Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,158 --> 00:00:26,593
- Good evening.
2
00:00:27,994 --> 00:00:30,764
Have you ever wondered
what it would be like
3
00:00:30,797 --> 00:00:33,500
to be the absolute
ruler of a nation?
4
00:00:34,734 --> 00:00:37,070
I'm finding out.
5
00:00:37,103 --> 00:00:40,640
I am the winner on a
television show called,
6
00:00:40,674 --> 00:00:42,842
"King For A Day".
7
00:00:42,876 --> 00:00:45,712
I'm a trifle disturbed, however.
8
00:00:45,745 --> 00:00:48,982
I just learned how they
are able to provide
9
00:00:49,015 --> 00:00:51,551
for a different winner each day.
10
00:00:51,584 --> 00:00:53,720
This country, like the Earth,
11
00:00:53,753 --> 00:00:57,957
has one revolution
every 24 hours.
12
00:00:57,991 --> 00:01:00,393
It is reassuring
to know, however,
13
00:01:00,427 --> 00:01:03,296
that the state funerals
are among the best.
14
00:01:04,164 --> 00:01:06,800
As usual this prologue,
15
00:01:06,833 --> 00:01:10,437
has absolutely nothing to
do with tonight's play,
16
00:01:10,470 --> 00:01:13,306
which tells the
story of a little man
17
00:01:13,340 --> 00:01:17,110
who becomes involved
in a very odd charade.
18
00:01:18,111 --> 00:01:21,481
One of my first acts as king,
19
00:01:21,514 --> 00:01:24,984
was to ban from
the country forever
20
00:01:25,085 --> 00:01:27,554
all television commercials.
21
00:01:27,587 --> 00:01:30,890
They were deported
to the United States.
22
00:01:30,924 --> 00:01:32,492
Here is one of them.
23
00:02:25,612 --> 00:02:26,746
- Lucy.
24
00:02:26,780 --> 00:02:27,614
Lucy.
25
00:02:29,115 --> 00:02:30,717
Lucy.
26
00:02:30,750 --> 00:02:32,585
You wanna freshen up
before lunch, dear?
27
00:02:32,619 --> 00:02:34,087
- No.
28
00:02:34,087 --> 00:02:35,188
- You always do.
29
00:02:36,089 --> 00:02:37,490
- I mean, I wanna freshen up.
30
00:02:38,425 --> 00:02:39,659
But I don't want lunch.
31
00:02:40,860 --> 00:02:42,595
- You're not dieting again?
32
00:02:42,629 --> 00:02:45,532
- Walter, I'm trying to say
something very important to you.
33
00:02:45,565 --> 00:02:47,233
- Is something wrong?
34
00:02:47,267 --> 00:02:49,502
- I must tell you
before I explode.
35
00:02:49,536 --> 00:02:50,637
- Well, my dear.
36
00:02:50,670 --> 00:02:52,872
- I am not a very ordinary girl.
37
00:02:52,906 --> 00:02:54,741
- Of course, you're not.
38
00:02:54,774 --> 00:02:56,843
You're unusual and wonderful.
39
00:02:56,876 --> 00:02:59,112
- But you are a very
ordinary man, Walter.
40
00:03:01,047 --> 00:03:02,082
- Symbiosis.
41
00:03:03,149 --> 00:03:04,351
Opposites who attract.
42
00:03:04,384 --> 00:03:06,653
I mean, that's why
we love each other.
43
00:03:06,686 --> 00:03:08,088
- I punch cards for a computer.
44
00:03:08,121 --> 00:03:09,923
You oversee them.
45
00:03:09,956 --> 00:03:11,691
I want more out
of life than that.
46
00:03:13,059 --> 00:03:14,494
- You love me.
47
00:03:14,527 --> 00:03:17,864
- I'm near you every
day, five days a week.
48
00:03:17,897 --> 00:03:19,799
That's not love,
that's confinement.
49
00:03:19,833 --> 00:03:22,235
Confinement is what I
feel for you not love.
50
00:03:23,870 --> 00:03:24,904
- Our engagement?
51
00:03:26,706 --> 00:03:27,540
- Is over.
52
00:03:31,077 --> 00:03:33,079
- But how, why?
- Let me go.
53
00:03:33,079 --> 00:03:34,247
- For I deal with
things as they are.
54
00:03:34,280 --> 00:03:35,648
I'm not just a
computer technician.
55
00:03:35,682 --> 00:03:37,217
I'm a realist, and
I demand to know.
56
00:03:37,250 --> 00:03:40,720
- Because you're
dullsville, ordinaryville.
57
00:03:40,754 --> 00:03:41,588
- A what?
58
00:03:44,157 --> 00:03:46,926
- Nothing ever happens
to you or with you.
59
00:03:46,960 --> 00:03:48,461
You're too plain.
60
00:03:48,495 --> 00:03:50,463
You're so plain that if I
didn't see you every day,
61
00:03:50,497 --> 00:03:52,532
I wouldn't remember
what you looked like.
62
00:03:53,833 --> 00:03:55,635
- You hate me.
63
00:03:55,669 --> 00:03:57,637
- Worse, baby, I'm indifferent.
64
00:03:57,671 --> 00:03:59,606
You arouse nothing.
65
00:03:59,639 --> 00:04:01,775
You're a square peg
in a square hole.
66
00:04:03,376 --> 00:04:05,478
- Well, I read books.
67
00:04:05,512 --> 00:04:06,646
I have a good education.
68
00:04:06,680 --> 00:04:08,415
I go to the basketball games.
69
00:04:10,050 --> 00:04:11,184
- I close my eyes,
70
00:04:11,217 --> 00:04:13,787
and I can't even
describe your face.
71
00:04:13,820 --> 00:04:15,488
Paint it, dye your hair green,
72
00:04:15,522 --> 00:04:17,290
wear a flower pot on your head.
73
00:04:17,323 --> 00:04:20,760
Do anything before it's
too late, Mr. Walter Mills.
74
00:04:20,794 --> 00:04:21,928
- I gather this means
75
00:04:21,961 --> 00:04:23,863
we won't be having
lunch together anymore?
76
00:04:24,964 --> 00:04:27,400
- We've been engaged
for six weeks,
77
00:04:27,434 --> 00:04:30,337
and I feel like we've
been married for 60 years.
78
00:04:32,138 --> 00:04:32,972
- All right.
79
00:04:34,074 --> 00:04:35,608
All right, go ahead.
80
00:04:35,642 --> 00:04:37,177
I don't need you, not at all.
81
00:04:38,178 --> 00:04:39,412
I'll marry a rich girl
82
00:04:39,446 --> 00:04:41,581
and live a life of
luxury, a rich one.
83
00:05:51,818 --> 00:05:53,153
- May I help you, sir?
84
00:05:53,186 --> 00:05:56,356
- Yes, I'd like to see
something for a friend.
85
00:05:57,757 --> 00:06:01,261
- Yes, well, perhaps an evening
wig as a gift for your lady?
86
00:06:01,294 --> 00:06:02,595
- Yeah, that's it.
87
00:06:03,563 --> 00:06:05,865
My, they certainly do look real.
88
00:06:05,899 --> 00:06:06,800
- Well, they are.
89
00:06:06,833 --> 00:06:08,068
They're made of real hair.
90
00:06:08,101 --> 00:06:09,569
Of course, that's why
they're so expensive.
91
00:06:10,603 --> 00:06:12,205
- How much?
92
00:06:12,238 --> 00:06:14,607
- Well, they start at $300.
93
00:06:17,077 --> 00:06:19,045
- The men's must be cheaper?
94
00:06:19,045 --> 00:06:21,348
- Yes, they do begin
a little lower.
95
00:06:21,381 --> 00:06:23,216
But then, of course, a lady
wouldn't look very well
96
00:06:23,249 --> 00:06:24,417
in a men's hairpiece.
97
00:06:25,618 --> 00:06:26,619
- Oh, look at that.
98
00:06:27,787 --> 00:06:28,688
A little gray in
the temples there,
99
00:06:28,722 --> 00:06:30,790
he'll look just like Cary Grant.
100
00:06:30,824 --> 00:06:32,826
- You know, I have a good idea.
101
00:06:32,859 --> 00:06:34,060
I'll tell what let's do.
102
00:06:34,060 --> 00:06:36,096
Let's just go in
here and try this on.
103
00:06:36,129 --> 00:06:37,230
- Oh, no, no, I wouldn't.
104
00:06:37,263 --> 00:06:38,131
Yes, yes?
105
00:06:39,165 --> 00:06:40,867
- Just be seated, if you please,
106
00:06:40,900 --> 00:06:42,736
and please remove your glasses.
107
00:06:44,104 --> 00:06:45,972
- I'm not really interested
for myself, of course.
108
00:06:46,072 --> 00:06:47,540
- Of course.
109
00:06:47,574 --> 00:06:48,975
- This is hereditary.
110
00:06:49,075 --> 00:06:50,844
- Mm-hmm, most
baldness usually is.
111
00:06:50,877 --> 00:06:52,112
- It started when I was 21.
112
00:06:52,145 --> 00:06:52,979
- Mm-hmm.
