All language subtitles for NCIS_ Sydney - 01x06 - Extraction.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:06,100 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:19,610 --> 00:00:21,365 We need to clear all this stuff. 3 00:01:18,165 --> 00:01:19,403 Whoa! 4 00:01:19,407 --> 00:01:21,407 You right, mate? 5 00:01:35,027 --> 00:01:37,107 Don't move! 6 00:01:47,717 --> 00:01:48,954 Come on! 7 00:01:48,958 --> 00:01:50,510 Come on, let's go! 8 00:01:53,372 --> 00:01:55,382 Someone call an ambulance! 9 00:01:57,510 --> 00:01:58,958 Ambulance! 10 00:02:41,131 --> 00:02:43,165 Nice work, Cooper. 11 00:02:46,607 --> 00:02:48,975 Piece of cake. Go get 'em, tiger. 12 00:02:48,980 --> 00:02:51,452 Easy for you to say. At least your person was human! 13 00:02:51,457 --> 00:02:53,153 I'm going toe to toe with the missing link! 14 00:02:53,158 --> 00:02:54,327 Repeat after me. 15 00:02:54,331 --> 00:02:55,572 "My name is DeShawn 16 00:02:55,577 --> 00:02:57,059 insert middle name here Jackson". 17 00:02:58,133 --> 00:03:00,188 My name is DeShawn Anthony Jackson. 18 00:03:00,193 --> 00:03:03,154 And I may be able to go toe to toe with the missing link... 19 00:03:03,158 --> 00:03:04,223 ... for a moment. 20 00:03:04,227 --> 00:03:06,189 Really? A whole moment? 21 00:03:06,193 --> 00:03:07,603 Friends don't lie. 22 00:03:07,607 --> 00:03:09,613 Surprise him. 23 00:03:13,851 --> 00:03:14,854 All right. 24 00:03:14,859 --> 00:03:16,400 Let's dance, big man. 25 00:03:16,405 --> 00:03:17,844 Hey, yo! Hey, what's that over there? 26 00:03:17,848 --> 00:03:20,051 - Whoo! - Oh! 27 00:03:21,156 --> 00:03:22,227 Best of three? 28 00:03:22,232 --> 00:03:23,470 With the exception of 29 00:03:23,474 --> 00:03:24,706 what we've just seen, 30 00:03:24,710 --> 00:03:26,672 skill sets between agencies 31 00:03:26,676 --> 00:03:29,016 are equivalent and exceptionally high. 32 00:03:29,020 --> 00:03:30,046 He's big! 33 00:03:30,051 --> 00:03:31,939 And you two really are 34 00:03:31,944 --> 00:03:34,324 setting a top-tier benchmark for your team. 35 00:03:39,302 --> 00:03:40,739 We got the same score? 36 00:03:40,744 --> 00:03:43,292 What? Which section? 37 00:03:43,296 --> 00:03:44,396 All of it. 38 00:03:44,400 --> 00:03:45,637 That's not good. 39 00:03:45,641 --> 00:03:47,189 Mackey don't do ties. 40 00:03:47,193 --> 00:03:49,844 Yeah, neither does JD. This is gonna eat him up. 41 00:03:49,848 --> 00:03:51,740 I thought you'd both be pleased. 42 00:03:51,744 --> 00:03:53,161 Stoked. 43 00:03:53,166 --> 00:03:55,430 Yeah. What he said. 44 00:03:58,400 --> 00:04:00,775 This is Mackey. 45 00:04:00,779 --> 00:04:02,851 - He was big, man. - Yeah. 46 00:04:02,856 --> 00:04:04,201 Copy that. 47 00:04:05,644 --> 00:04:07,158 Go get cleaned up. 48 00:04:07,163 --> 00:04:08,887 We've got a bus to catch. 49 00:04:36,537 --> 00:04:38,257 What's up, girl? 50 00:04:38,262 --> 00:04:39,809 You done already? 51 00:04:39,813 --> 00:04:41,223 Just getting some air. 52 00:04:41,227 --> 00:04:42,913 It's like an oven in here. 53 00:04:42,917 --> 00:04:45,430 You good? You look like you've seen a ghost. 