Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,536 --> 00:00:17,800
Seriously, Fabi?
This station again?
2
00:00:17,843 --> 00:00:19,802
What's the problem?
You used to love reggaeton.
3
00:00:19,845 --> 00:00:22,413
Used to. Makes me homesick now.
4
00:00:22,457 --> 00:00:24,024
Maybe we'll go
back there someday.
5
00:00:24,067 --> 00:00:26,287
Where's James, anyway?
He said he'd only be a minute.
6
00:00:26,330 --> 00:00:27,723
Hey! Stop!
7
00:00:27,766 --> 00:00:29,029
Fabi.
8
00:00:30,987 --> 00:00:32,510
What's he doing?
9
00:00:32,554 --> 00:00:33,598
Stay back, stay back!
10
00:00:33,642 --> 00:00:35,252
Don't do this.
11
00:00:35,296 --> 00:00:38,081
Oh... Hey! Stay right there!
12
00:00:38,125 --> 00:00:39,474
- James.
- What did you do?
13
00:00:39,517 --> 00:00:41,041
Just relax. Relax. Okay.
14
00:00:47,830 --> 00:00:51,312
Hey, guys.
15
00:00:51,355 --> 00:00:52,704
Nice.
16
00:00:52,748 --> 00:00:54,750
Well, you're cutting
it close, Chris.
17
00:00:54,793 --> 00:00:56,143
Squad conditioning's
in two minutes.
18
00:00:56,186 --> 00:00:58,101
Last one to the mat's first up
against me in the ring.
19
00:00:58,145 --> 00:00:59,320
You better get
your hustle on, man.
20
00:00:59,363 --> 00:01:00,669
Deac and Tan
are already changing,
21
00:01:00,712 --> 00:01:03,715
and the boss here is
hitting it hard this morning.
22
00:01:07,850 --> 00:01:09,939
Nice having Hondo
back in charge,
23
00:01:09,982 --> 00:01:11,245
but these added workouts
are killing me.
24
00:01:11,288 --> 00:01:13,508
Team's been through a lot.
25
00:01:13,551 --> 00:01:15,205
He just wants to get our rep
back as the baddest squad in HQ.
26
00:01:15,249 --> 00:01:18,121
Besides, nothing wrong
with a little extra cardio.
27
00:01:18,165 --> 00:01:20,210
Easy for you to say.
You're not about to spar with...
28
00:01:21,385 --> 00:01:22,821
Happy birthday!
29
00:01:26,390 --> 00:01:28,784
- Hey.
- It wasn't us, Chris. We swear.
30
00:01:35,182 --> 00:01:36,835
I was hoping
this would be the year
31
00:01:36,879 --> 00:01:38,141
the juvenile pranks would stop.
32
00:01:38,185 --> 00:01:39,360
Whoa, whoa, whoa.
33
00:01:39,403 --> 00:01:40,926
Why are you shooting
straight for me?
34
00:01:40,970 --> 00:01:42,363
You know the whole team tries
to outdo each other every year
35
00:01:42,406 --> 00:01:44,539
trying to get you
to celebrate your birthday.
36
00:01:44,582 --> 00:01:46,715
My birthday's not till
tomorrow. You cheated.
37
00:01:46,758 --> 00:01:48,412
Well, that's why
I had to get to you early.
38
00:01:48,456 --> 00:01:49,848
Anything else
you would've seen coming.
39
00:01:49,892 --> 00:01:51,720
Happy B-day, Chris.
40
00:01:51,763 --> 00:01:54,331
You guys are the worst.
But thanks.
41
00:01:54,375 --> 00:01:55,767
- Hey, Chris.
- Hmm?
42
00:01:55,811 --> 00:01:57,117
You got a little something
going on back there.
43
00:02:02,383 --> 00:02:04,820
It's gonna be a good day, boss.
44
00:02:04,863 --> 00:02:07,736
What the hell, James?
What were you thinking?
45
00:02:07,779 --> 00:02:09,868
- Look, we're always talking
about going somewhere,
46
00:02:09,912 --> 00:02:11,087
and building better lives
for ourselves, right?
47
00:02:11,131 --> 00:02:12,610
What kind of life you
gonna have in prison?
48
00:02:12,654 --> 00:02:14,612
Look, just calm down.
49
00:02:14,656 --> 00:02:16,353
I got this.
50
00:02:18,268 --> 00:02:19,748
Oh, man. What's this?
51
00:02:22,664 --> 00:02:24,361
Where'd you even
get the gun anyway?
52
00:02:24,405 --> 00:02:27,321
This? It ain't even real,
it's a toy.
53
00:02:27,364 --> 00:02:30,193
Geez-- Look, I don't
know how much I grabbed.
54
00:02:30,237 --> 00:02:33,153
It must be hundreds.
No, thousands?
55
00:02:33,196 --> 00:02:35,155
Oh, geez, that's--
How much is it?
56
00:02:36,199 --> 00:02:37,635
James, look.
57
00:02:37,679 --> 00:02:39,289
The police.
58
00:02:39,333 --> 00:02:42,814
All right, just...
be cool, okay?
59
00:02:43,989 --> 00:02:45,600
It's okay. They're moving now.
60
00:02:54,696 --> 00:02:55,697
James!
61
00:02:59,396 --> 00:03:00,397
Get down, get down!
62
00:03:01,268 --> 00:03:03,095
- James!
- Hold on!
63
00:03:12,017 --> 00:03:13,802
Hold on!
64
00:03:19,634 --> 00:03:22,071
You, in the SUV,
65
00:03:22,114 --> 00:03:23,855
show me your hands!
66
00:03:31,036 --> 00:03:33,038
Oh...
67
00:03:33,082 --> 00:03:34,736
Get out! Go, go!
68
00:03:39,828 --> 00:03:41,264
Fabi.
69
00:03:41,308 --> 00:03:42,265
Take the bag.
70
00:03:42,309 --> 00:03:43,484
Screw the bag, we got to go.
71
00:03:43,527 --> 00:03:44,572
- Fabi.
- I can't.
72
00:03:47,401 --> 00:03:48,663
I'm not gonna leave you here.
73
00:03:48,706 --> 00:03:50,839
Fabi, take the
bag and go.
74
00:03:50,882 --> 00:03:51,753
Go!
75
00:03:51,796 --> 00:03:53,233
Fabi, come on.
76
00:04:21,913 --> 00:04:23,175
Never been happier to see SWAT.
77
00:04:23,219 --> 00:04:24,916
- How many shooters?
- Two.
78
00:04:24,960 --> 00:04:26,744
Whole thing popped off
without warning.
79
00:04:26,788 --> 00:04:28,268
They started firing
on that car there.
80
00:04:28,311 --> 00:04:30,270
Two kids in it bailed,
took off on foot.
81
00:04:30,313 --> 00:04:31,271
Cover, cover!
82
00:04:37,755 --> 00:04:39,279
Patrol says we got two inside.
83
00:04:39,322 --> 00:04:41,193
Let's not draw this out.
84
00:04:41,237 --> 00:04:42,238
- You want to go with pepper?
- I got it.
85
00:04:42,282 --> 00:04:43,805
Chris, with me.
86
00:04:43,848 --> 00:04:45,763
Post up.
87
00:04:50,464 --> 00:04:51,508
Here we go.
88
00:04:51,552 --> 00:04:52,770
Back driver's side.
89
00:04:59,386 --> 00:05:00,735
Movement.
Driver's side, coming out.
90
00:05:04,652 --> 00:05:06,828
Hey, get on the ground!
91
00:05:06,871 --> 00:05:08,133
Down on your knees!
92
00:05:08,177 --> 00:05:09,657
On the ground
all the way!
93
00:05:15,967 --> 00:05:17,186
Drop the weapon!
94
00:05:17,229 --> 00:05:18,666
Get on the ground now! Drop!
95
00:05:20,450 --> 00:05:21,582
You're not gonna make it.
Do as he says!
96
00:05:21,625 --> 00:05:22,583
Drop the weapon!
97
00:05:22,626 --> 00:05:23,584
Drop it!
98
00:05:23,627 --> 00:05:25,194
Get down.
Get down!
99
00:05:25,237 --> 00:05:26,717
Tan, Luca, Chris, move in.
100
00:05:26,761 --> 00:05:27,979
- Deacon, you're with me.
All the way down.
101
00:05:28,023 --> 00:05:29,241
Don't move!
102
00:05:29,285 --> 00:05:31,592
Hands behind your back!
103
00:05:31,635 --> 00:05:32,593
Hands behind your back now!
104
00:05:32,636 --> 00:05:33,811
Down!
105
00:05:41,906 --> 00:05:44,735
He's alive,
but he's been gutshot.
106
00:05:44,779 --> 00:05:47,390
- 30-David, we need an R/
- A
at our location, immediately.
107
00:05:47,434 --> 00:05:48,739
Male teen, GSW.
