All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S03E14 Final Performance 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,091 --> 00:00:26,426 - Good evening. 2 00:00:36,269 --> 00:00:39,406 Seems to have been a bit of an uprising here 3 00:00:39,439 --> 00:00:42,008 by a group that is long on principle 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,511 and short on marksmanship. 5 00:00:48,748 --> 00:00:51,951 If you're disturbed by what they did to the wall, 6 00:00:51,985 --> 00:00:52,952 just imagine what they did to my shirt 7 00:00:55,588 --> 00:00:56,790 and my tie. 8 00:00:58,892 --> 00:01:01,261 It's completely ruined. 9 00:01:01,294 --> 00:01:04,898 The leader of the firing squad used to do this at parties 10 00:01:04,931 --> 00:01:06,733 using a pair of scissors. 11 00:01:06,766 --> 00:01:08,568 It is comforting to know 12 00:01:08,601 --> 00:01:11,738 he has not lost his sense of humor. 13 00:01:11,771 --> 00:01:15,442 Tonight's narrative is called Final Performance. 14 00:01:15,475 --> 00:01:17,177 Although whose performance, 15 00:01:17,210 --> 00:01:19,846 I shall let you discover for yourselves. 16 00:01:19,879 --> 00:01:21,381 It begins in one minute. 17 00:02:11,064 --> 00:02:13,099 - Hi, you goin' to Rawlins? 18 00:02:13,133 --> 00:02:15,068 - Yeah, yeah, get in. 19 00:02:15,101 --> 00:02:16,069 - Good. 20 00:02:16,069 --> 00:02:19,572 Oh, it's cool in here. 21 00:02:19,606 --> 00:02:20,774 How come it's so cool? 22 00:02:21,975 --> 00:02:23,076 - Air conditioning. 23 00:02:23,109 --> 00:02:24,611 - Oh. 24 00:02:24,644 --> 00:02:26,513 - Look, I wanna warn you, 25 00:02:26,546 --> 00:02:28,114 I'm having some trouble with my car. 26 00:02:28,148 --> 00:02:30,183 I just hope I make it. 27 00:02:30,216 --> 00:02:31,084 - Where ya goin'? 28 00:02:31,084 --> 00:02:32,152 Just Rawlins? 29 00:02:32,185 --> 00:02:34,154 - No, I'm going to Los Angeles. 30 00:02:34,187 --> 00:02:34,454 Hollywood. 31 00:02:36,189 --> 00:02:37,524 - You goin' to Hollywood? 32 00:02:38,958 --> 00:02:41,961 Hey listen, that's where I'm goin', ain't that funny? 33 00:02:48,368 --> 00:02:49,235 Hey, what is all this stuff? 34 00:02:49,269 --> 00:02:50,437 You movin' or something? 35 00:02:50,470 --> 00:02:51,938 - Yeah, movin' to Hollywood. 36 00:02:53,707 --> 00:02:57,544 - Oh, you in the movies or what? 37 00:02:57,577 --> 00:02:59,546 - No, I write for the movies. 38 00:03:00,847 --> 00:03:01,581 - Oh. 39 00:03:03,149 --> 00:03:06,786 Hey, listen, would you mind drivin' me all the way? 40 00:03:06,820 --> 00:03:09,356 I mean, that's where I really wanna go. 41 00:03:09,389 --> 00:03:11,057 I mean, if you don't mind my company. 42 00:03:13,393 --> 00:03:15,929 - Well, it's still a good trip. 43 00:03:15,962 --> 00:03:19,399 I'll probably have to stop. 44 00:03:19,432 --> 00:03:22,102 - Oh, that's all right, I can't sleep anywhere. 45 00:03:22,135 --> 00:03:22,869 What do ya say? 46 00:03:24,104 --> 00:03:25,071 - About what? 47 00:03:26,172 --> 00:03:28,074 - About takin' me to Hollywood. 48 00:03:28,108 --> 00:03:30,276 Oh, oh, you will, won't you? 49 00:03:30,310 --> 00:03:30,610 - Yeah. 50 00:03:33,847 --> 00:03:35,248 - Hey, what's your name? 51 00:03:35,281 --> 00:03:36,216 - Cliff. 52 00:03:36,249 --> 00:03:37,684 - Like, fall off a cliff. 53 00:03:37,717 --> 00:03:39,452 - Yeah, yeah, yeah, like fall off a cliff. 54 00:03:41,521 --> 00:03:42,355 - Well I'm Rosie. 55 00:03:42,389 --> 00:03:44,491 - Hi. - Hi. 56 00:03:44,524 --> 00:03:47,394 Hey, say listen, if you do take me 57 00:03:47,427 --> 00:03:49,763 to Hollywood, maybe you can introduce me 58 00:03:49,796 --> 00:03:51,898 to some of them big stars, huh? 59 00:04:11,418 --> 00:04:12,118 - Get out. 60 00:04:13,520 --> 00:04:14,854 Come on, get outta there. 61 00:04:16,423 --> 00:04:19,092 Turn around, put your hands up on the car. 62 00:04:19,125 --> 00:04:20,393 - Hey, now, look. 63 00:04:20,427 --> 00:04:22,295 - Don't gimme no hard time. 64 00:04:22,328 --> 00:04:23,496 Just do as I say. 65 00:04:25,532 --> 00:04:27,400 Okay, lemme see your license. 66 00:04:31,271 --> 00:04:32,906 - Look, sheriff, I think you've made a mistake. 67 00:04:32,939 --> 00:04:34,441 - If you'll just be quiet a minute, 68 00:04:34,474 --> 00:04:36,476 I'll tell you what all you done wrong. 69 00:04:39,679 --> 00:04:41,948 Number one, come through our town back there 70 00:04:41,981 --> 00:04:44,317 at better than 30 miles an hour. 71 00:04:44,351 --> 00:04:45,852 Speed limit's 15. 72 00:04:45,885 --> 00:04:47,887 That's 15 miles an hour right there. 73 00:04:50,090 --> 00:04:51,391 Number two, you come through trailin' enough blue smoke 74 00:04:51,424 --> 00:04:54,728 to contaminate the whole state of Iowa. 75 00:04:54,761 --> 00:04:57,797 Number three, I've got you in real serious trouble, 76 00:04:57,831 --> 00:05:00,633 Mr. Allen, pickin' up a young girl there, 77 00:05:00,667 --> 00:05:02,435 tryin' to make off with her. 78 00:05:02,469 --> 00:05:04,904 - Wait a minute, not five minutes ago, 79 00:05:04,938 --> 00:05:05,939 she flagged me down. 80 00:05:06,039 --> 00:05:07,307 I just gave her a lift. 81 00:05:07,340 --> 00:05:08,942 - Yeah. 82 00:05:09,042 --> 00:05:10,210 - She begged me for a ride, I'm going to Hollywood. 83 00:05:10,243 --> 00:05:11,244 She begged me for a ride to Hollywood. 84 00:05:11,277 --> 00:05:13,046 Ask her. 85 00:05:13,079 --> 00:05:13,880 Go ahead, ask her. 86 00:05:13,913 --> 00:05:15,048 - All right, I will. 87 00:05:17,083 --> 00:05:18,818 Rosie, what you doin' in there? 88 00:05:21,154 --> 00:05:24,257 - Well, I was just out walkin' 89 00:05:24,290 --> 00:05:29,362 and that man he drove his car up 90 00:05:30,563 --> 00:05:32,499 and he got out and he made me get in. 91 00:05:32,532 --> 00:05:34,234 He made me get in his car. 92 00:05:34,267 --> 00:05:35,368 - Hey, what's the matter with you? 93 00:05:35,402 --> 00:05:36,069 Why don't you tell him what happened? 94 00:05:36,069 --> 00:05:37,504 - That's enough. 95 00:05:37,537 --> 00:05:38,772 Now, Rosie you come on outta there 96 00:05:38,805 --> 00:05:40,607 and go up and get in my car, you hear? 97 00:05:44,244 --> 00:05:46,479 Yes sir, you in serious trouble. 98 00:05:48,114 --> 00:05:50,083 Now you just get in your car, 99 00:05:50,116 --> 00:05:51,985 follow me back to town. 100 00:05:52,085 --> 00:05:52,986 - Look, sheriff I didn't touch that girl 101 00:05:53,086 --> 00:05:54,788 and I was not speeding. 102 00:05:54,821 --> 00:05:56,956 - And there's number four, Mr. Allen. 103 00:05:56,990 --> 00:05:58,124 That's resist arrest. 104 00:05:59,826 --> 00:06:02,796 I sure hope you carry lots of money, young man. 105 00:06:10,170 --> 00:06:10,437 Well, hurry up. 106 00:06:33,159 --> 00:06:35,428 - I'm havin' some trouble with my car. 107 00:06:35,462 --> 00:06:36,696 - Won't start, huh? 108 00:06:38,465 --> 00:06:40,066 Well, tell you what I'll do. 109 00:06:41,267 --> 00:06:42,369 I'll take Rosie on back where she belongs 110 00:06:42,402 --> 00:06:45,672 then I'll send a tow truck after you. 111 00:06:45,705 --> 00:06:47,340 Now, when you get into town, 112 00:06:47,374 --> 00:06:49,175 you're gonna stop by my office. 113 00:06:49,209 --> 00:06:50,543 Just look for the car. 114 00:06:52,145 --> 00:06:55,115 You remember, young fella, I've got your drivers license. 115 00:07:39,826 --> 00:07:40,727 - Now you get right to work on it, 116 00:07:40,760 --> 00:07:41,361 I'm in a hurry. 