All language subtitles for Star.Slammer.Prison.Ship.1988.DVDRip.XviD-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,700 --> 00:00:20,000 Another 25 seconds of B-level torture 2 00:00:20,600 --> 00:00:23,000 enjoy it 3 00:00:40,300 --> 00:00:43,300 Ok, stop now. 4 00:00:43,400 --> 00:00:46,500 Class B torture is now over 5 00:00:57,400 --> 00:01:00,600 Now come to the fierce C-level torture 6 00:01:00,700 --> 00:01:04,600 Lasting 25 minutes, so cool 7 00:04:11,930 --> 00:04:17,940 Star prison 8 00:04:30,900 --> 00:04:35,600 Chapter One Death on the star of Orros 9 00:05:59,600 --> 00:06:04,600 Don't mess, I come here in peace. 10 00:06:09,600 --> 00:06:14,200 I am a priest, my name is Zola. 11 00:06:14,600 --> 00:06:18,200 I am coming for peace on behalf of Taor. 12 00:06:18,410 --> 00:06:21,210 Not allowed to move 13 00:06:21,410 --> 00:06:24,910 Go one step more and you become history 14 00:06:26,110 --> 00:06:28,910 I mean, you fell into the pit. 15 00:06:39,210 --> 00:06:41,910 How much is porridge? 16 00:06:41,910 --> 00:06:47,410 Food shortage, so I come to the edge 17 00:06:48,110 --> 00:06:51,410 What do you call this delicious? 18 00:06:52,210 --> 00:06:54,410 Pig man called it taro stone 19 00:06:54,510 --> 00:06:59,110 Watching hard to eat, but to dig out from the pit 20 00:06:59,710 --> 00:07:02,110 Shantou stone 21 00:07:07,110 --> 00:07:11,110 Don't touch this, still half-baked. Haven't taken off the acid in the pit yet 22 00:07:14,120 --> 00:07:16,120 Miners 23 00:07:16,320 --> 00:07:20,320 They are good workers, but they have no brains. 24 00:07:21,520 --> 00:07:26,520 When I first came, someone was washing his face in the pit. 25 00:07:26,820 --> 00:07:29,520 Only the face is left 26 00:07:29,820 --> 00:07:31,820 right? 27 00:07:39,320 --> 00:07:43,020 - Official car - the scum to collect taxes 28 00:07:43,220 --> 00:07:46,220 Last time we received half of our income 29 00:07:46,520 --> 00:07:50,520 Tabu warriors tortured the Ta'ao people for many years 30 00:07:50,720 --> 00:07:54,520 Their tyranny will not last forever 31 00:07:54,720 --> 00:07:58,220 The people have united underground 32 00:07:58,430 --> 00:08:03,430 The work to do with the scum Pray and be a lot more amateur clerk 33 00:08:04,630 --> 00:08:11,430 Quickly hide valuable things before they come. 34 00:08:27,830 --> 00:08:30,830 Is there any oil and water in this poor mountain? 35 00:08:31,030 --> 00:08:39,830 It seems that the bird is not pulling 36 00:08:40,130 --> 00:08:43,930 Tell me less, don't tell me soon! 37 00:08:44,130 --> 00:08:47,130 It is possible to produce crystal 38 00:08:48,730 --> 00:08:52,830 - Then let's go find it. - I am doing well. Master? 39 00:08:53,030 --> 00:08:55,030 You are doing very well Craig 40 00:08:58,530 --> 00:09:02,030 Small slipper 41 00:09:03,030 --> 00:09:04,530 fast 42 00:09:49,840 --> 00:09:53,540 嗨 old man, I am Bento. 43 00:09:53,840 --> 00:09:56,040 Adept special envoy 44 00:09:56,740 --> 00:10:02,640 - We want you to pay taxes glory - These crystals are what I want to give to the people of Ta'ao. 45 00:10:02,940 --> 00:10:05,740 You have no right to take it away. 46 00:10:05,840 --> 00:10:10,540 I will safely keep them Take it whenever you need it. 47 00:10:10,740 --> 00:10:13,940 We Ta'ao have a saying 48 00:10:14,240 --> 00:10:17,940 Helping 49 00:10:18,040 --> 00:10:21,940 Not to die 50 00:10:23,940 --> 00:10:26,940 Don't break up with me, old man. 51 00:10:27,140 --> 00:10:31,140 I still have a long day to live and kill him. 52 00:10:56,150 --> 00:10:57,150 Damn 53 00:12:38,350 --> 00:12:42,150 Craig moved the crystal to the spaceship 54 00:14:43,150 --> 00:14:44,750 You are so awkward! 55 00:14:44,950 --> 00:14:46,750 I'm going to kill you! 56 00:14:47,050 --> 00:14:50,750 Chapter two Star prison 57 00:14:52,050 --> 00:14:55,050 Supreme Court found guilty 58 00:14:55,150 --> 00:14:59,050 Murdering Father Tao Zola 59 00:14:59,350 --> 00:15:01,850 And two underarm soldiers 60 00:15:02,050 --> 00:15:07,050 Because you are doing stupid things, you have to serve in prison. 61 00:15:07,550 --> 00:15:11,050 Closed seven years 62 00:15:11,260 --> 00:15:15,260 Or shut to death, see which one happens first 63 00:15:17,360 --> 00:15:21,360 I am the prison director Welcome to the prison boat 64 00:15:29,360 --> 00:15:32,960 Any disharmony with the same person will be severely punished 65 00:15:33,160 --> 00:15:35,960 Punishment is to be executed 66 00:15:36,260 --> 00:15:41,260 If you want to escape, 50 women have tried it 67 00:15:42,360 --> 00:15:45,460 50 women are dead 68 00:15:46,460 --> 00:15:49,460 I hope that you are happy and happy. 