All language subtitles for Sangre en la Boca AKA Tiger 2016 Argentino 1688x720 h264 AAC 48KHz Makalakato.bra.ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,833 --> 00:01:39,375
النمر
2
00:02:28,000 --> 00:02:31,200
دم في الفم
3
00:02:49,208 --> 00:02:51,458
البطل مصاب.
4
00:02:51,558 --> 00:02:53,333
البطل مصاب.
5
00:02:53,875 --> 00:02:56,083
استخدم يديك. يقاتل.
6
00:02:56,167 --> 00:02:57,458
لنذهب يا أبي.
7
00:02:57,542 --> 00:03:00,958
النمر يذهب مع كل شيء.
8
00:03:01,125 --> 00:03:02,875
الفنزويلي ينتقم.
9
00:03:02,958 --> 00:03:05,125
الوقت ينفد
بالنسبة لإلفيس زامبرانو.
10
00:03:05,126 --> 00:03:08,126
والقتال على وشك الانتهاء.
11
00:03:08,208 --> 00:03:10,458
مرحلة النضال الدراماتيكية.
12
00:03:10,875 --> 00:03:13,042
مراقبة عمل الكتف.
13
00:03:13,125 --> 00:03:14,917
رامون يفسد هذه الوظيفة
14
00:03:15,000 --> 00:03:17,125
في المشاجرة.
15
00:03:19,833 --> 00:03:21,958
اضرب الضلوع.
16
00:03:25,625 --> 00:03:26,833
-عمل جيد.
-هذا!
17
00:03:28,875 --> 00:03:32,708
الأرجنتيني متمسك
بمحاولة سد الفجوة.
18
00:03:32,875 --> 00:03:35,292
يقوم الفنزويلي بضربة مباشرة.
19
00:03:41,042 --> 00:03:43,208
ما مشكلتك؟
يقتلك!
20
00:03:43,292 --> 00:03:47,500
تحرك. لا تتوقف!
تحرك!
21
00:03:52,958 --> 00:03:55,500
يبدو الجرس
للجولة الحادية عشرة.
22
00:03:55,583 --> 00:03:57,292
بدأ الحظ!
23
00:03:57,375 --> 00:04:00,250
إنها معركة رامون ألفيا الأخيرة.
24
00:04:00,417 --> 00:04:01,500
ذلك.
25
00:04:08,458 --> 00:04:09,875
حسن جدا!
26
00:04:09,958 --> 00:04:11,500
البطل يبدو متعبا.
27
00:04:11,750 --> 00:04:14,333
الأمر يزداد صعوبة بالفعل لكليهما.
28
00:04:14,583 --> 00:04:16,167
انتهى القتال.
29
00:04:25,583 --> 00:04:31,583
البطل مصاب.
30
00:04:31,708 --> 00:04:34,708
لم يعد يقاتل.
31
00:04:34,792 --> 00:04:37,667
إنه ينجو للتو.
الهجمات الفنزويلية.
32
00:04:49,208 --> 00:04:51,833
مباشر رهيب من النمر.
33
00:04:52,167 --> 00:04:54,000
سقط الملاكم الفنزويلي!
34
00:04:54,083 --> 00:04:57,333
سقط الفنزويلي وانهض
الجمهور!
35
00:04:57,417 --> 00:04:59,750
يعد الحكم خمسة ، يعد ستة.
36
00:04:59,833 --> 00:05:01,125
وهو يحاول النهوض.
37
00:05:01,208 --> 00:05:05,167
لقد كاد أن يخسر!
38
00:05:05,250 --> 00:05:06,625
النمر يفوز بالقتال!
39
00:05:10,417 --> 00:05:11,667
هذا!
40
00:05:12,792 --> 00:05:16,750
الأرجنتيني يفوز
ببطولة أمريكا الجنوبية
41
00:05:16,875 --> 00:05:21,125
مع حرف كبير
يعطي وداعك لونًا آخر!
42
00:05:21,208 --> 00:05:24,667
كانت هذه المعركة النهائية
لرامون "O Tigre" ألفيا.
43
00:05:32,583 --> 00:05:35,792
بطل الابطال.
44
00:05:36,542 --> 00:05:38,542
جولة من التصفيق لك.
45
00:05:38,833 --> 00:05:42,417
دعونا نخبز من
فضلك. تهانينا.
46
00:05:42,583 --> 00:05:44,708
شكرا لك على كل ما قدمته لنا.
47
00:05:46,292 --> 00:05:48,917
هذا! مبروك بطل!
48
00:05:49,000 --> 00:05:51,125
لم ير.
49
00:05:51,292 --> 00:05:52,708
لم أتوقع تلك اللكمة.
50
00:05:54,125 --> 00:05:56,167
-في صحتك!
-في صحتك!
51
00:06:01,333 --> 00:06:02,500
نمر!
52
00:06:02,583 --> 00:06:04,167
انتظر. صورة.
53
00:06:04,250 --> 00:06:05,583
صورة.
54
00:06:05,667 --> 00:06:07,333
دعونا نلقي الصورة.
55
00:06:07,917 --> 00:06:09,083
صورة ، هيا.
56
00:06:09,167 --> 00:06:10,875
يريدون التقاط صورة لنا.
57
00:06:11,458 --> 00:06:13,042
ذلك.
58
00:06:13,125 --> 00:06:14,833
ابتسامة!
59
00:06:32,625 --> 00:06:33,792
هذا!
60
00:06:49,625 --> 00:06:50,667
هيا!
61
00:06:54,542 --> 00:06:56,833
هيا.
62
00:06:56,917 --> 00:06:59,042
قف. يكفي ذلك.
63
00:06:59,375 --> 00:07:01,292
هيا نرقص.
64
00:07:02,125 --> 00:07:05,208
تعال قليلا فقط.
65
00:07:05,542 --> 00:07:07,542
-القليل؟
-تعال قليلا.
66
00:07:11,208 --> 00:07:13,917
-القليل.
-لا.
67
00:07:14,458 --> 00:07:16,250
-إنه سعيد؟
-كثير جدا.
68
00:07:17,292 --> 00:07:19,833
أحبك. هل كنت تعلم؟ أحبك.
69
00:07:20,625 --> 00:07:22,708
-ببطء.
-أنت بطلي.
70
00:07:23,292 --> 00:07:26,000
من هو بطلي؟
-أنا؟
71
00:07:26,375 --> 00:07:27,667
-أنا؟
-نعم.
72
00:07:28,042 --> 00:07:31,375
الآن لدينا وقت لنا.
73
00:07:32,167 --> 00:07:33,500
ليس؟
74
00:07:47,958 --> 00:07:49,875
اريد؟
75
00:07:50,167 --> 00:07:53,292
انتظر.
76
00:07:54,917 --> 00:07:56,417
سوف نرى. هل لديك واحدة أخرى.
77
00:07:56,700 --> 00:07:58,260
تعال ، الآن الجو بارد. اشربه.
78
00:07:58,667 --> 00:08:01,583
وأطفئه ،
لقد قلت بالفعل ثلاث مرات!
79
00:08:03,125 --> 00:08:04,375
أوي.
80
00:08:04,708 --> 00:08:06,292
-حب.
-مرحبا أبي.
81
00:08:08,875 --> 00:08:11,583
مرحبا يوم سعيد.
82
00:08:11,917 --> 00:08:13,708
هل مازلت نائمة
83
00:08:13,792 --> 00:08:16,375
-انا لست نائم.
-كن هادئا.
84
00:08:18,667 --> 00:08:20,000
هل تريد كعكه؟
85
00:08:20,125 --> 00:08:22,583
اليوم سيقومون بتركيب
مكيفات الهواء في المتجر.
86
00:08:25,292 --> 00:08:29,000
لا يمكن لهذا الكلب
البقاء في الداخل. خارج!
87
00:08:29,875 --> 00:08:32,958
-سنقوم!
-يال المسكين.
88
00:08:33,417 --> 00:08:35,292
-و قهوتي؟
سأخدم دقيقة.
89
00:08:35,700 --> 00:08:37,640
ماكسي ، لقد أخبرتك بالفعل بإيقاف هذا!
90
00:08:40,292 --> 00:08:41,292
خارج.
91
00:08:41,625 --> 00:08:44,625
خارج! خارج!
92
00:08:44,792 --> 00:08:46,833
لا ، ستبقى معي.
93
00:08:47,708 --> 00:08:50,875
- بما أنك لا تطيع ، أعطني إياه هنا.
-لا تزعجني ، تبا!
94
00:08:51,333 --> 00:08:54,458
-لا تجب!
-كنت على وشك الانتهاء.
95
00:08:54,917 --> 00:08:57,417
لا تجب!
96
00:08:58,708 --> 00:09:00,958
انظر إلى تلك المفردات!
97
00:09:02,125 --> 00:09:03,125
أفضل!
98
00:09:05,167 --> 00:09:06,167
احترس.
99
00:09:06,680 --> 00:09:08,740
توقفوا عنك أيضًا ،
عليهم الذهاب إلى المدرسة.
100
00:09:08,833 --> 00:09:10,500
-مسكتك!
- آخذهم إلى المدرسة.
101
00:09:11,500 --> 00:09:12,667
لا يمكنك القيادة بهذه الطريقة.
102
00:09:12,750 --> 00:09:14,375
-أجل، أستطيع.
- إنه مؤلم.
103
00:09:14,458 --> 00:09:17,917
-اوقف هذا.
- آخذهم إلى المدرسة.
104
00:09:18,000 --> 00:09:19,125
لا يمكنك القيادة.
105
00:09:19,625 --> 00:09:20,625
لنذهب.
106
00:09:24,000 --> 00:09:25,625
أستطيع أن أذهب.
107
00:09:29,167 --> 00:09:31,333
أعطني هذا!
108
00:09:31,500 --> 00:09:34,333
- اشتراها لي أبي.
-تصرف بنفسك.