113
00:06:54,347 --> 00:06:56,316
Now, of course, this is
gonna stick a lot better
114
00:06:56,349 --> 00:06:57,550
with the adhesive.
115
00:06:57,584 --> 00:06:59,219
But you could go on
swimming, diving.
116
00:06:59,252 --> 00:07:01,654
It'll even take winds up
to a 100 miles an hour.
117
00:07:09,729 --> 00:07:11,164
- I do look different.
118
00:07:11,197 --> 00:07:12,465
- Yes, you certainly do.
119
00:07:13,466 --> 00:07:15,535
- So, very, very different.
120
00:07:15,568 --> 00:07:17,671
- You look like a man
with hair on his head.
121
00:07:19,639 --> 00:07:20,473
- How much?
122
00:07:21,608 --> 00:07:23,043
- Do you have a credit rating?
123
00:07:23,076 --> 00:07:25,278
- No, I never charge things.
124
00:07:25,311 --> 00:07:27,580
- Well, the wig is $250.
125
00:07:29,616 --> 00:07:30,917
- Well, I can afford that.
126
00:07:31,851 --> 00:07:33,119
I got some money saved.
127
00:07:34,621 --> 00:07:35,855
- There's something wrong.
128
00:07:35,889 --> 00:07:37,691
- Why, you said I
looked different?
129
00:07:37,724 --> 00:07:39,292
- I know, you do
from the eyes up.
130
00:07:39,325 --> 00:07:41,394
But, well, if you
wore a handkerchief...
131
00:07:41,428 --> 00:07:42,228
Look let me show you.
132
00:07:42,262 --> 00:07:43,930
See you are different.
133
00:07:43,963 --> 00:07:45,465
You're even romantic.
134
00:07:45,498 --> 00:07:48,401
But it doesn't do anything
for the lower part.
135
00:07:52,639 --> 00:07:54,207
- What about?
136
00:07:54,240 --> 00:07:55,809
- Great idea, a beard.
137
00:07:55,842 --> 00:07:57,344
I've got just the one for you.
138
00:08:02,082 --> 00:08:05,151
- Certainly does look different.
139
00:08:05,185 --> 00:08:07,287
I didn't really come
in for my girlfriend.
140
00:08:07,320 --> 00:08:08,855
You know, I lost her.
141
00:08:08,888 --> 00:08:10,690
- Well, don't you worry.
142
00:08:10,724 --> 00:08:13,159
When you get this, the girls
are gonna come flocking.
143
00:08:13,193 --> 00:08:14,027
You'll see.
144
00:08:15,161 --> 00:08:16,429
They'll flock.
145
00:08:32,345 --> 00:08:33,747
- Well, maybe you
see it that way.
146
00:08:33,780 --> 00:08:34,681
But I don't see it that way.
147
00:08:34,714 --> 00:08:36,116
- Well, you never see it my way.
148
00:08:36,149 --> 00:08:38,718
- Well, why should
I when you're wrong?
149
00:08:38,752 --> 00:08:40,053
- You were in the
Navy, weren't you?
150
00:08:40,086 --> 00:08:41,688
- Too long ago to remember.
151
00:08:41,721 --> 00:08:43,823
- But you can remember
something about boats.
152
00:08:43,857 --> 00:08:46,059
It's about sailing boats.
153
00:08:46,059 --> 00:08:47,060
- May I help you?
154
00:08:48,194 --> 00:08:49,696
- I beg your pardon.
155
00:08:49,729 --> 00:08:51,097
- Well, I couldn't help but
overhear your conversation.
156
00:08:51,131 --> 00:08:52,565
I used to sail a great deal.
157
00:08:53,900 --> 00:08:56,069
- Well, you look like
the captain of a liner,
158
00:08:56,069 --> 00:08:57,203
an ocean liner.
159
00:08:58,371 --> 00:09:00,006
- No, no that not kind of ship.
160
00:09:00,040 --> 00:09:01,908
Mainly for pleasure.
161
00:09:02,008 --> 00:09:03,743
Racing sloops all
that sort of thing.
162
00:09:05,345 --> 00:09:07,647
- Really, where?
163
00:09:07,681 --> 00:09:09,349
- Caribbean mostly.
164
00:09:09,382 --> 00:09:11,351
- You didn't sail in
the big race, did you?
165
00:09:11,384 --> 00:09:13,019
What do they call it?
166
00:09:13,053 --> 00:09:14,654
- The Bermuda, no, no.
167
00:09:14,688 --> 00:09:15,855
Hated competitive sailing.
168
00:09:15,889 --> 00:09:17,123
Took all the fun out of it.
169
00:09:17,157 --> 00:09:18,024
- Why?
170
00:09:19,426 --> 00:09:22,462
- Well, doesn't one get
enough of man against man
171
00:09:22,495 --> 00:09:24,064
in his daily life in the cities,
172
00:09:24,097 --> 00:09:26,566
in his work, in
politics, everywhere?
173
00:09:26,599 --> 00:09:30,170
Sailing that's man
against himself,
174
00:09:30,203 --> 00:09:31,571
man against nature.
175
00:09:33,039 --> 00:09:33,840
- Like a war.
176
00:09:35,275 --> 00:09:37,344
- No not to fight nature,
but to struggle it through,
177
00:09:37,377 --> 00:09:40,246
so that he might find
his peace with nature.
178
00:09:40,280 --> 00:09:43,049
A full sail running
before the wind
179
00:09:43,083 --> 00:09:45,051
turning all of nature to use.
180
00:09:46,186 --> 00:09:48,088
It takes struggle to
do it right and work,
181
00:09:48,121 --> 00:09:51,624
but the rewards, once you've
found your peace with nature,
182
00:09:51,658 --> 00:09:53,560
with the sea, once you do that,
183
00:09:54,694 --> 00:09:56,596
why that's knowing
security and happiness
184
00:09:56,629 --> 00:09:58,164
like nothing else in the world.
185
00:09:59,332 --> 00:10:00,133
- How true.
186
00:10:01,167 --> 00:10:02,635
Of course.
187
00:10:02,669 --> 00:10:04,904
- I don't think
it's true. Why is it true?
188
00:10:04,938 --> 00:10:07,173
- Because you never sail, never.
189
00:10:07,207 --> 00:10:09,542
- And you always talk about
going out you never do.
190
00:10:09,576 --> 00:10:11,544
Only talk, like everything else.
191
00:10:11,578 --> 00:10:12,946
- You're becoming
unmannerly, Curly.
192
00:10:12,979 --> 00:10:14,314
I don't like that.
193
00:10:17,150 --> 00:10:19,119
I'll bet you sailed everywhere.
194
00:10:19,152 --> 00:10:20,553
- Oh, yes, yes.
195
00:10:20,587 --> 00:10:21,988
- Around the world?
196
00:10:22,022 --> 00:10:23,023
- Several times.
197
00:10:24,891 --> 00:10:25,759
- Are you famous?
198
00:10:27,260 --> 00:10:28,495
- Not really.
199
00:10:29,696 --> 00:10:32,265
I mean, people who sail
mainly for pleasure,
200
00:10:32,298 --> 00:10:33,466
not to prove anything,
201
00:10:33,500 --> 00:10:35,969
they're never the
famous ones, are they?
202
00:10:36,002 --> 00:10:37,103
- You must be famous.
203
00:10:37,137 --> 00:10:38,405
You look famous.
204
00:10:38,438 --> 00:10:39,272
- Well, I do?
205
00:10:40,173 --> 00:10:41,141
- What's your name?
206
00:10:42,042 --> 00:10:43,309
- Marshall.
207
00:10:43,343 --> 00:10:44,310
Philip Marshall.
208
00:10:45,545 --> 00:10:47,947
- Oh, I've heard that
name somewhere before.
209
00:10:47,981 --> 00:10:49,549
I go to all the regattas I can,
210
00:10:49,582 --> 00:10:52,152
and to the boat show every year.
211
00:10:52,185 --> 00:10:53,119
- Come on.
212
00:10:53,153 --> 00:10:54,554
- I was talking to Mr. Marshall.
213
00:10:54,587 --> 00:10:55,522
- Come on it's late.
214
00:10:55,555 --> 00:10:57,190
- What time?
- It's almost--
215
00:10:57,223 --> 00:10:59,092
- I was asking Mr. Marshall.
216
00:11:02,662 --> 00:11:05,365
- Well, if he has a watch.
217
00:11:05,398 --> 00:11:06,800
- Do you?
218
00:11:06,833 --> 00:11:07,767
- Yes, of course.
219
00:11:07,801 --> 00:11:10,937
It's 5:15.
220
00:11:12,339 --> 00:11:14,074
- Didn't you have
an appointment?
221
00:11:14,107 --> 00:11:15,642
- Not that I can remember.
222
00:11:15,675 --> 00:11:16,576
- I do.
223
00:11:22,549 --> 00:11:23,750
I'm sorry.
224
00:11:23,783 --> 00:11:25,251
- I didn't mean
to cause trouble.
225
00:11:25,285 --> 00:11:26,519
- Oh, it isn't any trouble.