108
00:05:50,306 --> 00:05:52,134
Hondo,
109
00:05:52,177 --> 00:05:53,570
that gun's a toy.
110
00:05:55,050 --> 00:05:57,052
Come on, kid.
Help's on the way.
111
00:05:57,095 --> 00:05:58,662
- Hold on for me.
- Hold on.
112
00:06:09,020 --> 00:06:10,239
You okay?
113
00:06:13,721 --> 00:06:15,549
That kid...
114
00:06:15,592 --> 00:06:17,377
he's younger than Darryl.
115
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
Hey, we got any idea what
the hell went on down here?
116
00:06:19,466 --> 00:06:20,684
Nah, the two shooters
aren't talking,
117
00:06:20,728 --> 00:06:22,556
but check this out.
118
00:06:22,599 --> 00:06:24,296
It's a Kalashnikov AK-103.
119
00:06:24,340 --> 00:06:26,560
That's military issue.
Yeah,
and both dudes have ink.
120
00:06:26,603 --> 00:06:29,084
Look like Russian mafia.
121
00:06:29,127 --> 00:06:30,999
Three kids and a toy gun.
122
00:06:31,042 --> 00:06:33,393
What the hell did they do
to buy all this?
123
00:07:14,085 --> 00:07:16,479
Hey, son.
You all right?
124
00:07:16,523 --> 00:07:18,350
Hey, Pop. Yeah, I'm fine.
125
00:07:18,394 --> 00:07:21,484
Just some days are longer
than others is all.
126
00:07:21,528 --> 00:07:22,746
- Hello.
127
00:07:24,531 --> 00:07:26,141
Hank St. John.
128
00:07:26,184 --> 00:07:27,447
I go by Saint.
129
00:07:27,490 --> 00:07:29,100
Daniel Jr. They call me...
130
00:07:29,144 --> 00:07:30,493
I know who you are, Hondo.
131
00:07:30,537 --> 00:07:32,408
Known you since
before you were born.
132
00:07:33,670 --> 00:07:37,108
Now seems everybody knows you
as the cop who speaks the truth.
133
00:07:38,370 --> 00:07:40,285
Saint and I were
in the Panthers together
134
00:07:40,329 --> 00:07:41,548
back in the day.
135
00:07:41,591 --> 00:07:42,766
Though, as I remember,
some of us
136
00:07:42,810 --> 00:07:44,115
were in the party
longer than others.
137
00:07:44,159 --> 00:07:45,943
Oh, that's funny, see,
'cause I remember that
138
00:07:45,987 --> 00:07:48,424
some of us didn't leave
the party soon enough.
139
00:07:48,468 --> 00:07:49,599
You know,
come to think of it, Pop,
140
00:07:49,643 --> 00:07:51,558
you never told me
why you left the Panthers.
141
00:07:51,601 --> 00:07:53,081
But I did tell you to stay
out of grown folks' business,
142
00:07:53,124 --> 00:07:54,909
now didn't I?
143
00:07:54,952 --> 00:07:56,563
Listen, it don't matter.
144
00:07:56,606 --> 00:07:59,609
Saint didn't come here
to jaw jack about the past.
145
00:07:59,653 --> 00:08:01,524
He wants to talk to you.
146
00:08:01,568 --> 00:08:03,613
Talk to me?
What about?
147
00:08:03,657 --> 00:08:06,486
A kid from my community got
caught up in a shoot-out
148
00:08:06,529 --> 00:08:08,052
today in Boyle Heights,
149
00:08:08,096 --> 00:08:09,924
- SWAT was involved.
- Hey, wait, wait, wait, wait.
150
00:08:09,967 --> 00:08:12,274
This kid, you know him?
151
00:08:12,317 --> 00:08:15,103
Know of him. Name's James.
152
00:08:15,146 --> 00:08:17,018
He's homeless.
153
00:08:17,061 --> 00:08:19,281
He's from the Caribbean, not
too far from where I grew up,
154
00:08:19,324 --> 00:08:22,240
so if there's
something I can do...
155
00:08:22,284 --> 00:08:23,590
Well, right now,
he's in the hospital
156
00:08:23,633 --> 00:08:24,808
- fighting for his life.
- Oh.
157
00:08:24,852 --> 00:08:25,983
Any information on who
158
00:08:26,027 --> 00:08:27,594
or what he's involved with
would be a help.
159
00:08:29,247 --> 00:08:31,685
I have a friend, her name's Ivy.
160
00:08:31,728 --> 00:08:34,601
She's more intimately involved
in our community.
161
00:08:34,644 --> 00:08:36,167
I'd be happy to introduce you
tomorrow.
162
00:08:36,211 --> 00:08:37,299
Thank you.
163
00:08:39,170 --> 00:08:41,390
Oh, yes.
164
00:08:43,697 --> 00:08:45,350
Checkmate.
Uh-oh.
165
00:08:45,394 --> 00:08:47,439
Uh, uh.
166
00:08:47,483 --> 00:08:49,572
I'll be damned.
How did you...
167
00:08:49,616 --> 00:08:50,747
The Ruy Lopez opening.
168
00:08:50,791 --> 00:08:52,836
Had you the moment you took
my bishop.
169
00:08:54,838 --> 00:08:56,579
Tomorrow then, Hondo.
170
00:08:56,623 --> 00:08:57,841
I'll be there.
171
00:08:57,885 --> 00:09:00,496
Ruy Lopez, my ass.
172
00:09:00,540 --> 00:09:02,759
- Come on.
- Let's do it again, DH.
173
00:09:02,803 --> 00:09:04,892
- Set it up.
- Mm-hmm.
174
00:09:07,590 --> 00:09:09,157
I can't believe you
passed on dessert.
175
00:09:09,200 --> 00:09:10,724
The tiramisu
there is amazing.
176
00:09:10,767 --> 00:09:12,595
Well, maybe I've got
something else in mind
177
00:09:12,639 --> 00:09:14,118
for dessert.
178
00:09:14,162 --> 00:09:16,381
Oh, come on.
Just invite me in.
179
00:09:16,425 --> 00:09:18,209
I won't stay long.
180
00:09:18,253 --> 00:09:19,950
Look, I'm trying
to be nice here.
181
00:09:19,994 --> 00:09:23,258
No, if you were being nice,
you'd invite me in.
182
00:09:23,301 --> 00:09:24,738
Sorry to interrupt,
everything okay here?
183
00:09:26,261 --> 00:09:28,089
Yeah, we're fine,
- don't worry about it.
- I didn't ask you.
184
00:09:28,132 --> 00:09:29,525
I'm asking her.
185
00:09:29,569 --> 00:09:31,658
Man, what is your problem?
186
00:09:31,701 --> 00:09:33,573
I told you we're fine.
187
00:09:34,835 --> 00:09:36,184
Seriously.
188
00:09:36,227 --> 00:09:37,794
Get lost.
189
00:09:39,448 --> 00:09:42,799
Ow! Okay, okay.
190
00:09:42,843 --> 00:09:44,322
You just assaulted a cop,
dumbass.
191
00:09:45,410 --> 00:09:46,803
I'll give you a choice,
you want to go home
192
00:09:46,847 --> 00:09:48,762
or you want to go to jail?
193
00:09:54,028 --> 00:09:55,769
Sorry, you okay?
Yeah.
194
00:09:55,812 --> 00:09:56,857
Thank you.
195
00:09:56,900 --> 00:09:59,163
My Internet date went full-on...
196
00:09:59,207 --> 00:10:01,035
Internet date.
197
00:10:01,078 --> 00:10:02,210
I'm Joy.
198
00:10:02,253 --> 00:10:03,515
Been meaning to introduce myself
199
00:10:03,559 --> 00:10:05,082
- since I moved in.
- I'm Bonnie.
200
00:10:05,126 --> 00:10:07,171
This is my husband, Victor.
201
00:10:07,215 --> 00:10:08,433
You must be the one
who speaks Cantonese?
202
00:10:09,565 --> 00:10:10,784
I sometimes hear you
through the wall.
203
00:10:10,827 --> 00:10:12,394
Yeah, probably on the phone
with my mom.
204
00:10:12,437 --> 00:10:14,657
Wait, you speak
Cantonese, too?
205
00:10:23,753 --> 00:10:25,059
Sorry, it's just so rare
206
00:10:25,102 --> 00:10:27,539
to randomly meet somebody
else who speaks it.
207
00:10:27,583 --> 00:10:29,193
Most everybody
speaks Mandarin.
208
00:10:29,237 --> 00:10:32,109
My mom is gonna love this,
a new Cantonese neighbor.
209
00:10:34,372 --> 00:10:35,809
Nice to meet you.
You, too.
210
00:10:35,852 --> 00:10:36,810
Good night.
211
00:10:36,853 --> 00:10:38,246
Bye.
212
00:10:48,604 --> 00:10:49,736
Hey, morning, Chris.
