Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,824 --> 00:00:26,226
- Good evening.
2
00:00:27,594 --> 00:00:31,664
I have been asked to
explain American football.
3
00:00:31,698 --> 00:00:33,767
Actually, in various forms,
4
00:00:33,800 --> 00:00:37,003
the game of football is
played all over the world.
5
00:00:37,037 --> 00:00:38,438
In some countries,
6
00:00:38,471 --> 00:00:41,541
such a game may be
called a soccer match.
7
00:00:41,574 --> 00:00:43,643
In others, a revolution.
8
00:00:43,677 --> 00:00:45,545
However, there are
several differences
9
00:00:45,578 --> 00:00:48,481
between a football
game and a revolution.
10
00:00:48,515 --> 00:00:52,752
For one thing, a football
game usually lasts longer
11
00:00:52,786 --> 00:00:55,388
and the participants
wear uniforms.
12
00:00:55,422 --> 00:00:59,459
Also, there are usually more
casualties in a football game.
13
00:00:59,492 --> 00:01:02,095
The object of the game
is to move this ball
14
00:01:02,128 --> 00:01:04,431
past the other team's goal line.
15
00:01:04,464 --> 00:01:06,833
This counts as six points.
16
00:01:06,866 --> 00:01:09,069
No points are given
for lacerations,
17
00:01:09,069 --> 00:01:11,705
contusions, or abrasions,
18
00:01:11,738 --> 00:01:14,474
but then no points
are deducted, either.
19
00:01:14,507 --> 00:01:17,143
Kicking is very
important in football.
20
00:01:17,177 --> 00:01:20,213
In fact, some of the
more enthusiastic players
21
00:01:20,246 --> 00:01:22,615
even kick the ball occasionally.
22
00:01:22,649 --> 00:01:26,319
I trust that I have made
everything perfectly clear.
23
00:01:26,353 --> 00:01:29,089
This evening's tale
is not about football.
24
00:01:29,089 --> 00:01:31,191
It concerns another sport.
25
00:01:31,224 --> 00:01:32,425
Murder.
26
00:01:32,459 --> 00:01:35,095
I might even add the
word incorporated.
27
00:01:35,095 --> 00:01:38,331
You see, our hero is
an organization man.
28
00:01:38,365 --> 00:01:43,370
But first, our sponsor has
just 60 seconds left to play.
29
00:02:10,363 --> 00:02:11,831
- The pitch.
30
00:02:11,865 --> 00:02:14,901
High, inside, driving Davey
back out of the batter's box.
31
00:02:16,102 --> 00:02:18,304
Scotty shakes off the next sign.
32
00:02:18,338 --> 00:02:20,940
Here's the windup and the pitch.
33
00:02:20,974 --> 00:02:23,476
A ground ball to
shortstop, easy play.
34
00:02:26,413 --> 00:02:27,914
That brings up Wes Mantee.
35
00:02:27,947 --> 00:02:30,350
Wes having a fine
year hitting 314.
36
00:02:30,383 --> 00:02:31,918
He's had 21 doubles.
37
00:02:38,858 --> 00:02:41,695
Scotty, the rookie, working
very smoothly out here.
38
00:02:41,728 --> 00:02:43,229
- Come on, baby.
39
00:02:43,263 --> 00:02:44,497
Come on, hit it.
40
00:02:44,531 --> 00:02:46,099
- Now he's ready.
- Hit it outta the park!
41
00:02:46,099 --> 00:02:47,200
- First pitch.
42
00:02:47,233 --> 00:02:48,401
A fast ball, low inside.
- Come on, baby.
43
00:02:48,435 --> 00:02:49,569
- Ball one.
44
00:02:50,737 --> 00:02:53,106
Scotty with the
poise of a veteran
45
00:02:53,139 --> 00:02:54,174
ready to pitch again.
46
00:02:55,342 --> 00:02:56,576
That's really hit!
47
00:02:56,609 --> 00:02:58,411
Going into deep,
deep center field.
48
00:02:58,445 --> 00:02:59,646
That one may be gone.
49
00:02:59,679 --> 00:03:01,614
It is gone, into the
center field bleachers.
50
00:03:14,761 --> 00:03:17,397
That was Wes' 11th
home run of the year
51
00:03:17,430 --> 00:03:19,299
and makes it a
one-nothing ball game.
52
00:03:21,468 --> 00:03:23,737
Here's Johnny Rizzo
stepping up to the plate.
53
00:03:24,871 --> 00:03:26,072
Scotty doesn't appear to be
54
00:03:26,106 --> 00:03:27,507
shaken up by that
home run blast.
55
00:03:29,876 --> 00:03:32,078
Scotty's first pitch to Rizzo.
56
00:03:32,112 --> 00:03:33,680
Low outside, ball one.
57
00:03:37,951 --> 00:03:40,086
Again the windup
and the delivery.
58
00:03:40,086 --> 00:03:42,756
Fouled away, down the third
baseline back into the crowd,
59
00:03:42,789 --> 00:03:45,625
a souvenir for one of the fans.
60
00:03:45,658 --> 00:03:46,893
Count one and one on Rizzo
61
00:03:46,926 --> 00:03:48,595
as Scotty rubs up a new ball.
62
00:03:55,869 --> 00:03:57,604
Shakes off the sign.
63
00:03:57,637 --> 00:04:00,306
Now he's into the windup,
and here's the next pitch.
64
00:04:00,340 --> 00:04:02,342
A high pop-up to deep shortstop.
65
00:04:02,375 --> 00:04:03,343
This ball's playable.
66
00:04:04,744 --> 00:04:06,946
That's out number two
here in the fourth inning.
67
00:04:08,348 --> 00:04:10,417
The next batter is center
fielder Harry Bryant.
68
00:04:11,785 --> 00:04:14,487
Bryant swinging
from the left side
69
00:04:14,521 --> 00:04:16,089
and the windup pitch,
70
00:04:17,357 --> 00:04:20,126
and a hard line drive
going toward left field
71
00:04:20,160 --> 00:04:21,828
that may come of
the wall, it does.
72
00:04:21,861 --> 00:04:24,631
Around first base is Bryan
and he's going into second
73
00:04:24,664 --> 00:04:25,799
with a standup double.
74
00:04:27,267 --> 00:04:29,536
Uh-oh, that looks like it's
going to be all for Scotty,
75
00:04:29,569 --> 00:04:33,173
as manager Lou Briganzi
walks out toward the mound.
76
00:04:41,081 --> 00:04:43,216
- Good morning, Mr. Rudolph.
77
00:04:43,249 --> 00:04:45,085
- Good morning, Miss Whiting.
78
00:04:45,118 --> 00:04:46,586
Any mail, Miss Whiting?
79
00:04:46,619 --> 00:04:48,121
- It's on your
desk, Mr. Rudolph.
80
00:04:48,154 --> 00:04:49,489
- Thank you, Miss Whiting.
81
00:05:08,575 --> 00:05:09,776
Miss Whiting.
82
00:05:09,809 --> 00:05:10,577
- Yes, Mr. Rudolph?
83
00:05:10,610 --> 00:05:12,045
- Hold all my calls.
84
00:05:12,045 --> 00:05:13,213
I don't want to be
disturbed for 10 minutes.
85
00:05:13,246 --> 00:05:14,647
- Yes, Mr. Rudolph.
86
00:05:37,137 --> 00:05:40,240
- To all district personnel.
87
00:05:40,273 --> 00:05:42,709
From national office.
88
00:05:42,742 --> 00:05:44,244
Immediate.
89
00:05:44,277 --> 00:05:47,280
In line with the
decision reached by
the board of directors,
90
00:05:47,313 --> 00:05:50,283
regarding minutes of
the June 17th agenda,
91
00:05:50,316 --> 00:05:54,320
Hotel Thanatopsis,
Lake Saranac, New York.
92
00:05:54,354 --> 00:05:55,755
Immediate steps will be taken
93
00:05:55,789 --> 00:05:58,391
to streamline our
present operations.
94
00:05:58,425 --> 00:06:01,628
All district and local bureaus
must be drastically cut.
95
00:06:02,896 --> 00:06:05,031
Only personnel with
a double A rating
96
00:06:05,065 --> 00:06:06,866
will remain on the
national payroll.
