00:04:20,040 What does that mean? 52 00:04:21,600 --> 00:04:23,600 The neighbors? Can they see in? 53 00:04:24,440 --> 00:04:25,800 Something like that. 54 00:04:25,880 --> 00:04:27,640 What, are they perverts? 55 00:04:28,280 --> 00:04:29,680 Why don't you just go and arrest them? 56 00:04:30,440 --> 00:04:32,000 I'm working on it. 57 00:04:34,040 --> 00:04:36,480 Look, it's just a suspicion, okay? But it's a... 58 00:04:37,000 --> 00:04:38,440 It's a pretty strong suspicion, 59 00:04:38,520 --> 00:04:41,280 so just definitely don't walk around naked. 60 00:04:41,360 --> 00:04:43,760 Yeah, I get it. Jesus! 61 00:04:43,840 --> 00:04:45,840 Why don't you just tell me all this upstairs? 62 00:04:47,240 --> 00:04:48,520 Because they listen too. 63 00:04:50,720 --> 00:04:52,800 If it's all the same to you, Rachel, 64 00:04:53,920 --> 00:04:55,920 I don't think I'm gonna stay much longer. 65 00:04:56,000 --> 00:04:57,080 Actually, I, um... 66 00:04:57,160 --> 00:04:59,960 I sort of need you to stay for as long as you said you would. 67 00:05:00,040 --> 00:05:01,640 I mean, if you change the plan, 68 00:05:01,720 --> 00:05:03,120 they might assume it's because I've told you. 69 00:05:03,200 --> 00:05:05,480 - And? - And I don't want them to know 70 00:05:05,560 --> 00:05:08,120 that I know that they're watching. 71 00:05:08,720 --> 00:05:11,800 And what? I'm supposed to hang out in the flat while they spy on me? 72 00:05:14,240 --> 00:05:16,560 You'd be surprised how quickly you get used to it. 73 00:05:17,680 --> 00:05:19,280 You are fucking weird. 74 00:05:33,840 --> 00:05:35,040 Dad? 75 00:05:37,200 --> 00:05:38,680 There's more! Look! 76 00:05:39,240 --> 00:05:42,800 Eleven, twelve, thirteen, 77 00:05:42,880 --> 00:05:45,720 fourteen, fifteen... 78 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 sixteen... 79 00:05:47,240 --> 00:05:49,680 - Isaac! - ...seventeen, eighteen. 80 00:05:53,600 --> 00:05:57,080 The recently dismissed Minister for Security, Isaac Turner, 81 00:05:57,160 --> 00:05:59,760 is yet to respond to requests for comment. 82 00:05:59,840 --> 00:06:02,680 Miss Bello claims the affair happened four years ago 83 00:06:02,760 --> 00:06:04,760 while the MP was visiting Nigeria. 84 00:06:04,840 --> 00:06:09,200 Now she and her three-year-old son are applying for British citizenship, 85 00:06:09,280 --> 00:06:12,760 amid questions of political assistance and interference. 86 00:06:12,840 --> 00:06:14,920 I told McKenzie to shut this down. 87 00:06:15,480 --> 00:06:18,400 - You knew about it? - I... I knew it was circling. 88 00:06:18,480 --> 00:06:21,280 {\an8}Did Zac Turner use his power at the Home Office 89 00:06:21,360 --> 00:06:23,200 {\an8}to block this young woman's application? 90 00:06:23,280 --> 00:06:24,360 Why didn't you tell me? 91 00:06:24,440 --> 00:06:26,840 There... there's nothing to tell. It's a baseless smear. 92 00:06:26,920 --> 00:06:29,400 - You two. Upstairs. - And stay away from the TV. 93 00:06:29,480 --> 00:06:31,560 She's got an iPhone, Isaac. 94 00:06:31,640 --> 00:06:33,880 Minster Isaac Turner and Home Sec... 95 00:06:36,120 --> 00:06:37,600 - Hello. - Have you seen it? 96 00:06:38,280 --> 00:06:40,560 Of course you've seen it. Look, I need you to find paperwork 97 00:06:40,640 --> 00:06:42,760 before anyone else gets their claws into it. 98 00:06:42,840 --> 00:06:45,840 We need the full timeline of Bello's application 99 00:06:45,920 --> 00:06:47,480 to show there was no interference from our department. 100 00:06:47,560 --> 00:06:49,080 I've moved to Policy, Isaac. I don't work for... 101 00:06:49,160 --> 00:06:51,280 I know you don't work for me anymore, I'm not an idiot. 102 00:06:51,360 --> 00:06:53,840 I... I just guessed you might be interested in helping me, 103 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 seeing as this implicates you too. 104 00:06:55,520 --> 00:06:57,440 You know I'd want to help you... 105 00:06:57,520 --> 00:06:58,520 But? 106 00:06:58,600 --> 00:07:01,680 You're a bit toxic right now. 107 00:07:02,200 --> 00:07:04,760 All right, so you're still checking my numbers? 108 00:07:06,400 --> 00:07:07,840 Why did you say those things? 109 00:07:11,520 --> 00:07:13,120 Look, I'm working on something. 110 00:07:13,200 --> 00:07:16,000 By the time I'm done, it won't be me who's toxic. 111 00:07:18,200 --> 00:07:19,240 I'll do what I can. 112 00:07:22,240 --> 00:07:26,400 I am not one of your fawning staff, I am not Aliza. I am your wife. 113 00:07:27,800 --> 00:07:29,280 What is going on? 114 00:07:52,320 --> 00:07:53,520 Will you stay? 115 00:07:56,000 --> 00:07:57,080 Fine. 116 00:07:58,200 --> 00:08:00,280 But I want us to spend the evening together. 117 00:08:01,200 --> 00:08:02,520 What did you have in mind? 118 00:08:03,840 --> 00:08:06,560 Talk? You know, be sisters? 119 00:08:07,480 --> 00:08:09,440 And I want to tell you about my podcast. 120 00:08:10,240 --> 00:08:12,440 Tonight. Sounds good. 121 00:08:30,920 --> 00:08:32,200 Can I help you? 122 00:08:33,400 --> 00:08:35,440 I tried calling you, ma'am. 123 00:08:35,520 --> 00:08:40,080 Uh, DSU Garland instructed me to run the homicide reports in your absence? 124 00:08:47,640 --> 00:08:48,640 And? 125 00:08:49,760 --> 00:08:53,160 I just wondered if you had any guidance for me? 126 00:08:54,560 --> 00:08:56,720 I'm on compassionate leave. 127 00:08:57,600 --> 00:09:00,160 Yes, DSU Garland mentioned that. I just... 128 00:09:01,160 --> 00:09:03,000 didn't want to tread on your toes. 129 00:09:03,080 --> 00:09:04,320 Without checking. 130 00:09:06,120 --> 00:09:08,120 What's the status on Vanguard? 131 00:09:08,200 --> 00:09:09,440 No change. 132 00:09:09,520 --> 00:09:11,680 - The camera networks? - Assumed compromised. 133 00:09:11,760 --> 00:09:13,560 Tech's working on a solution. 134 00:09:13,640 --> 00:09:14,720 Update me when they have one. 135 00:09:14,800 --> 00:09:17,400 Meanwhile, cross-check ballistics and forensics from the hospital 136 00:09:17,480 --> 00:09:19,920 against the attacks on Edison Yao and Joseph Mwangi. 137 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Yes, ma'am. 138 00:09:26,080 --> 00:09:27,520 That should keep you busy. 139 00:09:40,040 --> 00:09:41,440 Is it even safe to talk? 140 00:09:41,520 --> 00:09:42,560 For now. 141 00:09:42,640 --> 00:09:45,640 We've swept the hardware, found no devices. 142 00:09:45,720 --> 00:09:48,600 Assuming the compromise came via the network, it's neutralized. 143 00:09:48,680 --> 00:09:50,360 - It's offline. - But? 144 00:09:50,440 --> 00:09:51,680 Well, we could open the beach. 145 00:09:51,760 --> 00:09:53,560 But it's not safe to go back in the water. 146 00:09:53,640 --> 00:09:55,960 Soon as the ops room's back online, it's at risk. 147 00:09:56,040 --> 00:09:58,240 Where the fuck are we supposed to go if they can hack us here? 148 00:10:00,240 --> 00:10:02,920 Look, it's maybe not my place to ask, Guv, but... 149 00:10:04,840 --> 00:10:07,520 are we doing enough to rule out internal compromise? 150 00:10:08,760 --> 00:10:10,440 Anyone in particular you're concerned about? 151 00:10:10,520 --> 00:10:12,880 No one in particular. I just don't want to move the op, 152 00:10:12,960 --> 00:10:15,120 only to find out the problem's moved with us. 153 00:10:16,600 --> 00:10:18,440 You're right, Tom. It's not your place. 154 00:10:20,760 --> 00:10:21,880 Understood. 155 00:10:30,840 --> 00:10:32,520 What are you doing? 156 00:10:32,600 --> 00:10:35,400 Yeah, I don't know what kind of microphones they have out there! 