All language subtitles for Nine.Perfect.Strangers.S01E05.720p.HULU.WEBRip.x264-GalaxyTV_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,795 --> 00:00:05,465 โ€ So, I ask you again. Are you drugging us? 2 00:00:05,465 --> 00:00:08,051 โ€ It's called microdosing and it's perfectly safe. 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,803 โ€ You could go to jail for this. 4 00:00:09,803 --> 00:00:12,764 โ€ You know, some drugs, they can really helpโ€โ€ 5 00:00:12,764 --> 00:00:13,932 help people. 6 00:00:14,933 --> 00:00:16,893 โ€ They're watching us. YAO: And the threats. 7 00:00:16,893 --> 00:00:18,645 They wouldn't be coming from you, would they? 8 00:00:18,645 --> 00:00:20,272 โ€ Why would I want to threaten Masha? 9 00:00:20,272 --> 00:00:22,774 She's the fucking greatest. โ€ You get violent. 10 00:00:22,774 --> 00:00:24,568 โ€ Yeah. [laughs] You know. 11 00:00:25,026 --> 00:00:27,070 LARS: Tomorrow's your 21st birthday. 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,947 It's his 21st birthday. 13 00:00:28,947 --> 00:00:31,324 โ€ We weren't close. LARS: Oh, I don't believe that. 14 00:00:31,324 --> 00:00:35,537 โ€ Many of us have actually been damaged by other people. 15 00:00:35,537 --> 00:00:38,248 [Frances grunting] โ€ I'm a drug addict. 16 00:00:38,248 --> 00:00:40,166 I got two kids that don't talk to me. 17 00:00:40,166 --> 00:00:42,919 I got a career that ended in a blink. Why am I here? 18 00:02:31,152 --> 00:02:34,823 WOMAN: No, no, no! No! No! 19 00:03:12,611 --> 00:03:15,030 ZACH: Just two comments, one question. 20 00:03:15,739 --> 00:03:17,490 First, happy birthday. 21 00:03:18,325 --> 00:03:20,911 Second, not your fault. 22 00:03:22,287 --> 00:03:23,955 Okay, now for my question. 23 00:03:23,955 --> 00:03:26,041 Why do you keep telling people we weren't close? 24 00:03:26,041 --> 00:03:28,793 โ€ You're not real. You're not real. You're not real. You're not real. 25 00:03:28,793 --> 00:03:32,005 ZACH: Uh... [scoffs] I'm standing right here, Zoe. 26 00:03:37,385 --> 00:03:39,095 See? You couldn't do that with a ghost. 27 00:03:41,306 --> 00:03:43,975 Hey. You can hug me now. 28 00:03:43,975 --> 00:03:46,061 โ€ This is so fucked. ZACH: Well, yeah, 29 00:03:46,061 --> 00:03:47,562 it could be so fucked. 30 00:03:47,562 --> 00:03:50,023 It could be a dream, it could definitely be the... 31 00:03:50,023 --> 00:03:51,650 I don't know, smoothie you had at dinner. 32 00:03:51,650 --> 00:03:55,779 The point is I'm here. Okay? What did Dad always say? 33 00:03:55,779 --> 00:03:58,406 [imitating Napoleon]: "Celebrate every moment, big or small, 34 00:03:58,406 --> 00:04:00,742 'cause the moment may not last." [laughing] 35 00:04:04,496 --> 00:04:06,957 [normal voice]: Now I do need you to listen to me very, very closely, okay? 36 00:04:07,332 --> 00:04:09,459 โ€ [sobs] Okay. What? What? What? 37 00:04:10,126 --> 00:04:13,880 โ€ Don't tell people we weren't close. Okay? 38 00:04:13,880 --> 00:04:16,800 You're my only legacy other than... you know. 39 00:04:19,094 --> 00:04:20,971 โ€ I miss you every single day. 40 00:04:24,224 --> 00:04:27,727 Every single day. โ€ I know. 41 00:04:29,062 --> 00:04:30,605 โ€ I'm so lonely. 42 00:04:34,192 --> 00:04:37,279 I didn't know what it felt like to be lonely 43 00:04:37,279 --> 00:04:38,989 because I always had you. 44 00:04:43,702 --> 00:04:44,661 โ€ I know. 45 00:04:53,211 --> 00:04:54,713 โ€ Zach? HEATHER: Zoe? 46 00:04:59,301 --> 00:05:02,304 Oh, hey. Listen, Iโ€I heard a noise. 47 00:05:02,304 --> 00:05:03,930 And I heard you talking. 48 00:05:05,265 --> 00:05:07,100 โ€ Yeah, I guess I was just talking to myself. 49 00:05:08,727 --> 00:05:09,644 โ€ What about? 50 00:05:13,773 --> 00:05:15,025 โ€ I miss him. 51 00:05:18,612 --> 00:05:19,696 โ€ Happy Birthday. 52 00:05:26,453 --> 00:05:27,746 โ€ This is gonna be rough. 53 00:05:28,914 --> 00:05:30,081 โ€ You think? 54 00:05:42,260 --> 00:05:43,887 We can do this. 55 00:06:14,417 --> 00:06:17,087 โ€ The trauma that you've witnessed... 56 00:06:18,421 --> 00:06:20,924 I should have been more attentive to you. 57 00:06:23,426 --> 00:06:26,888 But you're so strong, I forget. 58 00:06:30,684 --> 00:06:34,020 I'm still a work in progress, you know. 59 00:06:34,020 --> 00:06:37,315 Forgive me, my loves. 60 00:07:04,342 --> 00:07:05,844 Happy birthday. 61 00:07:05,844 --> 00:07:08,722 โ™ช You better wake up โ™ช โ€ Oh! [laughs] 62 00:07:08,722 --> 00:07:11,349 โ€ โ™ช Cause I need a man โ™ช 63 00:07:11,683 --> 00:07:15,270 โ™ช And my heart is set on you โ™ช HEATHER: Whoo! 64 00:07:15,270 --> 00:07:16,813 โ€ โ™ช Better wake up โ™ช 65 00:08:05,904 --> 00:08:07,948 LARS: Happy Birthday. โ€ Thank you. 66 00:08:08,573 --> 00:08:11,952 โ€ Okay. Was it just me or did anybody else dream 67 00:08:11,952 --> 00:08:13,453 a tad more vividly last night? 68 00:08:13,453 --> 00:08:15,956 NAPOLEON: [chuckles loudly] Oh yeah! โ€ Because mine were, uh... 69 00:08:15,956 --> 00:08:18,500 NAPOLEON: No, I had... I had... I had an amazing dream. 70 00:08:18,500 --> 00:08:20,877 LARS: Yeah? โ€ I was a Beatle. 71 00:08:20,877 --> 00:08:21,920 HEATHER: Hmm. ZOE: Hmm. 72 00:08:21,920 --> 00:08:23,463 โ€ I kid you not, one of the Fab Four. 73 00:08:23,922 --> 00:08:28,593 I was playing at Shea Stadium in front of the soldโ€out 50,000 people. 74 00:08:29,261 --> 00:08:31,680 โ€ Hold on, you were a Beatle? 