Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,049 --> 00:01:11,049
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:24,884 --> 00:01:27,287
We're back from the hunt.
Tell the butcher.
3
00:01:43,537 --> 00:01:46,173
Sort out those horns
and put them on the table.
4
00:01:46,206 --> 00:01:47,873
And get the blood
off these horns.
5
00:01:47,906 --> 00:01:49,841
You know the dogs
will smell them at Customs.
6
00:01:49,876 --> 00:01:52,212
- They've got to be clean.
- You got it, boss.
7
00:01:52,246 --> 00:01:55,115
- Ah, this side is messy.
- Yep.
8
00:01:55,149 --> 00:01:56,450
Got the kill shot...
9
00:01:56,483 --> 00:01:59,819
Oh, yeah, messy.
Head, claws, and hide?
10
00:01:59,852 --> 00:02:01,987
- Same, same.
- Got it.
11
00:02:02,021 --> 00:02:03,524
- Now.
- Another hunt later?
12
00:02:03,557 --> 00:02:06,359
Some Americans in an hour.
So which one do you want?
13
00:02:07,561 --> 00:02:09,962
Uh, boss,
which one do you want?
14
00:02:09,996 --> 00:02:11,097
Mm...
15
00:02:14,834 --> 00:02:18,737
They want a male, so, uh...
this one, number seven.
16
00:02:20,341 --> 00:02:21,908
Time's up, Donnie.
17
00:02:21,941 --> 00:02:24,411
Oh, yeah.
18
00:02:24,444 --> 00:02:26,180
Gonna run out
if this keeps up.
19
00:02:26,212 --> 00:02:27,879
Ah, so what?
We can get more.
20
00:02:27,913 --> 00:02:29,216
- Hmm.
- Business is good.
21
00:02:29,250 --> 00:02:31,151
We can get more,
right, boss?
22
00:02:31,185 --> 00:02:33,986
Oh, yeah.
23
00:02:34,020 --> 00:02:35,555
Put it on the flame, boys.
24
00:02:39,057 --> 00:02:40,293
These are
ready for shipping.
25
00:02:40,326 --> 00:02:41,427
Put them with the others.
26
00:02:41,461 --> 00:02:43,028
Ready.
27
00:02:48,269 --> 00:02:50,137
Move, move. Go.
28
00:02:54,941 --> 00:02:56,477
Come on.
Quick, quick! Pull!
29
00:02:56,509 --> 00:02:57,877
- She's heavy.
- Pull.
30
00:02:57,909 --> 00:02:59,280
Send another.
Come on, come on.
31
00:02:59,312 --> 00:03:02,282
Move! Come on!
32
00:03:03,949 --> 00:03:05,018
Get up!
33
00:03:07,320 --> 00:03:08,820
Get down!
34
00:03:08,854 --> 00:03:10,157
She's in.
35
00:03:12,359 --> 00:03:14,161
- Got it, boss.
- That's it.
36
00:03:15,162 --> 00:03:16,362
Right there. Keep to it.
37
00:03:23,304 --> 00:03:24,405
Keep still. Pull it up.
38
00:03:26,105 --> 00:03:27,408
She's down!
39
00:03:31,245 --> 00:03:32,579
Come on, move!
40
00:03:38,418 --> 00:03:40,353
Hey, hey!
I don't think she's dead!
41
00:03:42,188 --> 00:03:43,324
Get out of there!
She's not dead.
42
00:03:57,271 --> 00:03:59,105
What the fuck
is going on in there?
43
00:04:00,306 --> 00:04:02,209
I've told
you both before, don't...
44
00:04:36,942 --> 00:04:38,278
Hey.
45
00:04:39,680 --> 00:04:40,646
Hey, come on.
46
00:04:43,550 --> 00:04:46,387
- Where are the rhino horns?
- Here.
47
00:04:46,420 --> 00:04:48,053
And the ivory
you asked for.
48
00:04:48,086 --> 00:04:49,456
Where are the rhino horns?
49
00:04:49,490 --> 00:04:51,191
There's no rhinos.
You killed them all, man.
50
00:04:56,262 --> 00:04:57,963
How many guards are inside?
51
00:04:59,266 --> 00:05:00,634
At least four.
52
00:05:02,502 --> 00:05:04,538
Rogue One for Rogue Two.
Send sitrep.
53
00:05:07,574 --> 00:05:10,276
Good to go, boss.
54
00:05:12,579 --> 00:05:14,079
Stand by.
55
00:05:15,716 --> 00:05:17,718
Copy you.
56
00:05:17,750 --> 00:05:19,420
Standing by.
57
00:05:28,060 --> 00:05:30,430
Just a quick job, she said.
58
00:05:30,463 --> 00:05:32,231
Just a snatch and grab,
she said.
59
00:05:32,266 --> 00:05:33,667
What do you want?
60
00:05:33,699 --> 00:05:35,269
I wanna get paid
and get out of here.
61
00:05:35,302 --> 00:05:36,470
I got places to be.
62
00:05:36,502 --> 00:05:38,372
Oh, you owe money
again, Joey?
63
00:05:38,404 --> 00:05:42,643
So it's a girl this time,
huh? Or a boy.
64
00:05:42,675 --> 00:05:45,678
I-I don't judge. I don't judge.
65
00:05:47,747 --> 00:05:51,117
Your fireworks
are ready and set.
66
00:05:51,151 --> 00:05:53,353
How you wanna do this?
67
00:05:53,387 --> 00:05:55,721
Sunset's in an hour.
68
00:05:55,755 --> 00:05:58,292
I say we sit tight
and then... boom!
69
00:06:00,259 --> 00:06:03,497
Why does everything always
have to be so noisy around you?
70
00:06:03,529 --> 00:06:06,031
You know, a girl's
gotta make an entrance.
71
00:06:06,064 --> 00:06:09,067
Hm? Hm? Hm?
72
00:06:15,442 --> 00:06:17,677
Be aware that the
asset is in the green hut.
73
00:06:17,711 --> 00:06:19,346
Green hut. Solid copy.
74
00:06:19,379 --> 00:06:21,781
♪ Am I original ♪
75
00:06:21,814 --> 00:06:23,115
♪ Yeah ♪
76
00:06:23,149 --> 00:06:25,319
♪ Am I the only one? ♪
77
00:06:25,351 --> 00:06:27,153
♪ Yeah ♪
78
00:06:27,187 --> 00:06:29,523
♪ Am I sexual? ♪
79
00:06:29,555 --> 00:06:31,457
Why do you
like that song so much?
80
00:06:31,492 --> 00:06:34,595
I don't, it's a fucking earwig.
I hate it.
81
00:06:34,627 --> 00:06:37,463
But it keeps me awake
when I'm hanging out with you.
82
00:06:37,497 --> 00:06:39,098
You have a beautiful
singing voice.
83
00:06:50,576 --> 00:06:52,545
You need
to read this, boss.
84
00:06:55,281 --> 00:06:57,250
Shit!
85
00:06:57,283 --> 00:06:59,653
Okay, we go now.
86
00:06:59,685 --> 00:07:01,454
What now?
What happened to dark?
87
00:07:01,487 --> 00:07:04,023
There's no time.
They're moving the asset.
88
00:07:06,326 --> 00:07:09,295
Pata, are you sure
about this building?
89
00:07:09,329 --> 00:07:11,598
I think so.
90
00:07:11,632 --> 00:07:13,064
You think so,
or you know so?
91
00:07:13,098 --> 00:07:14,800
The difference can mean
all of our lives.
92
00:07:14,834 --> 00:07:16,536
That is what my contact
told me.
93
00:07:22,375 --> 00:07:23,276
Ahem.
94
00:07:25,211 --> 00:07:26,077
Mm...
95
00:07:33,120 --> 00:07:34,221
I love this bit.
96
00:07:52,139 --> 00:07:53,072
Water!
97
00:07:54,408 --> 00:07:55,841
Get the water!
98
00:07:56,909 --> 00:07:59,478
Get the water! Water!
99
00:08:05,552 --> 00:08:08,588
Get ammo!
Get the fucking ammo!
100
00:08:12,658 --> 00:08:15,394
Quickly. Come on, move!
101
00:08:15,428 --> 00:08:17,331
Who the fuck
did these smokers?
102
00:08:21,735 --> 00:08:23,704
Stop fucking up!
103
00:08:25,439 --> 00:08:26,439
Come on! Come on!
104
00:08:31,377 --> 00:08:32,778
Put the fire out!
105
00:08:41,754 --> 00:08:43,823
Okay, on three.
106
00:08:43,856 --> 00:08:46,192
On three, or three,
two, one, go?
107
00:08:46,225 --> 00:08:47,494
Elijah, every time?
108
00:08:48,495 --> 00:08:49,462
It's funny. Every time.
109
00:08:49,495 --> 00:08:50,596
Come on.
110
00:08:50,630 --> 00:08:52,499
Three, two, one.
111
00:08:55,402 --> 00:08:57,336
- Shit!
- Shit!
112
00:08:57,370 --> 00:08:59,706
Wrong building.
There's nothing here.
113
00:08:59,740 --> 00:09:02,643
What the fuck? Pata, this is not
how you fucking make amends.
114
00:09:02,676 --> 00:09:04,443
They told me
it's this building.
115
00:09:04,477 --> 00:09:05,611
What do you want us
to do, boss?
116
00:09:05,645 --> 00:09:06,879
It's gotta be
that one, right?
117
00:09:09,216 --> 00:09:10,951
It's gotta be.
118
00:09:10,984 --> 00:09:12,385
That's a lot
of open ground to clear.
119
00:09:13,886 --> 00:09:16,523
Rogue Two, I'm gonna need you
to draw their fire.
120
00:09:16,556 --> 00:09:19,458
- Send again, boss.
- You got to piss them off so bad they shoot at you.
121
00:09:19,493 --> 00:09:21,628
- Copy?
- Solid fucking copy.
122
00:09:21,662 --> 00:09:23,330
You know
this is stupid, right?
123
00:09:23,363 --> 00:09:25,465
Yeah. We do stupid
very well.
124
00:09:25,499 --> 00:09:26,899
Yes, we fucking do!
125
00:09:28,668 --> 00:09:29,536
What the fuck?
126
00:09:31,504 --> 00:09:33,306
Shit!
127
00:09:34,941 --> 00:09:36,375
What the fuck's going on?
128
00:09:36,409 --> 00:09:38,278
Give me the gun!
Give me the gun!
129
00:09:39,812 --> 00:09:41,213
Come here!
130
00:09:41,248 --> 00:09:42,282
Ding dong!
131
00:09:42,315 --> 00:09:43,582
- Fuck you!
- Moving!
132
00:09:44,717 --> 00:09:46,687
- It's very painful.
- Good.
133
00:09:46,720 --> 00:09:48,488
Boss,
this could get messy.
134
00:09:48,522 --> 00:09:50,256
I like messy.
135
00:09:56,996 --> 00:09:58,798
Yeah, we got 'em,
We got 'em up here, boss.
136
00:10:01,500 --> 00:10:02,769
- On three.
- On three or three, two, one?
137
00:10:02,802 --> 00:10:04,804
- Elijah!
- Go!
138
00:10:08,942 --> 00:10:10,210
Clear!
139
00:10:11,745 --> 00:10:13,447
Clear!
140
00:10:15,414 --> 00:10:16,817
Put the fucking
guns down.
141
00:10:16,850 --> 00:10:17,951
Who's guarding the girls?
142
00:10:17,984 --> 00:10:20,921
Over here! Come here!
143
00:10:20,953 --> 00:10:22,822
You're fucking
missing them, man!
144
00:10:22,855 --> 00:10:24,256
- Shoot him!
- Cover me!
145
00:10:24,291 --> 00:10:25,292
Moving, moving!
146
00:10:29,763 --> 00:10:32,032
Shoot him!
147
00:10:32,065 --> 00:10:33,633
Shoot
the bad guys!
148
00:10:33,667 --> 00:10:35,869
Shoot them
so I don't have to!
149
00:10:38,971 --> 00:10:40,005
Fuck!
150
00:10:41,707 --> 00:10:43,844
- Over here!
- Over... Hey!
151
00:10:45,846 --> 00:10:47,581
You wanna take
what's mine, yeah?
152
00:10:48,948 --> 00:10:51,485
Hey! Hey! Over here!
153
00:10:51,518 --> 00:10:52,952
Well, we'll see about that.
154
00:10:58,091 --> 00:10:59,960
- Yes!
- Fuck, what is this?
155
00:10:59,993 --> 00:11:01,394
They're trafficking girls.
156
00:11:01,427 --> 00:11:02,763
Please! Please!
Please! Please!
157
00:11:02,796 --> 00:11:04,063
We'll help you,
don't worry.
158
00:11:04,096 --> 00:11:05,565
Open the door!
You can open the door!
159
00:11:05,599 --> 00:11:07,667
- You can open the door! Please!
- No, not you.
160
00:11:09,369 --> 00:11:11,605
Hey, girl! Girl!
161
00:11:11,638 --> 00:11:12,672
What's your name?
162
00:11:12,706 --> 00:11:14,908
Asilia Wilson.
163
00:11:14,941 --> 00:11:16,408
Bingo! She's the money.
164
00:11:20,413 --> 00:11:22,014
Light them up, boys!
165
00:11:31,991 --> 00:11:33,759
No, get back!
166
00:11:33,793 --> 00:11:35,928
- Get down! Secure her.
- She said don't move.
167
00:11:35,961 --> 00:11:38,565
Rogue One to Rogue Three,
we're ready for extraction.
168
00:11:38,597 --> 00:11:39,599
Copy you. Inbound.
169
00:11:41,668 --> 00:11:43,436
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What about the others?
170
00:11:43,470 --> 00:11:45,538
- They're not part of the plan.
- Sam!
171
00:11:45,572 --> 00:11:47,540
You just said we gotta move.
That'll just slow us down.
172
00:11:47,573 --> 00:11:48,774
We don't have room
in the vehicles.
