All language subtitles for Sangre en la Boca AKA Tiger 2016 Argentino 1688x720 h264 AAC 48KHz Makalakato.bra.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,833 --> 00:01:39,375 النمر 2 00:02:28,000 --> 00:02:31,200 دم في الفم 3 00:02:49,208 --> 00:02:51,458 البطل مصاب. 4 00:02:51,558 --> 00:02:53,333 البطل مصاب. 5 00:02:53,875 --> 00:02:56,083 استخدم يديك. يقاتل. 6 00:02:56,167 --> 00:02:57,458 لنذهب يا أبي. 7 00:02:57,542 --> 00:03:00,958 النمر يذهب مع كل شيء. 8 00:03:01,125 --> 00:03:02,875 الفنزويلي ينتقم. 9 00:03:02,958 --> 00:03:05,125 الوقت ينفد بالنسبة لإلفيس زامبرانو. 10 00:03:05,126 --> 00:03:08,126 والقتال على وشك الانتهاء. 11 00:03:08,208 --> 00:03:10,458 مرحلة النضال الدراماتيكية. 12 00:03:10,875 --> 00:03:13,042 مراقبة عمل الكتف. 13 00:03:13,125 --> 00:03:14,917 رامون يفسد هذه الوظيفة 14 00:03:15,000 --> 00:03:17,125 في المشاجرة. 15 00:03:19,833 --> 00:03:21,958 اضرب الضلوع. 16 00:03:25,625 --> 00:03:26,833 -عمل جيد. -هذا! 17 00:03:28,875 --> 00:03:32,708 الأرجنتيني متمسك بمحاولة سد الفجوة. 18 00:03:32,875 --> 00:03:35,292 يقوم الفنزويلي بضربة مباشرة. 19 00:03:41,042 --> 00:03:43,208 ما مشكلتك؟ يقتلك! 20 00:03:43,292 --> 00:03:47,500 تحرك. لا تتوقف! تحرك! 21 00:03:52,958 --> 00:03:55,500 يبدو الجرس للجولة الحادية عشرة. 22 00:03:55,583 --> 00:03:57,292 بدأ الحظ! 23 00:03:57,375 --> 00:04:00,250 إنها معركة رامون ألفيا الأخيرة. 24 00:04:00,417 --> 00:04:01,500 ذلك. 25 00:04:08,458 --> 00:04:09,875 حسن جدا! 26 00:04:09,958 --> 00:04:11,500 البطل يبدو متعبا. 27 00:04:11,750 --> 00:04:14,333 الأمر يزداد صعوبة بالفعل لكليهما. 28 00:04:14,583 --> 00:04:16,167 انتهى القتال. 29 00:04:25,583 --> 00:04:31,583 البطل مصاب. 30 00:04:31,708 --> 00:04:34,708 لم يعد يقاتل. 31 00:04:34,792 --> 00:04:37,667 إنه ينجو للتو. الهجمات الفنزويلية. 32 00:04:49,208 --> 00:04:51,833 مباشر رهيب من النمر. 33 00:04:52,167 --> 00:04:54,000 سقط الملاكم الفنزويلي! 34 00:04:54,083 --> 00:04:57,333 سقط الفنزويلي وانهض الجمهور! 35 00:04:57,417 --> 00:04:59,750 يعد الحكم خمسة ، يعد ستة. 36 00:04:59,833 --> 00:05:01,125 وهو يحاول النهوض. 37 00:05:01,208 --> 00:05:05,167 لقد كاد أن يخسر! 38 00:05:05,250 --> 00:05:06,625 النمر يفوز بالقتال! 39 00:05:10,417 --> 00:05:11,667 هذا! 40 00:05:12,792 --> 00:05:16,750 الأرجنتيني يفوز ببطولة أمريكا الجنوبية 41 00:05:16,875 --> 00:05:21,125 مع حرف كبير يعطي وداعك لونًا آخر! 42 00:05:21,208 --> 00:05:24,667 كانت هذه المعركة النهائية لرامون "O Tigre" ألفيا. 43 00:05:32,583 --> 00:05:35,792 بطل الابطال. 44 00:05:36,542 --> 00:05:38,542 جولة من التصفيق لك. 45 00:05:38,833 --> 00:05:42,417 دعونا نخبز من فضلك. تهانينا. 46 00:05:42,583 --> 00:05:44,708 شكرا لك على كل ما قدمته لنا. 47 00:05:46,292 --> 00:05:48,917 هذا! مبروك بطل! 48 00:05:49,000 --> 00:05:51,125 لم ير. 49 00:05:51,292 --> 00:05:52,708 لم أتوقع تلك اللكمة. 50 00:05:54,125 --> 00:05:56,167 -في صحتك! -في صحتك! 51 00:06:01,333 --> 00:06:02,500 نمر! 52 00:06:02,583 --> 00:06:04,167 انتظر. صورة. 53 00:06:04,250 --> 00:06:05,583 صورة. 54 00:06:05,667 --> 00:06:07,333 دعونا نلقي الصورة. 55 00:06:07,917 --> 00:06:09,083 صورة ، هيا. 56 00:06:09,167 --> 00:06:10,875 يريدون التقاط صورة لنا. 57 00:06:11,458 --> 00:06:13,042 ذلك. 58 00:06:13,125 --> 00:06:14,833 ابتسامة! 59 00:06:32,625 --> 00:06:33,792 هذا! 60 00:06:49,625 --> 00:06:50,667 هيا! 61 00:06:54,542 --> 00:06:56,833 هيا. 62 00:06:56,917 --> 00:06:59,042 قف. يكفي ذلك. 63 00:06:59,375 --> 00:07:01,292 هيا نرقص. 64 00:07:02,125 --> 00:07:05,208 تعال قليلا فقط. 65 00:07:05,542 --> 00:07:07,542 -القليل؟ -تعال قليلا. 66 00:07:11,208 --> 00:07:13,917 -القليل. -لا. 67 00:07:14,458 --> 00:07:16,250 -إنه سعيد؟ -كثير جدا. 68 00:07:17,292 --> 00:07:19,833 أحبك. هل كنت تعلم؟ أحبك. 69 00:07:20,625 --> 00:07:22,708 -ببطء. -أنت بطلي. 70 00:07:23,292 --> 00:07:26,000 من هو بطلي؟ -أنا؟ 71 00:07:26,375 --> 00:07:27,667 -أنا؟ -نعم. 72 00:07:28,042 --> 00:07:31,375 الآن لدينا وقت لنا. 73 00:07:32,167 --> 00:07:33,500 ليس؟ 74 00:07:47,958 --> 00:07:49,875 اريد؟ 75 00:07:50,167 --> 00:07:53,292 انتظر. 76 00:07:54,917 --> 00:07:56,417 سوف نرى. هل لديك واحدة أخرى. 77 00:07:56,700 --> 00:07:58,260 تعال ، الآن الجو بارد. اشربه. 78 00:07:58,667 --> 00:08:01,583 وأطفئه ، لقد قلت بالفعل ثلاث مرات! 79 00:08:03,125 --> 00:08:04,375 أوي. 80 00:08:04,708 --> 00:08:06,292 -حب. -مرحبا أبي. 81 00:08:08,875 --> 00:08:11,583 مرحبا يوم سعيد. 82 00:08:11,917 --> 00:08:13,708 هل مازلت نائمة 83 00:08:13,792 --> 00:08:16,375 -انا لست نائم. -كن هادئا. 84 00:08:18,667 --> 00:08:20,000 هل تريد كعكه؟ 85 00:08:20,125 --> 00:08:22,583 اليوم سيقومون بتركيب مكيفات الهواء في المتجر. 86 00:08:25,292 --> 00:08:29,000 لا يمكن لهذا الكلب البقاء في الداخل. خارج! 87 00:08:29,875 --> 00:08:32,958 -سنقوم! -يال المسكين. 88 00:08:33,417 --> 00:08:35,292 -و قهوتي؟ سأخدم دقيقة. 89 00:08:35,700 --> 00:08:37,640 ماكسي ، لقد أخبرتك بالفعل بإيقاف هذا! 90 00:08:40,292 --> 00:08:41,292 خارج. 91 00:08:41,625 --> 00:08:44,625 خارج! خارج! 92 00:08:44,792 --> 00:08:46,833 لا ، ستبقى معي. 93 00:08:47,708 --> 00:08:50,875 - بما أنك لا تطيع ، أعطني إياه هنا. -لا تزعجني ، تبا! 94 00:08:51,333 --> 00:08:54,458 -لا تجب! -كنت على وشك الانتهاء. 95 00:08:54,917 --> 00:08:57,417 لا تجب! 96 00:08:58,708 --> 00:09:00,958 انظر إلى تلك المفردات! 97 00:09:02,125 --> 00:09:03,125 أفضل! 98 00:09:05,167 --> 00:09:06,167 احترس. 99 00:09:06,680 --> 00:09:08,740 توقفوا عنك أيضًا ، عليهم الذهاب إلى المدرسة. 100 00:09:08,833 --> 00:09:10,500 -مسكتك! - آخذهم إلى المدرسة. 101 00:09:11,500 --> 00:09:12,667 لا يمكنك القيادة بهذه الطريقة. 102 00:09:12,750 --> 00:09:14,375 -أجل، أستطيع. - إنه مؤلم. 103 00:09:14,458 --> 00:09:17,917 -اوقف هذا. - آخذهم إلى المدرسة. 104 00:09:18,000 --> 00:09:19,125 لا يمكنك القيادة. 105 00:09:19,625 --> 00:09:20,625 لنذهب. 106 00:09:24,000 --> 00:09:25,625 أستطيع أن أذهب. 107 00:09:29,167 --> 00:09:31,333 أعطني هذا! 108 00:09:31,500 --> 00:09:34,333 - اشتراها لي أبي. -تصرف بنفسك. 