Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,924 --> 00:00:26,226
- Good evening.
2
00:00:33,466 --> 00:00:36,503
This is the latest
in private yachts.
3
00:00:36,536 --> 00:00:39,539
I bought it at a
war surplus store.
4
00:00:39,572 --> 00:00:42,642
It has many advantages
over the normal yacht.
5
00:00:42,676 --> 00:00:45,845
I find that fewer of
my friends freeload,
6
00:00:45,879 --> 00:00:47,514
and then of course, the fact
7
00:00:47,547 --> 00:00:50,417
that my little craft
came with torpedoes
8
00:00:50,450 --> 00:00:53,586
adds zest to yacht racing.
9
00:00:53,620 --> 00:00:56,956
I am not merely the first
to cross the finish line,
10
00:00:56,990 --> 00:00:59,759
I am frequently the only one.
11
00:00:59,793 --> 00:01:02,195
Tonight's story is about
the battle of the sexes.
12
00:01:02,228 --> 00:01:05,198
Actually in the
case of this couple,
13
00:01:05,231 --> 00:01:08,468
open warfare would
be a better phrase.
14
00:01:09,536 --> 00:01:12,605
I believe I am
directly on target.
15
00:01:13,840 --> 00:01:15,575
Suppose you take a look.
16
00:02:50,370 --> 00:02:52,205
- You're late, Baines.
17
00:02:52,238 --> 00:02:55,875
- I was working on your zoning
difficulty, Mr. Brisson.
18
00:02:55,909 --> 00:02:57,944
- Just tell me,
am I in the clear?
19
00:02:57,977 --> 00:03:00,847
- Oh, the council votes
tomorrow afternoon.
20
00:03:00,880 --> 00:03:02,082
- Yes, I know.
21
00:03:02,115 --> 00:03:03,116
- Oh, I think so.
22
00:03:03,149 --> 00:03:04,351
It's just a formality then.
23
00:03:04,384 --> 00:03:06,052
- Baines, I'm paying you to--
24
00:03:06,052 --> 00:03:07,821
- Yes, Mr. Brisson.
25
00:03:16,196 --> 00:03:17,397
That's my money.
26
00:03:17,430 --> 00:03:18,431
- Shut up,
Baines, start walking.
27
00:03:18,465 --> 00:03:21,234
- But what are
you worried about?
28
00:03:21,267 --> 00:03:22,535
You'll get your
yes vote tomorrow.
29
00:03:22,569 --> 00:03:24,170
- Pick up your
case and walk away.
30
00:03:24,204 --> 00:03:24,437
We've been followed.
31
00:03:26,206 --> 00:03:28,074
- I don't see anybody.
32
00:03:28,108 --> 00:03:28,208
- Get lost.
33
00:03:30,110 --> 00:03:30,944
- But what about my money?
34
00:03:30,977 --> 00:03:32,779
- Tomorrow, Baines.
35
00:03:32,812 --> 00:03:34,481
- No money, no vote.
36
00:03:35,348 --> 00:03:37,217
- We'll see about that.
37
00:04:33,239 --> 00:04:34,541
Tough guy.
38
00:04:34,574 --> 00:04:37,077
- I get paid, Mr. Brisson.
39
00:04:37,077 --> 00:04:40,080
- Which one of my competitors
is gonna know what I'm doing?
40
00:04:41,781 --> 00:04:42,582
- Your wife.
41
00:04:50,990 --> 00:04:52,325
- Thank you.
42
00:04:52,359 --> 00:04:54,094
Would you pass the
hors d'oeuvre tray
43
00:04:54,127 --> 00:04:54,427
to Miss Lawrence please?
44
00:04:56,863 --> 00:04:57,797
- Thank you.
45
00:04:59,199 --> 00:05:00,867
- Walter, just
where is my husband?
46
00:05:02,202 --> 00:05:05,038
- Well, I know that he has
a late business appointment.
47
00:05:05,038 --> 00:05:08,041
- Business appointment,
it's after eight o'clock.
48
00:05:08,041 --> 00:05:10,143
- Joe sees people at all hours.
49
00:05:10,176 --> 00:05:11,478
- All on business?
50
00:05:15,081 --> 00:05:16,483
- Ask him yourself, Lisa.
51
00:05:23,089 --> 00:05:24,524
- Put this on my desk, will you?
52
00:05:35,368 --> 00:05:36,703
What's that woman doing here?
53
00:05:36,736 --> 00:05:39,472
- It's a little
surprise party, darling.
54
00:05:39,506 --> 00:05:41,875
- I don't like surprise
parties, big or little.
55
00:05:53,219 --> 00:05:54,287
- Well, how'd it go?
56
00:05:54,320 --> 00:05:55,188
- No good.
57
00:05:55,221 --> 00:05:56,623
I was followed.
58
00:05:56,656 --> 00:05:58,425
- Why do you take chances, Joe?
59
00:05:58,458 --> 00:06:00,026
Just give me the word,
and I'll see that Baines
60
00:06:00,060 --> 00:06:01,594
or anybody else is paid off.
61
00:06:03,530 --> 00:06:04,330
Think about it.
62
00:06:06,099 --> 00:06:07,534
Just give me the word, Joe.
63
00:06:12,038 --> 00:06:13,306
- Better catch up, darling.
64
00:06:13,340 --> 00:06:15,141
You're only an hour late.
65
00:06:15,175 --> 00:06:17,110
- You know I can't
stand Betty Lawrence.
66
00:06:17,143 --> 00:06:18,678
- Oh now Joe, she's our friend.
67
00:06:18,712 --> 00:06:19,946
- Your friend.
68
00:06:20,046 --> 00:06:21,314
- Joe, don't be so hard on her,
69
00:06:21,348 --> 00:06:23,049
and please try to smile.
70
00:06:24,417 --> 00:06:25,919
- I don't smile
without a reason.
71
00:06:25,952 --> 00:06:28,121
- They're not going to see
you for at least two months.
72
00:06:28,154 --> 00:06:29,356
And don't you know, they
think it's awfully important
73
00:06:29,389 --> 00:06:32,325
to be in close touch
with Joe Brisson?
74
00:06:32,359 --> 00:06:35,395
Whenever you leave for
Europe or South America
75
00:06:35,428 --> 00:06:36,963
or wherever they're
selling land cheap,
76
00:06:37,063 --> 00:06:39,132
it's "Bon voyage, Joe."
77
00:06:39,165 --> 00:06:42,702
And when you come back home,
it's "Welcome home, Joe."
78
00:06:45,238 --> 00:06:46,873
You know perfectly well,
79
00:06:46,906 --> 00:06:48,408
if I had told you that Walter
was bringing her to dinner,
80
00:06:48,441 --> 00:06:49,909
you probably wouldn't
have even come home
81
00:06:49,943 --> 00:06:51,745
to change your clothes.
82
00:06:51,778 --> 00:06:53,146
Am I right?
83
00:06:53,179 --> 00:06:55,081
- I had a business
appointment this evening.
84
00:06:55,115 --> 00:06:56,082
I've got another one.
85
00:06:56,116 --> 00:06:59,586
- Oh yes, I am sorry about Anna.
86
00:07:00,754 --> 00:07:03,423
She's going to miss your
way of saying goodbye.
87
00:07:04,924 --> 00:07:05,725
- Hannah?
88
00:07:05,759 --> 00:07:06,526
- Anna.
89
00:07:07,694 --> 00:07:09,095
Would you like me to
phone her and tell her
90
00:07:09,129 --> 00:07:11,631
that you're sorry you won't
be able to see her tonight?
91
00:07:14,734 --> 00:07:18,204
Unfortunately, Joe
must eat and run.
92
00:07:18,238 --> 00:07:19,806
It seems that there's
some other people
93
00:07:19,839 --> 00:07:21,074
that he must see tonight
94
00:07:21,107 --> 00:07:24,144
before we buzz off to
London together. (laughs)
95
00:07:24,177 --> 00:07:25,345
Business appointments.
96
00:07:26,780 --> 00:07:29,249
- Walter never likes to
discuss his business affairs
97
00:07:29,282 --> 00:07:31,484
of his clients
outside the office.
98
00:07:31,518 --> 00:07:32,786
- Well you see, I am a part
99
00:07:32,819 --> 00:07:34,888
of Joe's business
24 hours a day.
100
00:07:36,156 --> 00:07:37,057
I'd say half,
wouldn't you Walter?
101
00:07:39,259 --> 00:07:41,061
We don't have any
business secrets,
102
00:07:41,061 --> 00:07:42,362
do we darling?
103
00:07:42,395 --> 00:07:45,198
- Nothing but confidence
in each other's ability.
104
00:07:45,231 --> 00:07:47,467
To you, my business partner,
105
00:07:47,500 --> 00:07:52,072
my business inspiration,
dealer in private detectives.
106
00:07:52,105 --> 00:07:53,773
To you, my wife.
107
00:07:56,843 --> 00:07:57,777
You will excuse us.
108
00:08:01,314 --> 00:08:01,581
- At it again.
109
00:08:04,084 --> 00:08:05,685
- Yeah.
110
00:08:05,719 --> 00:08:07,420
- You can't push me about
like your lady friends.
111
00:08:07,454 --> 00:08:08,588
- What about Anna?
112
00:08:08,621 --> 00:08:11,024
- What did you say about
private detectives?
113
00:08:11,024 --> 00:08:12,425
- You hired one to follow me.
114
00:08:13,326 --> 00:08:14,461
Get out of here.
115
00:08:15,228 --> 00:08:15,528
Now!
116
00:08:18,431 --> 00:08:20,834
- I should think you'd
like to lower your voice.
117
00:08:20,867 --> 00:08:22,369
- I'll talk as loud as
I want in my own house.
