Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,791 --> 00:00:26,226
- Good evening.
2
00:00:29,863 --> 00:00:32,599
are becoming more
and more unreal.
3
00:00:32,632 --> 00:00:36,469
We have robots, monsters,
witches, martians.
4
00:00:36,503 --> 00:00:39,806
In some cases, whole
families are unreal.
5
00:00:39,839 --> 00:00:43,309
In one, for example, the
leading lady is a witch,
6
00:00:43,343 --> 00:00:46,479
and her husband is
an advertising man.
7
00:00:46,513 --> 00:00:48,982
In a series which
we are planning,
8
00:00:50,383 --> 00:00:53,420
we have taken the
next logical step.
9
00:00:53,453 --> 00:00:55,789
We have eliminated the actors
10
00:00:55,822 --> 00:00:59,826
and are using actual
robots for all the parts.
11
00:00:59,859 --> 00:01:02,962
Other workers have been
liberated by the machine age.
12
00:01:03,063 --> 00:01:04,764
Why not the actor?
13
00:01:04,798 --> 00:01:07,600
Let him enjoy the
benefits of automation,
14
00:01:07,634 --> 00:01:09,703
the relief from heavy labor,
15
00:01:09,736 --> 00:01:13,640
the added leisure
time, the unemployment.
16
00:01:13,673 --> 00:01:16,409
Actually, only a few
actors have objected,
17
00:01:16,443 --> 00:01:20,780
and they only on the grounds
that this is typecasting.
18
00:01:20,814 --> 00:01:22,716
There are many advantages.
19
00:01:22,749 --> 00:01:26,086
For one thing, they
never forget their lines,
20
00:01:26,119 --> 00:01:28,655
provided they are
properly programed.
21
00:01:28,688 --> 00:01:31,591
For example, here
are a few lines
22
00:01:31,624 --> 00:01:34,094
from one of Hamlet's
soliloquies.
23
00:01:42,635 --> 00:01:47,240
Being method actors, they
are inclined to mumble a bit.
24
00:01:47,273 --> 00:01:49,142
Our play this
evening will be acted
25
00:01:49,175 --> 00:01:51,144
by flesh and blood actors,
26
00:01:51,177 --> 00:01:56,149
and follows in just
one long minute.
27
00:03:06,886 --> 00:03:07,721
- Thank you.
28
00:03:12,192 --> 00:03:13,626
May I have my bags, please?
29
00:03:32,579 --> 00:03:34,447
Thank you, that's mine too.
30
00:03:38,451 --> 00:03:39,953
- Ah, I'll get it.
31
00:03:50,096 --> 00:03:50,864
- Mr. Hunter?
32
00:03:52,298 --> 00:03:53,533
- That's right.
33
00:03:53,566 --> 00:03:54,934
- I'm Martha Peters.
34
00:03:55,869 --> 00:03:56,703
- I know.
35
00:03:58,838 --> 00:04:00,774
Ah, can you manage
that all right?
36
00:04:01,875 --> 00:04:03,076
- Sure.
37
00:04:03,109 --> 00:04:05,211
- All right, the truck's
right over there.
38
00:04:27,901 --> 00:04:29,169
- Can I help?
39
00:04:29,202 --> 00:04:30,070
- Nope, all set.
40
00:04:44,084 --> 00:04:46,219
Martha, this is Sam Ogle.
41
00:04:46,252 --> 00:04:48,088
Sam, this is Martha Peters.
42
00:04:48,121 --> 00:04:49,322
- Pleased to meet you, ma'am.
43
00:04:49,356 --> 00:04:51,524
Any friend of Luke's,
is a friend of mine.
44
00:04:51,558 --> 00:04:52,459
- Not a friend.
45
00:04:52,492 --> 00:04:53,793
We're getting married tonight.
46
00:05:08,508 --> 00:05:09,843
- Is anything wrong?
47
00:05:14,647 --> 00:05:16,349
You're very quiet, aren't you?
48
00:05:18,218 --> 00:05:22,689
- Well, talking's a habit.
49
00:05:22,722 --> 00:05:24,324
Get out of it when you're alone.
50
00:05:25,625 --> 00:05:29,062
- I know, I've been
alone too, Mr. Hunter.
51
00:05:31,297 --> 00:05:32,098
- Luke.
52
00:05:33,867 --> 00:05:35,135
- I beg your pardon?
53
00:05:35,168 --> 00:05:37,804
- You can call me
Luke if you want to.
54
00:05:37,837 --> 00:05:40,173
That's if you still wanna
go through with this.
55
00:05:41,941 --> 00:05:44,411
- Well, what makes
you think I wouldn't?
56
00:05:44,444 --> 00:05:46,713
- Well, I thought maybe when
ya got a good look at me,
57
00:05:46,746 --> 00:05:48,081
you might wanna back out.
58
00:05:49,516 --> 00:05:51,885
- Well, there's nothing
wrong with the way you look.
59
00:05:51,918 --> 00:05:54,888
- You must need glasses.
60
00:05:59,192 --> 00:06:00,360
Bring your bankbook?
61
00:06:03,096 --> 00:06:04,030
- Oh, yes.
62
00:06:17,344 --> 00:06:20,847
12,500, I thought you said 13?
63
00:06:20,880 --> 00:06:23,216
- Well, there was, but, well,
64
00:06:23,249 --> 00:06:25,185
there was some
things and clothes
65
00:06:25,218 --> 00:06:27,120
that I wanted to buy
for my trousseau.
66
00:06:28,788 --> 00:06:29,756
- Well, sure, yeah.
67
00:06:34,260 --> 00:06:38,965
Here's mine, 7,000 like I wrote.