157 00:10:35,480 --> 00:10:37,120 I don't even know if the house is safe. 158 00:10:37,720 --> 00:10:38,960 For fuck's sake! 159 00:10:40,440 --> 00:10:41,960 Our police protection? 160 00:10:42,040 --> 00:10:44,440 For all we know, it's them that's bugged the place. 161 00:10:44,520 --> 00:10:45,960 Did you have eyes on the whole time? 162 00:10:46,040 --> 00:10:48,400 Eyes on? Why would they want to bug us? 163 00:10:48,480 --> 00:10:51,640 It's the kind of thing I can't get into, Simmy. Security things. 164 00:10:51,720 --> 00:10:53,880 I'm not talking about security things 165 00:10:53,960 --> 00:10:57,200 I'm asking about the woman on the news who said she had your child. 166 00:11:00,080 --> 00:11:02,560 Yeah, Victoria. She... she... she's a care worker. 167 00:11:03,320 --> 00:11:04,920 She looked after mom. At the end. 168 00:11:05,640 --> 00:11:06,720 So, you know her. 169 00:11:07,840 --> 00:11:09,120 We met at the funeral. 170 00:11:09,200 --> 00:11:11,120 And now what? 171 00:11:11,200 --> 00:11:14,040 She's just cooked this up to try and get into the country? 172 00:11:14,120 --> 00:11:15,200 It's bigger than that. 173 00:11:16,240 --> 00:11:19,760 Somebody else is behind it. At first, I thought it was China, 174 00:11:19,840 --> 00:11:22,800 you know, trying to smear me in the run-up the Facial Rec contract... 175 00:11:22,880 --> 00:11:23,880 And now? 176 00:11:24,600 --> 00:11:25,640 Now... 177 00:11:28,840 --> 00:11:29,920 Who turned that off? 178 00:11:30,600 --> 00:11:31,880 Who turned it off? 179 00:11:32,640 --> 00:11:33,800 Isaac, enough! 180 00:11:38,760 --> 00:11:40,160 You tripped the switch. 181 00:11:52,960 --> 00:11:57,480 Look, I'm... I'm... I'm sorry for all the need-to-know crap. 182 00:12:01,120 --> 00:12:03,160 I just need you to trust me. 183 00:12:12,440 --> 00:12:13,840 What's all this? 184 00:12:16,320 --> 00:12:17,640 On behalf of Miss Bello, 185 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 we have written to Mr. Turner this morning, 186 00:12:19,360 --> 00:12:21,720 {\an8}requesting a sample of his DNA for paternity testing. 187 00:12:22,280 --> 00:12:25,440 {\an8}If Mr. Turner fails to provide a sample within seven days, 188 00:12:25,520 --> 00:12:27,320 {\an8}then we will begin court proceedings. 189 00:12:27,400 --> 00:12:30,200 {\an8}Miss Bello claims the affair happened four years ago 190 00:12:30,280 --> 00:12:32,280 while the MP was visiting Nigeria. 191 00:12:32,360 --> 00:12:34,000 She and her three-year-old son... 192 00:12:34,080 --> 00:12:36,080 - ...are applying for visas... - No, no, this... 193 00:12:37,440 --> 00:12:39,840 This isn't about China. It's not about Facial Rec. 194 00:12:41,600 --> 00:12:43,120 This is about me. 195 00:12:45,560 --> 00:12:47,400 Someone's trying to destroy me. 196 00:12:49,320 --> 00:12:54,360 Isaac Turner has found himself at the center of an immigration scandal. 197 00:12:54,440 --> 00:12:57,280 {\an8}-The question still remains, was there... - This ring any bells? 198 00:12:57,360 --> 00:12:59,960 {\an8} I thought you said you could shut this story down? 199 00:13:00,040 --> 00:13:02,600 {\an8}- I stopped the BBC from breaking it. - It's not on the BBC. 200 00:13:02,680 --> 00:13:05,640 It's all different channels these days, McKenzie. 201 00:13:09,800 --> 00:13:12,600 I had such high hopes for him, you know. 202 00:13:12,680 --> 00:13:13,720 From the person who sacked him? 203 00:13:13,800 --> 00:13:15,320 I didn't have much of a choice. 204 00:13:16,640 --> 00:13:19,280 This is hardly going to help his chances of bouncing back. 205 00:13:19,840 --> 00:13:22,160 Sir? Commander Hart to see you. 206 00:13:22,240 --> 00:13:24,200 And more shit, hot off the shovel. 207 00:13:24,280 --> 00:13:26,800 - Home Secretary. - Alright, Danny. Have you seen this? 208 00:13:26,880 --> 00:13:30,320 It's your daily briefing on Vanguard, Sir. 209 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 Go on, McKenzie. Fuck off. 210 00:13:33,880 --> 00:13:35,440 Uh, following last night's attack, 211 00:13:35,520 --> 00:13:38,320 the operation remains profoundly compromised. 212 00:13:38,400 --> 00:13:41,000 Comms and camera networks are not secure. 213 00:13:41,840 --> 00:13:44,400 Our technical staff are working round the clock to safeguard the op, 214 00:13:44,480 --> 00:13:46,560 - but until then... - It's 1956. 215 00:13:46,640 --> 00:13:48,240 - Yeah. - Who's doing this? 216 00:13:48,320 --> 00:13:49,600 Our focus is widening. 217 00:13:49,680 --> 00:13:52,200 Uh, suspects besides China are being exported. 218 00:13:52,280 --> 00:13:54,440 Thought as much. Just typical. 219 00:13:55,800 --> 00:13:59,080 - I'm sorry? - It may have been possible. 220 00:13:59,160 --> 00:14:03,120 Who knows what Beijing are thinking? It just didn't sound right to me. 221 00:14:03,800 --> 00:14:05,280 You've lost me, Home Secretary. 222 00:14:05,360 --> 00:14:09,160 China didn't need to strong-arm us into the Facial Rec contract. 223 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 They had it in the bag. 224 00:14:11,560 --> 00:14:14,880 But why commission Turner's report, if your mind was already made up? 225 00:14:14,960 --> 00:14:18,600 The public need to see a process, Danny. 226 00:14:18,680 --> 00:14:22,800 All voices aired. And Turner's concerns are valid. 227 00:14:22,880 --> 00:14:25,840 China poses a security risk. 228 00:14:25,920 --> 00:14:27,960 Uh, yes. We know. 229 00:14:28,040 --> 00:14:32,200 Yeah, then you should also know that the risk posed by going with China 230 00:14:32,280 --> 00:14:35,520 is the same as the risk posed by not going with China. 231 00:14:35,600 --> 00:14:38,880 If they feel like hacking us, that is in their gift! 232 00:14:40,800 --> 00:14:42,800 So who would you go with? 233 00:14:42,880 --> 00:14:44,920 After China, who else is there? 234 00:15:00,240 --> 00:15:03,720 Everything the Home Secretary says backs up Rachel Carey's theory. 235 00:15:04,480 --> 00:15:06,160 China's going to lose the Facial Rec bid, 236 00:15:06,240 --> 00:15:08,040 the US are waiting in line. 237 00:15:09,880 --> 00:15:11,080 You still don't trust her? 238 00:15:13,960 --> 00:15:16,000 The jury is very much out on that. 239 00:15:18,640 --> 00:15:20,120 Did she seem stable to you? 240 00:15:20,200 --> 00:15:23,040 You mean after she found DS Flynn murdered? 241 00:15:24,160 --> 00:15:25,160 Mm. 242 00:15:28,160 --> 00:15:29,920 What's Frank got to say for himself? 243 00:15:30,800 --> 00:15:33,520 So far, he's proving elusive. 244 00:15:34,120 --> 00:15:35,160 Mm. 245 00:15:36,480 --> 00:15:39,000 We need a clean shop and secure comms. 246 00:15:39,080 --> 00:15:41,120 If Frank's not to blame, he can bloody well help. 247 00:15:41,200 --> 00:15:42,760 Doorstep him if you have to. 248 00:15:42,840 --> 00:15:46,120 Remind him the special relationship is meant to be reciprocal. 249 00:16:00,720 --> 00:16:01,720 What was that? 250 00:16:03,840 --> 00:16:05,640 Take it back. Take it... take it back. 251 00:16:05,720 --> 00:16:08,920 I'm afraid I can't take it back. We're midway through a procedure. 252 00:16:09,000 --> 00:16:10,280 You saw that lump, didn't you? 253 00:16:10,360 --> 00:16:13,440 Try to remember, these tests are a precaution 254 00:16:13,520 --> 00:16:16,880 while we await the reports from your biopsy and CT. 255 00:16:16,960 --> 00:16:19,040 If the results are still unclear, 256 00:16:19,120 --> 00:16:21,560 we will move on to capsule endoscopy. 