97
00:06:08,401 --> 00:06:11,137
We have been informed
by our consultant group
98
00:06:11,171 --> 00:06:14,174
that once this economy
drive is complete,
99
00:06:14,207 --> 00:06:18,044
we can look forward to
a banner year in '65.
100
00:06:18,044 --> 00:06:22,749
Yours truly, Vincent
X. Costelli, national
vice president.
101
00:06:27,187 --> 00:06:28,388
- Miss Whiting.
102
00:06:28,421 --> 00:06:29,689
- Yes, Mr. Rudolph?
103
00:06:29,723 --> 00:06:34,661
- Get me Granite-55099.
104
00:06:34,694 --> 00:06:36,096
Ask for Ernest.
105
00:06:36,129 --> 00:06:37,797
- Is that Mr. Ernest?
106
00:06:37,831 --> 00:06:39,866
- No, no, Miss Whiting.
107
00:06:39,899 --> 00:06:40,800
Just Ernest.
108
00:06:55,115 --> 00:06:56,149
- Good morning, Arthur.
109
00:06:56,182 --> 00:06:57,450
- How are you, Mr. Leibowitz?
110
00:06:57,484 --> 00:06:59,085
- Oh, can't complain.
111
00:06:59,119 --> 00:07:01,488
I saw yesterday the
studio was closed.
112
00:07:01,521 --> 00:07:03,023
You were away.
113
00:07:03,023 --> 00:07:03,790
- Up north.
114
00:07:03,823 --> 00:07:05,025
- Oh, a job?
115
00:07:05,025 --> 00:07:06,192
- Wine company.
- Oh.
116
00:07:06,226 --> 00:07:08,528
- Had to do some stuff
in advertising campaign.
117
00:07:08,561 --> 00:07:09,462
How's business?
118
00:07:09,496 --> 00:07:11,297
- Ah, I tell you, Arthur,
119
00:07:11,331 --> 00:07:15,502
nowadays a man needs two
jobs just to make ends meet.
120
00:07:15,535 --> 00:07:18,538
- That sure is
right, Mr. Leibowitz.
121
00:07:36,256 --> 00:07:37,190
- Any trouble?
122
00:07:38,058 --> 00:07:38,958
- A gas.
123
00:07:43,063 --> 00:07:45,198
- I've got a new
assignment for you.
124
00:07:46,332 --> 00:07:47,467
- What, out of town again?
125
00:07:47,500 --> 00:07:48,401
- Oh, no.
126
00:07:48,435 --> 00:07:49,536
No vacation trip this time.
127
00:07:49,569 --> 00:07:51,404
This job is right here.
128
00:07:51,438 --> 00:07:52,339
- Great.
129
00:07:52,372 --> 00:07:53,473
I'll be able to see my girl.
130
00:07:53,506 --> 00:07:54,874
- Is that so?
131
00:07:54,908 --> 00:07:56,910
- Yes, we're engaged.
132
00:07:58,411 --> 00:07:59,612
- Oh, congratulations.
133
00:07:59,646 --> 00:08:00,447
You haven't told her?
134
00:08:00,480 --> 00:08:02,182
- No, don't worry.
135
00:08:02,215 --> 00:08:04,517
- Women don't understand
certain things.
136
00:08:07,253 --> 00:08:08,088
- Mm-hm.
137
00:08:11,491 --> 00:08:12,325
You mean
138
00:08:14,427 --> 00:08:16,429
women like Mrs. Rudolph?
139
00:08:18,665 --> 00:08:20,333
- What did you say?
140
00:08:20,367 --> 00:08:23,837
- I asked if Mrs. Rudolph
understood certain things
141
00:08:23,870 --> 00:08:26,072
that you're not supposed
to tell women about.
142
00:08:26,106 --> 00:08:27,907
- I never told
you I was married.
143
00:08:27,941 --> 00:08:30,043
- Oh, I know you didn't,
Rudy, but you are.
144
00:08:30,043 --> 00:08:34,047
And your wife is brunette,
she's five foot seven,
145
00:08:34,848 --> 00:08:35,882
used to be a dancer.
146
00:08:37,317 --> 00:08:40,153
And a week ago Friday night
you took her to see an opera.
147
00:08:40,186 --> 00:08:41,788
I can't remember the name of it.
148
00:08:41,821 --> 00:08:43,189
I think it was Italian, though.
149
00:08:43,223 --> 00:08:44,157
- I don't like that, Arthur.
150
00:08:44,190 --> 00:08:45,125
You've been checking on me.
151
00:08:45,158 --> 00:08:46,826
I definitely don't like that!
152
00:08:46,860 --> 00:08:48,395
- Nobody likes it, Rudolph!
153
00:08:50,063 --> 00:08:51,931
Makes a man nervous.
154
00:08:51,965 --> 00:08:53,066
Especially when he's trying
155
00:08:53,099 --> 00:08:54,801
to do a good job
for an employer.
156
00:08:58,071 --> 00:09:02,676
By the way, you don't happen
to know my girl's name, do you?
157
00:09:04,611 --> 00:09:05,445
- Sylvia.
158
00:09:07,580 --> 00:09:10,016
- Do you know when we're
going to meet again?
159
00:09:10,016 --> 00:09:12,318
- 2:30, Malibu, she
bought a new bathing suit.
160
00:09:13,687 --> 00:09:15,755
- By the way, what
agency do you use?
161
00:09:17,090 --> 00:09:18,358
- Elite, you?
162
00:09:18,391 --> 00:09:20,393
- Ketchum, they're much cheaper.
163
00:09:20,427 --> 00:09:22,362
- I hope you haven't
put their fee
164
00:09:22,395 --> 00:09:24,564
on the expense account
of your last job.
165
00:09:24,597 --> 00:09:26,099
- Of course not.
166
00:09:26,132 --> 00:09:27,367
I don't expect the management
167
00:09:27,400 --> 00:09:29,836
to pay for my personal expenses.
168
00:09:29,869 --> 00:09:31,071
- Okay, Arthur.
169
00:09:31,104 --> 00:09:32,038
Business.
170
00:09:32,038 --> 00:09:33,239
One must keep an eye on things.
171
00:09:33,273 --> 00:09:35,275
- Oh, sure, sure, I know, Rudy.
172
00:09:35,308 --> 00:09:37,177
National organization
with that kind of income,
173
00:09:37,210 --> 00:09:39,679
I understand, I
just don't like it.
174
00:09:39,713 --> 00:09:41,281
I happen to be loyal.
175
00:09:41,314 --> 00:09:42,916
- We're all loyal, Arthur.
176
00:09:42,949 --> 00:09:45,885
That's what makes a giant
enterprise like ours successful.
177
00:09:45,919 --> 00:09:48,221
Now where's the proof
of your last assignment?
178
00:10:01,501 --> 00:10:02,335
Ah.
179
00:10:03,737 --> 00:10:07,140
I'll send it to the home
office with my next report.
180
00:10:07,173 --> 00:10:08,608
Oh.
181
00:10:08,641 --> 00:10:10,677
Here's the balance
of your payment.
182
00:10:16,516 --> 00:10:17,350
- Uh-huh.
183
00:10:27,761 --> 00:10:29,863
- Let me tell you about
the new assignment.
184
00:10:29,896 --> 00:10:30,797
- Oh?
185
00:10:30,830 --> 00:10:32,699
- Yes, it's very important.
186
00:10:32,732 --> 00:10:35,301
It's important enough
to double the fee.
187
00:10:35,335 --> 00:10:36,503
- Double?
188
00:10:36,536 --> 00:10:38,438
- 10 big ones.
189
00:10:38,471 --> 00:10:40,106
- With the usual 10% advance?
190
00:10:40,140 --> 00:10:42,042
- Mm, and no deadline.
191
00:10:42,075 --> 00:10:42,876
Although
192
00:10:44,277 --> 00:10:46,646
I wouldn't put it off
too long if I were you.
193
00:10:47,881 --> 00:10:48,882
- Oh.
194
00:10:48,915 --> 00:10:49,716
Who is he?
195
00:11:01,094 --> 00:11:01,895
- Something funny, Arthur?
196
00:11:01,928 --> 00:11:03,663
- I was just thinking.
197
00:11:05,065 --> 00:11:07,867
The address, it's only a couple
of blocks away from here.
198
00:11:07,901 --> 00:11:09,869
We're practically neighbors.