109
00:09:34,417 --> 00:09:36,625
لا تتشاجر مع أختك.
110
00:09:36,708 --> 00:09:38,333
قلت أنه ملكي!
111
00:09:38,708 --> 00:09:41,375
-من لي.
-أعطني هذا. انتهى.
112
00:09:41,500 --> 00:09:45,167
سأرميها. سألعب.
113
00:09:45,250 --> 00:09:47,792
أدر وجهك أيها الأحمق.
114
00:09:47,875 --> 00:09:50,083
اذهب الى هناك.
115
00:09:51,250 --> 00:09:54,167
وقف الدردشة! يأخذ.
116
00:09:55,000 --> 00:09:56,208
أنشرها!
117
00:09:57,000 --> 00:09:58,042
من الذي اخرج ريحا؟
118
00:09:58,750 --> 00:10:00,792
لم يكن أنا. كانت يانينا!
119
00:10:01,083 --> 00:10:04,000
- إنها رائحة يانينا يا أبي!
-لم يكن أنا!
120
00:10:04,125 --> 00:10:05,750
-نعم يانينة.
-من الذي اخرج ريحا؟
121
00:10:05,833 --> 00:10:08,292
من الذي اخرج ريحا؟
122
00:10:19,417 --> 00:10:20,583
لنذهب مرة أخرى.
123
00:10:21,417 --> 00:10:24,750
تضع السعر ،
فئة المنتج ،
124
00:10:24,833 --> 00:10:28,292
العملية الحسابية التي
عليك القيام بها
125
00:10:28,375 --> 00:10:31,208
ثم اضغط على إدخال
لإخراج التذكرة.
126
00:10:32,875 --> 00:10:33,875
حسنا؟
127
00:10:34,083 --> 00:10:35,167
نظرة!
128
00:10:35,292 --> 00:10:36,667
لذلك أنت تتعلم أيضًا!
129
00:10:37,417 --> 00:10:39,125
سوف تخبرني ماذا أفعل.
130
00:10:39,583 --> 00:10:41,625
هل دخلوا في الإيرادات؟
131
00:10:42,333 --> 00:10:43,583
إدخال؟ لا.
132
00:10:43,750 --> 00:10:47,125
يمكننا فعل ذلك الآن ، لا
مشكلة. دعونا نسجل العلامة التجارية ،
133
00:10:47,250 --> 00:10:49,208
النموذج
والرقم التسلسلي. بحاجة إلى
134
00:10:49,209 --> 00:10:51,209
اسم الشركة ورقم
دافع الضرائب .
135
00:10:51,292 --> 00:10:55,083
إذا كان كل شيء على ما يرام ، فهم
يوافقون بشكل مباشر.
136
00:10:55,292 --> 00:10:59,542
إذا كانت هناك أي مشكلة ،
أرسل مفتشًا على الفور.
137
00:10:59,625 --> 00:11:01,167
-حسنا؟
-في احسن الاحوال.
138
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
ما هذا؟
139
00:11:05,208 --> 00:11:07,042
إنها مفاجأة لك.
140
00:11:08,583 --> 00:11:09,917
دعني أرى.
141
00:11:12,083 --> 00:11:13,083
نظرة.
142
00:11:14,250 --> 00:11:15,750
احب؟
143
00:11:19,417 --> 00:11:20,958
للعملاء
144
00:11:21,042 --> 00:11:23,333
أو وضع الأطفال وجوههم في الحفرة
145
00:11:23,417 --> 00:11:26,208
والتقاط الصور
كما لو كانوا معك.
146
00:11:26,375 --> 00:11:27,542
احب؟
147
00:11:27,958 --> 00:11:30,708
-من هذا؟
-انه ماريو. ألا ترى البطن؟
148
00:11:33,000 --> 00:11:34,333
-شكرا جزيلا.
-حق.
149
00:12:10,875 --> 00:12:13,042
لا تعرض جسدك.
150
00:12:14,833 --> 00:12:15,875
كيف تجري الامور؟
151
00:12:16,500 --> 00:12:18,708
لا أرجوك.
152
00:12:19,167 --> 00:12:21,250
-هل انت بخير؟
- جيد جدا ، بطل!
153
00:12:21,333 --> 00:12:23,000
-كل شيء على ما يرام؟
-انت مذهل!
154
00:12:23,750 --> 00:12:24,917
من لا شيء.
155
00:12:28,583 --> 00:12:29,833
كل شيء على ما يرام؟
156
00:12:30,375 --> 00:12:31,875
ما الذي تفعله هنا؟
157
00:12:31,958 --> 00:12:34,583
-أهلا بك!
-كيف حالكم؟
158
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
ما الذي تفعله هنا؟
159
00:12:38,083 --> 00:12:41,458
جئت لأزور
وأتدرب قليلاً ،
160
00:12:41,542 --> 00:12:43,417
لأنني آكل كثيرا.
161
00:12:43,500 --> 00:12:45,375
إذا لم أتدرب ، سأصبح خنزير!
162
00:12:45,458 --> 00:12:47,125
هيا.
163
00:12:47,208 --> 00:12:49,375
ساعدني مع هؤلاء الرجال هنا ،
صعب.
164
00:12:49,458 --> 00:12:51,833
خطاف ، مستقيم ، خطاف.
165
00:12:51,917 --> 00:12:53,792
دعنا نرى.
166
00:13:17,875 --> 00:13:21,792
توقف قليلا ، رامون.
راقب يديك.
167
00:13:32,833 --> 00:13:34,042
من هذه الفتاة؟
168
00:13:34,667 --> 00:13:36,167
واحد جديد.
169
00:13:37,583 --> 00:13:38,625
جاء من ميسيونس.
170
00:13:43,250 --> 00:13:45,167
- إنها مثيرة جدًا ، أليس كذلك؟
-لا.
171
00:13:46,250 --> 00:13:48,833
التركيز. تعال ، اعمل!
172
00:13:50,042 --> 00:13:51,250
انتبهوا يديك!
173
00:13:54,208 --> 00:13:55,208
هذا!
174
00:14:16,708 --> 00:14:19,958
"بدا أن الفنزويلي
خصم سهل ، لكن ألفيا عانت.
175
00:14:20,833 --> 00:14:24,250
حيله القديمة نجحت في
التغلب على هجماته الضعيفة ".
176
00:14:24,917 --> 00:14:28,375
دارت سليمان. من هذا؟
177
00:14:28,458 --> 00:14:30,250
-من يهتم؟
-أنا أتصل!
178
00:14:30,333 --> 00:14:33,750
انت البطل.
لا أحد يستطيع مناقشة هذا. هل تستطيع؟
179
00:14:33,833 --> 00:14:34,958
-لا.
- ارمي هذا بعيدا.
180
00:14:36,500 --> 00:14:39,000
الآن بعد أن أصبح لديك المزيد من الوقت ،
لماذا لا تأتي؟
181
00:14:41,833 --> 00:14:42,875
في أيام الأحد.
182
00:14:44,042 --> 00:14:46,125
يمكنك إحضار الأطفال.
183
00:14:46,458 --> 00:14:47,958
حسنًا ، سنتحدث.
184
00:14:48,042 --> 00:14:49,208
-وداعا.
-اذهب مع الله.
185
00:14:51,042 --> 00:14:52,125
وماذا عن القفازات؟
186
00:14:52,208 --> 00:14:54,000
لا يمكنني العثور عليهم.
187
00:14:54,083 --> 00:14:58,000
هل يمشون وحدهم؟
كيف يختفون؟
188
00:16:43,042 --> 00:16:44,042
أوه ، على ما يبدو!
189
00:16:46,167 --> 00:16:47,292
عفوا.
190
00:16:48,125 --> 00:16:49,500
يا لها من لكمة!
191
00:16:51,250 --> 00:16:52,917
-هل انت بخير؟
-جمال.
192
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
كيف حالكم؟
193
00:16:58,333 --> 00:17:00,833
هل انت بخير؟ هل تعرف من أكون؟
194
00:17:04,542 --> 00:17:05,750
كن.
195
00:17:06,083 --> 00:17:07,292
ما اسمك؟
196
00:17:09,208 --> 00:17:10,208
ديبوراه.
197
00:17:10,750 --> 00:17:11,750
إنه لمن دواعي سروري ، ديبورا.
198
00:17:12,750 --> 00:17:14,875
هل كنت تتابعني؟
-لا.
199
00:17:20,625 --> 00:17:21,750
إلى أين تذهب؟
200
00:17:23,125 --> 00:17:24,292
للدستور.
201
00:17:25,750 --> 00:17:28,292
أستطيع أخذك هناك.
202
00:17:28,375 --> 00:17:29,625
لا بخير. شكر.
203
00:17:29,708 --> 00:17:33,500
يمكنني أخذها.
سيارتي على بعد كتلتين من الأبراج.
204
00:17:34,542 --> 00:17:37,083
-أنا جادة.
-لا بخير. شكرا لا.
205
00:17:51,292 --> 00:17:52,958
لا تتبول مرة أخرى.
206
00:18:41,542 --> 00:18:42,458
-كافية.
-ثمانية...
207
00:18:42,542 --> 00:18:44,208
- للاستحمام.
-تسع...
208
00:18:44,375 --> 00:18:45,583
انتهى اليوم.
209
00:20:53,125 --> 00:20:54,167
هل أحببت ذلك؟
210
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
سيم.
211
00:21:00,333 --> 00:21:01,500
ورجلي؟
212
00:21:04,042 --> 00:21:05,042
حب.
213
00:21:07,417 --> 00:21:10,500
-عودتي أيضا؟
-نعم.
214
00:21:15,500 --> 00:21:16,625
وذراعي؟
215
00:21:20,833 --> 00:21:22,417
أنا حقا أحب ذراعيك.