257 00:16:22,800 --> 00:16:24,240 I had one of those, didn't I? 258 00:16:24,320 --> 00:16:26,320 No. With capsule endoscopy, 259 00:16:26,440 --> 00:16:30,080 you'll swallow a small pill containing a wireless camera, 260 00:16:30,160 --> 00:16:34,560 which passes through the small intestine, taking and transmitting 261 00:16:34,640 --> 00:16:37,600 many hundreds of video images for analysis. 262 00:16:38,840 --> 00:16:40,160 It's remarkable. 263 00:16:40,240 --> 00:16:42,920 The things that can be done with cameras nowadays. 264 00:16:43,000 --> 00:16:44,320 Is that so? 265 00:17:15,280 --> 00:17:17,240 I'm sorry, but the person you've called isn't... 266 00:17:19,960 --> 00:17:22,320 First, Rowan's not answering my calls, now, Rhys. 267 00:17:23,000 --> 00:17:25,880 I stop being a Minister for, what, ten minutes, I'm a pariah. 268 00:17:25,960 --> 00:17:27,440 If I was still at the Home Office, 269 00:17:27,520 --> 00:17:29,920 I'd have the PR war machine gunning for these pricks! 270 00:17:30,000 --> 00:17:31,800 Well, you're not at the Home Office. 271 00:17:31,880 --> 00:17:33,240 You're at home. 272 00:17:36,160 --> 00:17:40,200 Can I make a suggestion? Just agree to the paternity test. 273 00:17:43,040 --> 00:17:44,920 Don't you see? There won't be a paternity test 274 00:17:45,000 --> 00:17:46,280 because they'll fake it. 275 00:17:47,560 --> 00:17:49,200 Like they fake everything else. Hello? 276 00:17:50,840 --> 00:17:53,200 Does your property have rear access? 277 00:17:55,480 --> 00:17:57,800 Thanks so much for coming to Chez Turner. 278 00:17:59,560 --> 00:18:02,320 Uh, sorry for the attire. 279 00:18:06,160 --> 00:18:07,400 Uh, Simone. 280 00:18:08,080 --> 00:18:11,040 Uh, this is Detective Carey. 281 00:18:11,120 --> 00:18:12,120 Rachel. 282 00:18:14,760 --> 00:18:17,920 - Do you mind if I, um... - Yes. Yes. Ah. 283 00:18:28,320 --> 00:18:31,400 - Can you press enter for me? - I thought you didn't trust the police. 284 00:18:31,480 --> 00:18:35,080 Yeah. I mean, I... I trust her. 285 00:18:35,840 --> 00:18:36,920 And... 286 00:18:38,400 --> 00:18:39,600 All clear? 287 00:18:39,680 --> 00:18:41,160 From now on, 288 00:18:41,920 --> 00:18:44,840 if you want to contact me, I'd like you to use this. 289 00:18:50,520 --> 00:18:53,040 Would you mind if I had a word with the Minister in private? 290 00:18:55,640 --> 00:18:59,080 Former Minister. Keep up. 291 00:19:09,680 --> 00:19:10,800 Yeah, it's him. 292 00:19:12,320 --> 00:19:14,040 How confident are you? 293 00:19:14,120 --> 00:19:15,600 I'm confident. 294 00:19:16,160 --> 00:19:18,160 Those are the guys I saw getting into the gray van. 295 00:19:20,120 --> 00:19:21,520 UH, can you ID him? 296 00:19:21,600 --> 00:19:23,880 With that mask, Facial Rec won't be easy. 297 00:19:24,800 --> 00:19:27,600 That's if I can even find someone I trust enough to run the search. 298 00:19:27,680 --> 00:19:30,520 If I give this to SO15, they'll want to know where it came from. 299 00:19:30,600 --> 00:19:34,040 Yeah, and you can hardly say you were wearing a hidden camera. 300 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 Well, no. 301 00:19:36,320 --> 00:19:37,760 Uh, well... 302 00:19:38,840 --> 00:19:44,040 I got the Home Secretary to admit the government's complicit in Correction. 303 00:19:45,040 --> 00:19:46,920 Khadija's tie-cam? You did it? 304 00:19:47,520 --> 00:19:48,640 To be honest, I have no idea 305 00:19:48,720 --> 00:19:51,320 how I managed to record anything over the thumping of my heart. 306 00:19:51,880 --> 00:19:53,720 I kept thinking he'd "suss" me any second! 307 00:19:54,520 --> 00:19:56,600 So, I mean, does... does that give us enough? 308 00:19:56,680 --> 00:19:57,760 To take to Khadija? 309 00:19:57,840 --> 00:19:59,920 - Against Correction? - Mm. 310 00:20:01,280 --> 00:20:04,640 I've barely got my foot in the door. 311 00:20:04,720 --> 00:20:07,760 I need to witness the UK Correction Program from the inside. 312 00:20:07,840 --> 00:20:10,240 I need to record enough evidence to prove 313 00:20:10,320 --> 00:20:12,440 what they're capable of, beyond doubt. 314 00:20:12,520 --> 00:20:14,480 And I need to do it all without getting caught. 315 00:20:14,560 --> 00:20:18,520 So... so, what are you thinking, potentially? Months? 316 00:20:20,320 --> 00:20:21,520 I don't know. 317 00:20:22,760 --> 00:20:24,720 - Years? - I don't know. 318 00:20:24,800 --> 00:20:26,560 The people involved in this... 319 00:20:28,240 --> 00:20:30,600 they'll stop at nothing to keep it secret. 320 00:20:33,440 --> 00:20:34,880 You've seen the latest? 321 00:20:36,480 --> 00:20:38,200 The Lagos thing? 322 00:20:38,280 --> 00:20:41,240 Well, I... I wasn't sure if that was... 323 00:20:41,320 --> 00:20:43,200 So, what? You thought it was real? 324 00:20:43,280 --> 00:20:45,160 You're a politician. 325 00:20:45,800 --> 00:20:48,080 - I'm not that kind of politician. - I wasn't judging. 326 00:20:52,840 --> 00:20:53,960 It's all part of it. 327 00:20:54,800 --> 00:20:55,920 I mean, you said yourself. 328 00:20:56,000 --> 00:20:58,400 This isn't China trying to take our Facial Rec. 329 00:21:00,040 --> 00:21:01,720 Someone wants to destroy me. 330 00:21:03,560 --> 00:21:05,640 You must have made some powerful enemies. 331 00:21:10,080 --> 00:21:12,560 I'm trying to catch the man who killed my friend. 332 00:21:12,640 --> 00:21:15,800 If we can get to him, maybe he can fill in the blanks. 333 00:21:17,200 --> 00:21:18,720 I think I know someone who can help. 334 00:21:22,880 --> 00:21:26,200 I don't appreciate your minion telling me to a private appointment, 335 00:21:26,280 --> 00:21:27,640 much less reporting it. 336 00:21:28,640 --> 00:21:30,400 I hope you know what you're doing. 337 00:21:31,760 --> 00:21:33,120 Taking her under your wing. 338 00:21:35,480 --> 00:21:39,080 On behalf of the service, I apologize for DCI Carey's behavior. 339 00:21:41,840 --> 00:21:44,560 - As regards your privacy... - Stomach. 340 00:21:46,840 --> 00:21:48,720 - They think. - Jesus. 341 00:21:50,720 --> 00:21:51,800 Frank. 342 00:21:51,880 --> 00:21:55,320 Got me waiting by the phone like a lovesick twelve-year-old. 343 00:21:55,400 --> 00:21:57,800 - Who's your doctor? - Stanley fucking Kubrick. 344 00:21:58,320 --> 00:22:00,520 Shoved a camera up my ass, down my throat. 345 00:22:00,600 --> 00:22:04,080 Now he wants me to swallow one whole, like my stomach hasn't been through enough 346 00:22:04,160 --> 00:22:06,200 fireball spitting all night long. 347 00:22:06,280 --> 00:22:07,280 I'm sorry. 348 00:22:08,520 --> 00:22:10,400 What about the embassy? Are they looking after you? 349 00:22:10,480 --> 00:22:11,640 I haven't told them. 350 00:22:11,720 --> 00:22:14,760 You're sick, they look at you differently. 351 00:22:14,840 --> 00:22:19,120 Like you're some sort of fucking nonentity. 352 00:22:22,440 --> 00:22:24,400 I kept mine to myself. 353 00:22:25,520 --> 00:22:26,760 You had cancer? 354 00:22:27,960 --> 00:22:30,280 Told work I was glamping in the Hebrides. 355 00:22:31,160 --> 00:22:34,160 In fact, I was having my thyroid gland removed at the Royal Marsden. 356 00:22:35,160 --> 00:22:36,160 I was lucky. 357 00:22:36,920 --> 00:22:39,200 - Well, relatively. - Wow. 358 00:22:40,640 --> 00:22:43,680 Never came back? No chemo? 359 00:22:45,320 --> 00:22:48,240 Complete remission for seven years. 360 00:22:48,320 --> 00:22:49,760 Mazel tov. 361 00:22:53,840 --> 00:22:55,720 What do you put that down to? 362 00:22:57,560 --> 00:23:01,240 Sorry, I didn't... I didn't ask you here to swap health stories. 