117 00:07:41,394 --> 00:07:43,063 - I know, you told me. 118 00:07:43,063 --> 00:07:43,363 Stop around tomorrow. 119 00:07:57,977 --> 00:07:59,779 - I wondered if you could help me. 120 00:07:59,813 --> 00:08:01,314 - What do you want? 121 00:08:01,348 --> 00:08:03,016 - Well, who do I see about a room? 122 00:08:03,016 --> 00:08:03,717 - Me. 123 00:08:05,018 --> 00:08:05,385 Your car break down? 124 00:08:07,554 --> 00:08:08,755 - Yeah, how'd you know? 125 00:08:08,788 --> 00:08:10,290 - That's the only reason anybody stays here 126 00:08:10,323 --> 00:08:13,493 unless the sheriff holds them up for speeding. 127 00:08:15,028 --> 00:08:17,163 - Yeah, well I just left the guy from the gas station. 128 00:08:17,197 --> 00:08:18,231 - Went. 129 00:08:18,264 --> 00:08:19,466 - Yeah. 130 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 Yeah, he's doing me a big favor. 131 00:08:20,533 --> 00:08:23,069 He's towing my car in for $35. 132 00:08:23,103 --> 00:08:25,638 $35 just for towing. 133 00:08:25,672 --> 00:08:30,577 - Ah hah. 134 00:08:31,378 --> 00:08:32,445 - Look, can I have a room? 135 00:08:34,080 --> 00:08:35,048 - Sure. 136 00:08:36,316 --> 00:08:37,050 Where ya goin'? 137 00:08:38,284 --> 00:08:39,419 - Los Angeles. 138 00:08:39,452 --> 00:08:41,087 - What's your name? 139 00:08:41,121 --> 00:08:42,822 - Cliff Allen. 140 00:08:42,856 --> 00:08:43,423 - Any relation to Fred? 141 00:08:44,391 --> 00:08:46,926 - Fred? - Allen, Fred Allen. 142 00:08:46,960 --> 00:08:47,961 - Oh, no. 143 00:08:48,061 --> 00:08:49,763 Allen's a pretty common name. 144 00:08:49,796 --> 00:08:51,064 - I knew Fred Allen. 145 00:08:51,064 --> 00:08:55,068 I was on the same bill with him for five weeks in Philly. 146 00:08:55,101 --> 00:08:56,236 Then again at Baltimore. 147 00:08:56,269 --> 00:08:58,338 - Oh, what, you performed or what? 148 00:08:58,371 --> 00:09:01,675 - Rudolph the Great, you ever hear of him? 149 00:09:03,777 --> 00:09:04,678 - Rudolph the Great? 150 00:09:06,012 --> 00:09:07,313 No, I can't remember. 151 00:09:07,347 --> 00:09:10,483 - Well, you do look a little young. 152 00:09:10,517 --> 00:09:12,118 You ever seen any vaudeville? 153 00:09:12,152 --> 00:09:13,920 - When I was a kid. 154 00:09:14,020 --> 00:09:15,755 - You musta seen me. 155 00:09:15,789 --> 00:09:16,556 Sign here. 156 00:09:28,635 --> 00:09:30,904 You got the cash for the room? 157 00:09:30,937 --> 00:09:31,938 - How much? 158 00:09:32,038 --> 00:09:33,640 - $3 with a sink. 159 00:09:33,673 --> 00:09:34,407 You want a sink? 160 00:09:34,441 --> 00:09:35,942 - Yeah, that's fine. 161 00:09:36,042 --> 00:09:38,178 - Rosie, how'd you like to show Mr. Allen up 162 00:09:38,211 --> 00:09:40,480 to the Al Jolson. 163 00:09:40,513 --> 00:09:43,283 I got all the cabins named after stars. 164 00:09:43,316 --> 00:09:45,218 You're in the Al Jolson. 165 00:09:45,251 --> 00:09:47,520 Or would you rather be in the W.C. Field? 166 00:09:50,056 --> 00:09:51,424 - I don't care. 167 00:09:51,458 --> 00:09:54,828 - I got it all cleaned up, clean sheets, towels. 168 00:09:54,861 --> 00:09:56,096 There's a sink in there. 169 00:09:56,129 --> 00:09:57,464 - I dusted the other day. 170 00:09:59,065 --> 00:10:00,667 - Yeah, well, here. 171 00:10:06,039 --> 00:10:08,375 Mr. Allen, Rosie'll take you to the cabin. 172 00:10:09,175 --> 00:10:10,944 - Oh, thank you. 173 00:10:25,892 --> 00:10:27,327 What are you doing here? 174 00:10:27,360 --> 00:10:29,029 - I'll explain everything inside. 175 00:10:39,105 --> 00:10:40,974 Listen, I'm sorry. 176 00:10:41,007 --> 00:10:43,276 I'm sorry about what I did but I had to. 177 00:10:43,309 --> 00:10:44,644 - Had to do what? 178 00:10:44,678 --> 00:10:46,713 Why didn't you just tell the sheriff the truth? 179 00:10:46,746 --> 00:10:48,181 Maybe it's not the truth. 180 00:10:48,214 --> 00:10:49,616 - Oh it is, I do wanna go to Hollywood 181 00:10:49,649 --> 00:10:51,251 but if the sheriff knew that, he'd tell Rudolph 182 00:10:51,284 --> 00:10:52,786 and I'd never get out of here. 183 00:10:54,888 --> 00:10:55,622 - Rudolph? 184 00:10:56,890 --> 00:10:59,125 - He doesn't want me to go anywhere. 185 00:10:59,159 --> 00:11:01,127 - Oh, well, that's wonderful. 186 00:11:01,161 --> 00:11:04,097 Wait 'til the sheriff tells him that lie of yours. 187 00:11:04,130 --> 00:11:05,598 - You can't stay here. 188 00:11:05,632 --> 00:11:06,433 I wouldn't if I were you. 189 00:11:06,466 --> 00:11:08,201 - I have no choice. 190 00:11:08,234 --> 00:11:09,069 - Well, hitch a ride into Rawlins, 191 00:11:09,069 --> 00:11:10,704 sleep in a field, anything. 192 00:11:10,737 --> 00:11:11,905 - What are you doing here anyway? 193 00:11:11,938 --> 00:11:12,939 If you work for him, why don't you just quit? 194 00:11:12,972 --> 00:11:15,408 What are you, his daughter or something? 195 00:11:15,442 --> 00:11:16,142 - Well, it's. 196 00:11:19,112 --> 00:11:20,413 He looks after me. 197 00:11:22,549 --> 00:11:23,083 But. 198 00:11:25,085 --> 00:11:26,686 - Rosie, you don't gimme any reasons. 199 00:11:26,720 --> 00:11:27,987 You just. 200 00:11:28,088 --> 00:11:29,255 - Rosie! 201 00:11:29,289 --> 00:11:30,457 - Do like I say, hear? 202 00:11:32,392 --> 00:11:33,126 Here's a key. 203 00:11:35,095 --> 00:11:35,895 - Rosie! 204 00:11:37,097 --> 00:11:38,431 - Rosie! 205 00:11:40,100 --> 00:11:42,402 Hey, you come on back here. 206 00:11:46,106 --> 00:11:46,940 - No. 207 00:11:46,973 --> 00:11:48,775 - Come on back here now. 208 00:11:48,808 --> 00:11:50,176 - No, you're gonna hit me. 209 00:11:50,210 --> 00:11:52,112 - I ain't gonna hit ya. 210 00:11:52,112 --> 00:11:53,646 I ain't gonna touch ya. 211 00:11:57,450 --> 00:11:59,119 What took ya so long? 212 00:12:01,755 --> 00:12:03,556 See, I ain't gonna touch ya. 213 00:12:03,590 --> 00:12:05,058 - Please don't hurt me. 214 00:12:05,058 --> 00:12:05,792 - Oh, stop that. 215 00:12:05,825 --> 00:12:06,893 I ain't hurtin' ya. 216 00:12:06,926 --> 00:12:07,761 What were you doin' up here? 217 00:12:07,794 --> 00:12:09,362 Talkin' to that man? 218 00:12:09,396 --> 00:12:10,330 - He's gonna hear you? 219 00:12:10,363 --> 00:12:11,898 - I don't care if he does. 220 00:12:11,931 --> 00:12:14,067 All ya had to do was show him the cabin, 221 00:12:14,100 --> 00:12:15,268 come right back. 222 00:12:15,301 --> 00:12:16,503 - It was dusty, I had to dust. 223 00:12:16,536 --> 00:12:18,271 - Aw, you had to dust. 224 00:12:18,304 --> 00:12:21,074 I oughta dust you, that's what I oughta do. 225 00:12:21,074 --> 00:12:23,843 You want that young fella to have a quiet rest here, 226 00:12:23,877 --> 00:12:25,612 you keep away from him. 227 00:12:25,645 --> 00:12:27,380 You and your truck drivers 228 00:12:27,414 --> 00:12:28,982 and your town kids. - No, no. 229 00:12:29,082 --> 00:12:30,884 - Got your eye out for all of 'em. 230 00:13:00,714 --> 00:13:03,516 Well, Mr. Allen, got ya all fixed up. 231 00:13:03,550 --> 00:13:05,952 - Yeah, yeah, everything's fine. 232 00:13:06,052 --> 00:13:07,420 - Care for something to drink? 233 00:13:07,454 --> 00:13:08,321 - Something cold. 234 00:13:08,355 --> 00:13:10,056 - We got good root beer here. 235 00:13:10,056 --> 00:13:10,924 - Fine. 236 00:13:13,526 --> 00:13:17,931 - You do look kinda young but I thought you might remember 237 00:13:17,964 --> 00:13:18,365 Rudolph the Great. 238 00:13:22,402 --> 00:13:25,071 - Well, I don't know, Rudolph. 