68
00:06:40,166 --> 00:06:41,835
Of course I got the
house and this truck
69
00:06:42,869 --> 00:06:44,471
and a carpenter shop uptown,
70
00:06:44,504 --> 00:06:46,840
so I guess we come out
pretty even on the deal.
71
00:06:48,141 --> 00:06:50,877
- Oh, I don't think of
marriage as a deal, Mr. Hunter.
72
00:06:52,278 --> 00:06:54,447
- I, I didn't mean it like that.
73
00:06:54,481 --> 00:06:56,549
- I know, getting
married this way
74
00:06:56,583 --> 00:06:59,719
through a correspondence
club isn't easy.
75
00:07:01,221 --> 00:07:03,023
I guess we're both
a little nervous.
76
00:07:04,157 --> 00:07:06,259
- Well, there's nothing
to be nervous about.
77
00:07:07,127 --> 00:07:08,695
Tomorrow we'll go into town
78
00:07:08,728 --> 00:07:10,330
and open up a joint
bank account together.
79
00:07:10,363 --> 00:07:12,632
If that's okay with you.
80
00:07:14,200 --> 00:07:15,669
- Whatever you say, Luke.
81
00:07:47,934 --> 00:07:50,737
You never told me your
house was so impressive.
82
00:07:52,639 --> 00:07:54,808
- I never said it was
my house, minister's.
83
00:07:57,811 --> 00:08:01,014
- Oh, but, oh, I'm a mess.
84
00:08:01,014 --> 00:08:03,383
I thought I'd have a
chance to freshen up first.
85
00:08:04,851 --> 00:08:07,587
- No sense making an extra
trip, just a waste of gas.
86
00:08:08,722 --> 00:08:09,723
You'll have plenty
of chance to clean up
87
00:08:09,756 --> 00:08:10,924
after we're married.
88
00:08:13,460 --> 00:08:14,294
- Oh.
89
00:08:15,495 --> 00:08:17,697
- I now pronounce
you man and wife.
90
00:08:19,332 --> 00:08:21,067
My congratulations to you both.
91
00:08:23,169 --> 00:08:24,337
- Oh, thank you.
92
00:08:25,238 --> 00:08:26,139
- Well, what's the matter?
93
00:08:26,172 --> 00:08:27,374
Aren't you gonna kiss the bride?
94
00:08:33,079 --> 00:08:35,682
He's shy, don't you worry.
95
00:08:35,715 --> 00:08:37,150
He'll get over that, my dear.
96
00:08:37,183 --> 00:08:38,852
Just give him a little time.
97
00:08:38,885 --> 00:08:43,890
- Ah, it's getting late,
ah, better get going.
98
00:08:45,291 --> 00:08:46,059
- Oh, well, can't you
stay and have some coffee?
99
00:08:46,092 --> 00:08:47,093
I've got some perking.
100
00:08:47,127 --> 00:08:48,395
- Oh, some, some other time.
101
00:08:48,428 --> 00:08:50,697
- Well, that, that,
that's a promise, Luke.
102
00:08:50,730 --> 00:08:53,066
Ah, perhaps you'll be
coming to services now.
103
00:08:54,401 --> 00:08:56,102
- Well, sure will, Reverend,
whenever I get a chance.
104
00:08:56,136 --> 00:08:57,537
- You just hold him to that.
105
00:08:57,570 --> 00:08:59,272
Here we are
practically neighbors,
106
00:08:59,305 --> 00:09:01,007
and the only time
we ever see Luke
107
00:09:01,041 --> 00:09:02,909
is when he comes to
deliver a coffin.
108
00:09:03,743 --> 00:09:04,577
- Coffin?
109
00:09:06,046 --> 00:09:09,382
- County hires me to build
coffins for paupers funerals.
110
00:09:10,517 --> 00:09:12,118
- I'm surprised he
hasn't told about it.
111
00:09:12,152 --> 00:09:13,453
- Well, courtship's
hardly the time
112
00:09:13,486 --> 00:09:15,121
to discuss funerals, my dear.
113
00:09:16,256 --> 00:09:18,692
- Of course, besides,
I keep forgetting
114
00:09:18,725 --> 00:09:21,027
that you come from out of town.
115
00:09:21,027 --> 00:09:22,696
- Saint Petersburg.
116
00:09:22,729 --> 00:09:25,231
- Funny, I never would've
thought you were a Southerner.
117
00:09:25,265 --> 00:09:26,900
- Well, I, I was
born in Michigan,
118
00:09:26,933 --> 00:09:28,635
but for the past 12 years,
119
00:09:28,668 --> 00:09:31,137
I've been the
librarian down there.
120
00:09:31,171 --> 00:09:33,106
- Oh, then you and Luke
121
00:09:33,139 --> 00:09:35,175
can't have known
each other very long.
122
00:09:35,208 --> 00:09:38,378
- Long enough,
ah, bye, Reverend.
123
00:09:38,411 --> 00:09:39,212
- Goodbye.
124
00:09:39,245 --> 00:09:40,413
- Mrs. Gilfoyle.
125
00:09:40,447 --> 00:09:41,247
- Goodbye.
126
00:09:41,281 --> 00:09:42,182
- Goodnight.
127
00:09:42,215 --> 00:09:43,083
- Thank you very much.
128
00:09:43,116 --> 00:09:45,051
- Goodnight.
129
00:10:19,786 --> 00:10:21,554
- I'll get this in the bedroom.
130
00:10:21,588 --> 00:10:23,656
Ah, make yourself at home.
131
00:10:58,992 --> 00:10:59,793
- Martha!