109 00:09:34,417 --> 00:09:36,625 لا تتشاجر مع أختك. 110 00:09:36,708 --> 00:09:38,333 قلت أنه ملكي! 111 00:09:38,708 --> 00:09:41,375 -من لي. -أعطني هذا. انتهى. 112 00:09:41,500 --> 00:09:45,167 سأرميها. سألعب. 113 00:09:45,250 --> 00:09:47,792 أدر وجهك أيها الأحمق. 114 00:09:47,875 --> 00:09:50,083 اذهب الى هناك. 115 00:09:51,250 --> 00:09:54,167 وقف الدردشة! يأخذ. 116 00:09:55,000 --> 00:09:56,208 أنشرها! 117 00:09:57,000 --> 00:09:58,042 من الذي اخرج ريحا؟ 118 00:09:58,750 --> 00:10:00,792 لم يكن أنا. كانت يانينا! 119 00:10:01,083 --> 00:10:04,000 - إنها رائحة يانينا يا أبي! -لم يكن أنا! 120 00:10:04,125 --> 00:10:05,750 -نعم يانينة. -من الذي اخرج ريحا؟ 121 00:10:05,833 --> 00:10:08,292 من الذي اخرج ريحا؟ 122 00:10:19,417 --> 00:10:20,583 لنذهب مرة أخرى. 123 00:10:21,417 --> 00:10:24,750 تضع السعر ، فئة المنتج ، 124 00:10:24,833 --> 00:10:28,292 العملية الحسابية التي عليك القيام بها 125 00:10:28,375 --> 00:10:31,208 ثم اضغط على إدخال لإخراج التذكرة. 126 00:10:32,875 --> 00:10:33,875 حسنا؟ 127 00:10:34,083 --> 00:10:35,167 نظرة! 128 00:10:35,292 --> 00:10:36,667 لذلك أنت تتعلم أيضًا! 129 00:10:37,417 --> 00:10:39,125 سوف تخبرني ماذا أفعل. 130 00:10:39,583 --> 00:10:41,625 هل دخلوا في الإيرادات؟ 131 00:10:42,333 --> 00:10:43,583 إدخال؟ لا. 132 00:10:43,750 --> 00:10:47,125 يمكننا فعل ذلك الآن ، لا مشكلة. دعونا نسجل العلامة التجارية ، 133 00:10:47,250 --> 00:10:49,208 النموذج والرقم التسلسلي. بحاجة إلى 134 00:10:49,209 --> 00:10:51,209 اسم الشركة ورقم دافع الضرائب . 135 00:10:51,292 --> 00:10:55,083 إذا كان كل شيء على ما يرام ، فهم يوافقون بشكل مباشر. 136 00:10:55,292 --> 00:10:59,542 إذا كانت هناك أي مشكلة ، أرسل مفتشًا على الفور. 137 00:10:59,625 --> 00:11:01,167 -حسنا؟ -في احسن الاحوال. 138 00:11:02,250 --> 00:11:03,250 ما هذا؟ 139 00:11:05,208 --> 00:11:07,042 إنها مفاجأة لك. 140 00:11:08,583 --> 00:11:09,917 دعني أرى. 141 00:11:12,083 --> 00:11:13,083 نظرة. 142 00:11:14,250 --> 00:11:15,750 احب؟ 143 00:11:19,417 --> 00:11:20,958 للعملاء 144 00:11:21,042 --> 00:11:23,333 أو وضع الأطفال وجوههم في الحفرة 145 00:11:23,417 --> 00:11:26,208 والتقاط الصور كما لو كانوا معك. 146 00:11:26,375 --> 00:11:27,542 احب؟ 147 00:11:27,958 --> 00:11:30,708 -من هذا؟ -انه ماريو. ألا ترى البطن؟ 148 00:11:33,000 --> 00:11:34,333 -شكرا جزيلا. -حق. 149 00:12:10,875 --> 00:12:13,042 لا تعرض جسدك. 150 00:12:14,833 --> 00:12:15,875 كيف تجري الامور؟ 151 00:12:16,500 --> 00:12:18,708 لا أرجوك. 152 00:12:19,167 --> 00:12:21,250 -هل انت بخير؟ - جيد جدا ، بطل! 153 00:12:21,333 --> 00:12:23,000 -كل شيء على ما يرام؟ -انت مذهل! 154 00:12:23,750 --> 00:12:24,917 من لا شيء. 155 00:12:28,583 --> 00:12:29,833 كل شيء على ما يرام؟ 156 00:12:30,375 --> 00:12:31,875 ما الذي تفعله هنا؟ 157 00:12:31,958 --> 00:12:34,583 -أهلا بك! -كيف حالكم؟ 158 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 ما الذي تفعله هنا؟ 159 00:12:38,083 --> 00:12:41,458 جئت لأزور وأتدرب قليلاً ، 160 00:12:41,542 --> 00:12:43,417 لأنني آكل كثيرا. 161 00:12:43,500 --> 00:12:45,375 إذا لم أتدرب ، سأصبح خنزير! 162 00:12:45,458 --> 00:12:47,125 هيا. 163 00:12:47,208 --> 00:12:49,375 ساعدني مع هؤلاء الرجال هنا ، صعب. 164 00:12:49,458 --> 00:12:51,833 خطاف ، مستقيم ، خطاف. 165 00:12:51,917 --> 00:12:53,792 دعنا نرى. 166 00:13:17,875 --> 00:13:21,792 توقف قليلا ، رامون. راقب يديك. 167 00:13:32,833 --> 00:13:34,042 من هذه الفتاة؟ 168 00:13:34,667 --> 00:13:36,167 واحد جديد. 169 00:13:37,583 --> 00:13:38,625 جاء من ميسيونس. 170 00:13:43,250 --> 00:13:45,167 - إنها مثيرة جدًا ، أليس كذلك؟ -لا. 171 00:13:46,250 --> 00:13:48,833 التركيز. تعال ، اعمل! 172 00:13:50,042 --> 00:13:51,250 انتبهوا يديك! 173 00:13:54,208 --> 00:13:55,208 هذا! 174 00:14:16,708 --> 00:14:19,958 "بدا أن الفنزويلي خصم سهل ، لكن ألفيا عانت. 175 00:14:20,833 --> 00:14:24,250 حيله القديمة نجحت في التغلب على هجماته الضعيفة ". 176 00:14:24,917 --> 00:14:28,375 دارت سليمان. من هذا؟ 177 00:14:28,458 --> 00:14:30,250 -من يهتم؟ -أنا أتصل! 178 00:14:30,333 --> 00:14:33,750 انت البطل. لا أحد يستطيع مناقشة هذا. هل تستطيع؟ 179 00:14:33,833 --> 00:14:34,958 -لا. - ارمي هذا بعيدا. 180 00:14:36,500 --> 00:14:39,000 الآن بعد أن أصبح لديك المزيد من الوقت ، لماذا لا تأتي؟ 181 00:14:41,833 --> 00:14:42,875 في أيام الأحد. 182 00:14:44,042 --> 00:14:46,125 يمكنك إحضار الأطفال. 183 00:14:46,458 --> 00:14:47,958 حسنًا ، سنتحدث. 184 00:14:48,042 --> 00:14:49,208 -وداعا. -اذهب مع الله. 185 00:14:51,042 --> 00:14:52,125 وماذا عن القفازات؟ 186 00:14:52,208 --> 00:14:54,000 لا يمكنني العثور عليهم. 187 00:14:54,083 --> 00:14:58,000 هل يمشون وحدهم؟ كيف يختفون؟ 188 00:16:43,042 --> 00:16:44,042 أوه ، على ما يبدو! 189 00:16:46,167 --> 00:16:47,292 عفوا. 190 00:16:48,125 --> 00:16:49,500 يا لها من لكمة! 191 00:16:51,250 --> 00:16:52,917 -هل انت بخير؟ -جمال. 192 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 كيف حالكم؟ 193 00:16:58,333 --> 00:17:00,833 هل انت بخير؟ هل تعرف من أكون؟ 194 00:17:04,542 --> 00:17:05,750 كن. 195 00:17:06,083 --> 00:17:07,292 ما اسمك؟ 196 00:17:09,208 --> 00:17:10,208 ديبوراه. 197 00:17:10,750 --> 00:17:11,750 إنه لمن دواعي سروري ، ديبورا. 198 00:17:12,750 --> 00:17:14,875 هل كنت تتابعني؟ -لا. 199 00:17:20,625 --> 00:17:21,750 إلى أين تذهب؟ 200 00:17:23,125 --> 00:17:24,292 للدستور. 201 00:17:25,750 --> 00:17:28,292 أستطيع أخذك هناك. 202 00:17:28,375 --> 00:17:29,625 لا بخير. شكر. 203 00:17:29,708 --> 00:17:33,500 يمكنني أخذها. سيارتي على بعد كتلتين من الأبراج. 204 00:17:34,542 --> 00:17:37,083 -أنا جادة. -لا بخير. شكرا لا. 205 00:17:51,292 --> 00:17:52,958 لا تتبول مرة أخرى. 206 00:18:41,542 --> 00:18:42,458 -كافية. -ثمانية... 207 00:18:42,542 --> 00:18:44,208 - للاستحمام. -تسع... 208 00:18:44,375 --> 00:18:45,583 انتهى اليوم. 209 00:20:53,125 --> 00:20:54,167 هل أحببت ذلك؟ 210 00:20:56,250 --> 00:20:57,250 سيم. 211 00:21:00,333 --> 00:21:01,500 ورجلي؟ 212 00:21:04,042 --> 00:21:05,042 حب. 213 00:21:07,417 --> 00:21:10,500 -عودتي أيضا؟ -نعم. 214 00:21:15,500 --> 00:21:16,625 وذراعي؟ 215 00:21:20,833 --> 00:21:22,417 أنا حقا أحب ذراعيك. 216 00:21:30,583 --> 00:21:31,583 وأذني؟ 