69 00:15:49,860 --> 00:15:52,460 I wish you a happy day. 70 00:16:07,460 --> 00:16:09,460 Did she talk? 71 00:16:09,560 --> 00:16:11,660 - She just muttered to herself. - is it? 72 00:16:11,770 --> 00:16:14,770 Nothing, just she said a dream 73 00:16:25,670 --> 00:16:30,770 Wake up, sweet Wake up, meet new roommates 74 00:16:33,470 --> 00:16:36,770 Wake up, slut, I can't wait to see you. 75 00:16:37,070 --> 00:16:40,770 - Slow, Stasi, she hasn't disinfected yet. - That's right. 76 00:16:40,870 --> 00:16:43,770 You haven't said "Mom, can I?" 77 00:16:44,070 --> 00:16:46,770 Aunt, you pay attention to horse manure. 78 00:16:55,270 --> 00:16:57,070 My head hurts a lot 79 00:16:58,670 --> 00:17:01,370 do not worry 80 00:17:01,570 --> 00:17:05,370 Is annoying new prisoners 81 00:17:06,470 --> 00:17:09,370 I will hope that I will die soon. 82 00:17:09,580 --> 00:17:12,380 Don't do it, go fast. 83 00:17:13,280 --> 00:17:17,080 Svek went to call the guards. 84 00:17:18,580 --> 00:17:21,580 Do we have to do it? She seems to have been injured. 85 00:17:22,480 --> 00:17:24,580 She will survive 86 00:17:25,480 --> 00:17:28,480 We are the time to get to know each other 87 00:17:28,480 --> 00:17:30,980 Hey, come first. 88 00:17:32,980 --> 00:17:35,980 I am 珂珂 welcome to board the ship 89 00:17:39,080 --> 00:17:42,980 I am Marnie, my clothes are good. 90 00:17:48,980 --> 00:17:51,980 you are cute 91 00:17:52,480 --> 00:17:55,980 I am Ruby, don't make me angry. 92 00:17:58,190 --> 00:17:59,990 I am next 93 00:18:00,090 --> 00:18:02,890 I don’t like it, I don’t like it. 94 00:18:02,990 --> 00:18:05,890 I am catching 95 00:18:14,090 --> 00:18:17,890 - I think we have already seen it. - What? 96 00:18:24,890 --> 00:18:26,890 Aunt, then you 97 00:18:29,490 --> 00:18:32,290 Prison No. 536, also known as Auntie 98 00:18:32,490 --> 00:18:35,490 Sentenced for three years because of alleged murder of my parents 99 00:18:35,590 --> 00:18:39,590 Was delayed for another 12 years because I killed only the bunny 100 00:18:43,190 --> 00:18:46,190 Little child Syker? 101 00:18:50,190 --> 00:18:51,190 come 102 00:18:53,400 --> 00:18:57,900 Everyone calls me Swick I don't belong here, I didn't do anything. 103 00:18:58,000 --> 00:19:00,900 - Do it quickly. - Do I have to do it? 104 00:19:11,000 --> 00:19:14,300 Listen now 105 00:19:16,500 --> 00:19:19,600 When the prison director and her running dog are absent 106 00:19:19,900 --> 00:19:23,600 I am the boss 107 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 My friend called me Mike 108 00:19:27,200 --> 00:19:32,200 But you don't have to because I feel that you are a super slut. 109 00:19:33,600 --> 00:19:36,900 Or you are the prisoner's eyeliner 110 00:19:38,200 --> 00:19:41,900 We don’t need these two things. 111 00:19:47,900 --> 00:19:52,700 My name is Tara. You are not coming to shoot me. 112 00:19:53,510 --> 00:19:56,710 Horse dung is coming! 113 00:20:21,210 --> 00:20:24,710 Ok, ladies, everyone! 114 00:20:24,910 --> 00:20:26,710 Look ahead! 115 00:20:36,110 --> 00:20:39,210 what? Not warmly welcome? 116 00:20:39,610 --> 00:20:43,210 Marnie Rupee puts her down! 117 00:20:50,310 --> 00:20:53,210 Go back and go! 118 00:20:59,210 --> 00:21:02,210 You are a prisoner number 831. 119 00:21:02,410 --> 00:21:05,810 Imprisoned in a royal prison ship 120 00:21:07,010 --> 00:21:10,710 Give you the first lesson and the most important lesson. 121 00:21:10,910 --> 00:21:13,910 What do I say, what do you do? 122 00:21:14,120 --> 00:21:15,120 Did you hear it clearly? 123 00:21:15,320 --> 00:21:17,120 Yes, sir 124 00:21:17,320 --> 00:21:20,120 Answer confirmation 125 00:21:20,320 --> 00:21:21,320 confirm 126 00:21:22,620 --> 00:21:28,320 All rules are in a nutshell 127 00:21:29,020 --> 00:21:32,020 Violation is dead 128 00:21:32,320 --> 00:21:37,320 Change clothes, this is not a fashion show. 129 00:22:07,420 --> 00:22:10,320 Chest show! 130 00:22:10,520 --> 00:22:12,520 Quiet sluts! 131 00:22:13,520 --> 00:22:16,520 It seems that your taste has not yet died. 132 00:22:17,130 --> 00:22:20,130 Say you are dead. 133 00:22:20,330 --> 00:22:23,330 Come with me, the prison chief wants to see you. 134 00:22:27,330 --> 00:22:29,930 Express my greetings to the prison director 135 00:22:30,030 --> 00:22:32,930 Tell her to die. 136 00:22:49,330 --> 00:22:51,930 Sluts leaning against the wall! 137 00:22:54,530 --> 00:22:57,930 Listen, baby, listen. 138 00:22:58,930 --> 00:23:03,630 I have been on the boat for a long time. 139 00:23:03,730 --> 00:23:08,630 I want to make a ghost with me on this flying coffin. 