75 00:08:31,680 --> 00:08:34,724 NAPOLEON: What? Yeah, I was. I could feel what it was like 76 00:08:34,724 --> 00:08:38,603 to actually be a Beatle. [crowd cheering] 77 00:08:38,603 --> 00:08:40,939 Whatever's in these, Dee, keep them coming, all right? 78 00:08:40,939 --> 00:08:42,190 โ€ Okay. [laughter] 79 00:08:42,190 --> 00:08:43,942 TONY: Which Beatle? โ€ Thank you. 80 00:08:43,942 --> 00:08:46,403 NAPOLEON: I think I was John. I mean, I never saw myself, 81 00:08:46,403 --> 00:08:48,947 but John wasn't there and I was singing a ballad with Paul. 82 00:08:48,947 --> 00:08:50,991 Shall I sing a verse for you now? โ€ No! 83 00:08:50,991 --> 00:08:51,950 LARS: Hell no. โ€ Please, yes! 84 00:08:51,950 --> 00:08:53,535 โ€ No, it was beautiful, 85 00:08:53,535 --> 00:08:54,995 I tell you. You know what we were singing? 86 00:08:54,995 --> 00:08:58,123 We were singing Something, which is, uh... 87 00:08:59,207 --> 00:09:00,834 That's a George song, technically. 88 00:09:00,834 --> 00:09:02,210 I had dream logic, I suppose. 89 00:09:02,210 --> 00:09:04,880 But weโ€โ€ we found these wonderful harmonies. 90 00:09:10,218 --> 00:09:12,012 โ€ That was my wedding song. 91 00:09:16,349 --> 00:09:19,519 [chuckles] I guess that triggered me. 92 00:09:19,519 --> 00:09:22,188 I don't know why. It was a beautiful wedding, 93 00:09:22,188 --> 00:09:24,316 and it's... [exhales heavily] ...it's a lovely song. 94 00:09:25,317 --> 00:09:26,359 โ€ Forks don't lie. 95 00:09:26,359 --> 00:09:29,070 DELILAH: Okay, let's get this out for you. 96 00:09:29,070 --> 00:09:31,364 And, uh... nope. Nope. 97 00:09:32,198 --> 00:09:35,869 Here we you go. That's all you need. Okay. 98 00:09:38,371 --> 00:09:42,083 โ€ Spoon. For... cereal. 99 00:09:45,462 --> 00:09:47,005 โ€ Morning. TONY: Hey. 100 00:09:47,005 --> 00:09:49,758 FRANCES: Sorry I'm late, if I am late. 101 00:09:49,758 --> 00:09:52,385 You know, I still have a bit of a morning head. 102 00:09:52,385 --> 00:09:54,971 Maybeโ€โ€ maybe I'm too wellโ€rested. 103 00:09:59,184 --> 00:10:03,521 Is this just, um... straight up or is it laced with something? 104 00:10:03,521 --> 00:10:05,732 โ€ It's just oatmeal. โ€ Just oatmeal. 105 00:10:05,732 --> 00:10:07,359 DELILAH: Yeah. Okay. 106 00:10:07,817 --> 00:10:09,361 Okay, team, listen up! 107 00:10:09,361 --> 00:10:11,738 Let's quickly go over today's schedule. 108 00:10:11,738 --> 00:10:13,615 โ€ Wait, wait, I want to hear Lars's dream 109 00:10:13,615 --> 00:10:16,034 'cause it sounded good. โ€ Oh no. 110 00:10:16,034 --> 00:10:17,285 JESSICA: Come on, you can't just waltz in here 111 00:10:17,285 --> 00:10:18,536 talking about your dream and... โ€ Come on. 112 00:10:18,536 --> 00:10:19,955 JESSICA: Say your dream! TONY: Say your dream! 113 00:10:19,955 --> 00:10:21,248 Say your dream! JESSICA: Say your dream! 114 00:10:21,248 --> 00:10:22,666 LARS: Okay, fine. Fine, Fine, fine, fine. 115 00:10:22,666 --> 00:10:24,376 If you must know... TONY: That was easy. 116 00:10:24,376 --> 00:10:26,545 LARS: I gave birth. JESSICA: Ah! 117 00:10:26,545 --> 00:10:28,004 BEN: What do you mean, you gave birth? 118 00:10:28,004 --> 00:10:29,339 โ€ Just as I said. 119 00:10:30,006 --> 00:10:31,424 And you were all there. 120 00:10:32,008 --> 00:10:35,971 It was quite insane but, hmm, it was kind of beautiful. 121 00:10:35,971 --> 00:10:38,473 [grunts] TONY: Push! Push! 122 00:10:44,854 --> 00:10:47,732 โ€ You gave birth. Baby birth. 123 00:10:47,732 --> 00:10:50,485 โ€ No epidural. I'm tougher than I look. 124 00:10:50,485 --> 00:10:53,655 โ€ And we were all there? โ€ You especially, Tony. 125 00:10:53,655 --> 00:10:55,949 Seems that you were the father. [Napoleon laughs] 126 00:10:55,949 --> 00:10:57,033 JESSICA: Aww! โ€ All right. 127 00:10:57,033 --> 00:11:00,579 โ€ I can still see it, like vividly. 128 00:11:03,248 --> 00:11:05,375 Beautiful baby boy. [chuckles] 129 00:11:06,751 --> 00:11:11,631 And, um... you know what, Tony? You cried like a baby yourself. 130 00:11:12,632 --> 00:11:15,135 You had a son. You kept saying you never thought 131 00:11:15,135 --> 00:11:16,428 you'd see the day, and... 132 00:11:17,429 --> 00:11:18,930 you began to weep. 133 00:11:22,684 --> 00:11:24,311 โ€ You're a fucking lunatic, you know that, Lars? 134 00:11:24,311 --> 00:11:27,397 โ€ Yeah, I know. It's always good to get a second opinion though. I think. 135 00:11:27,397 --> 00:11:29,774 YAO: Hey, Frances. โ€ Hi, Yao! 136 00:11:29,774 --> 00:11:32,903 YAO: Hi, hi. Um... You have a visitor. 137 00:11:33,612 --> 00:11:35,030 โ€ I do? YAO: And they've... 138 00:11:35,030 --> 00:11:37,532 come all the way from Canada. 139 00:11:37,532 --> 00:11:39,200 โ€ Did you say Canada? 140 00:11:39,868 --> 00:11:41,786 YAO: Yes. Yeah. Um... 141 00:11:41,786 --> 00:11:43,038 โ€ Yeah. 142 00:11:43,038 --> 00:11:44,331 YAO: Should I take you to him? โ€ Yeah. Yeah. 143 00:11:53,715 --> 00:11:56,092 โ€ How do I even begin to say I'm sorry? 144 00:11:57,761 --> 00:11:59,262 โ€ You don't, Paul. 145 00:12:00,722 --> 00:12:01,890 โ€ Frances. 146 00:12:01,890 --> 00:12:05,936 โ€ Oh, Jesus. You said you were 6'1. 147 00:12:07,020 --> 00:12:09,189 You just started lying right out of the gate. 148 00:12:09,648 --> 00:12:11,858 โ€ Well, I didn't lie about my loving you. 149 00:12:14,236 --> 00:12:17,989 โ€ What about Ari? Did he really need surgery? 150 00:12:19,241 --> 00:12:21,034 Do you even have a son? 151 00:12:21,034 --> 00:12:23,328 Or is that just part of the scam to get my money? 152 00:12:23,328 --> 00:12:26,373 โ€ I thought you might say that, so I brought a check here. 153 00:12:26,373 --> 00:12:28,166 Payment in full, plus interest. 