217 00:21:39,083 --> 00:21:40,083 حبيبتى، 218 00:21:42,583 --> 00:21:44,542 أريدك أن تقول كل ما تريد. 219 00:21:47,417 --> 00:21:48,458 اريد ان تقول 220 00:21:51,750 --> 00:21:53,083 أنا أحب كل شيء. 221 00:21:56,417 --> 00:21:57,625 من كل شيء؟ 222 00:22:14,583 --> 00:22:15,917 كم عمرك؟ 223 00:22:22,375 --> 00:22:23,375 و؟ 224 00:22:29,125 --> 00:22:30,750 منذ متى وأنت تعيش هنا؟ 225 00:22:35,250 --> 00:22:36,375 حتى متى؟ 226 00:22:43,917 --> 00:22:45,125 هل أنت شرطي؟ 227 00:22:52,625 --> 00:22:53,833 لماذا تمارس الملاكمة؟ 228 00:23:04,708 --> 00:23:05,833 لأنني أحب الضرب. 229 00:23:24,958 --> 00:23:27,125 أنا سأذهب. 230 00:23:27,625 --> 00:23:31,000 -لا. -نعم. 231 00:23:32,333 --> 00:23:33,792 البقاء اطول قليلا. 232 00:23:34,917 --> 00:23:37,667 -ابقى معي. -انا لااستطيع. 233 00:23:39,208 --> 00:23:40,292 سيم. 234 00:23:40,875 --> 00:23:42,333 نعم يمكنك ذلك. 235 00:23:43,333 --> 00:23:44,667 ابقى معي. 236 00:23:44,750 --> 00:23:46,625 انتظر. 237 00:23:47,500 --> 00:23:49,750 أنت! يظهر. 238 00:24:40,042 --> 00:24:41,250 ماذا فعلت؟ 239 00:24:47,417 --> 00:24:48,833 أريد محاربة البطل. 240 00:24:53,167 --> 00:24:54,417 هل أنت مجنون؟ 241 00:24:55,292 --> 00:24:57,000 هذه الأيدي ممنوعة يا حبيبتي. 242 00:24:57,458 --> 00:24:58,667 الذي؟ خائف؟ 243 00:24:59,667 --> 00:25:00,833 أنا أيضًا ملاكم. 244 00:25:01,458 --> 00:25:02,917 يجب على أن أذهب. 245 00:25:04,042 --> 00:25:05,125 اوقف هذا. 246 00:25:11,667 --> 00:25:14,417 ماذا ستفعل؟ 247 00:25:14,500 --> 00:25:15,500 أنا بخير مثل هذا؟ 248 00:25:20,083 --> 00:25:21,708 انتظر. 249 00:25:29,958 --> 00:25:31,625 ضربني. احترمني. هيا! 250 00:25:33,250 --> 00:25:34,375 طفل! 251 00:25:42,083 --> 00:25:43,833 هيا! 252 00:25:52,458 --> 00:25:54,333 هل ضربتك 253 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 هل جرحتك 254 00:27:03,208 --> 00:27:04,292 أتركني هنا. 255 00:27:05,333 --> 00:27:07,375 -أين هنا؟ -نعم. 256 00:27:10,167 --> 00:27:12,083 -أنا آخذك. -لا تترك لي هنا. 257 00:27:12,750 --> 00:27:15,125 قل لي أين عملك. أنا آخذك. 258 00:27:15,208 --> 00:27:16,750 لا ، هذا جيد. 259 00:27:17,625 --> 00:27:18,625 هنا؟ 260 00:27:21,542 --> 00:27:22,542 شكر. 261 00:27:24,917 --> 00:27:26,125 شكرا على الجولة. 262 00:27:39,250 --> 00:27:40,250 جيد... 263 00:27:41,458 --> 00:27:42,875 شكرا على الجولة. 264 00:28:18,542 --> 00:28:19,625 لنذهب. 265 00:28:19,792 --> 00:28:22,125 وون! بابا! 266 00:28:24,167 --> 00:28:25,167 أبي؟ 267 00:28:25,875 --> 00:28:26,958 -ماذا؟ -نظرة أبي. 268 00:28:27,042 --> 00:28:29,083 انظر إلى المنزل الصغير الذي صنعناه. 269 00:28:29,292 --> 00:28:31,833 كيف حالكم؟ 270 00:28:32,083 --> 00:28:34,167 من أيقظني؟ 271 00:28:36,833 --> 00:28:38,333 دب! 272 00:28:38,708 --> 00:28:42,500 إنه غاضب لأن أحدهم أيقظه! 273 00:28:45,208 --> 00:28:48,542 إنه مجنون! 274 00:28:48,625 --> 00:28:50,167 تريد القتال؟ 275 00:28:52,042 --> 00:28:55,042 في الأرض. 276 00:28:58,958 --> 00:29:00,708 أين كنت الليلة الماضية؟ 277 00:29:02,042 --> 00:29:05,792 سألت أين كنت الليلة الماضية. 278 00:29:06,083 --> 00:29:08,750 - ألم تسمعني؟ - مكثت مع الموظفين. 279 00:29:08,833 --> 00:29:09,917 - مع الموظفين؟ -نعم. 280 00:29:10,542 --> 00:29:12,708 -لا تكذب علي! -انا لا اكذب. 281 00:29:12,792 --> 00:29:14,917 لا تكذب! 282 00:30:29,208 --> 00:30:31,083 نفتح الساعة الثامنة. 283 00:30:31,958 --> 00:30:33,250 جئت لرؤية دي نوتشي. 284 00:30:34,917 --> 00:30:35,958 من أنت؟ 285 00:30:37,750 --> 00:30:39,083 اسمح لي بالدخول ، أيها الأحمق! 286 00:30:39,167 --> 00:30:42,292 -ماذا لك أيها الأحمق؟ -اوقف هذا! 287 00:30:42,708 --> 00:30:45,333 إنه النمر ألفيا ، ألا تعرفه؟ 288 00:30:45,792 --> 00:30:47,833 لذلك سوف يطارد أصدقائي بعيدًا. 289 00:30:48,500 --> 00:30:49,792 أنا آسف رامون. 290 00:30:49,917 --> 00:30:51,750 لا يعرف أي شيء. 291 00:30:54,833 --> 00:30:56,292 منذ متى أنت بأمان؟ 292 00:30:56,875 --> 00:30:58,458 منذ متى؟ منذ 293 00:30:58,958 --> 00:31:01,000 التي ركضتها لمنصب رئيس البلدية. 294 00:31:03,875 --> 00:31:05,042 رائع. صحيح؟ 295 00:31:05,125 --> 00:31:07,375 هذا رائع يا دي نوتشي. 296 00:31:07,458 --> 00:31:09,500 - لولدك. -شكرا جزيلا. 297 00:31:09,625 --> 00:31:12,708 -سأحضر لك واحدة. -شكرا جزيلا. 298 00:31:13,583 --> 00:31:14,875 لوضعها في السيارة. 299 00:31:15,750 --> 00:31:16,750 اجلس. 300 00:31:17,667 --> 00:31:19,125 استغرق الأمر ساعات لالتقاط تلك الصورة. 301 00:31:19,917 --> 00:31:21,917 للأطفال. ثم سأحضر واحدة لك. 302 00:31:22,250 --> 00:31:23,875 "لأفيلانيدا لمواصلة النمو." 303 00:31:24,917 --> 00:31:26,083 ما ترسل؟ 304 00:31:27,375 --> 00:31:29,375 -ماذا تحتاج؟ -جيد... 305 00:31:30,042 --> 00:31:34,958 أردت التحدث معك لأنني كنت أفكر ... 306 00:31:36,292 --> 00:31:37,625 لا أريد التقاعد بعد. 307 00:31:40,458 --> 00:31:43,000 لا أعرف لماذا تقاعدت. 308 00:31:43,500 --> 00:31:45,333 لا اعرف من اقنعني 309 00:31:46,167 --> 00:31:47,375 لكني لا أريد التقاعد. 310 00:31:49,458 --> 00:31:51,875 والمتجر مع كارينا؟ 311 00:31:51,958 --> 00:31:54,708 لا شيئ. كل شيء على ما يرام. لا يزال قائما، 312 00:31:54,917 --> 00:31:58,833 لكن لا يمكنني البقاء خلف منضدة لبقية حياتي. 313 00:32:01,458 --> 00:32:02,958 إنه ليس شاطئي. 314 00:32:03,417 --> 00:32:04,417 هل أنت واثق؟ 315 00:32:05,417 --> 00:32:08,375 أعتقد أنك بحاجة إلى المال ، أليس كذلك؟ 316 00:32:09,083 --> 00:32:10,083 لا. 317 00:32:15,042 --> 00:32:18,917 أريد أن أقاتل من أجل بطولة العالم. 318 00:32:21,750 --> 00:32:23,250 أريدك أن تجعلني أتشاجر. 319 00:32:30,000 --> 00:32:32,250 هل أنت واثق؟ 320 00:32:33,500 --> 00:32:37,333 في فئتك ، الأصغر سنًا سيقضي عليك. 321 00:32:37,542 --> 00:32:39,625 هناك الكثير منهم في فئتهم. 322 00:32:40,250 --> 00:32:43,208 هؤلاء الشباب أغبياء! إنهم لا يعرفون كيف يقاتلون. 323 00:32:44,542 --> 00:32:46,333 لا يزال بإمكاني القضاء عليهم. 324 00:32:49,750 --> 00:32:52,333 رامون آي 325 00:32:52,917 --> 00:32:54,250 لقد فاجئتني. 326 00:32:54,667 --> 00:32:57,208 -إقامة لتناول العشاء ، حسنًا؟ -حق. 327 00:33:19,958 --> 00:33:21,000 كاري. 328 00:33:27,292 --> 00:33:28,292 كاري. 329 00:33:30,625 --> 00:33:31,625 كاري. 330 00:35:40,333 --> 00:35:46,333 ALONSO "CAMPEÃO" 331 00:38:10,583 --> 00:38:11,833 ماذا تفعل في سريري؟ 