226
00:11:26,553 --> 00:11:29,522
He isn't my husband
or my fiance or my,
227
00:11:30,657 --> 00:11:33,426
well, what can I say, boyfriend.
228
00:11:33,460 --> 00:11:35,195
He's just someone that
I have a drink with
229
00:11:35,228 --> 00:11:37,430
and go out with once in a while.
230
00:11:37,464 --> 00:11:38,565
- Oh, I see.
231
00:11:39,766 --> 00:11:41,935
- Well, now tell me
about your sailing.
232
00:11:41,968 --> 00:11:43,503
I'm dying to sail.
233
00:11:43,536 --> 00:11:44,771
Is it hard to learn?
234
00:11:44,804 --> 00:11:47,107
- No, not at all, not at all.
235
00:11:47,107 --> 00:11:48,608
I could teach you, I mean.
236
00:11:48,641 --> 00:11:49,776
- Would you?
237
00:11:49,809 --> 00:11:51,711
Would you really?
- Easily.
238
00:11:52,712 --> 00:11:54,347
Miss?
239
00:11:54,381 --> 00:11:55,548
- Noreen.
240
00:11:55,582 --> 00:11:57,517
Noreen Kimberly.
241
00:11:57,550 --> 00:11:58,351
- Well,
242
00:11:59,519 --> 00:12:01,054
Noreen.
243
00:12:03,523 --> 00:12:04,557
Uh, could we?
244
00:12:23,209 --> 00:12:25,078
- And where might
you be going, sir?
245
00:12:27,847 --> 00:12:29,182
Answer me, sir.
246
00:12:31,951 --> 00:12:34,320
- I am a friend of Mr. Mills.
247
00:12:34,354 --> 00:12:35,255
- Friend?
248
00:12:35,288 --> 00:12:36,589
Never knew he had any friends.
249
00:12:36,623 --> 00:12:38,625
No one ever came here
to see him before.
250
00:12:41,761 --> 00:12:44,731
- He has many friends, many.
251
00:12:44,764 --> 00:12:46,566
- Where'd you get the key?
252
00:12:46,599 --> 00:12:49,336
- He gave it to me.
I'm to meet him here.
253
00:12:49,369 --> 00:12:52,005
- Well, if you're his guest,
that's two to the room,
254
00:12:52,105 --> 00:12:53,773
and you tell Mr.
Mills he's to see me
255
00:12:53,807 --> 00:12:55,775
if he expects to
have guests often.
256
00:12:55,809 --> 00:12:57,744
- I shall indeed tell
him when we meet.
257
00:12:59,946 --> 00:13:02,415
- You're sure you're a friend?
258
00:13:04,517 --> 00:13:06,519
- Are you implying
that you suspect me
259
00:13:06,553 --> 00:13:09,622
of some nefarious motive?
260
00:13:09,656 --> 00:13:11,891
- No, it's just that.
261
00:13:11,925 --> 00:13:14,227
Well you're such a sort
of classy gentlemen.
262
00:13:14,260 --> 00:13:16,930
He's such a weasel
you know what I mean?
263
00:13:16,963 --> 00:13:20,166
- Mrs. Adams, that is your name?
264
00:13:20,200 --> 00:13:21,067
- Yes.
265
00:13:22,068 --> 00:13:24,070
- My dear, Mrs. Adams,
266
00:13:24,070 --> 00:13:25,905
I find my friend Walter Mills
267
00:13:25,939 --> 00:13:29,876
to be a gentlemen of culture,
and taste, and imagination.
268
00:13:29,909 --> 00:13:31,511
In my travels around the world
269
00:13:31,544 --> 00:13:34,714
I have met many heads
of state, leaders.
270
00:13:34,748 --> 00:13:38,284
I have found few men
of such simple tastes
271
00:13:38,318 --> 00:13:40,220
with such profound abilities.
272
00:13:42,555 --> 00:13:43,490
Goodnight, madam.
273
00:13:48,161 --> 00:13:49,095
- Yes, sir.
274
00:13:49,963 --> 00:13:50,864
Sorry, sir.
275
00:13:53,967 --> 00:13:54,801
Humph.
276
00:14:20,060 --> 00:14:20,894
- I'm new.
277
00:14:23,229 --> 00:14:24,064
I'm free.
278
00:14:26,633 --> 00:14:28,201
I'm a new free man.
279
00:15:16,282 --> 00:15:17,117
- Who is it?
280
00:15:17,150 --> 00:15:19,085
- Mrs. Adams.
281
00:15:20,053 --> 00:15:21,321
- Just a minute.
282
00:15:25,525 --> 00:15:26,693
Just a minute.
283
00:15:33,066 --> 00:15:33,900
- Where is he?
284
00:15:33,933 --> 00:15:35,335
- He?
285
00:15:35,368 --> 00:15:37,170
- Don't play the innocent
with me, Mr. Mills.
286
00:15:37,203 --> 00:15:39,305
You've been letting a
friend use your quarters.
287
00:15:39,339 --> 00:15:40,907
- Oh, you mean Mr. Marshall.
288
00:15:40,940 --> 00:15:44,077
- "Oh, you mean Mr.
Marshall," I sure do.
289
00:15:44,077 --> 00:15:45,111
- Well, he doesn't stay.
290
00:15:45,145 --> 00:15:46,179
He just visits.
291
00:15:46,212 --> 00:15:47,380
- I saw him come in here.
292
00:15:47,414 --> 00:15:49,149
I saw him beard and all.
293
00:15:49,182 --> 00:15:50,583
I started to stay
awake all night
294
00:15:50,617 --> 00:15:52,786
listening for him to
leave, but I fell asleep.
295
00:15:52,819 --> 00:15:54,120
Well, he came in all right,
296
00:15:54,154 --> 00:15:55,855
and he's pretty good
at sneaking off.
297
00:15:55,889 --> 00:15:56,956
- He didn't sneak off.
298
00:15:56,990 --> 00:15:58,391
- Then he's still here hiding.
299
00:15:58,425 --> 00:16:00,460
- Neither.
- Hiding on my premises!
300
00:16:00,493 --> 00:16:01,895
Well, I'll call the
police to find him.
301
00:16:01,928 --> 00:16:02,729
- No, no.
302
00:16:02,762 --> 00:16:04,030
- Then he is still here.
303
00:16:04,030 --> 00:16:05,832
- No, he left, I swear.
304
00:16:05,865 --> 00:16:07,300
- How long has
this been going on,
305
00:16:07,334 --> 00:16:08,568
two months, three months?
306
00:16:08,601 --> 00:16:10,136
- Not long, honestly.
307
00:16:10,170 --> 00:16:11,438
- Well, long enough for somebody
308
00:16:11,471 --> 00:16:13,907
to deliver a note for him here.
309
00:16:13,940 --> 00:16:15,275
- A not for Philip Marshall?
310
00:16:15,308 --> 00:16:18,311
- That's what that
Curly man said.
311
00:16:20,080 --> 00:16:22,048
You're not Mr. Marshall.
312
00:16:22,048 --> 00:16:24,117
- Well, I'll give it
to him when I see him.
313
00:16:24,150 --> 00:16:26,486
- Not until you pay me back rent
314
00:16:26,519 --> 00:16:29,856
for Mr. Philip Marshall
sneaking in and sneaking out
315
00:16:29,889 --> 00:16:32,092
living free off of me.
316
00:16:32,125 --> 00:16:33,827
- I demand that...
317
00:16:35,261 --> 00:16:36,496
Very well, Mrs. Adams,
have it your own way.
318
00:16:36,529 --> 00:16:38,331
- And you'll pay that in cash.
319
00:16:38,365 --> 00:16:39,599
No checks.
320
00:16:39,632 --> 00:16:41,201
- I'll pay nothing.
321
00:16:41,234 --> 00:16:42,569
I'm moving.
322
00:16:52,245 --> 00:16:54,347
- Do you have rooms to let?
- Indeed I do.
323
00:16:54,381 --> 00:16:55,548
Come in.
- Thank you.
324
00:17:00,020 --> 00:17:02,222
I'd like a large room,
the best you have.
325
00:17:02,255 --> 00:17:04,724
- Well, this is a family
type of rooming house.
326
00:17:04,758 --> 00:17:05,892
- I hope so.
327
00:17:05,925 --> 00:17:08,461
- I mean, it's
nothing fancy, Mister?
328
00:17:08,495 --> 00:17:09,529
- Marshall, Philip Marshall.
329
00:17:09,562 --> 00:17:11,131
- Mrs. Jones.
- How do you do?
330
00:17:11,164 --> 00:17:13,500
- Mostly working
people and such.
331
00:17:13,533 --> 00:17:15,035
- I'm a working person.
332
00:17:15,035 --> 00:17:17,237
- You look like an employer.
333
00:17:17,270 --> 00:17:18,371
- If you'd rather
not rent to me.
334
00:17:18,405 --> 00:17:20,740
- Oh, didn't say that at all.
335
00:17:20,774 --> 00:17:21,708
Not at all.
336
00:17:22,742 --> 00:17:24,878
What is your occupation,
Mr. Marshall?
337
00:17:24,911 --> 00:17:26,546
- I am semi-retired.
338
00:17:26,579 --> 00:17:27,947
- Oh, how lovely.