118
00:08:24,371 --> 00:08:26,439
- Get my wrap, we're
getting out of here.
119
00:08:26,473 --> 00:08:27,907
- I agree with you, darling.
120
00:08:27,941 --> 00:08:28,041
- What about Anna?
121
00:08:30,710 --> 00:08:32,779
- I've broken one of
our rules, haven't I?
122
00:08:32,812 --> 00:08:34,614
I said another
woman's name straight
123
00:08:34,647 --> 00:08:37,050
to your tired
business man's face.
124
00:08:38,284 --> 00:08:39,452
Am I awful?
125
00:08:39,486 --> 00:08:40,620
Can you ever forgive me?
126
00:08:40,653 --> 00:08:43,123
- Lisa, you're a woman,
but you're sensible.
127
00:08:43,156 --> 00:08:44,724
You're an understanding wife,
128
00:08:44,758 --> 00:08:46,960
who's all wrapped up in my
position in this community.
129
00:08:47,060 --> 00:08:48,361
And believe me, Anna or no Anna,
130
00:08:48,395 --> 00:08:50,263
we're going to keep it that way.
131
00:08:50,296 --> 00:08:52,665
- Oh no, we're not going
to keep it that way.
132
00:08:53,800 --> 00:08:55,902
- Well, what will shut
you up about Anna?
133
00:08:55,935 --> 00:08:57,771
- A divorce.
134
00:08:57,804 --> 00:08:59,072
- I didn't hear you.
135
00:08:59,072 --> 00:08:59,172
- A divorce.
136
00:09:01,207 --> 00:09:03,143
- Because of Anna?
137
00:09:03,176 --> 00:09:04,344
- Is there another woman?
138
00:09:06,012 --> 00:09:07,147
- What about London?
139
00:09:07,180 --> 00:09:08,515
- I'm not going to London.
140
00:09:11,785 --> 00:09:12,519
- Fine.
141
00:09:13,920 --> 00:09:14,721
- What?
- Divorce.
142
00:09:14,754 --> 00:09:15,922
You got one.
143
00:09:16,022 --> 00:09:17,924
- I want a settlement.
144
00:09:18,024 --> 00:09:18,925
- Get in there.
145
00:09:19,025 --> 00:09:20,226
- That's right, darling.
146
00:09:20,260 --> 00:09:21,494
Why don't you just
hit me in public
147
00:09:21,528 --> 00:09:23,196
and then I'll get every
single thing you've got?
148
00:09:23,229 --> 00:09:24,064
- I said get in there!
149
00:09:29,836 --> 00:09:31,938
- They probably think we're
going to kiss and make up
150
00:09:32,038 --> 00:09:34,040
or something unusual like that.
151
00:09:34,074 --> 00:09:35,642
- What kind of settlement?
152
00:09:36,443 --> 00:09:38,812
- A big fat settlement.
153
00:09:38,845 --> 00:09:41,081
- Sure, like most of
your rich girlfriends.
154
00:09:43,049 --> 00:09:43,750
- 3/4.
155
00:09:45,285 --> 00:09:47,220
- 3/4 of what?
156
00:09:47,253 --> 00:09:48,788
- Of the Brisson Land
Development Company.
157
00:09:48,822 --> 00:09:50,657
- Oh no, that's mine.
158
00:09:50,690 --> 00:09:52,892
- Our Brisson Land
Development Company.
159
00:09:52,926 --> 00:09:54,160
- Never.
160
00:09:54,194 --> 00:09:56,062
- My Brisson Land
Development Company.
161
00:09:56,062 --> 00:09:58,331
I helped you build it all.
162
00:09:58,365 --> 00:09:59,632
If it hadn't been for me,
163
00:09:59,666 --> 00:10:00,800
you'd have nothing
but an empty lot
164
00:10:00,834 --> 00:10:02,769
that you blackmailed
from the owner.
165
00:10:03,970 --> 00:10:06,906
Oh darling, you really
mustn't look like that.
166
00:10:06,940 --> 00:10:09,175
I mean, you're not a
goon anymore, remember?
167
00:10:09,209 --> 00:10:10,977
That was 20 years ago.
168
00:10:11,011 --> 00:10:14,147
Now you're a civilized
pillar of society.
169
00:10:14,180 --> 00:10:16,049
You really need a face to match.
170
00:10:16,082 --> 00:10:16,182
- Can't you shut up?
171
00:10:18,952 --> 00:10:20,487
- I'm awfully sorry
that I'm not able
172
00:10:20,520 --> 00:10:22,489
to go to London with you.
173
00:10:22,522 --> 00:10:24,657
I know how much you
rely on my social touch
174
00:10:24,691 --> 00:10:27,327
for all that drawing
room business.
175
00:10:27,360 --> 00:10:28,928
- I can hire a hostess.
176
00:10:28,962 --> 00:10:32,399
- Exactly, and that's
why I want out.
177
00:10:32,432 --> 00:10:34,267
But I don't just want out, Joe.
178
00:10:34,300 --> 00:10:35,669
I want to take it with me.
179
00:10:36,870 --> 00:10:39,272
Oh, you'll be able
to make it again.
180
00:10:39,305 --> 00:10:41,374
Even if I leave you with
nothing but an empty lot
181
00:10:41,408 --> 00:10:44,444
for a stake, you have
what it takes, Joe.
182
00:10:45,278 --> 00:10:47,213
For making money that is.
183
00:10:47,247 --> 00:10:49,549
- You can take the empty
lot and the divorce.
184
00:10:49,582 --> 00:10:52,519
- Just give me 3/4 of the
Brisson Land Development Company
185
00:10:52,552 --> 00:10:54,154
without any trouble, won't you?
186
00:10:54,187 --> 00:10:56,423
- I'll give you
nothing but trouble.
187
00:10:56,456 --> 00:10:58,992
50% is all any
lawyer'd get for you.
188
00:10:59,025 --> 00:11:01,094
- You forget my lawyer has hired
189
00:11:01,127 --> 00:11:04,097
that marvelous private detective
that's been focused on you,
190
00:11:04,130 --> 00:11:06,299
Joe, for six weeks.
191
00:11:06,332 --> 00:11:08,068
- Maybe he'll forget.
192
00:11:08,068 --> 00:11:08,802
- Oh no.
193
00:11:12,439 --> 00:11:15,175
But he is so sick of your face
194
00:11:15,208 --> 00:11:17,377
and your voice
and your movements
195
00:11:17,410 --> 00:11:19,746
that his fee is
extraordinarily high,
196
00:11:20,847 --> 00:11:25,085
but then I wanted
extraordinary evidence.
197
00:11:25,118 --> 00:11:26,119
- I said I'd give you a divorce
198
00:11:26,152 --> 00:11:27,887
and a fair settlement.
199
00:11:29,522 --> 00:11:31,124
- The detective has given
us your letters to Anna.
200
00:11:33,393 --> 00:11:34,094
Poor Joe.
201
00:11:35,261 --> 00:11:36,796
Did I really inhibit you so?
202
00:11:39,799 --> 00:11:42,002
- I'm glad you understand
me better at last,
203
00:11:42,102 --> 00:11:43,536
if only at a distance.
204
00:11:43,570 --> 00:11:46,373
- But the world needs
to know you better, Joe.
205
00:11:46,406 --> 00:11:49,743
I have the makings of
a best-selling novel.
206
00:11:49,776 --> 00:11:52,012
I wanna write the
story of Joe Brisson,
207
00:11:52,112 --> 00:11:53,980
real estate operator.
208
00:11:54,014 --> 00:11:56,316
It'll be a serial that'll
tantalize the public
209
00:11:56,349 --> 00:11:57,951
first in court,
210
00:11:57,984 --> 00:12:00,487
when they read your letters
to Anna, then.
211
00:12:03,056 --> 00:12:05,825
- You want a divorce to
marry Bobby Davenport,
212
00:12:05,859 --> 00:12:08,661
control his land,
use his big name.
213
00:12:08,695 --> 00:12:10,864
You wanna be a
Davenport, don't you?
214
00:12:10,897 --> 00:12:12,899
- I don't know what I wanna
do with all your money
215
00:12:12,932 --> 00:12:13,933
and my freedom.
216
00:12:15,201 --> 00:12:17,404
No doubt many impoverished
names will call me,
217
00:12:17,437 --> 00:12:20,407
the Davenports, the
Spriggs, the Woodridges.
218
00:12:23,710 --> 00:12:25,445
I'm still somewhat
of a dish, you know.
219
00:12:28,148 --> 00:12:29,549
- 50% and no publicity.
220
00:12:30,784 --> 00:12:31,518
- No deal.
221
00:12:33,586 --> 00:12:36,856
Oh, now Joe, your
background is showing.
222
00:12:38,224 --> 00:12:40,093
Joe, you're going to
throw it all away,
223
00:12:40,093 --> 00:12:44,164
everything we've built up
together, your precious image.
224
00:12:59,312 --> 00:12:59,612
Creep!
225
00:13:22,302 --> 00:13:23,236
- You're early.
226
00:13:23,269 --> 00:13:24,904
- Should I come back in an hour?
227
00:13:24,938 --> 00:13:26,706
- Certainly not,
come on in, will you?
228
00:13:26,740 --> 00:13:27,741
- You sure?
229
00:13:29,075 --> 00:13:31,077
- I'm alone, you can
see for yourself.
230
00:13:34,114 --> 00:13:36,282
- I'm not checking
up on you, Bobby.
231
00:13:43,456 --> 00:13:43,690
Be glad I'm early.
232
00:13:49,662 --> 00:13:51,364
Hello, Mr. Davenport.
233
00:13:51,398 --> 00:13:54,100
- Hello, Mrs. Brisson.
234
00:13:58,938 --> 00:14:01,107
Did you tell him anything?