332 00:38:13,417 --> 00:38:14,542 من سمح لك بالدخول؟ 333 00:38:16,083 --> 00:38:17,458 الباب كان مفتوحا. 334 00:38:18,625 --> 00:38:20,250 لا أحب أن أكون في غرفتي. 335 00:38:24,417 --> 00:38:26,083 إذا بقيت هنا ، يجب أن تكون ملكي. 336 00:38:30,042 --> 00:38:31,125 أعني ذلك. 337 00:38:36,208 --> 00:38:37,417 ستحبني 338 00:38:41,292 --> 00:38:42,292 سيم. 339 00:39:16,375 --> 00:39:17,417 تبا لي. 340 00:39:28,917 --> 00:39:30,333 اين نمت البارحة؟ 341 00:39:34,875 --> 00:39:36,917 اتصلت زوجته بيأس. 342 00:39:37,000 --> 00:39:38,667 بأي عمل كنت مشغولا؟ 343 00:39:41,542 --> 00:39:42,542 ماذا حدث؟ 344 00:39:54,875 --> 00:39:55,875 أنا... 345 00:39:57,542 --> 00:39:58,875 هل تعرف ما كنت أفكر فيه؟ 346 00:40:01,042 --> 00:40:02,708 لا أريد التقاعد بعد. 347 00:40:07,458 --> 00:40:08,958 اذهب للتمرين في الحقيبة. 348 00:40:09,708 --> 00:40:12,042 اللعنة ، كنت أعلم أن هذا سيحدث! 349 00:40:12,458 --> 00:40:15,208 أقنعك -Di Nucci. -لم يكن هو. 350 00:40:16,583 --> 00:40:18,083 أريد الاستمرار. 351 00:40:23,958 --> 00:40:26,750 سوف يقضون عليك. كفاك عبثا! 352 00:40:26,833 --> 00:40:29,292 انت مبارك. على ماذا؟ 353 00:40:42,125 --> 00:40:43,292 حرك رأسك. 354 00:40:45,542 --> 00:40:46,667 حرك رأسك. 355 00:40:47,625 --> 00:40:48,625 عظيم! 356 00:41:22,958 --> 00:41:24,000 هيا! 357 00:41:34,458 --> 00:41:35,792 أنت دجاجة! 358 00:41:38,292 --> 00:41:39,333 ماذا تفعل؟ 359 00:41:40,333 --> 00:41:41,958 لماذا تقاتل امرأة؟ 360 00:41:42,042 --> 00:41:43,583 طلبت مني تدريبها. 361 00:41:43,958 --> 00:41:46,167 إنها جيده! 362 00:41:46,875 --> 00:41:48,167 نعم جيد جدا. 363 00:41:48,958 --> 00:41:51,333 -تعال هنا لحظة. -ما هذا؟ 364 00:41:51,917 --> 00:41:53,833 -ماذا؟ -سأعود لاحقا. 365 00:41:53,917 --> 00:41:55,917 -حق! - إنه عائد. 366 00:41:59,500 --> 00:42:01,542 أحتاج أن أسألك خدمة. 367 00:42:01,625 --> 00:42:03,500 إنه عرض قتال في أفيلانيدا. 368 00:42:03,667 --> 00:42:04,875 إنها لحملتي. 369 00:42:04,958 --> 00:42:07,792 سوف يفرح الجمهور. 370 00:42:08,250 --> 00:42:10,250 هل تعرف ماذا ستكون التذكرة؟ 371 00:42:10,667 --> 00:42:14,000 طعام غير قابل للتلف في مقصف للأطفال في الحي. 372 00:42:14,083 --> 00:42:15,750 أطلب هذا من أجل الأطفال. 373 00:42:15,833 --> 00:42:17,083 لكننا قاتلنا مؤخرًا ، 374 00:42:17,208 --> 00:42:19,292 لم يشف بعد ، أوزفالدو. الذي! 375 00:42:19,375 --> 00:42:22,292 ستقاتل لفترة وجلب بعض المال إلى المنزل. 376 00:42:22,375 --> 00:42:24,000 وداعا. 377 00:42:24,583 --> 00:42:25,583 كم عدد الجولات؟ 378 00:42:25,667 --> 00:42:28,542 ثلاثة. أحضرت سلفة. نظرة. 379 00:42:29,250 --> 00:42:30,292 ألف. 380 00:42:30,667 --> 00:42:31,875 دولار. 381 00:42:32,417 --> 00:42:34,125 ثم سأعطيك اثنين آخرين. 382 00:42:35,167 --> 00:42:37,750 أتعلم؟ بيرالتا ستكون هناك. 383 00:42:38,042 --> 00:42:41,792 يمتلك عددًا قليلاً من البنغو وقد استثمر بكثافة في مجال الترفيه. 384 00:42:41,875 --> 00:42:43,583 يريد أن يدخل عالم الملاكمة. 385 00:42:44,458 --> 00:42:46,625 سيحصل على القتال الذي تريده. 386 00:42:48,042 --> 00:42:51,042 -ماذا نتحدث عنه؟ -نعم. 387 00:42:52,167 --> 00:42:54,875 بالتأكيد. 388 00:43:06,250 --> 00:43:07,333 وماذا عن الاطفال؟ 389 00:43:07,792 --> 00:43:08,833 هم مع مارتا. 390 00:43:14,542 --> 00:43:17,583 -أين كنت الليلة الماضية؟ -في الفندق. 391 00:43:19,708 --> 00:43:22,625 -هل حقا؟ - طرقت الباب وكان الباب مغلقا. 392 00:43:25,042 --> 00:43:27,000 لا تكذب عليّ يا رامون. 393 00:43:31,417 --> 00:43:32,667 سأواصل القتال. 394 00:43:34,667 --> 00:43:36,833 لقد تحدثت إلى دي نوتشي. كل شيء على ما يرام. 395 00:43:38,583 --> 00:43:41,500 لماذا تفعل هذا بي؟ لان؟ 396 00:43:42,417 --> 00:43:43,917 المتجر ليس لي. 397 00:43:46,667 --> 00:43:47,875 عليك أن تدير العمل. 398 00:43:49,500 --> 00:43:51,125 اريد الاستمرار في القتال. 399 00:43:53,208 --> 00:43:54,292 هذه 400 00:43:54,833 --> 00:43:56,792 هو الانتهاء من المتجر. 401 00:43:58,208 --> 00:43:59,833 أو لأي شيء آخر. 402 00:44:00,833 --> 00:44:02,625 هل تجلب لي المال؟ 403 00:44:03,333 --> 00:44:05,958 كأنني عاهرة؟ 404 00:44:07,167 --> 00:44:09,042 أنا والدة أطفالك يا رامون. 405 00:44:09,125 --> 00:44:10,625 يجب أن تحترمني. 406 00:44:11,208 --> 00:44:13,292 تحتاج أن تحترمني! 407 00:44:20,875 --> 00:44:23,708 لقد تركت كل شيء لأكون معك. 408 00:44:23,792 --> 00:44:26,708 تركت عائلتي وبلدي 409 00:44:26,917 --> 00:44:30,000 لتأتي إلى هذا البلد القرف مع وحشي مثلك! 410 00:44:31,333 --> 00:44:32,458 و الأن؟ 411 00:44:32,833 --> 00:44:37,000 والآن بعد أن حان وقتي ، اذهب مع امرأة أخرى. 412 00:44:38,000 --> 00:44:40,292 مع عاهرة! 413 00:44:40,758 --> 00:44:43,018 مع عاهرة وجدت في الشارع! 414 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 لان؟ 415 00:44:48,750 --> 00:44:50,167 لان؟ 416 00:45:14,125 --> 00:45:16,625 لماذا تفعل هذا؟ لان؟ 417 00:45:35,750 --> 00:45:38,333 أحتاج أن أكون معك بشدة. 418 00:48:05,833 --> 00:48:08,958 تعال يا تايجر! تعال يا بطل! 419 00:48:09,375 --> 00:48:11,500 تعال يا بطل! 420 00:48:11,833 --> 00:48:14,042 هذا صحيح! 421 00:48:16,333 --> 00:48:19,583 التقط الصورة لاحقًا. سيكون هناك المزيد من الصور. 422 00:48:25,958 --> 00:48:28,375 لنذهب. 423 00:48:29,375 --> 00:48:30,458 بيرالتا! 424 00:48:30,792 --> 00:48:31,792 هنا. 425 00:48:32,250 --> 00:48:34,250 كيف حالكم؟ 426 00:48:34,542 --> 00:48:35,875 هو هنا. 427 00:48:35,958 --> 00:48:38,083 إنه لشرف كبير أن تكون هنا يا تايجر. 428 00:48:38,292 --> 00:48:39,833 شكرا لك. من دواعي السرور. 429 00:48:39,917 --> 00:48:41,042 هذه زوجتي. 430 00:48:41,125 --> 00:48:42,750 دونا كارينا. 431 00:48:43,750 --> 00:48:44,833 سيدي المحترم... 432 00:48:45,042 --> 00:48:46,042 من دواعي السرور. 433 00:48:46,125 --> 00:48:48,167 أتمنى أن يكون أداء جيد. 434 00:48:48,250 --> 00:48:51,208 التوقع عظيم. 435 00:48:52,583 --> 00:48:54,250 - هل أحضرت الحزام؟ -كيف هذا؟ 436 00:48:54,333 --> 00:48:56,375 - هل أحضرت الحزام؟ -لا. 437 00:48:56,792 --> 00:48:58,167 - لم أفعل. -يا للأسف! 438 00:48:58,250 --> 00:49:00,458 - أردنا أن نرى. -في المرة القادمة. 