213
00:10:49,779 --> 00:10:52,042
Yo, what's up with the new whip?
214
00:10:52,086 --> 00:10:53,174
It's my uncle's.
215
00:10:53,217 --> 00:10:54,262
I wasn't going near mine
this morning
216
00:10:54,305 --> 00:10:55,437
in case you clowns
217
00:10:55,480 --> 00:10:57,004
- booby-trapped it.
- Damn.
218
00:10:57,047 --> 00:10:58,701
You're starting the day
on defense.
219
00:10:58,745 --> 00:11:00,355
It's crowded today.
220
00:11:00,398 --> 00:11:02,749
Uh, I think I saw an empty spot
up on the right-hand side.
221
00:11:02,792 --> 00:11:03,880
Yeah?
Yeah.
222
00:11:03,924 --> 00:11:05,752
All right.
223
00:11:09,625 --> 00:11:11,583
What?
224
00:11:19,853 --> 00:11:21,419
Yeah!
225
00:11:25,423 --> 00:11:28,383
You really came in early
- just for this?
- Only 'cause I love you.
226
00:11:28,426 --> 00:11:30,733
Also, I wanted to get you
before you put your guard up.
227
00:11:30,777 --> 00:11:32,692
Happy official birthday, Chris!
228
00:11:35,172 --> 00:11:37,044
Yeah, happy birthday.
229
00:11:37,087 --> 00:11:39,002
It's pretty good, right?
230
00:11:39,046 --> 00:11:40,351
Thank you.
231
00:11:41,613 --> 00:11:43,093
Just talked to Hondo.
232
00:11:43,137 --> 00:11:44,834
He's running down a contact
who might be able to give us
233
00:11:44,878 --> 00:11:46,836
more information on those kids
from yesterday's shooting.
234
00:11:46,880 --> 00:11:48,490
Good, 'cause right now
we're short on answers
235
00:11:48,533 --> 00:11:49,926
and long on questions.
236
00:11:49,970 --> 00:11:52,146
The two gunmen you took down
aren't saying anything.
237
00:11:52,189 --> 00:11:54,757
And it turns out they go deeper
than just the Russian mob.
238
00:11:55,758 --> 00:11:56,977
- They're former
Spetsnaz soldiers?
239
00:11:57,020 --> 00:11:59,327
Yep, Russian Special Forces,
240
00:11:59,370 --> 00:12:01,111
part of a crew run by this guy.
241
00:12:01,155 --> 00:12:03,723
Victor Sasha, aka The Baron.
242
00:12:03,766 --> 00:12:06,377
Off the radar
since escaping prison in Moscow.
243
00:12:06,421 --> 00:12:08,075
Recently resurfaced in L.A.,
244
00:12:08,118 --> 00:12:10,033
muscling his way
into organized crime.
245
00:12:10,077 --> 00:12:11,208
How the hell do
three teenage kids
246
00:12:11,252 --> 00:12:12,949
- get in his crosshairs?
- Not sure,
247
00:12:12,993 --> 00:12:15,822
but my guess is it has
something to do with this.
248
00:12:15,865 --> 00:12:17,780
Kid robbed
a quinceaƱera dress shop
249
00:12:17,824 --> 00:12:19,956
a little while before
the shoot-out.
250
00:12:20,000 --> 00:12:21,218
Those places tend
to be cash heavy.
251
00:12:21,262 --> 00:12:22,654
Good cover for
money laundering.
252
00:12:22,698 --> 00:12:24,918
That bag looks heavy.
How much cash is in there?
253
00:12:24,961 --> 00:12:26,833
Don't know. Detectives went to
check it out this morning,
254
00:12:26,876 --> 00:12:27,834
the whole place was burned
255
00:12:27,877 --> 00:12:29,183
to the ground.
256
00:12:29,226 --> 00:12:30,445
Interesting timing.
257
00:12:30,488 --> 00:12:31,968
- Store owner was
packing his bags
258
00:12:32,012 --> 00:12:33,796
when Patrol scooped him up.
He's in interrogation.
259
00:12:33,840 --> 00:12:36,756
Street, take Chris
and get him talking.
260
00:12:37,887 --> 00:12:40,890
I hate to think what'll happen
if the Russians find them first.
261
00:12:45,068 --> 00:12:47,027
Deac ironed one of those
262
00:12:47,070 --> 00:12:48,550
onto every shirt
in your locker.
263
00:12:48,593 --> 00:12:50,421
Must have done it last night.
I'm sure Annie helped.
264
00:12:50,465 --> 00:12:52,772
I don't know.
Guy has four kids.
265
00:12:52,815 --> 00:12:54,817
Man can probably iron.
266
00:12:54,861 --> 00:12:56,297
Look, can you just...
267
00:12:56,340 --> 00:12:58,560
Whatever you have planned
this year, can you just not?
268
00:12:58,603 --> 00:13:00,954
Relax,
I'm not doing anything,
269
00:13:00,997 --> 00:13:03,391
which, today, is
my birthday present to you.
270
00:13:03,434 --> 00:13:05,349
Please, you live
for this kind of crap.
271
00:13:05,393 --> 00:13:07,003
Last year, you got Dispatch
to sing to me
272
00:13:07,047 --> 00:13:09,614
across every frequency
- in LAPD.
- Yeah.
273
00:13:09,658 --> 00:13:10,877
I mean,
I guess I just know you
274
00:13:10,920 --> 00:13:11,921
a little better now.
275
00:13:12,530 --> 00:13:14,881
You hate the attention,
and I respect that.
276
00:13:14,924 --> 00:13:17,187
I just feel like
I don't deserve it.
277
00:13:17,231 --> 00:13:19,102
I wouldn't say that.
278
00:13:22,192 --> 00:13:24,107
Hey.
279
00:13:24,151 --> 00:13:26,283
The officer who brought you in
said that you were
280
00:13:26,327 --> 00:13:27,328
getting ready to leave town?
281
00:13:27,371 --> 00:13:29,678
Yeah, I just felt
like getting away.
282
00:13:29,721 --> 00:13:31,245
Maybe drive up the coast.
283
00:13:31,288 --> 00:13:32,594
It's been a rough week.
284
00:13:32,637 --> 00:13:33,856
I'd say. First you get robbed,
285
00:13:33,900 --> 00:13:35,423
then your store burns
to the ground.
286
00:13:35,466 --> 00:13:37,164
I got to figure that's
287
00:13:37,207 --> 00:13:38,600
the least of your worries
now, though,
288
00:13:38,643 --> 00:13:41,081
given how unhappy
the Russians seem to be.
289
00:13:41,124 --> 00:13:42,734
Look, I just wanted
to sell dresses, all right?
290
00:13:42,778 --> 00:13:44,998
I didn't want any part of any...
291
00:13:45,041 --> 00:13:46,173
Washing their dirty money?
292
00:13:46,216 --> 00:13:47,522
They threatened my family.
293
00:13:47,565 --> 00:13:49,132
If they threaten you,
then you come clean to us;
294
00:13:49,176 --> 00:13:51,743
if not, laundering money, that's
a five-year mandatory minimum.
295
00:13:51,787 --> 00:13:53,833
I didn't have any choice.
296
00:13:53,876 --> 00:13:55,095
Then talk to us.
297
00:13:55,138 --> 00:13:57,097
You help us, we help you.
298
00:13:59,926 --> 00:14:05,235
Look, the store sells maybe
three dresses a day.
299
00:14:05,279 --> 00:14:08,630
Maybe five during prom season.
300
00:14:08,673 --> 00:14:11,894
But on the books,
they got me selling hundreds.
301
00:14:11,938 --> 00:14:15,376
Online orders, phone orders,
but nothing ever ships.
302
00:14:15,419 --> 00:14:16,768
It's all bogus.
303
00:14:18,683 --> 00:14:20,816
They deliver stacks of cash,
I deposit into an account.
304
00:14:20,860 --> 00:14:23,775
With all the fake receipts,
they make it look legit.
305
00:14:23,819 --> 00:14:25,647
So what, you got a joint account
with the Russians?
306
00:14:25,690 --> 00:14:27,040
No.
307
00:14:27,083 --> 00:14:30,913
No, the Russians are like,
uh, security, I guess.
308
00:14:30,957 --> 00:14:32,654
They work for a bigger fish.
309
00:14:32,697 --> 00:14:34,395
- Who?
- I don't know.
310
00:14:34,438 --> 00:14:36,310
I swear.
311
00:14:36,353 --> 00:14:38,051
The kid who robbed the store,
312
00:14:38,094 --> 00:14:39,835
you think he had any idea
about the dirty money,
313
00:14:39,879 --> 00:14:41,315
what he was taking?
314
00:14:41,358 --> 00:14:42,925
No, no, no, he was scared.
315
00:14:42,969 --> 00:14:45,058
He just grabbed a bag and ran.