239 00:13:25,105 --> 00:13:26,306 Maybe I did see you. 240 00:13:26,339 --> 00:13:28,141 - Maybe I can refresh your memory. 241 00:13:30,176 --> 00:13:30,443 Come with me. 242 00:13:33,113 --> 00:13:34,881 Bring your drink along, come on. 243 00:13:57,404 --> 00:13:58,371 - Quite a collection. 244 00:14:00,573 --> 00:14:01,641 What are you doing here? 245 00:14:01,675 --> 00:14:04,644 - Oh, that's a long story. 246 00:14:04,678 --> 00:14:07,147 I come through here with a travelin' fair 247 00:14:07,180 --> 00:14:08,481 about 10 years ago. 248 00:14:08,515 --> 00:14:11,084 It closed down and here I was. 249 00:14:11,117 --> 00:14:13,286 Me and Maggie and Rosie. 250 00:14:13,319 --> 00:14:15,055 - Maggie and Rosie? 251 00:14:15,055 --> 00:14:17,223 - Yeah, Maggie was my wife. 252 00:14:17,257 --> 00:14:18,358 She was the other half of the act. 253 00:14:20,593 --> 00:14:23,063 You see, Rosie's folks died in the Hartford fire, 254 00:14:23,063 --> 00:14:27,400 you remember that and for a while we all kinda took care 255 00:14:27,434 --> 00:14:30,537 of Rosie and then the county fair closed down, 256 00:14:30,570 --> 00:14:33,373 I got a job here cookin' then I took over. 257 00:14:36,076 --> 00:14:37,911 Maggie died the first year. 258 00:14:39,112 --> 00:14:41,381 That was the end of the team. 259 00:14:42,549 --> 00:14:44,484 But Rosie and I stayed on. 260 00:14:45,251 --> 00:14:46,753 And she's a big girl now 261 00:14:47,954 --> 00:14:50,557 and we're gonna get bookings as an act. 262 00:14:51,791 --> 00:14:52,525 - As an act? 263 00:14:52,559 --> 00:14:53,626 - Yeah, you know, another team. 264 00:14:53,660 --> 00:14:56,930 We got a lotta routines we're workin' on. 265 00:14:56,963 --> 00:14:58,431 You oughta see 'em. 266 00:14:58,465 --> 00:15:00,467 Well, they're not as good as my old act used to be yet 267 00:15:00,500 --> 00:15:02,068 but they're gonna be. 268 00:15:02,102 --> 00:15:03,336 - You're a juggler? 269 00:15:03,370 --> 00:15:06,506 - No, no, no, that's just kid stuff. 270 00:15:06,539 --> 00:15:09,376 Listen, I was next to closing 43 times. 271 00:15:09,409 --> 00:15:11,911 That's no juggler's spot. 272 00:15:11,945 --> 00:15:13,580 I had my specialty. 273 00:15:13,613 --> 00:15:15,782 I'll show it to you sometime. 274 00:15:15,815 --> 00:15:18,718 But I can't just show it to anybody, understand? 275 00:15:18,752 --> 00:15:20,053 - Oh sure, sure. 276 00:15:20,053 --> 00:15:22,055 - Hey, did ya see this one? 277 00:15:22,088 --> 00:15:23,623 That's me and Will Rogers. 278 00:15:24,591 --> 00:15:28,061 I got one of Flo Ziegfeld here somewhere. 279 00:15:28,094 --> 00:15:29,796 Maybe ya saw me in the follies. 280 00:15:29,829 --> 00:15:31,164 You'd remember me. 281 00:15:31,197 --> 00:15:32,532 - I don't think so. 282 00:15:32,565 --> 00:15:34,601 The last vaudeville I saw was in New Jersey. 283 00:15:34,634 --> 00:15:36,302 - New Jersey, I played New Jersey. 284 00:15:36,336 --> 00:15:39,305 Clark and McCullough was on the bill with me. 285 00:15:39,339 --> 00:15:42,709 Bobby Clark, I got a good notice there. 286 00:15:42,742 --> 00:15:45,111 Maybe you'd like to see it, Rudolph the Great. 287 00:15:45,145 --> 00:15:47,080 No, no, you don't wanna see it. 288 00:15:47,113 --> 00:15:48,081 - No, I'd like to. 289 00:15:48,081 --> 00:15:49,783 - Well, maybe later. 290 00:15:49,816 --> 00:15:50,650 Maybe later. 291 00:15:51,785 --> 00:15:53,319 New Jersey. 292 00:15:53,353 --> 00:15:56,089 Well come on, sit down. 293 00:15:56,122 --> 00:15:57,957 You're goin' to Hollywood, huh? 294 00:15:57,991 --> 00:15:58,992 - Mm-hm. 295 00:15:59,092 --> 00:16:00,093 - I'll bet your in the movies. 296 00:16:00,126 --> 00:16:01,194 - No, I just write. 297 00:16:01,227 --> 00:16:02,862 I write for television. 298 00:16:02,896 --> 00:16:04,531 - Television, yeah? 299 00:16:04,564 --> 00:16:05,799 What do ya write? 300 00:16:05,832 --> 00:16:06,800 - Well, I write for a serie, you know, 301 00:16:06,833 --> 00:16:08,401 it's on every week. 302 00:16:08,435 --> 00:16:09,602 It's about the navy. 303 00:16:09,636 --> 00:16:10,603 - The navy? 304 00:16:14,074 --> 00:16:17,243 * I love to be a sailor * 305 00:16:17,277 --> 00:16:20,613 * A sailor, a sailor * 306 00:16:20,647 --> 00:16:22,916 You must remember Harry Lauder. 307 00:16:22,949 --> 00:16:24,517 Hey, you know what? 308 00:16:24,551 --> 00:16:27,053 We're gonna have a great time here, you and me, 309 00:16:27,087 --> 00:16:28,688 you know that. 310 00:16:28,722 --> 00:16:31,091 You're the first person come through here in a long while 311 00:16:31,124 --> 00:16:32,559 that remembers the old days. 312 00:16:32,592 --> 00:16:34,561 I got a lot to show you. 313 00:16:34,594 --> 00:16:37,063 Did ya ever hear Casey at the bat? 314 00:16:37,063 --> 00:16:38,298 - Rudolph, Charlie's here, 315 00:16:38,331 --> 00:16:40,834 he wants to know how much milk we need. 316 00:16:40,867 --> 00:16:42,369 - Oh, all right Rosie. 317 00:16:42,402 --> 00:16:44,070 Hey, hey, hey, come here, come here. 318 00:16:45,105 --> 00:16:46,940 It's Mr. Allen here. 319 00:16:46,973 --> 00:16:47,073 He's a writer, come here. 320 00:16:49,376 --> 00:16:51,244 Yeah, he's very special. 321 00:16:51,277 --> 00:16:53,980 He's one of us, show business, 322 00:16:54,080 --> 00:16:57,450 we're all in the same big family, aren't we? 323 00:16:57,484 --> 00:17:02,355 And Mr. Allen, I want you to know my Rosie is very talented. 324 00:17:03,023 --> 00:17:03,890 - Well, that's nice. 325 00:17:03,923 --> 00:17:05,125 - Not only is she talented, 326 00:17:05,158 --> 00:17:07,127 she's pretty too, ain't she? 327 00:17:07,160 --> 00:17:08,728 - Mm-hm, yes she is. 328 00:17:08,762 --> 00:17:11,031 - Yeah, Mr. Allen, I wanna tell ya something else. 329 00:17:12,432 --> 00:17:14,934 I want you to treat Rosie very special. 330 00:17:15,035 --> 00:17:18,738 Because a week from today Rosie's gonna be 18. 331 00:17:18,772 --> 00:17:22,542 And the day after she's 18, we're gonna be married! 332 00:17:24,077 --> 00:17:26,146 Rosie gonna be my bride. 333 00:17:50,904 --> 00:17:52,172 Oh Mr. Allen! 334 00:17:52,205 --> 00:17:53,473 - Yes. 335 00:17:53,506 --> 00:17:57,277 - Mr. Allen, could you come here a minute? 336 00:18:02,015 --> 00:18:03,817 You're just the man I wanna see. 337 00:18:03,850 --> 00:18:05,819 I'd like to ask you some advice. 338 00:18:09,055 --> 00:18:11,758 Ah, how do ya like that? 339 00:18:11,791 --> 00:18:13,727 - Well, it's very pretty. 340 00:18:13,760 --> 00:18:15,061 - It's Maggie's. 341 00:18:15,095 --> 00:18:16,663 It was Maggie's wedding dress. 342 00:18:17,530 --> 00:18:19,265 And now it's gonna be Rosie's. 343 00:18:20,033 --> 00:18:21,368 - Well, that's nice. 344 00:18:21,401 --> 00:18:22,902 - You think it's all right for a man 345 00:18:22,936 --> 00:18:25,038 to have his second wife married 346 00:18:25,038 --> 00:18:26,706 in his first wife's wedding dress? 347 00:18:28,041 --> 00:18:30,777 - Well, I suppose it would be up to the bride. 348 00:18:30,810 --> 00:18:32,112 - Well, I think it's a good idea 349 00:18:32,145 --> 00:18:34,514 especially since they knew each other so well 350 00:18:34,547 --> 00:18:38,918 and they're a lot alike in many ways. 351 00:18:38,952 --> 00:18:40,720 I think it's a good idea. 352 00:18:41,755 --> 00:18:42,489 Don't you? 353 00:18:43,656 --> 00:18:44,190 - It's your wedding. 354 00:18:44,224 --> 00:18:45,225 - Yeah. 355 00:18:47,060 --> 00:18:49,329 Now, Mr. Allen, lemme ask you something. 