173
00:11:48,808 --> 00:11:50,442
- Rogue One for Rogue Three.
- Sam!
174
00:11:50,476 --> 00:11:53,078
Hey! Fucking don't make me
pull rank on you, Eli!
175
00:11:53,114 --> 00:11:54,980
This is not about rank.
176
00:11:55,014 --> 00:11:56,950
We didn't fucking plan for this!
We're not getting paid for this!
177
00:11:56,982 --> 00:11:58,350
- Come on!
- Sam!
178
00:11:58,384 --> 00:11:59,753
We're not getting
paid for this.
179
00:11:59,786 --> 00:12:01,453
Please, somebody!
Just help me! Please!
180
00:12:01,488 --> 00:12:03,590
What the fuck?!
181
00:12:03,623 --> 00:12:07,527
Please! Please! Please!
Please! I'm begging you!
182
00:12:07,561 --> 00:12:10,363
If I fucking die because I'm doing the
right thing, I'm gonna be so pissed.
183
00:12:10,397 --> 00:12:12,331
Fuck it, do it!
184
00:12:19,840 --> 00:12:21,142
Light 'em up!
185
00:12:21,174 --> 00:12:23,043
- Get me a motor car!
- Hey, over here!
186
00:12:25,511 --> 00:12:27,847
When you want them to shoot,
they don't shoot.
187
00:12:29,883 --> 00:12:30,917
Go! Go!
188
00:12:31,918 --> 00:12:33,953
Burn these fuckers up! Go!
189
00:12:33,986 --> 00:12:37,057
Burn these fuckers to death!
Get in there!
190
00:12:40,460 --> 00:12:42,596
Well, we ain't leaving
this fucking way!
191
00:12:42,629 --> 00:12:43,996
We need a back door!
192
00:12:44,029 --> 00:12:47,168
Everybody duck!
Pull back! Stay down!
193
00:12:47,201 --> 00:12:49,068
They set
the building on fire!
194
00:12:49,102 --> 00:12:50,903
They're fuckin' holding.
Sit down!
195
00:12:52,206 --> 00:12:53,907
Sixty seconds out.
Where are you?
196
00:12:55,808 --> 00:12:57,443
We're fucked! We're fucked!
We're all gonna burn!
197
00:12:57,476 --> 00:12:59,078
What kind of rescue is this?
198
00:12:59,113 --> 00:13:01,681
Nobody fucking sent anybody
to rescue you.
199
00:13:02,948 --> 00:13:05,152
Seconds away.
Where do you want us?
200
00:13:05,186 --> 00:13:09,422
Second building.
Low bungalow, south side. Back door.
201
00:13:09,456 --> 00:13:11,625
There's no back door
in building two!
202
00:13:11,658 --> 00:13:12,826
There will be.
203
00:13:14,793 --> 00:13:16,197
- Move!
- Listen to me, come here!
204
00:13:16,230 --> 00:13:18,198
Come here, now!
205
00:13:18,231 --> 00:13:20,000
Shh, it's gonna
be okay. All right?
206
00:13:20,033 --> 00:13:21,868
I want you to cover your ears
and open your mouth.
207
00:13:21,902 --> 00:13:24,205
- What? Why? Why?
- Hey! Unless you wanna blow out your lungs
208
00:13:24,238 --> 00:13:26,773
and your fucking eardrums,
you're gonna do what I say.
209
00:13:26,806 --> 00:13:27,941
You're gonna
blow up the room?
210
00:13:27,974 --> 00:13:30,509
No, just the wall. Get down.
211
00:13:31,610 --> 00:13:32,946
Fire in the hole!
212
00:13:41,187 --> 00:13:42,655
Go around the back!
213
00:13:42,688 --> 00:13:43,990
Around the back!
214
00:13:45,524 --> 00:13:47,059
Come on! Hurry, hurry!
Get in, get in!
215
00:13:47,092 --> 00:13:49,495
I thought
there was only one hostage!
216
00:13:49,528 --> 00:13:52,599
It's an evolving situation.
Come on! Let's go, go, go!
217
00:13:52,631 --> 00:13:56,202
- How many we got?
- It's a "rescue one, get three" kinda deal.
218
00:13:56,236 --> 00:13:57,703
Let's get
the fuck outta here!
219
00:13:57,736 --> 00:13:59,240
Go, go, Bobbie!
Go, go, go, go, go!
220
00:13:59,273 --> 00:14:02,708
Hey! You, man. Come!
221
00:14:02,741 --> 00:14:04,043
Go get the truck!
222
00:14:05,711 --> 00:14:07,746
Come on!
Let's go, let's go!
223
00:14:07,780 --> 00:14:09,849
Don't go, my legs
are shorter than you!
224
00:14:16,855 --> 00:14:19,859
Let's go! Let's go!
Open that fucking gate!
225
00:14:21,294 --> 00:14:23,495
- Come on!
- Get in! Get in! Get in!
226
00:14:23,529 --> 00:14:25,030
Light 'em up!
227
00:14:35,975 --> 00:14:37,509
Someone order an Uber?
228
00:14:40,313 --> 00:14:41,947
- Too soon?
- Yeah.
229
00:14:41,981 --> 00:14:43,649
Rogue One for Osprey. Over.
230
00:14:43,682 --> 00:14:45,085
Go for Osprey. Sitrep.
231
00:14:45,119 --> 00:14:46,786
We've got
the package plus two,
232
00:14:46,820 --> 00:14:48,520
and we're three minutes
from the extraction point.
233
00:14:48,554 --> 00:14:50,191
I repeat, three minutes. Over.
234
00:14:50,224 --> 00:14:51,790
Unit copy.
Three minutes to extraction.
235
00:14:56,197 --> 00:14:58,030
Boss! Theyre sending more!
236
00:14:58,063 --> 00:15:00,301
- We need to lose these guys!
- I'm on it! I'm on it!
237
00:15:00,333 --> 00:15:01,201
Hold on!
238
00:15:08,875 --> 00:15:09,875
Take stuff from me, eh?
239
00:15:14,215 --> 00:15:16,048
Company, company, company!
240
00:15:17,049 --> 00:15:18,751
I'm coming for you!
241
00:15:18,784 --> 00:15:20,653
They're shooting on the left!
242
00:15:25,825 --> 00:15:27,027
Come on!
243
00:15:29,596 --> 00:15:31,096
I got Osprey!
244
00:15:31,131 --> 00:15:33,134
- Chopper's up! Chopper's up!
- Yes!
245
00:15:36,370 --> 00:15:38,272
Give me the RPG!
Quick! Quick!
246
00:15:38,304 --> 00:15:39,806
Give me the RPG!
247
00:15:40,907 --> 00:15:41,841
Give me it!
248
00:15:43,210 --> 00:15:44,076
Fuck!
249
00:15:46,812 --> 00:15:48,748
- RPG!
- Take him out! Take him out!
250
00:15:48,782 --> 00:15:50,549
I've got him! I've got him!
251
00:15:52,153 --> 00:15:53,320
I don't got him!
252
00:15:53,354 --> 00:15:54,921
Oh... Shit!
253
00:15:54,953 --> 00:15:56,157
- No, no, no, no, no!
- Osprey! RPG fired!
254
00:15:56,190 --> 00:15:57,956
Pull up!
Pull up, Osprey!
255
00:16:06,698 --> 00:16:09,202
Fuck! Fuck!
256
00:16:10,937 --> 00:16:12,273
Fuck you!
257
00:16:20,213 --> 00:16:22,316
Open fire, open fire!
To the left! To the left!
258
00:16:22,349 --> 00:16:23,317
Stick with me.
259
00:16:24,817 --> 00:16:25,884
Don't worry.
It's not that bad.
260
00:16:25,918 --> 00:16:26,753
It's gonna be...
261
00:16:31,990 --> 00:16:34,760
Let me see.
Oh, yeah, they shot him.
262
00:16:41,302 --> 00:16:44,238
Joey! Calm her
the fuck down!
263
00:16:44,270 --> 00:16:46,739
- Hey! What's your name?
- Chloe.
264
00:16:46,773 --> 00:16:48,841
Chloe? Chloe,
that's a beautiful name.
265
00:16:48,875 --> 00:16:50,411
Now look, I know you're scared,
and I know you're frightened,
266
00:16:50,443 --> 00:16:51,845
but you need to calm down
for all of us.
267
00:16:51,878 --> 00:16:53,279
The cavalry's, uh...
268
00:16:53,313 --> 00:16:54,780
Well, the cavalry's
gonna come back.
269
00:16:55,782 --> 00:16:56,816
Shut up.
270
00:17:02,822 --> 00:17:04,089
Bobbie!
271
00:17:05,758 --> 00:17:07,926
Elijah! Take over!
272
00:17:07,961 --> 00:17:10,330
- Fuck!
- Hometown advantage! I got this!
273
00:17:10,364 --> 00:17:12,999
Keep firing!
Just keep them off us!
274
00:17:16,237 --> 00:17:18,172
Keep firing!
275
00:17:21,708 --> 00:17:22,842
Grenade out!
276
00:17:28,780 --> 00:17:29,848
Grenade out!
277
00:17:32,318 --> 00:17:34,086
Grenade out!
278
00:17:39,160 --> 00:17:42,662
- Joey, grenade! It's hot.
- Thank you.
279
00:17:43,896 --> 00:17:45,231
See you later, assholes!
280
00:17:50,237 --> 00:17:53,140
These wheels
are done. Fuck!
281
00:17:53,173 --> 00:17:54,840
All right,
we gotta move.
282
00:17:54,874 --> 00:17:56,442
- Out! Out! Out!
- Move, move, move!
283
00:18:00,846 --> 00:18:01,948
Come with me. Come with me.
284
00:18:09,222 --> 00:18:11,023
Cover me!
285
00:18:11,057 --> 00:18:16,028
- Moving!
- Move! Covering! Covering!
286
00:18:16,061 --> 00:18:17,298
Michael, you good?
287
00:18:18,865 --> 00:18:21,468
Yeah, yeah, yeah.
Down! Down, down.
288
00:18:21,501 --> 00:18:23,304
Ah, shit!
289
00:18:23,336 --> 00:18:25,939
It's hot.
290
00:18:25,971 --> 00:18:27,407
- Incoming!
- We got to jump.
291
00:18:27,441 --> 00:18:29,041
Looks good to me.
292
00:18:29,075 --> 00:18:31,244
Move! We're gonna
have to jump.
293
00:18:31,278 --> 00:18:33,046
What? No, we can't!
No, we can't!
294
00:18:33,078 --> 00:18:34,747
It's not deep enough.
295
00:18:36,182 --> 00:18:37,451
It's deep enough.
296
00:18:37,483 --> 00:18:38,984
Oh, my God!
That's no way of telling!
297
00:18:39,018 --> 00:18:40,819
Hey! Do you want to take
a fucking stand here?
298
00:18:40,853 --> 00:18:42,055
Because we're gonna die.
299
00:18:42,087 --> 00:18:43,855
Bo, you good?
300
00:18:43,890 --> 00:18:45,392
- I'm running...
- Change!
301
00:18:50,530 --> 00:18:52,532
Come on, come on, come on.
302
00:18:52,566 --> 00:18:53,534
There you go.
303
00:18:57,971 --> 00:18:58,971
We can't!
304
00:19:02,576 --> 00:19:05,144
This is my last one!
We need a plan!
305
00:19:05,179 --> 00:19:08,147
Hey, boss!
What's the plan?
306
00:19:10,083 --> 00:19:11,817
- Fuck.
- Sam, what are we doing?
307
00:19:11,851 --> 00:19:14,488
- What are we doing?
- Take out your plates.
308
00:19:14,520 --> 00:19:16,289
- Get rid of your longs.
- Keep it down! Keep it down!
309
00:19:16,323 --> 00:19:17,789
Anything that's gonna
drag you down.
310
00:19:17,824 --> 00:19:20,294
- We have to jump!
- There's no way!
311
00:19:20,326 --> 00:19:23,028
We're losing our longs?
Losing our armor?
312
00:19:23,061 --> 00:19:24,431
She's fucking this up!
313
00:19:24,464 --> 00:19:26,532
Hey, you know, we stay here,
we're gonna die, right?
314
00:19:26,567 --> 00:19:28,568
We can't jump!
Please, please, please!
315
00:19:28,602 --> 00:19:31,069
You think we wanna die
from jumpin' off a cliff?
316
00:19:31,105 --> 00:19:33,905
- Fucking nuts!
- I'm not gettin' paid enough for this shit!
317
00:19:33,940 --> 00:19:36,875
Killing bad guys is one thing,
losing that shit...
318
00:19:38,076 --> 00:19:39,413
Listen to me...
319
00:19:39,445 --> 00:19:41,079
- I can't swim.
- Hey, hey, you can do
320
00:19:41,115 --> 00:19:42,316
anything that you need
to do to survive.
321
00:19:42,348 --> 00:19:43,483
You've already
survived this far.
322
00:19:43,517 --> 00:19:45,251
Look at this. This jump?
It's nothing.
323
00:19:45,286 --> 00:19:46,952
It's nothing, it's just air.
324
00:19:46,986 --> 00:19:49,155
That river, it's nothing.
It's just water.
325
00:19:49,189 --> 00:19:50,890
You can do this,
we're gonna be okay.
326
00:19:52,425 --> 00:19:54,093
I'm out!
327
00:19:59,965 --> 00:20:01,167
Masakh.
328
00:20:02,934 --> 00:20:04,836
Masakh!
329
00:20:06,140 --> 00:20:08,442
What are
you doing? Get down!
330
00:20:08,474 --> 00:20:11,877
Get down!
331
00:20:11,911 --> 00:20:13,180
Not here, my friend.
332
00:20:13,212 --> 00:20:15,048
That man,
he needs to die!
333
00:20:17,116 --> 00:20:19,486
- Take your revenge another time.
- We've got to move!
334
00:20:19,519 --> 00:20:21,086
- Pata, now, move!