199
00:11:09,903 --> 00:11:10,870
- Do you know him?
200
00:11:10,904 --> 00:11:11,738
- No.
201
00:11:13,206 --> 00:11:14,240
But we'll fix that.
202
00:11:15,475 --> 00:11:16,309
- Mm.
203
00:11:19,079 --> 00:11:21,815
- Oh Rudy, as a
matter of curiosity,
204
00:11:23,083 --> 00:11:24,818
supposing I'm busy and
I can't handle a job.
205
00:11:24,851 --> 00:11:26,252
What does the management do?
206
00:11:27,220 --> 00:11:28,755
- We have someone to take care
207
00:11:28,788 --> 00:11:31,157
of a rush assignment if
you're not available.
208
00:11:31,191 --> 00:11:32,092
- Do I know him?
209
00:11:33,927 --> 00:11:35,829
- You mustn't be
curious, Arthur.
210
00:11:35,862 --> 00:11:38,565
- I know, Rudy, it's in the
contract and all of that.
211
00:11:38,598 --> 00:11:41,568
But a guy can't help
wondering, you know?
212
00:11:41,601 --> 00:11:42,836
- About what?
213
00:11:42,869 --> 00:11:44,504
- Do you know where
the home office is?
214
00:11:44,537 --> 00:11:45,472
- East.
215
00:11:45,505 --> 00:11:46,306
- Chicago?
216
00:11:46,339 --> 00:11:48,341
- Used to be Chicago.
217
00:11:48,375 --> 00:11:49,209
We moved.
218
00:11:52,145 --> 00:11:52,946
- Oh, Rudy?
219
00:11:55,882 --> 00:11:57,484
Have you ever seen him?
220
00:11:57,517 --> 00:11:58,785
- Seen whom?
221
00:11:58,818 --> 00:12:00,820
- The top people, the
board, the management.
222
00:12:00,854 --> 00:12:03,423
- Oh, nobody sees them, Arthur.
223
00:12:04,691 --> 00:12:06,359
- I bet they live good.
224
00:12:06,393 --> 00:12:07,727
- Good?
225
00:12:07,761 --> 00:12:10,063
- You know, big cars,
beautiful women, the best food.
226
00:12:10,063 --> 00:12:11,231
- Naturally.
227
00:12:11,264 --> 00:12:12,699
They're executives, life
is different up there.
228
00:12:12,732 --> 00:12:14,167
But you mustn't
forget the pressures.
229
00:12:14,200 --> 00:12:16,302
The responsibility.
230
00:12:16,336 --> 00:12:17,203
The envy.
231
00:12:17,237 --> 00:12:18,672
- The envy?
232
00:12:18,705 --> 00:12:22,475
- The knife, Arthur, the
knife of envy and ambition.
233
00:12:22,509 --> 00:12:23,943
Watch out for it.
234
00:12:31,785 --> 00:12:33,253
You'll contact me?
235
00:12:33,286 --> 00:12:34,621
- When the job's over.
236
00:13:10,957 --> 00:13:12,058
- Mr. Price, you're back.
237
00:13:12,092 --> 00:13:12,892
- Yeah.
238
00:13:12,926 --> 00:13:14,227
- Mr. Costigan was in.
239
00:13:14,260 --> 00:13:15,462
- What did he decide?
240
00:13:15,495 --> 00:13:17,063
- Mahogany with silver handles.
241
00:13:17,097 --> 00:13:18,298
- Good.
242
00:13:18,331 --> 00:13:19,799
- We've made all
the arrangements.
243
00:14:22,495 --> 00:14:23,329
- Arthur.
244
00:14:24,898 --> 00:14:25,732
- Hm?
245
00:14:26,633 --> 00:14:28,068
- Are you asleep?
246
00:14:29,502 --> 00:14:31,571
- No, baby, I'm just relaxing.
247
00:14:31,604 --> 00:14:34,808
- Oh, poor baby, you've
been working too hard.
248
00:14:36,509 --> 00:14:38,144
- Well, honey, if we're
gonna get married.
249
00:14:38,178 --> 00:14:40,647
- Daddy has to say yes first.
250
00:14:41,815 --> 00:14:44,084
- What'd you tell
Daddy about me?
251
00:14:44,117 --> 00:14:46,386
- I said, "Look, Daddy."
252
00:14:48,521 --> 00:14:49,489
- What'd Daddy say?
253
00:14:50,824 --> 00:14:52,325
- Oh.
254
00:14:52,359 --> 00:14:54,994
Daddy said any jerk nowadays
255
00:14:55,095 --> 00:14:57,964
can buy a diamond on
the installment plan.
256
00:14:57,997 --> 00:14:59,099
- Jerk?
257
00:14:59,099 --> 00:15:00,567
I paid cash.
258
00:15:00,600 --> 00:15:01,468
- Really?
259
00:15:02,669 --> 00:15:04,938
- Yeah, I got 10%
advance on a job,
260
00:15:05,038 --> 00:15:07,640
and I just happened to
have the cash on me.
261
00:15:07,674 --> 00:15:09,275
- Oh, darling.
262
00:15:10,777 --> 00:15:12,846
You must tell
Daddy that tonight.
263
00:15:14,481 --> 00:15:15,849
- Tonight?
264
00:15:15,882 --> 00:15:17,283
- Well, yes.
265
00:15:17,317 --> 00:15:19,452
He wants to talk
to you at dinner.
266
00:15:19,486 --> 00:15:21,554
- What do you mean, talk?
267
00:15:21,588 --> 00:15:23,623
- Talk, you know.
268
00:15:24,791 --> 00:15:27,594
After all, I'm the only
daughter Daddy's got.
269
00:15:27,627 --> 00:15:30,830
- You're also the
only wife I'll get.
270
00:15:30,864 --> 00:15:34,234
- Oh, let's not talk
about Daddy anymore.
271
00:15:35,435 --> 00:15:36,469
Let's talk about us.
272
00:15:38,605 --> 00:15:39,439
Only
273
00:15:41,541 --> 00:15:42,809
let's not talk.
274
00:17:05,825 --> 00:17:08,661
- Methinks something
stinks in Denmark.
275
00:17:18,672 --> 00:17:19,906
- An excellent dinner, my dear.
276
00:17:19,939 --> 00:17:22,042
- Oh, thank you, Daddy.
277
00:17:22,042 --> 00:17:23,343
Coffee, darling?
- Please.
278
00:17:23,376 --> 00:17:25,512
- Why don't you go
and freshen up a bit?
279
00:17:25,545 --> 00:17:27,580
I can pour Arthur's
coffee for him.
280
00:17:27,614 --> 00:17:28,448
- All right.
281
00:17:29,716 --> 00:17:31,518
I won't be a minute, darling.
282
00:17:31,551 --> 00:17:33,053
And don't let Daddy scare you.
283
00:17:40,126 --> 00:17:41,494
- Sit down, Arthur.
284
00:17:41,528 --> 00:17:46,099
- Thank you, sir.
285
00:17:46,132 --> 00:17:47,367
- Cigarette?
286
00:17:47,400 --> 00:17:49,069
- No, thank you, I
don't smoke, sir.
287
00:17:53,840 --> 00:17:54,674
- Thank you.
288
00:17:59,446 --> 00:18:00,347
Some coffee?
289
00:18:00,380 --> 00:18:02,082
- Yes, please, black.
290
00:18:02,115 --> 00:18:04,017
- So you're a photographer.
291
00:18:04,017 --> 00:18:05,251
- Yes, sir.
292
00:18:05,285 --> 00:18:06,453
- Chain or independent?
293
00:18:07,320 --> 00:18:09,622
- I own the studio myself.
294
00:18:09,656 --> 00:18:10,824
- You like photography?
295
00:18:12,025 --> 00:18:12,892
- Well, there are two things
296
00:18:12,926 --> 00:18:15,128
in this world I care about, sir.
297
00:18:15,161 --> 00:18:18,098
Sylvia and a good camera.
298
00:18:19,432 --> 00:18:21,034
- Well, you've got the
camera, now all you need is--
299
00:18:21,034 --> 00:18:21,835
- Sylvia.
300
00:18:21,868 --> 00:18:23,036
That's right, sir.
301
00:18:24,237 --> 00:18:26,873
- My daughter tells
me you travel a lot.