154 00:12:28,166 --> 00:12:30,627 I've been trying to reach you for days. 155 00:12:30,627 --> 00:12:33,380 And when you wouldn't respond, I hopped on a plane. 156 00:12:33,380 --> 00:12:35,173 Your agent said I could find you here. 157 00:12:39,970 --> 00:12:42,430 โ€ Well, they confiscate our phones here, 158 00:12:42,430 --> 00:12:45,892 so I have no way of knowing if you actually were trying 159 00:12:45,892 --> 00:12:47,060 to contact me. 160 00:12:48,436 --> 00:12:50,772 I don't understand why you just went silent. 161 00:12:52,107 --> 00:12:54,484 I sent you the money, and then it's just like... 162 00:12:55,151 --> 00:12:56,820 you just fell off the face of the Earth, 163 00:12:56,820 --> 00:12:58,446 which is why I assumed you were... 164 00:12:59,072 --> 00:13:01,032 were scamming me and were a fake. 165 00:13:01,032 --> 00:13:02,284 PAUL: Ironic. 166 00:13:02,867 --> 00:13:04,953 I became convinced that you were the fake. 167 00:13:05,537 --> 00:13:07,789 โ€ Me, why? [Paul clears throat] 168 00:13:07,789 --> 00:13:09,624 โ€ Well, how do I say this? Um... 169 00:13:10,500 --> 00:13:12,752 I read your books. All of them. 170 00:13:13,336 --> 00:13:16,798 There's not a hint of truth to be found in any of them. 171 00:13:16,798 --> 00:13:18,675 They're so gimmicky. 172 00:13:22,804 --> 00:13:25,181 โ€ What? โ€ Yeah, I mean, you don't dig in. 173 00:13:25,181 --> 00:13:27,392 You just take a little bit of romance 174 00:13:27,392 --> 00:13:29,436 and a topical cocktail of your choice, 175 00:13:29,436 --> 00:13:31,897 sexism, ageism, racism, ableism. 176 00:13:31,897 --> 00:13:35,108 There's no story at all. There's just "isms." 177 00:13:35,108 --> 00:13:37,235 โ€ That's not what I do! That's notโ€โ€ 178 00:13:37,235 --> 00:13:39,362 that's not what you do when you write a whole stโ€โ€ 179 00:13:39,362 --> 00:13:41,656 I don't have to explain this to you, but it's not what I do. 180 00:13:42,032 --> 00:13:43,742 Are you saying that you ghosted me 181 00:13:43,742 --> 00:13:45,577 because you didn't like my books? 182 00:13:45,577 --> 00:13:48,163 โ€ I couldn't stand your books. I don't know how anyone 183 00:13:48,163 --> 00:13:51,499 could possibly stand your books. And I panicked. 184 00:13:51,499 --> 00:13:53,919 I thought, "Oh my God, I've fallen in love 185 00:13:53,919 --> 00:13:56,546 with a total and utter hack." 186 00:13:56,546 --> 00:13:57,964 I came all the way here, 187 00:13:57,964 --> 00:14:00,759 at considerable expense to myself, to prove otherwise, 188 00:14:00,759 --> 00:14:02,427 that you're worthy of my love. 189 00:14:02,427 --> 00:14:05,388 That you're a significant, dimensional being, 190 00:14:05,388 --> 00:14:09,559 albeit someone who literally just cannot write a lick. 191 00:14:09,559 --> 00:14:13,647 Frances, things could have been so good between us. 192 00:14:13,647 --> 00:14:15,732 If only I hadn't have read your... 193 00:14:15,732 --> 00:14:17,108 โ€ Kill him. PAUL: ...dreadful books. 194 00:14:17,108 --> 00:14:19,110 โ€ Do it. Now. 195 00:14:19,110 --> 00:14:22,072 [indistinct chatter] TONY: I think she needs some water. 196 00:14:22,072 --> 00:14:23,949 JESSICA: Babe, wake up. 197 00:14:23,949 --> 00:14:26,284 [Frances coughs] JESSICA: Oh! 198 00:14:26,284 --> 00:14:29,788 I think maybe you're giving her, like, too much of that stuff 199 00:14:29,788 --> 00:14:31,289 or... FRANCES: I'm okay. 200 00:14:31,289 --> 00:14:33,833 It's justโ€โ€ I suddenly got so sleepy. 201 00:14:33,833 --> 00:14:35,710 TONY: [sighs] Yeah. FRANCES: Did you guys get sleepy? 202 00:14:35,710 --> 00:14:37,671 โ€ Uh, maybe we start to reduce your dose, yeah? 203 00:14:37,671 --> 00:14:39,798 โ€ Oh, you think maybe, Yao? 204 00:14:39,798 --> 00:14:42,008 โ€ Never mind. โ€ Fuck "never mind," man. 205 00:14:42,008 --> 00:14:43,552 She just passed out in her breakfast. 206 00:14:43,552 --> 00:14:45,845 FRANCES: I may not be feeling a hundred percent. 207 00:14:45,845 --> 00:14:48,056 What is that on my... face? 208 00:14:48,056 --> 00:14:49,266 โ€ It's oatmeal. โ€ Oatmeal. 209 00:14:49,266 --> 00:14:50,892 FRANCES: Why is there oatmeal on my face? 210 00:14:50,892 --> 00:14:52,561 โ€ 'Cause you took a header into your breakfast. 211 00:14:53,562 --> 00:14:57,691 โ€ Oh, well I'm sure that I'm okay. Right? 212 00:14:57,691 --> 00:15:01,945 Did I have a visitor come see me? Did that actually happen? 213 00:15:01,945 --> 00:15:04,447 โ€ No, we don't allow visitors, Frances. 214 00:15:05,240 --> 00:15:09,703 โ€ Okay. Well, then I must have been hallucinating is all, 215 00:15:09,703 --> 00:15:12,872 'cause I also thought that you had given birth to a baby. 216 00:15:12,872 --> 00:15:15,917 โ€ No, that part did happen. In my dreams. 217 00:15:15,917 --> 00:15:17,544 โ€ [chuckles] Tony was the father. 218 00:15:17,544 --> 00:15:18,837 โ€ Enough already, okay? 219 00:15:19,379 --> 00:15:21,089 FRANCES: I don't think I'm feeling great 220 00:15:21,089 --> 00:15:23,091 'cause I'm finding this very confusing. 221 00:15:23,091 --> 00:15:24,634 TONY: Yeah, okay, come on, I'll take you to your room. 222 00:15:24,634 --> 00:15:25,844 โ€ No, I'll take her. โ€ No, it's okay. You've done enough. 223 00:15:25,844 --> 00:15:27,345 โ€ Oh, fuck off, Tony. 224 00:15:27,345 --> 00:15:28,471 TONY: Okay, well, uh, 225 00:15:28,471 --> 00:15:30,557 that's not exactly appropriate therapist behavior, 226 00:15:30,557 --> 00:15:32,142 but we'll table it. Come on. 227 00:15:32,142 --> 00:15:34,477 โ€ Was it at least Quaker Oats? 228 00:15:34,477 --> 00:15:36,313 Because that's my favorite oatmeal. 