- Listen to me...
335
00:20:21,121 --> 00:20:22,122
- Move!
- Let's go!
336
00:20:22,155 --> 00:20:23,156
- Okay.
- Okay?
337
00:20:23,190 --> 00:20:25,358
Pata! Let's move!
338
00:20:25,392 --> 00:20:26,992
Go, go, go, go, go!
339
00:20:31,096 --> 00:20:33,965
We gotta go.
We gotta move. Move!
340
00:20:34,000 --> 00:20:38,404
Anyone want to go for a swim?
Get your bikini! Go! Go!
341
00:20:42,308 --> 00:20:43,309
No, no, no!
We're gonna die!
342
00:20:47,114 --> 00:20:49,048
Look at me. Look at me.
Look at me. It's gonna be fine.
343
00:20:49,082 --> 00:20:50,116
Come on. Trust me.
344
00:20:50,150 --> 00:20:51,585
Trust me!
345
00:20:56,656 --> 00:20:59,559
You ready? On me. Move!
346
00:20:59,593 --> 00:21:01,161
Go! Let's go!
347
00:21:03,630 --> 00:21:05,665
TJ! No! Dammit!
348
00:21:05,699 --> 00:21:08,268
Shit. Get her. Come here.
Get her, get her, get her.
349
00:21:12,373 --> 00:21:14,273
Hey, hey,
pressure on the wound.
350
00:21:14,307 --> 00:21:15,541
TJ, put pressure
on the wound.
351
00:21:17,111 --> 00:21:18,311
Bo, I'm out!
352
00:21:18,345 --> 00:21:19,645
Go!
353
00:21:24,151 --> 00:21:26,119
- I'm done.
- No. No!
354
00:21:26,153 --> 00:21:28,221
- Just go!
- You know what they're gonna do to a woman.
355
00:21:28,255 --> 00:21:31,625
I'll cover you. Don't worry,
I'll be dead before they get me.
356
00:21:34,694 --> 00:21:36,430
- Moving!
- Let's swim!
357
00:21:38,632 --> 00:21:39,999
I'm covering!
358
00:21:42,568 --> 00:21:44,036
Shit!
359
00:22:09,296 --> 00:22:11,664
Where are the girls?
360
00:22:19,005 --> 00:22:20,473
Where are the girls?
361
00:22:39,526 --> 00:22:41,662
I've got you. I've got you.
I've got you.
362
00:22:53,105 --> 00:22:55,007
Shit!
363
00:23:11,657 --> 00:23:13,292
Come on.
364
00:23:23,537 --> 00:23:25,070
- Hold on!
- Grab me by the hand!
365
00:23:25,105 --> 00:23:26,440
- Come on. Grab!
- Grab her!
366
00:23:27,840 --> 00:23:29,542
- I got you.
- Head count, head count!
367
00:23:29,576 --> 00:23:31,377
Grab my hand! Grab my hand!
368
00:23:31,411 --> 00:23:32,778
Are you okay, bruv?
369
00:23:33,846 --> 00:23:36,048
God, I'm so cold!
370
00:23:36,082 --> 00:23:38,117
Come on,
you gotta get up.
371
00:23:40,487 --> 00:23:42,455
Come on. Come on.
372
00:23:47,426 --> 00:23:50,830
We gotta go.
We didn't move that far.
373
00:23:50,864 --> 00:23:52,432
- Come on, you're there.
- Come on!
374
00:23:52,465 --> 00:23:54,201
We gotta keep moving.
We gotta keep moving.
375
00:23:54,233 --> 00:23:56,502
- There you go, buddy.
- Come on.
376
00:23:56,537 --> 00:23:59,172
- Good.
- Come on. Go.
377
00:23:59,205 --> 00:24:02,276
We gotta keep moving,
come on. Let's go.
378
00:24:02,308 --> 00:24:06,045
- Stick together!
- Barasa, on your feet.
379
00:24:26,400 --> 00:24:29,336
Let's keep heading
down the river. Two clicks.
380
00:24:29,368 --> 00:24:31,505
And you're still
in command?
381
00:24:35,642 --> 00:24:38,111
Yeah, you better
fucking believe that I am.
382
00:24:38,144 --> 00:24:40,146
Even after
your fucking mess?
383
00:24:40,180 --> 00:24:41,480
We'll see how much
longer that lasts.
384
00:24:41,515 --> 00:24:44,151
Hey, hey. Another word
out of your mouth,
385
00:24:44,183 --> 00:24:45,652
and we've got a problem.
386
00:24:48,255 --> 00:24:50,723
We've already
got a fucking problem!
387
00:25:01,734 --> 00:25:06,272
We need to rest.
We need a break. Please!
388
00:25:06,306 --> 00:25:09,409
- Please, we need a fucking break!
- Come on.
389
00:25:09,442 --> 00:25:11,912
- We need to rest. I can't do it.
- Take my hand.
390
00:25:11,944 --> 00:25:14,748
You don't know
what we've been through!
391
00:25:14,780 --> 00:25:16,549
- There could be anything in there!
- Get in the fucking water!
392
00:25:16,583 --> 00:25:18,484
I'm not getting
in the fucking water!
393
00:25:18,518 --> 00:25:21,387
If you don't get in the water,
you're gonna fucking die!
394
00:25:34,367 --> 00:25:35,568
You're wasting your ammo!
Stop it!
395
00:25:36,869 --> 00:25:38,904
- Stop! Stop!
- Stop!
396
00:25:38,939 --> 00:25:40,840
Everybody, move back!
Move, move!
397
00:25:40,874 --> 00:25:45,479
We need to move back.
There might be a new animal.
398
00:25:46,646 --> 00:25:48,515
We have to do
something, Sam.
399
00:25:48,548 --> 00:25:52,285
She's dead.
You're wasting ammo.
400
00:25:52,318 --> 00:25:56,155
Mike, Mike...
they're gonna hear us.
401
00:25:57,590 --> 00:25:58,625
Come on.
402
00:26:00,326 --> 00:26:01,595
Move out!
403
00:26:29,923 --> 00:26:31,525
Zalaam!
404
00:26:31,557 --> 00:26:35,362
Brother, help me!
405
00:26:38,964 --> 00:26:40,866
You're dying,
my brother.
406
00:26:40,901 --> 00:26:42,501
No...
407
00:26:42,536 --> 00:26:46,539
Yes. It's okay.
408
00:26:46,573 --> 00:26:48,407
This is your time.
409
00:26:50,410 --> 00:26:54,614
Do you remember
Hillah? Huh?
410
00:26:54,647 --> 00:26:58,684
And all our brothers that were
slaughtered at that day? Huh?
411
00:26:58,719 --> 00:27:00,586
Do you remember
the ground?
412
00:27:00,619 --> 00:27:03,355
It was covered
in blood, huh?
413
00:27:03,390 --> 00:27:07,359
And we'd say, it's as if the
Earth was somehow crying for them.
414
00:27:07,394 --> 00:27:08,595
Do you remember that?
415
00:27:08,627 --> 00:27:12,332
For they wasn't
crying out of sadness.
416
00:27:12,365 --> 00:27:15,000
They were crying out of joy.
417
00:27:15,035 --> 00:27:19,638
They are the lucky ones.
418
00:27:19,673 --> 00:27:24,411
They are the chosen ones...
to have died that day.
419
00:27:25,746 --> 00:27:29,750
And now... you are
the chosen one now.
420
00:27:30,750 --> 00:27:33,019
I love you, my brother.
421
00:27:33,052 --> 00:27:34,554
But no more suffering.
422
00:27:51,872 --> 00:27:53,707
- Yeah.
- Easy, easy, easy.
423
00:27:59,613 --> 00:28:02,782
- Looks like a guard post.
- Guarding what?
424
00:28:05,018 --> 00:28:07,053
Here, you guys
sit down.
425
00:28:14,994 --> 00:28:16,395
Guys, we got
buildings up there.
426
00:28:16,429 --> 00:28:17,596
Why don't you two
go check it out?
427
00:28:17,631 --> 00:28:19,799
Oh, yippie!
428
00:28:21,102 --> 00:28:23,470
All right, me and you, Bo.
Let's go.
429
00:28:25,806 --> 00:28:29,041
It's going to be
a poacher's moon tonight.
430
00:28:29,075 --> 00:28:31,744
Bad for us.
431
00:28:31,778 --> 00:28:32,945
Why is that?
432
00:28:32,979 --> 00:28:34,548
It's a full moon,
my friend.
433
00:28:36,116 --> 00:28:38,951
Abundant light in the night.
434
00:28:38,984 --> 00:28:42,721
Therefore, we are easy to see,
easy to hunt.
435
00:28:42,756 --> 00:28:45,759
Hunt? Really?
436
00:28:45,791 --> 00:28:48,461
You think Zalaam is gonna
give up so easily?
437
00:28:49,962 --> 00:28:52,097
She's the governor's
daughter.
438
00:28:54,433 --> 00:28:55,935
With her in his hand,
439
00:28:55,969 --> 00:28:58,105
Zalaam is wielding
much power.
440
00:28:59,573 --> 00:29:01,142
And he will not stop
until he has
441
00:29:01,174 --> 00:29:03,076
the entire government
on their knees...
442
00:29:03,109 --> 00:29:05,444
Hey, Pata, bro.
443
00:29:06,445 --> 00:29:08,347
That's enough.
444
00:29:09,648 --> 00:29:10,884
That's enough.
445
00:29:14,921 --> 00:29:17,958
I'm sorry. No, we are well,
going to be safe here.
446
00:29:38,577 --> 00:29:41,013
Hey,
this is the last time.
447
00:29:41,047 --> 00:29:42,816
Last time you said,
"This was the last time."
448
00:29:42,848 --> 00:29:44,651
Yeah, but this time,
it's really the last time.
449
00:29:44,683 --> 00:29:47,887
- Mm.
- That was a shit sandwich back there.
450
00:29:47,921 --> 00:29:49,788
Tell me you don't think
she fucked up, huh?
451
00:29:49,823 --> 00:29:51,991
The plan was to rescue one girl.
We rescue three.
452
00:29:52,025 --> 00:29:54,527
Different plan.
Different outcome.
453
00:29:56,997 --> 00:29:58,097
Yeah.
454
00:30:11,112 --> 00:30:12,878
I wonder
what this place is.
455
00:30:12,913 --> 00:30:14,147
Looks like a farm.
456
00:30:14,181 --> 00:30:15,414
What do you think
they kept here?
457
00:30:16,516 --> 00:30:17,549
I don't know.
458
00:30:18,984 --> 00:30:20,153
Let me know
when you got an opinion.
459
00:30:20,186 --> 00:30:21,922
Yeah, you'll be
the first to know.
460
00:30:21,954 --> 00:30:23,789
This looks like home.
461
00:30:23,823 --> 00:30:24,691
Yeah.
462
00:30:25,858 --> 00:30:27,961
- Let's knock.
- Yeah.
463
00:30:58,291 --> 00:31:00,794
- Clear.
- Yeah, it's good.
464
00:31:01,795 --> 00:31:02,862
Well done.
465
00:31:04,864 --> 00:31:06,031
You got a "well done."
466
00:31:06,066 --> 00:31:08,000
Shouldn't we ask...
467
00:31:08,034 --> 00:31:10,502
Sit there.
468
00:31:10,537 --> 00:31:12,739
Shouldn't we ask
the owner's permission?
469
00:31:12,771 --> 00:31:14,641
We looked.
No one here.
470
00:31:14,673 --> 00:31:16,009
Finders keepers,
right? Mm.
471
00:31:16,041 --> 00:31:17,576
Where do you think
they went?
472
00:31:19,279 --> 00:31:22,082
We're gonna find out.
Eli, you good?
473
00:31:22,115 --> 00:31:24,651
- Always.
- You guys get cleaned up.
474
00:31:24,683 --> 00:31:26,653
Joey, take care of that.
475
00:31:26,685 --> 00:31:28,755
The shit just hit the fan.
476
00:31:28,788 --> 00:31:30,022
Good time
to go sober.
477
00:31:31,090 --> 00:31:32,959
Never a good time.
478
00:31:32,992 --> 00:31:35,595
Pata, Barasa, I want you on watch.
Keep on comms.
479
00:31:36,596 --> 00:31:38,265
Copy you.
480
00:31:38,298 --> 00:31:43,136
Wait, wait. So we just wait
here until they come again?
481
00:31:43,170 --> 00:31:46,207
We're far ahead. They're not
gonna be able to track us.
482
00:31:46,240 --> 00:31:47,941
We're gonna find a way
to call for help.
483
00:31:47,973 --> 00:31:50,743
- What about the sat phone?
- It's fucked.
484
00:31:50,777 --> 00:31:53,213
Bullet went
right through it.
485
00:31:53,247 --> 00:31:56,048
I guess they don't make these
762 proof.
486
00:31:56,082 --> 00:31:58,018
You got the receipt?
487
00:31:58,050 --> 00:31:59,919
Well, don't you guys
have radios?
488
00:31:59,952 --> 00:32:01,755
Just for us.
Not enough range.
489
00:32:01,788 --> 00:32:03,623
Oh, okay.
490
00:32:03,655 --> 00:32:05,991
Don't worry.
We got this.
491
00:32:09,863 --> 00:32:11,931
You guys get some rest.
You two, on me.
492
00:32:13,166 --> 00:32:15,602
Oh, shit.
493
00:32:17,270 --> 00:32:19,105
Fucking things.
494
00:32:20,606 --> 00:32:21,974
Waterlogged.
495
00:32:22,008 --> 00:32:23,977
Any one of you
got a ball of rice?
496
00:32:24,009 --> 00:32:25,678
Don't look at me, huh?
497
00:32:28,847 --> 00:32:30,049
Chinaman.
498
00:32:47,967 --> 00:32:49,068
You okay?
499
00:32:49,103 --> 00:32:51,637
Yeah. Are you?
500
00:32:51,671 --> 00:32:54,240
- Yeah.