356 00:18:49,362 --> 00:18:52,298 Suppose you were a married man. 357 00:18:52,332 --> 00:18:54,067 Let's say instead of bein' a writer, 358 00:18:54,067 --> 00:18:56,936 you worked in a store, see? 359 00:18:56,970 --> 00:19:00,707 And your wife worked in there too with ya, see? 360 00:19:00,740 --> 00:19:03,343 And every man that came into that store 361 00:19:03,376 --> 00:19:05,478 kept lookin' at your wife. 362 00:19:06,646 --> 00:19:08,314 Would you have any objections to that? 363 00:19:10,016 --> 00:19:11,584 - Well, I don't know. 364 00:19:11,618 --> 00:19:13,753 If she was really attractive, I'd expect 'em to look at her. 365 00:19:13,787 --> 00:19:14,754 I'd be flattered. 366 00:19:14,788 --> 00:19:16,256 - Oh you would, would ya? 367 00:19:16,289 --> 00:19:19,159 Yeah, well, suppose she starts goin' off 368 00:19:19,192 --> 00:19:20,493 with these other men. 369 00:19:22,028 --> 00:19:22,862 - I don't know. 370 00:19:24,130 --> 00:19:24,898 Would depend on the circumstances. 371 00:19:27,467 --> 00:19:29,602 I might forgive her once. 372 00:19:31,037 --> 00:19:32,439 It could be grounds for divorce. 373 00:19:34,841 --> 00:19:37,777 - Well, don't you think she deserves some kinda punishment? 374 00:19:39,546 --> 00:19:40,447 - I'm afraid I really don't know 375 00:19:40,480 --> 00:19:41,381 what you're talking about. 376 00:19:41,414 --> 00:19:43,350 - I'm talkin' about punishment. 377 00:19:43,383 --> 00:19:45,618 If your wife couldn't keep from makin' eyes 378 00:19:45,652 --> 00:19:47,253 at these other men. 379 00:19:47,287 --> 00:19:49,422 - What does this got to do with a wedding dress? 380 00:19:49,456 --> 00:19:50,690 - It's a got lot to do 381 00:19:50,724 --> 00:19:53,059 with a wedding dress, Mr. Allen, a lot. 382 00:19:53,093 --> 00:19:54,861 'Cause when she wore this dress, 383 00:19:54,894 --> 00:19:57,964 Maggie promised to love, honor, and obey. 384 00:19:59,165 --> 00:20:00,767 Right? 385 00:20:00,800 --> 00:20:01,835 Right! 386 00:20:01,868 --> 00:20:03,336 - Yes, yes, right. 387 00:20:03,370 --> 00:20:05,271 - And that doesn't mean when the dress is changed 388 00:20:05,305 --> 00:20:07,507 that the vows are off too, does it? 389 00:20:08,708 --> 00:20:09,776 Right? 390 00:20:09,809 --> 00:20:10,610 - Right. 391 00:20:10,643 --> 00:20:11,411 - Right. 392 00:20:15,682 --> 00:20:17,851 You're in show business, Mr. Allen, 393 00:20:17,884 --> 00:20:19,953 you know what I'm talkin' about. 394 00:20:19,986 --> 00:20:24,057 Opportunity comes at the strangest times so you wait 395 00:20:24,090 --> 00:20:27,160 and you wait and you practice and you're ready for it. 396 00:20:27,193 --> 00:20:29,462 You don't run around like a chicken 397 00:20:29,496 --> 00:20:31,064 with its head off. 398 00:20:31,097 --> 00:20:33,833 Just to satisfy some anxious woman. 399 00:20:33,867 --> 00:20:38,038 No, ya wait, ya work. 400 00:20:38,071 --> 00:20:41,374 In a diner like this even if necessary 401 00:20:41,408 --> 00:20:42,709 and you get ready for it. 402 00:20:43,943 --> 00:20:47,714 And if you can't wait, if ya can't sit still. 403 00:20:47,747 --> 00:20:50,817 You can't stop playin' around with other men, 404 00:20:50,850 --> 00:20:52,852 you don't deserve what you got, do you? 405 00:20:54,020 --> 00:20:55,588 Well, do ya? 406 00:20:55,622 --> 00:20:56,256 - Well. 407 00:20:56,289 --> 00:20:57,991 - No, no sir. 408 00:20:58,024 --> 00:21:00,260 No sir, Mr. Allen 409 00:21:00,293 --> 00:21:01,294 'cause if you don't appreciate what ya got, 410 00:21:01,327 --> 00:21:03,063 you don't deserve any of it. 411 00:21:03,096 --> 00:21:05,065 I tried to tell that to Maggie. 412 00:21:05,065 --> 00:21:06,066 I tried to tell her. 413 00:21:06,099 --> 00:21:07,233 Oh, let's go to Hollywood, 414 00:21:07,267 --> 00:21:10,804 let's get back on the circuit she said. 415 00:21:10,837 --> 00:21:13,907 Ain't even got any contacts anymore anyway, she says. 416 00:21:13,940 --> 00:21:16,810 She just couldn't wait 417 00:21:16,843 --> 00:21:18,278 until I was ready. 418 00:21:19,746 --> 00:21:23,783 Too bad for her 'cause I got my Rosie now. 419 00:21:24,851 --> 00:21:28,388 She's gonna wait, she's gonna wear this dress. 420 00:21:30,256 --> 00:21:32,559 She gonna love, honor, and obey, 421 00:21:33,493 --> 00:21:34,861 isn't she, Mr. Allen? 422 00:21:36,396 --> 00:21:38,164 - I'm sure she is. 423 00:21:38,198 --> 00:21:40,700 - Yeah, my Rosie's very pretty isn't she? 424 00:21:42,669 --> 00:21:43,837 - Well. 425 00:21:43,870 --> 00:21:45,739 - You know, you think she's pretty, don't ya? 426 00:21:45,772 --> 00:21:47,107 - Yes, yes, I do. 427 00:21:47,107 --> 00:21:48,575 - How pretty? 428 00:21:48,608 --> 00:21:50,977 - Well, it's a little hard to describe. 429 00:21:51,011 --> 00:21:53,279 I'd say she's very pretty. 430 00:21:53,313 --> 00:21:54,981 - Yeah, pretty enough for you? 431 00:21:55,015 --> 00:21:56,016 - Yes, yes, pretty enough. 432 00:21:57,851 --> 00:21:59,619 - And spoken for, too. 433 00:22:00,887 --> 00:22:03,690 Well, that's always the way isn't it, Mr. Allen. 434 00:22:05,892 --> 00:22:06,926 - I'm sure I wouldn't know. 435 00:22:09,829 --> 00:22:11,698 Did you want any more advice? 436 00:22:12,866 --> 00:22:14,734 - I'm glad you like the dress. 437 00:22:16,069 --> 00:22:18,371 Maybe you oughta see my specialty act. 438 00:22:19,839 --> 00:22:20,807 - I'd like to get some work done. 439 00:22:20,840 --> 00:22:22,676 - All right, all right, we'll put it off 440 00:22:22,709 --> 00:22:24,344 'til ya got time 441 00:22:24,377 --> 00:22:26,946 but you gotta have a look at it so you can say 442 00:22:26,980 --> 00:22:29,282 you saw Rudolph the Great. 443 00:22:30,450 --> 00:22:32,552 Might wanna tell your kids about it sometime. 444 00:22:34,320 --> 00:22:36,623 You're plannin' to have kids, aren't ya? 445 00:22:37,590 --> 00:22:38,825 - I guess so. 446 00:22:38,858 --> 00:22:39,592 - So am I. 447 00:22:43,263 --> 00:22:44,864 Good afternoon. 448 00:22:54,841 --> 00:22:56,109 How ya doin' honey? 449 00:22:57,310 --> 00:23:00,046 - It's a little tight. 450 00:23:00,046 --> 00:23:02,148 - Here, lemme help ya. 451 00:23:02,182 --> 00:23:02,415 There. 452 00:23:07,921 --> 00:23:09,055 Hold tight there. 453 00:23:12,726 --> 00:23:14,694 - Oh, don't it look a little funny on me? 454 00:23:14,728 --> 00:23:18,565 - Oh no, it's looks beautiful on ya honey. 455 00:23:18,598 --> 00:23:20,967 Wait 'til all the boys see ya in that. 456 00:23:21,067 --> 00:23:22,702 You're gonna be a big hit. 457 00:23:25,638 --> 00:23:26,940 - Think so? 458 00:23:26,973 --> 00:23:28,508 - Yeah. 459 00:23:28,541 --> 00:23:31,111 - Rudolph, you think we're gonna get to Hollywood 460 00:23:31,144 --> 00:23:32,078 so they can see me for the movies? 461 00:23:32,112 --> 00:23:34,447 - Well, I don't see why not. 462 00:23:36,683 --> 00:23:39,085 - You said you were gonna take me to Hollywood. 463 00:23:39,085 --> 00:23:40,253 - Yeah. 464 00:23:40,286 --> 00:23:41,187 - And you said you were gonna introduce me 465 00:23:41,221 --> 00:23:42,689 to them big stars. 466 00:23:42,722 --> 00:23:46,159 - Yeah, I will, I will, like I promised. 467 00:23:46,192 --> 00:23:48,094 You know what? 468 00:23:48,128 --> 00:23:51,297 Jack Benny and me are old buddies. 469 00:23:51,331 --> 00:23:53,333 All I have to do is call him on the phone. 