140 00:23:08,730 --> 00:23:14,730 I will not allow new joys to compete with me. 141 00:23:21,730 --> 00:23:26,730 My eyes are a darling that I want to get rid of. 142 00:23:27,340 --> 00:23:32,840 Is her head now in my closet? Is it clear? 143 00:23:34,140 --> 00:23:37,140 - Answer confirmation! - Confirmation 144 00:23:46,140 --> 00:23:49,140 Come with me now 145 00:24:51,540 --> 00:24:55,140 Bring new people as you command 146 00:24:57,140 --> 00:24:59,140 Former miners? 147 00:25:00,040 --> 00:25:03,140 Can I speak? 148 00:25:04,540 --> 00:25:11,140 You can continue to be the lady of the ship, I am not right. 149 00:25:11,440 --> 00:25:14,140 Nothing for you, horse manure 150 00:25:29,740 --> 00:25:32,640 Your body is so good. 151 00:25:35,340 --> 00:25:37,640 You are strong 152 00:25:42,250 --> 00:25:46,250 You will be very busy here, you will be stronger. 153 00:25:47,450 --> 00:25:51,250 - My pleasure - What do you say? 154 00:25:53,350 --> 00:25:56,850 We have a mutual friend 155 00:25:57,250 --> 00:25:59,850 He is no longer so handsome 156 00:26:00,050 --> 00:26:02,850 - Bento? - Yes, he is alive and kicking. 157 00:26:03,850 --> 00:26:06,850 Just being processed by you 158 00:26:12,150 --> 00:26:15,350 Do you want to work? 159 00:26:19,650 --> 00:26:22,650 When a model prisoner can be unusual 160 00:26:24,650 --> 00:26:28,250 Let the superiors happy 161 00:26:28,950 --> 00:26:32,250 I guess I want to make you very happy. 162 00:26:32,460 --> 00:26:35,260 Yes, very, very happy. 163 00:26:40,060 --> 00:26:44,260 Why not consider it at the same time... 164 00:26:47,460 --> 00:26:50,560 Rest well 165 00:26:50,960 --> 00:26:53,360 Let's go 166 00:26:56,060 --> 00:26:59,360 We will meet again 167 00:27:11,060 --> 00:27:14,060 Business Robots Clean 17 layers 168 00:27:14,160 --> 00:27:16,060 Complete 169 00:27:26,460 --> 00:27:29,760 Let me always be in front of you 170 00:27:29,960 --> 00:27:31,960 Ok, let you 171 00:27:35,160 --> 00:27:38,560 - You can eat this dish. - no way 172 00:27:38,770 --> 00:27:40,570 then! 173 00:27:40,770 --> 00:27:43,570 I will dump it. 174 00:27:56,270 --> 00:28:00,570 - This is yesterday's - Yesterday was purple. 175 00:28:22,370 --> 00:28:26,170 - Now I won. - Still not baby. 176 00:28:30,470 --> 00:28:34,470 In case I accidentally cut off your room oxygen 177 00:28:35,170 --> 00:28:38,470 The oxygen mask will fall off 178 00:28:38,570 --> 00:28:44,070 Usually you wear a mask for breathing 179 00:28:44,270 --> 00:28:47,370 However, this mask is a display 180 00:28:48,370 --> 00:28:51,370 So ignore this broadcast. 181 00:28:51,570 --> 00:28:55,570 Prisoners Today is the new re-launch program 182 00:28:56,380 --> 00:28:59,880 Today we introduce the judge on the 13th 183 00:29:00,080 --> 00:29:03,280 The judge is a new member of the prison ship 184 00:29:03,380 --> 00:29:06,280 But it’s a long-standing reputation in the tormentary world 185 00:29:06,380 --> 00:29:10,680 Seven years to win the Children's Torture Award 186 00:29:11,680 --> 00:29:15,680 Because he killed 5,000 frogs in an hour 187 00:29:16,180 --> 00:29:19,280 His specialties include broken bones, fried brains, 188 00:29:19,280 --> 00:29:22,580 His internal favorite color is taupe 189 00:29:23,080 --> 00:29:28,080 He also likes moon surfing, pink mood and shaving. 190 00:29:28,280 --> 00:29:31,480 Have you guessed our puzzle? 191 00:29:31,680 --> 00:29:35,480 Write the answer to your counselor on your handcuffs 192 00:29:35,790 --> 00:29:38,490 I am the host Martian Manny. 193 00:29:38,590 --> 00:29:42,490 Goodbye, make a good change! 194 00:29:43,490 --> 00:29:46,490 Do we have to watch this when we are eating? 195 00:29:46,890 --> 00:29:51,490 Every time the prison director has a new judge, always put this show. 196 00:29:52,790 --> 00:29:54,490 Marnie 197 00:29:55,290 --> 00:29:57,690 You got the bad plate again? 198 00:29:58,090 --> 00:30:00,590 No less stupid 199 00:30:01,090 --> 00:30:04,590 I have time to grind 200 00:30:05,390 --> 00:30:08,590 Become very sharp 201 00:30:12,490 --> 00:30:16,290 I said that today’s broadcast is unauthorised. 202 00:30:16,600 --> 00:30:19,000 Is it new to do? 203 00:30:19,200 --> 00:30:24,000 Tell you, I don’t believe in the poor story she compiled. 204 00:30:24,800 --> 00:30:27,500 I see that she is more like a prisoner. 205 00:30:27,700 --> 00:30:30,500 So who is the underground organization liaison? 206 00:30:30,700 --> 00:30:33,700 Is it a doctor? 207 00:30:36,500 --> 00:30:38,700 You know she is a slave sex 208 00:30:38,900 --> 00:30:42,700 Effective day 209 00:32:02,500 --> 00:32:06,000 What happened? Don't like it? 210 00:32:06,100 --> 00:32:09,000 Can't you see that I am complaining? 