- Good.
501
00:32:54,275 --> 00:32:56,942
You two check the perimeter.
If you hear or see anything, check in.
502
00:32:56,976 --> 00:32:58,811
Copy you.
503
00:32:58,845 --> 00:33:00,779
Radio check.
504
00:33:00,814 --> 00:33:01,948
Good check.
505
00:33:01,980 --> 00:33:03,048
Good check.
506
00:33:13,692 --> 00:33:17,063
Thanks, Joey.
507
00:33:17,096 --> 00:33:19,031
- Can you grab my med kit?
- Yeah.
508
00:33:20,700 --> 00:33:22,602
- Thank you.
- Yeah.
509
00:33:25,838 --> 00:33:27,973
Ooh. Who's hungry?
510
00:33:28,007 --> 00:33:29,109
I am.
511
00:33:29,143 --> 00:33:30,943
What is it?
512
00:33:30,977 --> 00:33:32,778
Energy bar.
513
00:33:32,811 --> 00:33:35,382
Oh, okay.
Better than nothing.
514
00:33:36,715 --> 00:33:38,219
Don't eat
all at once, huh?
515
00:33:39,286 --> 00:33:42,288
Okay, slowly,
slowly.
516
00:33:42,323 --> 00:33:43,289
Joey.
517
00:33:43,324 --> 00:33:44,325
Hey, thanks, brother.
518
00:33:45,825 --> 00:33:47,228
It's so good, but so gross.
519
00:33:47,260 --> 00:33:48,261
- Oh, yeah.
- Mm-mm.
520
00:33:48,295 --> 00:33:50,096
Like cup noodles. Mmm.
521
00:33:51,798 --> 00:33:53,334
Can I help you?
522
00:33:53,366 --> 00:33:55,102
It's not the first time.
523
00:33:56,403 --> 00:33:57,971
What, that you've been shot?
524
00:33:58,003 --> 00:34:00,707
Yeah, shot,
stabbed, beaten.
525
00:34:00,740 --> 00:34:02,976
And that was before he
joined the Marines.
526
00:34:05,010 --> 00:34:06,045
No, it's right there.
527
00:34:09,150 --> 00:34:13,786
So why is she in charge?
Sam, or whatever her name is?
528
00:34:13,820 --> 00:34:18,391
Oh... You should ask her.
529
00:34:18,425 --> 00:34:20,025
Her dad's the governor.
He employed her.
530
00:34:21,927 --> 00:34:23,929
And so she employs you guys?
531
00:34:23,963 --> 00:34:26,065
Yeah. It's okay, I got it.
I got it.
532
00:34:27,333 --> 00:34:29,235
So you're just in this
for the money.
533
00:34:29,269 --> 00:34:30,836
What, you want me
to fight for free?
534
00:34:32,070 --> 00:34:33,972
Why not? Zealots
and believers do.
535
00:34:34,007 --> 00:34:36,409
And ain't they
just the loveliest people.
536
00:34:36,443 --> 00:34:39,077
So if she didn't pay you,
537
00:34:39,112 --> 00:34:41,847
we'd still be
in those fucking cages?
538
00:34:41,880 --> 00:34:44,083
Tessa, they're trying
to help us.
539
00:34:44,117 --> 00:34:45,286
I know.
540
00:34:45,318 --> 00:34:47,353
I mean, this is
just a job to them.
541
00:34:47,387 --> 00:34:50,324
She's just a boss, and they
don't even fucking like her.
542
00:34:50,356 --> 00:34:53,260
Who likes their boss,
huh?
543
00:34:53,293 --> 00:34:56,463
Yeah, but you don't think
that she can do this, do you?
544
00:35:01,168 --> 00:35:03,702
- I just think that...
- Is she good?
545
00:35:06,905 --> 00:35:08,875
Yeah, yeah.
546
00:35:08,907 --> 00:35:12,179
Yeah, she's good.
She's been in The Suck,
547
00:35:12,213 --> 00:35:15,148
and she's been in some gnarly
places, and she came out forged hard.
548
00:35:16,382 --> 00:35:18,485
Maybe too hard.
549
00:35:18,518 --> 00:35:22,121
But she will...
get us out of here?
550
00:35:53,952 --> 00:35:55,054
Yes.
551
00:36:02,228 --> 00:36:05,231
Fuck. There's no power.
552
00:36:06,965 --> 00:36:09,001
The whole camp
doesn't have power.
553
00:36:09,034 --> 00:36:10,237
The generator must be off.
554
00:36:17,311 --> 00:36:20,012
Okay, we find the gennie,
get it started,
555
00:36:20,045 --> 00:36:23,550
and get this kit back online.
Call for an extraction.
556
00:36:23,583 --> 00:36:25,119
That sounds like a plan...
557
00:36:26,253 --> 00:36:28,289
if we can find the generator.
558
00:36:31,858 --> 00:36:33,860
Huh,
back in business, bruv.
559
00:36:35,195 --> 00:36:36,396
Fuckin' wonder
where everyone went.
560
00:36:38,298 --> 00:36:41,833
There are many abandoned farms
and villages here.
561
00:36:41,867 --> 00:36:45,038
So, when Al-Shabaab came,
many people ran away.
562
00:36:45,070 --> 00:36:46,938
Others were killed.
563
00:36:46,972 --> 00:36:49,007
So you're from here?
564
00:36:49,041 --> 00:36:52,445
I am Maasai, yes.
So this whole area was my home.
565
00:36:53,945 --> 00:36:55,349
When did you move?
566
00:36:55,382 --> 00:36:58,585
I didn't. I stayed.
567
00:37:03,123 --> 00:37:04,324
You're actually saying
you joined them.
568
00:37:04,358 --> 00:37:06,025
I stayed.
569
00:37:06,059 --> 00:37:07,561
I believed everything
the imam was saying.
570
00:37:07,594 --> 00:37:09,961
I was a young person. What?
571
00:37:09,996 --> 00:37:13,233
That's why you knew that big
tosser back at the cliff.
572
00:37:13,266 --> 00:37:15,034
Masakh.
573
00:37:15,068 --> 00:37:16,402
You see, that man...
574
00:37:16,436 --> 00:37:19,273
I'm telling you, one day,
I will kill him.
575
00:37:19,306 --> 00:37:22,309
For all of my sins and his.
576
00:37:22,342 --> 00:37:26,913
We've all done bad things, bruv.
That's how we end up here.
577
00:37:42,695 --> 00:37:44,963
What do you think dug this?
578
00:37:44,996 --> 00:37:46,567
It's big rats.
579
00:37:49,068 --> 00:37:51,204
Big, big, big rats.
580
00:38:06,719 --> 00:38:09,590
Mm... Look at this mess.
581
00:38:14,059 --> 00:38:16,630
Blood in the backyard, too.
What do you think?
582
00:38:16,663 --> 00:38:19,166
Looks like the driver
was cut up and dragged out.
583
00:38:19,199 --> 00:38:20,932
Yeah, it looks like it.
584
00:38:22,568 --> 00:38:25,003
This one's left running.
585
00:38:25,036 --> 00:38:27,106
Looks like they were trying
to get away when they were hit.
586
00:38:28,175 --> 00:38:29,376
By what?
587
00:38:29,409 --> 00:38:31,411
I don't know. Big rats.
588
00:38:33,713 --> 00:38:37,949
This place just...
feels wrong.
589
00:38:39,219 --> 00:38:42,255
Are we doing
feelings now?
590
00:38:42,289 --> 00:38:44,590
Yeah, I got feelings.
591
00:38:44,625 --> 00:38:46,992
I know you do.
592
00:38:47,025 --> 00:38:48,960
What I'm saying is that I
don't think it's a bad idea
593
00:38:48,994 --> 00:38:52,030
if you just show it, you know,
just-just every now and then.
594
00:38:52,063 --> 00:38:55,135
Oh, yeah? What good
is that gonna do?
595
00:38:55,168 --> 00:38:56,302
Makes you human, Sam.
596
00:38:56,335 --> 00:38:58,172
It'll help you
keep your team in line.
597
00:38:58,204 --> 00:39:00,474
My team is getting paid
to be in line.
598
00:39:01,675 --> 00:39:03,677
Not the ones
that don't make it home.
599
00:39:08,181 --> 00:39:09,981
Hey, Sam.
600
00:39:11,251 --> 00:39:14,288
I've got your back.
Always.
601
00:39:19,159 --> 00:39:20,293
On three.
602
00:39:23,262 --> 00:39:24,130
Three.
603
00:39:31,371 --> 00:39:34,407
What the fuck is this?
604
00:39:34,440 --> 00:39:36,976
It's what I thought...
A lion farm.
605
00:39:38,043 --> 00:39:39,346
Poachers' stronghold.
606
00:39:39,378 --> 00:39:43,014
A lion farm?
Why would you farm lions?
607
00:39:43,048 --> 00:39:44,550
You can't eat 'em.
608
00:39:44,585 --> 00:39:47,286
Oh, their skins...
609
00:39:47,320 --> 00:39:49,655
and these bones crushed up,
610
00:39:49,690 --> 00:39:51,492
it's worth a lot of money
in the East.
611
00:39:53,226 --> 00:39:55,061
- Fuckers.
- I thought that was tigers.
612
00:39:56,630 --> 00:39:59,199
Tigers started becoming rare,
so they turned to lions.
613
00:39:59,233 --> 00:40:00,766
Now the lions
are becoming rare.
614
00:40:02,768 --> 00:40:05,539
The difference is that they
breed really well in captivity.
615
00:40:05,572 --> 00:40:07,641
So we have lion farms.
616
00:40:09,576 --> 00:40:13,746
All the big males are shot
in canned lion-hunting farms.
617
00:40:13,780 --> 00:40:18,150
Some rich, fucking lazy,
dickhead comes here with $100,000,
618
00:40:18,184 --> 00:40:19,485
shoots the animal,
flies back,
619
00:40:19,519 --> 00:40:21,554
he's got a nice big head
he can put on his wall,
620
00:40:21,588 --> 00:40:24,056
and a story about
how brave he was
621
00:40:24,090 --> 00:40:26,726
to kill the king
of the jungle.
622
00:40:26,760 --> 00:40:28,461
These animals
have never known freedom.
623
00:40:28,494 --> 00:40:31,231
Where they put them out,
that's where they die.
624
00:40:31,264 --> 00:40:34,233
- That's fucked up.
- It is fucked up.
625
00:40:34,268 --> 00:40:36,034
This is fucked up.
626
00:40:39,639 --> 00:40:43,610
Looks like maybe the lions
got their own back.
627
00:40:43,643 --> 00:40:45,378
Good.
628
00:40:46,679 --> 00:40:48,548
- What do you think, like...
- Hmm.
629
00:40:48,581 --> 00:40:50,349
I don't know.
Maybe two days?
630
00:40:50,384 --> 00:40:52,251
Hmm, huh.
631
00:40:53,887 --> 00:40:56,690
I don't know. I don't know.
I can't tell in this heat.
632
00:40:59,693 --> 00:41:03,730
Generator went down...
the lions dug themselves out.
633
00:41:05,831 --> 00:41:07,701
Okay, but where
did they go?
634
00:41:09,503 --> 00:41:11,804
Back to the bush.
There's no reason for them to stay here.
635
00:41:13,673 --> 00:41:15,474
Good luck to them.
636
00:41:17,777 --> 00:41:19,679
You know, Sam,
when I was a little boy...
637
00:41:19,713 --> 00:41:21,815
Oh, here we go.
Another "When I was a little boy" story.
638
00:41:21,847 --> 00:41:23,750
- No, no, no. This is a good one.
- I can't wait.
639
00:41:23,784 --> 00:41:26,619
When I was a little boy, I used to
dream about being chased by lions.
640
00:41:26,652 --> 00:41:29,456
And no matter how fast
or how high I jumped,
641
00:41:29,489 --> 00:41:31,391
those motherfuckers...
642
00:41:31,425 --> 00:41:34,427
Hey, boss.
This place looks deserted.
643
00:41:34,460 --> 00:41:36,262
You got anything?
644
00:41:36,295 --> 00:41:39,266
Yeah. We got a couple
of ripe bodies.
645
00:41:39,298 --> 00:41:41,735
- It's pretty gnarly.
- Copy you.
646
00:41:41,768 --> 00:41:43,670
Got few more of these huts
to check out.
647
00:41:43,704 --> 00:41:45,739
Stand by.
648
00:41:47,306 --> 00:41:49,108
Elijah?
649
00:42:03,422 --> 00:42:04,625
Elijah?!
650
00:42:10,230 --> 00:42:12,565
Elijah?!
651
00:42:15,434 --> 00:42:16,670
Elijah!
652
00:42:59,012 --> 00:43:01,347
Oh, shit...
653
00:43:01,380 --> 00:43:02,548
Fuck...
654
00:43:06,585 --> 00:43:07,753
Elijah.
655
00:43:09,922 --> 00:43:11,557
Elijah.
656
00:43:29,643 --> 00:43:30,610
What are they shooting at?!
657
00:43:30,643 --> 00:43:31,945
Get down!
Get down!
658
00:43:31,978 --> 00:43:33,547
Get down!
Get down! Shh.
659
00:43:33,579 --> 00:43:35,014
What do you see?
660
00:43:35,047 --> 00:43:36,682
- Okay, okay.
- What do you see?
661
00:43:36,717 --> 00:43:38,885
Stay down. Get down.
662
00:43:38,918 --> 00:43:40,519
- Quiet.
- Please.
663
00:43:40,554 --> 00:43:41,922
- Okay.
- Shh.
664
00:43:41,954 --> 00:43:45,257
Hey, Bo.
You stay with them, okay?
665
00:43:45,291 --> 00:43:47,728
No, you stay.
You're more injured.
666
00:43:47,760 --> 00:43:49,996
This?
667
00:43:50,030 --> 00:43:52,331
What's that?
668
00:43:57,003 --> 00:43:59,672
Hey, be my guest.