470 00:23:53,366 --> 00:23:55,702 He'll do a lot for you. 471 00:23:55,735 --> 00:23:57,003 - Let's call him now. 472 00:23:57,103 --> 00:24:01,041 - Oh, honey, you know I can't call him from here. 473 00:24:01,041 --> 00:24:02,509 But I'll do better than that. 474 00:24:02,542 --> 00:24:05,078 When we get to Hollywood, I'll take you right out 475 00:24:05,111 --> 00:24:07,313 to the studio to meet him. 476 00:24:07,347 --> 00:24:09,749 George Burns too! 477 00:24:09,783 --> 00:24:11,918 He's an old pal, 478 00:24:11,951 --> 00:24:13,720 he'll get ya on television. 479 00:24:13,753 --> 00:24:17,891 - Well, you said last year we were gonna go 480 00:24:17,924 --> 00:24:20,060 and then this summer. 481 00:24:20,060 --> 00:24:21,261 - Oh, Rosie, honey. 482 00:24:21,294 --> 00:24:25,532 You're so pretty in that new costume. 483 00:24:25,565 --> 00:24:28,535 You know, it's just for your big number. 484 00:24:28,568 --> 00:24:33,640 - Well, we ain't left here once. 485 00:24:34,841 --> 00:24:36,343 We don't even get to go to Rawlins. 486 00:24:36,376 --> 00:24:39,946 - I'm gonna make you a big star, I know just the people 487 00:24:39,979 --> 00:24:40,714 to do it. 488 00:24:42,082 --> 00:24:43,750 - I'd like to see a movie in Rawlins. 489 00:24:45,085 --> 00:24:47,087 - Oh Rosie, you're such a pretty thing you know that? 490 00:24:49,189 --> 00:24:52,225 And next week you're gonna be my bride. 491 00:24:52,258 --> 00:24:54,394 You'll be prettier than ya are now. 492 00:24:55,562 --> 00:24:57,263 All the guys are gonna look at ya 493 00:24:57,297 --> 00:24:59,733 just like you were on a stage 494 00:24:59,766 --> 00:25:01,568 and they'll say look at that girl. 495 00:25:02,335 --> 00:25:05,905 Ain't that Rudolph a lucky guy? 496 00:25:05,939 --> 00:25:07,240 He sure got himself some girl. 497 00:25:11,945 --> 00:25:13,046 - Oh no. 498 00:25:13,046 --> 00:25:14,748 - What, honey, what? 499 00:25:14,781 --> 00:25:16,883 - Rudolph,. 500 00:25:30,063 --> 00:25:32,532 - Cliff, Cliff? 501 00:25:32,565 --> 00:25:33,333 - Huh? 502 00:25:36,202 --> 00:25:37,604 - Can I come in? 503 00:25:38,872 --> 00:25:40,573 - Yeah, yeah, come in. 504 00:25:46,846 --> 00:25:49,983 - I don't look very pretty. 505 00:25:50,083 --> 00:25:52,085 - You look fine, Rosie. 506 00:25:52,085 --> 00:25:53,520 You want something? 507 00:25:53,553 --> 00:25:54,654 - Well, I wanted to talk to you. 508 00:25:54,688 --> 00:25:56,423 I wanted to explain about everything 509 00:25:56,456 --> 00:25:57,257 and I wanted to apologize. 510 00:26:00,226 --> 00:26:01,127 - What's the matter? 511 00:26:01,161 --> 00:26:02,495 - I thought I heard something. 512 00:26:10,804 --> 00:26:12,339 - It's all right. 513 00:26:14,341 --> 00:26:15,608 Rosie, what do you want? 514 00:26:17,644 --> 00:26:19,479 - I just want you to help me, that's all. 515 00:26:19,512 --> 00:26:22,382 You can see how it is, how Rudolph wants to marry me. 516 00:26:22,415 --> 00:26:23,783 That's why I wanna go to Hollywood 517 00:26:23,817 --> 00:26:25,452 and when the sheriff came, 518 00:26:25,485 --> 00:26:28,154 I had to tell that lie so he wouldn't tell on me. 519 00:26:28,188 --> 00:26:30,156 You are going to Hollywood, really, aren't you? 520 00:26:30,190 --> 00:26:31,858 - Mm-hm, if I ever get out of this town. 521 00:26:31,891 --> 00:26:34,494 - Well, you just gotta take me with you. 522 00:26:34,527 --> 00:26:36,896 - Rosie, I'm very sorry but I really think 523 00:26:36,930 --> 00:26:38,565 this is none of my business. 524 00:26:38,598 --> 00:26:40,767 Now I've gotten myself into enough trouble for one day. 525 00:26:41,868 --> 00:26:44,437 It's against the law for me to take you anywhere. 526 00:26:44,471 --> 00:26:46,573 - The law, the law, what is the law anyway? 527 00:26:46,606 --> 00:26:49,409 The law says that if Rudolph promises to take me 528 00:26:49,442 --> 00:26:50,543 to Hollywood, he's supposed to take me 529 00:26:50,577 --> 00:26:52,245 and Rudolph isn't gonna go anyplace. 530 00:26:52,278 --> 00:26:55,615 And the law says that if I get married 531 00:26:55,648 --> 00:26:57,751 well them I'm never gonna get out of here. 532 00:27:00,253 --> 00:27:01,287 Cliff, am I pretty? 533 00:27:04,157 --> 00:27:07,460 Well, I mean forgettin' what I got on. 534 00:27:09,629 --> 00:27:11,798 - Well, yes, yes, I'd say you were pretty. 535 00:27:14,034 --> 00:27:15,235 - Would you like to marry me? 536 00:27:17,737 --> 00:27:19,039 - Rosie. 537 00:27:19,039 --> 00:27:20,206 - Well, if you was like Rudolph 538 00:27:20,240 --> 00:27:23,276 and if you knowed me a longer time. 539 00:27:23,309 --> 00:27:25,545 Then, would you like to marry me? 540 00:27:26,813 --> 00:27:27,714 - If I knew you. 541 00:27:28,782 --> 00:27:33,687 And I liked, I loved what I knew, 542 00:27:35,522 --> 00:27:37,157 yes, I might like to marry you. 543 00:27:37,190 --> 00:27:37,957 - Well. 544 00:27:41,194 --> 00:27:41,961 - Yes? 545 00:27:43,263 --> 00:27:47,934 - Well, if you took me to Hollywood, 546 00:27:47,967 --> 00:27:48,668 well, you could get to know me. 547 00:27:48,702 --> 00:27:49,836 - Rosie. 548 00:27:49,869 --> 00:27:50,570 - Well, you said I was pretty. 549 00:27:50,603 --> 00:27:51,805 - Rosie! 550 00:27:51,838 --> 00:27:52,572 Come here. 551 00:27:56,142 --> 00:27:59,179 Now look, I wanna apologize to you, I do. 552 00:27:59,212 --> 00:28:00,780 Maybe it was my fault in the first place 553 00:28:00,814 --> 00:28:02,415 for stopping for you 554 00:28:02,449 --> 00:28:03,483 and maybe because of that I have some kind 555 00:28:03,516 --> 00:28:08,321 of an obligation but I just can't do any more. 556 00:28:09,189 --> 00:28:10,724 You've got to understand that. 557 00:28:34,948 --> 00:28:37,050 - Is that something you're workin' on for Hollywood? 558 00:28:37,050 --> 00:28:37,884 - Mm-hm. 559 00:28:43,189 --> 00:28:44,090 Where are you going? 560 00:28:44,124 --> 00:28:45,258 - Oh, it's Rudolph, I gotta go. 561 00:28:54,901 --> 00:28:57,270 - One, two, three, kick, back. 562 00:28:58,471 --> 00:29:01,441 Kick forward, two, three, four, back. 563 00:29:02,709 --> 00:29:03,376 And kick. 564 00:29:09,349 --> 00:29:11,384 Turn around and tip your hat, 565 00:29:11,418 --> 00:29:13,920 one, two, three, four, 566 00:29:14,020 --> 00:29:15,689 one, two, three, four. 567 00:29:18,792 --> 00:29:20,260 Kick, leg, two, three, kick. 568 00:29:24,898 --> 00:29:27,033 Turn around and tip your hat 569 00:29:27,033 --> 00:29:30,270 and turn back and take your bow. 570 00:29:30,303 --> 00:29:34,140 All right, all right, you're gettin' it. 571 00:29:34,174 --> 00:29:36,042 Yeah, you're gettin' it. 572 00:29:36,042 --> 00:29:38,111 You're gonna be fine. 573 00:29:38,144 --> 00:29:39,045 - This is a little tight. 574 00:29:39,079 --> 00:29:40,880 - Oh nevermind about that 575 00:29:40,914 --> 00:29:42,182 but one thing, honey. 576 00:29:42,215 --> 00:29:44,150 Don't be always lookin' at me. 577 00:29:44,184 --> 00:29:46,519 Give 'em that big smile. 578 00:29:46,553 --> 00:29:49,422 Well, hello there Mr. Allen! 579 00:29:49,456 --> 00:29:51,424 Welcome to our theater. 580 00:29:51,458 --> 00:29:54,227 We got our own little Orpheum here, haven't we? 581 00:29:54,260 --> 00:29:56,162 - Yes, it's very nice. 582 00:29:56,196 --> 00:29:57,263 Don't lemme bother you. 583 00:29:57,297 --> 00:30:00,166 - No, you're just in time. 584 00:30:00,200 --> 00:30:02,402 We're gonna do our comedy patter. 