216
00:21:30,583 --> 00:21:31,583
وأذني؟
217
00:21:39,083 --> 00:21:40,083
حبيبتى،
218
00:21:42,583 --> 00:21:44,542
أريدك أن تقول كل
ما تريد.
219
00:21:47,417 --> 00:21:48,458
اريد ان تقول
220
00:21:51,750 --> 00:21:53,083
أنا أحب كل شيء.
221
00:21:56,417 --> 00:21:57,625
من كل شيء؟
222
00:22:14,583 --> 00:22:15,917
كم عمرك؟
223
00:22:22,375 --> 00:22:23,375
و؟
224
00:22:29,125 --> 00:22:30,750
منذ متى وأنت تعيش هنا؟
225
00:22:35,250 --> 00:22:36,375
حتى متى؟
226
00:22:43,917 --> 00:22:45,125
هل أنت شرطي؟
227
00:22:52,625 --> 00:22:53,833
لماذا تمارس الملاكمة؟
228
00:23:04,708 --> 00:23:05,833
لأنني أحب الضرب.
229
00:23:24,958 --> 00:23:27,125
أنا سأذهب.
230
00:23:27,625 --> 00:23:31,000
-لا.
-نعم.
231
00:23:32,333 --> 00:23:33,792
البقاء اطول قليلا.
232
00:23:34,917 --> 00:23:37,667
-ابقى معي.
-انا لااستطيع.
233
00:23:39,208 --> 00:23:40,292
سيم.
234
00:23:40,875 --> 00:23:42,333
نعم يمكنك ذلك.
235
00:23:43,333 --> 00:23:44,667
ابقى معي.
236
00:23:44,750 --> 00:23:46,625
انتظر.
237
00:23:47,500 --> 00:23:49,750
أنت! يظهر.
238
00:24:40,042 --> 00:24:41,250
ماذا فعلت؟
239
00:24:47,417 --> 00:24:48,833
أريد محاربة البطل.
240
00:24:53,167 --> 00:24:54,417
هل أنت مجنون؟
241
00:24:55,292 --> 00:24:57,000
هذه الأيدي ممنوعة يا حبيبتي.
242
00:24:57,458 --> 00:24:58,667
الذي؟ خائف؟
243
00:24:59,667 --> 00:25:00,833
أنا أيضًا ملاكم.
244
00:25:01,458 --> 00:25:02,917
يجب على أن أذهب.
245
00:25:04,042 --> 00:25:05,125
اوقف هذا.
246
00:25:11,667 --> 00:25:14,417
ماذا ستفعل؟
247
00:25:14,500 --> 00:25:15,500
أنا بخير مثل هذا؟
248
00:25:20,083 --> 00:25:21,708
انتظر.
249
00:25:29,958 --> 00:25:31,625
ضربني. احترمني. هيا!
250
00:25:33,250 --> 00:25:34,375
طفل!
251
00:25:42,083 --> 00:25:43,833
هيا!
252
00:25:52,458 --> 00:25:54,333
هل ضربتك
253
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
هل جرحتك
254
00:27:03,208 --> 00:27:04,292
أتركني هنا.
255
00:27:05,333 --> 00:27:07,375
-أين هنا؟
-نعم.
256
00:27:10,167 --> 00:27:12,083
-أنا آخذك.
-لا تترك لي هنا.
257
00:27:12,750 --> 00:27:15,125
قل لي أين عملك.
أنا آخذك.
258
00:27:15,208 --> 00:27:16,750
لا ، هذا جيد.
259
00:27:17,625 --> 00:27:18,625
هنا؟
260
00:27:21,542 --> 00:27:22,542
شكر.
261
00:27:24,917 --> 00:27:26,125
شكرا على الجولة.
262
00:27:39,250 --> 00:27:40,250
جيد...
263
00:27:41,458 --> 00:27:42,875
شكرا على الجولة.
264
00:28:18,542 --> 00:28:19,625
لنذهب.
265
00:28:19,792 --> 00:28:22,125
وون! بابا!
266
00:28:24,167 --> 00:28:25,167
أبي؟
267
00:28:25,875 --> 00:28:26,958
-ماذا؟
-نظرة أبي.
268
00:28:27,042 --> 00:28:29,083
انظر إلى المنزل الصغير الذي صنعناه.
269
00:28:29,292 --> 00:28:31,833
كيف حالكم؟
270
00:28:32,083 --> 00:28:34,167
من أيقظني؟
271
00:28:36,833 --> 00:28:38,333
دب!
272
00:28:38,708 --> 00:28:42,500
إنه غاضب لأن
أحدهم أيقظه!
273
00:28:45,208 --> 00:28:48,542
إنه مجنون!
274
00:28:48,625 --> 00:28:50,167
تريد القتال؟
275
00:28:52,042 --> 00:28:55,042
في الأرض.
276
00:28:58,958 --> 00:29:00,708
أين كنت الليلة الماضية؟
277
00:29:02,042 --> 00:29:05,792
سألت أين كنت
الليلة الماضية.
278
00:29:06,083 --> 00:29:08,750
- ألم تسمعني؟
- مكثت مع الموظفين.
279
00:29:08,833 --> 00:29:09,917
- مع الموظفين؟
-نعم.
280
00:29:10,542 --> 00:29:12,708
-لا تكذب علي!
-انا لا اكذب.
281
00:29:12,792 --> 00:29:14,917
لا تكذب!
282
00:30:29,208 --> 00:30:31,083
نفتح الساعة الثامنة.
283
00:30:31,958 --> 00:30:33,250
جئت لرؤية دي نوتشي.
284
00:30:34,917 --> 00:30:35,958
من أنت؟
285
00:30:37,750 --> 00:30:39,083
اسمح لي بالدخول ، أيها الأحمق!
286
00:30:39,167 --> 00:30:42,292
-ماذا لك أيها الأحمق؟
-اوقف هذا!
287
00:30:42,708 --> 00:30:45,333
إنه النمر ألفيا ، ألا تعرفه؟
288
00:30:45,792 --> 00:30:47,833
لذلك سوف يطارد أصدقائي بعيدًا.
289
00:30:48,500 --> 00:30:49,792
أنا آسف رامون.
290
00:30:49,917 --> 00:30:51,750
لا يعرف أي شيء.
291
00:30:54,833 --> 00:30:56,292
منذ متى أنت بأمان؟
292
00:30:56,875 --> 00:30:58,458
منذ متى؟ منذ
293
00:30:58,958 --> 00:31:01,000
التي ركضتها لمنصب رئيس البلدية.
294
00:31:03,875 --> 00:31:05,042
رائع. صحيح؟
295
00:31:05,125 --> 00:31:07,375
هذا رائع يا دي نوتشي.
296
00:31:07,458 --> 00:31:09,500
- لولدك.
-شكرا جزيلا.
297
00:31:09,625 --> 00:31:12,708
-سأحضر لك واحدة.
-شكرا جزيلا.
298
00:31:13,583 --> 00:31:14,875
لوضعها في السيارة.
299
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
اجلس.
300
00:31:17,667 --> 00:31:19,125
استغرق الأمر ساعات لالتقاط تلك الصورة.
301
00:31:19,917 --> 00:31:21,917
للأطفال.
ثم سأحضر واحدة لك.
302
00:31:22,250 --> 00:31:23,875
"لأفيلانيدا
لمواصلة النمو."
303
00:31:24,917 --> 00:31:26,083
ما ترسل؟
304
00:31:27,375 --> 00:31:29,375
-ماذا تحتاج؟
-جيد...
305
00:31:30,042 --> 00:31:34,958
أردت التحدث معك
لأنني كنت أفكر ...
306
00:31:36,292 --> 00:31:37,625
لا أريد التقاعد بعد.
307
00:31:40,458 --> 00:31:43,000
لا أعرف لماذا تقاعدت.
308
00:31:43,500 --> 00:31:45,333
لا اعرف من اقنعني
309
00:31:46,167 --> 00:31:47,375
لكني لا أريد التقاعد.
310
00:31:49,458 --> 00:31:51,875
والمتجر مع كارينا؟
311
00:31:51,958 --> 00:31:54,708
لا شيئ. كل شيء على ما يرام.
لا يزال قائما،
312
00:31:54,917 --> 00:31:58,833
لكن لا يمكنني البقاء خلف
منضدة لبقية حياتي.
313
00:32:01,458 --> 00:32:02,958
إنه ليس شاطئي.
314
00:32:03,417 --> 00:32:04,417
هل أنت واثق؟
315
00:32:05,417 --> 00:32:08,375
أعتقد أنك
بحاجة إلى المال ، أليس كذلك؟
316
00:32:09,083 --> 00:32:10,083
لا.
317
00:32:15,042 --> 00:32:18,917
أريد أن أقاتل من أجل
بطولة العالم.
318
00:32:21,750 --> 00:32:23,250
أريدك أن تجعلني أتشاجر.
319
00:32:30,000 --> 00:32:32,250
هل أنت واثق؟
320
00:32:33,500 --> 00:32:37,333
في فئتك ، الأصغر سنًا
سيقضي عليك.
321
00:32:37,542 --> 00:32:39,625
هناك الكثير منهم في فئتهم.
322
00:32:40,250 --> 00:32:43,208
هؤلاء الشباب أغبياء!
إنهم لا يعرفون كيف يقاتلون.
323
00:32:44,542 --> 00:32:46,333
لا يزال بإمكاني القضاء عليهم.
324
00:32:49,750 --> 00:32:52,333
رامون آي
325
00:32:52,917 --> 00:32:54,250
لقد فاجئتني.
326
00:32:54,667 --> 00:32:57,208
-إقامة لتناول العشاء ، حسنًا؟
-حق.
327
00:33:19,958 --> 00:33:21,000
كاري.
328
00:33:27,292 --> 00:33:28,292
كاري.
329
00:33:30,625 --> 00:33:31,625
كاري.