339
00:17:28,048 --> 00:17:29,449
We have a young
widow living here.
340
00:17:29,482 --> 00:17:31,918
You must meet her she's
an awfully good cook.
341
00:17:31,951 --> 00:17:33,787
- I'll be eating my meals out.
342
00:17:33,820 --> 00:17:36,189
- Well, as you wish, of course.
343
00:17:36,222 --> 00:17:38,258
- Oh, by the way, before
we go any farther.
344
00:17:38,291 --> 00:17:40,960
- We'll discuss the price of
the room after you've seen it.
345
00:17:41,061 --> 00:17:42,328
It's my very best.
346
00:17:42,362 --> 00:17:43,663
- No, no, no, it isn't that.
347
00:17:43,697 --> 00:17:46,466
I have a business that
requires meetings.
348
00:17:46,499 --> 00:17:48,968
A young man works with me
sometimes in the evenings.
349
00:17:49,069 --> 00:17:50,537
- He won't be staying over?
350
00:17:50,570 --> 00:17:52,072
- No, no, no.
351
00:17:52,072 --> 00:17:55,275
- Extra charge, for extra
guests staying over, you know.
352
00:17:55,308 --> 00:17:56,142
- Of course.
353
00:18:08,788 --> 00:18:10,190
- Isn't it a lovely room?
354
00:18:10,223 --> 00:18:11,925
- Beautiful, beautiful.
355
00:18:12,025 --> 00:18:14,194
Now about the
business associate.
356
00:18:14,227 --> 00:18:16,029
- Well, I don't see why not.
357
00:18:16,029 --> 00:18:17,597
- Ah, fine.
358
00:18:17,630 --> 00:18:22,068
If I'm not at home when
he stops by, show him in.
359
00:18:22,102 --> 00:18:24,070
His name is Walter Mills.
360
00:18:26,740 --> 00:18:27,774
- Hello.
361
00:18:27,807 --> 00:18:30,210
- Hello, is Noreen there?
362
00:18:30,243 --> 00:18:32,145
- This is Noreen.
363
00:18:32,178 --> 00:18:33,747
- This is Philip Marshall.
364
00:18:33,780 --> 00:18:34,848
Remember me?
365
00:18:34,881 --> 00:18:36,850
- Do I remember you?
366
00:18:36,883 --> 00:18:38,785
Why did you wait
so long to call?
367
00:18:38,818 --> 00:18:40,453
I thought you'd
forgotten about me.
368
00:18:40,487 --> 00:18:42,889
- Well, I've been moving.
369
00:18:42,922 --> 00:18:45,291
I wondered when I might see you.
370
00:18:45,325 --> 00:18:46,526
- To go sailing?
371
00:18:46,559 --> 00:18:48,328
- If I owned a ship.
372
00:18:48,361 --> 00:18:50,063
- Is that difficult?
373
00:19:12,852 --> 00:19:14,688
- Well, she certainly
is a fine ship?
374
00:19:16,356 --> 00:19:17,257
- Boat.
375
00:19:17,290 --> 00:19:18,925
- In a manner of speaking.
376
00:19:19,025 --> 00:19:20,260
Does she use a spinnaker.
377
00:19:21,261 --> 00:19:22,295
- She carries a gin.
378
00:19:22,328 --> 00:19:24,030
- Uh, yes, over here.
379
00:19:24,030 --> 00:19:25,198
- There it is.
380
00:19:27,400 --> 00:19:29,436
- Well, whatever
it is she's lovely.
381
00:19:30,870 --> 00:19:33,139
- Mr. Keefer, could I see
you in private for a moment?
382
00:19:33,173 --> 00:19:34,341
- Okay.
383
00:19:34,374 --> 00:19:36,076
- Certain business details.
384
00:19:40,613 --> 00:19:42,482
Look you wanna make a sale?
385
00:19:42,515 --> 00:19:44,050
- Well, I ain't in this
business for my health.
386
00:19:44,084 --> 00:19:45,318
- Well, I wanna buy that boat.
387
00:19:45,352 --> 00:19:46,753
But you're making
it most difficult.
388
00:19:46,786 --> 00:19:48,054
- How?
389
00:19:48,054 --> 00:19:49,723
- By correcting every
little thing I say.
390
00:19:49,756 --> 00:19:51,191
- Okay, okay, okay, okay.
391
00:19:51,224 --> 00:19:52,625
- You see, I don't
wanna argue with you.
392
00:19:52,659 --> 00:19:54,194
As a matter of fact,
I need your help.
393
00:19:54,227 --> 00:19:55,528
- I was trying to give it.
394
00:19:56,463 --> 00:19:58,131
- You figured that out, huh?
395
00:19:58,164 --> 00:19:59,366
- What?
396
00:19:59,399 --> 00:20:01,201
- I don't really know
very much about sailing.
397
00:20:02,769 --> 00:20:04,204
- That ain't hard to figure.
398
00:20:13,847 --> 00:20:17,083
- You see, she
doesn't know that.
399
00:20:17,117 --> 00:20:18,885
- Oh, I get it, yes.
400
00:20:18,918 --> 00:20:21,921
- Now she's gonna
wanna go sailing pretty
soon, immediately.
401
00:20:21,955 --> 00:20:23,523
Now what am I gonna do?
402
00:20:23,556 --> 00:20:25,458
- I could put a little
three-and-a-half horsepower
403
00:20:25,492 --> 00:20:26,760
outboard in the well.
404
00:20:26,793 --> 00:20:28,228
A lot of guys do that now.
405
00:20:28,261 --> 00:20:30,096
- You mean in case the wind
dies down or something?
406
00:20:30,130 --> 00:20:32,365
- Look, I supply the
boats and the motors.
407
00:20:32,399 --> 00:20:33,833
You supply the excuses.
408
00:20:35,035 --> 00:20:36,903
- You could go in
the boat with us.
409
00:20:36,936 --> 00:20:38,772
- I charge for sailing lessons.
410
00:20:38,805 --> 00:20:40,306
Nothing's free.
411
00:20:40,340 --> 00:20:41,141
- Of course.
412
00:20:44,611 --> 00:20:45,845
How much is that boat?
413
00:20:46,813 --> 00:20:48,048
- 3,000 cash.
414
00:20:49,649 --> 00:20:51,818
The bank will take a
one-third down payment.
415
00:20:56,656 --> 00:20:57,691
- Okay.
416
00:21:03,396 --> 00:21:04,464
Well, I bought it.
417
00:21:04,497 --> 00:21:05,398
- This boat?
418
00:21:05,432 --> 00:21:06,633
- Isn't this the one you liked?
419
00:21:06,666 --> 00:21:08,568
- Well, look at
this it's broken.
420
00:21:08,601 --> 00:21:09,502
- No, no, no, no.
421
00:21:09,536 --> 00:21:11,638
No, that gudgeon was missing.
422
00:21:11,671 --> 00:21:13,406
I just replaced it.
423
00:21:13,440 --> 00:21:14,741
Now you slipped those gudgeons
424
00:21:14,774 --> 00:21:15,575
over the two pindles
in the stern.
425
00:21:15,608 --> 00:21:16,710
- Pindles and stern.
426
00:21:16,743 --> 00:21:17,844
- And your rutter's in place.
427
00:21:17,877 --> 00:21:18,912
- Rutter's in.
428
00:21:18,945 --> 00:21:21,548
Well, I'll do it.
429
00:21:21,581 --> 00:21:23,083
- After you sign the contract.
430
00:21:24,250 --> 00:21:25,752
- Just to show her.
431
00:21:46,106 --> 00:21:46,940
- Oh!
432
00:21:48,108 --> 00:21:50,176
Oh, did you hurt yourself?
433
00:21:52,912 --> 00:21:54,681
- I think, I'm gonna
have to bandage that.
434
00:21:54,714 --> 00:21:56,583
I'm afraid I cut it a bit.
435
00:21:56,616 --> 00:21:57,417
- Here.
436
00:21:59,185 --> 00:22:00,153
- Oh, it's.
437
00:22:06,059 --> 00:22:08,361
That's very kind of
you to do this for me.
438
00:22:08,395 --> 00:22:11,398
- It's the least I can do
since you drew blood for me.
439
00:22:11,431 --> 00:22:12,932
- You're a most gracious lady.
440
00:22:17,570 --> 00:22:20,073
- That embarrasses me.
441
00:22:20,073 --> 00:22:23,476
- Compliments embarrass a
woman as attractive as you are?
442
00:22:23,510 --> 00:22:25,545
- Maybe it's the
kind of compliments.
443
00:22:25,578 --> 00:22:26,813
- What kind have you had?
444
00:22:27,981 --> 00:22:29,683
- The most obvious.
445
00:22:29,716 --> 00:22:31,217
- Ah, yes, I see.
446
00:22:33,253 --> 00:22:35,255
You have a most
attractive apartment.
447
00:22:35,288 --> 00:22:36,222
- Thank you.
448
00:22:36,256 --> 00:22:38,224
- You must have a very good job.
449
00:22:38,258 --> 00:22:40,593
- No, I don't work.
- Inherited?