585 00:30:03,937 --> 00:30:05,638 - I thought maybe I'd get to see your specialty act. 586 00:30:05,672 --> 00:30:08,141 - Well, maybe, maybe, maybe I could do a little. 587 00:30:08,174 --> 00:30:10,143 No, no I don't wanna do it 588 00:30:10,176 --> 00:30:11,845 when I'm so outta practice, 589 00:30:11,878 --> 00:30:13,947 but I'll work on it for ya. 590 00:30:13,980 --> 00:30:16,750 I promise, you'll see it. 591 00:30:16,783 --> 00:30:19,652 But now you watch Rudolph the Great and Rosie. 592 00:30:22,322 --> 00:30:24,224 We've been workin' on this. 593 00:30:24,257 --> 00:30:25,525 You ready? 594 00:30:25,558 --> 00:30:29,729 Rudolph the Great and Rosie, take it away. 595 00:30:31,064 --> 00:30:34,467 Hey there Rosie, what you got there? 596 00:30:34,501 --> 00:30:35,435 - I've got a case. 597 00:30:35,468 --> 00:30:37,904 - Yeah, well, where you goin'? 598 00:30:37,937 --> 00:30:39,506 - I'm taking my case to court. 599 00:30:48,882 --> 00:30:53,620 - Hey now there Rosie, where ya goin' with that thing. 600 00:30:53,653 --> 00:30:55,955 - I'm taking my case to higher court. 601 00:31:02,929 --> 00:31:07,701 - Then we do a little tump-te-tum and a tum-te-tum and wow! 602 00:31:10,970 --> 00:31:12,372 Thank you, thank you. 603 00:31:13,873 --> 00:31:16,276 We've got some more, but right now we're gonna take 604 00:31:16,309 --> 00:31:17,344 a little break. 605 00:31:35,662 --> 00:31:37,097 Now, Mr. Allen. 606 00:31:37,097 --> 00:31:39,165 - Oh, just looking around. 607 00:31:39,199 --> 00:31:42,535 - Yeah, Mr. Allen, I built this all myself. 608 00:31:42,569 --> 00:31:46,373 We give shows for the town people in here. 609 00:31:46,406 --> 00:31:49,509 People come from miles around. 610 00:31:49,542 --> 00:31:50,977 You like our little number? 611 00:31:51,011 --> 00:31:53,146 - Yeah, yeah, it was fun. 612 00:31:53,179 --> 00:31:57,717 - Now, Mr. Allen, if I was you, 613 00:31:57,751 --> 00:32:01,054 I'd watch myself. 614 00:32:01,054 --> 00:32:02,355 - What do you mean? 615 00:32:02,389 --> 00:32:04,657 - What do I mean? 616 00:32:04,691 --> 00:32:07,560 Sheriff was talkin' to me earlier tonight. 617 00:32:07,594 --> 00:32:10,864 Yeah, told me a lotta interesting things about you, 618 00:32:10,897 --> 00:32:15,135 about pickin' Rosie up on the highway and all that, yeah. 619 00:32:15,168 --> 00:32:16,436 - Well, we straightened all that out. 620 00:32:16,469 --> 00:32:18,238 I was just trying to help her and. 621 00:32:18,271 --> 00:32:19,773 - Now, that's all right Mr. Allen. 622 00:32:19,806 --> 00:32:20,940 I understand. 623 00:32:20,974 --> 00:32:23,777 Rosie's a mighty pretty girl. 624 00:32:23,810 --> 00:32:25,245 I figure a young fellow like you thinks 625 00:32:25,278 --> 00:32:28,081 an old trooper like me can't handle her, 626 00:32:28,081 --> 00:32:29,716 right, I understand. 627 00:32:31,084 --> 00:32:33,553 Now, Mr. Allen, you and I oughta be pretty good friends. 628 00:32:33,586 --> 00:32:36,389 We both got show business in our blood 629 00:32:36,423 --> 00:32:38,558 and you're gonna get your car fixed 630 00:32:38,591 --> 00:32:42,962 and get right on outta here to Hollywood, aren't ya? 631 00:32:42,996 --> 00:32:43,296 - I hope so. 632 00:32:45,498 --> 00:32:50,103 - Now, Mr. Allen, Rosie and I appreciate ya bein' here. 633 00:32:50,136 --> 00:32:52,872 We'd like ya to feel right at home 634 00:32:52,906 --> 00:32:56,976 so any time you feel like talkin' you come around 635 00:32:57,010 --> 00:32:58,912 to me, we'll talk. 636 00:32:58,945 --> 00:32:59,679 Any time. 637 00:33:00,880 --> 00:33:02,549 There's just one thing, Mr. Allen. 638 00:33:04,284 --> 00:33:07,620 You keep away from Rosie, you hear? 639 00:33:24,070 --> 00:33:28,274 to keep time from passing to quickly and pleasantly. 640 00:33:28,308 --> 00:33:30,510 One of these is station break 641 00:33:30,543 --> 00:33:33,113 after which, on with our story. 642 00:33:48,094 --> 00:33:48,962 - Mr. Davis? 643 00:33:51,865 --> 00:33:52,599 Mr. Davis! 644 00:34:01,274 --> 00:34:02,409 Mr. Davis! 645 00:34:02,442 --> 00:34:03,376 Hey, what's with my car? 646 00:34:03,410 --> 00:34:05,045 It's just sitting there. 647 00:34:05,045 --> 00:34:08,114 - I've been waitin' for the parts to arrive from Rawlins. 648 00:34:08,148 --> 00:34:10,216 You better get yourself fixed up at Rudolph's 649 00:34:10,250 --> 00:34:11,785 and come back in about two days. 650 00:34:11,818 --> 00:34:13,186 - Two days? 651 00:34:13,219 --> 00:34:14,220 - Monday if you're lucky. 652 00:34:14,254 --> 00:34:16,189 - I cannot sit around this town for two days. 653 00:34:16,222 --> 00:34:17,457 - Well, there's plenty to keep ya busy here. 654 00:34:17,490 --> 00:34:20,293 Will Bullerton's gonna show his home movies 655 00:34:20,326 --> 00:34:21,594 over at the schoolhouse. 656 00:34:21,628 --> 00:34:23,263 How 'bout Rudolph? 657 00:34:23,296 --> 00:34:24,698 I'm sure he can entertain ya. 658 00:34:26,066 --> 00:34:29,202 - Mr. Davis, you know Rudolph pretty well, don't ya? 659 00:34:30,236 --> 00:34:31,271 - Oh sure, everybody knows him. 660 00:34:34,074 --> 00:34:38,678 - Did anything unusual ever happen up at his place? 661 00:34:42,449 --> 00:34:44,084 - I don't know what you're talkin' about. 662 00:34:45,318 --> 00:34:47,087 - Well, I'm not too sure I do either. 663 00:34:48,154 --> 00:34:49,723 - Why you talkin' about it then? 664 00:34:49,756 --> 00:34:50,824 - I was just wondering about Rudolph. 665 00:34:50,857 --> 00:34:52,092 He's a very interesting character. 666 00:34:52,092 --> 00:34:55,662 I wondered how well you knew him. 667 00:34:55,695 --> 00:34:57,897 - I never heard a man talkin' around in circles 668 00:34:57,931 --> 00:34:58,998 the way you do. 669 00:34:59,099 --> 00:35:01,267 Is that the way they talk in New York? 670 00:35:07,207 --> 00:35:08,775 - Oh, hello there, Mr. Allen. 671 00:35:08,808 --> 00:35:10,210 - Can I have a cup of coffee? 672 00:35:10,243 --> 00:35:13,480 - Sure, I've been meanin' to ask you something. 673 00:35:13,513 --> 00:35:15,148 - What's that? 674 00:35:15,181 --> 00:35:19,419 - Well, seein' you gotta stay on here a couple of days more 675 00:35:19,452 --> 00:35:22,655 I was thinkin' maybe you'd do me a favor. 676 00:35:22,689 --> 00:35:24,057 - Oh? 677 00:35:24,090 --> 00:35:27,560 - Well, you write for television and all that. 678 00:35:27,594 --> 00:35:29,662 I thought maybe you could write something 679 00:35:29,696 --> 00:35:31,931 for me and Rosie, some new patter 680 00:35:31,965 --> 00:35:34,134 to work into the routine, you know. 681 00:35:35,368 --> 00:35:36,703 - Well, I'm not really a comedy writer. 682 00:35:36,736 --> 00:35:38,405 - Well, I'm not really a comedy performer 683 00:35:38,438 --> 00:35:40,707 but you gotta be versatile. 684 00:35:41,875 --> 00:35:43,209 - Why don't you do your specialty? 685 00:35:43,243 --> 00:35:44,544 - Oh, I will, I will. 686 00:35:44,577 --> 00:35:47,280 And I'll show it to ya like I promised. 687 00:35:49,082 --> 00:35:52,452 But I gotta have some new material for Rosie and me. 688 00:35:52,485 --> 00:35:54,254 You could write something, couldn't ya? 689 00:35:56,222 --> 00:35:57,490 - I don't think so. 690 00:35:57,524 --> 00:35:58,858 I just don't write comedy. 