54 00:04:45,434 --> 00:04:46,682 Yeah. 55 00:04:58,200 --> 00:04:59,644 Oh, mate! 56 00:04:59,649 --> 00:05:02,425 Jeez, I tell ya, I spent some time in Fallujah some years ago, 57 00:05:02,430 --> 00:05:05,084 but it's got nothing on this... this is a sauna. 58 00:05:05,089 --> 00:05:07,499 - Let me scoot past you, Doc. - Thanks, man. 59 00:05:07,503 --> 00:05:08,913 Careful there. 60 00:05:13,848 --> 00:05:15,809 What are we looking at, Rosie? 61 00:05:15,813 --> 00:05:18,499 Well, he's got two jackets on when a T-shirt would suffice. 62 00:05:18,503 --> 00:05:20,913 Less sartorial, more cause of death. 63 00:05:20,917 --> 00:05:23,672 Well, um, he's got burst blood vessels behind his eyes. 64 00:05:23,676 --> 00:05:25,873 Bruised, likely broken ribs from the CPR. 65 00:05:25,878 --> 00:05:27,464 But we will not know the cause of death 66 00:05:27,469 --> 00:05:30,196 until we get off the good old 333 express to Bondi. 67 00:05:30,201 --> 00:05:31,740 We sure our friend's Navy? 68 00:05:31,744 --> 00:05:33,534 I didn't think male sailors wore earrings. 69 00:05:33,538 --> 00:05:35,120 Hair's not regulation either. 70 00:05:35,124 --> 00:05:36,678 So all we've got's the jacket. 71 00:05:36,683 --> 00:05:38,441 Could have picked that up anywhere, no? 72 00:05:38,446 --> 00:05:40,947 Looks like brand-new merch from the USS 'Pascal', 73 00:05:40,951 --> 00:05:43,051 which can only be purchased from ship stores 74 00:05:43,055 --> 00:05:45,120 and only Navy personnel can board Navy ships. 75 00:05:45,124 --> 00:05:47,568 I'm guessing the USS 'Pascal's in town? 76 00:05:47,572 --> 00:05:49,913 Made port from San Diego three days ago. 77 00:05:49,917 --> 00:05:52,430 DeShawn? Got an ID yet? 78 00:05:52,434 --> 00:05:53,706 Phone but no wallet. 79 00:05:53,710 --> 00:05:55,510 Who rolls without a wallet? 80 00:05:56,682 --> 00:05:59,130 Hey, get me the CCTV footage, okay? 81 00:05:59,135 --> 00:06:00,300 Got it, EGOATs. 82 00:06:00,305 --> 00:06:01,308 EGOATs? 83 00:06:01,313 --> 00:06:04,165 Oh! Equal greatest of all time. 84 00:06:04,170 --> 00:06:06,399 You know, not to be confused with EGOT... 85 00:06:06,404 --> 00:06:08,604 Emmy, Grammy, Oscar, Tony winner. 86 00:06:08,609 --> 00:06:10,609 Yeah, no confusion here, mate. 87 00:06:11,234 --> 00:06:12,682 Equal! 88 00:06:18,620 --> 00:06:19,927 Talk about a GOAT! 89 00:06:19,932 --> 00:06:21,000 Now, this bloke has had 90 00:06:21,005 --> 00:06:23,308 two simultaneous cardiovascular events... 91 00:06:23,313 --> 00:06:27,026 he had an aortic dissection and a cardiac tamponade! 92 00:06:27,031 --> 00:06:29,265 - Congenital? - Nah, no one's that unlucky. 93 00:06:29,270 --> 00:06:30,270 Got an ID yet? 94 00:06:30,275 --> 00:06:32,361 Ran his prints through the US Naval database. 95 00:06:32,365 --> 00:06:33,540 Nothing. 