302
00:18:26,906 --> 00:18:29,609
- Well, now and then, sir.
303
00:18:29,642 --> 00:18:32,045
I mean, now and then I
have to go out of town.
304
00:18:32,045 --> 00:18:34,114
- Is that usual in
your profession?
305
00:18:34,147 --> 00:18:36,750
- I don't know whether
it's usual or not, sir.
306
00:18:36,783 --> 00:18:39,552
But then again, I don't think
I'm a usual photographer.
307
00:18:40,620 --> 00:18:42,355
As a matter of fact,
308
00:18:42,389 --> 00:18:45,058
I think I'm kind of an
unusual photographer.
309
00:18:46,059 --> 00:18:47,227
- You're not a nut, are you?
310
00:18:47,260 --> 00:18:48,561
- What do you mean, a nut?
311
00:18:50,063 --> 00:18:52,198
- I hear a lot of funny things
about photographers, Arthur.
312
00:18:53,633 --> 00:18:56,936
But you don't photograph for
that type of magazine, do you?
313
00:18:59,072 --> 00:19:00,240
- No, sir.
314
00:19:00,273 --> 00:19:02,208
I mean, I wouldn't
take money that way.
315
00:19:03,643 --> 00:19:05,845
Sylvia'd never have to worry
about anything like that.
316
00:19:07,580 --> 00:19:08,648
- Good.
317
00:19:08,682 --> 00:19:09,516
Good.
318
00:19:12,852 --> 00:19:13,753
Brandy?
319
00:19:13,787 --> 00:19:15,522
- No, thank you, sir.
320
00:19:15,555 --> 00:19:19,426
- I've always given my little
girl the very best, young man.
321
00:19:19,459 --> 00:19:22,929
- Well, I can see
that, Mr. Sylvester.
322
00:19:23,029 --> 00:19:25,198
- Had a fellow here once,
323
00:19:25,231 --> 00:19:26,733
to dinner.
324
00:19:26,766 --> 00:19:29,936
Painter, wore a beard, make
me itchy just to look at him.
325
00:19:30,036 --> 00:19:32,439
Well, I talked to him,
right here in this room,
326
00:19:32,472 --> 00:19:35,575
as a matter of fact, just
as I'm talking to you.
327
00:19:35,608 --> 00:19:39,245
I explained how my daughter
was used to a certain standard.
328
00:19:39,279 --> 00:19:40,480
Never saw him again.
329
00:19:41,548 --> 00:19:42,349
- Yes, sir.
330
00:19:42,382 --> 00:19:43,683
- Now, mind you, Arthur,
331
00:19:43,717 --> 00:19:46,086
I don't mind a man
starting out poor.
332
00:19:46,119 --> 00:19:47,520
- No, sir.
333
00:19:47,554 --> 00:19:50,323
- In this country, the
thing that counts is brains.
334
00:19:51,591 --> 00:19:52,392
- Yes, sir.
335
00:19:52,425 --> 00:19:53,360
- And competition.
336
00:19:54,227 --> 00:19:55,628
- Competition, sir?
337
00:19:55,662 --> 00:19:57,063
- Of course.
338
00:19:57,063 --> 00:19:58,932
Take that away, and what are we?
339
00:19:58,965 --> 00:20:00,066
- That's very good, sir.
340
00:20:00,000 --> 00:20:02,068
I'll try not to forget that.
341
00:20:02,102 --> 00:20:04,738
- Brains, competition,
and thrift.
342
00:20:05,939 --> 00:20:07,674
- Thrift too?
343
00:20:07,707 --> 00:20:09,909
- A dollar saved is a
dollar earned, my boy.
344
00:20:11,011 --> 00:20:12,479
- Well, I know, sir,
345
00:20:12,512 --> 00:20:14,948
but doesn't the government
say that we ought to spend?
346
00:20:14,981 --> 00:20:16,449
- Spend?
347
00:20:16,483 --> 00:20:19,185
- I mean, how can we hope to
expand business unless we buy,
348
00:20:19,219 --> 00:20:20,620
isn't that right, sir?
349
00:20:20,653 --> 00:20:22,222
- We can't, naturally.
350
00:20:22,255 --> 00:20:24,557
- I mean, it just
seems logical to me.
351
00:20:25,992 --> 00:20:28,795
- Well, I'm 100%
for logic, Arthur.
352
00:20:28,828 --> 00:20:29,796
Spend.
353
00:20:29,829 --> 00:20:31,264
Save and spend.
354
00:20:32,232 --> 00:20:34,000
- Isn't that difficult?
355
00:20:34,034 --> 00:20:36,536
- My boy, do you think
we've built this country up
356
00:20:36,569 --> 00:20:38,872
doing things the easy way?
357
00:20:38,905 --> 00:20:40,373
- No, sir.
358
00:20:40,407 --> 00:20:42,342
- What made our railroads
and our steel industries
359
00:20:42,375 --> 00:20:44,177
and oil corporations great?
360
00:20:45,245 --> 00:20:49,315
- Thrift, competition,
and brains.
361
00:20:49,349 --> 00:20:51,618
- And personal initiative.
362
00:20:51,651 --> 00:20:53,653
- Well, I think
I have that, sir.
363
00:20:53,687 --> 00:20:54,854
- Are you sure, Arthur?
364
00:20:54,888 --> 00:20:56,222
Are you sure?
365
00:20:56,256 --> 00:20:57,557
Not everyone has it.
366
00:20:57,590 --> 00:20:59,125
- Just give me the chance, sir.
367
00:21:00,527 --> 00:21:02,462
Mr. Sylvester, exactly
what would you say
368
00:21:02,495 --> 00:21:04,130
Sylvia's standard is?
369
00:21:05,799 --> 00:21:08,068
- Do you have $50,000, Arthur?
370
00:21:08,101 --> 00:21:08,968
- In cash?
371
00:21:09,069 --> 00:21:10,236
- Cash.
372
00:21:10,270 --> 00:21:12,072
- Oh, no, sir.
373
00:21:12,105 --> 00:21:13,840
Not yet, I don't.
374
00:21:13,873 --> 00:21:15,208
I'm a little short.
375
00:21:15,241 --> 00:21:16,076
- How short?
376
00:21:17,677 --> 00:21:18,945
- About 30,000.
377
00:21:20,914 --> 00:21:24,084
- Well, Arthur, you get
that personal initiative
378
00:21:24,084 --> 00:21:28,588
going for you and slap
together another 30,000,
379
00:21:28,621 --> 00:21:30,423
and then we'll talk
about a wedding.
380
00:21:32,525 --> 00:21:33,360
- Here I am.
381
00:21:35,695 --> 00:21:37,497
How do I look, Daddy?
382
00:21:37,530 --> 00:21:38,631
- Like a million.
383
00:22:04,958 --> 00:22:06,359
- Hello?
384
00:22:06,393 --> 00:22:08,061
- Mr. Arthur
Mannix, the photographer?
385
00:22:08,094 --> 00:22:09,295
- Speaking.
386
00:22:09,329 --> 00:22:10,630
- This is
Mr. Hiram Price.
387
00:22:11,931 --> 00:22:14,234
- Yes, Mr. Price,
what can I do for you?
388
00:22:14,267 --> 00:22:15,568
- I would like to
make an appointment
389
00:22:15,602 --> 00:22:16,736
to have a picture taken.
390
00:22:16,770 --> 00:22:18,238
A portrait
391
00:22:18,271 --> 00:22:21,074
that I can include in
a new business brochure
392
00:22:21,107 --> 00:22:22,642
that I'm having printed.
393
00:22:22,676 --> 00:22:25,679
- Of course, Mr. Price,
that can be arranged.
394
00:22:25,712 --> 00:22:27,580
- I'm in a hurry, Mr. Mannix.
395
00:22:28,448 --> 00:22:30,083
- Would you prefer a morning
396
00:22:30,116 --> 00:22:32,419
or an evening
appointment, Mr. Price?
397
00:22:32,452 --> 00:22:33,286
- Evening.
398
00:22:34,154 --> 00:22:35,889
I have the printer waiting.
399
00:22:35,922 --> 00:22:36,756
- I see.
400
00:22:37,957 --> 00:22:40,827
It's 10:30 now, could
you come over tonight?