691 00:36:00,060 --> 00:36:02,662 - I'll pay for it, I'll pay ya well. 692 00:36:02,696 --> 00:36:05,031 - No, I'm sorry, Rudolph, I just can't. 693 00:36:05,065 --> 00:36:07,567 - If I was some young star out in Hollywood, 694 00:36:07,600 --> 00:36:09,069 you could do it couldn't ya? 695 00:36:10,070 --> 00:36:10,670 - Look, that has nothing to. 696 00:36:10,704 --> 00:36:11,938 - You could do it. 697 00:36:12,038 --> 00:36:13,673 But you think maybe I wouldn't be able to put 698 00:36:13,707 --> 00:36:16,042 that kinda stuff across. 699 00:36:16,076 --> 00:36:19,746 Listen, if it wasn't for my versatility, I'd be dead. 700 00:36:21,114 --> 00:36:23,083 My best friend, Louis Boyton, 701 00:36:23,116 --> 00:36:27,554 he's got this one routine, this one exact same routine. 702 00:36:27,587 --> 00:36:30,090 He does it on the circuit for 15 years. 703 00:36:30,123 --> 00:36:32,659 15 years he does this routine. 704 00:36:32,692 --> 00:36:34,627 He makes a good living out of it. 705 00:36:34,661 --> 00:36:36,830 He even goes on television 706 00:36:36,863 --> 00:36:40,600 and does the same routine and it wows 'em 707 00:36:40,633 --> 00:36:42,736 but that is it. 708 00:36:42,769 --> 00:36:44,804 That is the end of the routine. 709 00:36:44,838 --> 00:36:47,140 That is curtains for Louis. 710 00:36:47,173 --> 00:36:49,175 Everybody's seen his act. 711 00:36:49,209 --> 00:36:51,244 No more jobs. 712 00:36:51,277 --> 00:36:54,214 Where you gonna find a routine like that every day? 713 00:36:54,247 --> 00:36:56,149 - Times have changed. 714 00:36:56,182 --> 00:36:58,952 - What does that mean, times have changed? 715 00:36:58,985 --> 00:37:00,754 Does that mean you're too good for me? 716 00:37:00,787 --> 00:37:03,890 You young kids are too good for us. 717 00:37:03,923 --> 00:37:05,225 We taught ya. 718 00:37:05,258 --> 00:37:07,894 We taught ya everything you know about show business. 719 00:37:07,927 --> 00:37:10,296 Now you kids get behind a television camera 720 00:37:10,330 --> 00:37:13,166 and times have changed. 721 00:37:13,199 --> 00:37:14,668 Instead of building up a routine 722 00:37:14,701 --> 00:37:19,139 for years and years, you gotta have 100 bright young kids 723 00:37:19,172 --> 00:37:22,742 turning out stuff for another 100 bright young kids to say. 724 00:37:22,776 --> 00:37:25,178 Ya gotta have a man that stands up with a sign 725 00:37:25,211 --> 00:37:27,647 that says laugh. 726 00:37:27,681 --> 00:37:30,850 Or applaud, cheer, whatever ya want. 727 00:37:30,884 --> 00:37:34,054 Now, let me tell ya, I still got what I had 728 00:37:34,054 --> 00:37:36,589 when I played the circuits and it works. 729 00:37:36,623 --> 00:37:38,224 It still works. 730 00:37:39,592 --> 00:37:43,129 I got my Rosie, I got my pretty little Rosie, 731 00:37:43,163 --> 00:37:44,464 and I got my specialty act 732 00:37:44,497 --> 00:37:46,533 and that's what made Rudolph great 733 00:37:48,802 --> 00:37:50,403 so you go ahead and sell your stuff 734 00:37:50,437 --> 00:37:52,405 to some young fool out in Hollywood. 735 00:37:52,439 --> 00:37:53,373 - Rudolph. 736 00:37:53,406 --> 00:37:54,307 - Go ahead. - Rudolph. 737 00:37:54,341 --> 00:37:54,607 - Go ahead! 738 00:38:24,871 --> 00:38:25,638 - Hey? 739 00:38:26,773 --> 00:38:27,607 - Oh Cliff. 740 00:38:30,110 --> 00:38:31,611 - Rosie, what are you doing here? 741 00:38:31,644 --> 00:38:33,446 - Rudolph said you're leavin'. 742 00:38:33,480 --> 00:38:34,714 Oh, what am I gonna do? 743 00:38:36,282 --> 00:38:37,250 I'm gonna be married next week 744 00:38:37,283 --> 00:38:39,119 and you're gonna be in Hollywood. 745 00:38:39,152 --> 00:38:40,153 You've gotta take me with you. 746 00:38:40,186 --> 00:38:41,755 - Rosie, I told you. 747 00:38:41,788 --> 00:38:43,323 Look, you shouldn't come here. 748 00:38:43,356 --> 00:38:44,257 Makes Rudolph mad. 749 00:38:44,290 --> 00:38:45,558 He just doesn't understand. 750 00:38:45,592 --> 00:38:47,160 He likes you very much. 751 00:38:47,193 --> 00:38:48,361 He doesn't understand that when you talk to other men. 752 00:38:48,395 --> 00:38:50,430 - Well, if he doesn't understand me 753 00:38:50,463 --> 00:38:53,333 and if you do, well, why can't I be with you? 754 00:38:53,366 --> 00:38:54,701 - It's just not that simple. 755 00:38:54,734 --> 00:38:56,302 - Oh it is, it is that simple, Cliff, it is. 756 00:38:56,336 --> 00:38:58,238 It's that simple. 757 00:38:58,271 --> 00:39:01,007 Cliff, I'm afraid. 758 00:39:02,375 --> 00:39:04,077 I'm afraid every time I'm near him. 759 00:39:09,049 --> 00:39:10,016 Don't you understand? 760 00:39:12,519 --> 00:39:13,553 - I suppose so. 761 00:39:15,021 --> 00:39:16,890 - Then please help me. 762 00:39:16,923 --> 00:39:18,291 - Rosie? 763 00:39:20,360 --> 00:39:20,660 Rosie! 764 00:39:23,196 --> 00:39:24,898 Time for rehearsal. 765 00:39:26,299 --> 00:39:26,566 - Please! 766 00:39:30,236 --> 00:39:30,503 - Rosie! 767 00:39:45,785 --> 00:39:47,620 - How are you today, sheriff? 768 00:39:47,654 --> 00:39:48,355 - What'll it be? 769 00:39:50,290 --> 00:39:51,157 - Something cold. 770 00:39:51,191 --> 00:39:53,259 - Cider, root beer. 771 00:39:53,293 --> 00:39:54,260 - Root beer's fine. 772 00:39:58,064 --> 00:40:02,302 Mr. Davis, I was wondering when I could get my car? 773 00:40:02,335 --> 00:40:03,203 - Want it tonight? 774 00:40:03,236 --> 00:40:04,237 - Yes. 775 00:40:04,270 --> 00:40:05,171 - Got the cash? 776 00:40:06,306 --> 00:40:07,340 - Well, I phoned the studio, 777 00:40:07,374 --> 00:40:09,743 they should be wiring me some money. 778 00:40:09,776 --> 00:40:11,678 - When it comes, you'll bring it to me. 779 00:40:11,711 --> 00:40:12,979 I ain't goin' no place. 780 00:40:15,115 --> 00:40:17,183 - I'd like to have it by tonight. 781 00:40:17,217 --> 00:40:18,918 - You would, huh? 782 00:40:18,952 --> 00:40:21,121 You got the money for those traffic tickets? 783 00:40:22,522 --> 00:40:24,024 - Oh yeah, how much was that? 784 00:40:25,091 --> 00:40:25,859 - $35. 785 00:40:31,564 --> 00:40:35,335 - Okay, 10, 20, 30, one, two, three, four, five. 786 00:40:36,670 --> 00:40:39,072 - Okay, there's your license. 787 00:40:39,105 --> 00:40:39,839 - Thank you. 788 00:40:42,475 --> 00:40:43,610 Do I get a receipt? 789 00:40:43,643 --> 00:40:45,612 - No, I don't give no receipts. 790 00:40:45,645 --> 00:40:46,680 Rudolph, you best gimme a piece 791 00:40:46,713 --> 00:40:48,314 of that peach pie there will ya? 792 00:40:48,348 --> 00:40:49,883 - I give receipts. 793 00:40:49,916 --> 00:40:51,217 Got any more of that stuff? 794 00:40:51,251 --> 00:40:52,152 - Not now. 795 00:40:54,087 --> 00:40:56,990 - Well, car'll be ready tonight even if you ain't. 796 00:40:58,525 --> 00:40:59,726 - Why don't you just take 797 00:40:59,759 --> 00:41:01,061 his root beer outta there too, Rudy? 798 00:41:15,742 --> 00:41:17,243 - Rosie's not working today? 799 00:41:19,446 --> 00:41:20,947 I heard you rehearsing last night. 800 00:41:20,980 --> 00:41:21,781 - Yeah? 801 00:41:23,616 --> 00:41:25,819 Well, Rosie don't feel too good. 802 00:41:25,852 --> 00:41:27,687 She's been workin' too hard. 803 00:41:27,721 --> 00:41:29,322 Workin' on that routine. 804 00:41:29,356 --> 00:41:31,624 She's sick in bed. 805 00:42:07,293 --> 00:42:08,194 - Rosie? 806 00:42:24,310 --> 00:42:25,211 Rosie? 807 00:42:27,747 --> 00:42:28,715 What's the matter? 808 00:42:30,717 --> 00:42:31,851 Rosie, you all right? 809 00:42:33,453 --> 00:42:34,688 Why don't you answer me? 810 00:42:36,623 --> 00:42:38,558 - I thought you were Rudolph. 811 00:42:38,591 --> 00:42:40,193 - What are you doin' with this dress on? 812 00:42:42,095 --> 00:42:43,196 - I'm gonna get married. 