330
00:35:40,333 --> 00:35:46,333
ALONSO "CAMPEÃO"
331
00:38:10,583 --> 00:38:11,833
ماذا تفعل في سريري؟
332
00:38:13,417 --> 00:38:14,542
من سمح لك بالدخول؟
333
00:38:16,083 --> 00:38:17,458
الباب كان مفتوحا.
334
00:38:18,625 --> 00:38:20,250
لا أحب أن أكون في غرفتي.
335
00:38:24,417 --> 00:38:26,083
إذا بقيت هنا ، يجب أن تكون ملكي.
336
00:38:30,042 --> 00:38:31,125
أعني ذلك.
337
00:38:36,208 --> 00:38:37,417
ستحبني
338
00:38:41,292 --> 00:38:42,292
سيم.
339
00:39:16,375 --> 00:39:17,417
تبا لي.
340
00:39:28,917 --> 00:39:30,333
اين نمت البارحة؟
341
00:39:34,875 --> 00:39:36,917
اتصلت زوجته بيأس.
342
00:39:37,000 --> 00:39:38,667
بأي عمل كنت مشغولا؟
343
00:39:41,542 --> 00:39:42,542
ماذا حدث؟
344
00:39:54,875 --> 00:39:55,875
أنا...
345
00:39:57,542 --> 00:39:58,875
هل تعرف ما كنت أفكر فيه؟
346
00:40:01,042 --> 00:40:02,708
لا أريد التقاعد بعد.
347
00:40:07,458 --> 00:40:08,958
اذهب للتمرين في الحقيبة.
348
00:40:09,708 --> 00:40:12,042
اللعنة ،
كنت أعلم أن هذا سيحدث!
349
00:40:12,458 --> 00:40:15,208
أقنعك -Di Nucci.
-لم يكن هو.
350
00:40:16,583 --> 00:40:18,083
أريد الاستمرار.
351
00:40:23,958 --> 00:40:26,750
سوف يقضون عليك.
كفاك عبثا!
352
00:40:26,833 --> 00:40:29,292
انت مبارك. على ماذا؟
353
00:40:42,125 --> 00:40:43,292
حرك رأسك.
354
00:40:45,542 --> 00:40:46,667
حرك رأسك.
355
00:40:47,625 --> 00:40:48,625
عظيم!
356
00:41:22,958 --> 00:41:24,000
هيا!
357
00:41:34,458 --> 00:41:35,792
أنت دجاجة!
358
00:41:38,292 --> 00:41:39,333
ماذا تفعل؟
359
00:41:40,333 --> 00:41:41,958
لماذا تقاتل امرأة؟
360
00:41:42,042 --> 00:41:43,583
طلبت مني تدريبها.
361
00:41:43,958 --> 00:41:46,167
إنها جيده!
362
00:41:46,875 --> 00:41:48,167
نعم جيد جدا.
363
00:41:48,958 --> 00:41:51,333
-تعال هنا لحظة.
-ما هذا؟
364
00:41:51,917 --> 00:41:53,833
-ماذا؟
-سأعود لاحقا.
365
00:41:53,917 --> 00:41:55,917
-حق!
- إنه عائد.
366
00:41:59,500 --> 00:42:01,542
أحتاج أن أسألك خدمة.
367
00:42:01,625 --> 00:42:03,500
إنه عرض قتال في أفيلانيدا.
368
00:42:03,667 --> 00:42:04,875
إنها لحملتي.
369
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
سوف يفرح الجمهور.
370
00:42:08,250 --> 00:42:10,250
هل تعرف ماذا ستكون التذكرة؟
371
00:42:10,667 --> 00:42:14,000
طعام غير قابل للتلف
في مقصف للأطفال في الحي.
372
00:42:14,083 --> 00:42:15,750
أطلب هذا من أجل الأطفال.
373
00:42:15,833 --> 00:42:17,083
لكننا قاتلنا مؤخرًا ،
374
00:42:17,208 --> 00:42:19,292
لم يشف بعد ،
أوزفالدو. الذي!
375
00:42:19,375 --> 00:42:22,292
ستقاتل لفترة
وجلب بعض المال إلى المنزل.
376
00:42:22,375 --> 00:42:24,000
وداعا.
377
00:42:24,583 --> 00:42:25,583
كم عدد الجولات؟
378
00:42:25,667 --> 00:42:28,542
ثلاثة. أحضرت سلفة. نظرة.
379
00:42:29,250 --> 00:42:30,292
ألف.
380
00:42:30,667 --> 00:42:31,875
دولار.
381
00:42:32,417 --> 00:42:34,125
ثم سأعطيك اثنين آخرين.
382
00:42:35,167 --> 00:42:37,750
أتعلم؟
بيرالتا ستكون هناك.
383
00:42:38,042 --> 00:42:41,792
يمتلك عددًا قليلاً من البنغو
وقد استثمر بكثافة في مجال الترفيه.
384
00:42:41,875 --> 00:42:43,583
يريد أن يدخل عالم الملاكمة.
385
00:42:44,458 --> 00:42:46,625
سيحصل على القتال
الذي تريده.
386
00:42:48,042 --> 00:42:51,042
-ماذا نتحدث عنه؟
-نعم.
387
00:42:52,167 --> 00:42:54,875
بالتأكيد.
388
00:43:06,250 --> 00:43:07,333
وماذا عن الاطفال؟
389
00:43:07,792 --> 00:43:08,833
هم مع مارتا.
390
00:43:14,542 --> 00:43:17,583
-أين كنت الليلة الماضية؟
-في الفندق.
391
00:43:19,708 --> 00:43:22,625
-هل حقا؟
- طرقت الباب وكان الباب مغلقا.
392
00:43:25,042 --> 00:43:27,000
لا تكذب عليّ يا رامون.
393
00:43:31,417 --> 00:43:32,667
سأواصل القتال.
394
00:43:34,667 --> 00:43:36,833
لقد تحدثت إلى دي نوتشي. كل شيء على ما يرام.
395
00:43:38,583 --> 00:43:41,500
لماذا تفعل
هذا بي؟ لان؟
396
00:43:42,417 --> 00:43:43,917
المتجر ليس لي.
397
00:43:46,667 --> 00:43:47,875
عليك أن تدير العمل.
398
00:43:49,500 --> 00:43:51,125
اريد الاستمرار في القتال.
399
00:43:53,208 --> 00:43:54,292
هذه
400
00:43:54,833 --> 00:43:56,792
هو الانتهاء من المتجر.
401
00:43:58,208 --> 00:43:59,833
أو لأي شيء آخر.
402
00:44:00,833 --> 00:44:02,625
هل تجلب لي المال؟
403
00:44:03,333 --> 00:44:05,958
كأنني عاهرة؟
404
00:44:07,167 --> 00:44:09,042
أنا والدة أطفالك يا رامون.
405
00:44:09,125 --> 00:44:10,625
يجب أن تحترمني.
406
00:44:11,208 --> 00:44:13,292
تحتاج أن تحترمني!
407
00:44:20,875 --> 00:44:23,708
لقد تركت كل شيء لأكون معك.
408
00:44:23,792 --> 00:44:26,708
تركت عائلتي وبلدي
409
00:44:26,917 --> 00:44:30,000
لتأتي إلى هذا البلد القرف
مع وحشي مثلك!
410
00:44:31,333 --> 00:44:32,458
و الأن؟
411
00:44:32,833 --> 00:44:37,000
والآن بعد أن حان وقتي ،
اذهب مع امرأة أخرى.
412
00:44:38,000 --> 00:44:40,292
مع عاهرة!
413
00:44:40,758 --> 00:44:43,018
مع عاهرة وجدت في الشارع!
414
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
لان؟
415
00:44:48,750 --> 00:44:50,167
لان؟
416
00:45:14,125 --> 00:45:16,625
لماذا تفعل هذا؟ لان؟
417
00:45:35,750 --> 00:45:38,333
أحتاج أن أكون معك بشدة.
418
00:48:05,833 --> 00:48:08,958
تعال يا تايجر! تعال يا بطل!
419
00:48:09,375 --> 00:48:11,500
تعال يا بطل!
420
00:48:11,833 --> 00:48:14,042
هذا صحيح!
421
00:48:16,333 --> 00:48:19,583
التقط الصورة لاحقًا.
سيكون هناك المزيد من الصور.
422
00:48:25,958 --> 00:48:28,375
لنذهب.
423
00:48:29,375 --> 00:48:30,458
بيرالتا!
424
00:48:30,792 --> 00:48:31,792
هنا.
425
00:48:32,250 --> 00:48:34,250
كيف حالكم؟
426
00:48:34,542 --> 00:48:35,875
هو هنا.
427
00:48:35,958 --> 00:48:38,083
إنه لشرف كبير أن تكون هنا يا تايجر.
428
00:48:38,292 --> 00:48:39,833
شكرا لك. من دواعي السرور.
429
00:48:39,917 --> 00:48:41,042
هذه زوجتي.
430
00:48:41,125 --> 00:48:42,750
دونا كارينا.
431
00:48:43,750 --> 00:48:44,833
سيدي المحترم...
432
00:48:45,042 --> 00:48:46,042
من دواعي السرور.
433
00:48:46,125 --> 00:48:48,167
أتمنى أن يكون أداء جيد.
434
00:48:48,250 --> 00:48:51,208
التوقع عظيم.
435
00:48:52,583 --> 00:48:54,250
- هل أحضرت الحزام؟
-كيف هذا؟
436
00:48:54,333 --> 00:48:56,375
- هل أحضرت الحزام؟
-لا.
437
00:48:56,792 --> 00:48:58,167
- لم أفعل.
-يا للأسف!
438
00:48:58,250 --> 00:49:00,458
- أردنا أن نرى.
-في المرة القادمة.
439
00:49:00,542 --> 00:49:01,833
دييجو ، تعال هنا!
440
00:49:02,375 --> 00:49:05,208
هذا دييجو "ديامانتي" سالديفار.