363 00:23:03,040 --> 00:23:05,760 And now I can't even ask you what I need to. 364 00:23:05,840 --> 00:23:06,960 Because I'm sick? 365 00:23:07,520 --> 00:23:09,480 Didn't you just hear what I said? 366 00:23:15,320 --> 00:23:17,320 The BBC suffered a second hack. 367 00:23:18,480 --> 00:23:21,040 This time, direct on the News Night studio. 368 00:23:21,120 --> 00:23:22,840 The hardware, sabotaged. 369 00:23:24,240 --> 00:23:25,880 Still haven't heard a question. 370 00:23:26,520 --> 00:23:30,120 We ran checks on everybody who had access to the equipment. 371 00:23:31,560 --> 00:23:34,320 - With one exception. - You think it's the kid I sent, huh? 372 00:23:34,400 --> 00:23:37,080 You think Louie sabotaged your news program? 373 00:23:37,160 --> 00:23:38,680 I mean, Jesus Christ. 374 00:23:38,760 --> 00:23:40,480 I was trying to do you a fucking favor. 375 00:23:40,560 --> 00:23:41,640 I had to ask. 376 00:23:41,720 --> 00:23:45,400 Whoever's behind this has the capacity to compromise Operation Vanguard entirely. 377 00:23:45,480 --> 00:23:46,800 Beijing. 378 00:23:46,880 --> 00:23:48,960 Our suspicions are shifting away from China. 379 00:23:49,040 --> 00:23:50,880 Ah. Where are they shifting to? 380 00:23:50,960 --> 00:23:54,280 I could share that. If you were prepared to help. 381 00:23:56,240 --> 00:24:00,720 You... you accuse me of sabotage, and now you want my help? 382 00:24:00,800 --> 00:24:03,240 If the accusation's false, you should have no reason not to. 383 00:24:03,320 --> 00:24:04,640 Mm-mm-mm. 384 00:24:07,480 --> 00:24:10,880 The seventh floor is down. Vanguard needs a new home. 385 00:24:10,960 --> 00:24:14,480 And I'm the little piggy who built his house out of brick. 386 00:24:15,800 --> 00:24:17,400 Can you let us in? 387 00:24:20,640 --> 00:24:22,040 I'll consider it. 388 00:24:22,560 --> 00:24:25,120 Can you consider it soon? Our officers are being killed. 389 00:24:27,960 --> 00:24:28,960 Yeah. 390 00:24:29,760 --> 00:24:30,960 I'm sorry about that. 391 00:24:32,400 --> 00:24:33,440 Flynn. 392 00:24:34,440 --> 00:24:35,720 Fucking shame. 393 00:24:42,440 --> 00:24:44,480 - Faith. - How's that? 394 00:24:44,560 --> 00:24:46,280 What I put my recovery down to. 395 00:24:47,040 --> 00:24:49,080 - Fuck off. - Well, I was hardly devout. 396 00:24:50,480 --> 00:24:52,160 I quit Sunday School after they told me 397 00:24:52,240 --> 00:24:54,920 I'd sinned for kissing Sarah Crawley in the Bible cupboard. 398 00:24:59,040 --> 00:25:00,440 But yeah. 399 00:25:02,160 --> 00:25:03,200 It helped. 400 00:25:04,160 --> 00:25:08,320 Revisiting my religion. Prayer. Confession. 401 00:25:10,760 --> 00:25:11,840 Repentance. 402 00:25:14,240 --> 00:25:16,840 Obviously, we're not from the same faith. 403 00:25:17,800 --> 00:25:19,840 We carry the same burdens. 404 00:25:21,000 --> 00:25:22,640 Guilt and regret. 405 00:25:25,520 --> 00:25:27,240 If you want to give yourself the best chance, 406 00:25:27,320 --> 00:25:28,640 you'll free yourself of them. 407 00:25:30,600 --> 00:25:33,200 Who says I have any guilt or regret? 408 00:25:35,520 --> 00:25:37,320 A lifetime in our trade? 409 00:25:38,920 --> 00:25:39,920 Come on, Frank. 410 00:25:41,000 --> 00:25:42,760 Don't tell me your stomach's the only thing 411 00:25:42,840 --> 00:25:44,320 keeping you awake at night? 412 00:25:45,120 --> 00:25:46,400 Ooh. 413 00:25:46,480 --> 00:25:48,440 - Enjoy. - Thank you. 414 00:26:04,240 --> 00:26:07,440 I just came to grab a few things, I'm rushing straight out again. 415 00:26:07,520 --> 00:26:09,400 Due at a conference. 416 00:26:09,480 --> 00:26:12,760 To tell you the truth, I'd rather avoid this place altogether. 417 00:26:12,840 --> 00:26:15,320 Not easy when half your clients are in the same building. 418 00:26:15,400 --> 00:26:17,120 I can see how busy you are. 419 00:26:17,200 --> 00:26:19,640 Oh, no, please. They said they'd be follow-ups. 420 00:26:19,720 --> 00:26:22,320 Your colleagues came to see me this morning. 421 00:26:22,400 --> 00:26:24,800 Has there been a development in the case? 422 00:26:24,880 --> 00:26:26,320 Actually, Mr. Knox. 423 00:26:27,320 --> 00:26:29,840 - I came to ask for your help. - Help? 424 00:26:30,840 --> 00:26:32,600 I understand you have access 425 00:26:32,680 --> 00:26:35,480 to the Xanda Tech Facial Recognition software. 426 00:26:35,560 --> 00:26:41,040 It was well within the CRCs remit to assess Xanda's capabilities... 427 00:26:41,120 --> 00:26:42,920 Mr. Knox, you're not in trouble. 428 00:26:43,000 --> 00:26:44,520 May I show you something? 429 00:27:01,320 --> 00:27:04,640 I see. The mask. 430 00:27:05,200 --> 00:27:08,280 Turner said the Xanda program can "unmask"? 431 00:27:09,160 --> 00:27:10,280 Is this him? 432 00:27:12,440 --> 00:27:14,320 The man who tried to kill me? 433 00:27:16,560 --> 00:27:18,640 The detective who saved your life, 434 00:27:19,560 --> 00:27:20,800 Patrick Flynn... 435 00:27:22,080 --> 00:27:23,640 he died. 436 00:27:25,640 --> 00:27:28,320 You help me, I can bring his killers to justice. 437 00:27:33,760 --> 00:27:35,360 I'll do what I can. 438 00:27:43,200 --> 00:27:44,680 It's getting busy out there. 439 00:27:45,600 --> 00:27:47,560 Maybe I should start canvassing. 440 00:27:47,640 --> 00:27:52,160 Either that or borrow an air rifle from one of the neighbors. 441 00:27:55,880 --> 00:27:57,880 Is there anything else you want to tell me? 442 00:27:58,680 --> 00:28:02,320 - But Lagos? - No, I don't think so. 443 00:28:16,800 --> 00:28:17,840 Oh, I don't... 444 00:28:18,400 --> 00:28:21,960 I didn't even remember that. Wait, is that supposed to be my hand? 445 00:28:22,040 --> 00:28:25,840 Which, the one holding the glass of wine, or the one holding her waist? 446 00:28:26,720 --> 00:28:28,640 Simmy, this... this is... this is faked. 447 00:28:28,720 --> 00:28:31,440 Fake photo. That's what you're going with. 448 00:28:31,520 --> 00:28:32,920 Obviously, not completely fake. 449 00:28:33,000 --> 00:28:34,560 That... I mean, that's not my hand. 450 00:28:34,640 --> 00:28:37,960 - Not your hand? Whose hand is it? - Yeah, you know what I mean. 451 00:28:38,760 --> 00:28:40,920 You look like you're enjoying yourself at the funeral. 452 00:28:42,120 --> 00:28:43,320 Come on. 453 00:28:43,400 --> 00:28:46,640 I mean, that's not... Obviously, it wasn't all doom and gloom. 454 00:28:46,720 --> 00:28:48,320 Now I can see. 455 00:28:49,640 --> 00:28:51,240 Remind me why you didn't take me with you. 456 00:28:51,320 --> 00:28:53,200 Why I didn't take you with... 457 00:28:53,280 --> 00:28:55,160 You're the one who chose not to come. 458 00:28:55,240 --> 00:28:56,320 You don't remember? 459 00:28:56,400 --> 00:28:57,560 Harry was starting nursery. 460 00:28:57,640 --> 00:28:59,920 - You were starting back at work. - You didn't complain, going alone. 461 00:29:00,000 --> 00:29:02,240 Well, it's not exactly like the two of you saw eye-to-eye. 462 00:29:02,320 --> 00:29:04,800 Who sees eye-to-eye with their mother-in-law? You still go! 463 00:29:04,880 --> 00:29:06,400 Well, maybe you should have been there then. 464 00:29:07,040 --> 00:29:08,320 Dad? 465 00:29:17,320 --> 00:29:20,560 - Who took this? - Isaac! Isaac! 466 00:29:26,720 --> 00:29:28,880 Ruby, pack your bag. We're going to Nannie's. 467 00:29:35,160 --> 00:29:37,160 Oi! Oi! 468 00:29:38,080 --> 00:29:40,160 How much did they pay you for it? 469 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 Pricks! 470 00:29:46,120 --> 00:29:47,640 Who lives in that house? 471 00:29:47,720 --> 00:29:50,040 The one over there with the green shed? 472 00:29:50,960 --> 00:29:52,360 Oh, uh, Rubes? 473 00:29:52,440 --> 00:29:54,320 I've told her to pack a change of clothes. 