316
00:14:45,101 --> 00:14:47,408
I tried to warn him
what would happen if he took it,
317
00:14:47,451 --> 00:14:49,192
but...
318
00:14:49,236 --> 00:14:50,585
over $2 million.
319
00:14:50,628 --> 00:14:52,935
Two million?
Yeah.
320
00:14:52,979 --> 00:14:54,502
He and his friends are
as good as dead.
321
00:14:57,505 --> 00:14:59,681
Some things in here
are perishable,
322
00:14:59,724 --> 00:15:01,770
so just make sure they get
to the right shelves.
323
00:15:01,813 --> 00:15:03,772
Excuse,
please, Miss Ivy.
324
00:15:03,815 --> 00:15:05,861
I want you to meet
a friend of mine.
325
00:15:05,905 --> 00:15:08,124
Sergeant Harrelson.
326
00:15:08,168 --> 00:15:09,952
This is Miss Ivy LaFleur.
327
00:15:09,996 --> 00:15:10,953
She's the real saint
around here.
328
00:15:10,997 --> 00:15:12,694
Keeps this place up
and running,
329
00:15:12,737 --> 00:15:15,784
feeding anyone
who's hungry.
330
00:15:15,827 --> 00:15:17,177
I help out a little,
of course.
331
00:15:17,220 --> 00:15:18,961
Fill her shelves with donations
from my restaurant.
332
00:15:19,005 --> 00:15:20,832
Looks like quite
the operation.
333
00:15:20,876 --> 00:15:22,834
Ivy, I was hoping
334
00:15:22,878 --> 00:15:25,141
you might be able to assist
the sergeant.
335
00:15:25,185 --> 00:15:26,490
- How can I help you?
- Saint tells me
336
00:15:26,534 --> 00:15:29,102
you may know a young man
by the name of James.
337
00:15:29,145 --> 00:15:30,799
He was injured
in a robbery yesterday.
338
00:15:30,842 --> 00:15:32,148
We don't know much about him.
339
00:15:32,192 --> 00:15:34,672
James Bernard.
I'm sorry to hear what happened.
340
00:15:34,716 --> 00:15:36,544
- Won't say I'm surprised.
- How do you mean?
341
00:15:36,587 --> 00:15:39,199
James moved here from
the Caribbean a few years ago,
342
00:15:39,242 --> 00:15:40,635
orphaned by Hurricane Maria.
343
00:15:40,678 --> 00:15:42,332
I felt bad for him,
344
00:15:42,376 --> 00:15:44,073
so I put him to work
in our kitchen.
345
00:15:44,117 --> 00:15:46,249
After a few shifts,
he stopped showing up.
346
00:15:46,293 --> 00:15:48,251
James didn't want to work
347
00:15:48,295 --> 00:15:49,992
and wanted easy money.
348
00:15:50,036 --> 00:15:51,951
That boy is trouble.
349
00:15:51,994 --> 00:15:53,343
James isn't the only one
I'm worried about.
350
00:15:54,431 --> 00:15:56,303
There were two kids
with him yesterday.
351
00:15:56,346 --> 00:15:58,000
This is Manny's.
Oh, God.
352
00:15:58,044 --> 00:16:01,308
- Not him and Fabi.
- You know them?
353
00:16:01,351 --> 00:16:03,092
Manny Kameka,
and his older sister, Fabi.
354
00:16:03,136 --> 00:16:05,747
They, too, arrived
after the hurricane.
355
00:16:05,790 --> 00:16:07,009
Oh, God.
356
00:16:07,053 --> 00:16:08,097
So broken.
357
00:16:08,141 --> 00:16:09,751
So alone.
358
00:16:09,794 --> 00:16:11,535
Those two are good kids.
359
00:16:11,579 --> 00:16:13,363
Miss LaFleur, they're both
in very serious danger.
360
00:16:13,407 --> 00:16:15,583
Do you have any idea
where they may be?
361
00:16:15,626 --> 00:16:19,108
I don't,
but Manny called earlier.
362
00:16:19,152 --> 00:16:22,068
I didn't answer,
figured he was just checking in.
363
00:16:24,070 --> 00:16:25,680
It's not even ringing.
364
00:16:25,723 --> 00:16:28,248
May I see your phone,please?
365
00:16:28,291 --> 00:16:29,901
You can trust him.
366
00:16:29,945 --> 00:16:31,120
Thank you.
367
00:16:34,819 --> 00:16:35,951
Yo, Luca.
368
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
I just sent you
the number of one of
369
00:16:37,039 --> 00:16:38,301
the kids we're looking for.
370
00:16:38,345 --> 00:16:39,433
I need you to run a cell trace.
371
00:16:39,476 --> 00:16:40,521
Okay. Putting it in
right now, boss.
372
00:16:40,564 --> 00:16:41,522
Hang tight, it's looking.
373
00:16:41,565 --> 00:16:43,219
So you can trace a call
374
00:16:43,263 --> 00:16:44,960
even if his phone is dead?
375
00:16:45,004 --> 00:16:46,396
Not much the police can't do
nowadays.
376
00:16:46,440 --> 00:16:47,963
It may not tell us
where he is now,
377
00:16:48,007 --> 00:16:49,747
but maybe where he was
when he tried to make the call.
378
00:16:49,791 --> 00:16:52,228
Last ping came from an area
northeast of downtown,
379
00:16:52,272 --> 00:16:53,795
between Scott Avenue
and Brendon Boulevard.
380
00:16:53,838 --> 00:16:55,014
That's Victor Heights.
381
00:16:55,057 --> 00:16:56,450
There's a homeless
encampment there.
382
00:16:56,493 --> 00:16:57,668
Lot of folks from
383
00:16:57,712 --> 00:16:59,583
the Caribbean community.
384
00:16:59,627 --> 00:17:01,629
Maybe Manny and Fabi...
385
00:17:01,672 --> 00:17:03,109
- You hear that, Luca?
- Yeah. Sure thing.
386
00:17:03,152 --> 00:17:05,024
- I'll meet you there.
- Thank you.
387
00:17:05,067 --> 00:17:06,286
Yeah. Sure.
Both of you.
388
00:17:14,468 --> 00:17:17,123
Fabi,
what are we doing?
389
00:17:18,646 --> 00:17:20,474
We should have given the money
to the police.
390
00:17:20,517 --> 00:17:21,692
Don't be stupid.
391
00:17:21,736 --> 00:17:23,738
Money like this,
we can't trust anyone.
392
00:17:25,000 --> 00:17:28,134
We just need to find James,
and we can all leave town.
393
00:17:31,920 --> 00:17:32,964
Luca.
Yo.
394
00:17:34,749 --> 00:17:37,360
Red tent, blue tarp.
Near the back.
Got it.
395
00:17:39,014 --> 00:17:40,668
Hondo, hold up,
hold up, hold up.
396
00:17:40,711 --> 00:17:41,799
We got company.
397
00:17:44,759 --> 00:17:46,761
All right, move.
I got an idea.
398
00:17:54,899 --> 00:17:55,900
Fabi?
399
00:17:56,945 --> 00:17:58,120
Take it easy, take it easy.
400
00:17:58,164 --> 00:17:59,382
Listen to me,
we've only got a second.
401
00:17:59,426 --> 00:18:01,515
There are men with guns
here looking for you.
402
00:18:01,558 --> 00:18:03,125
Get back inside that tent,
get down low on the ground,
403
00:18:03,169 --> 00:18:04,735
and stay there. Do not come out
until I come back for you.
404
00:18:04,779 --> 00:18:06,520
- Do you understand?
- Yes, we understand.
405
00:18:06,563 --> 00:18:08,261
Get in there, go.
406
00:18:11,002 --> 00:18:12,830
Okay, they must have split up.
407
00:18:12,874 --> 00:18:13,918
I'm tracking one
along the west edge.
408
00:18:13,962 --> 00:18:15,224
He came from
right over there.
409
00:18:15,268 --> 00:18:16,704
Yeah. Okay.
Luca, go left.
I'll go right.
410
00:18:33,851 --> 00:18:35,244
LAPD! Drop the weapon!
411
00:18:38,073 --> 00:18:40,641
Get over. Get over.
Give me your arms.
412
00:18:46,429 --> 00:18:47,952
Move, move!
413
00:18:47,996 --> 00:18:49,084
Police! Drop the weapons!
414
00:19:09,365 --> 00:19:11,019
Aw, come on.
415
00:19:20,768 --> 00:19:23,074
That must hurt.
416
00:19:23,118 --> 00:19:25,207
It's not my first bullet.
417
00:19:25,251 --> 00:19:26,469
It will heal.
418
00:19:26,513 --> 00:19:29,472
Yeah, most of them do,
except the last.
419
00:19:29,516 --> 00:19:31,039
You know I'm not gonna give you
what you want,
420
00:19:31,082 --> 00:19:32,388
so why am I still here?