211 00:32:09,800 --> 00:32:14,000 Try this, I caught it myself. 212 00:32:19,110 --> 00:32:20,110 Eat 213 00:32:21,010 --> 00:32:23,110 You eat 214 00:32:56,010 --> 00:32:57,110 hit! 215 00:33:17,810 --> 00:33:22,510 What happened? Mike? I thought you were a bird banshee. 216 00:34:14,810 --> 00:34:17,810 Ok, enough! 217 00:34:20,410 --> 00:34:23,810 Who started? 218 00:34:25,810 --> 00:34:29,110 Answer the order Sluts! 219 00:34:31,610 --> 00:34:36,710 Tell me my sweetheart Who should I blame? 220 00:34:40,410 --> 00:34:43,110 Don't be afraid 221 00:34:43,310 --> 00:34:46,510 I am very fond of the people I work with. 222 00:34:49,220 --> 00:34:53,220 Some people think it is funny? Does anyone feel funny? 223 00:34:54,220 --> 00:34:58,220 Horse dung, prisoner, going to the arena 224 00:35:02,220 --> 00:35:04,220 Come with me, ladies. 225 00:35:08,220 --> 00:35:11,220 third chapter Death arena 226 00:35:18,220 --> 00:35:23,220 It takes a long time for the ladies to clean the dirty restaurant. 227 00:35:23,820 --> 00:35:27,320 If I am the master, I will ask you to clean it. 228 00:35:27,520 --> 00:35:31,520 But I think this punishment is much more fun Don't you think? 229 00:35:34,520 --> 00:35:38,520 Now spanking 230 00:36:04,820 --> 00:36:07,520 Punishment stop 231 00:36:54,120 --> 00:36:57,920 If you are self-satisfied, have a good fruit to eat. 232 00:36:58,730 --> 00:37:02,030 Do you want this? 233 00:37:21,430 --> 00:37:26,230 Horse dung announces special entertainment tonight 234 00:37:27,930 --> 00:37:32,430 Ladies and the words that are used very little 235 00:37:32,630 --> 00:37:36,030 Prison ship crew 236 00:37:36,430 --> 00:37:42,630 We are proud to introduce you Three consecutive seasons in the Galaxy 237 00:37:42,830 --> 00:37:46,830 Children's Sunday morning show star 238 00:37:47,230 --> 00:37:50,630 Dangerous bigmouth! 239 00:39:59,630 --> 00:40:01,630 be quiet! 240 00:40:02,330 --> 00:40:06,330 I personally want to congratulate both. 241 00:40:06,730 --> 00:40:10,330 But unfortunately, my majesty suddenly found me. 242 00:40:13,340 --> 00:40:14,340 Horse manure 243 00:40:15,540 --> 00:40:19,540 Bring the champions to their room 244 00:40:39,240 --> 00:40:41,540 Comfort, isn't it? 245 00:40:41,740 --> 00:40:43,840 Yes, great. 246 00:40:47,540 --> 00:40:50,440 It looks like it’s clean 247 00:41:00,440 --> 00:41:02,440 you... 248 00:41:04,040 --> 00:41:07,440 Your skills are good 249 00:41:08,240 --> 00:41:09,440 Ok 250 00:41:10,040 --> 00:41:13,440 I just beat it, it’s like this. 251 00:41:14,240 --> 00:41:18,040 For a while, I think I will be bitten by a bite. 252 00:42:41,850 --> 00:42:44,050 Hello, Exxon 253 00:42:44,150 --> 00:42:47,050 My honor, Your Majesty 254 00:42:47,250 --> 00:42:50,650 Your intention is my mission 255 00:42:50,850 --> 00:42:54,150 This meeting is related to recent events. 256 00:42:55,150 --> 00:42:59,050 I discussed it with my private consultant. 257 00:43:00,050 --> 00:43:01,850 Prison chief 258 00:43:02,850 --> 00:43:04,850 Tell me Ecksin 259 00:43:04,950 --> 00:43:07,550 What is your production capacity at this time? 260 00:43:07,650 --> 00:43:09,250 very low 261 00:43:09,360 --> 00:43:12,260 Only sold 50 monks 262 00:43:12,360 --> 00:43:15,260 Red Crescent Tribe 263 00:43:15,360 --> 00:43:17,760 Have you paid the tax? 264 00:43:17,860 --> 00:43:21,360 Your Majesty is the first to share my income. 265 00:43:21,460 --> 00:43:22,460 forever and always 266 00:43:22,560 --> 00:43:25,460 Your loyalty will be rewarded 267 00:43:25,560 --> 00:43:29,460 At the same time, your ship is going to station in my commissioner. 268 00:43:29,860 --> 00:43:32,460 Do you know Bento Samurai? 269 00:43:32,560 --> 00:43:35,460 I heard that this hand reached into the pit and rotted. 270 00:43:35,560 --> 00:43:39,260 - Somewhere that does not belong to him - This is an accident. 271 00:43:39,770 --> 00:43:42,270 Make him unable to work 272 00:43:42,470 --> 00:43:46,470 Even the simplest tasks are blood flowing into the river 273 00:43:46,670 --> 00:43:49,470 It sounds like a man I like. 274 00:43:49,670 --> 00:43:53,170 Not so bad, his reason comes and goes 275 00:43:53,770 --> 00:43:58,570 - He is a good warrior, but it’s too hot. - Then break into the cold palace. 276 00:43:59,870 --> 00:44:03,570 He has an unnecessary slaughter on the 6th star of Judy 277 00:44:03,670 --> 00:44:06,570 Causing underground sports to rise 278 00:44:06,670 --> 00:44:09,570 - This sport can't have - Correct 279 00:44:10,170 --> 00:44:13,570 I hope that you don't want to get involved. 