669
00:43:59,706 --> 00:44:01,041
You're supposed
to argue more.
670
00:44:01,074 --> 00:44:02,909
Nah, we're good.
671
00:44:40,914 --> 00:44:43,083
- Jesus...
- What is it? What happened?
672
00:44:43,117 --> 00:44:45,050
- Something took Elijah.
- What do you mean, something?
673
00:44:45,085 --> 00:44:47,320
- Is he dead?
- Yes, he's fucking dead.
674
00:44:47,353 --> 00:44:49,356
He-he's torn to pieces.
675
00:46:01,594 --> 00:46:06,666
Bo Yinn, what would
your mother say, huh?
676
00:46:06,699 --> 00:46:08,367
She'd say...
677
00:46:09,536 --> 00:46:12,572
Oh, shit!
678
00:46:12,606 --> 00:46:14,175
Shit. Stay here.
679
00:46:14,208 --> 00:46:15,675
Don't move!
Don't move!
680
00:46:15,708 --> 00:46:17,777
No, no, no,
no, no, no, no.
681
00:46:17,811 --> 00:46:19,713
Bo! Bo!
682
00:46:34,059 --> 00:46:35,628
Lion...
683
00:46:38,199 --> 00:46:39,666
A lion...
684
00:46:39,699 --> 00:46:42,668
I got it.
685
00:46:42,702 --> 00:46:44,570
- It's injured.
- Yeah, good job.
686
00:46:44,603 --> 00:46:45,739
You tagged it, buddy.
687
00:46:45,771 --> 00:46:47,141
- Yeah.
- Yeah.
688
00:46:47,173 --> 00:46:49,143
Yeah.
689
00:46:49,175 --> 00:46:52,213
Ooh, got you too
a little bit, huh?
690
00:46:52,246 --> 00:46:55,181
Okay, he got me, too.
Just a little bit.
691
00:46:55,215 --> 00:46:58,518
- What the fuck happened here?
- A fucking lion got him.
692
00:46:58,550 --> 00:47:01,021
Shit. One killed
Elijah, too.
693
00:47:01,054 --> 00:47:03,088
Elijah's dead?
694
00:47:03,123 --> 00:47:05,724
- All right, put it down.
- Okay, get his webbing off.
695
00:47:05,759 --> 00:47:07,059
- Look at me, Bo. Look at me.
- Get his webbing off, we need to see.
696
00:47:07,092 --> 00:47:09,230
There you go. There you go.
697
00:47:09,262 --> 00:47:12,097
Okay, he's got lacerations
all up the left side.
698
00:47:12,132 --> 00:47:13,900
- Give him that morphine, give him that morphine.
- He's bleeding out here.
699
00:47:13,934 --> 00:47:15,601
- What happened to him?
- Someone get the tourniquet.
700
00:47:15,635 --> 00:47:18,505
- Someone talk to me!
- Okay. Bo, look at me.
701
00:47:18,538 --> 00:47:20,606
Give him the lollipop.
He needs the morphine. Get it.
702
00:47:20,639 --> 00:47:21,840
What the fuck
happened to him?
703
00:47:21,875 --> 00:47:24,244
- A lion!
- My God!
704
00:47:24,277 --> 00:47:26,545
- Come help. Help now.
- Hold on. This is gonna hurt, buddy.
705
00:47:26,579 --> 00:47:28,648
- Lion attack him.
- There you go.
706
00:47:28,681 --> 00:47:30,550
I need you
to put pressure on this wound.
707
00:47:30,583 --> 00:47:32,253
- Hold on, man. Hold on, Bo.
- No, I don't wanna hurt him.
708
00:47:32,286 --> 00:47:34,753
Put pressure on the wound,
or he'll fucking die.
709
00:47:34,788 --> 00:47:36,523
- I got it. I got it.
- There you go.
710
00:47:36,556 --> 00:47:38,657
- Press it down. Down.
- Oh, my God! Oh, my God!
711
00:47:38,692 --> 00:47:40,693
- Hold on, buddy.
- Oh, fuck.
712
00:47:40,726 --> 00:47:43,230
- There you go.
- Hey, Bo?
713
00:47:43,264 --> 00:47:44,931
- Hey, hey...
- Hey, hey, hey.
714
00:47:44,965 --> 00:47:45,931
Stay with me.
715
00:47:45,965 --> 00:47:47,233
- Stay with us!
- Stay here.
716
00:47:47,268 --> 00:47:48,668
- Bo, in the room, in the room.
- Fuck. Fuck!
717
00:47:48,702 --> 00:47:50,903
♪ Everybody ♪
718
00:47:50,936 --> 00:47:52,639
- ♪ Yeah ♪
- Open up.
719
00:47:52,672 --> 00:47:55,108
- ♪ Rock your body ♪
- What the fuck?
720
00:47:55,141 --> 00:47:56,242
♪ Yeah ♪
721
00:47:56,277 --> 00:47:58,911
♪ Everybody ♪
722
00:47:58,945 --> 00:48:02,514
♪ Rock your body right ♪
723
00:48:02,548 --> 00:48:05,251
♪ Backstreet's back,
all right! ♪
724
00:48:05,286 --> 00:48:07,653
You're right, it is very annoying.
725
00:48:07,686 --> 00:48:09,956
- Very annoying.
- It's very annoying.
726
00:48:21,835 --> 00:48:25,538
Boss, boss!
I've picked up their trail.
727
00:48:25,572 --> 00:48:27,108
- Where?
- Five miles, south.
728
00:48:27,141 --> 00:48:29,309
Well done, brother.
Let's go!
729
00:48:29,342 --> 00:48:30,577
Come on. Come on!
730
00:48:43,123 --> 00:48:45,025
Joey, Mike.
731
00:48:58,239 --> 00:49:00,072
I gave him
all the morphine we had.
732
00:49:00,106 --> 00:49:02,208
The bleeding has stopped,
but he needs an extraction.
733
00:49:02,242 --> 00:49:04,244
We all need
an extraction.
734
00:49:04,277 --> 00:49:06,679
So we gotta get comms up.
735
00:49:06,713 --> 00:49:08,847
All right. So this is us.
736
00:49:08,882 --> 00:49:12,085
There's a VHF radio in this
building, but it has no power.
737
00:49:12,119 --> 00:49:14,355
I didn't see a generator,
but you gotta assume there is one.
738
00:49:14,387 --> 00:49:16,356
Uh, you also gotta assume
that it's out of gas.
739
00:49:16,389 --> 00:49:19,159
So we're gonna identify
the generator, gas it up,
740
00:49:19,193 --> 00:49:22,228
get the power on,
get the radio working.
741
00:49:22,262 --> 00:49:23,797
All before
our friends come back.
742
00:49:23,829 --> 00:49:25,597
Lion friends,
or terrorist friends?
743
00:49:25,632 --> 00:49:26,733
Grindr friends.
744
00:49:27,934 --> 00:49:29,668
Look, I think
we can do this.
745
00:49:29,702 --> 00:49:31,603
I know we've all
been through a lot worse.
746
00:49:31,637 --> 00:49:35,942
No. Not without ammo,
fucking weapons, or some backup.
747
00:49:35,974 --> 00:49:39,079
There's a first time
for everything.
748
00:49:39,112 --> 00:49:41,681
Plus, I think there's
many places a lion can hide here.
749
00:49:41,713 --> 00:49:44,117
And why is
the fucking thing still here?
750
00:49:44,150 --> 00:49:47,619
Seriously, why isn't it out with
his fucking fuzzy friends out there?
751
00:49:48,954 --> 00:49:51,157
Because some lions go rogue.
752
00:49:51,192 --> 00:49:54,161
They like to kill.
753
00:49:54,195 --> 00:49:56,297
So we're at the bottom
of the food chain.
754
00:49:57,996 --> 00:49:59,666
What's the deal with the ammo?
What do we got left?
755
00:50:09,409 --> 00:50:11,978
That's nothing.
Jesus.
756
00:50:12,010 --> 00:50:14,079
Shooting her
won't help anyway.
757
00:50:14,114 --> 00:50:15,315
This caliber...
758
00:50:16,349 --> 00:50:18,251
This is not going to stop her.
759
00:50:18,284 --> 00:50:21,322
It might annoy her,
but she will kill you first.
760
00:50:21,355 --> 00:50:23,157
How do you know
it's a "she"?
761
00:50:24,391 --> 00:50:26,726
Because females
are the true killers.
762
00:50:29,929 --> 00:50:33,134
Okay. Well, what about, uh,
what about fire?
763
00:50:33,166 --> 00:50:36,137
They're afraid of fire, right?
Can we make that work?
764
00:50:36,170 --> 00:50:39,706
Truth with lions, actually,
they're not afraid of fire.
765
00:50:39,739 --> 00:50:41,708
In fact, it might
even attract them.
766
00:50:43,976 --> 00:50:46,778
Makes you wonder how the fuck we got
out of Africa in the first place, huh?
767
00:50:46,813 --> 00:50:49,382
Why do you know
so much about lions?
768
00:50:49,416 --> 00:50:53,018
Our Maasai people have been living
alongside lions for generations.
769
00:50:53,052 --> 00:50:57,190
Hunting them is a tradition.
Passage into manhood.
770
00:50:57,224 --> 00:51:00,793
In fact, a boy has to kill
a lion in order to be a man.
771
00:51:01,793 --> 00:51:03,028
So you've killed one?
772
00:51:06,432 --> 00:51:09,235
No, I didn't.
773
00:51:09,269 --> 00:51:12,005
I couldn't.
I just couldn't.
774
00:51:12,038 --> 00:51:16,409
I couldn't take life in order to
prove some kind of ideal of manhood.
775
00:51:19,512 --> 00:51:22,382
I... I shamed my family.
776
00:51:22,416 --> 00:51:25,918
Hey, I-I think
that the ability to kill
777
00:51:25,952 --> 00:51:28,887
is the least quality
that it takes to be a man.
778
00:51:33,193 --> 00:51:35,295
So what do you do when
something tries to kill you?
779
00:51:37,463 --> 00:51:39,333
I guess we'll find out.
780
00:51:46,773 --> 00:51:49,775
- You ready?
- Yeah.
781
00:51:49,809 --> 00:51:52,413
Barasa, you see anything?
782
00:51:55,382 --> 00:51:57,351
Almost in position, boss.
783
00:51:58,784 --> 00:52:00,018
Stand by.
784
00:52:11,030 --> 00:52:12,298
Okay.
785
00:52:17,137 --> 00:52:18,070
Come on.
786
00:52:20,072 --> 00:52:23,909
Oh, fuck. Where's
this fucking thing?
787
00:52:26,547 --> 00:52:28,981
I'm gonna go check
these buildings over here.
788
00:52:29,014 --> 00:52:30,251
You get our six.
789
00:52:30,284 --> 00:52:31,385
Copy.
790
00:52:31,418 --> 00:52:36,956
Sam... Sam,
don't run.
791
00:52:36,989 --> 00:52:38,425
Do not act like prey.
792
00:52:41,927 --> 00:52:43,364
We are prey.
793
00:52:52,206 --> 00:52:54,072
It's just a walk
in the woods.
794
00:52:54,108 --> 00:52:55,409
I hate the woods.
795
00:53:11,458 --> 00:53:15,228
Got ya.
It's all clear, boss.
796
00:53:15,262 --> 00:53:16,463
Copy.
797
00:53:32,313 --> 00:53:36,949
Pata, eyes on you.
You hold there.
798
00:53:36,983 --> 00:53:38,885
Okay, copy you.
799
00:54:01,675 --> 00:54:03,842
Wait! Stop, stop, stop!
800
00:54:04,644 --> 00:54:07,347
The lion is right there.
801
00:54:07,380 --> 00:54:09,550
Ten o'clock.
Keep still, don't move.
802
00:54:22,061 --> 00:54:23,130
Fucking things!
803
00:54:24,130 --> 00:54:25,898
Talk to me.
804
00:54:25,931 --> 00:54:28,034
Where is she?
805
00:54:28,067 --> 00:54:30,603
Bear with me, boss.
Technical problems.
806
00:54:30,637 --> 00:54:33,340
Not prey.
Not prey. Not prey.
807
00:54:33,373 --> 00:54:34,474
Not prey.
808
00:54:37,443 --> 00:54:40,280
Barasa, can you see her?
809
00:54:42,081 --> 00:54:44,385
Okay, okay,
just-just give me a second.
810
00:54:44,418 --> 00:54:45,619
We go back?
811
00:54:47,387 --> 00:54:49,322
We gotta have
that radio, Joey.
812
00:54:51,391 --> 00:54:54,260
Barasa, anything?
813
00:54:54,293 --> 00:54:55,496
Okay, stand by.
814
00:55:01,568 --> 00:55:02,635
Fuck.
815
00:55:04,304 --> 00:55:05,972
We lost her, boss.
816
00:55:10,610 --> 00:55:12,311
Start walking.
817
00:55:16,449 --> 00:55:18,284
Get me eyes
on her. Copy?
818
00:55:18,318 --> 00:55:19,686
Stand by, boss.
819
00:55:20,686 --> 00:55:22,489
Fucking equipment failure.
820
00:55:29,128 --> 00:55:30,496
Nothing, boss.
821
00:55:30,530 --> 00:55:34,300
Okay. I'll go east,
you go west.
822
00:55:47,547 --> 00:55:51,150
Oh, yes! Wow!
823
00:55:55,789 --> 00:55:58,192
Fuck. Shit!
824
00:55:59,425 --> 00:56:02,195
Oh, shit!
825
00:56:05,132 --> 00:56:08,501
Joey, I found the
generator, but there's no fuel.
826
00:56:10,269 --> 00:56:12,773
I can fix that.
I found the fuel.
827
00:56:12,806 --> 00:56:14,775
Bring it to me.
828
00:56:14,807 --> 00:56:16,275
Yeah, coming now.
829
00:56:34,561 --> 00:56:36,530
Fucking thing!