421
00:19:32,432 --> 00:19:34,085
The question I have is,
how are you still here?
422
00:19:35,522 --> 00:19:37,263
If-if I hired you
to protect my millions,
423
00:19:37,306 --> 00:19:38,873
and you got taken to school
by some teenagers...
424
00:19:40,396 --> 00:19:42,442
...you'd be the first person
to receive the last bullet.
425
00:19:44,270 --> 00:19:46,185
Who's behind
the money laundering operation?
426
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
Who's two million
are you chasing?
427
00:19:48,187 --> 00:19:52,408
Telling you that
would be a sure way to die.
428
00:19:52,452 --> 00:19:54,410
We know you and your comrades
are only guns for hire.
429
00:19:55,672 --> 00:19:56,934
Who are you working for?
430
00:19:56,978 --> 00:19:58,284
We can offer you protection.
431
00:19:58,327 --> 00:20:00,721
There is no protection
from someone like this.
432
00:20:02,113 --> 00:20:03,854
He's a ghost.
433
00:20:05,987 --> 00:20:08,163
Even The Baron fears him.
434
00:20:13,212 --> 00:20:14,735
Where are we
on the money laundering?
435
00:20:14,778 --> 00:20:16,650
We nail down
who's behind it yet?
436
00:20:16,693 --> 00:20:18,217
No, but we're not alone.
437
00:20:18,260 --> 00:20:19,870
Organized Crime has suspected
an operation
438
00:20:19,914 --> 00:20:21,742
in the Fashion District
for years.
439
00:20:21,785 --> 00:20:23,787
They've been monitoring
a dozen banks,
440
00:20:23,831 --> 00:20:25,833
never been able to nail it down.
441
00:20:25,876 --> 00:20:27,965
Whoever's behind it has moved
tens of millions
442
00:20:28,009 --> 00:20:29,358
through the pipeline.
443
00:20:29,402 --> 00:20:31,099
Well, sometimes the bigger
the crime syndicate,
444
00:20:31,142 --> 00:20:32,709
the easier it is to hide
in plain sight.
445
00:20:32,753 --> 00:20:34,058
What do we know so far?
446
00:20:34,102 --> 00:20:36,104
Once the dress store owner
deposits the cash,
447
00:20:36,147 --> 00:20:37,627
it's wired out,
448
00:20:37,671 --> 00:20:39,934
bouncing between foreign banks
and digital accounts.
449
00:20:39,977 --> 00:20:41,675
It is impossible to see
where it lands.
450
00:20:41,718 --> 00:20:44,199
This name appears more
than once, "Kinari Holdings."
451
00:20:44,243 --> 00:20:46,506
It's an old LLC tied
to a few banks
452
00:20:46,549 --> 00:20:47,985
with California
routing numbers,
453
00:20:48,029 --> 00:20:50,074
but the, uh, accounts
were shut down years ago.
454
00:20:50,118 --> 00:20:52,555
Tan reached out to a buddy
at the Franchise Tax Board.
455
00:20:52,599 --> 00:20:54,383
They're checking their archives
for any filings
456
00:20:54,427 --> 00:20:55,906
related to Kinari Holdings.
457
00:20:55,950 --> 00:20:58,518
All right, let me know
if anything turns up.
458
00:21:02,217 --> 00:21:03,871
How's birthday fest?
459
00:21:03,914 --> 00:21:05,916
Anyone out-Hondo Hondo yet?
460
00:21:05,960 --> 00:21:08,397
You didn't see the monitors
in Eagle's Nest this morning?
461
00:21:08,441 --> 00:21:09,877
No, what did I miss?
462
00:21:09,920 --> 00:21:12,836
Rocker made my face
the screen saver on every TV.
463
00:21:12,880 --> 00:21:15,752
Got a photo from my Uncle Sarzo
of my 12th birthday.
464
00:21:15,796 --> 00:21:17,188
I got to see this.
465
00:21:17,232 --> 00:21:19,539
You think I'm gonna let that
stay up?
466
00:21:20,670 --> 00:21:22,672
Hey, what's wrong
with you?
467
00:21:23,804 --> 00:21:25,284
I just got off the phone
with Bonnie.
468
00:21:25,327 --> 00:21:26,372
I think something's up.
469
00:21:26,415 --> 00:21:28,591
- Trouble in paradise?
- What did you do?
470
00:21:28,635 --> 00:21:30,724
Well, nothing,
I don't think.
471
00:21:32,726 --> 00:21:34,423
All right. We went
out to dinner last night.
472
00:21:34,467 --> 00:21:35,555
It was super romantic.
473
00:21:35,598 --> 00:21:37,339
Everything's great.
474
00:21:37,383 --> 00:21:38,732
Then coming home,
475
00:21:38,775 --> 00:21:40,473
this thing happened
in the hallway of our building.
476
00:21:40,516 --> 00:21:41,691
- What thing?
- Well, we have a new neighbor.
477
00:21:41,735 --> 00:21:43,650
She was being hassled
by some guy.
478
00:21:43,693 --> 00:21:45,652
- So you stepped in.
- Yeah, it was no big deal.
479
00:21:45,695 --> 00:21:47,218
I basically badged the guy,
kicked him out.
480
00:21:47,262 --> 00:21:48,829
But after that
the mood was gone.
481
00:21:48,872 --> 00:21:50,657
Bonnie wasn't the same.
482
00:21:50,700 --> 00:21:53,442
This neighbor you rescued,
describe her.
483
00:21:53,486 --> 00:21:55,618
20s, Chinese, athletic.
484
00:21:56,532 --> 00:21:59,318
Is "athletic"
a code word for hot?
485
00:22:00,710 --> 00:22:02,190
Bonnie's not jealous.
486
00:22:02,233 --> 00:22:04,235
No, for real.
That's not her style.
487
00:22:04,279 --> 00:22:05,802
Did you ask her
- what the matter was?
- Yeah. She said nothing,
488
00:22:05,846 --> 00:22:08,022
but something's
definitely the matter.
489
00:22:08,065 --> 00:22:09,153
Well, then you need to
ask her again.
490
00:22:09,197 --> 00:22:11,068
And don't just ask
yes or no questions.
491
00:22:11,112 --> 00:22:13,027
If you want her to open up,
492
00:22:13,070 --> 00:22:15,203
you're gonna have to ask
open-ended questions.
493
00:22:15,246 --> 00:22:16,987
And actively listen,
494
00:22:17,031 --> 00:22:19,250
and work to deactivate
her negative feelings.
495
00:22:20,121 --> 00:22:22,079
What? I took the hostage
negotiation course.
496
00:22:22,123 --> 00:22:23,211
Is this really any different?
497
00:22:26,519 --> 00:22:28,390
My buddy over at
the Franchise Tax Board.
498
00:22:28,434 --> 00:22:30,000
He found an old address
for Kinari Holdings,
499
00:22:30,044 --> 00:22:32,002
- and it's local.
- Ah, worth checking out.
500
00:22:32,046 --> 00:22:33,439
All right, you fill Hicks in,
I'm gonna let Hondo know.
501
00:22:38,966 --> 00:22:40,533
Clear.
502
00:22:41,621 --> 00:22:42,622
Clear.
503
00:22:42,665 --> 00:22:43,753
This was the address listed
504
00:22:43,797 --> 00:22:45,320
on a tax filing
for Kinari Holdings
505
00:22:45,364 --> 00:22:47,017
from almost ten years ago.
506
00:22:47,061 --> 00:22:48,584
Judging by the lengths they went
to cover their tracks,
507
00:22:48,628 --> 00:22:50,630
my guess is they're
long gone by now.
508
00:22:51,848 --> 00:22:53,023
Up there.
509
00:22:57,593 --> 00:22:58,638
LAPD.
510
00:23:00,814 --> 00:23:03,251
Ma'am. We're looking
for Kinari Holdings.
511
00:23:03,294 --> 00:23:05,775
Lucky you, you found it.
512
00:23:05,819 --> 00:23:07,777
What exactly is it
you do here?
513
00:23:07,821 --> 00:23:09,692
Uh, knit mostly.
514
00:23:09,736 --> 00:23:12,652
Sometimes the phone rings,
and I get instructions.
515
00:23:12,695 --> 00:23:14,436
Instructions to do what?
516
00:23:14,480 --> 00:23:17,265
Start a new corporation,
close down an old one,
517
00:23:17,308 --> 00:23:20,007
open a new bank account,
move funds.
518
00:23:20,050 --> 00:23:22,444
It-it changes, actually.
519
00:23:22,488 --> 00:23:23,445
It never crossed your mind
520
00:23:23,489 --> 00:23:24,707
that this place might be a front
521
00:23:24,751 --> 00:23:26,709
for some sort of
illegal activity?
522
00:23:26,753 --> 00:23:28,885
Not my place to ask.