439 00:49:00,542 --> 00:49:01,833 دييجو ، تعال هنا! 440 00:49:02,375 --> 00:49:05,208 هذا دييجو "ديامانتي" سالديفار. 441 00:49:05,292 --> 00:49:07,167 -سوف يقاتلك. -كيف حالكم؟ 442 00:49:07,250 --> 00:49:08,875 حسنا؟ 443 00:49:09,167 --> 00:49:11,042 -كيف هذا؟ الماس؟ -نعم. 444 00:49:11,125 --> 00:49:12,125 لماذا "الماس"؟ 445 00:49:12,208 --> 00:49:15,167 لأنها صعبة ومكلفة للغاية وغير مجدية. 446 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 لنذهب! 447 00:49:22,958 --> 00:49:26,708 مرحبًا بكم في هذه الليلة الجميلة في أفيلانيدا. 448 00:49:26,792 --> 00:49:30,625 في ليلة التضامن هذه ، نحن سعداء 449 00:49:30,708 --> 00:49:33,167 في مدينتنا 450 00:49:33,250 --> 00:49:37,125 أعظم بطل في أمريكا الجنوبية ، 451 00:49:37,250 --> 00:49:43,250 رامون "يا تيغري" ألفيا! 452 00:49:44,083 --> 00:49:46,167 شكر خاص لماريو دي نوتشي 453 00:49:46,250 --> 00:49:48,292 لجلبنا البطل. 454 00:49:48,375 --> 00:49:51,083 "لأفيلانيدا لمواصلة النمو." 455 00:49:51,417 --> 00:49:55,750 كما نشكر بيرالتا التي تدعم الشباب دائمًا. 456 00:49:55,833 --> 00:49:57,167 و الأن، 457 00:49:57,250 --> 00:50:01,333 سيداتي وسادتي ، دعنا نمرح! 458 00:50:01,500 --> 00:50:05,750 جولة من التصفيق! 459 00:50:08,583 --> 00:50:09,583 هيا! 460 00:50:11,375 --> 00:50:12,750 تعال يا رامون! 461 00:50:48,250 --> 00:50:50,625 أظهر ما يمكنك فعله أيها البطل! 462 00:50:55,375 --> 00:50:56,708 لنذهب! 463 00:51:07,875 --> 00:51:09,000 اخرج من هناك! 464 00:51:15,042 --> 00:51:16,292 لنذهب! 465 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 هيا! 466 00:51:19,708 --> 00:51:21,542 ما هذا أيها الوغد؟ 467 00:51:27,125 --> 00:51:28,125 تعال يا تايجر! 468 00:51:42,833 --> 00:51:43,833 ما هذا؟ 469 00:51:43,917 --> 00:51:45,375 الأحمق يلكمني حقًا. 470 00:51:45,958 --> 00:51:47,417 هل هذا أم أنه ليس معرضًا؟ 471 00:51:48,542 --> 00:51:49,958 لماذا لا تقوم بضربه؟ 472 00:51:51,250 --> 00:51:53,250 يمكنك. ضرب لكمة ودعنا نذهب إلى المنزل. 473 00:51:53,375 --> 00:51:55,292 يساره سيء. 474 00:51:58,250 --> 00:52:01,958 يا لها من حمار! 475 00:52:02,042 --> 00:52:04,250 لنذهب! 476 00:52:48,583 --> 00:52:49,958 أيها الوغد! 477 00:52:53,958 --> 00:52:55,583 تصفيق يا رفاق ، 478 00:52:56,958 --> 00:52:59,458 عن رامون "O Tigre" 479 00:53:00,000 --> 00:53:02,292 ألفيا! 480 00:53:04,458 --> 00:53:08,250 لمقصف المدرسة رقم 25. 481 00:53:08,333 --> 00:53:11,083 شكرا مرة اخرى... 482 00:53:11,167 --> 00:53:14,917 هذه الليلة الرائعة في أفيلانيدا. 483 00:53:21,208 --> 00:53:23,458 -شيء مفقود؟ -لا لا شيء. 484 00:53:23,542 --> 00:53:25,583 -جاهز! -تريدني أن أخدم؟ 485 00:53:26,667 --> 00:53:27,667 وبالتالي! 486 00:53:28,667 --> 00:53:30,500 تعال يا رامون! 487 00:53:31,375 --> 00:53:33,125 رامون! 488 00:53:36,042 --> 00:53:38,125 ما هذا؟ 489 00:53:38,208 --> 00:53:39,625 -ماذا تفعل؟ -كل شيء جاهز؟ 490 00:53:41,667 --> 00:53:42,667 سيم. 491 00:53:42,750 --> 00:53:44,542 نخطط أنا ورامون للذهاب إلى إيطاليا. 492 00:53:44,625 --> 00:53:47,042 الأطفال لا يعرفون. 493 00:53:47,750 --> 00:53:50,500 نعم! الى الشاطئ، 494 00:53:50,833 --> 00:53:51,875 الفقرة كابري. 495 00:53:51,958 --> 00:53:53,792 - أليس الجو بارد الآن؟ -لا لماذا؟ 496 00:53:53,917 --> 00:53:55,750 عندما يكون الشتاء هو الصيف. 497 00:53:55,833 --> 00:53:58,000 أنه ساخن جدا. 498 00:53:58,167 --> 00:54:00,625 - هل يمكنك صيد السمك؟ - ما يقرب من 40 درجة. 499 00:54:00,750 --> 00:54:02,000 -تريدني أن أخدم؟ -أربعين. 500 00:54:06,167 --> 00:54:07,417 أمي! 501 00:54:08,167 --> 00:54:10,417 أعطني الكرة! -ما هذا؟ 502 00:54:13,000 --> 00:54:16,458 أعطني الكرة! -لا. 503 00:54:16,542 --> 00:54:20,333 قف! الكرة لي. 504 00:54:20,417 --> 00:54:21,750 رباه! 505 00:54:30,958 --> 00:54:32,125 لا مزيد من البيرة؟ 506 00:54:32,292 --> 00:54:34,208 لا ، لقد شربوا كل شيء. 507 00:54:44,792 --> 00:54:46,125 سأشتري المزيد. 508 00:54:47,292 --> 00:54:48,750 ألا يمكنك أن تشرب شيئًا آخر؟ 509 00:54:48,833 --> 00:54:50,667 انا لااستطيع. 510 00:55:04,333 --> 00:55:05,542 ليس هناك المزيد. 511 00:55:11,750 --> 00:55:12,958 رامون! - عن البلد؟ 512 00:55:17,000 --> 00:55:18,500 أنت تنسى الحوافر. 513 00:55:34,667 --> 00:55:38,208 اخرج من هنا! هل أنت مجنون؟ 514 00:55:39,458 --> 00:55:40,625 اخرج! 515 00:59:17,583 --> 00:59:18,708 صباح الخير! 516 00:59:25,125 --> 00:59:26,125 صباح الخير. 517 00:59:27,750 --> 00:59:30,833 عملت هنا مع والدي. ساعده في الحداد. 518 00:59:32,292 --> 00:59:35,083 عندما مات الرجل العجوز ، لم أكن أعرف ماذا أفعل به. 519 00:59:37,042 --> 00:59:38,417 لذلك احتفظت به. 520 00:59:40,042 --> 00:59:42,500 - هل يعرفها أحد؟ -لا أحد. 521 00:59:43,500 --> 00:59:46,542 غالبًا ما آتي إلى هنا وأقضي اليوم كله هنا. 522 00:59:47,958 --> 00:59:49,125 أنا أختبئ. 523 00:59:54,125 --> 00:59:56,208 لماذا تركت المعاش؟ 524 00:59:59,875 --> 01:00:01,500 هل أنا أول من تحضره هنا؟ 525 01:00:02,417 --> 01:00:03,542 نعم ، الأول. 526 01:00:04,750 --> 01:00:06,958 تعال الى هنا! هل ستبقى هنا! 527 01:00:07,250 --> 01:00:11,000 إنه لن يذهب إلى أي مكان. لن يعود 528 01:00:11,375 --> 01:00:13,583 لهذه الوظيفة الغبية في السوق. 529 01:00:14,000 --> 01:00:15,875 كيف تعرف عن السوق؟ 530 01:00:48,375 --> 01:00:49,917 هنا في الأعلى! 531 01:00:52,375 --> 01:00:54,250 لا تمشي للخلف! 532 01:00:54,708 --> 01:00:56,333 إذا كانوا يريدون مهاجمتك ، انظر! 533 01:01:03,167 --> 01:01:04,833 الأيدي على الوركين! أ! 534 01:01:05,500 --> 01:01:08,208 الأيدي على الوركين! أ! واحد اثنان! 535 01:01:08,792 --> 01:01:09,792 واحد إثنان ثلاثة أربعة! 536 01:01:10,750 --> 01:01:13,125 لا تكرر نفس المجموعة. 537 01:01:13,625 --> 01:01:15,500 إذا قمت بتمرير اليد مباشرة من اليمين. 538 01:01:15,875 --> 01:01:18,500 إذا قمت بلصق يدي مباشرة من اليسار. 539 01:01:18,750 --> 01:01:22,000 ارفع اليد مباشرة من اليسار. لا! 540 01:01:22,167 --> 01:01:24,375 إذا نزلت ، اعبر من جهة اليمين. 541 01:01:24,917 --> 01:01:27,417 إذا انحنى ، عبرت مع اليمين. 542 01:01:28,125 --> 01:01:30,750 أجمة! هيا! أدناه، 543 01:01:31,083 --> 01:01:32,375 عبرت مع اليمين. 544 01:01:33,625 --> 01:01:35,250 اسحب رأسك! 545 01:01:39,208 --> 01:01:40,292 شيء واحد مهم: 546 01:01:40,375 --> 01:01:44,500 أنت في خضم قتال وتذبح. 