474 00:29:55,720 --> 00:29:57,560 - Wait, why? - I'm taking them to Mom's. 475 00:29:57,640 --> 00:29:58,680 Oh, come... 476 00:29:58,760 --> 00:30:00,960 Oh, come on, please. You don't... you don't need to do that. 477 00:30:01,040 --> 00:30:02,600 Simmy, surely you can see this is all fake? 478 00:30:02,680 --> 00:30:05,160 Ruby! And a toothbrush! 479 00:30:05,800 --> 00:30:07,720 I need to work. The kids need to get out the house. 480 00:30:07,800 --> 00:30:10,040 Sim, I didn't put my hand on her waist. 481 00:30:10,120 --> 00:30:11,680 It looked pretty convincing to me. 482 00:30:11,760 --> 00:30:13,840 Just trust me. You have no idea. 483 00:30:15,440 --> 00:30:16,920 Simone, think about it. 484 00:30:17,640 --> 00:30:19,800 If you leave now, how's it going to look? 485 00:30:21,280 --> 00:30:23,400 - You're worried how it's going to look? - Yeah, a bit. 486 00:30:23,480 --> 00:30:26,800 It makes it look like this... this love child nonsense is getting to us. 487 00:30:27,360 --> 00:30:29,120 It is. A bit. 488 00:30:29,840 --> 00:30:32,720 Okay, uh, just at least let me walk you to the car. 489 00:30:34,920 --> 00:30:35,920 Mrs. Turner... 490 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Are you going to stay together? 491 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Where is your relationship at right now? 492 00:30:40,080 --> 00:30:42,440 Mrs. Turner, where are you taking the children? 493 00:30:42,520 --> 00:30:44,280 Mrs. Turner, how are you feeling? 494 00:30:44,360 --> 00:30:46,440 Any comments for us, Mrs. Turner? 495 00:30:46,520 --> 00:30:47,520 Okay, see you later. 496 00:30:47,640 --> 00:30:49,440 Where are the kids going, Mrs. Turner? 497 00:30:50,040 --> 00:30:52,200 Mr. Turner, how are you feeling? 498 00:30:55,600 --> 00:30:57,920 Mr. Turner, please! Couple of moments? 499 00:31:02,200 --> 00:31:03,800 - Mister Turner. - Couple of moments? 500 00:31:03,880 --> 00:31:05,040 I hope you're proud of yourselves. 501 00:31:05,120 --> 00:31:07,240 - I beg your pardon, Mr. Turner? - I said I hope you're proud. 502 00:31:07,320 --> 00:31:08,880 Forcing my family away from their home. 503 00:31:08,960 --> 00:31:10,800 Will you agree to a paternity test, Mr. Turner? 504 00:31:10,880 --> 00:31:12,240 Oh, you'd like that, wouldn't you? 505 00:31:12,320 --> 00:31:14,760 We'd like you to take our questions, Mr. Turner. 506 00:31:14,840 --> 00:31:17,040 You know what? I would take your questions 507 00:31:17,120 --> 00:31:19,280 if I could trust you to report my answers. 508 00:31:19,360 --> 00:31:21,080 But you aren't here for the facts, are you? 509 00:31:21,160 --> 00:31:22,760 You're here to stir the pot. 510 00:31:22,840 --> 00:31:25,840 You're here to turn this nothing of a story into a scandal. 511 00:31:26,520 --> 00:31:28,240 No wonder mainstream media's time is up. 512 00:31:28,320 --> 00:31:31,240 You know what? You're right. Get your phones out! 513 00:31:31,320 --> 00:31:33,400 If you're not part of the mainstream media, 514 00:31:33,480 --> 00:31:35,640 get your phones out and hit the red button 515 00:31:35,720 --> 00:31:38,200 because you cannot trust this lot to tell the truth! 516 00:31:38,760 --> 00:31:39,800 That's not even their fault. 517 00:31:39,880 --> 00:31:43,040 Most of them, all of them, they don't have any idea 518 00:31:43,120 --> 00:31:44,680 how fake their own news is. 519 00:31:44,760 --> 00:31:47,400 They're just doing their job. Chasing stories that don't exist. 520 00:31:47,480 --> 00:31:50,120 Ruining lives without taking responsibility. 521 00:31:50,200 --> 00:31:54,920 How many times have we seen families hounded by the media like this? 522 00:31:55,000 --> 00:31:57,400 And then the truth comes out, and they all move on. 523 00:31:57,480 --> 00:31:58,960 And do they apologize? 524 00:31:59,040 --> 00:32:00,880 - No, of course not. - Yes! 525 00:32:01,000 --> 00:32:02,280 Well, you know what? 526 00:32:02,920 --> 00:32:06,200 I've got news for them. The truth is coming. 527 00:32:06,960 --> 00:32:08,720 And when it comes, you'll know about it. 528 00:32:08,800 --> 00:32:11,240 Believe me, it's going to blow this bullshit right out of the water. 529 00:32:11,320 --> 00:32:12,720 Until then, my advice? 530 00:32:14,000 --> 00:32:16,560 Don't believe a single word they tell you. Excuse me. 531 00:32:19,480 --> 00:32:21,920 - Mr. Turner! - A couple of moments, sir. 532 00:32:22,000 --> 00:32:23,080 Mr. Turner! 533 00:32:38,720 --> 00:32:41,240 Thank you for coming straight away, Mr. Napier. 534 00:32:42,200 --> 00:32:44,920 As we can see from your CT, 535 00:32:45,000 --> 00:32:47,600 there is significant lesser curve gastric wall thickening 536 00:32:47,680 --> 00:32:50,680 with extensive regional adenopathy. 537 00:32:50,760 --> 00:32:54,640 There appears to be extensive lesions within the right lobe of the liver, 538 00:32:54,720 --> 00:32:56,320 and above the diaphragm. 539 00:32:56,400 --> 00:33:00,240 There are multiples of centimeter bilateral pulmonary... 540 00:33:00,320 --> 00:33:01,480 Doc. 541 00:33:02,520 --> 00:33:06,480 I've had a burning in the pit of my stomach for the past four months. 542 00:33:06,560 --> 00:33:09,760 Whatever you got to tell me, I've already imagined it, and worse. 543 00:33:10,600 --> 00:33:12,760 So please, in English. 544 00:33:13,680 --> 00:33:14,880 What am I looking at? 545 00:33:15,680 --> 00:33:17,320 Stage four, stomach cancer. 546 00:33:19,960 --> 00:33:23,200 Once we received the results of your biopsy, 547 00:33:23,280 --> 00:33:25,040 we can make a diagnosis. 548 00:33:28,080 --> 00:33:29,160 Mister Napier? 549 00:33:29,960 --> 00:33:34,000 Patients often find it useful to include a friend or a family member 550 00:33:34,080 --> 00:33:35,640 in this part of the process. 551 00:33:36,440 --> 00:33:39,920 Some want to ask questions, take information on board. 552 00:33:42,280 --> 00:33:44,480 Do you have somebody who could do that? 553 00:33:48,120 --> 00:33:51,440 {\an8}Isaac Turner lashed out at the press on his doorstep this morning 554 00:33:51,520 --> 00:33:53,920 in a tirade against the British media. 555 00:33:54,000 --> 00:33:55,880 - Have you seen it? - ...families hounded 556 00:33:55,960 --> 00:33:57,120 by the media like this? 557 00:33:57,200 --> 00:34:00,400 And do they apologize? No, of course not! You know what? 558 00:34:00,480 --> 00:34:02,320 {\an8}I've got some news for them. 559 00:34:03,040 --> 00:34:05,000 {\an8}The truth is coming. 560 00:34:05,080 --> 00:34:07,520 - Because you cannot trust this lot... - God, he sounds like a religious nut. 561 00:34:08,320 --> 00:34:09,960 Jesus wept. 562 00:34:10,600 --> 00:34:11,880 And when it comes, believe me. 563 00:34:11,960 --> 00:34:13,680 It's gonna blow this bullshit right out of the water! 564 00:34:13,760 --> 00:34:15,440 Until then, my advice? 565 00:34:16,600 --> 00:34:17,840 Don't believe a single word they tell you. 566 00:34:17,920 --> 00:34:21,400 His erratic behavior is the latest in a long line of scandals 567 00:34:21,480 --> 00:34:22,560 surrounding the... 568 00:34:26,120 --> 00:34:27,960 Do you think our esteemed Home Secretary 569 00:34:28,040 --> 00:34:30,440 regrets allowing Isaac Turner quite so much insight? 570 00:34:33,040 --> 00:34:34,760 It's not like he actually said it. 571 00:34:35,640 --> 00:34:37,480 We're going to wait until he does? 572 00:34:44,920 --> 00:34:46,280 That was not helpful. 573 00:34:46,360 --> 00:34:48,720 It seems to have got the vultures off my drives. 574 00:34:48,800 --> 00:34:50,240 "The truth is coming." 