830
00:56:36,563 --> 00:56:38,398
Shit.
831
00:56:40,400 --> 00:56:42,101
Fucking things!
832
00:56:52,211 --> 00:56:54,213
Thank you.
833
00:56:57,483 --> 00:56:59,418
There. All right.
834
00:57:01,387 --> 00:57:03,054
Oh, my gosh!
835
00:57:05,659 --> 00:57:06,527
C'mon!
836
00:57:10,530 --> 00:57:12,164
Yeah, that's it.
837
00:58:13,427 --> 00:58:15,329
We're back
in business, boss.
838
00:58:42,422 --> 00:58:45,458
Yeah. All right.
839
00:58:47,960 --> 00:58:51,197
C'mon, baby.
840
00:59:06,813 --> 00:59:07,880
All right.
841
00:59:24,297 --> 00:59:25,865
No! No, no.
842
00:59:28,635 --> 00:59:30,170
Boss...
843
00:59:31,605 --> 00:59:32,572
She got him.
844
00:59:32,606 --> 00:59:35,275
Barasa's gone.
845
00:59:38,577 --> 00:59:40,579
Shit! On me!
846
00:59:49,356 --> 00:59:51,358
Goodbye, my friend.
847
00:59:59,699 --> 01:00:01,501
Station One,
this is Rogue Team, over.
848
01:00:01,534 --> 01:00:04,938
Come on...
849
01:00:04,971 --> 01:00:07,574
Station One,
this is Rogue Team, over.
850
01:00:07,606 --> 01:00:11,378
Rogue
Team, go for Station One.
851
01:00:11,411 --> 01:00:14,581
We lost the Osprey extraction,
and we're in urgent need of assistance.
852
01:00:14,614 --> 01:00:17,684
We have the governor's daughter plus one.
She's a British national.
853
01:00:17,717 --> 01:00:21,521
We've an Al-Shabaab militia
group in close proximity.
854
01:00:21,554 --> 01:00:23,389
We're out of ammo.
855
01:00:23,422 --> 01:00:26,492
We have multiple wounded,
we have hostile animals near.
856
01:00:26,525 --> 01:00:28,862
We're in urgent need
of extraction. How copy?
857
01:00:30,896 --> 01:00:33,567
Copy that.
That's a negative on extraction.
858
01:00:35,034 --> 01:00:36,902
No asset free until dawn.
859
01:00:39,639 --> 01:00:42,041
Negative. We're not
gonna make it six hours.
860
01:00:42,074 --> 01:00:44,878
We need assistance now.
Put Briggs on.
861
01:00:44,911 --> 01:00:46,545
Roger that.
862
01:00:48,715 --> 01:00:51,851
Sam, this is Briggs.
Send sitrep.
863
01:00:51,885 --> 01:00:53,586
We have the girl.
864
01:00:53,619 --> 01:00:55,722
Good job. I'll let
the governor know.
865
01:00:55,755 --> 01:00:58,759
Heard you're having
a little trouble?
866
01:00:58,791 --> 01:01:02,561
We're not gonna
make the night.
867
01:01:02,596 --> 01:01:05,664
You will.
You always do, Sam.
868
01:01:05,699 --> 01:01:08,668
That's why I bring you
on the tough jobs.
869
01:01:08,702 --> 01:01:13,273
Make it till dawn, and I promise
you, I'll get you out of there.
870
01:01:19,045 --> 01:01:20,847
Dawn. Copy. Out.
871
01:01:26,853 --> 01:01:30,556
Whose stupid fucking idea
was this mission anyway?
872
01:01:30,590 --> 01:01:32,858
Uh, yours.
873
01:01:34,994 --> 01:01:36,362
Oh, yeah.
874
01:01:37,898 --> 01:01:39,932
Help is coming.
875
01:01:41,601 --> 01:01:42,969
We just have to stay here
a little while longer.
876
01:01:43,003 --> 01:01:46,373
- How much longer?
- Till sunrise.
877
01:01:47,373 --> 01:01:48,842
What? We can't do that.
878
01:01:48,875 --> 01:01:51,411
Yes, you can.
Just a few more hours.
879
01:01:51,443 --> 01:01:53,579
But, Sam,
they will come for us.
880
01:01:53,612 --> 01:01:56,382
They won't. They don't know where you are.
You're safe, it's fine.
881
01:01:56,416 --> 01:01:59,652
We're not safe here.
Zalaam does not give up.
882
01:02:00,820 --> 01:02:02,422
She is of value to them.
883
01:02:02,454 --> 01:02:04,724
She was not taken
just for a ransom of money.
884
01:02:04,757 --> 01:02:06,992
She means they have power
over her father.
885
01:02:07,027 --> 01:02:09,563
That gives him control
over this entire region.
886
01:02:10,797 --> 01:02:12,865
You seem to know
an awful lot about him.
887
01:02:12,898 --> 01:02:14,400
Why is that?
888
01:02:14,434 --> 01:02:15,969
Because I was
an Al-Shabaab soldier.
889
01:02:17,036 --> 01:02:18,938
I'm sorry.
What the fuck?
890
01:02:20,005 --> 01:02:21,141
Hey, no!
891
01:02:21,175 --> 01:02:23,110
You're one of them!
892
01:02:23,143 --> 01:02:25,146
Does my father know
that you've trusted the enemy?
893
01:02:25,179 --> 01:02:26,512
Your father knows
a lot more than you think.
894
01:02:26,545 --> 01:02:27,813
What does that mean?
895
01:02:27,847 --> 01:02:29,916
We couldn't have rescued
you without Pata.
896
01:02:31,016 --> 01:02:32,518
I'll take this, okay?
897
01:02:32,552 --> 01:02:34,521
No bullets.
We're out of ammo, remember?
898
01:02:34,554 --> 01:02:36,056
The men that took us
are evil!
899
01:02:36,088 --> 01:02:38,858
I'm not evil!
I'm not like one of them!
900
01:02:38,891 --> 01:02:43,164
I would never be abducting
little girls and be...
901
01:02:43,197 --> 01:02:45,030
Asilia,
Asilia, show 'em.
902
01:02:45,065 --> 01:02:47,500
- Oh, fucking Christ!
- No!
903
01:02:47,534 --> 01:02:49,735
He needs to see!
Look at this!
904
01:02:49,768 --> 01:02:52,806
They whipped her, and they beat us!
Look at that!
905
01:02:55,876 --> 01:02:58,677
I don't know what
your idea of evil is,
906
01:02:58,711 --> 01:03:00,646
but if you're with the kind
of people that do that,
907
01:03:00,679 --> 01:03:03,682
then you're not coming out the other
side as Mother fucking Theresa.
908
01:03:10,956 --> 01:03:13,793
I was... I was young
when I... when I joined.
909
01:03:13,827 --> 01:03:15,195
So?
910
01:03:15,228 --> 01:03:17,630
I tried to leave long ago.
911
01:03:17,664 --> 01:03:21,202
But they made it clear
that... if you leave,
912
01:03:21,235 --> 01:03:23,204
they will kill your
children and your family.
913
01:03:23,237 --> 01:03:24,737
So I stayed.
914
01:03:26,739 --> 01:03:28,842
Zalaam came from England,
915
01:03:28,875 --> 01:03:31,811
a man with many ideas
to teach us.
916
01:03:31,844 --> 01:03:34,181
To teach the people
the ways of Allah.
917
01:03:34,215 --> 01:03:36,081
Jesus Christ,
get to the fucking point!
918
01:03:36,117 --> 01:03:37,650
I left!
919
01:03:37,684 --> 01:03:41,021
We escaped, okay?
That is why I'm here.
920
01:03:41,054 --> 01:03:42,688
But they came.
921
01:03:42,722 --> 01:03:44,724
And they did exactly
922
01:03:44,757 --> 01:03:46,793
what they said
that they would do.
923
01:03:48,894 --> 01:03:50,496
My children...
924
01:03:52,599 --> 01:03:53,934
My family...
925
01:03:57,271 --> 01:03:59,873
All of them, you see?
926
01:03:59,905 --> 01:04:02,976
And they decided
to-to keep me alive,
927
01:04:03,009 --> 01:04:05,545
and they made me watch.
928
01:04:09,048 --> 01:04:13,519
They came to our school...
our class.
929
01:04:16,157 --> 01:04:18,590
They lined eight of us
against the wall...
930
01:04:19,960 --> 01:04:22,929
told us to get down
on our knees,
931
01:04:22,963 --> 01:04:25,565
bound our hands
behind our back,
932
01:04:25,597 --> 01:04:27,101
put bags over our heads.
933
01:04:28,867 --> 01:04:31,905
And he said,
if we made a sound...
934
01:04:33,873 --> 01:04:35,675
he would shoot us.
935
01:04:41,081 --> 01:04:44,617
And we waited.
We waited to die.
936
01:04:49,322 --> 01:04:51,257
We didn't make a sound.
937
01:04:53,994 --> 01:04:56,862
I waited my turn to die!
938
01:04:57,864 --> 01:05:01,034
We waited our turn to die!
939
01:05:05,605 --> 01:05:09,143
He killed them,
when they could've just taken me!
940
01:05:10,577 --> 01:05:12,911
I never saw any hostages.
941
01:05:12,945 --> 01:05:16,081
Those hostages have names!
942
01:05:16,117 --> 01:05:17,617
We have names!
943
01:05:20,085 --> 01:05:22,222
What were
your children's names?
944
01:05:25,326 --> 01:05:26,992
What were their names?
945
01:05:30,929 --> 01:05:32,931
What were their names?
946
01:05:33,932 --> 01:05:35,202
I'm sorry.
947
01:05:43,742 --> 01:05:46,012
Boss, somebody
needs to keep watch.
948
01:05:49,782 --> 01:05:51,251
I need to keep watch, boss.
949
01:06:08,168 --> 01:06:09,635
The others in position?
950
01:06:09,668 --> 01:06:12,172
All in position.
951
01:06:12,206 --> 01:06:15,641
Spread out.
Come in from all sides.
952
01:06:15,675 --> 01:06:18,811
And remember,
the girl lives.
953
01:06:18,844 --> 01:06:21,282
Everyone else,
do as Allah commands.
954
01:06:22,916 --> 01:06:23,916
Go!
955
01:06:26,186 --> 01:06:28,054
It's about time
we let them know we're here.
956
01:06:28,088 --> 01:06:30,889
- Yeah, it is.
- You got the C-4?
957
01:06:32,293 --> 01:06:33,327
Let's go.
958
01:07:17,237 --> 01:07:19,306
She's a good girl.
959
01:07:19,340 --> 01:07:20,639
Yeah.
960
01:07:21,907 --> 01:07:24,210
She cares about things.
961
01:07:24,244 --> 01:07:25,945
More than I do, anyway.
962
01:07:27,280 --> 01:07:29,081
Are you guys friends?
963
01:07:29,115 --> 01:07:32,186
Hmm, not really.
964
01:07:32,219 --> 01:07:35,456
I mean, I hardly knew her
before this little adventure.
965
01:07:35,489 --> 01:07:37,358
Why are you in Africa?
966
01:07:38,358 --> 01:07:40,460
Just lucky, I guess.
967
01:07:40,494 --> 01:07:43,197
My parents' grand idea
to help ground me
968
01:07:43,230 --> 01:07:46,367
was to send me to an expensive
international school.
969
01:07:46,400 --> 01:07:50,702
Wow. Count yourself
lucky.
970
01:07:50,737 --> 01:07:56,277
I mean, my parents sent me to
military academy when I was 13.
971
01:07:56,309 --> 01:08:00,079
I don't think I even
left campus before I was 16.
972
01:08:00,114 --> 01:08:02,115
From there, it was
straight into basic training,
973
01:08:02,148 --> 01:08:05,351
and then right
into the Rangers Academy.
974
01:08:06,786 --> 01:08:09,956
So no husband,
kids, ten cats?
975
01:08:09,989 --> 01:08:12,293
No, no, and no. Mm.
976
01:08:13,494 --> 01:08:15,061
I live a moment away
from death,
977
01:08:15,094 --> 01:08:17,463
either mine
or someone else's,
978
01:08:17,497 --> 01:08:21,801
so I just don't really want to do
that to another person, you know.
979
01:08:21,833 --> 01:08:23,436
Yeah.
980
01:08:23,470 --> 01:08:26,038
I mean, I figured you were
just too much of a bitch
981
01:08:26,072 --> 01:08:29,510
- for someone to handle.
- Yeah, there is that.
982
01:08:32,313 --> 01:08:35,416
So what are you gonna do
when you get home?
983
01:08:37,117 --> 01:08:38,751
You think
we're getting home?
984
01:08:38,784 --> 01:08:42,721
Five more hours.
Cakewalk.
985
01:08:44,324 --> 01:08:46,993
He's here, he's here!
986
01:08:47,025 --> 01:08:48,828
Zalaam is here!
He's coming!
987
01:08:48,860 --> 01:08:49,862
Sit down.
988
01:08:49,895 --> 01:08:51,231
Hey, just get over there.
989
01:08:51,265 --> 01:08:53,367
Sit down. Sit now!
990
01:08:53,399 --> 01:08:56,868
Okay, so, I spotted a scout over on the east side.
991
01:08:56,903 --> 01:08:58,271
- Whoa! Whoa!
- Hey!
992
01:08:58,305 --> 01:08:59,972
What are you doing,
you crazy little man?
993
01:09:00,006 --> 01:09:02,309
I heard there is a fight
that I didn't want to miss out.
994
01:09:02,342 --> 01:09:05,845
Okay, there's no ammo in this.
You're gonna stay here with the girls.
995
01:09:05,877 --> 01:09:08,381
No, I can fight. Let me fight.
I can't just sit here.
996
01:09:08,414 --> 01:09:10,484
That's exactly what you're gonna do.
Sit the fuck down, right now!
997
01:09:10,516 --> 01:09:11,783
- No!
- Captain's orders.
998
01:09:11,818 --> 01:09:13,853
She's not a captain.