132
00:11:04,397 --> 00:11:05,198
You gotta watch it.
133
00:11:05,231 --> 00:11:06,700
You could get burned.
134
00:11:06,733 --> 00:11:10,170
- Oh, I didn't realize I was
standing so close.
135
00:11:10,203 --> 00:11:12,672
I just love fireplaces.
136
00:11:12,706 --> 00:11:13,973
- They come in handy.
137
00:11:26,653 --> 00:11:29,089
- Oh, another fireplace.
138
00:11:30,457 --> 00:11:32,892
Ah, isn't there a furnace?
139
00:11:32,926 --> 00:11:34,561
- It cost too much
to put one in.
140
00:11:36,096 --> 00:11:37,931
Wanna see the rest of the house?
141
00:12:01,054 --> 00:12:05,859
Bathroom, I installed
the plumbing myself
142
00:12:05,892 --> 00:12:07,427
same time as I did the kitchen.
143
00:12:18,872 --> 00:12:21,675
- Oh, you built all these?
144
00:12:21,708 --> 00:12:24,544
- Whole shebang, sink and all.
145
00:12:26,346 --> 00:12:27,247
Ah, if you get cold,
146
00:12:27,280 --> 00:12:28,815
you can leave that stove on,
147
00:12:28,848 --> 00:12:29,816
puts out good heat.
148
00:12:31,084 --> 00:12:34,087
- I ah, I don't see
any washing machine.
149
00:12:34,120 --> 00:12:35,488
- Uh, it's in the basement.
150
00:13:00,847 --> 00:13:02,549
Not much to look at.
151
00:13:03,883 --> 00:13:06,519
- Oh, I think it's nice.
152
00:13:08,922 --> 00:13:11,791
Uh, doesn't it get
awfully cold down here?
153
00:13:11,825 --> 00:13:14,661
- Uh, hot water heater
takes the chill off some.
154
00:13:14,694 --> 00:13:15,829
Of course, be winter soon.
155
00:13:15,862 --> 00:13:16,763
You'll have to
bundle up good then.
156
00:13:16,796 --> 00:13:19,065
- Ooh, don't even talk about it.
157
00:13:20,633 --> 00:13:22,836
- Keep forgettin'
you're from the real south.
158
00:13:24,237 --> 00:13:26,973
- Well, it isn't very
warm down here right now.
159
00:13:27,073 --> 00:13:28,208
- There's plenty of good
heat up in the bedroom.
160
00:13:28,241 --> 00:13:30,143
Why don't you run
along up there?
161
00:13:31,344 --> 00:13:32,178
- All right.
162
00:13:39,986 --> 00:13:41,621
Aren't you coming?
163
00:13:41,654 --> 00:13:42,455
- You go ahead.
164
00:13:42,489 --> 00:13:43,323
I'll be right along.
165
00:13:44,290 --> 00:13:45,125
- All right.
166
00:15:03,136 --> 00:15:03,937
Luke?
167
00:15:05,038 --> 00:15:06,539
- I'll be right there.
168
00:15:19,519 --> 00:15:22,122
- Luke, is
there anything wrong?
169
00:15:22,155 --> 00:15:25,291
- No, all finished.
170
00:16:06,199 --> 00:16:07,033
Morning.
171
00:16:07,033 --> 00:16:07,901
- Good morning, dear.
172
00:16:09,302 --> 00:16:11,104
- Well, dear, what're
you all dressed up about?
173
00:16:11,137 --> 00:16:14,607
- Church, it's Sunday in
case you've forgotten.
174
00:16:14,641 --> 00:16:15,875
- I didn't forget.
175
00:16:15,909 --> 00:16:17,811
I don't shave on Sundays.
176
00:16:17,844 --> 00:16:20,046
- So I noticed when I kissed you.
177
00:16:21,181 --> 00:16:22,148
- I didn't hear
you get up this morning.
178
00:16:22,182 --> 00:16:24,284
- Oh, I sneaked out.
179
00:16:24,317 --> 00:16:25,485
As long as you
wouldn't come with me,
180
00:16:25,518 --> 00:16:28,088
I didn't see any sense
in disturbing you.
181
00:16:28,121 --> 00:16:31,291
- Uh huh, I noticed
something in the oven.
182
00:16:32,592 --> 00:16:35,628
- Dinner, I put a leg of
lamb on before I left.
183
00:16:36,930 --> 00:16:39,199
You do like lamb,
don't you, dear?
184
00:16:39,232 --> 00:16:41,601
- Sure, yeah, sure, yeah.
185
00:16:41,634 --> 00:16:43,370
- Well, I better
take a look at it.
186
00:16:47,841 --> 00:16:50,176
You don't mind my going
to church, do you, dear?
187
00:16:51,244 --> 00:16:52,746
- No, suit yourself.
188
00:16:57,350 --> 00:16:59,219
- It's really the
only chance I've had
189
00:16:59,252 --> 00:17:01,454
to meet people
since I came here.
190
00:17:01,488 --> 00:17:04,791
- Yep, four weeks ago yesterday.
191
00:17:04,824 --> 00:17:07,027
- You remembered.
192
00:17:07,060 --> 00:17:09,229
Now, why are you keeping
track of the days?
193
00:17:10,430 --> 00:17:12,866
- A fella don't
get married everyday.
194
00:17:12,899 --> 00:17:15,568
- Peggy Gilfoyle was
asking about you.
195
00:17:15,602 --> 00:17:17,037
You know, she's
really very nice.
196
00:17:17,070 --> 00:17:20,340
She introduced me to the ladies
of the Missionary Society.