441
00:49:05,292 --> 00:49:07,167
-سوف يقاتلك.
-كيف حالكم؟
442
00:49:07,250 --> 00:49:08,875
حسنا؟
443
00:49:09,167 --> 00:49:11,042
-كيف هذا؟ الماس؟
-نعم.
444
00:49:11,125 --> 00:49:12,125
لماذا "الماس"؟
445
00:49:12,208 --> 00:49:15,167
لأنها صعبة ومكلفة للغاية
وغير مجدية.
446
00:49:17,208 --> 00:49:18,583
لنذهب!
447
00:49:22,958 --> 00:49:26,708
مرحبًا بكم في هذه الليلة الجميلة
في أفيلانيدا.
448
00:49:26,792 --> 00:49:30,625
في ليلة التضامن هذه ،
نحن سعداء
449
00:49:30,708 --> 00:49:33,167
في مدينتنا
450
00:49:33,250 --> 00:49:37,125
أعظم بطل في أمريكا الجنوبية ،
451
00:49:37,250 --> 00:49:43,250
رامون "يا تيغري" ألفيا!
452
00:49:44,083 --> 00:49:46,167
شكر خاص
لماريو دي نوتشي
453
00:49:46,250 --> 00:49:48,292
لجلبنا البطل.
454
00:49:48,375 --> 00:49:51,083
"لأفيلانيدا
لمواصلة النمو."
455
00:49:51,417 --> 00:49:55,750
كما نشكر بيرالتا
التي تدعم الشباب دائمًا.
456
00:49:55,833 --> 00:49:57,167
و الأن،
457
00:49:57,250 --> 00:50:01,333
سيداتي وسادتي ،
دعنا نمرح!
458
00:50:01,500 --> 00:50:05,750
جولة من التصفيق!
459
00:50:08,583 --> 00:50:09,583
هيا!
460
00:50:11,375 --> 00:50:12,750
تعال يا رامون!
461
00:50:48,250 --> 00:50:50,625
أظهر ما يمكنك فعله أيها البطل!
462
00:50:55,375 --> 00:50:56,708
لنذهب!
463
00:51:07,875 --> 00:51:09,000
اخرج من هناك!
464
00:51:15,042 --> 00:51:16,292
لنذهب!
465
00:51:17,042 --> 00:51:18,042
هيا!
466
00:51:19,708 --> 00:51:21,542
ما هذا أيها الوغد؟
467
00:51:27,125 --> 00:51:28,125
تعال يا تايجر!
468
00:51:42,833 --> 00:51:43,833
ما هذا؟
469
00:51:43,917 --> 00:51:45,375
الأحمق يلكمني حقًا.
470
00:51:45,958 --> 00:51:47,417
هل هذا أم أنه ليس معرضًا؟
471
00:51:48,542 --> 00:51:49,958
لماذا لا تقوم بضربه؟
472
00:51:51,250 --> 00:51:53,250
يمكنك. ضرب لكمة
ودعنا نذهب إلى المنزل.
473
00:51:53,375 --> 00:51:55,292
يساره سيء.
474
00:51:58,250 --> 00:52:01,958
يا لها من حمار!
475
00:52:02,042 --> 00:52:04,250
لنذهب!
476
00:52:48,583 --> 00:52:49,958
أيها الوغد!
477
00:52:53,958 --> 00:52:55,583
تصفيق يا رفاق ،
478
00:52:56,958 --> 00:52:59,458
عن رامون "O Tigre"
479
00:53:00,000 --> 00:53:02,292
ألفيا!
480
00:53:04,458 --> 00:53:08,250
لمقصف المدرسة رقم 25.
481
00:53:08,333 --> 00:53:11,083
شكرا مرة اخرى...
482
00:53:11,167 --> 00:53:14,917
هذه الليلة الرائعة
في أفيلانيدا.
483
00:53:21,208 --> 00:53:23,458
-شيء مفقود؟
-لا لا شيء.
484
00:53:23,542 --> 00:53:25,583
-جاهز!
-تريدني أن أخدم؟
485
00:53:26,667 --> 00:53:27,667
وبالتالي!
486
00:53:28,667 --> 00:53:30,500
تعال يا رامون!
487
00:53:31,375 --> 00:53:33,125
رامون!
488
00:53:36,042 --> 00:53:38,125
ما هذا؟
489
00:53:38,208 --> 00:53:39,625
-ماذا تفعل؟
-كل شيء جاهز؟
490
00:53:41,667 --> 00:53:42,667
سيم.
491
00:53:42,750 --> 00:53:44,542
نخطط أنا ورامون للذهاب إلى إيطاليا.
492
00:53:44,625 --> 00:53:47,042
الأطفال لا يعرفون.
493
00:53:47,750 --> 00:53:50,500
نعم! الى الشاطئ،
494
00:53:50,833 --> 00:53:51,875
الفقرة كابري.
495
00:53:51,958 --> 00:53:53,792
- أليس الجو بارد الآن؟
-لا لماذا؟
496
00:53:53,917 --> 00:53:55,750
عندما يكون الشتاء هو الصيف.
497
00:53:55,833 --> 00:53:58,000
أنه ساخن جدا.
498
00:53:58,167 --> 00:54:00,625
- هل يمكنك صيد السمك؟
- ما يقرب من 40 درجة.
499
00:54:00,750 --> 00:54:02,000
-تريدني أن أخدم؟
-أربعين.
500
00:54:06,167 --> 00:54:07,417
أمي!
501
00:54:08,167 --> 00:54:10,417
أعطني الكرة!
-ما هذا؟
502
00:54:13,000 --> 00:54:16,458
أعطني الكرة!
-لا.
503
00:54:16,542 --> 00:54:20,333
قف! الكرة لي.
504
00:54:20,417 --> 00:54:21,750
رباه!
505
00:54:30,958 --> 00:54:32,125
لا مزيد من البيرة؟
506
00:54:32,292 --> 00:54:34,208
لا ، لقد شربوا كل شيء.
507
00:54:44,792 --> 00:54:46,125
سأشتري المزيد.
508
00:54:47,292 --> 00:54:48,750
ألا يمكنك أن تشرب شيئًا آخر؟
509
00:54:48,833 --> 00:54:50,667
انا لااستطيع.
510
00:55:04,333 --> 00:55:05,542
ليس هناك المزيد.
511
00:55:11,750 --> 00:55:12,958
رامون!
- عن البلد؟
512
00:55:17,000 --> 00:55:18,500
أنت تنسى الحوافر.
513
00:55:34,667 --> 00:55:38,208
اخرج من هنا! هل أنت مجنون؟
514
00:55:39,458 --> 00:55:40,625
اخرج!
515
00:59:17,583 --> 00:59:18,708
صباح الخير!
516
00:59:25,125 --> 00:59:26,125
صباح الخير.
517
00:59:27,750 --> 00:59:30,833
عملت هنا مع والدي.
ساعده في الحداد.
518
00:59:32,292 --> 00:59:35,083
عندما مات الرجل العجوز ،
لم أكن أعرف ماذا أفعل به.
519
00:59:37,042 --> 00:59:38,417
لذلك احتفظت به.
520
00:59:40,042 --> 00:59:42,500
- هل يعرفها أحد؟
-لا أحد.
521
00:59:43,500 --> 00:59:46,542
غالبًا ما آتي إلى هنا
وأقضي اليوم كله هنا.
522
00:59:47,958 --> 00:59:49,125
أنا أختبئ.
523
00:59:54,125 --> 00:59:56,208
لماذا تركت المعاش؟
524
00:59:59,875 --> 01:00:01,500
هل أنا أول من تحضره هنا؟
525
01:00:02,417 --> 01:00:03,542
نعم ، الأول.
526
01:00:04,750 --> 01:00:06,958
تعال الى هنا! هل ستبقى هنا!
527
01:00:07,250 --> 01:00:11,000
إنه لن يذهب إلى أي مكان. لن يعود
528
01:00:11,375 --> 01:00:13,583
لهذه الوظيفة
الغبية في السوق.
529
01:00:14,000 --> 01:00:15,875
كيف تعرف عن السوق؟
530
01:00:48,375 --> 01:00:49,917
هنا في الأعلى!
531
01:00:52,375 --> 01:00:54,250
لا تمشي للخلف!
532
01:00:54,708 --> 01:00:56,333
إذا كانوا يريدون مهاجمتك ، انظر!
533
01:01:03,167 --> 01:01:04,833
الأيدي على الوركين! أ!
534
01:01:05,500 --> 01:01:08,208
الأيدي على الوركين! أ! واحد اثنان!
535
01:01:08,792 --> 01:01:09,792
واحد إثنان ثلاثة أربعة!
536
01:01:10,750 --> 01:01:13,125
لا تكرر نفس المجموعة.
537
01:01:13,625 --> 01:01:15,500
إذا قمت بتمرير اليد مباشرة من اليمين.
538
01:01:15,875 --> 01:01:18,500
إذا قمت بلصق يدي
مباشرة من اليسار.
539
01:01:18,750 --> 01:01:22,000
ارفع اليد
مباشرة من اليسار. لا!
540
01:01:22,167 --> 01:01:24,375
إذا نزلت ، اعبر من جهة اليمين.
541
01:01:24,917 --> 01:01:27,417
إذا انحنى ، عبرت مع اليمين.
542
01:01:28,125 --> 01:01:30,750
أجمة! هيا! أدناه،
543
01:01:31,083 --> 01:01:32,375
عبرت مع اليمين.
544
01:01:33,625 --> 01:01:35,250
اسحب رأسك!
545
01:01:39,208 --> 01:01:40,292
شيء واحد مهم:
546
01:01:40,375 --> 01:01:44,500
أنت في خضم قتال
وتذبح.
547
01:01:44,917 --> 01:01:46,237
تبقى هادئًا ، لا تهتم.