813 00:42:45,598 --> 00:42:47,600 Rudolph gave it to me and he told me 814 00:42:47,634 --> 00:42:52,405 that to put it on and leave it on. 815 00:42:52,439 --> 00:42:52,739 - Rosie. 816 00:42:59,546 --> 00:43:01,114 Rosie, I'm gonna take you with me. 817 00:43:03,316 --> 00:43:04,284 - You are? 818 00:43:04,317 --> 00:43:06,119 - Yes. 819 00:43:06,152 --> 00:43:08,154 - Oh Cliff . 820 00:43:08,188 --> 00:43:08,288 - All right. 821 00:43:13,259 --> 00:43:16,196 Now, now listen, I want you to listen to me. 822 00:43:16,229 --> 00:43:17,564 I want you to listen carefully. 823 00:43:17,597 --> 00:43:19,199 I'm gonna get my car tonight, it's gonna be tricky 824 00:43:19,232 --> 00:43:19,332 but I think I can do it. 825 00:43:24,671 --> 00:43:27,073 Now, can you meet me someplace? 826 00:43:27,107 --> 00:43:28,508 - I'll meet ya anywhere, I'll meet ya anytime. 827 00:43:28,541 --> 00:43:29,509 I'll go right now if you want me to. 828 00:43:29,542 --> 00:43:30,643 - No, no, no, no, no, tonight. 829 00:43:30,677 --> 00:43:31,478 - Tonight. - Yes, I'll pick up 830 00:43:31,511 --> 00:43:32,612 my car and I'll meet you 831 00:43:32,645 --> 00:43:35,682 at eight o'clock right here, all right? 832 00:43:35,715 --> 00:43:39,185 - Yes. 833 00:43:39,219 --> 00:43:41,388 Oh, oh, I won't bring very much. 834 00:43:41,421 --> 00:43:43,289 I'll just bring a couple of pretty dresses for Hollywood. 835 00:43:43,323 --> 00:43:45,558 - All right, all right. 836 00:43:45,592 --> 00:43:48,194 All right, okay, now, get outta the dress. 837 00:43:48,228 --> 00:43:49,162 - Okay. 838 00:43:49,195 --> 00:43:51,331 - And stay in the diner. 839 00:43:51,364 --> 00:43:53,333 - I will. 840 00:43:53,366 --> 00:43:55,335 - Okay, I'll see you tonight. 841 00:43:55,368 --> 00:43:55,669 - All right. 842 00:44:06,913 --> 00:44:07,847 - It's okay. 843 00:44:08,782 --> 00:44:10,417 Eight o'clock. - Eight o'clock. 844 00:44:10,450 --> 00:44:11,584 Oh Cliff, oh! 845 00:44:19,459 --> 00:44:19,726 Thank you. 846 00:45:16,116 --> 00:45:16,850 - Rosie. 847 00:45:16,883 --> 00:45:17,617 - Looking for someone? 848 00:45:22,922 --> 00:45:23,823 - I was just. 849 00:45:23,857 --> 00:45:26,092 - You were lookin' for Rosie. 850 00:45:26,126 --> 00:45:29,062 - Yeah, well, I wanted to say goodbye to her before I left. 851 00:45:29,062 --> 00:45:33,299 - Mr. Allen, I know about your meetin', Rosie told me. 852 00:45:33,333 --> 00:45:34,868 - She told you? 853 00:45:34,901 --> 00:45:37,404 - She also told me to tell ya she's awful sorry 854 00:45:37,437 --> 00:45:39,205 but she ain't meetin' ya tonight. 855 00:45:41,274 --> 00:45:42,976 - Why, what's the matter? 856 00:45:43,076 --> 00:45:44,077 Where is she? 857 00:45:44,077 --> 00:45:45,912 - She's down at the barn rehearsing. 858 00:45:45,945 --> 00:45:49,315 She told me to say goodbye to you for her. 859 00:45:49,349 --> 00:45:51,184 Well, I said it. 860 00:45:51,217 --> 00:45:52,285 Didn't I? 861 00:45:55,355 --> 00:45:56,790 - Rudolph. 862 00:45:56,823 --> 00:45:58,091 I don't know what's going on here 863 00:45:58,091 --> 00:45:59,092 but I'd like to see Rosie before I leave. 864 00:45:59,125 --> 00:46:01,061 I'd like her to tell me all of this. 865 00:46:01,094 --> 00:46:02,262 - I told ya. 866 00:46:02,295 --> 00:46:04,197 - I know what you told me. 867 00:46:04,230 --> 00:46:05,665 I'm not so sure I believe you. 868 00:46:05,699 --> 00:46:07,267 - I think you'd better go. 869 00:46:07,300 --> 00:46:08,868 - I think I'd better see Rosie. 870 00:46:10,170 --> 00:46:12,272 - All right, if ya insist, follow me. 871 00:46:13,807 --> 00:46:16,576 I'm awful sorry about all this, Mr. Allen. 872 00:46:16,609 --> 00:46:20,547 You know, Rosie gets this way sometimes. 873 00:46:20,580 --> 00:46:23,616 She reads all them movie magazines. 874 00:46:23,650 --> 00:46:26,586 She gets all those foolish notions in her head. 875 00:46:26,619 --> 00:46:30,056 She starts tellin' silly things to people. 876 00:46:30,090 --> 00:46:33,093 Some young fella like you comes along and believes 'em. 877 00:46:34,561 --> 00:46:35,628 It's a shame. 878 00:46:36,830 --> 00:46:38,331 It's embarrassing sometimes ya know? 879 00:46:43,570 --> 00:46:46,272 Rosie, someone here to talk to ya. 880 00:46:46,306 --> 00:46:47,273 - Rosie! 881 00:46:47,307 --> 00:46:48,274 - I'll speak to her. 882 00:46:48,308 --> 00:46:48,608 You wait here. 883 00:46:56,583 --> 00:47:00,053 Now, Rosie, you've done a terrible thing. 884 00:47:00,086 --> 00:47:03,590 I want you to tell Mr. Allen the truth. 885 00:47:03,623 --> 00:47:05,658 - I want the real truth, Rosie. 886 00:47:05,692 --> 00:47:08,028 You don't have to be afraid. 887 00:47:08,061 --> 00:47:09,095 - I'm not afraid. 888 00:47:10,230 --> 00:47:13,533 Cliff, I'm sorry, I'm sorry I lied to you. 889 00:47:13,566 --> 00:47:17,203 - Rosie, I've come to take you away, now. 890 00:47:18,738 --> 00:47:21,574 Just because Rudolph's here, you don't have to retreat. 891 00:47:21,608 --> 00:47:23,376 Well, come on, it's all right. 892 00:47:23,410 --> 00:47:24,377 - I can't. 893 00:47:24,411 --> 00:47:25,945 I love Rudolph. 894 00:47:26,046 --> 00:47:27,313 I really do. 895 00:47:27,347 --> 00:47:29,249 - You've hypnotized her. 896 00:47:29,282 --> 00:47:31,117 - No, mister, you're wrong. 897 00:47:32,385 --> 00:47:36,056 Rosie, tell Mr. Allen how wrong he is. 898 00:47:36,089 --> 00:47:37,691 - He's telling the truth. 899 00:47:37,724 --> 00:47:38,358 I love Rudolph. 900 00:47:40,827 --> 00:47:43,329 - Rosie, you couldn't have told me all that, begged me! 901 00:47:46,066 --> 00:47:47,801 Rosie, what are you? 902 00:47:47,834 --> 00:47:49,836 I'm asking you for the last time, I'm leaving. 903 00:47:49,869 --> 00:47:51,938 Now if ya meant what ya said, 904 00:47:51,971 --> 00:47:54,274 if you want me to help you, come with me. 905 00:47:54,307 --> 00:47:55,241 I'll protect you. 906 00:47:56,943 --> 00:47:59,212 - Cliff, I don't wanna come. 907 00:47:59,245 --> 00:48:01,314 Really, I belong here. 908 00:48:02,615 --> 00:48:04,150 You do understand. 909 00:48:06,686 --> 00:48:07,320 - I don't understand. 910 00:48:13,059 --> 00:48:14,027 Goodbye Rosie. 911 00:48:21,267 --> 00:48:22,035 Rosie? 912 00:48:40,286 --> 00:48:42,055 - You did it honey. 913 00:48:42,922 --> 00:48:44,691 - I did it for you. 914 00:48:44,724 --> 00:48:46,526 You know that. 915 00:48:46,559 --> 00:48:48,695 - I know. 916 00:48:48,728 --> 00:48:49,896 - You've given me so much 917 00:48:49,929 --> 00:48:52,265 and I wanna give to you and love you 918 00:48:52,298 --> 00:48:54,367 and be a good wife. 919 00:48:54,401 --> 00:48:56,603 I will be, won't I, Rudolph? 920 00:48:56,636 --> 00:48:58,772 - Yes, my love. 921 00:49:00,106 --> 00:49:03,209 - Is that my goodnight kiss, Rudolph? 922 00:49:03,243 --> 00:49:03,343 - Yes, my love. 923 00:49:14,754 --> 00:49:18,224 - Ventriloquism was of no avail to Rudolph 924 00:49:18,258 --> 00:49:21,461 when he faced a judge several months later. 925 00:49:21,494 --> 00:49:24,564 He's now talking to himself 926 00:49:24,597 --> 00:49:26,199 in one of our larger prison. 927 00:49:27,467 --> 00:49:29,869 I've run out of time although there seems to be 928 00:49:29,903 --> 00:49:31,905 some left for others. 929 00:49:31,938 --> 00:49:34,774 One of these is a sponsor who is about 930 00:49:34,808 --> 00:49:38,845 to give his final performance for this week. 64291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.