197
00:17:20,373 --> 00:17:22,042
They've asked me to join.
198
00:17:22,042 --> 00:17:22,942
- Well, well, well.
199
00:17:23,043 --> 00:17:24,310
- Now, don't you poke fun.
200
00:17:24,344 --> 00:17:25,512
The Missionary Society
201
00:17:25,545 --> 00:17:27,681
does a lot of fine work
among the heathens.
202
00:17:29,082 --> 00:17:31,751
- Plenty of heathens right here
in this town if you ask me.
203
00:17:31,785 --> 00:17:33,853
- Well, nobody is
asking you, Mr. Smarty.
204
00:17:35,522 --> 00:17:37,390
- Eh, you wanna join, go ahead.
205
00:17:37,424 --> 00:17:39,159
- They meet once
a month, you know?
206
00:17:40,326 --> 00:17:41,494
There's going to
be a quilting bee
207
00:17:41,528 --> 00:17:43,196
at the Gilfoyle's
next Wednesday night.
208
00:17:44,264 --> 00:17:45,098
- Okay.
209
00:17:46,066 --> 00:17:47,667
- You really don't mind if I go?
210
00:17:48,968 --> 00:17:50,303
- No.
211
00:17:50,337 --> 00:17:51,738
- Oh, what's that?
212
00:17:53,707 --> 00:17:55,275
- Got us a new carving knife.
213
00:17:55,308 --> 00:17:57,777
- Oh, how thoughtful of you.
214
00:17:57,811 --> 00:18:00,013
I didn't know you bought it.
215
00:18:00,046 --> 00:18:01,414
- Life's full of surprises.
216
00:18:19,499 --> 00:18:21,201
- Oh, yes, now if you
ladies will excuse me,
217
00:18:21,234 --> 00:18:23,203
I'll see about our food.
218
00:18:29,876 --> 00:18:31,411
- And it was two years ago.
219
00:18:31,444 --> 00:18:34,147
I remember because
Virginia was here.
220
00:18:34,180 --> 00:18:35,181
- Virginia?
221
00:18:35,215 --> 00:18:37,050
- Luke's first wife.
222
00:18:37,050 --> 00:18:39,185
He's told you about
Virginia, hasn't he?
223
00:18:39,219 --> 00:18:41,921
- Well, no, we've never
really talked about her.
224
00:18:43,123 --> 00:18:44,157
What was she like?
225
00:18:44,190 --> 00:18:46,159
- Mm, she was a fine person.
226
00:18:46,192 --> 00:18:48,161
Lived here all her life.
227
00:18:48,194 --> 00:18:50,163
Her father left her
the house, you know?
228
00:18:50,196 --> 00:18:51,064
- House?
229
00:18:51,064 --> 00:18:52,165
- The one you live in.
230
00:18:53,900 --> 00:18:55,535
Virginia certainly
had us fooled.
231
00:18:55,568 --> 00:18:57,270
We all thought she
was a born old maid,
232
00:18:57,303 --> 00:18:59,239
and then Luke showed up
right out of the blue,
233
00:18:59,272 --> 00:19:00,774
and they were married.
234
00:19:00,807 --> 00:19:03,209
- Some people said
they'd been corresponding.
235
00:19:03,243 --> 00:19:05,311
One of those lonely
hearts clubs, you know.
236
00:19:05,345 --> 00:19:06,846
- Don't you believe it.
237
00:19:06,880 --> 00:19:09,849
Virginia had too much sense
for a thing like that.
238
00:19:09,883 --> 00:19:11,551
- How long were they married?
239
00:19:11,584 --> 00:19:13,286
- About six months.
240
00:19:13,319 --> 00:19:15,755
That's when she bought
Luke the pickup truck.
241
00:19:15,789 --> 00:19:18,658
They went back in it to
visit his hometown in Texas.
242
00:19:18,692 --> 00:19:21,761
- Smallboot now that's
a funny name for you.
243
00:19:21,795 --> 00:19:23,797
Smallboot, Texas.
244
00:19:23,830 --> 00:19:26,032
- Well, not so
funny for Virginia.
245
00:19:26,066 --> 00:19:27,300
Can you imagine?
246
00:19:27,334 --> 00:19:29,536
Food poisoning carrying
her off just like that.
247
00:19:30,637 --> 00:19:32,305
- You never know, do you?
248
00:19:32,339 --> 00:19:34,874
Those things happen
just over night.
249
00:19:34,908 --> 00:19:37,477
- No, you never know.
250
00:19:37,510 --> 00:19:40,046
- Luke said he buried her in
the family plot down there,
251
00:19:40,046 --> 00:19:42,182
but he decided to come
back here and stay one.
252
00:19:42,215 --> 00:19:45,785
I mean, after all, he inherited
the house and everything.
253
00:19:45,819 --> 00:19:46,753
- Yes, of course.
254
00:19:47,787 --> 00:19:49,089
- That's odd.
255
00:19:49,122 --> 00:19:50,190
- What?
256
00:19:50,223 --> 00:19:52,292
- I just remembered something.
257
00:19:52,325 --> 00:19:55,895
The last time I saw Virginia
alive was here in this house.
258
00:19:55,929 --> 00:19:57,697
- That's right, it was
a sewing circle meeting,
259
00:19:57,731 --> 00:19:59,065
just like this one.
260
00:19:59,099 --> 00:20:02,002
- She was sitting there,
right where you are.
261
00:20:02,035 --> 00:20:03,436
- Isn't it strange?
262
00:20:06,339 --> 00:20:10,343
- Yes, very strange.
263
00:20:24,958 --> 00:20:25,792
Luke?