96 00:06:33,545 --> 00:06:36,266 He died wearing brand-new merch from a US Navy ship 97 00:06:36,271 --> 00:06:37,336 that just made port. 98 00:06:37,341 --> 00:06:38,747 That is not nothing, D. 99 00:06:38,752 --> 00:06:39,920 Neither is this. 100 00:06:39,925 --> 00:06:41,611 The blood panels just came in. 101 00:06:41,616 --> 00:06:43,981 - Oh! - That marker is cocaine. 102 00:06:43,986 --> 00:06:45,839 Yeah, of Pablo Escobar proportions. 103 00:06:45,844 --> 00:06:47,055 That explain the heart failure? 104 00:06:47,059 --> 00:06:48,124 Maybe, but... 105 00:06:48,129 --> 00:06:50,470 ... there was no drugs in his nasal mucosa. 106 00:06:50,475 --> 00:06:51,943 - That's because... - Maybe he was injected? 107 00:06:51,947 --> 00:06:53,222 - Hot shot? - Actually, no... 108 00:06:53,227 --> 00:06:55,180 Check for balloons. He might be a mule. 109 00:06:55,185 --> 00:06:57,051 - One might have burst. - It's not in his tummy either! 110 00:06:57,055 --> 00:07:00,189 He overdosed through his skin from what's in here. 111 00:07:00,193 --> 00:07:01,258 And that is... 112 00:07:01,262 --> 00:07:02,361 What you get 113 00:07:02,365 --> 00:07:04,361 when you soak his jacket in warm, salty water 114 00:07:04,365 --> 00:07:05,820 to extract the liquid cocaine 115 00:07:05,825 --> 00:07:07,435 that the jacket was impregnated with. 116 00:07:07,440 --> 00:07:08,609 Let me get this straight. 117 00:07:08,613 --> 00:07:11,196 John Doe goes for a trot wearing two jackets, 118 00:07:11,201 --> 00:07:12,372 sweating his arse off... 119 00:07:12,377 --> 00:07:14,563 Causing uncut cocaine to leach out of the jacket 120 00:07:14,568 --> 00:07:15,568 and into his skin. 121 00:07:15,573 --> 00:07:17,603 It's classic dermal absorption. 122 00:07:17,607 --> 00:07:19,637 So some criminal mastermind 123 00:07:19,641 --> 00:07:22,089 came up with the idea to soak the jacket in sweat 124 00:07:22,094 --> 00:07:23,193 to remove the drugs? 125 00:07:27,813 --> 00:07:30,603 No. No, it's not about, um... 126 00:07:30,607 --> 00:07:32,258 ... extracting the drugs from the fabric. 127 00:07:32,262 --> 00:07:34,430 You're right, though. John Doe's sweat did that. 128 00:07:34,434 --> 00:07:37,706 It's about extracting the drugs from the resulting liquid 129 00:07:37,710 --> 00:07:39,258 without loss and contamination. 130 00:07:39,262 --> 00:07:41,425 Turn that liquid into powder, you get... 131 00:07:41,430 --> 00:07:42,636 Cocaine. 132 00:07:42,641 --> 00:07:44,430 Yes, almost. 133 00:07:44,434 --> 00:07:47,085 The chemistry is tricky. 134 00:07:47,089 --> 00:07:49,403 You need the exact compound to unlock the drugs, 135 00:07:49,408 --> 00:07:51,603 otherwise all you have is John Doe in a jacket 136 00:07:51,607 --> 00:07:54,120 that will get you super high and super dead. 137 00:07:54,124 --> 00:07:57,637 I don't do super dead. And I don't do John Does. 138 00:07:57,641 --> 00:07:59,051 Find out who he is 139 00:07:59,055 --> 00:08:01,131 and why he's wearing that jacket. 140 00:08:20,641 --> 00:08:23,165 Yo, take a look at this. 141 00:08:27,882 --> 00:08:29,740 What do you make of these two guys? 142 00:08:29,744 --> 00:08:32,400 Think they're trying to help or hurt the guy? 143 00:08:36,507 --> 00:08:37,604 Check him. 144 00:08:41,331 --> 00:08:42,430 You sure you're all right? 