229 00:15:36,313 --> 00:15:37,606 TONY: Yeah, come on. FRANCES: You know, 230 00:15:37,606 --> 00:15:40,066 I lost my virginity to a Quaker. 231 00:15:40,066 --> 00:15:41,276 โ€ Hey, inside voice. Come on. 232 00:15:41,276 --> 00:15:43,236 FRANCES: He was very tender and loving. 233 00:15:43,236 --> 00:15:45,572 โ€ Oh. Yeah. โ€ You know, he was almost mushy. 234 00:15:45,572 --> 00:15:46,823 โ€ Okay, come on. Come on. 235 00:15:46,823 --> 00:15:48,909 โ€ Like his oatmeal. TONY: Okay, come on, 236 00:15:48,909 --> 00:15:50,493 let's go to bed. I mean... FRANCES: What? 237 00:15:50,493 --> 00:15:52,037 โ€ ...let's go to your room. 238 00:15:52,037 --> 00:15:54,039 โ€ How much are you giving her? [Tony speaks indistinctly] 239 00:15:54,039 --> 00:15:57,125 Oh, wait. Don't tell me. I should fuck off too, right? 240 00:15:57,125 --> 00:16:02,047 โ€ Hm. I think I will share a quote from Maya Angelou, 241 00:16:02,047 --> 00:16:03,048 if you don't mind. 242 00:16:03,590 --> 00:16:05,592 "Today is a wonderful day. 243 00:16:05,592 --> 00:16:08,053 I have never seen one like this before." 244 00:16:08,428 --> 00:16:12,015 โ€ Ah. Fabulous quote, Dee. Fabulous. 245 00:16:12,015 --> 00:16:13,183 CARMEL: Bye, Delilah. 246 00:16:18,438 --> 00:16:21,358 TONY: Oh, it got back there. I got it. [Frances chuckles] 247 00:16:21,358 --> 00:16:23,735 FRANCES: You know, I could do this myself. 248 00:16:23,735 --> 00:16:26,321 I mean, I likeโ€โ€ I like you doing it, 249 00:16:26,321 --> 00:16:27,989 but for the record... โ€ Okay. 250 00:16:27,989 --> 00:16:29,658 FRANCES: I'm capable. โ€ I got you. 251 00:16:31,534 --> 00:16:36,373 โ€ I... just can't believe how real it seemed. 252 00:16:37,082 --> 00:16:38,667 You know, he was just there. 253 00:16:38,667 --> 00:16:41,628 Paul was standing there in front of me 254 00:16:41,628 --> 00:16:43,296 and brought me flowers. 255 00:16:47,217 --> 00:16:48,343 But, you know. 256 00:16:51,012 --> 00:16:52,097 โ€ Butโ€โ€ but what? 257 00:16:52,430 --> 00:16:56,059 โ€ There was a lot of truth in what he said about my books. 258 00:16:56,810 --> 00:16:58,937 Just shallow takes on, you know, 259 00:16:58,937 --> 00:17:01,606 whatever the flavor of the moment is and I... 260 00:17:02,232 --> 00:17:04,734 just shove some romance into it. 261 00:17:07,237 --> 00:17:08,280 They're hollow. 262 00:17:09,864 --> 00:17:11,074 Maybe I'm hollow. 263 00:17:12,867 --> 00:17:14,578 But he was right, I can't write. 264 00:17:14,578 --> 00:17:16,580 โ€ Hey. Hey, look at me. 265 00:17:17,914 --> 00:17:18,999 You can write. 266 00:17:20,333 --> 00:17:23,044 Look at me, I know you can write. Okay? 267 00:17:23,587 --> 00:17:26,006 I mean, Iโ€โ€ I've... I read a snippet. 268 00:17:26,464 --> 00:17:27,674 It was good shit. 269 00:17:30,927 --> 00:17:34,472 โ€ You may not play football now, butโ€โ€ but you could. 270 00:17:34,848 --> 00:17:36,892 I bet you were really something. 271 00:17:39,561 --> 00:17:41,688 But me, I never have been. 272 00:17:47,319 --> 00:17:49,738 I think I'm gonna vomit. 273 00:17:49,738 --> 00:17:51,114 โ€ What? 274 00:17:52,866 --> 00:17:55,744 Oh. Oh, you're gonna vomit. Oh, I'm gonna go. 275 00:17:55,744 --> 00:17:57,871 [Frances retches] Oh sh... 276 00:18:00,832 --> 00:18:02,334 FRANCES: Thank you. 277 00:18:11,343 --> 00:18:12,427 โ€ Hi, Dee. 278 00:18:12,427 --> 00:18:14,054 โ€ You asked to see me? 279 00:18:14,429 --> 00:18:16,848 โ€ Mmโ€hmm. Sit, please. 280 00:18:21,561 --> 00:18:23,855 I hear you told Tony to fuck off. 281 00:18:26,358 --> 00:18:27,817 โ€ I'll apologize. 282 00:18:27,817 --> 00:18:29,986 โ€ Apologies are good. 283 00:18:32,781 --> 00:18:34,991 And I think I owe you an apology. 284 00:18:36,785 --> 00:18:39,412 Recently, I've been meditating, I've been, uh... 285 00:18:41,206 --> 00:18:42,999 seeing your face. 286 00:18:45,210 --> 00:18:47,212 What you went through with Connelly. 287 00:18:49,839 --> 00:18:53,260 I underestimated the trauma that you have been through, Dee. 288 00:18:53,260 --> 00:18:56,054 I am sorry for that. โ€ I'm fine. 289 00:18:58,181 --> 00:19:00,058 MASHA: Are you back on your dosage? 290 00:19:00,725 --> 00:19:01,977 โ€ Mmโ€hmm. 291 00:19:03,812 --> 00:19:07,190 โ€ Withdrawals from psilocybin, they can render you dangerous. 292 00:19:07,190 --> 00:19:09,025 โ€ [chuckles] Meaning what? 293 00:19:09,693 --> 00:19:12,195 You think I'm the one sending you death threats? 294 00:19:15,574 --> 00:19:16,533 โ€ Dee. 295 00:19:18,118 --> 00:19:22,205 We are on the precipice of something great. 296 00:19:23,748 --> 00:19:26,793 Stay with me, stay together here, yeah? 297 00:19:28,295 --> 00:19:32,632 Mm. Tell me, what do you need? โ€ I'm fine. 298 00:19:32,632 --> 00:19:35,510 โ€ You're fine? Hm. Mmโ€mm. 299 00:19:37,095 --> 00:19:40,807 Talk to me. โ€ Okay. 300 00:19:40,807 --> 00:19:41,892 MASHA: Hm. 301 00:19:42,726 --> 00:19:45,020 โ€ Actually... [exhales] 302 00:19:45,020 --> 00:19:46,771 I need you to stop fucking Yao. 303 00:19:51,610 --> 00:19:54,112 โ€ You think he's capable of making that adjustment? 304 00:19:54,112 --> 00:19:56,114 โ€ [scoffs] I don't know. 305 00:19:57,240 --> 00:19:59,659 That's why I need you to make that adjustment for him. 306 00:20:01,745 --> 00:20:04,205 โ€ And are you capable of making that adjustment? 