264
00:20:34,300 --> 00:20:35,135
Luke?
265
00:20:42,308 --> 00:20:43,843
Luke?
266
00:21:12,105 --> 00:21:14,174
- Hey, what's the idea?
267
00:21:14,207 --> 00:21:15,375
You scared me.
268
00:21:15,408 --> 00:21:16,576
- You scared me.
269
00:21:17,744 --> 00:21:20,080
What're you doing down
there at this hour?
270
00:21:20,080 --> 00:21:21,147
- I was just checking.
271
00:21:22,482 --> 00:21:24,784
You're right, it
is cold down there.
272
00:21:24,818 --> 00:21:27,320
- Well, I'll, I'll
heat you some coffee.
273
00:21:27,354 --> 00:21:28,188
- Thanks.
274
00:21:33,760 --> 00:21:35,395
- It's getting
chillier everyday.
275
00:21:36,863 --> 00:21:38,531
I hate to think of what it's
going to be like down there
276
00:21:38,565 --> 00:21:42,102
next month in that basement
when the ground starts freezing.
277
00:21:42,102 --> 00:21:45,105
- It'll cost a fortune
to heat it up proper.
278
00:21:45,105 --> 00:21:47,640
You're only down there a couple
of hours on Monday anyways.
279
00:21:47,674 --> 00:21:49,209
Do what I do, wear sweaters.
280
00:21:50,377 --> 00:21:52,412
- Did Virginia
wear sweaters too?
281
00:21:53,947 --> 00:21:56,850
- Huh, Virginia?
282
00:22:01,888 --> 00:22:02,956
So that's it.
283
00:22:05,258 --> 00:22:08,962
Mangy bunch of anteaters.
284
00:22:11,398 --> 00:22:12,899
- Anteaters?
285
00:22:12,932 --> 00:22:14,634
- They're the critters with
the long noses, ain't they.
286
00:22:14,668 --> 00:22:16,870
Like your friends at
that sewing society.
287
00:22:16,903 --> 00:22:18,938
- Why didn't you tell
me about her yourself?
288
00:22:18,972 --> 00:22:20,073
- There's nothing to tell.
289
00:22:20,106 --> 00:22:21,541
You must've heard it all.
290
00:22:22,876 --> 00:22:24,678
Got married, she took sick.
291
00:22:24,711 --> 00:22:26,613
That was the end of it.
292
00:22:26,646 --> 00:22:27,480
- Was it?
293
00:22:29,082 --> 00:22:30,083
- Will you stop dibbling me?
294
00:22:30,083 --> 00:22:31,818
What do you wanna know?
295
00:22:31,851 --> 00:22:32,719
- The truth.
296
00:22:34,921 --> 00:22:37,857
- All right, all right.
297
00:22:40,093 --> 00:22:41,761
We never did get along together.
298
00:22:41,795 --> 00:22:43,763
Seen it was a mistake
right from the beginning,
299
00:22:43,797 --> 00:22:46,132
then she died.
300
00:22:48,535 --> 00:22:49,369
- Yes?
301
00:22:51,004 --> 00:22:54,674
- Nothing, I'm just
glad it's all over.
302
00:23:00,180 --> 00:23:01,948
- Then why did you marry me?
303
00:23:03,583 --> 00:23:05,051
- Well, that's different.
304
00:23:06,953 --> 00:23:07,787
- Is it?
305
00:23:09,189 --> 00:23:12,492
- Why sure, we get on
fine together, just fine.
306
00:23:13,927 --> 00:23:17,597
- Well, I always thought
so, up until tonight, oh.
307
00:23:18,431 --> 00:23:20,133
- You forget about that.
308
00:23:20,166 --> 00:23:22,869
Those old biddies are just
trying to make trouble.
309
00:23:22,902 --> 00:23:24,070
Come on now!
310
00:23:25,605 --> 00:23:26,806
Nevermind what happened.
311
00:23:26,840 --> 00:23:29,542
All that counts is
just you and me.
312
00:23:45,525 --> 00:23:46,393
You asleep yet?
313
00:23:48,561 --> 00:23:49,396
- No.
314
00:23:51,931 --> 00:23:53,166
- I was just thinking.
315
00:23:55,368 --> 00:23:56,236
- What about?
316
00:23:57,370 --> 00:23:59,673
- Christmas holidays
coming up about a month.
317
00:23:59,706 --> 00:24:01,908
We ought to take a vacation.
318
00:24:01,941 --> 00:24:04,310
Maybe we could take a
little trip together.
319
00:24:07,080 --> 00:24:09,382
- Where would you want to go?
320
00:24:09,416 --> 00:24:11,685
- Well, you say
you like it warmer.
321
00:24:11,718 --> 00:24:14,254
Maybe I'll drive you
down to my hometown
322
00:24:17,157 --> 00:24:19,626
to a place called
Smallboot, Texas.
323
00:24:31,905 --> 00:24:35,608
- The second half of our story
will be visible in a moment.
324
00:24:39,446 --> 00:24:42,182
I don't like the way
they're looking at me.
325
00:24:42,215 --> 00:24:45,085
Fortunately, some actors
are indispensable.
326
00:24:45,085 --> 00:24:49,222
Who else could say now a
word from your local station?
327
00:26:27,287 --> 00:26:28,321
- Hi.
328
00:26:28,355 --> 00:26:29,456
- You're home late.
329
00:26:30,523 --> 00:26:32,692
- Yeah, I had a hard day.
330
00:26:36,730 --> 00:26:38,064
- What was in the big box?
331
00:26:39,966 --> 00:26:41,534
- What box?