280 00:44:14,170 --> 00:44:18,770 - Nothing - It should be suppressed 281 00:44:19,480 --> 00:44:21,880 The doctor I sent to you 282 00:44:22,080 --> 00:44:24,880 In the development of new technology 283 00:44:24,980 --> 00:44:27,480 She is studying the brain 284 00:44:27,580 --> 00:44:30,480 But still no results 285 00:44:30,580 --> 00:44:33,680 Wasting time is the crime of capital 286 00:44:34,880 --> 00:44:37,980 I look forward to our next meeting to bring a successful report. 287 00:44:38,380 --> 00:44:41,980 I will ask her to work overtime, I will assure you. 288 00:44:42,480 --> 00:44:45,980 Happy birthday to you in advance 289 00:44:46,480 --> 00:44:49,980 Thank you, Ecksin, too considerate. 290 00:45:21,080 --> 00:45:23,980 Did you hear anything? 291 00:45:24,690 --> 00:45:26,990 I don't have any voice? 292 00:45:28,190 --> 00:45:31,890 I don't know, it sounds like... 293 00:45:32,890 --> 00:45:35,690 But I am not sure 294 00:45:36,090 --> 00:45:37,690 Hell 295 00:45:37,890 --> 00:45:40,690 What do you mean, hell? 296 00:45:40,890 --> 00:45:42,890 Tortoise 297 00:45:43,090 --> 00:45:47,090 Raised a cage in the cell Can be mischievous 298 00:45:47,690 --> 00:45:51,590 - You still hear the sound? - No more. 299 00:45:53,590 --> 00:45:56,590 Let us hope that it is just looking for wood 300 00:45:56,690 --> 00:46:01,590 The only one who loves to eat bloody things 301 00:46:02,200 --> 00:46:04,600 If it climbs onto your head 302 00:46:04,800 --> 00:46:07,600 Will remember that you only have left 303 00:46:15,600 --> 00:46:17,600 Are you OK? 304 00:46:17,800 --> 00:46:20,600 I want nothing. 305 00:46:36,600 --> 00:46:38,600 Can you catch it? 306 00:46:38,800 --> 00:46:40,600 a little hard 307 00:46:47,600 --> 00:46:53,600 Their neck is weak You can grab it and break it 308 00:46:53,800 --> 00:46:55,600 it is good 309 00:46:55,800 --> 00:46:59,600 Just grab it throat? no problem 310 00:47:02,200 --> 00:47:05,200 Kill it Tara Kill it! 311 00:47:18,210 --> 00:47:21,210 Go to hell, you little bastard. 312 00:47:49,210 --> 00:47:54,210 Note, tonight we watch the movie "Prison Storm" Mars Avis starring 313 00:47:54,410 --> 00:47:56,210 The movie begins at 16:00 314 00:47:56,310 --> 00:47:58,210 That's it 315 00:48:16,210 --> 00:48:18,610 Come again 316 00:48:18,810 --> 00:48:20,810 Count to three 317 00:48:22,410 --> 00:48:25,010 one two Three! 318 00:48:28,410 --> 00:48:32,010 Taste delicious, drink fast 319 00:48:34,010 --> 00:48:37,010 Five games and three wins 320 00:48:51,610 --> 00:48:56,010 Sluts, today we have a party for our birthday. 321 00:48:56,220 --> 00:48:59,720 So show a point of respect and wish you a long live! 322 00:48:59,820 --> 00:49:01,820 There is also his hemorrhoids! 323 00:49:02,120 --> 00:49:04,820 You guys are hopeless! 324 00:49:07,120 --> 00:49:10,120 - party time! - Mike! 325 00:49:10,220 --> 00:49:14,720 - what happened? - The dog emperor was nearly a year away from death. 326 00:49:14,920 --> 00:49:18,020 Hi, Tara slaughtered a pet. 327 00:49:18,420 --> 00:49:21,020 You should have a drink 328 00:49:22,820 --> 00:49:25,620 How about closing the confinement? 329 00:49:26,120 --> 00:49:27,620 day 330 00:49:29,320 --> 00:49:32,820 - Where did you get it from? -85% pure alcohol 331 00:49:33,330 --> 00:49:35,330 I do it by myself 332 00:49:35,530 --> 00:49:40,030 - Another 15%? -heating water 333 00:49:42,030 --> 00:49:44,030 Come and have another drink 334 00:49:45,130 --> 00:49:48,030 Why are you always making such a strong? 335 00:49:48,730 --> 00:49:51,030 Only one lady 336 00:49:51,730 --> 00:49:55,630 She is very good, she is like my sister. 337 00:49:57,630 --> 00:50:01,330 She is right. How can you drink this? 338 00:50:19,530 --> 00:50:24,530 From the pit, what is the life? 339 00:50:25,230 --> 00:50:30,030 Not my baby? How about prison life? 340 00:50:32,230 --> 00:50:36,030 How is your disabled life? 341 00:50:37,340 --> 00:50:41,040 I can't wait to abolish you. 342 00:50:41,140 --> 00:50:44,040 Just give me a good excuse. 343 00:50:49,040 --> 00:50:55,040 Shop second! Remove the electric hoof to fry the brain! 344 00:51:03,040 --> 00:51:05,940 Drink, drink, beautiful women. 345 00:51:06,040 --> 00:51:10,040 Hell has just arrived at your party! 346 00:51:28,340 --> 00:51:29,340 Start shooting 347 00:51:31,040 --> 00:51:32,340 Performance 348 00:51:32,840 --> 00:51:35,740 On the occasion of celebrating 349 00:51:35,840 --> 00:51:39,340 Your Majesty wants to speak to the prisoners. 350 00:51:39,440 --> 00:51:42,340 Prisoner on the prison ship 351 00:51:44,350 --> 00:51:48,550 I am very happy to speak to you, ladies. 