523
00:23:28,929 --> 00:23:30,800
- Everything I do is legal.
- Too bad
524
00:23:30,844 --> 00:23:32,280
that's not the case
with your employer.
525
00:23:32,323 --> 00:23:33,455
Far as we can tell,
he's neck deep
526
00:23:33,499 --> 00:23:34,543
in organized crime.
527
00:23:34,587 --> 00:23:35,892
You must have met him
at some point.
528
00:23:35,936 --> 00:23:37,416
Somebody hired you,
somebody pays you.
529
00:23:37,459 --> 00:23:39,766
It-it was an online job listing.
530
00:23:39,809 --> 00:23:42,682
I've never met the owner.
Never met anyone.
531
00:23:44,814 --> 00:23:46,816
That's the hospital.
532
00:23:46,860 --> 00:23:48,427
James just woke up.
533
00:23:55,259 --> 00:23:57,087
Thank you.
534
00:23:59,525 --> 00:24:01,440
Doctor said it'll be a minute
before we can go in
535
00:24:01,483 --> 00:24:02,615
and see James.
536
00:24:02,658 --> 00:24:03,877
What was that about?
537
00:24:03,920 --> 00:24:07,010
Homeless kid like James
has nothing even close
538
00:24:07,054 --> 00:24:08,359
to medical insurance.
539
00:24:08,403 --> 00:24:10,710
I just want to make sure
he still gets decent care.
540
00:24:12,015 --> 00:24:13,234
You're paying his bills?
541
00:24:13,277 --> 00:24:15,541
James' story,
it's my story, too.
542
00:24:15,584 --> 00:24:18,544
A teenager orphaned
by a hurricane.
543
00:24:18,587 --> 00:24:21,329
Only in my case,
544
00:24:21,372 --> 00:24:23,940
it wasn't a storm
that killed my family.
545
00:24:25,594 --> 00:24:27,596
Colonialism did.
546
00:24:27,640 --> 00:24:28,902
They starved to death.
547
00:24:28,945 --> 00:24:30,512
Resources were scarce
548
00:24:30,556 --> 00:24:32,993
before the storm and after.
549
00:24:33,036 --> 00:24:35,169
There simply wasn't
enough to go around,
550
00:24:35,212 --> 00:24:37,519
not for those
who weren't white, anyway.
551
00:24:37,563 --> 00:24:38,955
So you left the islands
and came to L.A.
552
00:24:38,999 --> 00:24:40,087
looking for something better.
553
00:24:40,130 --> 00:24:41,697
Imagine my surprise
554
00:24:41,741 --> 00:24:45,309
when I find same hardships here.
555
00:24:45,353 --> 00:24:47,311
They're inescapable maybe.
556
00:24:47,355 --> 00:24:49,488
Even in chess, you know?
557
00:24:49,531 --> 00:24:51,490
Just by playing
the white pieces...
558
00:24:51,533 --> 00:24:53,709
You already have a better
chance of winning.
559
00:24:53,753 --> 00:24:56,364
I heard that from my pops.
560
00:24:56,407 --> 00:24:58,279
Doesn't mean we can't
make things better, though.
561
00:24:58,322 --> 00:24:59,323
You and me,
562
00:24:59,367 --> 00:25:02,022
we're alike in that way,
I imagine.
563
00:25:04,111 --> 00:25:05,286
Doctor says you can
see him now.
564
00:25:05,329 --> 00:25:07,418
Hmm.
Thank you.
565
00:25:12,249 --> 00:25:14,382
Fabi and Manny, where are they?
566
00:25:14,425 --> 00:25:15,514
That's why I'm here, James.
567
00:25:15,557 --> 00:25:16,732
I need your help to find them.
568
00:25:16,776 --> 00:25:18,473
- They in trouble?
- In trouble, no,
569
00:25:18,517 --> 00:25:20,475
but they're definitely
in danger.
570
00:25:20,519 --> 00:25:22,695
I think the people who did this
to you are after them.
571
00:25:22,738 --> 00:25:25,349
Do you know where they are?
Where they might hide?
572
00:25:26,655 --> 00:25:27,830
James, this man,
573
00:25:27,874 --> 00:25:28,962
he probably saved your life.
574
00:25:29,005 --> 00:25:30,180
Let him do the same
575
00:25:30,224 --> 00:25:31,878
for Fabi and Manny.
576
00:25:36,360 --> 00:25:38,319
There's this place that
Manny goes
577
00:25:38,362 --> 00:25:40,713
in the Warehouse District.
578
00:25:40,756 --> 00:25:43,411
Old mill or something.
579
00:25:43,454 --> 00:25:45,587
Said it reminds him
of a cathedral.
580
00:25:45,631 --> 00:25:47,502
Where do I find it?
581
00:25:47,546 --> 00:25:50,026
On Brookside,
close to Florence.
582
00:25:50,070 --> 00:25:51,332
Thanks, James.
583
00:25:53,247 --> 00:25:55,379
We have to go somewhere.
Get out of town.
584
00:25:55,423 --> 00:25:57,991
No, I told you,
not without James.
585
00:26:05,085 --> 00:26:06,434
They found us, Fabi.
586
00:26:06,477 --> 00:26:08,175
They found us.
587
00:26:09,437 --> 00:26:10,873
Go, go, go, go, go.
588
00:26:30,545 --> 00:26:32,808
We're not here for you.
589
00:26:32,852 --> 00:26:34,723
We only want the money.
590
00:26:34,767 --> 00:26:38,466
You give it to us,
I promise we won't hurt you.
591
00:26:58,312 --> 00:26:59,574
Somebody beat us
to the punch.
592
00:26:59,618 --> 00:27:00,575
How?
593
00:27:00,619 --> 00:27:01,968
We'll figure that out later.
594
00:27:02,011 --> 00:27:03,360
Right now we got to get inside
and find those kids
595
00:27:03,404 --> 00:27:04,666
before The Baron does.
596
00:27:04,710 --> 00:27:06,363
Remember, these guys are
former special forces,
597
00:27:06,407 --> 00:27:07,364
so fill the gaps...
598
00:27:07,408 --> 00:27:08,757
Stay liquid.
- Let's move.
599
00:27:09,802 --> 00:27:11,412
Luca, Chris,
clear the room to the left.
600
00:27:11,455 --> 00:27:13,370
Deacon, Street, Tan,
you're with me.
601
00:27:16,243 --> 00:27:17,940
Lights.
602
00:27:52,105 --> 00:27:54,542
Stay here.
603
00:27:54,585 --> 00:27:55,586
No matter what.
604
00:28:02,071 --> 00:28:03,899
I'm coming out.
605
00:28:06,206 --> 00:28:07,381
Don't shoot.
606
00:28:07,424 --> 00:28:09,731
Where's the other one?
Your sister?
607
00:28:09,775 --> 00:28:12,516
I-I don't know.
I lost her.
608
00:28:14,257 --> 00:28:15,781
What about the money?
609
00:28:15,824 --> 00:28:18,348
It's hidden.
I-I can take you,
610
00:28:18,392 --> 00:28:20,829
but promise me
you don't hurt me.
611
00:28:24,659 --> 00:28:26,705
Show me.
612
00:28:46,725 --> 00:28:48,683
You know what will happen
if you're lying to us?
613
00:28:49,902 --> 00:28:51,207
I'm not lying to you.
614
00:29:05,265 --> 00:29:06,353
Deacon.
615
00:29:06,396 --> 00:29:07,746
Hey, it's okay.
616
00:29:07,789 --> 00:29:09,312
You're safe.
You can come out now. Come on.
617
00:29:12,098 --> 00:29:14,274
They took my brother.
They took Manny.
618
00:29:14,317 --> 00:29:15,797
- Where?
- I don't know.
619
00:29:15,841 --> 00:29:18,887
He-he was leading them away
to save me.
620
00:29:18,931 --> 00:29:20,323
Told him he'd take them
to the money.
621
00:29:20,367 --> 00:29:21,934
That's hard to do
with the money right there.
622
00:29:21,977 --> 00:29:23,065
These guys aren't stupid.
623
00:29:23,109 --> 00:29:24,327
It's not gonna take long
624
00:29:24,371 --> 00:29:25,807
till they realize
the kid's bluffing.
625
00:29:25,851 --> 00:29:26,808
And when they do they're
gonna have no use for him.
626
00:29:27,853 --> 00:29:28,810
Street,
627
00:29:28,854 --> 00:29:30,203
get Fabi someplace safe.
628
00:29:30,246 --> 00:29:32,335
Let's end this.
629
00:29:36,470 --> 00:29:37,906
24-David.
630
00:29:37,950 --> 00:29:39,342
Front half of
the warehouse is clear.
631
00:29:39,386 --> 00:29:41,214
- No sign of them.
Roger that, Chris.
632
00:29:41,257 --> 00:29:44,739
I warned you what will happen
if you're playing us.