548
01:01:47,917 --> 01:01:49,250
عندما تتعرض لكمات خفيفة ،
549
01:01:50,500 --> 01:01:51,958
تتراجع وكأنك جاد.
550
01:01:52,208 --> 01:01:56,708
عائق.
عندما يرفع الرجل ذراعه ...
551
01:01:58,708 --> 01:01:59,875
ربط في الكبد.
552
01:02:00,667 --> 01:02:02,250
سيذهب شهورا دون أكل البيض.
553
01:02:03,625 --> 01:02:05,500
أنت باك!
554
01:02:05,583 --> 01:02:07,417
هل جعلتك تضحك؟
555
01:02:10,958 --> 01:02:12,375
لنكمل!
556
01:02:13,917 --> 01:02:15,125
ماذا تفعل؟
557
01:02:18,583 --> 01:02:19,583
ماذا تفعل؟
558
01:02:23,000 --> 01:02:24,292
-قف!
-لا!
559
01:02:26,750 --> 01:02:27,750
يبدو!
560
01:02:28,583 --> 01:02:30,125
اوقف هذا!
561
01:02:39,875 --> 01:02:40,917
لا!
562
01:02:45,667 --> 01:02:46,667
لا!
563
01:03:34,542 --> 01:03:35,833
أنت عاهرة صغيرة!
564
01:03:38,542 --> 01:03:40,208
اعطني قبلة!
565
01:04:03,708 --> 01:04:05,000
ماذا انت من الونسو
566
01:04:07,167 --> 01:04:08,250
الملاكم.
567
01:04:09,583 --> 01:04:11,542
هل أنت مرتبط به؟
568
01:04:16,750 --> 01:04:18,000
لماذا تسأل؟
569
01:04:19,583 --> 01:04:20,917
ما هذا؟ فقط أسأل.
570
01:04:23,208 --> 01:04:24,417
هل كنت تتجسس علي؟
571
01:04:24,833 --> 01:04:27,208
لا ، كانت الصورة هناك.
572
01:04:32,875 --> 01:04:34,000
كان والدي.
573
01:04:37,125 --> 01:04:41,250
كان لديه عائلة
عندما حمل والدتي.
574
01:04:42,167 --> 01:04:43,250
كان لديه زوجة وأطفال.
575
01:04:45,833 --> 01:04:48,375
التقيت
به لأنه كان في المنزل.
576
01:04:51,583 --> 01:04:54,333
لكنه ذهب بعد ذلك إلى بوينس آيرس ،
وتوقفت عن رؤيته.
577
01:04:55,500 --> 01:04:57,958
- حاربتُه. هل كنت تعلم؟
-نعم.
578
01:04:59,583 --> 01:05:00,667
قابلته.
579
01:05:03,458 --> 01:05:05,833
ثم أصيب بجروح
ولم يتمكن من الملاكمة.
580
01:05:09,125 --> 01:05:10,333
بدأ في السرقة.
581
01:05:14,125 --> 01:05:15,458
قتلته الشرطة.
582
01:05:19,917 --> 01:05:21,375
انفجرت عقله.
583
01:05:27,125 --> 01:05:28,208
بالتأكيد.
584
01:05:31,792 --> 01:05:33,417
توم ، حبيبتي.
585
01:05:36,417 --> 01:05:38,875
لقد مر ذلك.
586
01:05:39,625 --> 01:05:40,917
-رجاء.
-نعم.
587
01:05:41,375 --> 01:05:43,042
- هل يمكنك إحضار واحدة أخرى؟
-واضح.
588
01:05:46,875 --> 01:05:47,875
لماذا فعلت ذلك؟
589
01:05:47,958 --> 01:05:49,750
هل تعتقد أنني أحمق؟
590
01:05:50,083 --> 01:05:51,333
ما هذا؟ مجنون؟
591
01:05:51,417 --> 01:05:53,583
نظرت إلى مؤخرتها!
592
01:05:53,667 --> 01:05:55,417
هل أنت مجنون؟
593
01:05:55,500 --> 01:05:57,000
لا تتدخل ، أيها الوغد!
594
01:05:57,083 --> 01:05:58,292
خذها ببساطة.
595
01:05:58,375 --> 01:06:01,667
لا أعرف لماذا أتيت.
ابن العاهرة! دعني اذهب!
596
01:06:01,750 --> 01:06:04,583
-أنت تريد أن تضاجع النادلة!
-ماذا؟ تعال الى هنا!
597
01:06:06,417 --> 01:06:08,958
تعال هنا ، ديبورا!
598
01:06:09,083 --> 01:06:11,875
اللعنة على النادلة! اتركني
وشأني! لا تلمسني!
599
01:06:12,042 --> 01:06:13,292
ما مشكلتك؟
600
01:06:13,667 --> 01:06:15,667
لا تلمسني أو سأنهيك!
601
01:06:16,083 --> 01:06:18,000
انتهيت منك!
602
01:06:18,083 --> 01:06:19,750
اذهب اللعنة النادلة!
603
01:06:19,917 --> 01:06:22,958
ماذا فعلت من أجلك أيها
الأحمق؟ ماذا؟
604
01:06:24,208 --> 01:06:25,500
أنت ابن العاهرة!
605
01:06:26,417 --> 01:06:27,833
برغي يو!
606
01:06:28,333 --> 01:06:30,875
أنا أكرهكم! لا أعرف لماذا أتيت!
607
01:06:30,958 --> 01:06:32,417
انت مريض!
608
01:06:32,500 --> 01:06:35,083
-تريد العراك؟ تعال ، أنت مجنون!
-انت مريض!
609
01:06:35,208 --> 01:06:38,000
-دعني اذهب!
-سأحطم رأسك!
610
01:06:38,417 --> 01:06:39,667
هدء من روعك!
611
01:06:41,000 --> 01:06:42,208
أطلق لي يا ابن العاهرة!
612
01:06:44,625 --> 01:06:48,833
سأنهي لك!
سأقوم بتمزيق كراتك!
613
01:06:51,042 --> 01:06:52,625
لن تراني مرة أخرى!
614
01:06:53,292 --> 01:06:55,417
القرف المقدس ، هل يمكنك أن تهدأ؟
615
01:06:58,375 --> 01:06:59,708
تريد أن تشرح لي ...
616
01:07:00,000 --> 01:07:01,833
تريد أن تشرح لي
ما فعلته؟
617
01:07:36,833 --> 01:07:40,292
-ماذا كان هذا؟
-لا شيئ.
618
01:07:44,375 --> 01:07:46,292
كان في لاس فيغاس.
619
01:07:48,125 --> 01:07:50,833
بدت عيني هكذا ،
مع دوران الجفن.
620
01:07:51,458 --> 01:07:55,708
مغطى بالدماء.
621
01:07:57,083 --> 01:08:01,125
خطاف أيسر.
لقد طردته في الجولة الخامسة.
622
01:08:03,375 --> 01:08:04,958
لقد خسرت المعركة من أجل النقاط.
623
01:08:05,417 --> 01:08:07,917
سرق اليانكيز القتال مني!
624
01:08:14,167 --> 01:08:19,083
دوليو جارون ، نابولي ، 1997.
625
01:08:20,250 --> 01:08:21,375
لمس. اتصال. صلة.
626
01:08:21,708 --> 01:08:22,917
ما هذا؟
627
01:08:23,000 --> 01:08:27,417
كسر مزدوج في الفك السفلي.
628
01:08:29,167 --> 01:08:32,625
لقد كسرت كبد اللقيط.
لم يعد بإمكانه القتال.
629
01:08:33,125 --> 01:08:34,708
ولا حتى أكل البيض.
630
01:08:47,333 --> 01:08:48,542
كيف كان القتال مع والدي؟
631
01:08:53,958 --> 01:08:55,667
كان يتقاعد.
632
01:08:58,042 --> 01:08:59,375
لقد فزت بالنقاط.
633
01:08:59,958 --> 01:09:02,667
تحمل مع 12 طلقة.
634
01:09:04,167 --> 01:09:07,083
ملاكم جيد. حسن جدا.
635
01:09:08,042 --> 01:09:09,125
في أي سنة كانت؟
636
01:09:10,042 --> 01:09:12,792
1999 أو 2000.
637
01:09:13,958 --> 01:09:16,500
- كنت في الرابعة من عمري.
-نعم.
638
01:09:18,167 --> 01:09:19,167
كنت في السابعة من عمري.
639
01:09:24,333 --> 01:09:25,417
هنا؟
640
01:09:26,583 --> 01:09:28,042
ماذا حدث هنا؟
641
01:09:33,000 --> 01:09:35,625
-من هذا؟
-لا أعلم. سوف أتحقق.
642
01:09:36,917 --> 01:09:38,750
-ابق هنا.
-سوف ترى؟
643
01:09:41,583 --> 01:09:43,917
مرحبا! كيف عرفت أنني كنت هنا؟
644
01:09:44,333 --> 01:09:47,167
أعرفك منذ 20 عامًا.
انا اعرف من اسال
645
01:09:50,417 --> 01:09:52,458
هل هو عشك الجديد؟ جميل جدا.
646
01:09:53,250 --> 01:09:55,208
كيف تسير الحملة؟
647
01:09:55,333 --> 01:09:57,542
جيد! أنا أحقق الكثير.
648
01:09:58,208 --> 01:09:59,708
هل ساعد المعرض؟
649
01:09:59,792 --> 01:10:01,542
بالتاكيد. لما لا؟
650
01:10:01,917 --> 01:10:04,292
الإعلام والشعب. كانت مفيدة جدا.
651
01:10:05,833 --> 01:10:07,625
لقد خاضت معركة في أمريكا الجنوبية.
652
01:10:07,708 --> 01:10:09,833
تقوم بيرالتا بالتنظيم.
653
01:10:09,917 --> 01:10:14,250
موقع رائع. الراعي ،
التلفزيون ، كل شيء. مال جيد.