547 01:01:44,917 --> 01:01:46,237 تبقى هادئًا ، لا تهتم. 548 01:01:47,917 --> 01:01:49,250 عندما تتعرض لكمات خفيفة ، 549 01:01:50,500 --> 01:01:51,958 تتراجع وكأنك جاد. 550 01:01:52,208 --> 01:01:56,708 عائق. عندما يرفع الرجل ذراعه ... 551 01:01:58,708 --> 01:01:59,875 ربط في الكبد. 552 01:02:00,667 --> 01:02:02,250 سيذهب شهورا دون أكل البيض. 553 01:02:03,625 --> 01:02:05,500 أنت باك! 554 01:02:05,583 --> 01:02:07,417 هل جعلتك تضحك؟ 555 01:02:10,958 --> 01:02:12,375 لنكمل! 556 01:02:13,917 --> 01:02:15,125 ماذا تفعل؟ 557 01:02:18,583 --> 01:02:19,583 ماذا تفعل؟ 558 01:02:23,000 --> 01:02:24,292 -قف! -لا! 559 01:02:26,750 --> 01:02:27,750 يبدو! 560 01:02:28,583 --> 01:02:30,125 اوقف هذا! 561 01:02:39,875 --> 01:02:40,917 لا! 562 01:02:45,667 --> 01:02:46,667 لا! 563 01:03:34,542 --> 01:03:35,833 أنت عاهرة صغيرة! 564 01:03:38,542 --> 01:03:40,208 اعطني قبلة! 565 01:04:03,708 --> 01:04:05,000 ماذا انت من الونسو 566 01:04:07,167 --> 01:04:08,250 الملاكم. 567 01:04:09,583 --> 01:04:11,542 هل أنت مرتبط به؟ 568 01:04:16,750 --> 01:04:18,000 لماذا تسأل؟ 569 01:04:19,583 --> 01:04:20,917 ما هذا؟ فقط أسأل. 570 01:04:23,208 --> 01:04:24,417 هل كنت تتجسس علي؟ 571 01:04:24,833 --> 01:04:27,208 لا ، كانت الصورة هناك. 572 01:04:32,875 --> 01:04:34,000 كان والدي. 573 01:04:37,125 --> 01:04:41,250 كان لديه عائلة عندما حمل والدتي. 574 01:04:42,167 --> 01:04:43,250 كان لديه زوجة وأطفال. 575 01:04:45,833 --> 01:04:48,375 التقيت به لأنه كان في المنزل. 576 01:04:51,583 --> 01:04:54,333 لكنه ذهب بعد ذلك إلى بوينس آيرس ، وتوقفت عن رؤيته. 577 01:04:55,500 --> 01:04:57,958 - حاربتُه. هل كنت تعلم؟ -نعم. 578 01:04:59,583 --> 01:05:00,667 قابلته. 579 01:05:03,458 --> 01:05:05,833 ثم أصيب بجروح ولم يتمكن من الملاكمة. 580 01:05:09,125 --> 01:05:10,333 بدأ في السرقة. 581 01:05:14,125 --> 01:05:15,458 قتلته الشرطة. 582 01:05:19,917 --> 01:05:21,375 انفجرت عقله. 583 01:05:27,125 --> 01:05:28,208 بالتأكيد. 584 01:05:31,792 --> 01:05:33,417 توم ، حبيبتي. 585 01:05:36,417 --> 01:05:38,875 لقد مر ذلك. 586 01:05:39,625 --> 01:05:40,917 -رجاء. -نعم. 587 01:05:41,375 --> 01:05:43,042 - هل يمكنك إحضار واحدة أخرى؟ -واضح. 588 01:05:46,875 --> 01:05:47,875 لماذا فعلت ذلك؟ 589 01:05:47,958 --> 01:05:49,750 هل تعتقد أنني أحمق؟ 590 01:05:50,083 --> 01:05:51,333 ما هذا؟ مجنون؟ 591 01:05:51,417 --> 01:05:53,583 نظرت إلى مؤخرتها! 592 01:05:53,667 --> 01:05:55,417 هل أنت مجنون؟ 593 01:05:55,500 --> 01:05:57,000 لا تتدخل ، أيها الوغد! 594 01:05:57,083 --> 01:05:58,292 خذها ببساطة. 595 01:05:58,375 --> 01:06:01,667 لا أعرف لماذا أتيت. ابن العاهرة! دعني اذهب! 596 01:06:01,750 --> 01:06:04,583 -أنت تريد أن تضاجع النادلة! -ماذا؟ تعال الى هنا! 597 01:06:06,417 --> 01:06:08,958 تعال هنا ، ديبورا! 598 01:06:09,083 --> 01:06:11,875 اللعنة على النادلة! اتركني وشأني! لا تلمسني! 599 01:06:12,042 --> 01:06:13,292 ما مشكلتك؟ 600 01:06:13,667 --> 01:06:15,667 لا تلمسني أو سأنهيك! 601 01:06:16,083 --> 01:06:18,000 انتهيت منك! 602 01:06:18,083 --> 01:06:19,750 اذهب اللعنة النادلة! 603 01:06:19,917 --> 01:06:22,958 ماذا فعلت من أجلك أيها الأحمق؟ ماذا؟ 604 01:06:24,208 --> 01:06:25,500 أنت ابن العاهرة! 605 01:06:26,417 --> 01:06:27,833 برغي يو! 606 01:06:28,333 --> 01:06:30,875 أنا أكرهكم! لا أعرف لماذا أتيت! 607 01:06:30,958 --> 01:06:32,417 انت مريض! 608 01:06:32,500 --> 01:06:35,083 -تريد العراك؟ تعال ، أنت مجنون! -انت مريض! 609 01:06:35,208 --> 01:06:38,000 -دعني اذهب! -سأحطم رأسك! 610 01:06:38,417 --> 01:06:39,667 هدء من روعك! 611 01:06:41,000 --> 01:06:42,208 أطلق لي يا ابن العاهرة! 612 01:06:44,625 --> 01:06:48,833 سأنهي لك! سأقوم بتمزيق كراتك! 613 01:06:51,042 --> 01:06:52,625 لن تراني مرة أخرى! 614 01:06:53,292 --> 01:06:55,417 القرف المقدس ، هل يمكنك أن تهدأ؟ 615 01:06:58,375 --> 01:06:59,708 تريد أن تشرح لي ... 616 01:07:00,000 --> 01:07:01,833 تريد أن تشرح لي ما فعلته؟ 617 01:07:36,833 --> 01:07:40,292 -ماذا كان هذا؟ -لا شيئ. 618 01:07:44,375 --> 01:07:46,292 كان في لاس فيغاس. 619 01:07:48,125 --> 01:07:50,833 بدت عيني هكذا ، مع دوران الجفن. 620 01:07:51,458 --> 01:07:55,708 مغطى بالدماء. 621 01:07:57,083 --> 01:08:01,125 خطاف أيسر. لقد طردته في الجولة الخامسة. 622 01:08:03,375 --> 01:08:04,958 لقد خسرت المعركة من أجل النقاط. 623 01:08:05,417 --> 01:08:07,917 سرق اليانكيز القتال مني! 624 01:08:14,167 --> 01:08:19,083 دوليو جارون ، نابولي ، 1997. 625 01:08:20,250 --> 01:08:21,375 لمس. اتصال. صلة. 626 01:08:21,708 --> 01:08:22,917 ما هذا؟ 627 01:08:23,000 --> 01:08:27,417 كسر مزدوج في الفك السفلي. 628 01:08:29,167 --> 01:08:32,625 لقد كسرت كبد اللقيط. لم يعد بإمكانه القتال. 629 01:08:33,125 --> 01:08:34,708 ولا حتى أكل البيض. 630 01:08:47,333 --> 01:08:48,542 كيف كان القتال مع والدي؟ 631 01:08:53,958 --> 01:08:55,667 كان يتقاعد. 632 01:08:58,042 --> 01:08:59,375 لقد فزت بالنقاط. 633 01:08:59,958 --> 01:09:02,667 تحمل مع 12 طلقة. 634 01:09:04,167 --> 01:09:07,083 ملاكم جيد. حسن جدا. 635 01:09:08,042 --> 01:09:09,125 في أي سنة كانت؟ 636 01:09:10,042 --> 01:09:12,792 1999 أو 2000. 637 01:09:13,958 --> 01:09:16,500 - كنت في الرابعة من عمري. -نعم. 638 01:09:18,167 --> 01:09:19,167 كنت في السابعة من عمري. 639 01:09:24,333 --> 01:09:25,417 هنا؟ 640 01:09:26,583 --> 01:09:28,042 ماذا حدث هنا؟ 641 01:09:33,000 --> 01:09:35,625 -من هذا؟ -لا أعلم. سوف أتحقق. 642 01:09:36,917 --> 01:09:38,750 -ابق هنا. -سوف ترى؟ 643 01:09:41,583 --> 01:09:43,917 مرحبا! كيف عرفت أنني كنت هنا؟ 644 01:09:44,333 --> 01:09:47,167 أعرفك منذ 20 عامًا. انا اعرف من اسال 645 01:09:50,417 --> 01:09:52,458 هل هو عشك الجديد؟ جميل جدا. 646 01:09:53,250 --> 01:09:55,208 كيف تسير الحملة؟ 647 01:09:55,333 --> 01:09:57,542 جيد! أنا أحقق الكثير. 648 01:09:58,208 --> 01:09:59,708 هل ساعد المعرض؟ 649 01:09:59,792 --> 01:10:01,542 بالتاكيد. لما لا؟ 650 01:10:01,917 --> 01:10:04,292 الإعلام والشعب. كانت مفيدة جدا. 651 01:10:05,833 --> 01:10:07,625 لقد خاضت معركة في أمريكا الجنوبية. 652 01:10:07,708 --> 01:10:09,833 تقوم بيرالتا بالتنظيم. 653 01:10:09,917 --> 01:10:14,250 موقع رائع. الراعي ، التلفزيون ، كل شيء. مال جيد. 654 01:10:14,500 --> 01:10:16,042 لكنها أمريكا الجنوبية! 