633
00:29:44,783 --> 00:29:46,828
I-I'm not, I s-- I swear.
634
00:29:51,050 --> 00:29:52,225
Let's move.
635
00:29:52,268 --> 00:29:53,966
I-I'm just a little lost
right now.
636
00:29:54,009 --> 00:29:57,056
I'm trying to, uh, remember
where-where I hid it.
637
00:29:57,099 --> 00:30:00,276
Nobody forgets where
they hid $2 million.
638
00:30:00,320 --> 00:30:02,017
Take us to the money now.
639
00:30:02,061 --> 00:30:03,976
Lights.
640
00:30:04,019 --> 00:30:05,542
Unless you're ready to die.
641
00:30:05,586 --> 00:30:06,979
No, no, no.
642
00:30:08,154 --> 00:30:10,069
- LAPD! Drop your gun!
- LAPD!
643
00:30:24,910 --> 00:30:25,954
- They're splitting up.
- You two go right.
644
00:30:25,998 --> 00:30:27,042
I got The Baron.
645
00:30:27,086 --> 00:30:28,565
Move, move!
646
00:30:37,052 --> 00:30:39,272
That's far enough.
647
00:30:39,315 --> 00:30:40,839
You ain't getting out of here,
you got to know that.
648
00:30:40,882 --> 00:30:42,579
Then I guess we have problem.
649
00:30:53,503 --> 00:30:55,114
Kid, you okay?
650
00:30:55,157 --> 00:30:56,332
Yeah. Yeah.
651
00:30:56,376 --> 00:30:57,725
You stay right here.
652
00:30:57,768 --> 00:30:59,553
Don't you move.
You understand?
Okay.
653
00:31:07,517 --> 00:31:09,302
Hold up.
654
00:31:09,345 --> 00:31:11,173
Deac, circle back.
655
00:31:21,792 --> 00:31:23,707
- Don't even think about it.
- Drop your weapon.
656
00:31:23,751 --> 00:31:25,361
On your knees.
Hands behind your head.
657
00:31:29,888 --> 00:31:31,890
30-David,
one suspect in custody.
658
00:31:34,501 --> 00:31:36,720
20-David, in foot pursuit
of The Baron.
659
00:32:40,523 --> 00:32:43,613
You're done.
660
00:32:44,919 --> 00:32:46,355
20-David to Command.
661
00:32:46,399 --> 00:32:48,488
Final suspect in custody.
662
00:32:53,884 --> 00:32:56,191
These officers here are gonna
take you to the hospital.
663
00:32:56,235 --> 00:32:58,237
Figured you might want to see
your friend.
664
00:32:59,586 --> 00:33:01,457
Yeah.
Oh, Manny?
665
00:33:01,501 --> 00:33:02,676
Yeah?
666
00:33:02,719 --> 00:33:04,678
Got something of yours.
667
00:33:07,594 --> 00:33:09,291
Always had faith
it would turn up.
668
00:33:09,335 --> 00:33:10,771
Thank you.
669
00:33:10,814 --> 00:33:12,207
Just happy to have the chance
to get it back to you.
670
00:33:12,251 --> 00:33:14,122
Take care.
671
00:33:24,741 --> 00:33:27,092
Still want to know
who was behind all this.
672
00:33:27,135 --> 00:33:28,702
We put enough pressure
on The Baron,
673
00:33:28,745 --> 00:33:30,573
- maybe he'll tell us.
- Guys,
674
00:33:30,617 --> 00:33:32,053
we saved the kids.
We live to fight another day.
675
00:33:32,097 --> 00:33:33,750
Let's just take the win
on this one.
676
00:33:35,056 --> 00:33:36,405
Since no one's gonna claim
this money,
677
00:33:36,449 --> 00:33:37,972
I guess that means
that we get to keep it, right?
678
00:33:38,016 --> 00:33:38,973
Nice try, Luca.
679
00:33:39,017 --> 00:33:40,670
Give me the bag.
680
00:33:40,714 --> 00:33:43,151
Before I make you empty
your pockets, give me the bag.
681
00:33:45,371 --> 00:33:47,373
Let's go home.
682
00:33:58,297 --> 00:33:59,602
It has to be Tan.
683
00:33:59,646 --> 00:34:01,082
He snuck off the moment
we got back.
684
00:34:01,126 --> 00:34:02,692
I should have followed him.
685
00:34:02,736 --> 00:34:04,825
Here, I'll help you
take them down.
686
00:34:04,868 --> 00:34:07,001
Don't want your uncle's truck
to float away.
687
00:34:12,441 --> 00:34:13,834
You really didn't do
688
00:34:13,877 --> 00:34:15,749
anything to surprise me today,
did you?
689
00:34:19,013 --> 00:34:20,362
Oh, I knew it!
690
00:34:21,668 --> 00:34:23,191
Okay, get it over with.
691
00:34:23,235 --> 00:34:24,540
Come on.
692
00:34:27,674 --> 00:34:28,762
What's this?
693
00:34:33,288 --> 00:34:34,942
- Skydiving lessons?
- Mm-hmm.
694
00:34:34,985 --> 00:34:37,510
No way. Are these real?
695
00:34:37,553 --> 00:34:39,990
Yeah. Overheard you, uh,
telling Luca last month
696
00:34:40,034 --> 00:34:42,080
you wanted to try it
sometime.
697
00:34:42,123 --> 00:34:44,169
And, look,
698
00:34:44,212 --> 00:34:49,130
I know we've been at a confusing
crossroads with us,
699
00:34:49,174 --> 00:34:52,829
but I just wanted to get you
an actual gift this year,
700
00:34:52,873 --> 00:34:54,657
something special.
701
00:34:56,268 --> 00:34:57,486
Two tickets, huh?
702
00:34:58,966 --> 00:35:01,969
Maybe I'll take Tan just
so I can push him off the plane.
703
00:35:02,012 --> 00:35:04,014
They're good for a whole year.
704
00:35:04,058 --> 00:35:07,670
I-I don't know where we'll be
personally by then,
705
00:35:07,714 --> 00:35:11,544
but maybe a little closer
to where we both want to be.
706
00:35:11,587 --> 00:35:13,067
Thanks.
707
00:35:13,111 --> 00:35:14,677
Happy birthday.
708
00:35:19,029 --> 00:35:20,727
Hey, babe, I'm home.
709
00:35:20,770 --> 00:35:22,598
Ah, what's that smell?
710
00:35:24,383 --> 00:35:26,385
You got takeout from Wang's?
711
00:35:30,084 --> 00:35:31,477
Mmm!
712
00:35:31,520 --> 00:35:33,653
All right, this is
even better than I remember.
713
00:35:33,696 --> 00:35:35,394
I can't believe you drove
all the way out to Alhambra.
714
00:35:35,437 --> 00:35:39,833
I didn't. Joy made those,
as a thank-you for last night.
715
00:35:44,316 --> 00:35:47,754
Babe, all right, we-we got
to talk about what's wrong.
716
00:35:47,797 --> 00:35:50,148
- I told you nothing's wrong.
- I know, but maybe
717
00:35:50,191 --> 00:35:52,672
"everything's fine"
means "everything's not fine."
718
00:35:54,891 --> 00:35:57,677
So, please just tell me
what's upsetting you.
719
00:35:57,720 --> 00:35:59,200
I want to understand.
720
00:35:59,244 --> 00:36:02,986
Honestly, I don't know.
721
00:36:03,030 --> 00:36:07,034
I guess seeing you with Joy,
722
00:36:07,077 --> 00:36:08,949
and you two bonding
723
00:36:08,992 --> 00:36:12,822
over Cantonese made me feel...
724
00:36:12,866 --> 00:36:14,128
I don't know, insecure.
725
00:36:14,172 --> 00:36:17,566
Why? Uh, there's nothing
to be jealous of.
726
00:36:17,610 --> 00:36:19,307
No, it's not that.
It's just...
727
00:36:20,787 --> 00:36:22,658
Part of me has always wondered
728
00:36:22,702 --> 00:36:24,747
if you would have been
better off with someone Asian.
729
00:36:24,791 --> 00:36:27,228
Someone who-who understands
your culture
730
00:36:27,272 --> 00:36:29,274
- and your background better.
- What?
731
00:36:29,317 --> 00:36:31,276
Why-why would you think that?
732
00:36:31,319 --> 00:36:33,191
I don't know,
I've just always had this voice
733
00:36:33,234 --> 00:36:35,280
in the back of my head.
734
00:36:35,323 --> 00:36:37,282
Bonnie, I love you.
735
00:36:37,325 --> 00:36:39,371
And it's got nothing to do
with race,
736
00:36:39,414 --> 00:36:41,329
and everything to do with
how beautiful you are
737
00:36:41,373 --> 00:36:44,245
as a person, inside and out.