235
00:14:01,141 --> 00:14:02,208
- I told him everything.
236
00:14:02,242 --> 00:14:03,376
- What?
237
00:14:03,410 --> 00:14:04,711
- Enough to kill him.
238
00:14:07,213 --> 00:14:08,181
- I need a drink.
239
00:14:10,216 --> 00:14:11,418
Do you need a drink, Lisa?
240
00:14:11,451 --> 00:14:12,852
- Bobby, you're all tense.
241
00:14:12,886 --> 00:14:14,654
I think you better sit down.
242
00:14:14,688 --> 00:14:16,056
- I need a drink first.
243
00:14:17,691 --> 00:14:18,625
- Bobby, sit down.
244
00:14:21,061 --> 00:14:22,162
I'll rub your neck.
245
00:14:22,195 --> 00:14:23,797
That'll be better for you.
246
00:14:31,771 --> 00:14:35,075
- I know you're practically
Joe's business partner,
247
00:14:35,075 --> 00:14:38,211
but I thought you
were on my side.
248
00:14:39,212 --> 00:14:40,080
- Now look Bobby.
249
00:14:40,080 --> 00:14:40,714
Let's get this straight.
250
00:14:40,747 --> 00:14:42,849
I do not want your land.
251
00:14:45,719 --> 00:14:47,354
- That land's been in my
family for years, Lisa.
252
00:14:49,356 --> 00:14:50,757
The Davenport family.
253
00:14:50,790 --> 00:14:52,992
Now, your company
can't call in the loan
254
00:14:53,093 --> 00:14:56,162
and use the property for
a housing development.
255
00:14:57,430 --> 00:14:59,466
And the loan you
asked Joe to give me,
256
00:14:59,499 --> 00:15:00,667
it wasn't a 1/3
of the land value.
257
00:15:02,936 --> 00:15:04,371
- But you said you were
sure to pay back the money
258
00:15:04,404 --> 00:15:05,372
from your winnings.
259
00:15:05,405 --> 00:15:06,306
- I said it.
260
00:15:06,339 --> 00:15:07,674
Nothing's completely foolproof.
261
00:15:12,245 --> 00:15:13,580
Can't you tell me what
Joe's going to do?
262
00:15:15,548 --> 00:15:16,883
Is he giving me
more time to pay?
263
00:15:20,653 --> 00:15:22,088
- I don't know.
264
00:15:24,357 --> 00:15:25,358
- Are you lying to me?
265
00:15:28,895 --> 00:15:29,763
- Yes, I am.
266
00:15:31,598 --> 00:15:32,565
- Why?
267
00:15:32,599 --> 00:15:34,267
- I want you to win, Bobby,
268
00:15:34,300 --> 00:15:35,902
and beat out Joe.
269
00:15:35,935 --> 00:15:37,070
I want you to get your
hands on that money,
270
00:15:37,070 --> 00:15:38,938
keep the land and
make Joe the loser.
271
00:15:38,972 --> 00:15:41,675
But not to win and
then turn against me,
272
00:15:41,708 --> 00:15:43,476
because I helped you.
273
00:15:43,510 --> 00:15:44,644
Then I'd be the next
loser on your list.
274
00:15:46,613 --> 00:15:47,347
- Do you love me?
275
00:15:49,182 --> 00:15:49,916
- Darling,
276
00:15:52,986 --> 00:15:56,222
why else in this world
would I be here now?
277
00:16:08,668 --> 00:16:11,171
- Bugged, bugged!
278
00:16:14,541 --> 00:16:15,809
Every word.
279
00:16:17,043 --> 00:16:17,911
- Oh Joe.
280
00:16:23,049 --> 00:16:24,818
- Will you forget
about those letters?
281
00:16:24,851 --> 00:16:27,320
They got her
everything she needs.
282
00:16:27,354 --> 00:16:29,122
- I know they're here.
283
00:16:29,155 --> 00:16:30,357
I hid them so well.
284
00:16:36,062 --> 00:16:38,531
Haven't you got any
letters of hers?
285
00:16:38,565 --> 00:16:39,666
- No.
286
00:16:39,699 --> 00:16:40,567
- To anyone?
287
00:16:40,600 --> 00:16:42,302
- No, no letters, no nothing.
288
00:16:43,670 --> 00:16:45,905
- Well, I'm so sorry
for your trouble.
289
00:16:45,939 --> 00:16:46,306
What can I do to help you?
290
00:16:48,241 --> 00:16:49,109
Joe.
291
00:16:52,345 --> 00:16:54,614
Oh Joe, look at your Anna.
292
00:16:54,647 --> 00:16:57,851
- Why did you keep
those letters?
293
00:16:57,884 --> 00:16:59,519
- I couldn't throw them away.
294
00:16:59,552 --> 00:17:01,321
- You don't keep
letters like that.
295
00:17:02,722 --> 00:17:04,190
- I only keep them,
296
00:17:04,224 --> 00:17:08,428
because I have just a small
part of you for myself.
297
00:17:08,461 --> 00:17:09,629
And your letters are
very precious to me.
298
00:17:13,099 --> 00:17:15,335
Don't you want your letters
to be precious to me?
299
00:17:17,303 --> 00:17:20,407
- My business is what's
precious to me, my reputation.
300
00:17:20,440 --> 00:17:22,042
- What can I do?
301
00:17:22,075 --> 00:17:23,843
- Are they paying you?
302
00:17:23,877 --> 00:17:24,577
- For what?
303
00:17:25,445 --> 00:17:27,280
You've given me everything, Joe.
304
00:17:27,313 --> 00:17:30,116
- They'll pay you to
testify against me in court.
305
00:17:30,150 --> 00:17:32,719
- I'll never say anything
to hurt you, Joe.
306
00:17:32,752 --> 00:17:33,920
- Of course you won't.
307
00:17:40,593 --> 00:17:44,798
- Brisson, Brisson, who
and what is a Brisson
308
00:17:44,831 --> 00:17:47,400
in this part of the country,
in any pat of the country?
309
00:17:47,434 --> 00:17:49,469
You new people think
you can buy up anything,
310
00:17:49,502 --> 00:17:52,305
put up anything, condemn houses,
311
00:17:52,339 --> 00:17:55,909
run people off, build ballparks.
312
00:17:55,942 --> 00:17:58,745
- Since when do you care
about people, Bobby?
313
00:17:58,778 --> 00:18:00,347
I thought it was
horses with you?
314
00:18:00,380 --> 00:18:02,215
- You're both out to wreck me,
315
00:18:02,248 --> 00:18:03,183
and I know it.
316
00:18:03,216 --> 00:18:04,784
- Me Bobby?
317
00:18:04,818 --> 00:18:06,319
You know, you better listen
to what you're saying,
318
00:18:06,353 --> 00:18:08,421
because I'm listening to you.
319
00:18:08,455 --> 00:18:10,156
- The Brisson Land
Development Company
320
00:18:10,190 --> 00:18:12,192
is half your business, isn't it?
321
00:18:12,225 --> 00:18:14,027
- 75% actually.
322
00:18:15,128 --> 00:18:17,263
- You're asking Joe for 75%?
323
00:18:17,297 --> 00:18:19,866
- Not asking, demanding.
324
00:18:21,034 --> 00:18:22,135
- He'll never give it up.
325
00:18:22,168 --> 00:18:23,536
He'd be crazy to do that.
326
00:18:23,570 --> 00:18:26,072
- He'll give it all up
before I'm through with him.
327
00:18:27,140 --> 00:18:27,874
- I'm with you.
328
00:18:29,075 --> 00:18:31,845
We'll work it out
together, right Lisa?
329
00:18:40,954 --> 00:18:44,724
- Bobby, let's not
drink like that, dear.
330
00:18:48,061 --> 00:18:49,629
- Never see me again.
331
00:18:49,662 --> 00:18:52,132
If we pass in the street,
look straight ahead.
332
00:18:54,200 --> 00:18:56,202
If we're introduced
in public, not likely,
333
00:18:56,236 --> 00:18:57,537
but say, "Hello, Mr. Brisson"
334
00:18:57,570 --> 00:19:00,273
without running your hand
up and down my shirtfront.
335
00:19:00,306 --> 00:19:01,541
- Yes, Joe.
336
00:19:01,574 --> 00:19:03,710
- Mr. Brisson to you.
337
00:19:03,743 --> 00:19:05,545
- Yes Mr. Brisson.
338
00:19:07,781 --> 00:19:10,483
- Deny everything anybody
ever asks you about me,
339
00:19:10,517 --> 00:19:13,753
admit nothing, you never
knew me, understand?
340
00:19:13,787 --> 00:19:16,089
- I never knew you, Joe.
341
00:19:16,122 --> 00:19:17,123
- Mr. Brisson!
342
00:19:18,358 --> 00:19:19,159
- Yes sir.
343
00:19:19,192 --> 00:19:21,227
- Yes sir what?
344
00:19:56,363 --> 00:19:56,463
- You're so quiet, Joe.
345
00:20:03,703 --> 00:20:04,804
No questions?
346
00:20:06,206 --> 00:20:06,339
- Oh, where were you?
347
00:20:09,642 --> 00:20:13,013
- I don't ask you,
and you don't ask me.
348
00:20:13,046 --> 00:20:15,148
Remember the rules.
349
00:20:15,181 --> 00:20:15,882
- Where were you?
350
00:20:18,251 --> 00:20:19,252
- Out.
351
00:20:21,087 --> 00:20:21,855
- Sit down.
352
00:20:24,124 --> 00:20:25,091
- When I'm ready.
353
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
- The rules are off.
354
00:20:27,260 --> 00:20:28,661
Remember, you said so yourself.
355
00:20:29,696 --> 00:20:32,332
- Anarchy Joe, everybody
for themselves,
356
00:20:32,365 --> 00:20:34,334
winner take all.