352 00:51:49,050 --> 00:51:51,550 On this special day 353 00:51:52,150 --> 00:51:56,150 Your sorrow is always in my heart. 354 00:51:58,050 --> 00:52:03,050 I understand your kind and generous Ecksin prisoner. 355 00:52:03,150 --> 00:52:07,150 New breakthroughs in the field of transformation 356 00:52:07,550 --> 00:52:11,050 I encourage you to learn more about new technologies. 357 00:52:11,350 --> 00:52:15,050 Art music 358 00:52:15,250 --> 00:52:20,950 One day you will return to society with the knowledge gained. 359 00:52:21,250 --> 00:52:25,250 Become a glorious social comforter 360 00:52:26,350 --> 00:52:30,850 Remember that the universe is yours to play the spirit of ownership. 361 00:52:33,360 --> 00:52:36,360 - Have we finished? - Yes, Your Majesty. 362 00:52:36,760 --> 00:52:40,360 Good enough for these monks. 363 00:52:40,560 --> 00:52:43,660 Great, I need to drink. 364 00:53:21,660 --> 00:53:25,660 Ultimate white matter resection will eliminate ideological resistance 365 00:53:26,160 --> 00:53:30,160 Let people have no opinion 366 00:53:52,260 --> 00:53:55,160 - that's it - Wonderful doctor! 367 00:53:55,460 --> 00:53:58,460 I want to report your success to Your Majesty! 368 00:53:58,860 --> 00:54:02,460 - Bent? - you go first 369 00:54:03,160 --> 00:54:06,060 I have to stay for a while, bring my respect to my majesty. 370 00:54:06,260 --> 00:54:08,060 as you wish 371 00:54:12,070 --> 00:54:17,070 I want that man to obey. I will take her over. 372 00:54:18,870 --> 00:54:20,070 Craig 373 00:54:20,170 --> 00:54:24,170 I want you to study the skills of playing a woman. Some... 374 00:54:24,370 --> 00:54:26,870 Wild 375 00:54:28,570 --> 00:54:30,570 I like 376 00:54:30,670 --> 00:54:33,570 What about that monk? 377 00:54:36,370 --> 00:54:39,570 I keep her last play, we go 378 00:54:50,570 --> 00:54:55,070 I like your test doctor I want you to repeat it to me tonight. 379 00:54:55,570 --> 00:54:57,070 tonight 380 00:55:19,070 --> 00:55:21,070 Note now 19:00 381 00:55:21,180 --> 00:55:25,180 All prisoners must go back to the room to turn off the lights 382 00:55:32,280 --> 00:55:38,180 Note that the robot is going to be repaired 383 00:55:38,580 --> 00:55:40,180 That's it 384 00:56:18,080 --> 00:56:20,180 Put on the stage 385 00:56:27,280 --> 00:56:31,180 After I did, I told her what she did, didn't she? 386 00:56:31,280 --> 00:56:34,280 Anything you say is a sacred 387 00:56:34,380 --> 00:56:36,380 I am very busy now. 388 00:56:36,480 --> 00:56:39,180 Ben asked me to stay and see how to do it. 389 00:56:39,280 --> 00:56:42,980 You saw it today, I will call you when I am done. 390 00:56:44,680 --> 00:56:45,980 go 391 00:57:02,690 --> 00:57:05,990 Soldier 392 00:57:19,490 --> 00:57:22,390 Your Majesty no longer believes in my judgment. 393 00:57:22,490 --> 00:57:25,990 Can't you see? 394 00:57:26,090 --> 00:57:29,990 The air is filled with evil and betrayal 395 00:57:32,090 --> 00:57:36,090 We must exorcise Craig 396 00:57:37,390 --> 00:57:38,490 I am sorry 397 00:57:40,590 --> 00:57:45,590 The devil surrounds us in the form of a woman. 398 00:57:47,590 --> 00:57:49,590 the host 399 00:57:53,590 --> 00:57:55,590 devil 400 00:58:21,590 --> 00:58:23,590 devil! 401 00:58:27,000 --> 00:58:28,000 devil 402 00:58:55,600 --> 00:59:00,100 Nice to meet you and regret it. 403 00:59:00,900 --> 00:59:04,100 I started to think that you are crazy. 404 00:59:04,800 --> 00:59:06,100 Do not! 405 00:59:06,200 --> 00:59:08,900 I do not have! 406 00:59:09,300 --> 00:59:11,900 I am coming to the crystal 407 00:59:12,000 --> 00:59:16,900 You said that I can come to you at any time. 408 00:59:22,500 --> 00:59:23,900 devil! 409 00:59:33,300 --> 00:59:36,900 - is there any news? - I have not come out of the lab yet. 410 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 Damn 411 00:59:38,610 --> 00:59:42,610 - Can we go in? - It will be difficult 412 00:59:43,510 --> 00:59:46,610 That plate you carry with you 413 00:59:46,910 --> 00:59:52,610 - I feel that there is a good show today. - Great, I can't wait to get a knife. 414 00:59:55,910 --> 00:59:57,610 how is he? 415 00:59:57,810 --> 01:00:01,610 Worst stage 416 01:00:02,210 --> 01:00:05,810 If you make it too hot, you will have something wrong. 417 01:00:06,010 --> 01:00:07,510 End like him 418 01:00:08,010 --> 01:00:10,410 Your little trick is better to converge. 419 01:00:10,610 --> 01:00:13,610 It’s too late, it’s starting now. 420 01:00:20,210 --> 01:00:23,610 Which bastard put a needle in my chair? 421 01:00:42,620 --> 01:00:45,620 There are rogues here. 422 01:00:48,920 --> 01:00:52,620 Ask who gave you the hair? 423 01:00:56,520 --> 01:00:59,620 Was she really sent to the lab? 424 01:01:00,620 --> 01:01:04,620 I don't know, don't worry. 