401
00:22:42,295 --> 00:22:43,763
- Yes.
402
00:22:43,797 --> 00:22:45,331
I can be there in half an hour.
403
00:22:46,566 --> 00:22:48,802
Nice of you to accommodate me.
404
00:22:48,835 --> 00:22:50,103
- Not at all, Mr. Price.
405
00:23:26,072 --> 00:23:28,608
- This is the end
of the first half.
406
00:23:28,641 --> 00:23:31,077
Please change sides.
407
00:23:31,077 --> 00:23:33,146
Before we begin the second half,
408
00:23:33,179 --> 00:23:36,583
your local coach wishes
to give you a pep talk.
409
00:24:10,850 --> 00:24:11,885
- Mr. Price?
410
00:24:15,689 --> 00:24:17,357
- That's right, Mr. Mannix.
411
00:24:17,390 --> 00:24:18,358
I'm here.
412
00:24:20,393 --> 00:24:21,928
Right on time.
413
00:24:21,961 --> 00:24:23,730
- Have a
chair, will you please?
414
00:24:26,533 --> 00:24:28,201
- Where are you, Mr. Mannix?
415
00:24:29,469 --> 00:24:31,071
- I'm in the darkroom.
416
00:24:32,672 --> 00:24:34,074
I'll be with you in a moment.
417
00:24:42,882 --> 00:24:44,617
- A rush job, Mr. Mannix?
418
00:24:46,086 --> 00:24:47,854
- What's that?
419
00:24:47,887 --> 00:24:49,889
- I said a rush job?
420
00:24:49,923 --> 00:24:50,890
- Oh, yes.
421
00:25:02,035 --> 00:25:05,038
- Any more sittings
this evening, Mr. Mannix?
422
00:25:05,038 --> 00:25:06,172
- Beg your pardon?
423
00:25:06,206 --> 00:25:08,308
- I said any more
sittings this evening?
424
00:25:09,209 --> 00:25:10,110
- Oh, no.
425
00:25:17,917 --> 00:25:20,120
- Nice studio you have here.
426
00:25:20,153 --> 00:25:21,221
- Thank you.
427
00:25:24,657 --> 00:25:26,426
- Nice and quiet.
428
00:25:26,459 --> 00:25:27,460
- I beg your pardon?
429
00:25:29,262 --> 00:25:31,197
- I said nice and quiet.
430
00:25:31,231 --> 00:25:32,265
- Oh, yes.
431
00:25:33,733 --> 00:25:36,703
I don't like to be disturbed
when I have a job to do.
432
00:25:38,071 --> 00:25:39,072
- Neither do I.
433
00:25:40,840 --> 00:25:42,142
Mind if I smoke?
434
00:25:44,077 --> 00:25:45,445
- I can't hear you, Mr. Price.
435
00:25:45,478 --> 00:25:47,447
- I said mind if I smoke?
436
00:25:48,648 --> 00:25:50,684
No fire laws in here, are there?
437
00:25:51,885 --> 00:25:53,386
- No, go right ahead.
438
00:25:55,422 --> 00:25:58,625
- I like quiet in
my business too.
439
00:25:58,658 --> 00:26:00,593
- What business are
you in, Mr. Price?
440
00:26:02,462 --> 00:26:05,565
- I'm in the undertaking
business, Mr. Mannix.
441
00:26:07,033 --> 00:26:08,802
- Did you say
the undertaking business?
442
00:26:08,835 --> 00:26:10,036
- That's right.
443
00:26:12,038 --> 00:26:13,406
That's what I said, Mr. Mannix.
444
00:26:14,474 --> 00:26:15,342
Undertaking.
445
00:26:17,844 --> 00:26:18,678
- Ha!
- Ah!
446
00:26:22,582 --> 00:26:24,584
- All right, Mr. Price.
447
00:26:24,617 --> 00:26:26,286
Now let's return to the studio.
448
00:26:27,354 --> 00:26:28,855
We've got a lot to talk about.
449
00:26:30,890 --> 00:26:32,926
Have a seat, Mr. Price, here.
450
00:26:38,965 --> 00:26:40,967
- Uh, karate, huh?
451
00:26:41,067 --> 00:26:41,835
- Yes.
452
00:26:43,303 --> 00:26:44,404
- I never studied it.
453
00:26:46,072 --> 00:26:47,607
- It's an interesting weapon.
454
00:26:48,508 --> 00:26:49,342
- Maybe.
455
00:26:50,777 --> 00:26:54,848
The costume, that canvas
kimono, stopped me.
456
00:26:56,082 --> 00:26:57,417
- You strictly knife?
457
00:26:58,651 --> 00:27:00,020
- Yeah.
458
00:27:00,020 --> 00:27:00,887
Most of the time.
459
00:27:02,655 --> 00:27:05,025
Well, what now?
460
00:27:05,058 --> 00:27:05,892
Police?
461
00:27:05,925 --> 00:27:06,926
- The police?
462
00:27:08,628 --> 00:27:10,430
No, of course not.
463
00:27:10,463 --> 00:27:11,431
- I did try to kill you.
464
00:27:11,464 --> 00:27:13,533
You must have gathered that.
465
00:27:13,566 --> 00:27:14,401
- I did.
466
00:27:15,435 --> 00:27:17,537
But you didn't succeed, did you?
467
00:27:17,570 --> 00:27:18,405
- No.
468
00:27:19,239 --> 00:27:21,141
My first failure.
469
00:27:21,174 --> 00:27:22,542
- Really?
470
00:27:22,575 --> 00:27:23,943
- In 10 years.
471
00:27:25,078 --> 00:27:25,912
- Too bad.
472
00:27:27,681 --> 00:27:31,718
- You knew that darkroom
would blind me, hm?
473
00:27:31,751 --> 00:27:33,153
- Oh, of course.
474
00:27:33,186 --> 00:27:34,487
- Excellent tactics.
475
00:27:34,521 --> 00:27:37,123
- Oh, not tactics, Mr. Price.
476
00:27:37,157 --> 00:27:38,058
Details.
477
00:27:39,459 --> 00:27:42,262
That's where success
and failure lies.
478
00:27:43,296 --> 00:27:44,364
In details.
479
00:27:44,397 --> 00:27:45,765
- And I got careless.
480
00:27:45,799 --> 00:27:47,300
- No, I'd say overconfident.
481
00:27:48,668 --> 00:27:49,469
- Maybe.
482
00:27:52,072 --> 00:27:54,107
If not the police, what?
483
00:27:57,177 --> 00:27:58,912
- I'm going to kill
you, Mr. Price.
484
00:27:59,879 --> 00:28:01,014
- Kill me?
485
00:28:01,014 --> 00:28:02,015
- Not immediately.
486
00:28:03,583 --> 00:28:07,654
I think first we should discuss
how you're going to die.
487
00:28:11,091 --> 00:28:12,025
- Death is death.
488
00:28:12,025 --> 00:28:13,526
The cosmetics don't help.
489
00:28:13,560 --> 00:28:15,795
- Oh, I disagree
with you, undertaker.
490
00:28:15,829 --> 00:28:18,531
In our business, how a man
dies is very important.
491
00:28:20,033 --> 00:28:20,834
- Who are you?
492
00:28:22,235 --> 00:28:25,438
- More important, Mr.
Price, I know who you are.
493
00:28:25,472 --> 00:28:27,741
And I know that you were hired
by the management to kill me,
494
00:28:27,774 --> 00:28:30,243
and I know why you
were hired to kill me.
495
00:28:30,276 --> 00:28:32,412
- Even I don't know that much.
496
00:28:32,445 --> 00:28:35,248
- That's why you're going to
die, and I'm going to live.
497
00:28:36,182 --> 00:28:37,584
- I don't understand that.
498
00:28:37,617 --> 00:28:40,620
- It's really quite
simple, Mr. Price.
499
00:28:40,653 --> 00:28:42,589
We're both in the same business.
500
00:28:42,622 --> 00:28:44,190
- We're both undertakers?
501
00:28:44,224 --> 00:28:46,059
- No, not undertakers.
502
00:28:46,059 --> 00:28:47,861
Executioners, Mr. Price.
503
00:28:49,162 --> 00:28:52,298
Now, I'm known to the
management as the photographer.
504
00:28:52,332 --> 00:28:53,700
Have you heard of me?