145 00:08:42,434 --> 00:08:43,844 You've been a little off all day. 146 00:08:43,848 --> 00:08:47,682 Uh, actually, I'm not... I'm not feeling great. 147 00:08:48,582 --> 00:08:49,962 I'm gonna work from home. 148 00:09:03,400 --> 00:09:04,637 Wait, what? 149 00:09:04,641 --> 00:09:06,727 What are you doing? 150 00:09:34,507 --> 00:09:35,989 Hello, Jess. 151 00:09:44,303 --> 00:09:46,792 You wanna ask Cue Ball here to point that thing somewhere else? 152 00:09:46,797 --> 00:09:47,901 Oi. 153 00:09:52,986 --> 00:09:55,051 You're in my house, uninvited. 154 00:09:55,055 --> 00:09:56,637 What do you want? 155 00:09:56,641 --> 00:09:58,490 I'm here to change your life. 156 00:09:58,495 --> 00:10:00,629 - Hard pass. - I'm serious. 157 00:10:00,634 --> 00:10:03,210 Got something big going on you're gonna wanna be a part of. 158 00:10:05,848 --> 00:10:07,062 You still cooking? 159 00:10:09,951 --> 00:10:11,499 It's like riding a bike. 160 00:10:11,503 --> 00:10:13,327 With less protective headgear. 161 00:10:13,331 --> 00:10:15,851 And more guns in my face. 162 00:10:15,856 --> 00:10:17,097 Please, Jess. 163 00:10:18,955 --> 00:10:20,334 We lost ours. 164 00:10:21,472 --> 00:10:23,334 You're the best I know. 165 00:10:24,786 --> 00:10:26,954 How do you lose a cook? 166 00:10:26,959 --> 00:10:28,710 Whoa, hey, hey! Relax. 167 00:10:28,715 --> 00:10:30,615 Jess is cool. We go way back. 168 00:10:32,161 --> 00:10:33,708 Come on. 169 00:10:33,713 --> 00:10:35,348 At least meet the boss. 170 00:10:44,996 --> 00:10:46,479 Come through here. 171 00:10:47,410 --> 00:10:49,676 Petty Officer Leeson will be with you in a moment. 172 00:10:51,951 --> 00:10:53,882 Bingo. Here's the jacket. 173 00:10:54,579 --> 00:10:57,429 Same tag, minus the price sticker. 174 00:10:57,434 --> 00:10:59,227 Could have been a gift. 175 00:11:00,469 --> 00:11:01,706 You know, Mum always said, 176 00:11:01,710 --> 00:11:03,280 "Make sure you take the price tag off 177 00:11:03,285 --> 00:11:04,429 before you wrap it, Jim". 178 00:11:04,434 --> 00:11:07,051 Does Mom have any other pearls of wisdom that will help with the case? 179 00:11:07,055 --> 00:11:09,223 I'm not sure if it's relevant, but she used to say, 180 00:11:09,227 --> 00:11:11,475 "Only floss the teeth you wanna keep". 181 00:11:11,480 --> 00:11:14,051 Aww. Mama's boy. Figures. 182 00:11:16,986 --> 00:11:18,361 Oh, Evie's gone home sick. 183 00:11:18,365 --> 00:11:20,579 She hasn't taken a sick day since I've known her. 184 00:11:24,296 --> 00:11:25,809 Ma'am. Sir. 185 00:11:25,813 --> 00:11:27,740 Petty Officer Leeson. You wanted to see me? 186 00:11:27,744 --> 00:11:30,804 Special Agent Mackey, NCIS. You run the ship store? 187 00:11:30,809 --> 00:11:33,015 - Correct, ma'am. - You seen this guy? 188 00:11:33,020 --> 00:11:34,609 He was found dead this morning 189 00:11:34,614 --> 00:11:36,301 wearing some of your ship store merch. 