332
00:26:41,568 --> 00:26:43,236
- The big box that was
in the back of the truck
333
00:26:43,269 --> 00:26:44,804
when you came in.
334
00:26:44,838 --> 00:26:45,972
- You seeing things, gal?
335
00:26:46,072 --> 00:26:47,540
There wasn't nothing
in that truck.
336
00:26:49,075 --> 00:26:49,943
Dinner about ready?
337
00:26:52,278 --> 00:26:53,113
- Soon.
338
00:26:54,080 --> 00:26:55,882
- Good, I'll go wash up.
339
00:28:05,652 --> 00:28:07,020
Make up your mind yet?
340
00:28:07,053 --> 00:28:08,555
- Hmm, what about?
341
00:28:09,889 --> 00:28:10,857
- The trip, you remember.
342
00:28:10,890 --> 00:28:11,825
We talked about it.
343
00:28:13,827 --> 00:28:16,096
- Well, you haven't
said anything since.
344
00:28:16,129 --> 00:28:17,130
- Well, I am now.
345
00:28:17,163 --> 00:28:18,064
What do you think?
346
00:28:19,666 --> 00:28:21,267
- I really hadn't planned on it.
347
00:28:22,335 --> 00:28:23,370
- Well, I have.
348
00:28:26,139 --> 00:28:28,074
- Be such a long trip.
349
00:28:28,108 --> 00:28:29,042
- Oh, nothing to it.
350
00:28:29,075 --> 00:28:30,377
Be over before you know it.
351
00:28:30,410 --> 00:28:32,312
- Couldn't
we just stay here?
352
00:28:33,313 --> 00:28:34,514
- I thought you were the one
353
00:28:34,547 --> 00:28:35,682
that wanted to get
out of the cold?
354
00:28:36,583 --> 00:28:38,118
Well, this is your chance, gal.
355
00:28:40,053 --> 00:28:42,055
- Do we have to decide now?
356
00:28:42,088 --> 00:28:43,757
- Well, Christmas
is just a week away.
357
00:28:43,790 --> 00:28:46,593
I'll have to write my friends
and make arrangements.
358
00:28:48,528 --> 00:28:50,930
- It seems like such
a lot of trouble.
359
00:28:50,964 --> 00:28:51,765
- Well, you leave
everything to me.
360
00:28:51,798 --> 00:28:53,099
I got it all worked out.
361
00:28:56,503 --> 00:28:58,071
- It's really what you want?
362
00:28:59,239 --> 00:29:02,409
- Sure, well, don't
look so sad about it.
363
00:29:02,442 --> 00:29:03,376
The change will do you good.
364
00:29:03,410 --> 00:29:04,244
- Oh, Luke.
365
00:29:05,378 --> 00:29:06,546
- Huh?
366
00:29:06,579 --> 00:29:07,414
- Nothing.
367
00:29:08,682 --> 00:29:10,183
- Well, it's all settled then.
368
00:29:11,251 --> 00:29:12,686
Well, I better get busy.
369
00:29:12,719 --> 00:29:13,887
Time is getting short.
370
00:29:18,625 --> 00:29:19,459
- I know.
371
00:29:55,395 --> 00:29:56,296
- What do you
think you're doing?
372
00:29:56,329 --> 00:29:58,164
- Well, the garage is locked.
373
00:30:00,033 --> 00:30:03,036
- I know, what do
you want in there?
374
00:30:03,069 --> 00:30:06,740
- Well, I um, I was going to
measure the kitchen windows
375
00:30:06,773 --> 00:30:08,108
for some new curtains.
376
00:30:08,141 --> 00:30:09,309
I need a yardstick.
377
00:30:13,980 --> 00:30:16,416
- Here, next time you want
something, ask for it.
378
00:30:18,084 --> 00:30:19,652
Now, come on, let's
get in the house.
379
00:30:19,686 --> 00:30:22,589
- Aren't you going to put
the truck in the garage?
380
00:30:22,622 --> 00:30:25,492
- No, you'll be needing
it tonight anyway.
381
00:30:25,525 --> 00:30:27,727
Didn't you say you
were going to meetin'?
382
00:30:27,761 --> 00:30:30,730
- Oh, yes, the Missionary
Society, I'd forgotten.
383
00:30:32,098 --> 00:30:33,566
- Well, I haven't.
384
00:30:33,600 --> 00:30:35,168
Give you a chance to say
goodbye to those old hens.
385
00:30:36,436 --> 00:30:37,270
- Goodbye?
386
00:30:38,471 --> 00:30:40,173
- That's right, the
trip, it's all set.
387
00:30:41,041 --> 00:30:42,876
- So soon, well, you couldn't
388
00:30:42,909 --> 00:30:45,412
have written your
friends until today.
389
00:30:45,445 --> 00:30:47,113
- Well, I decided to
telephone instead.
390
00:30:47,147 --> 00:30:48,214
Everything's arranged.
391
00:30:49,449 --> 00:30:50,784
Now, come on, let's get
in and get supper fixed.
392
00:30:50,817 --> 00:30:52,419
It's getting late.
393
00:30:52,452 --> 00:30:56,122
- Luke, maybe I
shouldn't go out tonight.
394
00:30:59,759 --> 00:31:02,295
- You might as well go
while you got the chance.
395
00:31:02,328 --> 00:31:03,129
Don't worry about me.
396
00:31:03,163 --> 00:31:04,831
I got work to do.
397
00:31:11,671 --> 00:31:12,505
You coming?
398
00:31:28,922 --> 00:31:30,990
- Whew, goodnight,
good to see you.