450
00:22:40,627 --> 00:22:41,528
- Rich husband.
451
00:22:43,730 --> 00:22:45,565
There.
- Husband?
452
00:22:45,598 --> 00:22:47,567
- Oh, almost an ex-husband.
453
00:22:47,600 --> 00:22:49,669
Ever hear of Joseph Kimberly?
454
00:22:49,703 --> 00:22:50,537
- No.
455
00:22:53,106 --> 00:22:53,907
- Does it matter?
456
00:22:55,608 --> 00:22:57,410
- There is only
one area of my life
457
00:22:57,444 --> 00:23:00,447
where I do not consider the
consequences of my conduct,
458
00:23:00,480 --> 00:23:02,182
and that is with
a beautiful woman.
459
00:23:03,450 --> 00:23:04,584
- Any beautiful woman?
460
00:23:07,053 --> 00:23:07,887
- Noreen,
461
00:23:09,522 --> 00:23:11,791
let's stop playing games.
462
00:23:11,825 --> 00:23:13,727
I'm a mature man.
463
00:23:13,760 --> 00:23:15,862
I enjoy your company.
464
00:23:15,895 --> 00:23:17,464
But like so many American women
465
00:23:17,497 --> 00:23:19,165
you insist on making
the relationship
466
00:23:19,199 --> 00:23:23,069
between man and woman
a game, a contest.
467
00:23:23,103 --> 00:23:25,071
I have neither the
time, nor the emotion,
468
00:23:25,105 --> 00:23:26,806
nor intellectual make
up for such maneuvers.
469
00:23:26,840 --> 00:23:29,109
- Well, I--
- Let's talk about sailing.
470
00:23:30,977 --> 00:23:32,579
- You're such an
unpredictable man.
471
00:23:32,612 --> 00:23:35,615
Like you were two
different people.
472
00:23:35,648 --> 00:23:36,549
- Isn't everyone?
473
00:23:37,517 --> 00:23:38,351
- Yes.
474
00:23:39,953 --> 00:23:41,154
Yes, of course.
475
00:23:41,187 --> 00:23:43,356
But I never thought of
myself that way before.
476
00:23:44,524 --> 00:23:46,393
- It's who we are
mainly that counts.
477
00:23:47,527 --> 00:23:49,529
- Mainly, I'm a single woman.
478
00:23:55,201 --> 00:23:58,138
Oh, what a beautiful
face you have?
479
00:23:59,272 --> 00:24:00,206
- Can you see it?
480
00:24:01,741 --> 00:24:03,209
- What a beautiful beard.
481
00:24:05,311 --> 00:24:06,846
- Beautiful?
482
00:24:06,880 --> 00:24:08,948
- It's so interesting.
483
00:24:09,049 --> 00:24:09,816
So exciting.
484
00:24:11,551 --> 00:24:13,520
I've never known a
man like you before.
485
00:24:14,554 --> 00:24:16,790
It's like you're a mystery,
486
00:24:18,525 --> 00:24:20,326
a hidden secret
that I have to know.
487
00:24:21,528 --> 00:24:22,362
I have to.
488
00:24:42,449 --> 00:24:43,450
- Doesn't it tickle?
489
00:24:44,684 --> 00:24:46,619
- I didn't even notice.
490
00:25:08,208 --> 00:25:09,342
- Walter Mills.
491
00:25:10,410 --> 00:25:11,244
Walter.
492
00:25:12,812 --> 00:25:15,482
Hiya, Walter Mills.
493
00:25:15,515 --> 00:25:17,250
- I don't know what
you're talking about.
494
00:25:17,283 --> 00:25:19,953
- Then suppose we go back
upstairs to your girlfriend,
495
00:25:20,053 --> 00:25:21,554
your girlfriend now,
496
00:25:21,588 --> 00:25:23,757
and then I'll rip
off that beard.
497
00:25:23,790 --> 00:25:26,693
She is your girlfriend
now, isn't she?
498
00:25:26,726 --> 00:25:27,627
- What do you want?
499
00:25:27,660 --> 00:25:28,661
- I followed both of you.
500
00:25:28,695 --> 00:25:30,263
Checked on the boat, all of it.
501
00:25:31,097 --> 00:25:32,298
- Please don't tell her.
502
00:25:34,300 --> 00:25:35,735
- Then I want something back.
503
00:25:37,537 --> 00:25:38,705
- I haven't got much money.
504
00:25:38,738 --> 00:25:40,874
- Money, I don't need money.
505
00:25:40,907 --> 00:25:43,376
I want you to hide
something for me.
506
00:25:43,410 --> 00:25:44,477
- Hide something?
507
00:25:45,311 --> 00:25:47,080
- About $50,000.
508
00:25:48,615 --> 00:25:50,083
- Wouldn't a bank be better?
509
00:25:51,084 --> 00:25:52,585
- Silver and jewelry.
510
00:25:54,254 --> 00:25:55,088
- Stolen?
511
00:25:57,123 --> 00:25:58,558
- That's right.
512
00:26:08,101 --> 00:26:11,237
- We shall have the
second half of our story
513
00:26:11,271 --> 00:26:14,307
after this word from
the court jester.
514
00:26:18,745 --> 00:26:19,579
- Well?
515
00:26:23,049 --> 00:26:24,951
- I don't know what to say.
516
00:26:25,051 --> 00:26:26,353
- Just say yes or no.
517
00:26:31,124 --> 00:26:31,958
- No.
518
00:26:35,829 --> 00:26:36,663
- Okay.
519
00:26:37,597 --> 00:26:38,498
- Wait a minute where you going?
520
00:26:38,531 --> 00:26:39,699
- To see my ex-girlfriend.
521
00:26:39,733 --> 00:26:40,567
- She won't believe you.
522
00:26:40,600 --> 00:26:41,401
- Why not?
523
00:26:41,434 --> 00:26:42,802
- Because she loves me.
524
00:26:43,937 --> 00:26:45,071
- It isn't my word
against yours.
525
00:26:45,105 --> 00:26:46,539
It's just a tug of the beard.
526
00:26:47,507 --> 00:26:50,276
If it's real, you yell out.
527
00:26:50,310 --> 00:26:51,144
If it isn't,
528
00:26:53,246 --> 00:26:55,181
so long Noreen.
529
00:26:55,215 --> 00:26:56,082
- Wait.
530
00:26:58,952 --> 00:27:00,720
I can't hide it in
my room it's rented.
531
00:27:00,754 --> 00:27:02,222
The landlady cleans everyday.
532
00:27:02,255 --> 00:27:04,324
- Not your room, your boat.
533
00:27:04,357 --> 00:27:05,925
- My boat?
534
00:27:06,026 --> 00:27:08,228
- On the mooring,
rent a mooring.
535
00:27:08,261 --> 00:27:09,829
- What's a mooring?
536
00:27:10,797 --> 00:27:12,198
- An old seafaring man like you
537
00:27:12,232 --> 00:27:13,466
doesn't know what a mooring is?
538
00:27:13,500 --> 00:27:14,768
- I don't have to
take your insults.
539
00:27:14,801 --> 00:27:16,236
A deal, just make a deal.
540
00:27:16,269 --> 00:27:20,340
- A mooring in that marina
is an anchored float.
541
00:27:20,373 --> 00:27:21,441
You tie your boat to it.
542
00:27:21,474 --> 00:27:22,942
They rent them.
- And then?
543
00:27:23,843 --> 00:27:25,779
- Well, first things first.
544
00:27:25,812 --> 00:27:26,646
- Like?
545
00:27:27,547 --> 00:27:29,315
- Like going fishing, buddy boy.
546
00:27:31,051 --> 00:27:32,552
Like going fishing.
547
00:27:53,740 --> 00:27:56,643
- Your mooring's number
seven right out there.
548
00:27:56,676 --> 00:27:58,378
- Yeah, everything's shipshape.
549
00:27:58,411 --> 00:28:01,281
- You know how to
start the motor?
550
00:28:01,314 --> 00:28:02,649
- Oh, sure.
551
00:28:13,827 --> 00:28:16,262
- First you come down here with
a pretty girl to buy a boat.
552
00:28:16,296 --> 00:28:18,865
Then you crush your finger,
and you rush off with her.
553
00:28:18,898 --> 00:28:20,367
Now you come back and
wake me up at dawn
554
00:28:20,400 --> 00:28:22,102
with a check for a down payment
555
00:28:22,135 --> 00:28:23,636
and a guy that
wants to go fishing.
556
00:28:23,670 --> 00:28:25,939
- Isn't dawn a good
time to go fishing?
557
00:28:26,039 --> 00:28:28,108
- As long as your check
is good, who cares.
558
00:28:29,275 --> 00:28:30,844
Now fish out near
the break port.
559
00:28:30,877 --> 00:28:31,778
Lots of bass.
560
00:28:34,781 --> 00:28:35,615
- Thank you.
561
00:29:07,547 --> 00:29:09,315
We've been out here for hours.
562
00:29:11,017 --> 00:29:12,819
Haven't we been out
here long enough?
563
00:29:15,522 --> 00:29:17,557
- Alright, start the motor.
564
00:29:17,590 --> 00:29:19,459
We better hurry
before the fog lifts.