190 00:11:37,648 --> 00:11:40,296 Never seen him, sir. Any idea what he might have bought? 191 00:11:40,301 --> 00:11:42,602 A USS 'Pascal' bomber jacket. 192 00:11:42,607 --> 00:11:43,844 You sell any recently? 193 00:11:43,848 --> 00:11:45,889 Yes, ma'am. Let's see. 194 00:11:46,717 --> 00:11:49,644 We got three bomber jackets sold this trip. What size? 195 00:11:49,649 --> 00:11:50,856 XXL. 196 00:11:52,917 --> 00:11:54,534 Two large, one medium. 197 00:11:54,538 --> 00:11:57,575 Doesn't mean one couldn't have been bought on a previous tour 198 00:11:57,580 --> 00:11:58,678 and packed in luggage, though. 199 00:11:58,682 --> 00:12:01,365 - Any thefts, any missing? - No, sir. 200 00:12:01,370 --> 00:12:02,573 We run a tight ship here. 201 00:12:02,578 --> 00:12:04,574 Still, just for fun, let's print out 202 00:12:04,579 --> 00:12:06,568 a sales log and check your stock. 203 00:12:06,572 --> 00:12:07,793 Yes, ma'am. 204 00:12:14,158 --> 00:12:16,813 All right. 205 00:12:20,162 --> 00:12:21,537 Anything from CCTV yet? 206 00:12:21,542 --> 00:12:22,883 Still on it, boss. 207 00:12:22,888 --> 00:12:25,160 Sending you the 'Pascal' store inventory. 208 00:12:25,165 --> 00:12:26,437 Contact San Diego. 209 00:12:26,442 --> 00:12:28,300 Cross-reference their outbound manifest. 210 00:12:28,305 --> 00:12:30,163 I'll get on it as soon as I'm back on my desk. 211 00:12:30,168 --> 00:12:31,336 Where are you? 212 00:12:31,341 --> 00:12:33,154 You haven't caught what Evie's got, have you? 213 00:12:33,158 --> 00:12:34,258 Negative, boss. 214 00:12:34,262 --> 00:12:36,430 - Fit as a fiddle. - Good. 215 00:12:36,434 --> 00:12:38,158 I need all hands on deck. 216 00:12:48,607 --> 00:12:50,292 Well, well... 217 00:13:10,158 --> 00:13:11,292 Good news! 218 00:13:11,296 --> 00:13:13,085 I cracked John Doe's phone. 219 00:13:13,089 --> 00:13:14,947 Okay, anything interesting on it? 220 00:13:14,951 --> 00:13:17,637 What's most interesting is what's not on it. 221 00:13:17,641 --> 00:13:19,809 No phone numbers, texts, nothing. 222 00:13:19,813 --> 00:13:21,096 Like the phone's been scrubbed. 223 00:13:21,101 --> 00:13:22,603 All that's left is this. 224 00:13:22,607 --> 00:13:24,820 One photo taken six minutes before he died. 225 00:13:24,825 --> 00:13:26,376 Can you ID those blokes in the background? 226 00:13:26,380 --> 00:13:28,537 I'm trying, but you zoom in too much 227 00:13:28,542 --> 00:13:30,297 and they're basically just 'Minecraft'. 228 00:13:30,302 --> 00:13:31,539 Try harder. 229 00:13:31,544 --> 00:13:33,678 Smart money says John Doe took their photo 230 00:13:33,683 --> 00:13:35,981 six minutes before he died for a reason. 231 00:13:35,986 --> 00:13:37,672 Hey, how are you getting on 232 00:13:37,676 --> 00:13:39,430 extracting the cocaine from the liquid? 233 00:13:39,434 --> 00:13:41,085 Ugh. Um... 234 00:13:41,089 --> 00:13:42,740 In less good news, 235 00:13:42,744 --> 00:13:45,024 I'm officially today's WOAT. 236 00:13:46,223 --> 00:13:49,395 - WOAT. The worst of all time. - Okay. 237 00:13:49,400 --> 00:13:52,430 It needs chemistry chops that I just don't have. 238 00:13:52,434 --> 00:13:54,740 That scares me. Who does? 239 00:13:54,744 --> 00:13:57,878 Get me everything you can on known cartel chemists. 