399
00:31:31,091 --> 00:31:32,959
Goodnight, see you next time.
400
00:31:32,992 --> 00:31:34,227
See you next month, goodnight.
401
00:31:34,260 --> 00:31:35,095
- Bye, darling.
402
00:31:35,095 --> 00:31:35,895
- Goodbye.
403
00:31:35,929 --> 00:31:37,130
- Aw, thanks again.
404
00:31:37,163 --> 00:31:37,931
- Goodbye, Helen,
good to see you.
405
00:31:37,964 --> 00:31:38,732
Oh, will you excuse me?
406
00:31:38,765 --> 00:31:39,399
There's the telephone.
407
00:31:39,432 --> 00:31:40,200
- Sure, goodbye.
408
00:31:40,233 --> 00:31:41,701
- Before Christmas, yes.
409
00:31:41,735 --> 00:31:43,336
- Ooh, it's too bad
you're not gonna
410
00:31:43,370 --> 00:31:45,305
be here at Christmastime.
411
00:31:45,338 --> 00:31:46,806
- Yes.
412
00:31:46,840 --> 00:31:48,675
- You know, in a way, I
really hate to see you go.
413
00:31:48,708 --> 00:31:49,609
- Well, it can't be helped.
414
00:31:49,642 --> 00:31:50,677
You heard her.
415
00:31:50,710 --> 00:31:52,112
Luke made up his mind.
416
00:31:53,646 --> 00:31:55,015
- Better run along.
417
00:31:55,115 --> 00:31:56,616
Take care of yourself
now, you hear?
418
00:31:56,649 --> 00:31:57,684
- Bye.
419
00:31:57,717 --> 00:31:58,651
- Bye.
420
00:31:58,685 --> 00:32:00,286
- I'll try.
421
00:32:00,320 --> 00:32:01,788
- This is none of my business,
422
00:32:01,821 --> 00:32:04,057
but it's too bad Luke
doesn't buy you a car.
423
00:32:05,125 --> 00:32:07,327
- Well, we never
even talked about it.
424
00:32:07,360 --> 00:32:10,864
- Well, I hate to see you
riding around in that truck.
425
00:32:10,897 --> 00:32:12,165
Looks like a hearse.
426
00:32:15,602 --> 00:32:16,469
Is something the matter?
427
00:32:16,503 --> 00:32:17,737
- No.
428
00:32:17,771 --> 00:32:19,305
- But you were so
quiet all evening.
429
00:32:20,640 --> 00:32:22,609
Suppose you had your
mind on your trip.
430
00:32:24,644 --> 00:32:26,513
You know when you'll be leaving?
431
00:32:26,546 --> 00:32:29,783
- Luke said the day after
tomorrow after work.
432
00:32:29,816 --> 00:32:32,952
- Hmm, well then I guess I
won't be seeing you again,
433
00:32:32,986 --> 00:32:34,954
before you leave that is.
434
00:32:34,988 --> 00:32:37,457
- Oh, no, I guess not.
435
00:32:37,490 --> 00:32:38,358
- Have a nice trip.
436
00:32:38,391 --> 00:32:39,693
- Ah, Sylvia.
437
00:32:39,726 --> 00:32:40,527
- Mm hmm?
438
00:32:40,560 --> 00:32:41,895
- I was just thinking.
439
00:32:43,229 --> 00:32:47,000
Tomorrow I'll be packing,
but the next day,
440
00:32:47,100 --> 00:32:50,303
why don't you come by for
lunch just to keep me company.
441
00:32:50,337 --> 00:32:54,140
You know, until Luke
comes home and we leave.
442
00:32:54,174 --> 00:32:55,975
Just for a visit.
443
00:32:56,009 --> 00:32:58,111
I, I get so nervous waiting.
444
00:32:59,879 --> 00:33:02,649
- You sure you haven't got
something on your mind, dear?
445
00:33:03,883 --> 00:33:06,419
- Ah, maybe we could
talk about it then.
446
00:33:06,453 --> 00:33:09,489
- Of course, I'll
see you about 12:30,
447
00:33:09,522 --> 00:33:11,057
day after tomorrow, bye.
448
00:38:51,398 --> 00:38:53,066
- See a ghost?
449
00:38:53,066 --> 00:38:54,601
- What're you doing
home so early?
450
00:38:54,634 --> 00:38:56,870
It's just past noon.
451
00:38:56,903 --> 00:38:59,072
- Well, I know, I
thought I'd surprise you.
452
00:39:00,607 --> 00:39:02,142
What're you wearing
your coat for?
453
00:39:03,009 --> 00:39:04,344
- I was so cold.
454
00:39:07,414 --> 00:39:08,481
- Are you packed yet?
455
00:39:10,250 --> 00:39:12,152
- No.
456
00:39:12,185 --> 00:39:13,553
- That's why I
knocked off early.
457
00:39:13,586 --> 00:39:15,155
I figured I better get started.
458
00:39:17,457 --> 00:39:18,258
- Luke.
459
00:39:18,291 --> 00:39:19,125
- Yeah?
460
00:39:20,660 --> 00:39:22,595
- You locked the basement door.
461
00:39:23,763 --> 00:39:25,365
- Uh huh.
462
00:39:25,398 --> 00:39:27,334
- Well, I, I've got
some washing to do.
463
00:39:29,102 --> 00:39:31,271
- Well, it'll have to
go till after the trip.
464
00:39:31,304 --> 00:39:33,406
- I can't let the
wash go that long.
465
00:39:33,440 --> 00:39:35,408
- Well, you said yourself
it's too cold down there.