654
01:10:14,500 --> 01:10:16,042
لكنها أمريكا الجنوبية!
655
01:10:16,750 --> 01:10:20,375
قلت إنني أريد القتال
في بطولة العالم.
656
01:10:20,458 --> 01:10:23,792
لا أريد المخاطرة باللقب.
657
01:10:24,042 --> 01:10:27,042
إذا لم تدافع عنها ، فسوف تخسرها.
658
01:10:27,375 --> 01:10:29,375
تنتهي صلاحيته بعد ثلاثة أشهر.
659
01:10:29,958 --> 01:10:31,417
للذهاب إلى كأس العالم ،
660
01:10:31,418 --> 01:10:34,418
أنت بحاجة إلى دفاع جيد ،
نتيجة أفضل.
661
01:10:36,917 --> 01:10:38,500
هل تريد نبيذ
662
01:10:40,125 --> 01:10:41,500
مع من سأقاتل؟
663
01:10:42,250 --> 01:10:44,083
مع الملاكم من بيرالتا.
664
01:10:45,500 --> 01:10:46,667
-سالديفار؟
-و هو.
665
01:10:48,083 --> 01:10:49,458
من يعرفه؟
666
01:10:49,542 --> 01:10:51,667
لديه درجة رائعة.
667
01:10:52,292 --> 01:10:53,375
ستكون معركة رسمية.
668
01:10:53,458 --> 01:10:55,792
-مرحبا.
-كيف حالكم؟ مرحبا.
669
01:10:58,333 --> 01:11:01,125
لا أريد محاربة رجل
لا يعرفه أحد.
670
01:11:01,500 --> 01:11:02,708
لن يكون ذلك جيدًا بالنسبة لي.
671
01:11:03,875 --> 01:11:06,958
من يعرف هذا الرجل؟
672
01:11:07,208 --> 01:11:09,208
معركة بين
أرجنتيني متمرس
673
01:11:09,209 --> 01:11:11,209
والمبتدئ هو معركة جيدة.
674
01:11:11,333 --> 01:11:13,792
سوف ترفع التوقعات.
675
01:11:13,875 --> 01:11:17,083
تنظيم القتال الذي طلبته.
لا أريد أي شيء آخر.
676
01:11:18,833 --> 01:11:20,958
أنت أكثر جمالا عن قرب.
677
01:11:22,792 --> 01:11:23,875
شكر.
678
01:11:24,208 --> 01:11:25,625
مبروك يا رامون.
679
01:11:25,917 --> 01:11:29,125
التجديد هو العيش.
يجب أن أفعل نفس الشيء.
680
01:11:33,042 --> 01:11:34,042
في صحتك!
681
01:11:57,542 --> 01:11:58,875
تعال أيها الرجل العجوز.
682
01:11:58,958 --> 01:12:01,833
-لا أرغب.
-ارقص معي. هيا.
683
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
واحد اثنان.
684
01:12:05,208 --> 01:12:07,125
واحد اثنان.
685
01:12:07,625 --> 01:12:08,792
لا أعرف كيف أرقص.
686
01:12:10,667 --> 01:12:13,292
انا اعلم. هيا.
687
01:12:13,375 --> 01:12:16,042
-لا أعرف كيف أرقص.
-تعال يا جدتي.
688
01:12:23,875 --> 01:12:27,375
وأربعة. أنتقل. واحد اثنان،
689
01:12:28,792 --> 01:12:29,792
ثلاثة.
690
01:12:30,500 --> 01:12:31,875
أين تعلمت الرقص هكذا؟
691
01:12:33,750 --> 01:12:35,125
لقد تعلمت ذلك بنفسي.
692
01:12:38,083 --> 01:12:40,000
كان لديك الكثير من الأصدقاء ، أليس كذلك؟
693
01:12:42,000 --> 01:12:43,333
لم يكن لدي صديق قط.
694
01:12:44,500 --> 01:12:45,875
لم أملك قط.
695
01:12:47,167 --> 01:12:49,083
إنهم جميعًا لطفاء.
696
01:12:54,083 --> 01:12:55,542
لقد ضاجعتهم جميعًا.
697
01:13:15,917 --> 01:13:17,750
ما هذا؟
698
01:13:17,833 --> 01:13:19,208
سوف يحضرونه.
699
01:13:19,667 --> 01:13:21,208
أين؟ هنا؟
700
01:13:21,292 --> 01:13:23,208
نعم، إنتظر. ماكسي في الصف.
701
01:13:23,708 --> 01:13:24,833
سوف يحضرونه.
702
01:14:02,792 --> 01:14:04,083
علي ان اذهب الى الحمام.
703
01:14:08,083 --> 01:14:09,333
ما الذي تفعله هنا؟
704
01:14:09,417 --> 01:14:11,250
كيف تجري الامور معك؟ الا تحييني
705
01:14:12,417 --> 01:14:13,958
جئت لرؤيتك أيها السخيف!
706
01:14:14,708 --> 01:14:17,083
قلت إننا ذاهبون
إلى الشاطئ معًا.
707
01:14:17,625 --> 01:14:19,125
أنت كاذب!
708
01:14:19,250 --> 01:14:20,792
هيا لنذهب إلى الشاطئ!
709
01:14:20,917 --> 01:14:22,625
لقد غادرت مع امرأة أخرى.
710
01:14:22,708 --> 01:14:24,667
ليس صحيحا!
ماذا تقول؟
711
01:14:24,750 --> 01:14:26,042
-يكون. دعني اذهب.
- أنا أتدرب.
712
01:14:26,125 --> 01:14:28,792
-دعني اذهب.
-لماذا علي أن أذهب؟
713
01:14:28,875 --> 01:14:31,958
-اريد البقاء معك. جئت لرؤيتك.
-دعني اذهب.
714
01:14:32,208 --> 01:14:35,083
-أنت كاذب.
أعط هذا لأختك. شاركها معها.
715
01:14:36,042 --> 01:14:39,042
أرسل لها قبلة كبيرة.
قل أحبك كثيرا.
716
01:14:39,125 --> 01:14:42,500
ماذا تعطيني؟ دعني اذهب.
717
01:14:42,708 --> 01:14:44,792
ما الذي تفعله هنا؟
718
01:14:45,167 --> 01:14:47,083
رامون ، لديّ محام.
719
01:14:47,167 --> 01:14:49,417
سآخذ الأطفال إلى إيطاليا.
720
01:14:49,500 --> 01:14:50,500
اذهب إلى صفك!
721
01:14:52,375 --> 01:14:54,542
إلى أين ستأخذهم؟
لن يستغرق الأمر أحدا!
722
01:14:54,625 --> 01:14:57,833
سوف أفسد حياتك
يا رامون! أقسم على ذلك!
723
01:15:00,917 --> 01:15:02,917
لماذا لا أستطيع
رؤية أطفالي؟
724
01:15:03,000 --> 01:15:05,417
لما لا! أنت ابن العاهرة!
725
01:15:05,792 --> 01:15:08,125
يجب أن تذهب.
ما الذي تفعله هنا؟
726
01:15:09,000 --> 01:15:10,167
أنا والدهم!
727
01:15:10,417 --> 01:15:11,917
-بابا؟
-لماذا لا أستطيع رؤيتهم؟
728
01:15:12,000 --> 01:15:14,417
رامون ، سوف أفسد حياتك.
ابتعد أو ارحل.
729
01:15:17,833 --> 01:15:19,833
لن تأخذهم إلى
أي مكان ، هل تسمع؟
730
01:15:19,917 --> 01:15:22,833
لا تلمسني!
731
01:16:38,458 --> 01:16:42,458
وذات يوم تخلى عن والده
732
01:16:42,708 --> 01:16:44,000
والأم.
733
01:16:44,875 --> 01:16:46,708
وغادر مع زوجته.
734
01:16:47,667 --> 01:16:51,750
ومعًا ،
أصبحوا واحدًا.
735
01:16:54,083 --> 01:16:55,458
ماذا تفعل؟
736
01:16:56,417 --> 01:16:58,167
ماذا تفعل يا ابن العاهرة؟
737
01:16:58,458 --> 01:17:01,708
- ماذا كنت تفعل مع زوجتي؟
- العناية بها.
738
01:17:02,042 --> 01:17:04,083
العناية بك!
739
01:17:04,167 --> 01:17:05,500
رعاية من أنت سكران؟
740
01:17:05,583 --> 01:17:07,167
هل تريد أن تضاجع زوجتي؟
741
01:17:07,500 --> 01:17:10,542
هل تريد أن تحافظ على حياتي
أيها الوغد؟
742
01:17:11,833 --> 01:17:12,833
يريد ان يعرف؟
743
01:17:13,958 --> 01:17:15,167
بالنسبة لي ، لقد ماتت!
744
01:17:17,042 --> 01:17:19,542
مات ، فهمت؟
745
01:17:31,333 --> 01:17:34,708
كنت أفكر في القتال.
746
01:17:36,333 --> 01:17:38,500
نعم ، مع ذلك الطفل الصغير.
747
01:17:40,375 --> 01:17:41,750
سوف أقبل.
748
01:17:42,750 --> 01:17:44,542
لكن بشرط واحد.
749
01:17:47,542 --> 01:17:51,583
الفتاة تحارب قبلي.
750
01:17:52,583 --> 01:17:54,583
أريدها أن تقاتل أمامي.
751
01:17:59,375 --> 01:18:03,167
اليسار. ذلك. لكمة.
752
01:18:03,708 --> 01:18:07,625
هذا ، غادر. كسر والخصر.
753
01:18:09,042 --> 01:18:10,083
اليسار.
754
01:18:11,375 --> 01:18:13,333
اليسار. كسر والخصر.
755
01:18:13,750 --> 01:18:15,792
-كيف حالكم؟
-حرك نفسك ، امشي.
756
01:18:15,875 --> 01:18:17,083
-ممتاز.