357
00:20:34,367 --> 00:20:35,502
- Why can't you sit down?
358
00:20:35,535 --> 00:20:37,037
- I can do anything I want.
359
00:20:38,104 --> 00:20:38,938
When I'm ready.
360
00:20:44,778 --> 00:20:47,213
- I'll give you the settlement
you asked for, Lisa.
361
00:20:49,616 --> 00:20:50,950
- Of course you will.
362
00:20:50,984 --> 00:20:52,519
- Right, I can make
more money for myself.
363
00:20:52,552 --> 00:20:54,387
You can't lose in land out here.
364
00:20:54,421 --> 00:20:55,955
- How reasonable you've become.
365
00:20:57,323 --> 00:20:59,359
All in one evening you've
become so reasonable, Joe.
366
00:21:01,561 --> 00:21:03,596
Did Anna--
- Shut up about Anna.
367
00:21:09,169 --> 00:21:11,571
There's no reason to go to
court, rough each other up
368
00:21:11,604 --> 00:21:12,639
and the business.
369
00:21:12,672 --> 00:21:16,076
- And the business,
of course not.
370
00:21:16,109 --> 00:21:17,911
Just as long as you
sign all the papers
371
00:21:17,944 --> 00:21:19,679
my lawyers give you to sign,
372
00:21:19,713 --> 00:21:24,317
then I'm off to Nevada
for a very quiet divorce.
373
00:21:24,351 --> 00:21:25,685
- Oh, I'll sign the papers
374
00:21:26,753 --> 00:21:28,221
if Walter says
they're reasonable.
375
00:21:29,989 --> 00:21:32,826
- And while our lawyers
fight, we can be friends.
376
00:21:33,993 --> 00:21:35,729
Is that the way
you want it, Joe?
377
00:21:35,762 --> 00:21:37,297
- I don't mind being friends.
378
00:21:38,598 --> 00:21:40,100
It's the way we started out.
379
00:21:41,968 --> 00:21:42,736
- Did we?
380
00:21:44,404 --> 00:21:46,973
- Can't you agree to anything?
381
00:21:49,009 --> 00:21:51,578
- Don't I look
agreeable to you, Joe?
382
00:21:51,611 --> 00:21:51,878
- Yes, Lisa.
383
00:21:53,713 --> 00:21:55,248
You're attractive
and you know it.
384
00:21:55,281 --> 00:21:57,350
- Just as long as
you know it, Joe.
385
00:21:57,384 --> 00:21:59,619
- I've always known it.
386
00:21:59,652 --> 00:22:00,954
- So I've noticed.
387
00:22:08,895 --> 00:22:10,764
- Anna meant nothing to me.
388
00:22:12,432 --> 00:22:14,300
- Just a little pickup,
is that it, Joe?
389
00:22:17,337 --> 00:22:19,072
- Yes, all right.
390
00:22:19,072 --> 00:22:20,707
- Say it, Joe.
391
00:22:20,740 --> 00:22:22,208
Tell me what Anna is.
392
00:22:23,510 --> 00:22:24,444
- I'm not going
to see her again,
393
00:22:24,477 --> 00:22:26,079
if that means anything to you.
394
00:22:27,614 --> 00:22:28,381
- Joe.
395
00:22:31,151 --> 00:22:31,317
Dear, dear Joe.
396
00:22:34,654 --> 00:22:37,524
You know if I had
known that a divorce
397
00:22:37,557 --> 00:22:39,559
would make such a nice
person out of you,
398
00:22:39,592 --> 00:22:41,895
such a sugar person,
399
00:22:43,163 --> 00:22:44,631
I would have suggested
divorce years ago.
400
00:22:47,734 --> 00:22:48,868
I'm tired, Joe.
401
00:22:51,371 --> 00:22:52,305
- You don't look tired.
402
00:22:52,339 --> 00:22:52,639
- You must be tired.
403
00:22:54,741 --> 00:22:56,109
You look tired.
404
00:22:56,109 --> 00:22:57,177
Oh and when I think
of that long trip
405
00:22:57,210 --> 00:23:00,447
you have starting for
you tomorrow night,
406
00:23:00,480 --> 00:23:02,749
all the way to
London and all alone,
407
00:23:05,518 --> 00:23:07,854
who in the world's going
to look after you, Joe?
408
00:23:07,887 --> 00:23:09,456
- You could still come with me.
409
00:23:09,489 --> 00:23:10,724
We're partners.
410
00:23:10,757 --> 00:23:13,159
Get the divorce a
month or so from now.
411
00:23:13,193 --> 00:23:14,861
- Is that business offer?
412
00:23:14,894 --> 00:23:16,162
- Yeah, it's business
413
00:23:16,196 --> 00:23:17,297
between business partners.
414
00:23:19,366 --> 00:23:21,134
- Equal partners, Joe?
415
00:23:21,167 --> 00:23:22,135
Colleagues?
416
00:23:22,168 --> 00:23:24,637
- It'll be more your
business than mine.
417
00:23:24,671 --> 00:23:26,940
- I want the Bobby
Davenport promissory note
418
00:23:26,973 --> 00:23:29,609
and the deed he put
up for collateral.
419
00:23:29,642 --> 00:23:30,677
- And I want $300,000 for 'em.
420
00:23:33,213 --> 00:23:35,982
- I'll give 5% of the
business back to you.
421
00:23:36,082 --> 00:23:37,217
- 10%.
422
00:23:37,250 --> 00:23:38,885
- Leaving me with only 65%?
423
00:23:38,918 --> 00:23:41,221
- And the Davenport
note, which he can't pay.
424
00:23:41,254 --> 00:23:43,556
Have you any idea what that
land's going to be worth?
425
00:23:43,590 --> 00:23:45,925
- All right, agreed.
426
00:23:45,959 --> 00:23:49,162
65% and Bobby's note and deed.
427
00:23:49,195 --> 00:23:51,331
- How are you going
to use them, Lisa?
428
00:23:51,364 --> 00:23:52,298
- Use them?
429
00:23:53,466 --> 00:23:53,700
I just want them.
430
00:23:55,602 --> 00:23:57,303
Maybe I'll give
them back to him.
431
00:23:57,337 --> 00:23:57,637
- You won't.
432
00:24:01,241 --> 00:24:03,576
- Joe, you're so persuasive,
433
00:24:03,610 --> 00:24:05,645
so all business man
when you need to be.
434
00:24:13,520 --> 00:24:15,722
- All right, you don't come.
435
00:24:15,755 --> 00:24:17,290
Get your divorce
starting tomorrow.
436
00:24:18,658 --> 00:24:21,127
- Bobby Davenport's
in town, you know?
437
00:24:23,163 --> 00:24:24,497
- No, I didn't know.
438
00:24:24,531 --> 00:24:26,700
- He wants to have
lunch with you tomorrow.
439
00:24:30,437 --> 00:24:31,705
- You saw him tonight?
440
00:24:32,772 --> 00:24:36,609
- I see my friends
at night, yes.
441
00:24:36,643 --> 00:24:38,645
Not business acquaintances.
442
00:24:40,280 --> 00:24:42,082
- I thought you weren't
interested in Bobby Davenport?
443
00:24:42,115 --> 00:24:44,184
- I wasn't, I am now.
444
00:24:44,217 --> 00:24:45,852
- You're still my wife, Lisa.
445
00:24:45,885 --> 00:24:49,189
- Oh yes, yes, legally.
446
00:24:49,222 --> 00:24:50,690
Definitely.
447
00:24:50,724 --> 00:24:53,093
I wouldn't have it any
other way for the moment.
448
00:24:54,394 --> 00:24:56,363
You've lost me, Joe.
449
00:24:56,396 --> 00:24:57,464
- No, not yet.
450
00:24:57,497 --> 00:24:59,566
- Forever and
forever and forever.
451
00:24:59,599 --> 00:25:01,901
Because you never found
me in the first place.
452
00:25:03,236 --> 00:25:04,137
- But you married me.
453
00:25:05,305 --> 00:25:06,239
- For money.
454
00:25:07,574 --> 00:25:09,242
- No, that's not true.
455
00:25:09,275 --> 00:25:09,376
- Oh, that's right.
456
00:25:12,245 --> 00:25:13,680
I thank you for that, Joe.
457
00:25:15,448 --> 00:25:16,282
I salute you.
458
00:25:18,351 --> 00:25:19,319
I could even kiss you.
459
00:25:35,068 --> 00:25:36,803
I really haven't done too badly
460
00:25:37,704 --> 00:25:38,905
for a woman that is.
461
00:25:41,107 --> 00:25:42,709
- You're getting
everything you want.
462
00:25:42,742 --> 00:25:44,144
- And you're not, are you Joe?
463
00:25:44,177 --> 00:25:44,344
And you know why?
464
00:25:47,280 --> 00:25:48,815
- Come here.
465
00:25:48,848 --> 00:25:52,852
- Why Joe, I didn't know
you were a European husband.
466
00:25:55,555 --> 00:25:57,290
- I'm a husband all right.
467
00:25:58,324 --> 00:25:59,192
- My Joe, darling.
468
00:26:01,127 --> 00:26:02,195
I never knew you.
469
00:26:03,663 --> 00:26:05,198
I thought you were
somebody else.
470
00:26:06,466 --> 00:26:07,534
- Stand still.
- And be crushed?
471
00:26:07,567 --> 00:26:09,469
Oh no, Joe.
472
00:26:09,502 --> 00:26:12,872
I want to live, and you
don't want me to live.
473
00:26:14,040 --> 00:26:15,675
I can see that, Joe.
474
00:26:15,709 --> 00:26:17,610
I can see it in your eyes.
475
00:26:18,578 --> 00:26:21,214
Your eyes hate me.