505
00:28:53,733 --> 00:28:54,834
- No.
506
00:28:54,868 --> 00:28:56,770
- Well, at any rate,
507
00:28:56,803 --> 00:29:00,607
I was assigned this morning
to kill you by the management,
508
00:29:00,640 --> 00:29:02,509
or at least by one of
their representatives.
509
00:29:02,542 --> 00:29:03,710
- Which representative?
510
00:29:04,878 --> 00:29:06,413
- A lawyer by the
name of Rudolph.
511
00:29:08,081 --> 00:29:09,015
- I don't know him.
512
00:29:12,352 --> 00:29:16,690
- My contract was for $10,000,
with the usual 10% advance.
513
00:29:16,723 --> 00:29:18,024
- I got 5%.
514
00:29:20,326 --> 00:29:21,895
- What was your total payment?
515
00:29:21,928 --> 00:29:22,929
- Same as yours, 10 grand.
516
00:29:23,029 --> 00:29:24,464
- There, you see?
517
00:29:24,497 --> 00:29:25,598
- See what?
518
00:29:25,632 --> 00:29:27,400
- It's a contest, Mr. Price.
519
00:29:27,434 --> 00:29:30,036
- A contest?
520
00:29:30,036 --> 00:29:31,671
- Between you and me.
521
00:29:33,473 --> 00:29:35,909
The professional executioners.
522
00:29:36,843 --> 00:29:38,211
Both of us employed
523
00:29:39,145 --> 00:29:40,046
by the management.
524
00:29:41,348 --> 00:29:42,248
- But why?
525
00:29:43,717 --> 00:29:46,786
- To see which of us was the
cleverer, the more reliable.
526
00:29:46,820 --> 00:29:47,821
The more efficient.
527
00:29:49,089 --> 00:29:49,923
- Hm.
528
00:29:51,057 --> 00:29:52,525
I didn't know there
were two of us.
529
00:29:53,393 --> 00:29:54,961
But even so, why would they put
530
00:29:55,061 --> 00:29:57,564
two of their best operators
at each other's throats?
531
00:29:57,597 --> 00:29:58,631
Is it a game?
532
00:29:58,665 --> 00:29:59,866
Are they that bored?
533
00:29:59,899 --> 00:30:01,735
- Oh, no, no, no.
534
00:30:01,768 --> 00:30:02,669
They had a reason.
535
00:30:03,570 --> 00:30:04,571
- Business is dull?
536
00:30:05,672 --> 00:30:07,640
- No, Mr. Price,
business is automated.
537
00:30:09,042 --> 00:30:11,911
You see, they only need
one of us now on the staff.
538
00:30:11,945 --> 00:30:12,846
- One?
539
00:30:12,879 --> 00:30:14,848
- That's right, Mr. Price.
540
00:30:14,881 --> 00:30:18,385
Naturally the one they keep
has got to be the best one.
541
00:30:18,418 --> 00:30:19,519
- Naturally.
542
00:30:19,552 --> 00:30:21,054
- I mean, we can't fight
543
00:30:21,087 --> 00:30:23,623
industrial progress,
can we, Mr. Price?
544
00:30:26,726 --> 00:30:29,529
- Did you know who I was when
they gave you the assignment?
545
00:30:29,562 --> 00:30:31,097
- No.
546
00:30:31,131 --> 00:30:33,466
You know the
organization's policy.
547
00:30:33,500 --> 00:30:36,536
Nobody knows anybody
except his own contact.
548
00:30:36,569 --> 00:30:37,771
It's a security measure.
549
00:30:39,506 --> 00:30:41,107
- When did you
first check on me?
550
00:30:41,141 --> 00:30:42,542
- About one o'clock.
551
00:30:43,410 --> 00:30:45,078
When I returned to my studio,
552
00:30:45,111 --> 00:30:47,280
I saw your hearse
across the street.
553
00:30:47,313 --> 00:30:49,516
Obviously you were
casing my studio.
554
00:30:50,684 --> 00:30:52,652
You know I sat here
for a half hour
555
00:30:52,686 --> 00:30:54,654
trying to figure out why.
556
00:30:54,688 --> 00:30:57,190
It could mean only one thing.
557
00:30:57,223 --> 00:31:00,260
I mean, a contest
had to be the answer.
558
00:31:00,293 --> 00:31:03,563
- I think the management played
both of us a low-down trick.
559
00:31:03,596 --> 00:31:06,399
- Oh, just standard
business practice,
560
00:31:06,433 --> 00:31:07,734
Mr. Price, that's all.
561
00:31:08,868 --> 00:31:12,539
Besides, the winner
will be generously paid.
562
00:31:14,474 --> 00:31:15,942
May I, Mr. Price?
563
00:31:21,081 --> 00:31:22,615
5%?
564
00:31:22,649 --> 00:31:24,584
- I didn't have time
to go to the bank.
565
00:31:25,452 --> 00:31:26,286
- Fortunately.
566
00:31:27,887 --> 00:31:30,590
Oh, marriage is
such an expensive
567
00:31:30,623 --> 00:31:32,726
proposition these
days, Mr. Price.
568
00:31:33,626 --> 00:31:34,661
- I'm a bachelor.
569
00:31:35,495 --> 00:31:36,396
- Really?
570
00:31:37,697 --> 00:31:39,466
Well, that'll make
it easier, then.
571
00:31:40,533 --> 00:31:41,534
- Easier?
572
00:31:41,568 --> 00:31:42,402
- Yes.
573
00:31:44,404 --> 00:31:46,139
I must kill you, undertaker.
574
00:31:46,172 --> 00:31:48,441
You appreciate that, don't you?
575
00:31:48,475 --> 00:31:49,743
- Of course.
576
00:31:49,776 --> 00:31:51,177
- As a professional, I mean.
577
00:31:52,379 --> 00:31:55,715
- I understand your
position, Mr. Mannix.
578
00:31:55,749 --> 00:31:58,585
- Now, I can kill
you quickly or--
579
00:31:58,618 --> 00:31:59,452
- Crudely.
580
00:32:00,854 --> 00:32:01,888
- Very crudely.
581
00:32:04,124 --> 00:32:06,826
- What do I do to
be accorded this
582
00:32:08,061 --> 00:32:11,131
mercy killing of
yours, Mr. Mannix?
583
00:32:11,164 --> 00:32:12,966
- Not very much, Mr. Price.
584
00:32:15,101 --> 00:32:18,138
I'd like the name of your
contact at the home office.
585
00:32:20,640 --> 00:32:23,143
I also want to know how
you get in touch with him,
586
00:32:24,544 --> 00:32:27,414
and I want to know what system
of nullification you use.
587
00:32:29,182 --> 00:32:31,084
- Nullification?
588
00:32:31,084 --> 00:32:32,652
That what you call it?
589
00:32:32,686 --> 00:32:33,486
- Yes.
590
00:32:34,888 --> 00:32:36,990
- Sentimental, aren't you?
591
00:32:37,090 --> 00:32:40,326
- I prefer nullification to
murder or rub out or hit,
592
00:32:41,394 --> 00:32:42,595
or whatever other words
593
00:32:42,629 --> 00:32:45,098
the organization used
when it was founded.
594
00:32:48,935 --> 00:32:50,537
Is Rudolph your contact?
595
00:32:50,570 --> 00:32:51,471
- No.
596
00:32:51,504 --> 00:32:52,405
- Well, who is he?
597
00:32:54,007 --> 00:32:55,975
Come on, undertaker,
tell me his name!
598
00:32:57,310 --> 00:32:59,579
- I'll tell you,
photographer, but not because
599
00:32:59,612 --> 00:33:03,049
you scare me with any
threats of a lingering death.
600
00:33:03,049 --> 00:33:04,918
I have nothing
but contempt for--
601
00:33:04,951 --> 00:33:07,420
- I don't care why, I
just want you to tell me.
602
00:33:07,454 --> 00:33:09,222
- I'll tell you
because the conduct
603
00:33:09,255 --> 00:33:11,458
of the home office in
this transaction happens,
604
00:33:11,491 --> 00:33:13,927
in my opinion, to
be very unethical.
605
00:33:13,960 --> 00:33:16,663
- Oh, well, I agree
with you about that.
606
00:33:16,696 --> 00:33:17,797
Out of line.