655 01:10:16,750 --> 01:10:20,375 قلت إنني أريد القتال في بطولة العالم. 656 01:10:20,458 --> 01:10:23,792 لا أريد المخاطرة باللقب. 657 01:10:24,042 --> 01:10:27,042 إذا لم تدافع عنها ، فسوف تخسرها. 658 01:10:27,375 --> 01:10:29,375 تنتهي صلاحيته بعد ثلاثة أشهر. 659 01:10:29,958 --> 01:10:31,417 للذهاب إلى كأس العالم ، 660 01:10:31,418 --> 01:10:34,418 أنت بحاجة إلى دفاع جيد ، نتيجة أفضل. 661 01:10:36,917 --> 01:10:38,500 هل تريد نبيذ 662 01:10:40,125 --> 01:10:41,500 مع من سأقاتل؟ 663 01:10:42,250 --> 01:10:44,083 مع الملاكم من بيرالتا. 664 01:10:45,500 --> 01:10:46,667 -سالديفار؟ -و هو. 665 01:10:48,083 --> 01:10:49,458 من يعرفه؟ 666 01:10:49,542 --> 01:10:51,667 لديه درجة رائعة. 667 01:10:52,292 --> 01:10:53,375 ستكون معركة رسمية. 668 01:10:53,458 --> 01:10:55,792 -مرحبا. -كيف حالكم؟ مرحبا. 669 01:10:58,333 --> 01:11:01,125 لا أريد محاربة رجل لا يعرفه أحد. 670 01:11:01,500 --> 01:11:02,708 لن يكون ذلك جيدًا بالنسبة لي. 671 01:11:03,875 --> 01:11:06,958 من يعرف هذا الرجل؟ 672 01:11:07,208 --> 01:11:09,208 معركة بين أرجنتيني متمرس 673 01:11:09,209 --> 01:11:11,209 والمبتدئ هو معركة جيدة. 674 01:11:11,333 --> 01:11:13,792 سوف ترفع التوقعات. 675 01:11:13,875 --> 01:11:17,083 تنظيم القتال الذي طلبته. لا أريد أي شيء آخر. 676 01:11:18,833 --> 01:11:20,958 أنت أكثر جمالا عن قرب. 677 01:11:22,792 --> 01:11:23,875 شكر. 678 01:11:24,208 --> 01:11:25,625 مبروك يا رامون. 679 01:11:25,917 --> 01:11:29,125 التجديد هو العيش. يجب أن أفعل نفس الشيء. 680 01:11:33,042 --> 01:11:34,042 في صحتك! 681 01:11:57,542 --> 01:11:58,875 تعال أيها الرجل العجوز. 682 01:11:58,958 --> 01:12:01,833 -لا أرغب. -ارقص معي. هيا. 683 01:12:02,958 --> 01:12:04,833 واحد اثنان. 684 01:12:05,208 --> 01:12:07,125 واحد اثنان. 685 01:12:07,625 --> 01:12:08,792 لا أعرف كيف أرقص. 686 01:12:10,667 --> 01:12:13,292 انا اعلم. هيا. 687 01:12:13,375 --> 01:12:16,042 -لا أعرف كيف أرقص. -تعال يا جدتي. 688 01:12:23,875 --> 01:12:27,375 وأربعة. أنتقل. واحد اثنان، 689 01:12:28,792 --> 01:12:29,792 ثلاثة. 690 01:12:30,500 --> 01:12:31,875 أين تعلمت الرقص هكذا؟ 691 01:12:33,750 --> 01:12:35,125 لقد تعلمت ذلك بنفسي. 692 01:12:38,083 --> 01:12:40,000 كان لديك الكثير من الأصدقاء ، أليس كذلك؟ 693 01:12:42,000 --> 01:12:43,333 لم يكن لدي صديق قط. 694 01:12:44,500 --> 01:12:45,875 لم أملك قط. 695 01:12:47,167 --> 01:12:49,083 إنهم جميعًا لطفاء. 696 01:12:54,083 --> 01:12:55,542 لقد ضاجعتهم جميعًا. 697 01:13:15,917 --> 01:13:17,750 ما هذا؟ 698 01:13:17,833 --> 01:13:19,208 سوف يحضرونه. 699 01:13:19,667 --> 01:13:21,208 أين؟ هنا؟ 700 01:13:21,292 --> 01:13:23,208 نعم، إنتظر. ماكسي في الصف. 701 01:13:23,708 --> 01:13:24,833 سوف يحضرونه. 702 01:14:02,792 --> 01:14:04,083 علي ان اذهب الى الحمام. 703 01:14:08,083 --> 01:14:09,333 ما الذي تفعله هنا؟ 704 01:14:09,417 --> 01:14:11,250 كيف تجري الامور معك؟ الا تحييني 705 01:14:12,417 --> 01:14:13,958 جئت لرؤيتك أيها السخيف! 706 01:14:14,708 --> 01:14:17,083 قلت إننا ذاهبون إلى الشاطئ معًا. 707 01:14:17,625 --> 01:14:19,125 أنت كاذب! 708 01:14:19,250 --> 01:14:20,792 هيا لنذهب إلى الشاطئ! 709 01:14:20,917 --> 01:14:22,625 لقد غادرت مع امرأة أخرى. 710 01:14:22,708 --> 01:14:24,667 ليس صحيحا! ماذا تقول؟ 711 01:14:24,750 --> 01:14:26,042 -يكون. دعني اذهب. - أنا أتدرب. 712 01:14:26,125 --> 01:14:28,792 -دعني اذهب. -لماذا علي أن أذهب؟ 713 01:14:28,875 --> 01:14:31,958 -اريد البقاء معك. جئت لرؤيتك. -دعني اذهب. 714 01:14:32,208 --> 01:14:35,083 -أنت كاذب. أعط هذا لأختك. شاركها معها. 715 01:14:36,042 --> 01:14:39,042 أرسل لها قبلة كبيرة. قل أحبك كثيرا. 716 01:14:39,125 --> 01:14:42,500 ماذا تعطيني؟ دعني اذهب. 717 01:14:42,708 --> 01:14:44,792 ما الذي تفعله هنا؟ 718 01:14:45,167 --> 01:14:47,083 رامون ، لديّ محام. 719 01:14:47,167 --> 01:14:49,417 سآخذ الأطفال إلى إيطاليا. 720 01:14:49,500 --> 01:14:50,500 اذهب إلى صفك! 721 01:14:52,375 --> 01:14:54,542 إلى أين ستأخذهم؟ لن يستغرق الأمر أحدا! 722 01:14:54,625 --> 01:14:57,833 سوف أفسد حياتك يا رامون! أقسم على ذلك! 723 01:15:00,917 --> 01:15:02,917 لماذا لا أستطيع رؤية أطفالي؟ 724 01:15:03,000 --> 01:15:05,417 لما لا! أنت ابن العاهرة! 725 01:15:05,792 --> 01:15:08,125 يجب أن تذهب. ما الذي تفعله هنا؟ 726 01:15:09,000 --> 01:15:10,167 أنا والدهم! 727 01:15:10,417 --> 01:15:11,917 -بابا؟ -لماذا لا أستطيع رؤيتهم؟ 728 01:15:12,000 --> 01:15:14,417 رامون ، سوف أفسد حياتك. ابتعد أو ارحل. 729 01:15:17,833 --> 01:15:19,833 لن تأخذهم إلى أي مكان ، هل تسمع؟ 730 01:15:19,917 --> 01:15:22,833 لا تلمسني! 731 01:16:38,458 --> 01:16:42,458 وذات يوم تخلى عن والده 732 01:16:42,708 --> 01:16:44,000 والأم. 733 01:16:44,875 --> 01:16:46,708 وغادر مع زوجته. 734 01:16:47,667 --> 01:16:51,750 ومعًا ، أصبحوا واحدًا. 735 01:16:54,083 --> 01:16:55,458 ماذا تفعل؟ 736 01:16:56,417 --> 01:16:58,167 ماذا تفعل يا ابن العاهرة؟ 737 01:16:58,458 --> 01:17:01,708 - ماذا كنت تفعل مع زوجتي؟ - العناية بها. 738 01:17:02,042 --> 01:17:04,083 العناية بك! 739 01:17:04,167 --> 01:17:05,500 رعاية من أنت سكران؟ 740 01:17:05,583 --> 01:17:07,167 هل تريد أن تضاجع زوجتي؟ 741 01:17:07,500 --> 01:17:10,542 هل تريد أن تحافظ على حياتي أيها الوغد؟ 742 01:17:11,833 --> 01:17:12,833 يريد ان يعرف؟ 743 01:17:13,958 --> 01:17:15,167 بالنسبة لي ، لقد ماتت! 744 01:17:17,042 --> 01:17:19,542 مات ، فهمت؟ 745 01:17:31,333 --> 01:17:34,708 كنت أفكر في القتال. 746 01:17:36,333 --> 01:17:38,500 نعم ، مع ذلك الطفل الصغير. 747 01:17:40,375 --> 01:17:41,750 سوف أقبل. 748 01:17:42,750 --> 01:17:44,542 لكن بشرط واحد. 749 01:17:47,542 --> 01:17:51,583 الفتاة تحارب قبلي. 750 01:17:52,583 --> 01:17:54,583 أريدها أن تقاتل أمامي. 751 01:17:59,375 --> 01:18:03,167 اليسار. ذلك. لكمة. 752 01:18:03,708 --> 01:18:07,625 هذا ، غادر. كسر والخصر. 753 01:18:09,042 --> 01:18:10,083 اليسار. 754 01:18:11,375 --> 01:18:13,333 اليسار. كسر والخصر. 755 01:18:13,750 --> 01:18:15,792 -كيف حالكم؟ -حرك نفسك ، امشي. 756 01:18:15,875 --> 01:18:17,083 -ممتاز. -كل شيء على ما يرام؟ 757 01:18:17,167 --> 01:18:20,375 تبدو جميلة في الخارج. التلفزيون يبث بالفعل. 