476
00:26:21,247 --> 00:26:22,515
- I don't hate you, Lisa.
477
00:26:22,549 --> 00:26:25,151
- Your eyes tell me everything.
478
00:26:37,197 --> 00:26:37,630
- Most peculiar.
479
00:26:40,200 --> 00:26:42,702
I see nothing but mud.
480
00:26:42,736 --> 00:26:46,373
Perhaps that's because we're
approaching a station break.
481
00:26:46,406 --> 00:26:48,875
Following the stop,
we shall proceed
482
00:26:48,908 --> 00:26:50,777
with the second
half of our journey.
483
00:26:54,114 --> 00:26:55,582
- I prefer to see people
484
00:26:55,615 --> 00:26:56,649
by a previous
appointment, Mr. Brisson.
485
00:26:59,219 --> 00:27:01,821
But in your case, I'm
making an exception.
486
00:27:03,289 --> 00:27:05,025
- You're very generous
with your time, Mr. Foyle.
487
00:27:05,025 --> 00:27:06,292
- Generous?
488
00:27:06,326 --> 00:27:07,227
I am not generous.
489
00:27:07,260 --> 00:27:09,496
Time is money as you well know.
490
00:27:09,529 --> 00:27:11,231
- And bad times cost more money.
491
00:27:12,665 --> 00:27:14,634
- You understand as a
professional private detective
492
00:27:14,668 --> 00:27:19,039
as opposed to less professional
operators in my business,
493
00:27:19,039 --> 00:27:20,840
I will not be able
to discuss your case
494
00:27:20,874 --> 00:27:22,042
in any substance, any more
495
00:27:22,042 --> 00:27:25,311
than I unfortunately
already have.
496
00:27:26,680 --> 00:27:29,049
- I'd like to hire
you, Mr. Foyle.
497
00:27:29,049 --> 00:27:31,885
- You mean engage
my services, don't you?
498
00:27:31,918 --> 00:27:33,920
- Give you money to
do something for me.
499
00:27:35,689 --> 00:27:37,857
- Well precisely
what is the nature
500
00:27:37,891 --> 00:27:40,293
of your problem, Mr. Brisson?
501
00:27:40,326 --> 00:27:43,663
- Since I don't want to
compromise you, Mr. Foyle,
502
00:27:43,697 --> 00:27:44,397
you are a very scrupulous man.
503
00:27:46,566 --> 00:27:48,668
Have you finished with
Mrs. Brisson's case?
504
00:27:49,669 --> 00:27:51,271
- As far as I'm concerned,
505
00:27:51,304 --> 00:27:52,505
the case is closed and I'm
no longer being retained
506
00:27:52,539 --> 00:27:54,207
in any capacity, if
that's what you mean.
507
00:27:54,240 --> 00:27:56,376
- Good, then you can
work for me, right?
508
00:27:56,409 --> 00:27:57,744
- It's a possibility.
509
00:27:57,777 --> 00:28:00,547
- I'll give you $5,000
to return certain letters
510
00:28:00,580 --> 00:28:01,915
and other evidence to me.
511
00:28:03,483 --> 00:28:04,250
- And if I say no?
512
00:28:04,284 --> 00:28:05,452
- 10,000.
513
00:28:05,485 --> 00:28:07,253
- You're very persuasive.
514
00:28:07,287 --> 00:28:08,388
- How much, Foyle?
515
00:28:08,421 --> 00:28:09,723
- Good day, Mr. Brisson.
516
00:28:14,494 --> 00:28:17,530
- All right, keep
your lousy evidence.
517
00:28:17,564 --> 00:28:19,232
- I no longer have any
evidence, Mr. Brisson.
518
00:28:19,265 --> 00:28:21,534
And I never form a
private judgment.
519
00:28:21,568 --> 00:28:23,503
- Except how high
the bill should be.
520
00:28:23,536 --> 00:28:24,304
- Ah yes.
521
00:28:29,042 --> 00:28:30,377
- How would you like
to earn $25,000?
522
00:28:35,048 --> 00:28:37,650
- Well just what is it you
wish me to do, Mr. Brisson?
523
00:28:39,319 --> 00:28:41,221
- Deal with my wife.
524
00:28:41,254 --> 00:28:42,622
Do whatever is necessary.
525
00:28:44,858 --> 00:28:47,360
- Now I understand you.
526
00:28:47,394 --> 00:28:49,062
Murder is the operative word.
527
00:28:52,265 --> 00:28:55,135
Well, I'm gonna tell you
something, Mr. Brisson.
528
00:28:56,469 --> 00:28:57,771
There is not enough
money in the Mint
529
00:28:57,804 --> 00:28:59,472
for you and me to make any deal
530
00:28:59,506 --> 00:29:00,740
that might prove
to your benefit.
531
00:29:00,774 --> 00:29:02,275
I don't like you.
532
00:29:02,308 --> 00:29:03,209
Get it?
533
00:29:04,711 --> 00:29:05,612
- I get it.
534
00:29:07,080 --> 00:29:08,581
- I haven't forgotten that
beating in the parking lot.
535
00:29:08,615 --> 00:29:12,152
- Oh, I should have
finished the job there.
536
00:29:12,185 --> 00:29:17,157
- Ah, murder's really on
your mind, Mr. Brisson.
537
00:29:18,191 --> 00:29:19,492
- How would you like
me to inform the police
538
00:29:19,526 --> 00:29:22,929
about your proposition
regarding Mrs. Brisson?
539
00:29:25,932 --> 00:29:27,834
I think you'd better
get out of here.
540
00:29:29,035 --> 00:29:30,270
Now.
541
00:29:50,557 --> 00:29:51,624
Hello, this is George Foyle.
542
00:29:53,693 --> 00:29:55,795
May I speak to Mrs.
Brisson please?
543
00:30:00,233 --> 00:30:02,469
- Eat, Bobby, eat.
544
00:30:02,502 --> 00:30:03,470
- No, thank you very much.
545
00:30:03,503 --> 00:30:03,803
I've had enough.
546
00:30:05,238 --> 00:30:06,940
- Food's good here, right?
547
00:30:06,973 --> 00:30:07,707
Good club.
548
00:30:09,009 --> 00:30:11,478
- I don't pay much
attention to food.
549
00:30:11,511 --> 00:30:13,113
- Hung up
on horses, right?
550
00:30:13,146 --> 00:30:13,913
- Right.
551
00:30:15,615 --> 00:30:18,351
- Lisa thinks horses
are first class.
552
00:30:18,385 --> 00:30:20,086
Dreams about 'em.
553
00:30:20,120 --> 00:30:21,488
Can you tell me why?
554
00:30:21,521 --> 00:30:23,690
I mean, I really
don't know, Bobby.
555
00:30:23,723 --> 00:30:25,959
But you know about
horses and women,
556
00:30:25,992 --> 00:30:28,028
promissory notes,
upper class stuff.
557
00:30:29,062 --> 00:30:30,663
- Let's not discuss that, Joe.
558
00:30:31,831 --> 00:30:34,267
- Why, because I don't have any?
559
00:30:34,300 --> 00:30:36,970
You mean, I'm not the equal
of you natural landowners?
560
00:30:37,771 --> 00:30:39,272
Oh, that's crude, Bobby.
561
00:30:39,305 --> 00:30:40,407
Like me, not high
class like you.
562
00:30:43,076 --> 00:30:47,247
No, Joe Brisson is if
anything, middle class,
563
00:30:47,280 --> 00:30:47,447
having climbed a long way.
564
00:30:50,050 --> 00:30:52,852
But he still, you say, isn't
the equal of Bobby Davenport?
565
00:30:52,886 --> 00:30:54,287
Yes, no?
566
00:30:54,320 --> 00:30:55,455
- Are you calling in the loan?
567
00:30:58,425 --> 00:30:59,826
- Eat your lunch.
568
00:30:59,859 --> 00:31:01,795
- I want an extension.
569
00:31:01,828 --> 00:31:03,630
- Extensions are
bad business, Bobby.
570
00:31:03,663 --> 00:31:04,831
- Is that final?
571
00:31:05,932 --> 00:31:08,068
- Nothing's final until
I make up my mind.
572
00:31:08,068 --> 00:31:10,170
Yes, no, bang bang.
573
00:31:10,203 --> 00:31:12,772
Then you'll know whether being
a Davenport means anything
574
00:31:12,806 --> 00:31:14,708
in North Bay anymore.
575
00:31:14,741 --> 00:31:16,276
- When will that be?
576
00:31:16,309 --> 00:31:18,845
- A couple days, couple weeks,
maybe months when I get back.
577
00:31:21,881 --> 00:31:23,983
- Are you sure you'll
make the decision?
578
00:31:24,084 --> 00:31:25,952
- I'm president
of the company, right?
579
00:31:26,786 --> 00:31:27,787
- What is Lisa?
580
00:31:30,457 --> 00:31:31,291
- I wouldn't mention her to me
581
00:31:31,324 --> 00:31:33,093
while you're eating my lunch.
582
00:31:33,093 --> 00:31:35,161
- She talks
about you incessantly.
583
00:31:36,262 --> 00:31:37,797
- Talk about her incessantly.
584
00:31:40,266 --> 00:31:41,101
What does she say?
585
00:31:42,235 --> 00:31:44,371
- Well for starters,
she's very excited
586
00:31:44,404 --> 00:31:45,739
about gaining control
587
00:31:45,772 --> 00:31:47,774
of the Brisson Land
Development Company.
588
00:31:49,309 --> 00:31:51,011
Have you actually
agreed to that?
589
00:31:53,113 --> 00:31:54,714
You must want a divorce
like nothing else, Joe.
590
00:31:57,384 --> 00:31:58,284
No other way?
591
00:32:00,587 --> 00:32:01,788
- Lisa's earned her
share of the company.