575 00:34:50,320 --> 00:34:51,600 What was that? A teaser? 576 00:34:51,680 --> 00:34:53,920 Don't believe a single word seems to be trending higher. 577 00:34:54,000 --> 00:34:56,440 I've told you what they're capable of. 578 00:34:56,520 --> 00:34:59,200 You want to scream from the rooftops, you will get your chance. 579 00:34:59,280 --> 00:35:01,760 But until I tell you otherwise, just... 580 00:35:02,320 --> 00:35:06,400 Whatever they say, just keep your head down and go along with it. 581 00:35:08,520 --> 00:35:10,920 What about Knox? 582 00:35:12,040 --> 00:35:13,240 Did he agree to help? 583 00:35:13,320 --> 00:35:14,640 After some persuading. 584 00:35:15,240 --> 00:35:16,560 I'm toxic, right? 585 00:35:18,040 --> 00:35:20,640 Maybe this test will buy you some favor. 586 00:35:23,200 --> 00:35:24,280 Test? 587 00:35:24,360 --> 00:35:25,720 Yeah. I just saw your tweet. 588 00:35:28,640 --> 00:35:30,760 Hashtag the real Zach Turner. 589 00:35:31,400 --> 00:35:33,440 Looking forward to paternity test results. 590 00:35:33,560 --> 00:35:35,480 - Nothing to hide. - What the... 591 00:35:37,080 --> 00:35:39,240 That's my study. 592 00:35:40,880 --> 00:35:42,560 I take it that's not you, then. 593 00:35:45,280 --> 00:35:46,280 Isaac? 594 00:35:48,280 --> 00:35:49,280 Isaac? 595 00:36:24,560 --> 00:36:25,920 Hello, everyone. 596 00:36:26,800 --> 00:36:29,880 I just wanted to respond directly and calmly 597 00:36:29,960 --> 00:36:32,560 to the allegations you're hearing about me, 598 00:36:32,640 --> 00:36:35,240 which I can assure you are entirely without merit. 599 00:36:36,720 --> 00:36:38,520 I have nothing to hide, 600 00:36:38,600 --> 00:36:41,360 which is why I'm cooperating with the paternity test. 601 00:36:43,720 --> 00:36:47,440 In fact, I have agreed to appear first thing tomorrow morning on BBC One, 602 00:36:47,520 --> 00:36:49,840 by which time I'm told we can expect the result, 603 00:36:50,640 --> 00:36:52,840 to give my side of the story. 604 00:36:53,440 --> 00:36:55,360 So let's hope they listen. 605 00:36:56,000 --> 00:36:58,520 Looking forward to seeing you all at breakfast. 606 00:37:00,280 --> 00:37:03,080 Once again, nothing to hide. 607 00:37:13,280 --> 00:37:14,840 Well, this is random. 608 00:37:15,880 --> 00:37:18,720 What were you expecting, a bench by the Thames? 609 00:37:20,160 --> 00:37:23,160 It's a CCTV blind spot. I don't get to choose where they are. 610 00:37:23,240 --> 00:37:25,000 You promised me an exclusive. 611 00:37:26,160 --> 00:37:29,320 If Isaac Turner has a meltdown and blurts it out to anyone with a phone, 612 00:37:29,400 --> 00:37:30,800 - that's not exclusive. - He won't. 613 00:37:31,600 --> 00:37:32,600 You sure about that? 614 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 You're not just the least bit concerned about where his head's at? 615 00:37:44,640 --> 00:37:48,040 Welcome to the nightmare that is Correction, Isaac. 616 00:37:48,120 --> 00:37:50,960 - Is this Rowan Gill? - Our enemies fake things 617 00:37:51,040 --> 00:37:52,280 that we can't deny... 618 00:37:52,360 --> 00:37:54,560 He bugged the Home Secretary, with your hidden camera. 619 00:37:54,640 --> 00:37:55,920 His head is in the right place. 620 00:37:56,000 --> 00:38:00,080 Worst of all, if we do ever prove it or deny it, we are fucked. 621 00:38:00,160 --> 00:38:01,840 - Why? - You know why! 622 00:38:01,920 --> 00:38:03,600 We're as guilty of it as they are! 623 00:38:05,160 --> 00:38:07,200 - I'm gonna need the file. - Not yet. 624 00:38:08,280 --> 00:38:10,680 Khadija, you know the risks if we move too soon. 625 00:38:14,720 --> 00:38:17,680 Well, make sure Turner stays on point. 626 00:38:17,760 --> 00:38:20,200 You know, we sat on that love child story for him. 627 00:38:20,280 --> 00:38:22,400 He pays us back by ranting against the media? 628 00:38:22,480 --> 00:38:24,680 He was just letting off steam. 629 00:38:26,720 --> 00:38:28,520 Well, two can play at that. 630 00:38:49,800 --> 00:38:51,960 - So good to see you. - You too. 631 00:38:52,680 --> 00:38:55,320 - Rabbi. - Thank you, Rabbi. 632 00:39:00,120 --> 00:39:01,640 You know, Rabbi, 633 00:39:04,320 --> 00:39:06,480 you think about all the good things 634 00:39:07,440 --> 00:39:11,160 that you did in your life and... 635 00:39:13,840 --> 00:39:15,640 And all the bad things? 636 00:39:19,880 --> 00:39:21,640 You know everything I did. 637 00:39:23,280 --> 00:39:24,320 Everything... 638 00:39:25,560 --> 00:39:29,800 was in the service of making the world a safer place. 639 00:39:33,080 --> 00:39:35,200 I'm just not sure that... 640 00:39:39,160 --> 00:39:40,800 ...everyone's going to see it that way. 641 00:39:43,160 --> 00:39:46,520 So, this is why you've come back to shul after 50 years? 642 00:39:48,840 --> 00:39:50,680 To atone for your sins? 643 00:39:53,120 --> 00:39:55,960 Well, I'm sorry to disappoint you, but you've come to the wrong place. 644 00:39:57,520 --> 00:39:59,920 No amount of prayers can save you from your sins 645 00:40:00,000 --> 00:40:01,360 against your fellow human beings. 646 00:40:01,440 --> 00:40:04,520 And no rabbi can offer you forgiveness. 647 00:40:06,000 --> 00:40:08,960 Your atonement is in your hands. 648 00:40:10,600 --> 00:40:12,400 It's in your mitzvahs, hmm? 649 00:40:13,440 --> 00:40:16,400 Your good deeds in everyday life. 650 00:40:28,840 --> 00:40:31,280 Oh, my God, I've been trying to call you all evening. 651 00:40:31,360 --> 00:40:34,960 I was putting the kids to bed. Besides, I know what you're gonna say... 652 00:40:35,440 --> 00:40:36,720 Oh, yeah? 653 00:40:36,800 --> 00:40:39,360 That tweet wasn't real, nothing's real. 654 00:40:39,440 --> 00:40:41,520 What about that rant on our doorstep? 655 00:40:42,320 --> 00:40:43,440 Was that real? 656 00:40:44,000 --> 00:40:45,240 Uh... 657 00:40:45,320 --> 00:40:47,360 Yeah, yeah. That... that was real. 658 00:40:47,440 --> 00:40:53,000 Listen, um, Simone, tomorrow morning on the TV, 659 00:40:53,640 --> 00:40:57,720 they're gonna make it seem like I'm the father of that boy. 660 00:41:01,240 --> 00:41:03,760 Who hates you enough to do all this, Isaac? 661 00:41:03,840 --> 00:41:06,920 I mean, apart from me, right now? 662 00:41:12,280 --> 00:41:13,720 Why do you hesitate? 663 00:41:15,120 --> 00:41:16,560 Earlier. 664 00:41:16,640 --> 00:41:18,600 When I suggested you do the paternity test. 665 00:41:18,680 --> 00:41:19,840 You hesitated. 666 00:41:22,040 --> 00:41:23,040 Did I? 667 00:41:23,920 --> 00:41:25,560 There it is again. 668 00:41:27,400 --> 00:41:29,560 I don't know, Simone. Maybe I am the father. 669 00:41:30,560 --> 00:41:31,920 He looks like you. 670 00:41:33,600 --> 00:41:37,160 - What? - Victoria Bello's son, Amandi. 671 00:41:37,240 --> 00:41:38,440 I've been looking at him. 672 00:41:40,480 --> 00:41:41,520 So, what are you... 673 00:41:41,600 --> 00:41:43,200 What... what are you trying to say, exactly? 674 00:41:43,280 --> 00:41:44,800 I mean, we all look the same? 675 00:41:45,400 --> 00:41:48,240 No, Isaac, I'm saying he looks like you. 676 00:41:52,640 --> 00:41:54,480 Just wait, one second. 677 00:41:55,640 --> 00:41:57,800 Isaac? What is it? 678 00:41:58,720 --> 00:42:02,040 There's another fucking journalist! Hold on, I'll call you back. 679 00:42:05,320 --> 00:42:06,400 It's eleven o'clock at night. 680 00:42:06,480 --> 00:42:07,920 What the hell do you think you're doing? 681 00:42:09,120 --> 00:42:10,800 Look, I'm sorry for the tardiness. 682 00:42:10,880 --> 00:42:13,600 I'm here to pick up a Mr. Isaac Turner? 