607
00:33:17,831 --> 00:33:19,299
- Inexcusable.
608
00:33:19,332 --> 00:33:21,267
- And even more
important, undertaker,
609
00:33:22,168 --> 00:33:23,670
it's bad for the morale.
610
00:33:23,703 --> 00:33:24,637
- Exactly.
611
00:33:25,805 --> 00:33:27,540
A business depends
not only on loyalty
612
00:33:27,574 --> 00:33:29,409
between organization and man,
613
00:33:29,442 --> 00:33:31,644
but between man and
man, am I right?
614
00:33:31,678 --> 00:33:34,547
- Ho, ho, ho, you
hit it, undertaker.
615
00:33:35,849 --> 00:33:37,183
Now tell me your contact's name.
616
00:33:37,217 --> 00:33:38,785
- Ernest.
617
00:33:38,818 --> 00:33:39,652
- Ernest?
618
00:33:39,686 --> 00:33:40,453
That's all?
619
00:33:40,487 --> 00:33:41,654
No second name?
620
00:33:41,688 --> 00:33:42,489
- No.
621
00:33:43,690 --> 00:33:45,158
- How do you get paid off?
622
00:33:45,191 --> 00:33:49,095
- We meet in the park,
usually around closing time.
623
00:33:49,129 --> 00:33:50,563
- How do I recognize him?
624
00:33:50,597 --> 00:33:53,133
- He carries a
newspaper under his arm,
625
00:33:53,166 --> 00:33:55,402
open to the obituary page.
626
00:33:55,435 --> 00:33:57,137
- And what method do you use?
627
00:33:58,304 --> 00:34:01,041
- Knife, usually, like I said.
628
00:34:02,275 --> 00:34:03,410
Sometimes fire.
629
00:34:05,178 --> 00:34:08,281
With fire, the arson covers
up the evidence of the
630
00:34:10,450 --> 00:34:11,618
nullification.
631
00:34:16,056 --> 00:34:17,257
- Thank you, undertaker.
632
00:34:19,192 --> 00:34:20,427
Well, with that information,
633
00:34:20,460 --> 00:34:21,661
I should be able to
have a little fun
634
00:34:21,695 --> 00:34:23,730
at the expense of
the home office.
635
00:34:24,898 --> 00:34:26,966
- Is that what you
want, a little fun?
636
00:34:27,067 --> 00:34:31,104
- Well, I thought it
might amuse you too.
637
00:34:31,137 --> 00:34:32,605
- My ghost, maybe.
638
00:34:32,639 --> 00:34:33,773
- Well, there are some things
639
00:34:33,807 --> 00:34:36,910
we just have to enjoy
when we're dead.
640
00:34:36,943 --> 00:34:37,811
- Perhaps.
641
00:34:40,580 --> 00:34:43,516
On the other hand,
maybe I won't be dead.
642
00:34:50,824 --> 00:34:52,258
- Congratulations, undertaker.
643
00:34:52,292 --> 00:34:53,993
That's pretty good.
644
00:34:54,094 --> 00:34:56,763
The organization is losing
a very competent man.
645
00:34:59,099 --> 00:35:00,700
I'll try and make this quick.
646
00:39:57,163 --> 00:39:58,064
Ernest?
647
00:40:09,809 --> 00:40:12,479
- Did you say Ernest, young man?
648
00:40:13,913 --> 00:40:15,081
- Yeah, daddy.
649
00:40:20,720 --> 00:40:21,921
- Oh, shut that off, will you?
650
00:40:21,955 --> 00:40:23,490
I can't hear you.
651
00:40:26,693 --> 00:40:27,761
Who sent you?
652
00:40:31,197 --> 00:40:32,032
- My uncle.
653
00:40:34,067 --> 00:40:34,934
- Sit still.
654
00:40:41,941 --> 00:40:43,910
- Daddy, you is a real drag.
655
00:41:06,433 --> 00:41:07,967
- A funeral, eh?
656
00:41:08,068 --> 00:41:08,902
- Mm-hm.
657
00:41:10,236 --> 00:41:11,905
- Lucky it's not his own.
658
00:41:11,938 --> 00:41:14,207
- Hoo hoo, you can
encore that, daddy.
659
00:41:19,279 --> 00:41:20,780
- Here.
660
00:41:20,814 --> 00:41:22,649
This is for your uncle.
661
00:41:22,682 --> 00:41:24,084
Do you understand?
662
00:41:24,084 --> 00:41:24,951
- Mm.
663
00:41:26,886 --> 00:41:28,888
- And don't lose it.
664
00:41:28,922 --> 00:41:29,756
- Mm-mm.
665
00:41:36,763 --> 00:41:40,500
- Um, tell your uncle I've
wired the home office.
666
00:41:40,533 --> 00:41:43,503
They'll be very pleased
with his performance.
667
00:41:43,536 --> 00:41:44,371
Now, can you remember that?
668
00:41:44,404 --> 00:41:47,207
- Mm-hm, yeah, daddy.
669
00:41:47,240 --> 00:41:48,108
Yeah.
670
00:41:51,111 --> 00:41:54,114
The home office and
I'll tell my uncle.
671
00:41:54,948 --> 00:41:56,383
Hiram.
672
00:41:56,416 --> 00:41:58,785
- Don't you think you'd
better put that envelope away?
673
00:41:59,753 --> 00:42:02,055
- Daddy, it's away.
674
00:42:20,640 --> 00:42:22,909
- In line with the
recommendations of
the national board
675
00:42:22,942 --> 00:42:25,679
as outlined in your
memo of the 27th,
676
00:42:25,712 --> 00:42:26,579
the following results--
677
00:42:32,118 --> 00:42:33,953
Yes, Miss Whiting?
678
00:42:33,987 --> 00:42:35,855
- There's a long
distance call, Mr. Rudolph.
679
00:42:35,889 --> 00:42:37,490
From San Francisco.
680
00:42:37,524 --> 00:42:38,925
- Who is it?
681
00:42:38,958 --> 00:42:39,893
- The gentleman wouldn't give his name.
682
00:42:39,926 --> 00:42:40,794
Will you take it?
683
00:42:42,762 --> 00:42:43,763
- Yes, I'll take it.
684
00:42:47,300 --> 00:42:49,402
Jonathan Rudolph speaking.
685
00:42:49,436 --> 00:42:51,137
- This is the photographer.
686
00:42:52,205 --> 00:42:53,106
- Who?
687
00:42:54,207 --> 00:42:56,810
- Your office,
Rudy, tomorrow night.
688
00:42:56,843 --> 00:42:57,644
- Hello?
689
00:42:57,677 --> 00:42:59,112
Hello!
690
00:43:33,079 --> 00:43:34,280
- Hello?
691
00:43:34,314 --> 00:43:35,682
- San
Francisco calling.
692
00:43:37,083 --> 00:43:38,518
- Sylvia?
693
00:43:38,551 --> 00:43:40,453
- Yes, this is Sylvia.
694
00:43:40,487 --> 00:43:41,855
Who are you?
695
00:43:41,888 --> 00:43:44,090
- Honey,
it's me, it's Arthur.
696
00:43:44,124 --> 00:43:45,558
Don't you recognize my voice?
697
00:43:47,727 --> 00:43:49,462
Sylvia?
698
00:43:49,496 --> 00:43:50,797
Sylvia, are you all right?
699
00:43:51,831 --> 00:43:53,099
Why don't you answer me?
700
00:43:53,099 --> 00:43:54,434
This is Arthur, I'm
in San Francisco.
701
00:43:55,769 --> 00:43:57,203
Are you there?
702
00:43:57,237 --> 00:43:59,105
Honey, I'll be back
in town tomorrow.
703
00:44:06,746 --> 00:44:07,714
- How did you do it?
704
00:44:14,854 --> 00:44:15,689
- Here.
705
00:44:17,524 --> 00:44:19,092
That's Mr. Price.
706
00:44:25,298 --> 00:44:28,668
You know, I think I'll
try color the next time.
707
00:44:28,702 --> 00:44:29,536
- Mm.
708
00:44:30,737 --> 00:44:35,408
The newspapers said that
your studio burned down.
709
00:44:35,442 --> 00:44:37,077
- Yes, a pity too.
710
00:44:37,077 --> 00:44:38,311
I had a great darkroom.