307 00:20:06,166 --> 00:20:07,459 โ€ I am. 308 00:20:10,462 --> 00:20:11,421 MASHA: Hm. 309 00:20:19,721 --> 00:20:21,848 โ€ I think so. [chuckles] 310 00:20:26,770 --> 00:20:29,564 โ€ I'm proud of you. You came here, you were broken, 311 00:20:29,564 --> 00:20:33,068 and now, go ahead. You know what you want. 312 00:20:33,068 --> 00:20:35,320 You say what you want. โ€ I had help. 313 00:20:37,781 --> 00:20:38,865 Hm. 314 00:20:47,249 --> 00:20:49,292 Masha, Yao can't ever know. 315 00:20:49,292 --> 00:20:51,002 โ€ Well, he's never gonna know. 316 00:20:53,338 --> 00:20:54,965 He never did know. 317 00:20:54,965 --> 00:20:56,341 He never will know. 318 00:21:13,525 --> 00:21:14,568 ZACH: Mom! 319 00:21:18,071 --> 00:21:19,406 Mom! 320 00:21:27,163 --> 00:21:30,709 LARS: Wow, that was good. Straight from the diaphragm. 321 00:21:37,382 --> 00:21:41,303 โ€ Oh, yeah. Even better. Like you were giving birth. 322 00:21:41,303 --> 00:21:43,638 โ€ Oh, shut up. Very funny. 323 00:21:43,638 --> 00:21:45,098 ZOE: You want to talk about that? 324 00:21:45,098 --> 00:21:46,474 โ€ No, what's there to talk about? 325 00:21:46,474 --> 00:21:48,643 It was just a crazy, drugโ€induced dream. 326 00:21:48,643 --> 00:21:50,061 โ€ Oh, come on, Lars. 327 00:21:50,061 --> 00:21:52,105 You obviously have a thing about babies. 328 00:21:53,148 --> 00:21:55,317 โ€ It's what broke up my relationship. 329 00:21:56,943 --> 00:21:58,695 Ray wants to have a child 330 00:21:58,695 --> 00:22:00,322 and his sister even volunteered 331 00:22:00,322 --> 00:22:02,157 to be the surrogate. I just... 332 00:22:03,325 --> 00:22:05,535 I don't go there. โ€ Why not? 333 00:22:05,535 --> 00:22:08,371 I mean, you know, besides overpopulation 334 00:22:08,371 --> 00:22:09,998 and imminent apocalypse. 335 00:22:09,998 --> 00:22:13,585 โ€ I just think the world is a tough place for a kid right now. 336 00:22:15,378 --> 00:22:17,881 โ€ Was it a tough place for you as a child? 337 00:22:19,966 --> 00:22:20,926 Ah. 338 00:22:22,177 --> 00:22:23,720 โ€ I was bullied, though. 339 00:22:23,720 --> 00:22:26,890 I knew very early on that I was gay. 340 00:22:26,890 --> 00:22:28,683 As did the other kids. 341 00:22:29,559 --> 00:22:33,230 As did my father. [inhales] 342 00:22:33,813 --> 00:22:35,941 He actually blamed my mother. [chuckles] 343 00:22:35,941 --> 00:22:38,026 Her genetic tide pool. 344 00:22:38,026 --> 00:22:40,779 It was not in his DNA to have a homosexual child. 345 00:22:40,779 --> 00:22:42,322 Certainly not. 346 00:22:42,322 --> 00:22:43,281 โ€ Jesus. 347 00:22:44,658 --> 00:22:47,619 โ€ And then, in the end, he left her. 348 00:22:48,662 --> 00:22:52,666 Though Iโ€I suspect he was more fleeing me, 349 00:22:52,666 --> 00:22:55,669 his genetically flawed offspring. 350 00:23:10,850 --> 00:23:12,519 โ€ Zach came to me last night. 351 00:23:13,353 --> 00:23:14,396 LARS: What? 352 00:23:15,730 --> 00:23:17,107 โ€ Yeah. I was in my bathroom 353 00:23:17,107 --> 00:23:18,775 and he just appeared. 354 00:23:19,776 --> 00:23:22,654 And it wasn't a dream, he was there. 355 00:23:23,154 --> 00:23:27,075 He was as real as he ever was. [chuckles] 356 00:23:28,118 --> 00:23:29,911 โ€ Did you tell your parents about this? 357 00:23:29,911 --> 00:23:35,292 โ€ No, I figured they couldn't handle it, you know. 358 00:23:36,293 --> 00:23:38,837 Fragile day. So... 359 00:23:39,504 --> 00:23:42,173 โ€ Yes, but you shouldn't be alone with this. 360 00:23:43,258 --> 00:23:44,718 โ€ I'm not alone. 361 00:23:54,311 --> 00:23:57,022 โ€ Don't be ridiculous. โ€ Oh, yeah. 362 00:23:57,022 --> 00:23:58,940 YAO: [chuckles] It's very safe. 363 00:23:58,940 --> 00:24:00,650 โ€ Doesn't look very safe, Yao. 364 00:24:00,650 --> 00:24:03,486 โ€ Hey, it's gonna beโ€โ€ it's gonna be a rush. 365 00:24:03,486 --> 00:24:05,864 It'll be fabulous, honey. 366 00:24:05,864 --> 00:24:08,033 โ€ I don't feel like doing fabulous today. 367 00:24:08,033 --> 00:24:10,035 โ€ Oh, come on, please? We're here, right? 368 00:24:10,035 --> 00:24:11,369 What's the worst that can happen? 369 00:24:13,580 --> 00:24:15,832 โ€ Team. I know this is a difficult day. 370 00:24:15,832 --> 00:24:19,044 Your son's 21st birthday. โ€ Don't speak of my son. 371 00:24:19,044 --> 00:24:22,672 โ€ Stop it. Jesus Christ. It's his birthday. It's happy! 372 00:24:22,672 --> 00:24:25,258 Can't you just beโ€โ€ just be happy? 373 00:24:25,884 --> 00:24:26,927 Ever? 374 00:24:29,262 --> 00:24:31,014 โ€ You want to jump, Napoleon? 375 00:24:32,724 --> 00:24:36,728 You jump. Fine. Go ahead. Do it. 376 00:24:42,484 --> 00:24:44,444 Oh my God! 377 00:24:52,244 --> 00:24:54,913 YAO: You okay, Napoleon? NAPOLEON: I'm good! I'm fine! 378 00:24:54,913 --> 00:24:57,415 I'm totally fine. [laughs] 379 00:24:57,415 --> 00:25:00,669 โ€ Fucking hell. NAPOLEON: Whoo! [laughs] 380 00:25:16,601 --> 00:25:20,272 โ€ Hey, yeah. Yeah, it's going. [exhales] 381 00:25:20,272 --> 00:25:22,983 Whether it's according to plan or not, but it's going. 382 00:25:24,109 --> 00:25:27,571 Oh, she's dosing us. Yeah. 383 00:25:32,117 --> 00:25:33,952 HEATHER: Are you sure? NAPOLEON: I promise you. 384 00:25:33,952 --> 00:25:36,204 HEATHER: Okay. โ€ I wouldn't steer you wrong. 385 00:25:36,913 --> 00:25:39,124 I mean, okay, I would, butโ€โ€ but on this, 386 00:25:39,124 --> 00:25:42,544 it is so exhilarating. Such a shot of adrenaline. 387 00:25:42,544 --> 00:25:43,879 Of life! 388 00:25:44,754 --> 00:25:46,798 โ€ I'm terrified. โ€ That's part of it, isn't it? 389 00:25:46,798 --> 00:25:49,050 You do something that scares you. 390 00:25:49,050 --> 00:25:51,261 It's like the John Burroughs quote: 391 00:25:51,261 --> 00:25:53,305 "Leap and the net shall appear." 