999
01:09:13,886 --> 01:09:15,087
Are you?
Are you a captain?
1000
01:09:15,122 --> 01:09:17,055
You know
I'm a fucking captain, Bo.
1001
01:09:17,090 --> 01:09:18,359
- But you're a girl.
- Whoa! Hey!
1002
01:09:18,391 --> 01:09:19,460
That's just
the morphine talking.
1003
01:09:19,493 --> 01:09:21,261
Come here.
Let's have a lie down.
1004
01:09:21,295 --> 01:09:23,895
- I'm here.
- There you go, Bo. There you go.
1005
01:09:23,930 --> 01:09:25,797
And if you feel the need
to walk to that big,
1006
01:09:25,832 --> 01:09:28,435
bright light at the end of the
tunnel, just remember...
1007
01:09:28,469 --> 01:09:32,904
- ♪ Everybody ♪
- Yeah, yeah, that's right.
1008
01:09:32,939 --> 01:09:35,376
♪ Everybody ♪
1009
01:09:35,408 --> 01:09:37,010
Sam, what's the plan?
1010
01:09:37,042 --> 01:09:39,345
Sit down. Sit down!
1011
01:09:39,380 --> 01:09:41,847
- That's not the plan.
- Shut the fuck up! Sit down!
1012
01:09:43,550 --> 01:09:47,020
Holy shit, boss!
Good news.
1013
01:09:47,052 --> 01:09:48,521
Joey, what've you got?
1014
01:09:48,555 --> 01:09:51,923
Boss, I found a Lee Enfield.
It's got nine rounds.
1015
01:09:51,957 --> 01:09:55,462
I figured we could shoot a couple of those
fuckers, take their AKs, even the odds.
1016
01:09:55,496 --> 01:09:56,929
Boom!
1017
01:09:58,298 --> 01:09:59,533
Get out!
1018
01:09:59,565 --> 01:10:01,301
Oh, shit!
1019
01:10:04,104 --> 01:10:05,305
Hey! Hey!
1020
01:10:19,952 --> 01:10:22,155
Get off me,
you...
1021
01:10:22,189 --> 01:10:26,327
Hey! Me! Me! Look at me!
1022
01:10:30,596 --> 01:10:32,565
Oh, fuck!
1023
01:10:49,682 --> 01:10:51,016
Tessa!
1024
01:11:49,243 --> 01:11:51,177
Oh, fuck!
1025
01:11:53,514 --> 01:11:57,317
Okay. Well,
that doesn't work.
1026
01:11:57,350 --> 01:11:58,551
That's right.
1027
01:11:58,585 --> 01:12:01,087
Fuck you good.
Fuck you, pussycat.
1028
01:12:01,121 --> 01:12:03,157
Just because I'm
a fucking dog person, eh?
1029
01:12:11,731 --> 01:12:13,266
Come here, kitty cat!
1030
01:12:49,435 --> 01:12:53,306
Sam, draw it out!
Give me the shot!
1031
01:12:54,440 --> 01:12:57,478
Sam! Sam, you gotta move.
1032
01:12:57,511 --> 01:12:59,313
You gotta draw it out
so I can get a shot.
1033
01:13:14,694 --> 01:13:16,061
Hey, kitty, kitty.
1034
01:13:44,123 --> 01:13:46,193
Holy shit!
1035
01:13:46,225 --> 01:13:49,229
Well, turns out Pata was right.
They really were coming.
1036
01:13:49,262 --> 01:13:51,163
Jesus, Joey, that lion
really fucked you up.
1037
01:13:51,198 --> 01:13:52,666
Yeah, I've had
worse relationships.
1038
01:13:52,698 --> 01:13:54,835
But those scars,
they're deep on the inside.
1039
01:13:54,868 --> 01:13:57,470
Can you see them?
You good for this fight?
1040
01:13:57,503 --> 01:13:59,372
Are you good to do this?
1041
01:13:59,405 --> 01:14:01,774
Oh, yeah. Yeah, I got a...
I got a little gas in the tank.
1042
01:14:01,807 --> 01:14:03,377
No, not a whole,
but light...
1043
01:14:03,409 --> 01:14:05,311
light's on, you know,
but it's not empty.
1044
01:14:06,380 --> 01:14:08,247
- Good
- Yeah, you want a gun?
1045
01:14:08,282 --> 01:14:10,850
No, no, I'm gonna figure something out.
You keep this.
1046
01:14:10,884 --> 01:14:13,252
Let's go get the girls.
1047
01:14:13,287 --> 01:14:14,154
Let's fucking go.
1048
01:14:16,856 --> 01:14:19,326
All right, fuckers! Move!
1049
01:14:19,359 --> 01:14:20,827
Light 'em up!
1050
01:14:22,362 --> 01:14:23,363
Keep moving, boss!
1051
01:14:24,363 --> 01:14:25,832
- Boss?
- Moving!
1052
01:14:31,805 --> 01:14:32,706
Move!
1053
01:14:39,445 --> 01:14:40,479
Are you okay?
1054
01:14:40,514 --> 01:14:41,547
He's here.
1055
01:14:41,582 --> 01:14:43,382
Zalaam's here?
1056
01:14:43,417 --> 01:14:45,319
Yeah, it looks like it.
Where's Tess?
1057
01:14:45,351 --> 01:14:47,720
She was...
I thought she was behind me.
1058
01:14:47,753 --> 01:14:50,390
- We have to find her.
- Yes, I'm going to.
1059
01:14:50,423 --> 01:14:52,525
You have to stay here,
and you do not fucking move
1060
01:14:52,559 --> 01:14:54,226
until I tell you,
do you understand?
1061
01:14:54,261 --> 01:14:55,561
Do you understand?
1062
01:14:55,595 --> 01:14:57,296
Yes!
1063
01:14:57,331 --> 01:15:00,399
Joey. Joey.
1064
01:15:00,434 --> 01:15:02,802
Joey, I've got Asilia.
She's in the comms room.
1065
01:15:02,836 --> 01:15:04,104
Do you have eyes
on the other one?
1066
01:15:05,572 --> 01:15:07,573
That's a negative, boss.
1067
01:15:10,210 --> 01:15:12,378
But I'll keep my eyes open.
1068
01:15:12,412 --> 01:15:14,413
Thank you. Out.
1069
01:15:14,448 --> 01:15:15,782
Okay.
1070
01:15:18,251 --> 01:15:21,454
Okay. That's quite heavy.
1071
01:15:46,846 --> 01:15:48,715
Shit!
1072
01:15:48,748 --> 01:15:49,916
No!
1073
01:15:52,618 --> 01:15:54,453
No!
1074
01:15:56,856 --> 01:15:58,391
No need
to take you alive.
1075
01:16:04,264 --> 01:16:06,500
Come on! Grab on, let's go!
1076
01:16:06,533 --> 01:16:07,634
No, no, Sam!
1077
01:16:10,804 --> 01:16:11,904
Run! Back!
1078
01:16:16,309 --> 01:16:17,677
Up, now, now, now.
1079
01:16:21,280 --> 01:16:22,282
Come on, get down.
1080
01:16:35,328 --> 01:16:37,930
Ooh, no,
he's gonna get me.
1081
01:16:37,963 --> 01:16:39,800
Ah, he missed.
1082
01:16:39,832 --> 01:16:41,435
There you are.
1083
01:16:41,467 --> 01:16:42,735
You son of a bitch.
1084
01:16:47,039 --> 01:16:48,608
Okay.
1085
01:16:50,911 --> 01:16:53,546
Ah... fuck, I'm good.
1086
01:17:14,835 --> 01:17:17,037
- Go, go, go, go, go.
- Follow me!
1087
01:17:20,841 --> 01:17:22,274
Okay.
1088
01:17:22,309 --> 01:17:23,409
Okay, when I say go,
1089
01:17:23,443 --> 01:17:24,845
you're gonna run
to the comms room,
1090
01:17:24,877 --> 01:17:26,880
Right there. It's where Asilia is.
1091
01:17:26,912 --> 01:17:28,515
- Okay?
- I'm not gonna leave you.
1092
01:17:28,547 --> 01:17:30,350
You can do it.
You can go, all right?
1093
01:17:30,382 --> 01:17:33,587
I'm gonna cover you. Okay?
When I say, go.
1094
01:17:33,619 --> 01:17:36,055
- Okay, okay. Yeah.
- Ready? Go.
1095
01:17:36,088 --> 01:17:37,524
Okay. Fuck!
1096
01:17:39,826 --> 01:17:40,793
Hold on!
1097
01:17:45,731 --> 01:17:47,567
Wait, wait, wait...
1098
01:17:53,707 --> 01:17:54,573
Shit.
1099
01:17:56,042 --> 01:17:58,677
Fucking stupid, Samantha.
Fuck.
1100
01:18:09,488 --> 01:18:11,557
All right, now we got
an even fight.
1101
01:18:21,400 --> 01:18:24,337
Asilia! Are you okay?
1102
01:18:24,371 --> 01:18:25,639
- Where's Sam?
- She's coming.
1103
01:18:25,671 --> 01:18:27,841
Get the door.
Get the door!
1104
01:18:33,113 --> 01:18:35,314
- Okay. You want help?
- Wait.
1105
01:18:36,850 --> 01:18:37,884
What?
1106
01:18:39,485 --> 01:18:40,987
Wait! We can't always
be babies.
1107
01:18:41,020 --> 01:18:42,922
We-we can't stay here,
we will die.
1108
01:18:42,956 --> 01:18:44,824
- I mean, yeah.
- We have to fight.
1109
01:18:44,858 --> 01:18:47,860
- You wanna fight?
- I've never fought back in my entire life,
1110
01:18:47,894 --> 01:18:50,529
- but I wanna fucking fight!
- Okay.
1111
01:18:51,864 --> 01:18:53,399
- Okay, you ready?
- Shh.
1112
01:18:57,770 --> 01:18:59,439
Okay.
1113
01:19:04,411 --> 01:19:06,546
Hey, boss. I've got you.
1114
01:19:07,546 --> 01:19:09,949
Here, take this.
1115
01:19:13,819 --> 01:19:15,788
- Moving.
- Covering!
1116
01:19:26,765 --> 01:19:28,068
Okay...
1117
01:19:33,873 --> 01:19:36,810
There's no one else I would've
rather been kidnapped with.
1118
01:19:41,948 --> 01:19:44,551
That's fucked up even for you.
1119
01:19:44,583 --> 01:19:46,685
- I'm scared.
- Me too.
1120
01:19:47,854 --> 01:19:49,421
Me too.
1121
01:19:51,524 --> 01:19:52,958
Let's do this.
1122
01:19:54,895 --> 01:19:55,996
Okay, let's go.
1123
01:20:29,930 --> 01:20:30,997
Shit...
1124
01:20:35,668 --> 01:20:36,970
Oh, no. No.
1125
01:20:40,573 --> 01:20:41,675
Oh, no...
1126
01:21:27,886 --> 01:21:29,555
- You are Zalaam's now.
- No!
1127
01:21:29,588 --> 01:21:30,756
- Quiet now!
- Let go!
1128
01:22:14,234 --> 01:22:16,302
Masakh!
1129
01:22:18,738 --> 01:22:21,673
Pata! My brother!
1130
01:22:24,110 --> 01:22:26,247
You're still breathing, ah?
1131
01:22:36,722 --> 01:22:38,557
And you grow some balls.
1132
01:22:41,162 --> 01:22:42,162
Come.
1133
01:22:44,963 --> 01:22:46,065
Come!
1134
01:22:52,704 --> 01:22:54,039
Come again.
1135
01:22:57,177 --> 01:22:58,279
Ah?
1136
01:23:05,652 --> 01:23:08,255
Come on, man. Huh?
1137
01:23:23,270 --> 01:23:24,904
Coward!
1138
01:23:24,938 --> 01:23:26,872
Where was your bravery before,
1139
01:23:26,905 --> 01:23:30,110
when you stood by and watched
your family die, huh?
1140
01:23:44,457 --> 01:23:45,725
Hey...
1141
01:23:45,757 --> 01:23:47,261
Huh?
1142
01:23:47,293 --> 01:23:48,962
Hey?
1143
01:23:50,163 --> 01:23:51,332
Huh?
1144
01:23:54,067 --> 01:23:54,967
Huh?
1145
01:23:57,104 --> 01:24:00,640
We... let you live.
1146
01:24:01,442 --> 01:24:03,775
We let you live!
1147
01:24:03,810 --> 01:24:05,112
That was no life!
1148
01:24:16,323 --> 01:24:17,923
Stay down!
1149
01:24:19,926 --> 01:24:21,127
Look at me.
1150
01:24:24,063 --> 01:24:25,864
Look at me.
1151
01:24:29,002 --> 01:24:31,938
You took everything from me!
1152
01:24:31,970 --> 01:24:34,806
My children's names
were...
1153
01:24:35,509 --> 01:24:36,876
Tabu...
1154
01:24:38,279 --> 01:24:43,082
Josie and Sarah.
1155
01:24:54,161 --> 01:24:58,765
Now... Now, I am a man.
1156
01:25:03,170 --> 01:25:05,104
I think I saw him
over there!
1157
01:25:05,139 --> 01:25:06,005
Go...
1158
01:25:08,375 --> 01:25:10,211
This is a good death.
1159
01:25:12,345 --> 01:25:14,448
You did good, brother.
1160
01:25:14,480 --> 01:25:16,382
Your family would be proud.
1161
01:26:14,440 --> 01:26:16,074
Oh, hey, Bo.
1162
01:26:19,246 --> 01:26:20,514
My brother.
1163
01:26:22,248 --> 01:26:23,449
Why don't you
pull up a chair?
1164
01:26:38,030 --> 01:26:40,867
I clipped a guy
over-over there.
1165
01:26:41,868 --> 01:26:44,470
Hey, he dropped his AK.
1166
01:26:44,505 --> 01:26:46,872
You got the strength to
go over there and get it?