425 01:01:04,720 --> 01:01:07,620 - She will be fine. - If not for experimentation? 426 01:01:07,920 --> 01:01:13,420 - I guess it was tortured by the judge. - I guess you are walking in the park. 427 01:01:13,620 --> 01:01:15,620 shut up 428 01:01:15,820 --> 01:01:18,820 Otherwise I let it close 429 01:01:26,220 --> 01:01:27,620 Mike! 430 01:01:31,820 --> 01:01:34,120 Mike is me Syker! 431 01:01:34,330 --> 01:01:36,030 Say something! 432 01:01:36,230 --> 01:01:39,030 Syker sits down! 433 01:01:41,330 --> 01:01:44,030 Is this ordered by Bento? 434 01:01:45,130 --> 01:01:49,030 No, I can't allow anyone to manage this boat! 435 01:01:49,130 --> 01:01:51,630 Give me the dog day! 436 01:02:12,030 --> 01:02:14,630 Stand up, slut! 437 01:02:15,830 --> 01:02:19,130 We found this sweetheart under your bed. 438 01:02:19,330 --> 01:02:23,330 - But I am sleeping on the floor! - Put her in custody! 439 01:02:24,130 --> 01:02:27,230 Wait, I didn't do anything! 440 01:02:27,530 --> 01:02:32,530 not mine! Mike, help me with something! 441 01:02:36,740 --> 01:02:40,540 Who framed her horse dung? is that you? 442 01:02:40,640 --> 01:02:43,540 Close your mouth or else be like her! 443 01:02:43,840 --> 01:02:46,540 Do you think you can send me there? 444 01:02:46,640 --> 01:02:49,540 Go to your little nephew 445 01:02:51,740 --> 01:02:57,540 - You then hit Mike. - How do I hit your mouth? 446 01:02:59,540 --> 01:03:02,540 I see that you really lack brains. 447 01:03:02,640 --> 01:03:06,540 You are in trouble! 448 01:03:26,340 --> 01:03:30,540 - Where is he? - I can not find 449 01:03:30,740 --> 01:03:33,540 Bento is missing. 450 01:03:33,740 --> 01:03:37,440 I gave him ten minutes to show up! 451 01:03:37,650 --> 01:03:40,450 Otherwise I report it 452 01:03:40,550 --> 01:03:43,450 Then he will learn a lot 453 01:03:43,550 --> 01:03:46,450 He will pay for it 454 01:03:47,550 --> 01:03:52,450 It’s time for someone to become a ghost under the knife. 455 01:03:52,950 --> 01:03:57,450 Come on, waste! 456 01:04:05,450 --> 01:04:07,450 Kill this slut! 457 01:04:37,950 --> 01:04:41,450 Quick Mike knocked out her other eye! 458 01:04:50,150 --> 01:04:52,450 Killed her! 459 01:05:25,950 --> 01:05:27,950 nausea 460 01:06:30,950 --> 01:06:31,950 listen 461 01:06:32,060 --> 01:06:35,760 Stop killing zombies in front of me, okay? 462 01:06:35,960 --> 01:06:38,460 Ok, maybe it took a little longer. 463 01:06:38,560 --> 01:06:42,460 - Are we here for a chat? - Yes, we have a lot to do. 464 01:06:42,560 --> 01:06:46,260 Dr. Bo is a member of the underground organization. Shocked by the 6-star event 465 01:06:46,360 --> 01:06:50,360 - Now she is making a bomb in the lab. - I have no time. I will call her. 466 01:06:50,560 --> 01:06:53,360 Listen, we need a gun. 467 01:06:53,460 --> 01:06:56,360 First we attack the arsenal 468 01:06:56,460 --> 01:06:59,360 Auntie and Mani go to the turtle 469 01:06:59,460 --> 01:07:02,060 We meet at the arsenal 470 01:07:02,160 --> 01:07:04,860 How do we go, how to attack 471 01:07:04,970 --> 01:07:07,170 There are two underscores 472 01:07:07,270 --> 01:07:10,170 Equipment is not very good, but the response is very fast 473 01:07:10,270 --> 01:07:13,770 - What about the sisters in the closed room? - Leave them alone. 474 01:07:13,870 --> 01:07:16,770 - They are our sisters! - Ok, let's save them. 475 01:07:16,970 --> 01:07:17,970 it is good 476 01:07:18,070 --> 01:07:20,870 Change your clothes, you are so bad. 477 01:07:20,970 --> 01:07:23,270 You are all for yourself 478 01:07:29,670 --> 01:07:33,270 Chapter Four Jailbreak 3000 479 01:07:47,070 --> 01:07:48,970 Doctor Bo? 480 01:07:49,970 --> 01:07:52,870 Where are you going to my little devil? 481 01:07:53,080 --> 01:07:56,880 The judge will be willing to talk to you. 482 01:07:57,980 --> 01:08:00,880 Go and see these crazy sluts 483 01:08:19,880 --> 01:08:23,980 Wake up, wake up, prisoner escaped! 484 01:08:42,180 --> 01:08:46,480 Too bad, you want to help prisoners escape. 485 01:08:48,680 --> 01:08:53,480 Very serious consequences 486 01:09:08,880 --> 01:09:12,980 Good, safe, take the cage 487 01:09:13,980 --> 01:09:14,980 follow me! 488 01:09:15,180 --> 01:09:17,980 I know how to use it. 489 01:09:18,180 --> 01:09:19,980 当 Be careful! 490 01:09:22,580 --> 01:09:25,580 It’s time to go! 491 01:09:26,290 --> 01:09:27,590 Doctor Bo? 492 01:09:31,090 --> 01:09:32,590 Doctor Bo? 493 01:10:19,390 --> 01:10:21,590 Not allowed to move handsome guy 494 01:10:23,990 --> 01:10:27,590 Someone is pointing a gun at you now. 495 01:10:28,790 --> 01:10:32,590 I am hard to be killed 496 01:10:39,290 --> 01:10:43,290 Finally, someone needs to clean up the garbage for the Galaxy. 