758 01:18:20,458 --> 01:18:21,875 اسمع ، عندما ننتهي هنا ، 759 01:18:21,958 --> 01:18:26,333 نذهب إلى مطعم. لقد نظمت حفلة ضخمة! 760 01:18:26,542 --> 01:18:29,375 تعال يا بطل! الاعتناء به. 761 01:18:30,125 --> 01:18:31,583 الجديد 762 01:18:31,667 --> 01:18:35,792 ديبورا إنييستا ألونسو. 763 01:18:35,875 --> 01:18:38,583 في أربع جولات ، 764 01:18:38,667 --> 01:18:42,292 الملاكم الصغير وزن الريشة 765 01:18:42,375 --> 01:18:43,917 سيواجه 766 01:18:44,042 --> 01:18:45,583 في الواقع ، فإن 767 01:18:46,042 --> 01:18:48,417 أوبرا ، ميسيونس. 768 01:19:37,625 --> 01:19:39,708 لا! توقف عن ذلك! 769 01:19:41,083 --> 01:19:42,708 هدء من روعك! 770 01:19:43,750 --> 01:19:45,458 افرج عنه! 771 01:19:57,583 --> 01:19:58,750 سولتم. استراحة! 772 01:20:00,167 --> 01:20:01,375 رجاء! 773 01:20:12,125 --> 01:20:13,375 هيا! 774 01:20:13,458 --> 01:20:14,458 لنذهب! 775 01:20:24,500 --> 01:20:27,333 قف! توقف أو زاوية! 776 01:20:28,167 --> 01:20:31,625 واحد اثنين ثلاثة، 777 01:20:33,000 --> 01:20:37,083 أربعة خمسة ستة سبعة ، 778 01:20:38,042 --> 01:20:40,167 ثمانية تسعة... 779 01:20:45,875 --> 01:20:47,375 لنذهب! 780 01:20:50,500 --> 01:20:51,917 تعال ، البعثات! 781 01:21:30,625 --> 01:21:31,667 أحبك. 782 01:21:36,583 --> 01:21:37,875 أحبك. 783 01:21:38,917 --> 01:21:40,000 لنذهب! 784 01:21:41,500 --> 01:21:44,500 أنهِه أيها البطل! سنقوم! 785 01:22:09,792 --> 01:22:11,458 السادة الأفاضل، 786 01:22:11,542 --> 01:22:12,750 ممتاز. 787 01:22:12,833 --> 01:22:15,708 احترس من الرؤوس والضربات المنخفضة . احترم القواعد. 788 01:22:16,292 --> 01:22:17,500 تحية لبعضكم البعض. 789 01:22:18,833 --> 01:22:20,333 هدء من روعك. 790 01:22:21,125 --> 01:22:22,583 لزواياك. 791 01:22:25,125 --> 01:22:26,125 رجاء! 792 01:22:38,250 --> 01:22:39,500 تعال يا تايجر! 793 01:22:46,833 --> 01:22:48,583 لنذهب! 794 01:23:22,917 --> 01:23:25,583 تعال يا تايجر! 795 01:23:30,125 --> 01:23:32,042 تعال يا فتى! 796 01:23:33,500 --> 01:23:34,500 هذا! 797 01:23:44,667 --> 01:23:45,667 كوسبا. 798 01:23:47,417 --> 01:23:48,792 هل رأيت حاجبه؟ 799 01:23:48,958 --> 01:23:51,542 لديه ندبة. اضرب هناك. 800 01:24:11,292 --> 01:24:13,667 هذا صحيح! 801 01:24:13,750 --> 01:24:15,667 هذا! 802 01:24:16,458 --> 01:24:17,458 رجاء! 803 01:24:22,458 --> 01:24:24,750 تعال يا بطل! 804 01:24:43,917 --> 01:24:44,917 أفضل! 805 01:24:45,458 --> 01:24:48,292 يا رب ، اتركه. 806 01:24:48,792 --> 01:24:50,083 رجاء! 807 01:25:38,208 --> 01:25:43,708 واحد إثنان ثلاثة أربعة، 808 01:25:44,000 --> 01:25:48,708 خمسة ستة سبعة ثمانية، 809 01:25:53,042 --> 01:25:55,458 تسعة ، خارج! 810 01:26:30,833 --> 01:26:31,917 تنورة! 811 01:26:35,083 --> 01:26:36,750 حبيبتى! 812 01:26:41,125 --> 01:26:44,208 ما مشكلتك؟ 813 01:26:47,458 --> 01:26:48,958 ماذا املك؟ 814 01:26:51,667 --> 01:26:54,375 لقد فقدت كل شيء بسببك. 815 01:27:17,542 --> 01:27:21,375 لقد كان دورهم ، ولكن هناك دائمًا مباراة العودة. 816 01:27:22,125 --> 01:27:23,750 سأقوم بتنظيم معركة أخرى. 817 01:27:24,833 --> 01:27:26,167 وعد ستكون بخير؟ 818 01:27:27,125 --> 01:27:29,125 -نعم. لم تتأذى ، أليس كذلك؟ 819 01:27:30,042 --> 01:27:31,042 لا. 820 01:27:32,042 --> 01:27:33,083 نفس الشيء. 821 01:27:33,750 --> 01:27:36,042 هذا ما أنا مدين لك به. 822 01:27:37,458 --> 01:27:39,583 عليك أن تفهم أنها كانت ناجحة. 823 01:27:40,292 --> 01:27:44,333 الناس يحبونك. هل رأيت الملعب؟ 824 01:27:44,875 --> 01:27:46,208 تعال ، سيه أنيمي! 825 01:27:47,167 --> 01:27:48,667 خذه إلى المنزل. 826 01:28:46,750 --> 01:28:48,625 تعال أيها البطل. 827 01:28:51,750 --> 01:28:53,042 رامون. 828 01:28:53,167 --> 01:28:55,208 رامون ، كل. 829 01:28:55,292 --> 01:28:56,292 أنت ابن العاهرة! 830 01:28:56,375 --> 01:28:57,667 -ما هذا؟ - جعلني أخسر! 831 01:28:57,750 --> 01:28:58,958 استمع... 832 01:28:59,042 --> 01:29:01,250 لا! كلانا يكسب المال. 833 01:29:01,333 --> 01:29:04,042 تعال الى هنا. انتظر! سننظم معركة أخرى. 834 01:29:04,958 --> 01:29:06,583 لن أغادر. 835 01:29:07,167 --> 01:29:08,875 -نعم! -قلت لا. 836 01:29:09,417 --> 01:29:11,375 ما هذا يا مجنون؟ -ماذا تفعل؟ 837 01:29:12,375 --> 01:29:13,583 توقف يا رامون! 838 01:29:13,667 --> 01:29:15,250 ما هذا؟ 839 01:29:29,417 --> 01:29:31,000 ماذا تفعل؟ 840 01:29:32,458 --> 01:29:34,333 اتصل بالشرطة! 841 01:29:34,500 --> 01:29:37,000 لا أريد أن أراك هنا بعد الآن! 842 01:29:43,458 --> 01:29:44,750 بسرعة! 843 01:30:06,917 --> 01:30:09,000 ماذا كنت تفعل مع ذلك الأحمق؟ 844 01:30:09,208 --> 01:30:11,417 -كنت أرقص. - هل تريد أن تضاجعه؟ 845 01:30:11,500 --> 01:30:15,250 -قف! -لا تبكي! أنا لست غاضبا! 846 01:30:15,333 --> 01:30:17,125 -الى اين سنذهب؟ -لماذا تبكين؟ 847 01:30:17,667 --> 01:30:18,833 سوف تقتلني. 848 01:30:21,875 --> 01:30:24,750 دعونا نحيا حياة جميلة معا. 849 01:30:24,875 --> 01:30:27,208 سأشتري لك شقة. سيكون لدينا طفل. 850 01:30:27,333 --> 01:30:28,792 فهمت؟ 851 01:30:28,917 --> 01:30:30,625 أريد النزول إلى الأسفل ، رامون. 852 01:30:30,917 --> 01:30:32,750 -أشعر بشعور سيء. -لا شيء سيحدث. 853 01:30:32,833 --> 01:30:35,208 انت معي. أنا رامون ألفيا! 854 01:30:35,292 --> 01:30:36,542 لا شيء سوف يحدث. 855 01:30:36,625 --> 01:30:38,042 استمع. 856 01:30:38,250 --> 01:30:39,667 دعنا نسافر. 857 01:30:40,958 --> 01:30:42,042 لنصل الى الطريق. 858 01:30:42,125 --> 01:30:44,458 دعنا نذهب إلى البحر! 859 01:30:45,333 --> 01:30:47,167 لنرى البحر! 860 01:30:47,292 --> 01:30:49,542 أنت لا تعرف البحر! إلى أين تذهب؟ 861 01:30:56,083 --> 01:30:57,083 تعال الى هنا! 862 01:30:57,917 --> 01:31:00,667 تعال الى هنا! 863 01:31:01,792 --> 01:31:03,083 تعال الى هنا! 864 01:31:04,167 --> 01:31:05,875 إلى أين تذهب؟ 865 01:31:05,958 --> 01:31:09,250 -استمع لي! -أريد العودة إلى ديارهم. 866 01:31:09,333 --> 01:31:11,000 ألم تسمع ما قلته؟ 867 01:31:11,125 --> 01:31:12,333 اسمع ما أقول! 868 01:31:12,583 --> 01:31:14,000 لا تخف! 869 01:31:14,333 --> 01:31:16,375 -لا تخف! -لا! 870 01:33:13,000 --> 01:33:17,100 Subrip: بيكس سينكرونيا بواسطة DanDee 871 01:37:30,668 --> 01:37:33,668 ترجمة: ماريا إميليا بيمنتا 65655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.