-كل شيء على ما يرام؟
757
01:18:17,167 --> 01:18:20,375
تبدو جميلة في الخارج.
التلفزيون يبث بالفعل.
758
01:18:20,458 --> 01:18:21,875
اسمع ، عندما ننتهي هنا ،
759
01:18:21,958 --> 01:18:26,333
نذهب إلى مطعم.
لقد نظمت حفلة ضخمة!
760
01:18:26,542 --> 01:18:29,375
تعال يا بطل! الاعتناء به.
761
01:18:30,125 --> 01:18:31,583
الجديد
762
01:18:31,667 --> 01:18:35,792
ديبورا إنييستا ألونسو.
763
01:18:35,875 --> 01:18:38,583
في أربع جولات ،
764
01:18:38,667 --> 01:18:42,292
الملاكم الصغير وزن الريشة
765
01:18:42,375 --> 01:18:43,917
سيواجه
766
01:18:44,042 --> 01:18:45,583
في الواقع ، فإن
767
01:18:46,042 --> 01:18:48,417
أوبرا ، ميسيونس.
768
01:19:37,625 --> 01:19:39,708
لا! توقف عن ذلك!
769
01:19:41,083 --> 01:19:42,708
هدء من روعك!
770
01:19:43,750 --> 01:19:45,458
افرج عنه!
771
01:19:57,583 --> 01:19:58,750
سولتم. استراحة!
772
01:20:00,167 --> 01:20:01,375
رجاء!
773
01:20:12,125 --> 01:20:13,375
هيا!
774
01:20:13,458 --> 01:20:14,458
لنذهب!
775
01:20:24,500 --> 01:20:27,333
قف! توقف أو زاوية!
776
01:20:28,167 --> 01:20:31,625
واحد اثنين ثلاثة،
777
01:20:33,000 --> 01:20:37,083
أربعة خمسة ستة سبعة ،
778
01:20:38,042 --> 01:20:40,167
ثمانية تسعة...
779
01:20:45,875 --> 01:20:47,375
لنذهب!
780
01:20:50,500 --> 01:20:51,917
تعال ، البعثات!
781
01:21:30,625 --> 01:21:31,667
أحبك.
782
01:21:36,583 --> 01:21:37,875
أحبك.
783
01:21:38,917 --> 01:21:40,000
لنذهب!
784
01:21:41,500 --> 01:21:44,500
أنهِه أيها البطل! سنقوم!
785
01:22:09,792 --> 01:22:11,458
السادة الأفاضل،
786
01:22:11,542 --> 01:22:12,750
ممتاز.
787
01:22:12,833 --> 01:22:15,708
احترس من الرؤوس والضربات
المنخفضة . احترم القواعد.
788
01:22:16,292 --> 01:22:17,500
تحية لبعضكم البعض.
789
01:22:18,833 --> 01:22:20,333
هدء من روعك.
790
01:22:21,125 --> 01:22:22,583
لزواياك.
791
01:22:25,125 --> 01:22:26,125
رجاء!
792
01:22:38,250 --> 01:22:39,500
تعال يا تايجر!
793
01:22:46,833 --> 01:22:48,583
لنذهب!
794
01:23:22,917 --> 01:23:25,583
تعال يا تايجر!
795
01:23:30,125 --> 01:23:32,042
تعال يا فتى!
796
01:23:33,500 --> 01:23:34,500
هذا!
797
01:23:44,667 --> 01:23:45,667
كوسبا.
798
01:23:47,417 --> 01:23:48,792
هل رأيت حاجبه؟
799
01:23:48,958 --> 01:23:51,542
لديه ندبة. اضرب هناك.
800
01:24:11,292 --> 01:24:13,667
هذا صحيح!
801
01:24:13,750 --> 01:24:15,667
هذا!
802
01:24:16,458 --> 01:24:17,458
رجاء!
803
01:24:22,458 --> 01:24:24,750
تعال يا بطل!
804
01:24:43,917 --> 01:24:44,917
أفضل!
805
01:24:45,458 --> 01:24:48,292
يا رب ، اتركه.
806
01:24:48,792 --> 01:24:50,083
رجاء!
807
01:25:38,208 --> 01:25:43,708
واحد إثنان ثلاثة أربعة،
808
01:25:44,000 --> 01:25:48,708
خمسة ستة سبعة ثمانية،
809
01:25:53,042 --> 01:25:55,458
تسعة ، خارج!
810
01:26:30,833 --> 01:26:31,917
تنورة!
811
01:26:35,083 --> 01:26:36,750
حبيبتى!
812
01:26:41,125 --> 01:26:44,208
ما مشكلتك؟
813
01:26:47,458 --> 01:26:48,958
ماذا املك؟
814
01:26:51,667 --> 01:26:54,375
لقد فقدت كل شيء بسببك.
815
01:27:17,542 --> 01:27:21,375
لقد كان دورهم ،
ولكن هناك دائمًا مباراة العودة.
816
01:27:22,125 --> 01:27:23,750
سأقوم بتنظيم معركة أخرى.
817
01:27:24,833 --> 01:27:26,167
وعد ستكون بخير؟
818
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
-نعم.
لم تتأذى ، أليس كذلك؟
819
01:27:30,042 --> 01:27:31,042
لا.
820
01:27:32,042 --> 01:27:33,083
نفس الشيء.
821
01:27:33,750 --> 01:27:36,042
هذا ما أنا مدين لك به.
822
01:27:37,458 --> 01:27:39,583
عليك أن تفهم
أنها كانت ناجحة.
823
01:27:40,292 --> 01:27:44,333
الناس يحبونك. هل رأيت الملعب؟
824
01:27:44,875 --> 01:27:46,208
تعال ، سيه أنيمي!
825
01:27:47,167 --> 01:27:48,667
خذه إلى المنزل.
826
01:28:46,750 --> 01:28:48,625
تعال أيها البطل.
827
01:28:51,750 --> 01:28:53,042
رامون.
828
01:28:53,167 --> 01:28:55,208
رامون ، كل.
829
01:28:55,292 --> 01:28:56,292
أنت ابن العاهرة!
830
01:28:56,375 --> 01:28:57,667
-ما هذا؟
- جعلني أخسر!
831
01:28:57,750 --> 01:28:58,958
استمع...
832
01:28:59,042 --> 01:29:01,250
لا! كلانا يكسب المال.
833
01:29:01,333 --> 01:29:04,042
تعال الى هنا. انتظر!
سننظم معركة أخرى.
834
01:29:04,958 --> 01:29:06,583
لن أغادر.
835
01:29:07,167 --> 01:29:08,875
-نعم!
-قلت لا.
836
01:29:09,417 --> 01:29:11,375
ما هذا يا مجنون؟
-ماذا تفعل؟
837
01:29:12,375 --> 01:29:13,583
توقف يا رامون!
838
01:29:13,667 --> 01:29:15,250
ما هذا؟
839
01:29:29,417 --> 01:29:31,000
ماذا تفعل؟
840
01:29:32,458 --> 01:29:34,333
اتصل بالشرطة!
841
01:29:34,500 --> 01:29:37,000
لا أريد أن أراك هنا بعد الآن!
842
01:29:43,458 --> 01:29:44,750
بسرعة!
843
01:30:06,917 --> 01:30:09,000
ماذا كنت تفعل
مع ذلك الأحمق؟
844
01:30:09,208 --> 01:30:11,417
-كنت أرقص.
- هل تريد أن تضاجعه؟
845
01:30:11,500 --> 01:30:15,250
-قف!
-لا تبكي! أنا لست غاضبا!
846
01:30:15,333 --> 01:30:17,125
-الى اين سنذهب؟
-لماذا تبكين؟
847
01:30:17,667 --> 01:30:18,833
سوف تقتلني.
848
01:30:21,875 --> 01:30:24,750
دعونا نحيا حياة جميلة معا.
849
01:30:24,875 --> 01:30:27,208
سأشتري لك شقة.
سيكون لدينا طفل.
850
01:30:27,333 --> 01:30:28,792
فهمت؟
851
01:30:28,917 --> 01:30:30,625
أريد النزول إلى الأسفل ، رامون.
852
01:30:30,917 --> 01:30:32,750
-أشعر بشعور سيء.
-لا شيء سيحدث.
853
01:30:32,833 --> 01:30:35,208
انت معي. أنا رامون ألفيا!
854
01:30:35,292 --> 01:30:36,542
لا شيء سوف يحدث.
855
01:30:36,625 --> 01:30:38,042
استمع.
856
01:30:38,250 --> 01:30:39,667
دعنا نسافر.
857
01:30:40,958 --> 01:30:42,042
لنصل الى الطريق.
858
01:30:42,125 --> 01:30:44,458
دعنا نذهب إلى البحر!
859
01:30:45,333 --> 01:30:47,167
لنرى البحر!
860
01:30:47,292 --> 01:30:49,542
أنت لا تعرف البحر!
إلى أين تذهب؟
861
01:30:56,083 --> 01:30:57,083
تعال الى هنا!
862
01:30:57,917 --> 01:31:00,667
تعال الى هنا!
863
01:31:01,792 --> 01:31:03,083
تعال الى هنا!
864
01:31:04,167 --> 01:31:05,875
إلى أين تذهب؟
865
01:31:05,958 --> 01:31:09,250
-استمع لي!
-أريد العودة إلى ديارهم.
866
01:31:09,333 --> 01:31:11,000
ألم تسمع ما قلته؟
867
01:31:11,125 --> 01:31:12,333
اسمع ما أقول!
868
01:31:12,583 --> 01:31:14,000
لا تخف!
869
01:31:14,333 --> 01:31:16,375
-لا تخف!
-لا!
870
01:33:13,000 --> 01:33:17,100
Subrip: بيكس
سينكرونيا بواسطة DanDee
871
01:37:30,668 --> 01:37:33,668
ترجمة: ماريا إميليا بيمنتا
65655