497 01:10:55,490 --> 01:10:59,290 It seems that there is a rebellion on the ship. 498 01:11:00,490 --> 01:11:04,090 - I am going to manage - I am glad to 499 01:11:10,590 --> 01:11:15,590 You are beautiful, you could be my sweetheart. 500 01:11:24,690 --> 01:11:28,590 Too bad we have to end like this 501 01:11:35,500 --> 01:11:40,600 Robot attention Two inmates fled into the H zone 502 01:11:40,800 --> 01:11:43,600 Report now, just like this 503 01:12:08,600 --> 01:12:10,600 Everything is too peaceful? 504 01:12:13,400 --> 01:12:15,600 is it safe? 505 01:12:53,000 --> 01:12:58,000 Ladies out, where are you? 506 01:12:59,000 --> 01:13:02,000 I am really not angry. 507 01:13:02,800 --> 01:13:06,000 I am just a little headache, just like this. 508 01:13:09,400 --> 01:13:11,000 Tara 509 01:13:13,000 --> 01:13:16,000 I caught you, the devil slut. 510 01:13:16,410 --> 01:13:21,010 Silly, do I look like a prisoner? 511 01:13:21,510 --> 01:13:23,010 I am like? 512 01:13:23,110 --> 01:13:26,110 Asshole, where have you been? 513 01:13:26,210 --> 01:13:30,110 I am preparing to fight and fight a holy war! 514 01:13:32,410 --> 01:13:37,110 You better not only prepare this scum! 515 01:13:43,110 --> 01:13:47,110 Guard 516 01:13:55,710 --> 01:13:58,110 Rolling dwarf 517 01:14:06,410 --> 01:14:09,110 I want your head! 518 01:14:12,110 --> 01:14:15,110 You want to come and get it! 519 01:14:26,310 --> 01:14:28,710 I will wait again. 520 01:14:28,920 --> 01:14:32,720 Note 10,000 crystals plus Vegas travel 521 01:14:33,720 --> 01:14:36,620 Reward to the person who caught the prisoner 522 01:14:36,720 --> 01:14:39,620 I wish you good luck, just like this 523 01:15:50,420 --> 01:15:53,620 Quiet, guards everywhere 524 01:15:53,720 --> 01:15:56,720 - Why are you stopping? They will catch us. - To shut up 525 01:15:56,820 --> 01:15:59,820 I don't want to be caught. 526 01:15:59,820 --> 01:16:02,820 - I won't let myself be caught. - be quiet 527 01:16:02,920 --> 01:16:06,920 We will grab the Bento’s spaceship and flee here. 528 01:16:07,120 --> 01:16:09,420 Useless, can't succeed 529 01:16:09,620 --> 01:16:11,420 You two come with me 530 01:17:21,830 --> 01:17:26,430 You are staying, I am going to deal with this. 531 01:17:50,030 --> 01:17:51,430 kill him 532 01:18:08,130 --> 01:18:11,430 let's go 533 01:18:17,430 --> 01:18:20,430 I want to escape from this place. 534 01:18:28,930 --> 01:18:30,430 Damn 535 01:18:32,830 --> 01:18:35,830 Ok, sisters, let's get out of here. 536 01:18:35,930 --> 01:18:37,830 We will not succeed 537 01:18:38,430 --> 01:18:41,830 They are behind us 538 01:18:44,330 --> 01:18:47,830 I swear they are behind us. 539 01:18:54,830 --> 01:18:56,830 You fired 540 01:19:04,840 --> 01:19:08,040 4 hunters in the 3-0 position 541 01:19:08,340 --> 01:19:12,040 Now let's show them the show 542 01:19:29,840 --> 01:19:33,040 - I want to have fun. - No, I am going to play. 543 01:19:33,140 --> 01:19:36,040 - I want to have fun. - I want to play 544 01:19:40,540 --> 01:19:43,040 Don't mess with you both. 545 01:19:47,040 --> 01:19:50,040 Good, the trip will be very bad. 546 01:19:57,640 --> 01:20:01,040 The machine hunter is close to us. 547 01:20:13,040 --> 01:20:16,940 This is the judge for you. 548 01:20:23,340 --> 01:20:24,940 Do not 549 01:21:14,240 --> 01:21:18,940 Dead time is coming to Tara 550 01:21:24,950 --> 01:21:28,950 Open fire, damn fire! 551 01:21:38,150 --> 01:21:40,950 Sluts! 552 01:21:50,450 --> 01:21:52,950 Devil sluts! 553 01:21:57,650 --> 01:22:01,950 It sounds like Bento is playing with our little pet. 554 01:22:08,250 --> 01:22:10,950 I want to kill you, you can't kill me. 555 01:22:11,150 --> 01:22:15,950 I am Bento, I can't be killed. 556 01:22:21,650 --> 01:22:24,950 Be careful, he is coming! 557 01:22:27,950 --> 01:22:32,950 Key to self madness 558 01:22:34,050 --> 01:22:37,950 - Bento! - Devil! 559 01:22:45,150 --> 01:22:46,950 devil! 560 01:22:47,460 --> 01:22:49,960 devil! 561 01:22:58,960 --> 01:23:02,560 - It seems that we have succeeded! - I know we can do it! 562 01:23:02,660 --> 01:23:05,460 After the spaceship, we buy beer. 563 01:23:05,560 --> 01:23:06,460 beer! 564 01:23:06,860 --> 01:23:10,460 I want to go to the United States! 565 01:23:13,060 --> 01:23:17,460 I am right, the journey will be very bad. 566 01:23:33,500 --> 01:23:39,030 Tara Adventure continues on the Chain Prisoner Planet 39963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.