738
00:36:44,289 --> 00:36:47,117
You don't have to speak
Cantonese or make pork buns
739
00:36:47,161 --> 00:36:49,859
to make me happy.
740
00:36:49,903 --> 00:36:51,339
Although it wouldn't hurt.
741
00:36:51,383 --> 00:36:52,732
Besides,
742
00:36:52,775 --> 00:36:54,647
we've got a lifetime to learn
about each other's
743
00:36:54,690 --> 00:36:56,170
culture and traditions.
744
00:36:57,258 --> 00:36:58,346
Yeah.
745
00:36:58,390 --> 00:37:00,348
I'm dying to know more
about yours.
746
00:37:02,394 --> 00:37:05,484
County fairs,
beauty pageants, cow tipping.
747
00:37:06,920 --> 00:37:08,443
What can you find out about me
in the bedroom
748
00:37:08,487 --> 00:37:10,184
that you can't out here?
749
00:37:10,228 --> 00:37:12,273
- I think I'll see.
- Oh, yeah?
750
00:37:12,317 --> 00:37:13,622
Yeah.
751
00:37:13,666 --> 00:37:15,929
Okay.
752
00:37:19,672 --> 00:37:21,543
Hey, Pop?
Hmm?
753
00:37:21,587 --> 00:37:23,632
That's a great pic.
Never seen this one before.
754
00:37:23,676 --> 00:37:26,461
I try not to get you
- too jealous.
- Jealous?
755
00:37:26,505 --> 00:37:28,202
Of what?
756
00:37:29,812 --> 00:37:31,597
How good looking I was
back in the day.
757
00:37:31,640 --> 00:37:33,294
Oh, Lord.
758
00:37:33,338 --> 00:37:35,905
Hey, look here, that little bit
of swagger you got
759
00:37:35,949 --> 00:37:37,037
had to come from somewhere.
760
00:37:38,647 --> 00:37:42,085
Yeah, these were, these were
some righteous times, baby.
761
00:37:42,129 --> 00:37:43,870
You know,
I've heard plenty about
762
00:37:43,913 --> 00:37:45,350
the good old days
in the Panthers,
763
00:37:45,393 --> 00:37:46,742
and you fighting the good fight.
764
00:37:46,786 --> 00:37:48,614
But last night, when Saint was
talking about
765
00:37:48,657 --> 00:37:49,876
you leaving the party,
766
00:37:49,919 --> 00:37:51,530
first time I got
a different vibe.
767
00:37:51,573 --> 00:37:53,227
Yeah, leaving wasn't
an easy decision.
768
00:37:55,664 --> 00:37:57,840
See, when I joined,
I felt like we were united,
769
00:37:57,884 --> 00:38:02,367
like we had a common cause
that I believed in.
770
00:38:02,410 --> 00:38:04,673
You know, I-I know it's
the opposite side of the coin,
771
00:38:04,717 --> 00:38:08,242
but a lot like I remember
how you felt
772
00:38:08,286 --> 00:38:10,940
when you first joined the LAPD.
773
00:38:12,246 --> 00:38:13,987
I wanted to make
a positive impact.
774
00:38:14,030 --> 00:38:16,424
I just assumed that the other
cops around me felt the same.
775
00:38:16,468 --> 00:38:19,645
Yeah. See, at one point
the party spilt.
776
00:38:21,124 --> 00:38:23,518
Different factions,
different agenda.
777
00:38:23,562 --> 00:38:26,129
Wasn't long before we were
killing each other.
778
00:38:27,522 --> 00:38:28,784
We were supposed to be
fighting oppression,
779
00:38:28,828 --> 00:38:30,830
instead we ended up
oppressing ourselves.
780
00:38:30,873 --> 00:38:32,614
See, I didn't sign up for that.
781
00:38:32,658 --> 00:38:33,833
So I got out.
782
00:38:33,876 --> 00:38:35,443
- Do you regret it?
- Sometimes.
783
00:38:35,487 --> 00:38:38,968
But my bigger regret...
784
00:38:39,012 --> 00:38:41,231
is what happened
to the organization.
785
00:38:41,275 --> 00:38:44,626
We had the potential
for so much more.
786
00:38:44,670 --> 00:38:46,454
Give your all to something
only to see it fall short
787
00:38:46,498 --> 00:38:47,977
of what it should be.
788
00:38:48,021 --> 00:38:49,283
I feel you.
789
00:38:49,327 --> 00:38:51,329
That's why I respect
what you're doing, son.
790
00:38:51,372 --> 00:38:53,940
I respect that,
791
00:38:53,983 --> 00:38:56,464
even though the department
is failing around you,
792
00:38:56,508 --> 00:39:00,816
you still got the strength
to try to make it even better.
793
00:39:00,860 --> 00:39:03,123
Yeah, well, only time will tell
if I got it right or not.
794
00:39:03,166 --> 00:39:04,733
It's about the journey, son.
795
00:39:04,777 --> 00:39:06,605
It's always about the journey.
796
00:39:08,433 --> 00:39:10,348
Keep fighting
the good fight.
797
00:39:12,088 --> 00:39:14,874
I guess we got more in common
than just good looks, huh?
798
00:39:14,917 --> 00:39:16,005
I guess so.
799
00:39:17,964 --> 00:39:20,009
Good night, son.
800
00:39:20,053 --> 00:39:21,663
Good night, Pop.
801
00:39:30,455 --> 00:39:31,673
Hey, Luca, what's up?
802
00:39:31,717 --> 00:39:32,892
You still at HQ?
803
00:39:32,935 --> 00:39:34,459
Yeah, I kind of
went down a rabbit hole
804
00:39:34,502 --> 00:39:36,417
looking into
old corporate filings
805
00:39:36,461 --> 00:39:38,724
for, uh, Kinari Holdings.
806
00:39:38,767 --> 00:39:40,247
I managed to trace it
all the way back
807
00:39:40,290 --> 00:39:41,901
to the original incorporation.
808
00:39:41,944 --> 00:39:43,816
So you know who formed
the company? You got a name?
809
00:39:43,859 --> 00:39:46,558
Some guy,
Rodrigo Lopez de Segura.
810
00:39:46,601 --> 00:39:49,169
The only this is, there is
no Rodrigo Lopez de Segura,
811
00:39:49,212 --> 00:39:50,692
at least not living anyways.
812
00:39:50,736 --> 00:39:51,867
What do you mean?
813
00:39:51,911 --> 00:39:53,216
The only dude I could find
by that name
814
00:39:53,260 --> 00:39:54,609
lived in the 16th century.
815
00:39:54,653 --> 00:39:56,437
Some kind of chess master.
816
00:39:56,481 --> 00:39:58,134
He invented a famous
move called the...
817
00:39:58,178 --> 00:40:00,310
The Ruy Lopez opening.
818
00:40:00,354 --> 00:40:01,616
Yeah, how'd you know that?
819
00:40:19,373 --> 00:40:20,461
I've been sitting here
kicking myself
820
00:40:20,505 --> 00:40:21,810
for not seeing it sooner.
821
00:40:23,508 --> 00:40:25,423
The Baron's men showing up
to the homeless camp,
822
00:40:25,466 --> 00:40:28,251
them beating us to the mill.
823
00:40:28,295 --> 00:40:30,993
You used me and my team
to hunt down those kids.
824
00:40:31,037 --> 00:40:34,344
That's a serious accusation
without any kind of proof.
825
00:40:34,388 --> 00:40:36,216
And that's not a denial.
826
00:40:37,260 --> 00:40:38,827
We get one life, Hondo.
827
00:40:38,871 --> 00:40:42,483
Some do as they must,
828
00:40:42,527 --> 00:40:44,746
others do as they please.
829
00:40:44,790 --> 00:40:46,792
I choose the latter.
830
00:40:46,835 --> 00:40:48,184
You were willing
to kill those kids
831
00:40:48,228 --> 00:40:49,838
to get your dirty money back.
832
00:40:49,882 --> 00:40:52,841
Money comes and goes.
833
00:40:52,885 --> 00:40:55,540
But I've been building
something in this community
834
00:40:55,583 --> 00:40:57,585
since before my time
with the Panthers.
835
00:40:57,629 --> 00:41:01,633
Everything I have I've earned,
836
00:41:01,676 --> 00:41:04,853
including my people's trust.
837
00:41:06,159 --> 00:41:08,683
You may have them fooled
but not me.
838
00:41:08,727 --> 00:41:10,424
It's only gonna take one mistake
839
00:41:10,468 --> 00:41:12,731
for the LAPD to come
knocking on your door.
840
00:41:14,341 --> 00:41:15,995
And I'll be watching you.
841
00:41:16,038 --> 00:41:18,998
I'll have to be very careful,
then.
842
00:41:20,390 --> 00:41:21,696
Take care, Sergeant.
843
00:41:21,740 --> 00:41:29,704
Captioning sponsored by
CBS
844
00:41:29,748 --> 00:41:33,752
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.