592
00:32:01,821 --> 00:32:02,722
She's got some good ideas.
593
00:32:05,058 --> 00:32:07,794
In fact, when it comes to
taking over defunct companies,
594
00:32:07,827 --> 00:32:10,230
Lisa's my expert
on jugular veins.
595
00:32:10,263 --> 00:32:11,531
I'll miss her.
596
00:32:11,564 --> 00:32:13,933
- Perhaps I'd prefer to
be taken over by Lisa.
597
00:32:13,967 --> 00:32:15,335
- You know Bobby, if
you weren't a Davenport,
598
00:32:15,368 --> 00:32:15,468
you'd be a nothing.
599
00:32:17,804 --> 00:32:20,106
A nothing is a Davenport
without his land.
600
00:32:20,140 --> 00:32:23,376
- Lisa will take good
care of the Davenports.
601
00:32:23,410 --> 00:32:25,545
She knows how to do business.
602
00:32:25,578 --> 00:32:27,080
- When did you
talk to her last?
603
00:32:28,114 --> 00:32:29,382
- Last night.
604
00:32:29,416 --> 00:32:31,785
- I was with her
early this morning.
605
00:32:31,818 --> 00:32:33,553
Let me tell you
something, Bobby.
606
00:32:33,586 --> 00:32:35,288
Lisa doesn't wanna marry you
607
00:32:35,321 --> 00:32:36,856
or keep you in gambling money
608
00:32:36,890 --> 00:32:38,758
or save your precious estate
609
00:32:38,792 --> 00:32:40,193
or anything else.
610
00:32:41,561 --> 00:32:43,163
Who knows my wife
better than me?
611
00:32:49,235 --> 00:32:51,338
What kind of cheese, Bobby?
612
00:32:59,579 --> 00:33:01,748
- Lisa, I asked you to marry me.
613
00:33:01,781 --> 00:33:03,683
- I did hear
you the first time.
614
00:33:03,717 --> 00:33:05,051
- Then answer me.
615
00:33:05,051 --> 00:33:06,386
- You're shouting at
the wrong person, Bobby.
616
00:33:09,222 --> 00:33:11,091
- Lisa, I'm sorry.
617
00:33:12,125 --> 00:33:13,660
It's just that I--
618
00:33:13,693 --> 00:33:14,327
- Do you really want me, Bobby?
619
00:33:16,629 --> 00:33:17,330
- Yes.
620
00:33:18,631 --> 00:33:20,600
- Do you really need me?
621
00:33:20,633 --> 00:33:21,334
- I do.
622
00:33:22,435 --> 00:33:22,736
- How?
623
00:33:26,339 --> 00:33:26,706
- I love you, Lisa.
624
00:33:31,945 --> 00:33:33,079
- All right.
625
00:33:34,414 --> 00:33:36,082
- You don't believe me.
626
00:33:38,184 --> 00:33:40,720
- I don't know whether I
believe you or not, Bobby.
627
00:33:41,888 --> 00:33:43,623
Let me see, how
long has it been?
628
00:33:43,656 --> 00:33:45,191
- Been?
629
00:33:45,225 --> 00:33:49,162
- Yes, we met in Miami
630
00:33:49,195 --> 00:33:50,897
about three years
ago, didn't we?
631
00:33:52,098 --> 00:33:54,100
Now, all of a sudden
you want to marry me.
632
00:33:55,835 --> 00:33:55,935
Why?
633
00:34:03,777 --> 00:34:05,745
Did Joe say something
about the promissory note
634
00:34:05,779 --> 00:34:07,313
that helped make up your mind?
635
00:34:07,347 --> 00:34:08,314
- I said I love you.
636
00:34:08,348 --> 00:34:09,315
I wanna marry you.
637
00:34:09,349 --> 00:34:10,517
I wasn't talking about notes.
638
00:34:10,550 --> 00:34:11,317
- You aren't?
639
00:34:11,351 --> 00:34:12,686
Well, I am.
640
00:34:14,287 --> 00:34:15,255
I must.
641
00:34:16,923 --> 00:34:18,758
You see, I've got
to start thinking
642
00:34:18,792 --> 00:34:20,794
more like a
businesswoman, Bobby.
643
00:34:20,827 --> 00:34:21,695
I mean, you can understand that.
644
00:34:24,464 --> 00:34:28,368
- Lisa, I thought you
wanted to marry me
645
00:34:30,070 --> 00:34:30,870
if I asked you.
646
00:34:33,073 --> 00:34:36,743
- You see Bobby, I've had to
do some very serious thinking.
647
00:34:36,776 --> 00:34:38,978
Now that I'm going to be
in control of the company,
648
00:34:39,079 --> 00:34:42,982
I'm not going to be able to
make any personal decisions.
649
00:34:43,083 --> 00:34:45,352
Every decision I make must be
for the good of the company,
650
00:34:45,385 --> 00:34:47,253
the stockholders, the employees.
651
00:34:48,388 --> 00:34:48,722
That's my responsibility.
652
00:34:51,491 --> 00:34:54,094
Your note is past due.
653
00:34:54,127 --> 00:34:56,696
And your land is
quite marketable.
654
00:34:56,730 --> 00:34:58,231
- Well, you can have the land.
655
00:34:58,264 --> 00:34:59,699
If we're married, it
won't make any difference.
656
00:34:59,733 --> 00:35:01,801
We'll call it a wedding present.
657
00:35:02,902 --> 00:35:04,604
My family won't
mind if I'm married.
658
00:35:06,873 --> 00:35:08,908
- I've also had to do some
serious thinking about you,
659
00:35:08,942 --> 00:35:11,678
Bobby, your whole character.
660
00:35:11,711 --> 00:35:12,312
You are a gambler,
661
00:35:14,347 --> 00:35:16,616
and worse yet, a bad gambler.
662
00:35:17,884 --> 00:35:20,420
Unlike Joe, you usually lose.
663
00:35:20,453 --> 00:35:21,755
- I've won.
664
00:35:21,788 --> 00:35:23,590
- Not since
I've known you.
665
00:35:23,623 --> 00:35:25,225
- Lisa, I thought
you cared for me.
666
00:35:25,258 --> 00:35:27,060
We could have a life together.
667
00:35:27,060 --> 00:35:31,097
- Darling, we've had some very
interesting times together.
668
00:35:31,131 --> 00:35:32,232
- I'll give up gambling.
669
00:35:33,233 --> 00:35:34,668
You have my word.
670
00:35:34,701 --> 00:35:37,203
- Look what you did with
that land you held in trust?
671
00:35:37,237 --> 00:35:39,906
You signed it over for
a quarter of its value.
672
00:35:41,374 --> 00:35:42,509
- I'll sign any papers you want,
673
00:35:42,542 --> 00:35:44,110
no claims, no controls.
674
00:35:44,144 --> 00:35:47,247
- It just won't work out,
Bobby, business-wise.
675
00:35:47,280 --> 00:35:48,314
- What do you mean?
676
00:35:48,348 --> 00:35:49,516
We can try.
677
00:35:49,549 --> 00:35:52,919
- I mean, I don't
want to get married.
678
00:35:52,952 --> 00:35:54,320
I'm not even divorced yet.
679
00:35:54,354 --> 00:35:55,622
Why in the world
680
00:35:55,655 --> 00:35:57,924
should I even be talking
about getting married?
681
00:35:57,957 --> 00:35:58,792
To anybody.
682
00:36:00,393 --> 00:36:01,194
- All right, Lisa.
683
00:36:04,531 --> 00:36:05,665
- Oh darling.
684
00:36:07,200 --> 00:36:09,336
I am sorry.
685
00:36:09,369 --> 00:36:12,172
I did think we might be able
to work out something together.
686
00:36:12,205 --> 00:36:14,207
- What changed your mind?
687
00:36:14,240 --> 00:36:15,041
- The way you are.
688
00:36:16,242 --> 00:36:17,510
Oh, I mean you're
terribly charming,
689
00:36:17,544 --> 00:36:18,912
and I adore you.
690
00:36:18,945 --> 00:36:20,313
But I know you better now.
691
00:36:22,349 --> 00:36:25,285
You are in a trap, Bobby.
692
00:36:25,318 --> 00:36:26,252
- What trap?
693
00:36:27,954 --> 00:36:30,323
- I know for a fact
Joe is calling in
your note immediately.
694
00:36:31,591 --> 00:36:32,325
- Did he tell you?
695
00:36:33,526 --> 00:36:35,095
- Oh no, no, not directly.
696
00:36:36,363 --> 00:36:38,565
I just know my
husband rather well.
697
00:36:38,598 --> 00:36:40,066
- Well, I just had
lunch with him.
698
00:36:40,066 --> 00:36:41,968
He said it might be months
before he'll decide.
699
00:36:43,370 --> 00:36:44,337
- Hours.
700
00:36:47,374 --> 00:36:50,677
Joe is a great cat and rat man.
701
00:36:50,710 --> 00:36:53,313
And you are his private
little rat, Bobby.
702
00:36:54,581 --> 00:36:56,249
He'll never forgive
you for seeing me.
703
00:36:57,550 --> 00:36:58,351
If I were you, I'd
phone my lawyer.
704
00:37:00,620 --> 00:37:04,224
I'm afraid the land is
as good as Joe's now,
705
00:37:04,257 --> 00:37:05,792
Brissonville Estates.
706
00:37:07,660 --> 00:37:10,897
- Won't you change that
when it's your company?
707
00:37:10,930 --> 00:37:13,166
- Afraid it'll be too
late by then, Bobby.
708
00:37:13,199 --> 00:37:15,468
- Will you give me
the money I need?
709
00:37:15,502 --> 00:37:16,770
- Oh, of course I will.
710
00:37:16,803 --> 00:37:19,539
As soon as I get my
hands on it, darling.