392 00:25:53,305 --> 00:25:55,599 It means take that plunge, go for it. 393 00:25:55,599 --> 00:25:56,975 I remember this mountain climberโ€โ€ 394 00:25:56,975 --> 00:25:59,644 โ€ Napoleon, shut up! I'm up here. It's happening. 395 00:26:00,270 --> 00:26:04,399 โ€ It is. โ€ It is very safe. 396 00:26:04,399 --> 00:26:05,442 โ€ Okay. 397 00:26:09,070 --> 00:26:13,742 โ€ Oh, itโ€โ€ it helps to scream. Don't forget to scream. 398 00:26:13,742 --> 00:26:15,327 โ€ Hurry up. NAPOLEON: On three. 399 00:26:15,327 --> 00:26:16,286 One. 400 00:26:17,203 --> 00:26:18,747 Two. HEATHER: God! 401 00:26:19,372 --> 00:26:21,875 โ€ Three! [Heather screams] 402 00:26:32,135 --> 00:26:36,514 [gasps] Oh my God! โ€ See? 403 00:26:37,224 --> 00:26:40,060 โ€ Fuck you. โ€ I told you. 404 00:26:40,060 --> 00:26:42,479 โ€ Amazing. โ€ I told you. It was amazing. 405 00:26:43,271 --> 00:26:44,439 Do you wanna do it again? 406 00:26:44,439 --> 00:26:46,233 โ€ No! โ€ No? Oh, come on. 407 00:26:50,111 --> 00:26:54,658 โ€ โ™ช What makes me think about you? โ™ช 408 00:28:03,101 --> 00:28:04,519 BEN: Thank you for bringing me here. 409 00:28:04,519 --> 00:28:06,396 JESSICA: [chuckles] What? 410 00:28:06,396 --> 00:28:07,898 BEN: I love this place. 411 00:28:09,065 --> 00:28:11,484 โ€ [laughs] You're on drugs. 412 00:28:11,484 --> 00:28:13,528 โ€ Yeah, I love Masha too. 413 00:28:14,487 --> 00:28:16,656 There's just something about her. You just... 414 00:28:17,198 --> 00:28:18,909 You know, you feel safe with her. 415 00:28:21,286 --> 00:28:23,288 โ€ I know what you mean. 416 00:28:23,288 --> 00:28:24,873 โ€ Just make you wanna surrender. 417 00:28:26,917 --> 00:28:29,544 โ€ Sometimes I just wish we could surrender all the money. 418 00:28:30,295 --> 00:28:31,963 I really hate that money. 419 00:28:33,798 --> 00:28:35,383 โ€ There's just no going back, right? 420 00:28:35,383 --> 00:28:37,344 โ€ Hmm. โ€ I mean, unless... 421 00:28:38,553 --> 00:28:42,098 โ€ Unless what? โ€ [inhales] What do you say 422 00:28:42,098 --> 00:28:44,935 we go all "Two Bunch Palmsโ€ on each other. 423 00:28:45,685 --> 00:28:46,853 Like the old days. 424 00:28:48,688 --> 00:28:50,607 I still remember the first time I asked you out. 425 00:28:51,399 --> 00:28:52,817 We were in high school. 426 00:28:53,944 --> 00:28:57,280 โ€ I got goosebumps. โ€ I was so nervous. 427 00:28:57,280 --> 00:29:01,034 โ€ I still get goosebumps. โ€ I do miss my old life. 428 00:29:01,034 --> 00:29:02,285 Our old life. 429 00:29:03,662 --> 00:29:05,205 โ€ It's all there. 430 00:29:07,582 --> 00:29:10,460 We just got to dig it out. [Ben chuckles] 431 00:29:28,228 --> 00:29:29,521 FRANCES: Whatcha doing? 432 00:29:38,405 --> 00:29:39,906 Gonna throw it out there one more time. 433 00:29:39,906 --> 00:29:43,159 What are you doing? โ€ [inhales] Sorry, I wasโ€โ€ 434 00:29:44,327 --> 00:29:45,537 I was meditating. 435 00:29:46,246 --> 00:29:49,499 โ€ I didn't think you, uh, kinda went for that stuff. 436 00:29:49,499 --> 00:29:50,959 โ€ Seem to be going for a lot of stuff 437 00:29:50,959 --> 00:29:54,629 that I never thought possible. [inhales, exhales] 438 00:29:54,629 --> 00:29:59,134 โ€ Okay, well. I'll bite. Like what? 439 00:29:59,134 --> 00:30:01,636 TONY: Well, like this place, for starters. 440 00:30:03,680 --> 00:30:05,599 I mean, what the fuck? [chuckles] 441 00:30:07,726 --> 00:30:09,895 But I am off the oxys. 442 00:30:12,397 --> 00:30:13,607 And more importantly, 443 00:30:14,649 --> 00:30:16,192 the oxys weren't just for my knee. 444 00:30:17,652 --> 00:30:20,405 I've been numbing a lot of shit for a lot of years. 445 00:30:20,947 --> 00:30:23,074 And now here I am, facing it all, and... 446 00:30:24,367 --> 00:30:27,287 I'm doing it off the drugs. I'm not having the best time. 447 00:30:28,455 --> 00:30:33,793 โ€ Look I know I was fairly out of it this morning, but... 448 00:30:34,920 --> 00:30:36,755 I still noticed that you got 449 00:30:37,589 --> 00:30:40,967 very upset about Lars's, you know, 450 00:30:40,967 --> 00:30:44,054 imaginary hallucination baby 451 00:30:44,054 --> 00:30:45,805 and that you had fathered it and... 452 00:30:46,932 --> 00:30:49,851 โ€ I wasn't there when either of my kids were born. 453 00:30:53,230 --> 00:30:55,232 With my older one, I was working. 454 00:30:55,232 --> 00:30:56,358 I had a game. 455 00:30:57,317 --> 00:31:00,946 But my younger one, um... 456 00:31:05,533 --> 00:31:07,994 I was high, that much I remember. 457 00:31:12,749 --> 00:31:15,043 I should've never come to this place. [sighs] 458 00:31:16,253 --> 00:31:18,964 โ€ I think maybe it's exactly where you need to be. 459 00:31:21,299 --> 00:31:22,801 โ€ You're a good person, Frances. 460 00:31:22,801 --> 00:31:24,427 I mean, I know I keep saying that, 461 00:31:24,427 --> 00:31:26,555 but it'sโ€โ€ โ€ You have never said that. 462 00:31:26,555 --> 00:31:28,306 โ€ Really? โ€ I keep saying that, 463 00:31:28,306 --> 00:31:30,725 repeatedly, hoping it'll, you know, catch on. 464 00:31:30,725 --> 00:31:32,352 โ€ Well, I knew I heard it somewhere. 465 00:31:38,900 --> 00:31:42,362 Every time I close my eyes here, I justโ€โ€ I justโ€โ€ 466 00:31:42,362 --> 00:31:45,240 I keep on seeing those things that I don't want to face. 467 00:31:45,865 --> 00:31:47,784 Every fucking mistake that I ever made. 468 00:31:50,537 --> 00:31:52,747 โ€ Maybe you just shouldn't close your eyes. 469 00:31:54,541 --> 00:31:57,419 โ€ I'm not sure I want any of this bad enough, Frances. 