565
00:29:57,764 --> 00:30:00,667
Bring me the rope
tied to the sack.
566
00:30:37,604 --> 00:30:39,205
If you're no trouble,
maybe I'll cut you in
567
00:30:39,239 --> 00:30:40,907
when I sell this stuff.
568
00:30:46,146 --> 00:30:48,148
This is for that knucklehead
back at the marina.
569
00:30:48,181 --> 00:30:50,283
So he'll see us
take our gear back.
570
00:30:50,316 --> 00:30:52,352
- Boy, you think of
everything, don't you?
571
00:30:53,386 --> 00:30:54,220
- Everything.
572
00:31:01,428 --> 00:31:02,896
- Hello.
573
00:31:02,929 --> 00:31:04,464
- Did you put
an ad in the paper asking for
574
00:31:04,497 --> 00:31:07,067
the whereabouts of Walter
Mills or Philip Marshall?
575
00:31:07,067 --> 00:31:08,468
- I sure did.
576
00:31:08,501 --> 00:31:09,869
- Why do you want to know.
577
00:31:09,903 --> 00:31:12,105
- Money.
- A reward?
578
00:31:12,138 --> 00:31:15,675
- I'll give it to from the
money Walter Mills owes me.
579
00:31:15,709 --> 00:31:17,544
- Well, I know Mr. Marshall.
580
00:31:17,577 --> 00:31:19,913
But I don't know
anything about Mr. Mills.
581
00:31:19,946 --> 00:31:22,982
- Well, you will, honey, just
as soon as I can get there.
582
00:31:23,083 --> 00:31:26,086
And then one night Mr.
Marshall turned up.
583
00:31:26,119 --> 00:31:28,288
- A beautiful beard.
584
00:31:28,321 --> 00:31:30,523
- A gentleman, I thought.
585
00:31:30,557 --> 00:31:31,958
He was a free loader.
586
00:31:31,991 --> 00:31:33,927
- He pays his rent.
587
00:31:33,960 --> 00:31:36,096
- Now he does.
588
00:31:36,129 --> 00:31:37,831
- He's so cultured.
589
00:31:37,864 --> 00:31:40,467
- He cheated me out of
four months back rent.
590
00:31:40,500 --> 00:31:42,502
- The other one did.
591
00:31:42,535 --> 00:31:43,703
- I think they work a racket.
592
00:31:43,737 --> 00:31:44,637
- How do you mean?
593
00:31:44,671 --> 00:31:45,939
- One of them rents the place.
594
00:31:45,972 --> 00:31:47,874
The other one secretly
moves his stuff in.
595
00:31:47,907 --> 00:31:49,943
Then when they're
caught, they move out.
596
00:31:49,976 --> 00:31:52,112
- I find that very
hard to believe.
597
00:31:52,145 --> 00:31:53,980
- Do you think I'd
waste my good money
598
00:31:54,014 --> 00:31:56,182
on a personal's ad
if it wasn't true?
599
00:31:59,719 --> 00:32:01,588
- Let's go up to the room.
600
00:32:01,621 --> 00:32:04,758
There'll be evidence of two
living there if it's true.
601
00:32:04,791 --> 00:32:05,625
- You bet.
602
00:32:22,776 --> 00:32:25,078
He didn't have much
in the way of clothes.
603
00:32:25,078 --> 00:32:26,913
Always wore the same things.
604
00:32:33,153 --> 00:32:34,854
This is Walter Mills' jacket.
605
00:32:37,824 --> 00:32:38,925
Yeah, that's his suit.
606
00:32:41,094 --> 00:32:42,962
And these slacks.
607
00:32:42,996 --> 00:32:44,164
I used to check
everything in his room.
608
00:32:44,197 --> 00:32:46,933
You can't trust roomers
too much, you know.
609
00:32:48,868 --> 00:32:49,936
Well, that's funny.
610
00:32:51,871 --> 00:32:54,107
All these clothes
are Walter Mills.
611
00:32:54,107 --> 00:32:55,108
- How do you know?
612
00:32:55,108 --> 00:32:56,576
- I recognize all of them.
613
00:32:58,111 --> 00:33:01,581
None of these clothes belong
to anyone except Walter Mills.
614
00:33:01,614 --> 00:33:03,783
- But Mr. Marshall
lives here alone.
615
00:33:03,817 --> 00:33:05,652
I know, I keep tabs.
616
00:33:05,685 --> 00:33:06,920
Nobody cheats me.
617
00:33:08,088 --> 00:33:09,556
- Well, if he's
living here alone,
618
00:33:11,324 --> 00:33:15,095
he's living here alone and has
all of Walter Mills' clothes,
619
00:33:15,128 --> 00:33:16,796
where did he get them?
620
00:33:34,080 --> 00:33:36,316
- Good evening, Mr. Marshall.
621
00:33:36,349 --> 00:33:37,550
- Good evening.
622
00:33:37,584 --> 00:33:38,852
- I'm Lieutenant Johnson.
623
00:33:42,255 --> 00:33:43,656
- I'm Philip Marshall.
624
00:33:43,690 --> 00:33:45,091
- He certainly is.
625
00:33:46,359 --> 00:33:47,260
- Good evening, madam.
626
00:33:47,293 --> 00:33:49,796
- Don't you madam me, you fraud!
627
00:33:49,829 --> 00:33:50,964
- Shh, please.
628
00:33:53,099 --> 00:33:54,434
- I beg your pardon.
629
00:33:54,467 --> 00:33:56,936
- Well, these ladies called
the police department.
630
00:33:58,705 --> 00:33:59,572
- So I gather.
631
00:34:01,241 --> 00:34:03,510
- Sit down, Mr. Marshall.
632
00:34:03,543 --> 00:34:04,344
- Thank you.
633
00:34:06,179 --> 00:34:09,349
- We just wanna ask
you a few questions.
634
00:34:09,382 --> 00:34:10,216
- Of course.
635
00:34:16,122 --> 00:34:18,158
- Do you know Walter Mills?
636
00:34:18,191 --> 00:34:20,160
- Yes, yes, indeed.
637
00:34:20,193 --> 00:34:21,695
- An old friend of yours?
638
00:34:21,728 --> 00:34:23,396
- Oh, yes, yes
for several years.
639
00:34:25,231 --> 00:34:26,332
- You shared a room with him
640
00:34:26,366 --> 00:34:28,301
in Mrs. Adam's
boarding house, right?
641
00:34:28,335 --> 00:34:29,703
- No, no, no we visited.
642
00:34:29,736 --> 00:34:31,304
Only visited.
643
00:34:31,338 --> 00:34:34,207
- Yeah, but you helped
each other out, right?
644
00:34:34,240 --> 00:34:35,542
- As friends do.
645
00:34:35,575 --> 00:34:36,409
- Uh-huh.
646
00:34:43,083 --> 00:34:44,484
Did he lend you his clothes?
647
00:34:46,953 --> 00:34:47,887
- Uh.
648
00:34:49,556 --> 00:34:51,091
Yes.
649
00:34:51,091 --> 00:34:52,158
- All of his clothes?
650
00:34:53,226 --> 00:34:54,160
- Uh.
651
00:34:55,095 --> 00:34:55,862
Yes.
652
00:34:57,964 --> 00:34:59,499
- What's he wearing now?
653
00:35:00,867 --> 00:35:02,035
- He?
- Yeah.
654
00:35:03,069 --> 00:35:04,437
- Bought new clothes.
655
00:35:06,172 --> 00:35:11,177
- Well, why would he give
away good usable clothing
656
00:35:11,778 --> 00:35:13,179
to buy new ones.
657
00:35:13,213 --> 00:35:15,548
- Actually, I bought
the clothes from him.
658
00:35:15,582 --> 00:35:17,050
- For how much?
- Now see here
659
00:35:17,083 --> 00:35:19,953
I don't have to answer
all of these questions.
660
00:35:20,053 --> 00:35:21,321
- No, no, no you don't.
661
00:35:22,288 --> 00:35:23,890
Would you like a lawyer?
662
00:35:23,923 --> 00:35:25,592
- What for?
- Right.
663
00:35:27,227 --> 00:35:29,295
Now how much did
you pay for these?
664
00:35:34,668 --> 00:35:36,069
- A few hundred dollars.
665
00:35:37,504 --> 00:35:40,740
- Well, that's more
than it's worth new.
666
00:35:40,774 --> 00:35:43,376
- Well, he needed the
money, extra money.
667
00:35:43,410 --> 00:35:45,145
- Oh, I see, yeah.
668
00:35:52,552 --> 00:35:54,120
Where do you work?
669
00:35:54,154 --> 00:35:56,623
- Self employed.
- At what business?
670
00:35:56,656 --> 00:35:58,358
- Nothing at the moment.
671
00:35:58,391 --> 00:35:59,726
- Self-employed
at doing nothing.
672
00:35:59,759 --> 00:36:00,927
- I have held jobs.
673
00:36:01,027 --> 00:36:02,328
- Where?
674
00:36:02,362 --> 00:36:03,163
- Self-employed.
675
00:36:03,196 --> 00:36:04,397
- Doing what?