466
00:39:35,442 --> 00:39:36,710
- Yes, but I, I have--
467
00:39:36,743 --> 00:39:38,244
- Well, forget it.
468
00:39:43,516 --> 00:39:45,518
Maybe you better
run into town now.
469
00:39:45,552 --> 00:39:47,253
Didn't you say you wanted
to pick up some last minute
470
00:39:47,287 --> 00:39:50,156
Christmas present for
those hen friends of yours?
471
00:39:50,190 --> 00:39:51,191
- It doesn't matter.
472
00:39:55,061 --> 00:40:00,000
Yes, yes, there is
something I need in town.
473
00:40:02,002 --> 00:40:04,070
- Here, take the
key to the pickup.
474
00:40:06,006 --> 00:40:08,108
Well, I may need these others.
475
00:40:11,811 --> 00:40:12,746
- Of course.
476
00:40:12,779 --> 00:40:14,814
- Take your time, don't hurry.
477
00:40:14,848 --> 00:40:16,449
Just so you're back before dark.
478
00:40:19,219 --> 00:40:20,053
Have fun.
479
00:41:29,456 --> 00:41:31,658
- Afternoon, something
I can do for you?
480
00:41:31,691 --> 00:41:36,563
- Yes, I want to buy a gun.
481
00:41:40,967 --> 00:41:44,270
- How
about this one?
482
00:42:30,750 --> 00:42:31,584
- Luke?
483
00:42:40,593 --> 00:42:41,428
Luke?
484
00:43:35,548 --> 00:43:39,319
Um, why are there
bags in the parlor?
485
00:43:39,352 --> 00:43:41,488
We're not leaving until
tomorrow afternoon.
486
00:43:43,456 --> 00:43:45,225
- Changed my mind.
487
00:43:45,258 --> 00:43:46,259
We're going tonight.
488
00:43:47,360 --> 00:43:48,828
- Tonight?
489
00:43:48,862 --> 00:43:50,163
- Well, might as well have
an extra day of freedom.
490
00:43:50,196 --> 00:43:52,298
I got to thinking about it.
491
00:43:52,332 --> 00:43:53,166
No sense waiting.
492
00:43:54,367 --> 00:43:56,102
- Couldn't we stay
until the morning?
493
00:43:56,102 --> 00:43:56,970
- I always travel night.
494
00:43:57,003 --> 00:43:58,104
There's less traffic.
495
00:43:59,105 --> 00:44:00,273
Besides, I'm all dressed now.
496
00:44:00,306 --> 00:44:02,542
I wouldn't wanna go to
all that trouble again.
497
00:44:03,843 --> 00:44:06,746
- Then that means
I can't see Sylvia.
498
00:44:07,914 --> 00:44:09,516
- Sylvia.
499
00:44:09,549 --> 00:44:12,585
- Yes, I asked her to come
over tomorrow around noon.
500
00:44:13,920 --> 00:44:15,755
I'll have to phone her.
501
00:44:15,789 --> 00:44:17,323
- Isn't no sense wasting time.
502
00:44:17,357 --> 00:44:19,259
You can call her
when we stop for gas.
503
00:44:21,394 --> 00:44:22,896
What do you wanna see her for?
504
00:44:23,930 --> 00:44:27,067
- Nothing, just a visit.
505
00:44:27,067 --> 00:44:28,968
- Well, she can wait
till you get back.
506
00:44:34,774 --> 00:44:37,677
Right now I want to be alone
with you, just the two of us.
507
00:44:39,746 --> 00:44:42,649
You don't know how much I've
been looking forward to this.
508
00:44:44,818 --> 00:44:46,519
- I, I better pack my things.
509
00:44:48,688 --> 00:44:50,357
- I'll take my bags out then.
510
00:44:52,225 --> 00:44:56,863
Say, didn't you get
any Christmas presents?
511
00:44:58,665 --> 00:45:01,835
- I couldn't find
anything I wanted.
512
00:45:01,868 --> 00:45:02,769
- Well, just as well.
513
00:45:02,802 --> 00:45:04,671
No use wasting your money.
514
00:45:04,704 --> 00:45:06,039
Save it for your old age.
515
00:46:25,218 --> 00:46:26,052
- Martha.
516
00:46:27,854 --> 00:46:31,458
- I, I was just going to
put my bag in the truck.
517
00:46:31,491 --> 00:46:32,325
- Later.
518
00:46:35,595 --> 00:46:36,763
You forgot something.
519
00:46:36,796 --> 00:46:38,098
- What?
520
00:46:38,131 --> 00:46:40,300
- Ah, the lights are all on.
521
00:46:40,333 --> 00:46:42,202
- Oh, I'll put them off.
522
00:46:44,237 --> 00:46:45,405
- We'll do it together.
523
00:47:04,257 --> 00:47:05,258
- The basement.
524
00:47:11,031 --> 00:47:14,034
- I've got something to
show you before we leave.
525
00:47:14,034 --> 00:47:14,868
- What?
526
00:47:16,569 --> 00:47:18,405
- You'll see.
527
00:47:29,449 --> 00:47:30,283
Come on.
528
00:47:31,551 --> 00:47:33,720
Martha, Martha!
529
00:48:49,696 --> 00:48:53,066
- Merry Christmas
to my dear wife.
530
00:49:16,423 --> 00:49:18,491
- Merry Christmas.
531
00:49:19,859 --> 00:49:24,030
Merry Christmas, Merry
Christmas, Merry Christmas,
532
00:49:25,432 --> 00:49:27,267
Merry Christmas,
Merry Christmas.
533
00:49:27,300 --> 00:49:30,070
Merry Christmas,
Merry Christmas.
37248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.