470 00:32:00,005 --> 00:32:01,256 I'm not gonna make it. 471 00:32:02,215 --> 00:32:04,342 โ€ Well, what do you mean? You're notโ€โ€ 472 00:32:04,342 --> 00:32:05,969 You're not gonna make it where? 473 00:32:05,969 --> 00:32:07,387 โ€ To the end of the week. 474 00:32:07,387 --> 00:32:08,972 The end of the year. [sniffles] 475 00:32:08,972 --> 00:32:10,974 โ€ What are youโ€โ€ What are you saying? 476 00:32:12,434 --> 00:32:14,102 What are you saying? โ€ Nothing. 477 00:32:14,102 --> 00:32:15,896 I'm not saying anything. I... 478 00:32:17,647 --> 00:32:20,275 Ah! I don't know what I'm saying. Forget it. 479 00:32:20,275 --> 00:32:22,569 โ€ I'm not gonna forget it. I'm... 480 00:32:23,486 --> 00:32:24,863 I'm worried about you. 481 00:32:24,863 --> 00:32:26,615 โ€ No. You don't need to be worried about me. 482 00:32:27,407 --> 00:32:29,326 โ€ I know I don't need to. I... 483 00:32:30,702 --> 00:32:31,953 I want to. 484 00:32:34,956 --> 00:32:38,209 โ€ Well, see, like I said. You're a good person. 485 00:32:39,628 --> 00:32:42,130 โ€ You're full of shit. [Tony laughs] 486 00:32:53,016 --> 00:32:54,017 โ€ Yes. 487 00:33:06,279 --> 00:33:09,449 JESSICA: I fucking love this place! Oh my God. 488 00:33:14,287 --> 00:33:17,624 โ€ Fucking. Why is everybody just fucking around here? 489 00:33:17,624 --> 00:33:20,252 I don't underโ€โ€ [inhales] I don't understand. 490 00:33:21,086 --> 00:33:23,255 [crying] I'm so stupid sometimes. Fucking... 491 00:33:23,255 --> 00:33:25,382 LARS: Hi. โ€ [inhales] Hi. 492 00:33:25,966 --> 00:33:27,759 โ€ It's okay. CARMEL: I'm sorry. 493 00:33:27,759 --> 00:33:29,386 โ€ Are you okay? 494 00:33:29,386 --> 00:33:32,138 CARMEL: Uh, I'm fine. 495 00:33:32,764 --> 00:33:34,683 โ€ What's all this I hear about fucking? 496 00:33:36,184 --> 00:33:37,894 โ€ I'm just not in the mood, okay? 497 00:33:37,894 --> 00:33:39,729 Mm. Lars, not today. 498 00:33:42,190 --> 00:33:44,859 LARS: Why all the tears? What's wrong? 499 00:33:45,902 --> 00:33:48,780 โ€ [inhales, exhales] I'm... 500 00:33:50,907 --> 00:33:52,242 I just... 501 00:33:52,242 --> 00:33:55,412 I get sick of it sometimes, all right? I just... 502 00:33:56,246 --> 00:33:58,456 I justโ€โ€ I get sick of it. 503 00:33:58,456 --> 00:33:59,457 โ€ Yeah, me too. 504 00:34:00,709 --> 00:34:01,668 Sick of what? 505 00:34:02,502 --> 00:34:03,879 โ€ This pretending. 506 00:34:04,504 --> 00:34:06,840 Pretending to be okay, okay with me, 507 00:34:06,840 --> 00:34:09,301 okay with his happy life, 508 00:34:09,301 --> 00:34:13,096 pretending to be happy for the sake of my kids, happy. 509 00:34:13,096 --> 00:34:17,434 Happy like it doesn't bother me to seeโ€โ€ see married couples, 510 00:34:17,434 --> 00:34:19,603 even unhappy ones, doing what married couples do, 511 00:34:19,603 --> 00:34:22,063 like fucking in a fucking hot tub. 512 00:34:22,063 --> 00:34:24,149 Why should that trigger me? Why does it take me over 513 00:34:24,149 --> 00:34:26,401 that my ex and his pretty young thing 514 00:34:26,401 --> 00:34:28,778 are fucking all over Florence, thatโ€โ€ thatโ€โ€ [sobs] 515 00:34:28,778 --> 00:34:31,156 That she's probably flossing her teeth 516 00:34:31,156 --> 00:34:32,449 with his little pencil dick right now 517 00:34:32,449 --> 00:34:33,783 while my kids are in the next room, 518 00:34:33,783 --> 00:34:37,704 why does itโ€โ€ why does itโ€โ€ does itโ€โ€ fuckingโ€โ€ [sobs] 519 00:34:37,704 --> 00:34:39,789 Can't I even hear a reference to my wedding song 520 00:34:39,789 --> 00:34:41,291 without wanting to stab the table? 521 00:34:41,291 --> 00:34:44,419 I'm justโ€โ€ I'm sick of it! I amโ€โ€ I'm sick of all of it. 522 00:34:46,922 --> 00:34:49,216 Don't you look at me likeโ€โ€ likeโ€โ€ 523 00:34:49,216 --> 00:34:52,302 don't stare at me like I'm a fucking psycho, all right? 524 00:34:52,302 --> 00:34:55,430 Which I... probably am. 525 00:34:55,430 --> 00:34:58,225 โ€ Carmel. [Carmel sniffles] 526 00:34:58,225 --> 00:34:59,309 Listen to me. 527 00:35:00,977 --> 00:35:04,564 I've spent most of my adult life in psychotherapy. 528 00:35:05,440 --> 00:35:08,610 I could literally be the camp counselor here, honestly. 529 00:35:09,945 --> 00:35:14,199 What you need to do is dissociate from him. 530 00:35:14,783 --> 00:35:18,370 Hating him has its benefits, stabbing him even better. 531 00:35:19,287 --> 00:35:22,874 But dissociation is the only lasting cure. 532 00:35:25,210 --> 00:35:28,004 โ€ How do I do that? 533 00:35:28,004 --> 00:35:30,507 โ€ Oh, you just do it the oldโ€fashioned way. 534 00:35:31,258 --> 00:35:33,802 You meet someone new. And you will. 535 00:35:34,678 --> 00:35:38,139 Because you are a vibrant, beautiful woman. 536 00:35:38,890 --> 00:35:40,141 โ€ Don't give me that. 537 00:35:41,268 --> 00:35:44,229 โ€ I am giving you that because it's true. Okay? 538 00:35:44,980 --> 00:35:47,399 Not only that, but you're passionate. 539 00:35:47,983 --> 00:35:51,069 You're a passionate, vibrant, beautiful woman. 540 00:35:51,069 --> 00:35:52,612 My God, Carmel. 541 00:35:52,612 --> 00:35:54,948 There's a whole world of men waiting out there for you. 542 00:36:01,371 --> 00:36:05,375 โ€ [inhales] God, what is Masha putting in your smoothies? 543 00:36:08,920 --> 00:36:10,755 โ€ I know, right? [chuckles] 544 00:36:11,673 --> 00:36:15,427 Creeping myself out. [chuckles] 545 00:36:15,427 --> 00:36:17,429 โ€ Yeah. โ€ Come here. 546 00:36:23,685 --> 00:36:25,437 Come on. [sniffs] 547 00:36:25,437 --> 00:36:27,772 CARMEL: I thought you were going to the hot springs. 