683 00:42:13,680 --> 00:42:14,880 For what? 684 00:42:14,960 --> 00:42:16,920 Oh, you're going to Media City? 685 00:42:17,840 --> 00:42:20,080 - What? In Manchester? - Uh, Salford. 686 00:42:20,160 --> 00:42:22,280 Well, I'm... I'm going to be on the telly, am I? 687 00:42:22,360 --> 00:42:23,680 Well, I believe so, sir. Yeah. 688 00:42:24,960 --> 00:42:27,200 So what? BBC Breakfast... 689 00:42:28,000 --> 00:42:29,880 - expecting me? - You are... 690 00:42:31,080 --> 00:42:32,400 Isaac Turner? 691 00:42:42,040 --> 00:42:44,320 Make yourself comfortable in the back, sir. 692 00:44:28,800 --> 00:44:31,160 Just one puff. It'll stop you stressing all the time. 693 00:44:31,840 --> 00:44:34,240 I'll smoke that... 694 00:44:36,080 --> 00:44:38,320 if you drink this. Neat. 695 00:44:39,160 --> 00:44:42,560 Who says neat? Sounds like something Dad would say. 696 00:44:43,120 --> 00:44:45,160 It means without a mixer, you idiot. 697 00:44:45,720 --> 00:44:46,720 Oh. 698 00:44:52,680 --> 00:44:53,800 Your turn. 699 00:44:54,600 --> 00:44:55,600 Oh, shit. 700 00:44:58,400 --> 00:45:00,280 "Firm but Fair." 701 00:45:00,360 --> 00:45:03,760 So why then, did the woman who claims to have had a love child 702 00:45:03,840 --> 00:45:05,160 with the Security Minister 703 00:45:05,240 --> 00:45:08,120 find her application languishing in the system 704 00:45:08,200 --> 00:45:11,080 five times longer than average? 705 00:45:11,160 --> 00:45:14,160 Coincidence or interference? 706 00:45:14,240 --> 00:45:16,920 In an exclusive interview, we speak to Victoria Bello 707 00:45:17,000 --> 00:45:18,120 from her home in Lagos. 708 00:45:18,200 --> 00:45:19,600 Ah, fuck. 709 00:45:20,440 --> 00:45:22,720 {\an8}I was told over and over by the Home Office 710 00:45:22,800 --> 00:45:25,040 {\an8}that my application could not be traced. 711 00:45:25,120 --> 00:45:27,160 {\an8}Once, they even told me that I must've been mistaken, 712 00:45:27,240 --> 00:45:28,560 {\an8}and I couldn't have applied. 713 00:45:28,640 --> 00:45:31,080 As if they were just trying to... to wear me down. 714 00:45:31,760 --> 00:45:34,480 Look, I don't want anything from Mr. Isaac Turner. 715 00:45:35,520 --> 00:45:38,000 But my son has the right to grow up in the country of his father. 716 00:45:38,760 --> 00:45:41,240 Later, I'll be speaking to the shadow Home Secretary 717 00:45:41,320 --> 00:45:43,120 who is leading the calls 718 00:45:43,200 --> 00:45:47,800 for an urgent inquiry into the mishandling of Bello's case by the Home Office. 719 00:45:51,520 --> 00:45:53,640 You know, oh, Abi, I think you're right. 720 00:45:53,720 --> 00:45:57,040 I really do need to sleep. It's been really fun. 721 00:45:57,120 --> 00:45:59,280 Wait! I still haven't told you about my podcast. 722 00:46:00,160 --> 00:46:04,040 Go on then, tell me about your podcast. 723 00:46:04,120 --> 00:46:06,320 Don't diss it 'til you've heard it, Judge Judy. 724 00:46:06,400 --> 00:46:08,640 - Mm. - You'd actually be really into it. 725 00:46:08,720 --> 00:46:12,280 It's a bit like Serial. Only it's called "Free Shaun." 726 00:46:12,800 --> 00:46:16,120 Or I might go more esoteric like, "The Bus Stop." 727 00:46:17,440 --> 00:46:19,440 What are you talking about? 728 00:46:19,520 --> 00:46:22,000 "Free Shaun"? As in Shaun Emery? 729 00:46:22,880 --> 00:46:25,240 Half the people think he killed that woman. 730 00:46:25,320 --> 00:46:26,640 The other half didn't. 731 00:46:28,520 --> 00:46:30,120 But they don't know. 732 00:46:31,440 --> 00:46:32,520 I've met him. 733 00:46:34,760 --> 00:46:36,760 Abigail, Shaun Emery was guilty. 734 00:46:37,600 --> 00:46:39,760 - What? - He pleaded guilty at the hearing. 735 00:46:39,840 --> 00:46:41,400 I should know. I was there. 736 00:46:41,600 --> 00:46:43,120 - But you said... - I was wrong. 737 00:46:45,080 --> 00:46:48,560 Look, I... I think it's great that you're podcasting. 738 00:46:48,640 --> 00:46:51,520 I think it's really neat. 739 00:46:53,640 --> 00:46:56,560 I just think you should pick a different story. 740 00:46:56,640 --> 00:46:57,720 I mean... 741 00:46:58,840 --> 00:47:00,000 that story's over. 742 00:47:20,160 --> 00:47:23,760 They've got you staying at the Donlevy Hotel. 743 00:47:23,840 --> 00:47:27,320 Would you like to check in or go straight to the studio? 744 00:47:28,560 --> 00:47:31,320 I guess just go straight to the studio. 745 00:47:55,680 --> 00:47:56,680 Isaac? 746 00:48:08,280 --> 00:48:09,640 Mini... Oops. 747 00:48:09,720 --> 00:48:12,120 I nearly called you Minister then. Easily done. 748 00:48:12,200 --> 00:48:14,120 Thanks for coming in so horribly early. 749 00:48:14,200 --> 00:48:17,200 After all the buildup, we just had to lead with the love child. 750 00:48:17,280 --> 00:48:19,720 So, I'm... I'm really going on, then? 751 00:48:19,800 --> 00:48:22,520 Um, certainly hope so? 752 00:48:22,600 --> 00:48:24,280 I suppose they'll just hack into it live. 753 00:48:24,360 --> 00:48:26,560 I wonder what they'll make me say this time. 754 00:48:26,640 --> 00:48:29,320 Do you, uh, need somewhere to change? 755 00:48:29,400 --> 00:48:30,400 No. 756 00:48:32,080 --> 00:48:36,080 Right then. There's, um, teas and coffees in the green room... 757 00:48:36,160 --> 00:48:37,360 Are you part of it? 758 00:48:37,440 --> 00:48:38,440 Part of? 759 00:48:39,120 --> 00:48:41,840 'Cause someone must be on the inside. 760 00:48:45,440 --> 00:48:46,720 Just one second. 761 00:48:50,040 --> 00:48:51,480 - Hello? - Isaac? 762 00:48:52,280 --> 00:48:56,800 Aliza? I thought your 6 a.m. calls were a thing of the past? 763 00:48:56,880 --> 00:48:58,400 Only when it's good news, right? 764 00:48:58,480 --> 00:49:00,600 What? You can prove no one's interfered with the Bello case? 765 00:49:01,560 --> 00:49:03,040 No. I haven't even looked into that. 766 00:49:03,120 --> 00:49:05,040 Right, well, News Night fucking have, so... 767 00:49:05,120 --> 00:49:06,120 what's the good news? 768 00:49:06,200 --> 00:49:08,960 You were right, of course. I have been checking the numbers. 769 00:49:09,040 --> 00:49:11,000 You'd never know it from the usual platforms. 770 00:49:11,080 --> 00:49:12,920 The hate for you there is growing, if anything. 771 00:49:13,480 --> 00:49:18,240 But across all social? And polling? Your numbers are up. 772 00:49:20,720 --> 00:49:22,040 We're not talking about spike. 773 00:49:22,120 --> 00:49:24,880 But if you analyze the timeline from the racial profiling comments, 774 00:49:24,960 --> 00:49:27,360 the love child allegations, the anti-media rant, 775 00:49:28,040 --> 00:49:31,080 your approval is on a slow but steady uptick. 776 00:49:31,160 --> 00:49:34,200 Aliza, someone's trying to destroy me. 777 00:49:34,880 --> 00:49:36,040 Destroy you? 778 00:49:36,680 --> 00:49:38,680 Tell your approval ratings that. 779 00:49:41,720 --> 00:49:42,720 Isaac? 780 00:49:43,640 --> 00:49:46,760 Mr. Turner? Would you like to follow me to set? 781 00:50:22,320 --> 00:50:23,840 Zac? 782 00:50:23,920 --> 00:50:26,840 Just so you know, mate, it's the headlines on the hour as usual, 783 00:50:26,920 --> 00:50:29,440 - and then we're straight on to you. - London floor is live. 784 00:50:29,520 --> 00:50:30,760 Good morning. 785 00:50:30,840 --> 00:50:33,040 - The G7 summit, due to take place... - You're having quite a week? 786 00:50:33,120 --> 00:50:34,720 Salford studio, 20 seconds... 