1167
01:26:49,007 --> 01:26:50,511
Yeah, me neither.
1168
01:26:56,115 --> 01:26:57,216
She's out there.
1169
01:26:57,251 --> 01:27:00,953
Uh, the lion? No.
1170
01:27:00,987 --> 01:27:06,327
No... with the fire
and the-the fighting, no.
1171
01:27:06,359 --> 01:27:09,162
There's no way she stayed.
1172
01:27:09,195 --> 01:27:11,398
She doesn't even
have a reason.
1173
01:27:13,932 --> 01:27:16,337
Unless she's just mean.
1174
01:27:19,273 --> 01:27:24,177
It's justice
if she takes us. Huh...
1175
01:27:24,211 --> 01:27:27,581
The things we've done
to this world...
1176
01:27:27,613 --> 01:27:29,015
Death...
1177
01:27:31,984 --> 01:27:33,520
So much death.
1178
01:27:35,355 --> 01:27:37,591
These creatures
were killed for what?
1179
01:27:40,594 --> 01:27:41,993
Medicine?
1180
01:27:42,994 --> 01:27:44,597
Magic charms?
1181
01:27:47,333 --> 01:27:50,237
I don't understand how anyone
would want these animals dead...
1182
01:27:51,671 --> 01:27:53,005
instead of alive.
1183
01:27:55,041 --> 01:27:57,042
For a belief
a thousand years old.
1184
01:28:00,314 --> 01:28:01,582
I'm ashamed.
1185
01:28:10,423 --> 01:28:11,957
Oh, hi, boys.
1186
01:28:16,697 --> 01:28:20,300
♪ Am I everything you need? ♪
1187
01:28:20,333 --> 01:28:24,371
♪ You better
rock your body and... ♪
1188
01:28:24,404 --> 01:28:27,939
♪ Everybody ♪
1189
01:28:27,974 --> 01:28:30,176
♪ Yeah ♪
1190
01:28:30,210 --> 01:28:33,045
♪ Rock your body ♪
1191
01:28:33,078 --> 01:28:34,715
♪ Yeah ♪
1192
01:28:34,747 --> 01:28:37,015
♪ Everybody ♪
1193
01:28:37,048 --> 01:28:39,720
♪ Rock your body right... ♪
1194
01:28:50,396 --> 01:28:51,398
Wow.
1195
01:28:53,533 --> 01:28:55,067
Well, that happened.
1196
01:28:59,273 --> 01:29:02,443
But you were right.
She is still out there.
1197
01:29:22,729 --> 01:29:25,731
You rest well,
you crazy Chinaman.
1198
01:29:46,220 --> 01:29:47,520
- What's going on?
- Fuck...
1199
01:29:47,554 --> 01:29:48,689
- Fuck you!
- Come here.
1200
01:29:49,823 --> 01:29:52,158
- Shit. Fuck!
- You bitch!
1201
01:29:52,192 --> 01:29:55,395
Fucking... Shit!
1202
01:29:55,429 --> 01:29:57,564
I should've known you'd be a
handful when we first got you.
1203
01:29:57,597 --> 01:29:59,265
Fucking Midlands girl,
right?
1204
01:29:59,298 --> 01:30:02,202
Fuck you!
Murderer! Traitor!
1205
01:30:02,235 --> 01:30:04,671
I'm not a murderer any more than
your government's a murderer.
1206
01:30:05,706 --> 01:30:07,306
Your government,
too, dickhead!
1207
01:30:07,341 --> 01:30:09,775
Nah. Not anymore.
It's not my country.
1208
01:30:09,810 --> 01:30:11,444
It never wouldn't wanted me
in the first place
1209
01:30:11,478 --> 01:30:13,212
or anyone in my skin color
or religion.
1210
01:30:13,247 --> 01:30:15,248
I don't get to go back home.
1211
01:30:15,282 --> 01:30:16,483
At least, I'm welcome here.
1212
01:30:16,516 --> 01:30:18,284
'Cause of what you've done!
1213
01:30:18,318 --> 01:30:19,685
- I haven't even started yet!
- No, no, no, no.
1214
01:30:19,720 --> 01:30:21,622
- Get up! Get up!
- No!
1215
01:30:21,654 --> 01:30:23,256
Get up!
1216
01:30:23,289 --> 01:30:25,125
- No, no, no...
- Shut your mouth!
1217
01:30:50,516 --> 01:30:53,554
Hey, baby.
1218
01:31:44,938 --> 01:31:46,907
No, no, no, no, no!
1219
01:31:46,939 --> 01:31:49,743
Let her go. Hey, hey.
She's not the one that you want.
1220
01:31:49,775 --> 01:31:52,244
You're not
the one I want, either.
1221
01:31:52,279 --> 01:31:53,646
So no, fuck it.
1222
01:31:53,680 --> 01:31:55,815
I think I might
cut her head off.
1223
01:31:55,849 --> 01:31:57,618
- No!
- Real slow!
1224
01:31:57,650 --> 01:32:01,622
Tess, Tess. Hey, hold still.
It's gonna be okay.
1225
01:32:01,654 --> 01:32:04,858
Why the fuck would you say that?
You know it's not gonna be.
1226
01:32:04,890 --> 01:32:07,527
Huh? Shut the fuck up!
1227
01:32:12,899 --> 01:32:15,636
Okay, take me. Okay?
1228
01:32:15,668 --> 01:32:16,936
Are you stupid
or something?
1229
01:32:16,970 --> 01:32:19,773
I told you, I want
the governor's daughter!
1230
01:32:19,805 --> 01:32:22,408
Now, I know
you know where she is.
1231
01:32:22,442 --> 01:32:23,810
So bring her to me.
1232
01:32:23,844 --> 01:32:26,445
Now, if you don't,
you're all gonna die anyway.
1233
01:32:26,479 --> 01:32:28,681
Including this one. Your choice!
1234
01:32:28,715 --> 01:32:30,783
Ah!
1235
01:32:30,817 --> 01:32:32,819
He's gonna do it.
1236
01:32:34,453 --> 01:32:36,890
- Yeah.
- Okay, I'll give her to you.
1237
01:32:36,922 --> 01:32:38,925
Just call off your men,
and you let her go.
1238
01:32:40,793 --> 01:32:43,529
Yeah, two lives for one.
1239
01:32:43,563 --> 01:32:46,632
- I'll go find her.
- Hurry the fuck up!
1240
01:32:50,804 --> 01:32:52,872
- Fuck!
- Get down on the floor!
1241
01:32:52,905 --> 01:32:54,341
Shit.
1242
01:32:54,373 --> 01:32:57,344
- Fuck.
- We wait.
1243
01:33:03,917 --> 01:33:05,351
Asilia?
1244
01:33:14,293 --> 01:33:15,561
Asilia?
1245
01:33:17,764 --> 01:33:18,631
Hey.
1246
01:33:25,604 --> 01:33:27,306
Hey, Asilia.
1247
01:33:27,340 --> 01:33:28,675
I fucking told you
to stay in...
1248
01:33:32,045 --> 01:33:33,613
I killed a man.
1249
01:33:35,815 --> 01:33:37,250
- I fucking...
- Yes.
1250
01:33:37,283 --> 01:33:38,719
- I fucking...
- Okay.
1251
01:33:38,752 --> 01:33:40,554
- I killed a man.
- Yes.
1252
01:33:40,587 --> 01:33:43,289
I know it's hard.
1253
01:33:43,323 --> 01:33:45,524
Just...
we can finish this.
1254
01:33:46,893 --> 01:33:49,197
But I need you to listen.
I need you to be strong.
1255
01:33:50,029 --> 01:33:52,032
I have a plan, okay?
1256
01:33:52,064 --> 01:33:53,600
Where is she?
1257
01:33:53,632 --> 01:33:55,001
This way, come on.
1258
01:34:13,920 --> 01:34:16,555
Fuck me.
1259
01:34:25,832 --> 01:34:28,033
Well? Where is she?
1260
01:34:29,836 --> 01:34:32,939
She's in the barn. You can take
her easily,
1261
01:34:32,972 --> 01:34:35,609
and that way she won't
know that it was me.
1262
01:34:37,543 --> 01:34:39,945
Why do you care so much
about what she thinks of you?
1263
01:34:43,117 --> 01:34:45,452
Because I promised her
I would keep her safe.
1264
01:34:45,484 --> 01:34:49,055
Oh, yeah? Well, you lied.
Now lead the way.
1265
01:34:50,090 --> 01:34:52,359
- Get up!
- Tess, come on.
1266
01:34:53,460 --> 01:34:54,661
Come on!
1267
01:35:00,466 --> 01:35:02,502
Why's she so valuable
to you, anyway?
1268
01:35:02,536 --> 01:35:03,970
Her father's never
gonna give you power.
1269
01:35:04,003 --> 01:35:05,738
It doesn't matter
what you do to her.
1270
01:35:05,771 --> 01:35:07,640
I want what's owed to me.
1271
01:35:09,442 --> 01:35:11,444
Okay, so what about
the Caliphate?
1272
01:35:11,478 --> 01:35:14,480
Caliphate?
There is no Caliphate.
1273
01:35:14,514 --> 01:35:16,082
It's about
what it's always about.
1274
01:35:16,117 --> 01:35:17,551
It's about money.
1275
01:35:17,583 --> 01:35:19,351
Her father stole...
don't look at me!
1276
01:35:19,386 --> 01:35:21,587
Her father stole from me!
He owes me.
1277
01:35:21,621 --> 01:35:23,890
Okay. So this was
all an act.
1278
01:35:23,923 --> 01:35:25,658
Would you prefer
if I was some zealot?
1279
01:35:25,692 --> 01:35:28,028
That's for fools, man.
1280
01:35:28,060 --> 01:35:31,631
Her father deals in the exact
same ivory trade as we do.
1281
01:35:31,664 --> 01:35:35,868
Lion parts, rhino horns.
Even this place, he owns it.
1282
01:35:35,902 --> 01:35:37,104
Part of his business...
1283
01:35:37,137 --> 01:35:39,072
breeding lions
to shoot for profit.
1284
01:35:39,105 --> 01:35:41,574
No, her father's
a conservationist.
1285
01:35:41,608 --> 01:35:42,908
Oh, yeah,
of course, he is.
1286
01:35:42,943 --> 01:35:44,377
It's a great cover story,
innit?
1287
01:35:44,411 --> 01:35:47,046
The fact is,
everything has a value...
1288
01:35:47,079 --> 01:35:50,550
animals, humans.
1289
01:35:50,583 --> 01:35:52,819
He has the highest kill count
in the whole of the country,
1290
01:35:52,853 --> 01:35:53,987
and he plays dirty.
1291
01:35:54,020 --> 01:35:56,622
But don't worry,
I can play dirty, too.
1292
01:35:56,655 --> 01:35:57,890
- You get me?
- Yeah, okay.
1293
01:35:57,923 --> 01:35:59,792
She's in there.
I told her to hide.
1294
01:35:59,826 --> 01:36:01,661
You can just go in and make
it look like you found her.
1295
01:36:01,694 --> 01:36:03,997
Are you trying to take me for
some dickhead or something?
1296
01:36:04,029 --> 01:36:06,699
You think I'm dumb,
going in there alone?
1297
01:36:06,733 --> 01:36:08,501
You first.
1298
01:36:10,737 --> 01:36:12,639
Let Tess go.
1299
01:36:13,974 --> 01:36:16,176
You don't need her.
1300
01:36:16,210 --> 01:36:18,511
- Go on. Get out of here.
- Go.
1301
01:36:19,779 --> 01:36:20,947
Lead the way.
1302
01:36:23,149 --> 01:36:25,784
You can
come out now, Asilia.
1303
01:36:32,492 --> 01:36:34,060
So where is she?
1304
01:36:34,094 --> 01:36:34,961
Run, now.
1305
01:36:41,033 --> 01:36:43,203
Hey, girls.
1306
01:36:43,237 --> 01:36:44,671
Look what I found.
1307
01:36:46,207 --> 01:36:47,908
What, you think
that scares me?
1308
01:36:47,940 --> 01:36:49,975
I told you, I'm fucking
bad man out here.
1309
01:36:50,010 --> 01:36:51,978
I've got the gun.
I've got the power.
1310
01:36:52,011 --> 01:36:54,613
Actually, I don't think
either of us do.
1311
01:37:08,494 --> 01:37:10,163
So now you have a choice.
1312
01:37:12,166 --> 01:37:14,600
Which bitch is gonna kill you?
1313
01:37:17,703 --> 01:37:19,605
I swear one of us will.
1314
01:37:20,774 --> 01:37:22,208
Well, then,
you die first.
1315
01:38:11,992 --> 01:38:14,894
All hail the queen.
1316
01:38:22,902 --> 01:38:24,104
Put it down, Tess.
Put it down.
1317
01:38:33,880 --> 01:38:35,748
Yeah. Go, ho-ho.
1318
01:38:49,762 --> 01:38:50,963
Oh, my God.
1319
01:38:59,639 --> 01:39:01,740
All she wanted
was to protect her cubs.
1320
01:39:04,043 --> 01:39:06,078
And that's why she stayed behind
and the rest of them left.
1321
01:39:08,349 --> 01:39:10,283
She reminds me
of someone I know.
1322
01:39:13,619 --> 01:39:14,988
Hey, what am I,
chopped liver?
1323
01:39:15,020 --> 01:39:16,823
Hey, you did okay.
1324
01:39:16,855 --> 01:39:18,359
- I mean, for a guy.
- Yeah, yeah.
1325
01:39:18,391 --> 01:39:20,327
- Or did you want a hug?
- No, no.
1326
01:39:20,360 --> 01:39:22,895
- Maybe you do.
- Oh, oh. I got issues. Oh.
1327
01:39:26,032 --> 01:39:28,001
Ooh.
1328
01:39:28,033 --> 01:39:29,636
Oh, that hurt. Ow.
1329
01:40:18,588 --> 01:40:21,588
Subtitles by explosiveskull
92075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.