548 00:36:27,772 --> 00:36:29,524 LARS: Not after what you told me. 549 00:36:29,524 --> 00:36:31,526 Absolutely not. [Carmel laughs] 550 00:36:32,319 --> 00:36:34,070 Savages. [Carmel laughs] 551 00:36:43,622 --> 00:36:45,540 HEATHER: You have to make a wish first. 552 00:36:54,466 --> 00:36:56,176 NAPOLEON: 21! 553 00:36:56,176 --> 00:36:57,844 ZOE: I'd like to make a toast. 554 00:36:57,844 --> 00:36:58,887 Um... 555 00:37:00,305 --> 00:37:01,932 First, to Zach, 556 00:37:02,432 --> 00:37:04,434 who I really wish was here right now. 557 00:37:05,143 --> 00:37:08,313 Um, and would be cringing so hard at this speech. 558 00:37:08,313 --> 00:37:11,775 It was definitely, definitely his thing. 559 00:37:11,775 --> 00:37:12,859 Um... 560 00:37:14,152 --> 00:37:15,695 Yeah. Happy birthday, Zach. 561 00:37:15,695 --> 00:37:17,822 ALL: Happy birthday, Zach. 562 00:37:20,325 --> 00:37:23,745 โ€ You know, yesterday my parents said that we could leave 563 00:37:23,745 --> 00:37:25,997 if I didn't want to be stuck here on my birthday, 564 00:37:25,997 --> 00:37:28,333 but the truth is 565 00:37:28,333 --> 00:37:30,835 Iโ€I really wouldn't want to be anywhere else. 566 00:37:31,628 --> 00:37:35,298 Believe it or not, maybeโ€โ€ maybe it's the smoothies, 567 00:37:35,298 --> 00:37:39,219 but, um, you guys are all really starting to feel 568 00:37:39,219 --> 00:37:40,554 like family to me. 569 00:37:41,012 --> 00:37:43,348 I don't know how the fuck that's possible. 570 00:37:45,767 --> 00:37:49,604 [chuckles] But I don't know, noโ€โ€ 571 00:37:50,564 --> 00:37:52,691 nobody's really treated me like a person 572 00:37:52,691 --> 00:37:56,111 for the past three years. Um... 573 00:37:58,280 --> 00:37:59,948 They've treated me like a patient, 574 00:37:59,948 --> 00:38:04,369 and definitely a victim, but... 575 00:38:05,870 --> 00:38:08,164 not really as a person, so... 576 00:38:10,166 --> 00:38:11,543 Sorry. [chuckles] 577 00:38:11,543 --> 00:38:13,378 I'm just really grateful for you guys. 578 00:38:14,379 --> 00:38:15,964 And I've made friends here. 579 00:38:17,924 --> 00:38:22,429 Um, no one should be alone on their birthday, and I'm not. 580 00:38:23,096 --> 00:38:24,598 I got you weirdos. 581 00:38:26,141 --> 00:38:30,478 Um, but let's not forget, no good deed goes unpunished. 582 00:38:31,062 --> 00:38:33,732 And as far as punishments go, 583 00:38:34,107 --> 00:38:37,068 there is a tradition on my birthday. 584 00:38:39,279 --> 00:38:42,157 And it pains me to say that it is my father singing. 585 00:38:42,157 --> 00:38:44,701 [laughs] โ€ Oh yes, Napoleon! 586 00:38:44,701 --> 00:38:46,995 NAPOLEON: Well, thank you. Thank you very much, Carmel. 587 00:38:46,995 --> 00:38:49,039 I've been singing this song to my kids 588 00:38:49,039 --> 00:38:50,332 since they were little. โ€ Torturing us with it. 589 00:38:50,332 --> 00:38:51,291 โ€ What? โ€ What? 590 00:38:52,876 --> 00:38:54,961 โ€ And, um, never mind. 591 00:38:55,462 --> 00:38:58,715 And, um, it's become, as Zoe says, uh, 592 00:38:58,715 --> 00:39:02,010 sort of a birthday tradition, one you can dance to 593 00:39:02,010 --> 00:39:03,887 if you're so inclined. So, uh... 594 00:39:03,887 --> 00:39:06,765 TONY: Ooh, we're all intrigued, Napoleon. 595 00:39:06,765 --> 00:39:09,476 โ€ Yeah. Look at this. 596 00:39:09,476 --> 00:39:10,602 ZOE: Really? 597 00:39:12,187 --> 00:39:13,563 LARS: Look at this, huh? 598 00:39:14,689 --> 00:39:16,983 โ€ Oh, yeah. CARMEL: Whoo! 599 00:39:16,983 --> 00:39:18,568 TONY: That's actually a good look on you. 600 00:39:18,568 --> 00:39:21,446 โ€ Well, it's part of the tradition, too. Yeah, I think so. โ€ Oh my god. 601 00:39:22,280 --> 00:39:26,868 โ€ โ™ช Happy, happy birthday, baby โ™ช 602 00:39:26,868 --> 00:39:28,828 CARMEL: Oh. Whoo! 603 00:39:29,746 --> 00:39:33,208 โ€ โ™ช Although you're with somebody new โ™ช 604 00:39:33,208 --> 00:39:34,834 โ€ What the fuck, huh? 605 00:39:36,002 --> 00:39:37,671 โ€ Well, when you ask like that... 606 00:39:38,296 --> 00:39:39,798 โ€ I'm a really good dancer. 607 00:39:43,260 --> 00:39:44,511 โ€ Come on, baby. 608 00:39:45,303 --> 00:39:48,265 โ€ Sorry. I don't "mercy dance." โ€ Yes, you do. 609 00:39:48,265 --> 00:39:51,059 You know you want it. [Carmel chuckles] 610 00:39:51,935 --> 00:39:55,355 โ€ Oh, secret's out on you, Lars. โ€ Hmm? 611 00:39:55,355 --> 00:39:59,401 โ€ You're a kind human being. โ€ Well, still a secret. 612 00:39:59,401 --> 00:40:01,611 For you to keep. [Carmel chuckles] 613 00:40:01,611 --> 00:40:04,030 โ€ Check out Tony and Frances. 614 00:40:04,823 --> 00:40:07,450 Something going on there, I think. 615 00:40:08,201 --> 00:40:10,245 โ€ I think something's going on here. 616 00:40:10,245 --> 00:40:12,205 โ€ Oh. Oh. 617 00:40:27,262 --> 00:40:29,639 MASHA: You and Yao okay? โ€ Better. 618 00:40:31,308 --> 00:40:33,226 I feel like we're moving into a new space. 619 00:40:33,226 --> 00:40:34,352 โ€ Good. 620 00:40:35,353 --> 00:40:37,397 I can't do this without you. 621 00:40:38,607 --> 00:40:39,941 โ€ Great party. 622 00:40:41,276 --> 00:40:43,987 โ€ Dance with your lady. YAO: I think I shall. 623 00:40:57,042 --> 00:40:58,460 โ€ [whispers] Happy birthday. 624 00:40:58,460 --> 00:41:01,838 NAPOLEON: Although I'mโ€โ€ I'm not acting like a lady. 625 00:41:31,326 --> 00:41:33,078 โ€ [mouths] Happy birthday. 47575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.