676
00:36:04,431 --> 00:36:07,701
- Selling things,
various things.
677
00:36:07,734 --> 00:36:09,769
- Where's Walter Mills?
678
00:36:09,803 --> 00:36:11,738
- I don't know.
- Oh, now come on.
679
00:36:11,771 --> 00:36:14,641
A good friend for years and
you don't know where he is.
680
00:36:14,674 --> 00:36:15,675
- He said he'd write.
681
00:36:15,709 --> 00:36:17,043
- Where is Walter Mills.
682
00:36:17,077 --> 00:36:18,778
- I told you I don't know.
683
00:36:18,812 --> 00:36:19,779
- Hey, is he dead?
684
00:36:19,813 --> 00:36:20,814
- No.
685
00:36:20,847 --> 00:36:22,549
- Well, then where is he?
686
00:36:22,582 --> 00:36:23,883
- I can't tell you.
687
00:36:23,917 --> 00:36:25,685
I'm sworn to secrecy.
- He is dead, isn't he?
688
00:36:25,719 --> 00:36:26,853
- No, no, no, no he's not.
689
00:36:26,886 --> 00:36:28,288
- Come on now did you kill him?
690
00:36:28,321 --> 00:36:29,589
- No, I didn't kill
him he isn't dead.
691
00:36:29,622 --> 00:36:31,324
He's as alive as
anyone in this room.
692
00:36:31,358 --> 00:36:33,126
I've told you I
have done nothing.
693
00:36:33,159 --> 00:36:35,095
- Well, can you prove that?
694
00:37:00,653 --> 00:37:02,122
- He's Walter Mills too.
695
00:37:06,893 --> 00:37:09,029
- I am Walter Mills.
696
00:37:09,029 --> 00:37:10,063
But I've done nothing wrong.
697
00:37:10,096 --> 00:37:11,264
I've harmed no one.
698
00:37:12,866 --> 00:37:16,136
I played a role.
699
00:37:17,871 --> 00:37:19,239
But I've cheated no one.
700
00:37:23,109 --> 00:37:24,844
Please leave me
alone now, please.
701
00:37:26,179 --> 00:37:27,747
- Boy.
702
00:37:27,781 --> 00:37:28,648
Why?
703
00:37:29,883 --> 00:37:31,184
- Why what?
704
00:37:31,217 --> 00:37:33,486
- Why would a man
go through all these
705
00:37:34,354 --> 00:37:35,522
elaborate preparations.
706
00:37:37,657 --> 00:37:39,726
What are you really
hiding, Mr. Marshall?
707
00:37:40,860 --> 00:37:43,063
What are you hiding
from the police?
708
00:37:50,937 --> 00:37:53,406
- Are you accusing me
of committing a crime?
709
00:37:55,742 --> 00:37:56,576
- No.
710
00:37:57,477 --> 00:37:58,511
No, of course not.
711
00:38:00,347 --> 00:38:02,282
Ladies would you excuse
us a minute please?
712
00:38:02,315 --> 00:38:03,550
- But I called you.
713
00:38:03,583 --> 00:38:05,085
- And this is my house.
714
00:38:05,118 --> 00:38:07,420
- Outside, ladies, please.
715
00:38:07,454 --> 00:38:08,288
Please.
716
00:38:11,825 --> 00:38:14,160
Now nobody goes through all this
717
00:38:14,194 --> 00:38:16,062
without being up to something.
718
00:38:17,230 --> 00:38:19,799
We'll send through an
ail state check on you.
719
00:38:19,833 --> 00:38:23,069
- I told you I have
never committed a crime.
720
00:38:23,103 --> 00:38:26,072
- I'm gonna have you checked
out here, everywhere,
721
00:38:26,106 --> 00:38:28,108
everyone that you've ever known.
722
00:38:28,141 --> 00:38:29,376
- But I've done nothing.
723
00:38:29,409 --> 00:38:31,044
I've never stolen anything.
724
00:38:35,815 --> 00:38:37,083
- What's wrong?
725
00:38:37,117 --> 00:38:38,151
- Indigestion.
726
00:38:39,586 --> 00:38:40,787
- You know, you can tell us
everywhere you've worked,
727
00:38:40,820 --> 00:38:41,921
everyone you've known.
728
00:38:43,123 --> 00:38:44,657
We'll list you as
being cooperative.
729
00:38:44,691 --> 00:38:46,192
That's important
now, very important,
730
00:38:46,226 --> 00:38:48,061
to be listed a cooperative, huh?
731
00:38:48,061 --> 00:38:49,062
- But I'm innocent.
732
00:38:49,095 --> 00:38:50,630
I told you I've done nothing.
733
00:38:50,663 --> 00:38:52,298
I'm innocent!
734
00:38:52,332 --> 00:38:53,500
- Of what?
735
00:38:53,533 --> 00:38:55,368
- Of everything, of
practically everything.
736
00:38:57,804 --> 00:38:59,506
- Nobody's innocent
of everything.
737
00:39:04,544 --> 00:39:06,713
- Alright, I'll tell you
all the places I've worked,
738
00:39:06,746 --> 00:39:07,681
people I've known.
739
00:39:09,082 --> 00:39:10,116
All except one.
740
00:39:11,751 --> 00:39:13,820
I'd like to tell her myself.
741
00:39:22,629 --> 00:39:24,030
- Oh, what is it?
742
00:39:25,432 --> 00:39:27,834
- I have a message for
you from Philip Marshall.
743
00:39:27,867 --> 00:39:29,269
- I was expecting him.
744
00:39:29,302 --> 00:39:31,571
- Yeah, well, he can't come.
745
00:39:31,604 --> 00:39:33,907
- Well, why not has
something happened?
746
00:39:33,940 --> 00:39:35,475
Is he hurt?
747
00:39:35,508 --> 00:39:37,811
- Well, could I come in
and tell you about it?
748
00:39:44,117 --> 00:39:45,819
- Who are you?
- A friend,
749
00:39:45,852 --> 00:39:47,354
an old friend of Phil's.
750
00:39:47,387 --> 00:39:48,955
- Well, please tell me.
- Well, to begin with,
751
00:39:49,055 --> 00:39:51,424
he's not who you think he is.
752
00:39:51,458 --> 00:39:52,759
- Well, he's a
very wonderful man.
753
00:39:52,792 --> 00:39:54,060
That's all I have to know.
754
00:39:54,060 --> 00:39:55,528
- Yes, he was, wasn't he?
755
00:39:55,562 --> 00:39:57,097
- He's dead!
- No, don't shout.
756
00:39:57,130 --> 00:39:58,498
No, he's not dead.
757
00:39:58,531 --> 00:39:59,799
- Oh, thank heaven.
758
00:39:59,833 --> 00:40:01,968
He's too alive, too vital,
759
00:40:02,002 --> 00:40:04,304
too wonderful and
exciting to be dead.
760
00:40:04,337 --> 00:40:07,207
Well, some people you
cannot think of as dead.
761
00:40:07,240 --> 00:40:08,041
- That's right.
762
00:40:08,975 --> 00:40:10,210
That's right, not Phil.
763
00:40:10,243 --> 00:40:12,212
I mean, you can think a
lot of things about him,
764
00:40:12,245 --> 00:40:13,480
but not dead.
765
00:40:13,513 --> 00:40:14,914
- What things?
766
00:40:14,948 --> 00:40:18,418
- Well, how can you kill
something that never existed?
767
00:40:18,451 --> 00:40:19,919
- That's ridiculous.
768
00:40:19,953 --> 00:40:24,190
- I don't mean like
a ghost, but a man.
769
00:40:24,224 --> 00:40:28,561
But a man who wasn't
what he seemed to be.
770
00:40:28,595 --> 00:40:31,531
- Now listen you whoever
you are don't attack him.
771
00:40:31,564 --> 00:40:33,099
Don't come here telling
me you're his friend
772
00:40:33,133 --> 00:40:35,135
and then tear him down.
773
00:40:35,168 --> 00:40:37,370
He's a magnificent man.
774
00:40:37,404 --> 00:40:42,409
He's imaginative, loving,
poetic, exciting, a real man,
775
00:40:43,276 --> 00:40:44,744
something different.
776
00:40:44,778 --> 00:40:46,479
Why if you were just
half the man he is--
777
00:40:46,513 --> 00:40:47,347
- I am.
778
00:40:49,616 --> 00:40:51,117
- Am what?
779
00:40:51,151 --> 00:40:54,954
- I'm half the man
he is, exactly half.
780
00:40:56,690 --> 00:40:58,458
- Stop teasing me.
781
00:40:58,491 --> 00:41:00,827
You tell me whatever you
came to tell me or get out.
782
00:41:26,386 --> 00:41:27,787
- Pretty pathetic, isn't it?
783
00:41:28,988 --> 00:41:30,857
A grown man playing
Halloween every day.
784
00:41:48,742 --> 00:41:50,243
Well, I'll go now.
785
00:42:04,758 --> 00:42:06,092
It wasn't just the beard.
786
00:42:07,427 --> 00:42:09,062
- In the beginning maybe.
787
00:42:09,062 --> 00:42:10,730
But then, sweet man,
788
00:42:10,764 --> 00:42:13,066
then it took much more.