711
00:37:19,572 --> 00:37:21,408
Just because we're
not getting married,
712
00:37:21,441 --> 00:37:23,576
that doesn't mean I
don't care for you.
713
00:37:23,610 --> 00:37:25,578
It's just that everything's
going to be frozen
714
00:37:25,612 --> 00:37:27,580
for the next six weeks
with the divorce settlement
715
00:37:27,614 --> 00:37:28,748
and everything, and by the time
716
00:37:28,782 --> 00:37:30,083
Joe and I get
everything settled,
717
00:37:30,116 --> 00:37:32,085
I'm afraid you're just
going to be wiped out.
718
00:37:32,118 --> 00:37:33,319
- Don't you want
to help me at all?
719
00:37:35,455 --> 00:37:36,656
- Oh Bobby.
720
00:37:37,457 --> 00:37:39,659
Darling, of course I do.
721
00:37:39,693 --> 00:37:42,395
If you're not wiped out,
come and see me in six weeks.
722
00:37:44,764 --> 00:37:47,600
In the meantime, I'm afraid
only Joe can help you.
723
00:37:47,634 --> 00:37:49,135
And he wants to get you.
724
00:37:50,270 --> 00:37:51,404
And he will get you, Bobby.
725
00:37:52,605 --> 00:37:53,907
He'll get you good.
726
00:37:55,275 --> 00:37:57,977
Unless of course you can
persuade him to change his mind.
727
00:37:58,078 --> 00:38:00,714
You can be pretty good
at persuading, Bobby.
728
00:38:00,747 --> 00:38:02,415
- Will you shut up?
729
00:38:59,105 --> 00:39:00,607
- Do you have an
appointment, Mr.--
730
00:39:00,640 --> 00:39:02,642
- Davenport, no.
731
00:39:02,676 --> 00:39:04,210
- Mr. Brisson's awfully busy.
732
00:39:04,244 --> 00:39:06,579
He's leaving for London soon.
733
00:39:06,613 --> 00:39:07,480
But I'll check.
734
00:39:07,514 --> 00:39:08,248
- Thank you.
735
00:39:10,316 --> 00:39:12,519
- I said no calls
until I ask for them.
736
00:39:13,753 --> 00:39:15,021
- I'm very sorry, sir.
737
00:39:16,890 --> 00:39:17,857
Well you can't go in there!
738
00:39:20,627 --> 00:39:22,562
- What's the big idea?
739
00:39:22,595 --> 00:39:23,897
Get out of here.
740
00:39:23,930 --> 00:39:25,465
- I couldn't stop
him, Mr. Brisson.
741
00:39:25,498 --> 00:39:28,068
- What do you mean
you couldn't stop him?
742
00:39:28,101 --> 00:39:30,437
All right, all
right, that's all.
743
00:39:30,470 --> 00:39:31,204
- Yes sir.
744
00:39:37,911 --> 00:39:39,813
- Come to pay your
debt no doubt.
745
00:39:39,846 --> 00:39:42,148
- I have no money,
you know that.
746
00:39:42,182 --> 00:39:44,584
- Good, then I'm
glad you're here,
747
00:39:44,617 --> 00:39:45,819
as you should hear this from me
748
00:39:45,852 --> 00:39:47,854
rather than my lawyer,
749
00:39:47,887 --> 00:39:49,789
as I've just reached
an unpleasant decision
750
00:39:49,823 --> 00:39:51,424
you should hear.
751
00:39:51,458 --> 00:39:52,959
- Go ahead.
752
00:39:53,059 --> 00:39:53,693
- Oh, it's nothing personal,
if that's what you're thinking.
753
00:39:53,727 --> 00:39:55,829
Lisa's no part of this.
754
00:39:55,862 --> 00:39:58,064
Just business between
us, good business.
755
00:39:59,699 --> 00:40:00,600
I can't give you an extension.
756
00:40:00,633 --> 00:40:02,769
So I'll be claiming your land.
757
00:40:02,802 --> 00:40:04,204
- I know, Lisa told me.
758
00:40:05,605 --> 00:40:06,873
- What does she know?
759
00:40:06,906 --> 00:40:09,376
- She said you
were out to get me.
760
00:40:09,409 --> 00:40:10,677
- I never thought of it
761
00:40:10,710 --> 00:40:10,810
until I saw you come
through that door.
762
00:40:12,779 --> 00:40:13,913
- Lisa was right.
763
00:40:18,518 --> 00:40:20,020
- Put it away.
764
00:40:20,053 --> 00:40:22,622
I know how it feels to grab
the short end of the stick.
765
00:40:22,655 --> 00:40:25,258
- I want my deed and my note.
766
00:40:26,426 --> 00:40:28,628
I'll pay you the
money when I can.
767
00:40:28,661 --> 00:40:29,596
But you can't take the land.
768
00:40:29,629 --> 00:40:31,531
- I'll take the land.
769
00:40:31,564 --> 00:40:32,399
- Stand up.
770
00:40:33,600 --> 00:40:34,634
- Listen, you made a bad deal.
771
00:40:34,668 --> 00:40:35,869
That's too bad.
772
00:40:35,902 --> 00:40:38,505
But you wanted money and
you got money from me.
773
00:40:38,538 --> 00:40:40,840
- I said, stand up.
774
00:40:40,874 --> 00:40:41,174
- No.
775
00:40:43,309 --> 00:40:45,645
And I won't put up
my hands either.
776
00:40:56,456 --> 00:40:58,692
Why didn't you shoot
if you were going to?
777
00:40:58,725 --> 00:41:00,860
You better be accurate or
you'll never reach the street.
778
00:41:00,894 --> 00:41:02,595
You get one shot, that's all.
779
00:41:02,629 --> 00:41:05,532
- Keep talking if it
makes you feel better.
780
00:41:05,565 --> 00:41:08,068
- Look, I admit I was
sore about you and Lisa.
781
00:41:08,068 --> 00:41:09,169
What husband wouldn't be?
782
00:41:09,202 --> 00:41:10,637
- On your feet, let's go.
783
00:41:10,670 --> 00:41:11,838
- Where?
784
00:41:11,871 --> 00:41:12,839
- Out.
785
00:41:12,872 --> 00:41:14,107
For a ride.
786
00:41:15,575 --> 00:41:16,943
- You'll have to carry me out.
787
00:41:18,111 --> 00:41:19,879
- If you walk out
with me quietly,
788
00:41:19,913 --> 00:41:24,150
you'll have maybe 20
minutes longer to live.
789
00:41:24,184 --> 00:41:26,152
And in those 20 minutes,
you might think of something
790
00:41:26,186 --> 00:41:28,488
like giving me my land back.
791
00:41:28,521 --> 00:41:29,956
Or maybe I'll make a mistake.
792
00:41:29,989 --> 00:41:33,993
I doubt it, but if you
don't walk out with me,
793
00:41:34,094 --> 00:41:35,528
you'll never know what
might have happened
794
00:41:35,562 --> 00:41:37,497
to keep you living
a little longer.
795
00:41:38,531 --> 00:41:39,632
- They'll get you,
you know that.
796
00:41:39,666 --> 00:41:41,601
- I don't care about that.
797
00:41:41,634 --> 00:41:42,702
And you won't know about it.
798
00:41:42,736 --> 00:41:43,937
I'll chance it right
here if I have to.
799
00:41:45,905 --> 00:41:47,907
Now or later, Joe?
800
00:41:47,941 --> 00:41:48,675
- Why me?
801
00:41:49,709 --> 00:41:50,910
- Speak longer sentences, Joe.
802
00:41:50,944 --> 00:41:54,647
I wanna catch you right
in the middle of one.
803
00:41:54,681 --> 00:41:55,615
- Bobby.
804
00:41:55,648 --> 00:41:56,616
- Start a paragraph.
805
00:41:56,649 --> 00:41:58,284
- What did Lisa promise you?
806
00:41:58,318 --> 00:41:59,886
- I don't need
promises from her.
807
00:41:59,919 --> 00:42:01,354
- Is she going to marry you?
808
00:42:04,057 --> 00:42:04,724
Did she change her
mind about you?
809
00:42:06,593 --> 00:42:06,693
She did, didn't she?
810
00:42:09,195 --> 00:42:10,864
- Lisa and I are still friends.
811
00:42:10,897 --> 00:42:13,266
- She changed her
mind about you,
812
00:42:13,299 --> 00:42:14,701
because she thought I was
going to call in your note
813
00:42:14,734 --> 00:42:15,935
and wipe you out, right?
814
00:42:15,969 --> 00:42:17,137
Do you think she'll marry you
815
00:42:17,170 --> 00:42:18,672
if you get your note back?
816
00:42:18,705 --> 00:42:19,739
If you kill me?
817
00:42:19,773 --> 00:42:20,707
- She might.
818
00:42:20,740 --> 00:42:22,509
I'm going to find out.
819
00:42:22,542 --> 00:42:23,476
- Let me tell you about Lisa.
820
00:42:23,510 --> 00:42:25,078
- You don't know her.
821
00:42:25,111 --> 00:42:27,547
- I know how she feels about
you from the beginning.
822
00:42:29,482 --> 00:42:31,918
Will you read her
letters to me about you?
823
00:42:31,951 --> 00:42:32,919
I was going to
use them in court.
824
00:42:32,952 --> 00:42:33,887
They're right here.
- Where?
825
00:42:33,920 --> 00:42:35,622
- In the desk, top drawer.
826
00:42:35,655 --> 00:42:36,890
- Stay away from the desk.
827
00:42:36,923 --> 00:42:38,091
- Sure.
828
00:42:38,091 --> 00:42:38,658
- Just you read them carefully.
829
00:42:40,827 --> 00:42:42,829
Do you think she
cared about you?