787 00:50:34,800 --> 00:50:36,680 We were debating whether to go with Car Crash, 788 00:50:36,760 --> 00:50:38,400 Dumpster Fire or Shit Show. 789 00:50:39,960 --> 00:50:44,840 Studio live in ten, nine... My mistake. Uh, standing by... 790 00:50:44,920 --> 00:50:46,840 {\an8}And some Breaking News. 791 00:50:47,320 --> 00:50:51,800 {\an8}Lawyers acting on behalf of Nigerian Care Worker, Victoria Bello 792 00:50:52,280 --> 00:50:56,960 say that a DNA test to determine whether former Security Minister Isaac Turner 793 00:50:57,040 --> 00:51:02,040 {\an8}is the biological father of her child, has produced a negative result. 794 00:51:05,120 --> 00:51:08,600 A surprising twist in the continued saga of Isaac Turner. 795 00:51:09,560 --> 00:51:11,880 Lawyers working on behalf of the Bello family 796 00:51:11,960 --> 00:51:14,200 say they plan to seek a second test. 797 00:51:14,880 --> 00:51:17,760 We'll be back with more updates throughout the morning. 798 00:51:17,840 --> 00:51:21,120 Now it's over to Lauren and Will in our Manchester studio. 799 00:51:22,280 --> 00:51:23,840 - Morning, all. - Good morning. 800 00:51:23,920 --> 00:51:26,000 Well, the saga continues. 801 00:51:26,080 --> 00:51:29,880 It certainly does here, because first up on the sofa today 802 00:51:29,960 --> 00:51:35,040 is the man who is, or perhaps was, at the heart of the so-called 803 00:51:35,120 --> 00:51:39,520 "Lagos love child" allegations, Isaac Turner. Welcome. 804 00:51:40,680 --> 00:51:41,680 Good morning. 805 00:51:41,760 --> 00:51:43,960 Your paternity test has come back negative. 806 00:51:44,040 --> 00:51:45,600 You must be delighted. 807 00:51:45,680 --> 00:51:47,160 No, I'm not delighted. I'm just... 808 00:51:47,240 --> 00:51:49,960 I'm glad this whole silly sideshow is over. 809 00:51:50,040 --> 00:51:53,200 I never actually heard you deny the claims. 810 00:51:53,280 --> 00:51:56,880 - Well, you've seen the test results. - I have. 811 00:51:57,480 --> 00:51:59,000 I heard you deny them. 812 00:51:59,080 --> 00:52:02,120 You uploaded a video, right? Saying you had nothing to hide? 813 00:52:04,040 --> 00:52:08,800 Uh, yeah. I... I felt it was important, to reassure the public. 814 00:52:08,880 --> 00:52:11,480 Is that what you meant by "The Truth is Coming"? 815 00:52:12,800 --> 00:52:17,040 You know, Lauren, my family and I have been the target 816 00:52:17,120 --> 00:52:18,640 of some pretty nasty lies. 817 00:52:18,720 --> 00:52:20,760 Those lies have now been exposed. 818 00:52:20,840 --> 00:52:23,400 So hopefully, everyone can go back to something like normal life. 819 00:52:23,480 --> 00:52:26,160 Why do you think she made those claims? 820 00:52:26,240 --> 00:52:28,120 She must have known the DNA test would fail. 821 00:52:28,200 --> 00:52:31,880 I understand the burning ambition 822 00:52:31,960 --> 00:52:34,200 people all over the world share, to come here to the UK. 823 00:52:34,280 --> 00:52:38,640 Unfortunately, it does mean that some people will go to desperate lengths 824 00:52:38,720 --> 00:52:39,960 to jump the queue. 825 00:52:40,040 --> 00:52:43,360 And as the Government said in its manifesto... 826 00:52:43,440 --> 00:52:47,000 our immigration system cannot be fair if it's not firm. 827 00:52:47,080 --> 00:52:49,320 As you brought up manifesto promise 828 00:52:49,400 --> 00:52:52,160 and as you're no longer at the Home Office, 829 00:52:52,240 --> 00:52:53,920 has the government delivered on that one? 830 00:52:54,000 --> 00:52:58,600 Well, I think the Prime Minister is laser-focused, rightly so, 831 00:52:58,680 --> 00:53:01,120 on the most pressing global issues... 832 00:53:01,200 --> 00:53:04,440 So you, uh, blame the Home Secretary, then? Your old boss? 833 00:53:04,520 --> 00:53:06,760 Well, you're putting words into my mouth. 834 00:53:09,680 --> 00:53:10,680 Hello? 835 00:53:10,760 --> 00:53:12,600 Detective? I wasn't sure if you'd be up. 836 00:53:12,680 --> 00:53:16,200 I'm not sleeping an awful lot at the moment. 837 00:53:16,280 --> 00:53:18,560 It's hard to tell what's early for other people. 838 00:53:18,640 --> 00:53:21,160 You did say to call as soon as I had something? 839 00:53:21,240 --> 00:53:22,520 Go on? 840 00:53:22,600 --> 00:53:26,680 I was skeptical about Xanda's "unmasking" feature. 841 00:53:26,760 --> 00:53:28,520 Given we're dealing with AI modeling, 842 00:53:28,600 --> 00:53:32,080 I took their claims of 100 percent face match accuracy 843 00:53:32,160 --> 00:53:33,920 with a sizable pinch of salt. 844 00:53:34,000 --> 00:53:35,320 But... 845 00:53:36,560 --> 00:53:40,160 It's given us a face and I've run the search function. 846 00:53:41,280 --> 00:53:42,440 And? 847 00:53:43,440 --> 00:53:48,360 Well, naturally, the program can't access the criminal databases you're used to. 848 00:53:48,440 --> 00:53:49,920 It can only find what's online. 849 00:53:50,000 --> 00:53:51,720 Mr. Knox, do we have a match? 850 00:53:53,120 --> 00:53:54,120 Yes. 851 00:53:54,880 --> 00:53:58,840 Looks like it's from some corporate security website. 852 00:54:06,000 --> 00:54:08,760 - Nikolai Mirsky. - And that's about it. 853 00:54:09,240 --> 00:54:12,960 - His name and nationality. - How do you know his nationality? 854 00:54:13,040 --> 00:54:15,200 The web page it came from. 855 00:54:16,440 --> 00:54:17,520 Sending. 856 00:54:20,320 --> 00:54:22,880 The languages aren't my forte, but... 857 00:54:25,200 --> 00:54:27,080 I know what Russian looks like. 858 00:54:33,640 --> 00:54:34,840 Car won't be a minute. 859 00:54:36,080 --> 00:54:39,200 Oh, um, that... How did it go? 860 00:54:39,880 --> 00:54:41,760 - Great! - I mean, the, um... 861 00:54:41,840 --> 00:54:44,320 The... the result. It came... It came back negative? 862 00:54:44,440 --> 00:54:46,040 - That's what happened? - Yeah. 863 00:54:46,680 --> 00:54:49,640 And that's what's going out? The same... 864 00:54:51,800 --> 00:54:54,080 They've booked you a late check-out. 865 00:54:54,160 --> 00:54:56,440 Thought you might want a rest before heading home. 866 00:54:57,120 --> 00:54:58,400 The room's yours if you want it. 867 00:54:59,160 --> 00:55:00,280 Um... 868 00:55:01,720 --> 00:55:02,880 Cheers. 869 00:55:09,200 --> 00:55:11,560 The mini bars in each room are fully complimentary. 870 00:55:11,640 --> 00:55:14,600 Room service is 24/7. You'll find the menus on the iPads 871 00:55:14,680 --> 00:55:16,600 and there's an entry phone by the door to buzz them in. 872 00:55:16,680 --> 00:55:19,520 Internet access is dead simple, no code, just log straight on. 873 00:55:22,160 --> 00:55:23,640 All right. 874 00:55:23,720 --> 00:55:25,680 Oh, um, I'm so sorry. I, um... 875 00:55:25,760 --> 00:55:27,760 No worries. That's all right. 876 00:56:02,080 --> 00:56:03,120 Hello? 877 00:56:03,960 --> 00:56:05,160 Hello, Isaac. 878 00:56:07,840 --> 00:56:09,320 Who is this? 879 00:56:10,200 --> 00:56:14,520 You know who it is. You did good today. 880 00:56:15,320 --> 00:56:17,320 Carry on like that, you won't even need me. 881 00:56:17,400 --> 00:56:21,120 Listen, you AI robo fucks! 882 00:56:22,680 --> 00:56:26,160 If you're listening, leave me and my family the fuck alone. 883 00:56:27,160 --> 00:56:31,640 I understand you're upset. But don't be. 884 00:56:32,720 --> 00:56:34,040 I'm on your side. 885 00:56:35,120 --> 00:56:36,320 What do you want? 886 00:56:38,560 --> 00:56:40,000 I just want to talk. 887 00:56:42,240 --> 00:56:43,600 We're talking. 888 00:56:43,680 --> 00:56:45,400 No, not like this. 889 00:56:46,880 --> 00:56:48,560 Face to face. 890 00:56:52,280 --> 00:56:55,840 Yeah? Uh, how... how do you propose we do that? 891 00:56:58,320 --> 00:56:59,640 Hel... 892 00:56:59,720 --> 00:57:01,120 He... hello? 893 00:57:02,920 --> 00:57:03,920 Hello? 69911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.