789
00:42:13,066 --> 00:42:14,401
It took the real you.
790
00:42:15,235 --> 00:42:17,070
- Whatever that is?
791
00:42:17,070 --> 00:42:19,172
- The man who's
standing here now,
792
00:42:19,205 --> 00:42:22,742
the man I kissed, the
most important man.
793
00:42:25,111 --> 00:42:26,413
- Yes, but you're married,
794
00:42:27,247 --> 00:42:28,181
and I'm a fraud.
795
00:42:28,214 --> 00:42:29,082
- No.
796
00:42:30,083 --> 00:42:32,085
You're real,
797
00:42:32,085 --> 00:42:33,787
and I'm legally separated.
798
00:42:35,321 --> 00:42:36,823
- No why, why did I--
799
00:42:36,856 --> 00:42:37,857
- But it's over.
800
00:42:39,693 --> 00:42:40,627
- No.
801
00:42:40,660 --> 00:42:41,461
No, it isn't.
802
00:42:41,494 --> 00:42:43,163
It's only just begun.
803
00:42:44,097 --> 00:42:45,598
My landlady got the cops on me.
804
00:42:45,632 --> 00:42:47,600
They think I've committed
some horrible crime
805
00:42:47,634 --> 00:42:49,102
just because I wore a beard.
806
00:42:49,102 --> 00:42:51,738
- You've done
nothing but love me.
807
00:42:53,440 --> 00:42:55,175
Is it because I'm still married?
808
00:43:00,113 --> 00:43:02,248
- It's because I have
done something wrong.
809
00:43:05,418 --> 00:43:10,323
- Tell me.
810
00:43:10,790 --> 00:43:11,458
Tell me.
811
00:43:12,759 --> 00:43:14,661
- Because I have
committed a crime.
812
00:43:15,729 --> 00:43:17,197
- What is it?
813
00:43:17,230 --> 00:43:18,064
- Curly.
814
00:43:18,932 --> 00:43:20,166
- Oh, that horrible man.
815
00:43:20,200 --> 00:43:21,267
- See somehow he found out
816
00:43:21,301 --> 00:43:22,202
that I was masquerading.
- I hate him.
817
00:43:22,235 --> 00:43:23,870
- And he was gonna blackmail me.
818
00:43:23,903 --> 00:43:25,405
- Why did you let him?
819
00:43:25,438 --> 00:43:27,073
- He made me hide something
for him, something valuable.
820
00:43:27,073 --> 00:43:28,341
- By then I wouldn't have cared.
821
00:43:28,375 --> 00:43:29,342
Oh, you fool!
822
00:43:31,111 --> 00:43:33,146
Oh, no, no I didn't mean that.
823
00:43:34,314 --> 00:43:35,582
You did it for me.
824
00:43:36,916 --> 00:43:38,718
Oh, that Curly!
825
00:43:38,752 --> 00:43:40,754
That cunning vicious animal!
826
00:43:40,787 --> 00:43:41,888
- I could kill him.
827
00:43:41,921 --> 00:43:42,756
- Oh, no!
828
00:43:43,690 --> 00:43:45,392
No, he's stronger than you are.
829
00:43:47,260 --> 00:43:50,497
Now he stole and he
involved you, how?
830
00:43:51,898 --> 00:43:54,634
- We hid, I believe it's
called, the loot in a sack,
831
00:43:54,668 --> 00:43:56,503
and then tied it
to my boat mooring.
832
00:43:58,271 --> 00:44:00,340
- Well, you've got
to get rid of it.
833
00:44:00,373 --> 00:44:01,875
- You mean sell it?
834
00:44:01,908 --> 00:44:04,044
- No, you've got to cut
it lose from your mooring,
835
00:44:04,044 --> 00:44:05,211
and dump it someplace else,
836
00:44:05,245 --> 00:44:06,680
so that it isn't
connected with you.
837
00:44:06,713 --> 00:44:08,281
Then if he calls the police--
838
00:44:08,314 --> 00:44:09,416
- Would he do that?
839
00:44:10,350 --> 00:44:12,285
- To hurt me, almost anything.
840
00:44:13,653 --> 00:44:15,355
- He'd lose the money.
841
00:44:15,388 --> 00:44:17,257
- But he'd destroy you.
842
00:44:18,792 --> 00:44:20,493
- He didn't strike
me as a vengeful man,
843
00:44:20,527 --> 00:44:22,929
crooked, yes, but not vengeful.
844
00:44:22,962 --> 00:44:24,431
- No, you have to get rid of it.
845
00:44:24,464 --> 00:44:25,832
You have to.
846
00:44:25,865 --> 00:44:28,868
Then he can yell and
scream and call the police,
847
00:44:28,902 --> 00:44:30,437
but he'll lose everything,
848
00:44:30,470 --> 00:44:32,939
me, the money, everything.
849
00:44:34,074 --> 00:44:34,874
- Right.
850
00:44:35,809 --> 00:44:36,643
Right.
851
00:44:37,610 --> 00:44:38,745
Brilliant.
852
00:44:53,626 --> 00:44:56,096
- Hey, this is a private marina.
853
00:44:56,096 --> 00:44:57,297
- Oh, it's all right.
854
00:44:57,330 --> 00:44:58,164
It's only me.
855
00:45:00,266 --> 00:45:01,067
Wait.
856
00:45:06,506 --> 00:45:07,340
See?
857
00:45:08,942 --> 00:45:09,876
Philip Marshall.
858
00:45:12,045 --> 00:45:14,914
- Do you always run around
in phony beards like that?
859
00:45:14,948 --> 00:45:16,616
- No, sometimes just for fun.
860
00:45:19,152 --> 00:45:21,121
- No comment, you
get what I mean?
861
00:45:22,455 --> 00:45:23,723
No comment.
862
00:46:47,307 --> 00:46:48,942
- Alright, hold it there.
863
00:47:19,873 --> 00:47:22,042
- Look, I didn't
steal that stuff.
864
00:47:22,042 --> 00:47:23,209
It's because of the beard.
865
00:47:23,243 --> 00:47:25,278
- You never sailed
a boat either.
866
00:47:25,311 --> 00:47:27,047
Now why'd you suddenly buy one?
867
00:47:27,047 --> 00:47:28,048
- It's because of Noreen.
868
00:47:28,081 --> 00:47:29,649
You see, I loved her,
869
00:47:29,683 --> 00:47:31,051
and I didn't want
her to find out.
870
00:47:31,051 --> 00:47:32,218
But now she knows anyway,
871
00:47:32,252 --> 00:47:33,153
so it doesn't make
any difference.
872
00:47:33,186 --> 00:47:35,488
- Yeah, she's a rich girl, huh?
873
00:47:35,522 --> 00:47:36,423
- Yeah, no.
874
00:47:36,456 --> 00:47:38,191
Well, I guess so, yeah.
875
00:47:38,224 --> 00:47:39,826
- Yeah, you'd get well.
876
00:47:39,859 --> 00:47:42,462
Your ex-fiance said
that you told her
877
00:47:42,495 --> 00:47:45,098
that you only wanted
to marry a rich girl.
878
00:48:09,556 --> 00:48:12,726
Joseph Kimberly,
wife Noreen Kimberly.
879
00:48:17,731 --> 00:48:18,732
- Curly did it.
880
00:48:20,400 --> 00:48:21,568
Noreen will tell
you about Curly.
881
00:48:21,601 --> 00:48:23,036
You ask her.
882
00:48:23,069 --> 00:48:24,571
- We did.
883
00:48:24,604 --> 00:48:27,273
- She said that Curly and
her husband were old friends.
884
00:48:27,307 --> 00:48:29,109
But that you hated her husband.
885
00:48:30,310 --> 00:48:32,145
And she told us that
we'd find you here.
886
00:48:33,179 --> 00:48:35,582
- I never met Joseph Kimberly.
887
00:48:35,615 --> 00:48:38,318
- Then why were you pulling
his body out of the water?
888
00:48:43,256 --> 00:48:46,292
Yeah, it's gonna take a lot
more than a false beard and wig
889
00:48:46,326 --> 00:48:49,195
to hide what you tried to
get away with, Mr. Mills.
890
00:49:14,454 --> 00:49:16,456
but they paid later.
891
00:49:16,489 --> 00:49:18,458
Sharing the sack
with Mr. Kimberly
892
00:49:18,491 --> 00:49:21,027
was some very
incriminating evidence,
893
00:49:21,027 --> 00:49:24,431
and the pair was eventually
brought to justice.
894
00:49:24,464 --> 00:49:27,334
By the way, I'll be staying
on here for a while.
895
00:49:27,367 --> 00:49:28,868
We declared our independence
896
00:49:28,902 --> 00:49:31,237
from the producer
of "King For A Day".
897
00:49:31,271 --> 00:49:34,541
He's now looking
for another kingdom.
898
00:49:34,574 --> 00:49:36,609
We have already
signaled out the target
899
00:49:36,643 --> 00:49:38,645
for our next revolution.
900
00:49:38,678 --> 00:49:42,549
We are granting him this next
minute to plead his case.
61200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.