830
00:42:42,862 --> 00:42:44,397
Do you think she cared--
- Where are they?
831
00:42:44,431 --> 00:42:45,131
- Keep looking.
832
00:42:45,932 --> 00:42:48,201
There, the first letter.
833
00:42:49,669 --> 00:42:51,004
It's from Lisa from Miami
834
00:42:51,104 --> 00:42:52,972
when you two met at a
racetrack, remember?
835
00:42:53,006 --> 00:42:54,708
At first, you were
just for laughs.
836
00:42:54,741 --> 00:42:57,243
You thought you got lucky
with Lisa, didn't you?
837
00:42:57,277 --> 00:42:58,845
But when the horses
took all your money,
838
00:42:58,878 --> 00:43:00,246
Lisa gave you pocket money,
839
00:43:00,280 --> 00:43:01,781
small loans you never paid back.
840
00:43:01,815 --> 00:43:02,082
It's all there.
841
00:43:04,184 --> 00:43:05,919
Something about, "We'll
have this Davenport singing
842
00:43:05,952 --> 00:43:07,520
"for his freeloading supper."
843
00:43:08,955 --> 00:43:10,590
And about you controlling
a large land tract
844
00:43:10,623 --> 00:43:11,825
out here in California
845
00:43:11,858 --> 00:43:13,360
and how I should loan
you lots of money,
846
00:43:13,393 --> 00:43:15,962
so you'd have a big
stake and lose that too.
847
00:43:16,062 --> 00:43:17,197
Then, we'd get the land.
848
00:43:17,230 --> 00:43:18,531
Us, Lisa and me,
849
00:43:18,565 --> 00:43:20,300
which is the Brisson
Land Development Company.
850
00:43:21,668 --> 00:43:22,602
- I asked her to marry me today.
851
00:43:25,105 --> 00:43:27,107
- And you're lucky
she isn't going to,
852
00:43:27,140 --> 00:43:28,875
because she's even
harder on husbands
853
00:43:28,908 --> 00:43:30,477
than she is on suckers.
854
00:43:30,510 --> 00:43:33,146
And believe me, you
were her private sucker
855
00:43:33,179 --> 00:43:34,914
from the moment she saw you.
856
00:43:41,654 --> 00:43:43,289
I'll get you out of this, Bobby.
857
00:43:45,492 --> 00:43:46,192
Don't you hear me?
858
00:43:46,226 --> 00:43:47,794
I'll get you out of this.
859
00:43:47,827 --> 00:43:49,763
Lisa can't do a thing
for you, but I can
860
00:43:49,796 --> 00:43:52,098
while I'm still
in business here.
861
00:43:52,098 --> 00:43:53,833
- What can you do?
862
00:43:53,867 --> 00:43:56,236
- The note and the
deed to the land,
863
00:43:56,269 --> 00:43:56,670
I'll give them back to you.
864
00:44:01,741 --> 00:44:03,243
Be able to start off fresh.
865
00:44:03,276 --> 00:44:05,645
Find yourself a rich widow,
who wants to marry you.
866
00:44:05,679 --> 00:44:07,280
She'll keep you in the chips.
867
00:44:07,313 --> 00:44:09,082
That's worth working
for, isn't it?
868
00:44:12,752 --> 00:44:13,053
What do you say?
869
00:44:16,589 --> 00:44:17,390
- What do you want?
870
00:44:20,226 --> 00:44:22,429
- I need a little
job done, Bobby,
871
00:44:22,462 --> 00:44:23,863
while I'm away.
872
00:44:23,897 --> 00:44:25,365
A little troubleshooting.
873
00:44:28,435 --> 00:44:30,170
- Do you mean what
I think you mean?
874
00:44:30,203 --> 00:44:30,970
- Yes.
875
00:44:33,673 --> 00:44:34,841
- You want me to kill her?
876
00:44:34,874 --> 00:44:35,909
- Yes, I do.
877
00:44:35,942 --> 00:44:37,143
- Why should I?
878
00:44:47,821 --> 00:44:48,955
- This says that
on a certain date
879
00:44:48,988 --> 00:44:53,126
after you've fulfilled
certain obligations,
880
00:44:53,159 --> 00:44:56,262
I'll return to you the note
and the deed to the land.
881
00:44:57,897 --> 00:44:59,099
Now there's nothing
incriminating here.
882
00:44:59,132 --> 00:45:01,034
So don't think you
can double cross me.
883
00:45:12,045 --> 00:45:13,680
You'll get the rest as soon
884
00:45:13,713 --> 00:45:16,783
as you've fulfilled those
certain obligations.
885
00:45:20,820 --> 00:45:22,122
- What do you want me to do?
886
00:45:23,289 --> 00:45:26,760
- On Thursday, I'll be
one day out of New York
887
00:45:26,793 --> 00:45:28,261
on-board the Princess Alana.
888
00:45:30,130 --> 00:45:32,265
I'll place a phone
call to my home here.
889
00:46:01,494 --> 00:46:02,929
- May I help you?
890
00:46:03,029 --> 00:46:06,466
- Yes, this is Joseph
Brisson in 1204.
891
00:46:06,499 --> 00:46:08,835
I placed a call to my
home in California.
892
00:46:08,868 --> 00:46:10,737
- Yes sir,
we have your booking.
893
00:46:10,770 --> 00:46:12,339
- Will it be put through?
894
00:46:12,372 --> 00:46:13,740
- Yes sir,
conditions are quite good.
895
00:46:13,773 --> 00:46:16,276
It should be coming
along right on time.
896
00:46:29,322 --> 00:46:30,590
- Hello.
897
00:46:30,623 --> 00:46:31,858
- You have a
call from the Princess Alana
898
00:46:31,891 --> 00:46:33,059
in the Atlantic.
899
00:46:33,059 --> 00:46:34,060
Go ahead, please.
900
00:46:35,495 --> 00:46:37,130
- Hello?
901
00:46:37,163 --> 00:46:41,101
- Hello, hello what is it?
902
00:46:42,068 --> 00:46:44,070
Has something happened?
903
00:46:44,070 --> 00:46:45,138
- Hello, Lisa.
904
00:46:46,606 --> 00:46:48,975
- Joe, is that you?
905
00:46:50,377 --> 00:46:51,077
- Yes, Lisa.
906
00:46:51,111 --> 00:46:52,545
- Has something happened?
907
00:46:52,579 --> 00:46:54,114
- No no.
908
00:46:54,147 --> 00:46:57,484
I just called to see if you're
leaving for Reno tomorrow.
909
00:46:57,517 --> 00:46:58,485
- What?
910
00:46:58,518 --> 00:47:00,387
- Reno!
911
00:47:00,420 --> 00:47:02,288
- Oh, yes, yes.
912
00:47:03,623 --> 00:47:06,626
I'm just surprised to hear
from you before London.
913
00:47:18,905 --> 00:47:20,907
- Oh, I thought
I'd phone you,
914
00:47:20,940 --> 00:47:23,276
see how you were,
where you'd be staying.
915
00:47:25,078 --> 00:47:25,578
Lisa?
916
00:47:27,847 --> 00:47:28,114
Hello, Lisa?
917
00:47:31,685 --> 00:47:34,154
Now listen, you take care
of yourself, you hear me?
918
00:47:34,187 --> 00:47:36,423
Now, let me hear from you.
919
00:47:53,373 --> 00:47:54,507
Hello.
920
00:47:54,541 --> 00:47:55,775
- This is
your ship's operator.
921
00:47:55,809 --> 00:47:57,510
Were you cut off on
your call to California?
922
00:47:57,544 --> 00:47:58,645
- Oh no.
923
00:47:58,678 --> 00:48:00,146
No operator, we were finished.
924
00:48:00,180 --> 00:48:01,514
- Thank you sir.
925
00:48:02,449 --> 00:48:03,183
- Thank you.
926
00:48:17,497 --> 00:48:18,398
Foyle.
927
00:48:19,933 --> 00:48:21,301
- Mr. Brisson.
928
00:48:21,334 --> 00:48:23,436
- Listen Foyle, we
can do business.
929
00:48:23,470 --> 00:48:24,904
I'll pay you.
930
00:48:24,938 --> 00:48:26,706
- Mrs. Brisson has already
made a better offer.
931
00:48:26,740 --> 00:48:28,141
- Well, I'll pay more.
932
00:48:29,376 --> 00:48:31,711
- Well, I never change
one client for another
933
00:48:31,745 --> 00:48:34,114
unless I've
satisfactorily completed
934
00:48:34,147 --> 00:48:36,249
my assignment, Mr. Brisson.
935
00:48:36,282 --> 00:48:38,251
- Oh, no.
936
00:48:38,284 --> 00:48:39,652
- Your wife sends her regrets.
937
00:49:09,549 --> 00:49:13,586
- The sea of matrimony is
not without its storms.
938
00:49:13,620 --> 00:49:18,024
Of course, the hired killers
received their just desserts,
939
00:49:18,024 --> 00:49:20,193
just as their victims had.
940
00:49:22,462 --> 00:49:25,465
I realize that opening
an umbrella indoors
941
00:49:25,498 --> 00:49:27,334
is considered bad luck,
942
00:49:27,367 --> 00:49:30,036
but I think this will
be just the opposite.
943
00:49:30,036 --> 00:49:32,205
Some leaks have appeared.
944
00:49:32,238 --> 00:49:35,442
However, the umbrella
should put a halt to that.
945
00:49:35,475 --> 00:49:38,345
Next week, we shall
return with another story.
946
00:49:38,378 --> 00:49:41,614
A few of the scenes have
arrived a week ahead of time.
947
00:49:41,648 --> 00:49:43,083
So we might as well
show them to you
948
00:49:43,116 --> 00:49:45,051
after this next commercial.
66511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.