711
00:44:39,779 --> 00:44:42,549
- They also said that you were
in the studio when it burned.
712
00:44:42,582 --> 00:44:43,883
- Obviously a mistake.
713
00:44:44,984 --> 00:44:46,419
That was my friend, Mr. Price.
714
00:44:46,453 --> 00:44:48,355
He was in the
undertaking business.
715
00:44:48,388 --> 00:44:49,622
- Of course.
716
00:44:49,656 --> 00:44:52,158
Of course you were
in San Francisco.
717
00:44:52,192 --> 00:44:53,626
- Exactly.
718
00:44:53,660 --> 00:44:55,362
Where I called you from
and what I told the police.
719
00:44:57,163 --> 00:44:58,765
- You went to the police?
720
00:44:58,798 --> 00:45:00,033
- I had to.
721
00:45:00,033 --> 00:45:00,900
I couldn't very
well let the police
722
00:45:00,934 --> 00:45:03,036
think that I was dead, could I?
723
00:45:03,036 --> 00:45:05,038
- What did you tell them?
724
00:45:05,038 --> 00:45:08,108
- That Mr. Price had a
girlfriend and that he couldn't
725
00:45:08,141 --> 00:45:11,277
very well entertain her
in his undertaking parlor.
726
00:45:11,311 --> 00:45:13,713
- So you lent him your studio.
727
00:45:13,747 --> 00:45:14,848
- Uh-huh.
728
00:45:14,881 --> 00:45:16,750
- Too bad you had to lose it.
729
00:45:16,783 --> 00:45:18,485
- Well, it was insured.
730
00:45:18,518 --> 00:45:20,754
- Ah.
731
00:45:20,787 --> 00:45:24,724
I suppose you went to
the insurance company
732
00:45:25,825 --> 00:45:27,394
as well as the police.
733
00:45:27,427 --> 00:45:29,329
- First thing this morning.
734
00:45:29,362 --> 00:45:30,830
- Lucky you were
in San Francisco.
735
00:45:30,864 --> 00:45:32,932
You might have
been in that fire.
736
00:45:32,966 --> 00:45:34,501
- Oh, I'm very careful, Rudy.
737
00:45:35,635 --> 00:45:37,203
- Not like Price.
738
00:45:37,237 --> 00:45:38,071
- Mm.
739
00:45:42,409 --> 00:45:45,645
Of course he
usually was careful.
740
00:45:45,679 --> 00:45:47,347
Except this once.
741
00:45:47,380 --> 00:45:48,715
- The once is enough.
742
00:45:48,748 --> 00:45:50,083
- Mm-hm.
743
00:45:50,083 --> 00:45:51,551
- I suppose you have
a very good friend
744
00:45:51,584 --> 00:45:54,688
in San Francisco who
will confirm your visit
745
00:45:54,721 --> 00:45:57,557
in case the police or the
insurance company check.
746
00:45:57,590 --> 00:45:59,626
- Oh, a very good friend.
747
00:45:59,659 --> 00:46:00,493
- I see.
748
00:46:01,628 --> 00:46:03,063
Well,
749
00:46:03,096 --> 00:46:07,067
I'll pass this on to the
accounting department.
750
00:46:07,100 --> 00:46:10,370
Oh, I suppose you want
the rest of your payment?
751
00:46:10,403 --> 00:46:11,938
- Well, I do need it.
752
00:46:12,038 --> 00:46:12,806
- Business?
753
00:46:13,873 --> 00:46:15,275
- I'm getting married.
754
00:46:15,308 --> 00:46:16,710
- When?
755
00:46:16,743 --> 00:46:17,877
- Pretty soon now.
756
00:46:17,911 --> 00:46:19,145
One more assignment
should do it.
757
00:46:20,747 --> 00:46:21,648
- 9,000.
758
00:46:23,650 --> 00:46:25,118
Oh, it's all there, Arthur.
759
00:46:26,786 --> 00:46:28,288
- I trust you, Rudy.
760
00:46:32,058 --> 00:46:34,327
- You know, Arthur,
761
00:46:34,361 --> 00:46:37,230
I might be able to hurry
those wedding bells.
762
00:46:37,263 --> 00:46:38,465
- Do you mean the home office
763
00:46:38,498 --> 00:46:39,933
has given you a new
assignment for me?
764
00:46:39,966 --> 00:46:41,534
- Oh, no, no, no, this
isn't for the home office.
765
00:46:41,568 --> 00:46:42,635
This is personal.
766
00:46:42,669 --> 00:46:43,570
For me, Arthur.
767
00:46:43,603 --> 00:46:46,106
It's just a job you'd do for me.
768
00:46:47,340 --> 00:46:48,541
- Oh?
769
00:46:48,575 --> 00:46:51,878
- '65 is gonna be a big
year in our business.
770
00:46:51,911 --> 00:46:55,081
The organization
is streamlining,
eliminating deadwood.
771
00:46:56,516 --> 00:46:58,284
This is the time to move ahead.
772
00:46:59,452 --> 00:47:01,187
- Go ahead, I'm listening.
773
00:47:01,221 --> 00:47:03,023
- What is success, Arthur?
774
00:47:03,890 --> 00:47:04,724
It's a ladder.
775
00:47:05,625 --> 00:47:06,593
How do you climb it?
776
00:47:07,627 --> 00:47:08,895
One rung at a time.
777
00:47:11,031 --> 00:47:14,200
I'm ready to move up
that one rung, Arthur.
778
00:47:14,234 --> 00:47:16,436
- So am I, Rudy, so am I.
779
00:47:19,806 --> 00:47:21,241
- We'll move up together.
780
00:47:21,274 --> 00:47:22,409
All right, Arthur?
781
00:47:22,442 --> 00:47:23,276
- Same rate?
782
00:47:25,478 --> 00:47:28,548
That'll give me the exact
amount I need to get married.
783
00:47:30,050 --> 00:47:32,252
- This one isn't like Price.
784
00:47:33,420 --> 00:47:34,521
This should be easy.
785
00:47:36,122 --> 00:47:37,257
This one's a fool.
786
00:48:03,450 --> 00:48:04,651
- Hugo?
787
00:48:04,684 --> 00:48:05,919
Are you in there?
788
00:48:06,019 --> 00:48:07,020
- Yeah, daddy.
789
00:48:08,688 --> 00:48:10,023
- Your uncle's dead.
790
00:48:10,023 --> 00:48:11,624
It's right here in the paper.
791
00:48:11,658 --> 00:48:13,727
You stole that money, young man.
792
00:48:13,760 --> 00:48:15,495
Don't you know it's dishonest
793
00:48:15,528 --> 00:48:17,764
to take money under
false pretenses?
794
00:48:17,797 --> 00:48:21,134
A man gets ahead by merit,
young man, not by stealing.
795
00:48:42,455 --> 00:48:45,658
- Oh, darling, Daddy
would have been so happy.
796
00:48:45,692 --> 00:48:47,627
- Well, don't cry, baby.
797
00:48:47,660 --> 00:48:49,129
Look at it this way.
798
00:48:49,162 --> 00:48:52,098
If it hadn't been for old
Ernie, we wouldn't be here.
799
00:49:04,010 --> 00:49:07,213
- Who says this program
doesn't have heart?
800
00:49:07,247 --> 00:49:10,517
Arthur and Sylvia lived
happily ever after,
801
00:49:10,550 --> 00:49:14,421
she in San Diego, and
he in San Quentin,
802
00:49:14,454 --> 00:49:17,357
one of California's
finest prisons.
803
00:49:17,390 --> 00:49:20,827
There his roommate turned
out to be Mr. Rudolph.
804
00:49:20,860 --> 00:49:24,297
It was rather sad to see
Arthur's career cut short.
805
00:49:24,330 --> 00:49:26,166
By the time he was apprehended,
806
00:49:26,199 --> 00:49:30,904
he was only one heartbeat
away from a vice presidency.
807
00:49:30,937 --> 00:49:33,039
A further note about football.
808
00:49:33,073 --> 00:49:36,643
A gunshot usually signals
the end of the game,
809
00:49:36,676 --> 00:49:38,845
which is where we are now.
810
00:49:42,749 --> 00:49:45,752
Oh dear, we shall have to
get a new referee next time.
811
00:49:45,785 --> 00:49:46,619
Goodnight.
54966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.