240 00:13:57,882 --> 00:14:01,327 DEA, Crime Commission, Interpol... all of it. 241 00:14:11,200 --> 00:14:13,648 Yeah, she's here. We got her now. 242 00:14:16,986 --> 00:14:18,947 Don't tell me I'm here to cook protein powder. 243 00:14:18,951 --> 00:14:21,499 You dragged me down here to meet your boss. 244 00:14:21,503 --> 00:14:22,751 Where is he? 245 00:14:23,615 --> 00:14:25,797 Ooh, this is nice! 246 00:14:25,802 --> 00:14:27,329 - You lost, mate? - Nah, bro. 247 00:14:27,334 --> 00:14:29,222 Just, uh, tryin' to make some gains. 248 00:14:29,227 --> 00:14:31,180 Tryin' to get big like you. You feel me? 249 00:14:31,185 --> 00:14:33,085 - No, I don't feel you. - Come on. 250 00:14:33,089 --> 00:14:35,503 Just, you know, hook a brother up with a free trial. 251 00:14:35,508 --> 00:14:37,021 Yeah, we don't do those here. 252 00:14:37,026 --> 00:14:38,063 Okay. Yeah, that's cool. 253 00:14:38,068 --> 00:14:40,026 Well, um, how much is a membership? 254 00:14:40,031 --> 00:14:41,510 There's a wait list, bruv. 255 00:14:41,515 --> 00:14:43,360 For this place? For real? 256 00:14:43,365 --> 00:14:45,982 There's another gym down the road a couple of blocks. 257 00:14:45,986 --> 00:14:48,051 Probably be more your speed. 258 00:14:48,055 --> 00:14:49,127 Kane... 259 00:14:50,365 --> 00:14:52,951 My speed? You know... what... what's that mean? 260 00:14:52,956 --> 00:14:55,159 What do you think? 261 00:14:55,164 --> 00:14:57,270 Oh! I get it. 262 00:14:57,275 --> 00:14:59,120 You know, wait list for my people. 263 00:14:59,124 --> 00:15:01,085 Got a problem with my people, bruv? 264 00:15:01,089 --> 00:15:02,465 That it? 265 00:15:02,469 --> 00:15:03,993 I do now. 266 00:15:18,855 --> 00:15:20,713 What the hell's going on? 267 00:15:20,718 --> 00:15:22,568 - Get out of here! - Whatever trouble you're in... 268 00:15:22,572 --> 00:15:25,158 Oi! Get him out of here. 269 00:15:30,848 --> 00:15:32,085 Park it up, T. 270 00:15:32,089 --> 00:15:33,568 This is Jess. 271 00:15:33,572 --> 00:15:35,465 She's the new cook. 272 00:15:35,469 --> 00:15:36,566 Hey. 273 00:15:39,426 --> 00:15:41,725 Are you sure you don't know him? 274 00:15:41,730 --> 00:15:43,351 The guy whose arse I just kicked? 275 00:15:44,368 --> 00:15:45,705 Nah, never met him before. 276 00:15:45,710 --> 00:15:47,785 So you just overreacted, then? 277 00:15:47,790 --> 00:15:51,016 Look, this genius was about to pull a piece in a crowded gym. 278 00:15:51,020 --> 00:15:53,534 I don't need that in my life right now. 279 00:15:53,538 --> 00:15:54,982 I didn't chase this. 280 00:15:54,986 --> 00:15:56,747 Your guys came to me, okay? 281 00:15:56,752 --> 00:15:57,849 I'm out. 282 00:15:57,854 --> 00:16:00,056 Hey, hey. Jess, Jess. 283 00:16:00,061 --> 00:16:01,429 You wanted a cook. 284 00:16:01,434 --> 00:16:02,878 I brought you a cook. 285 00:16:02,882 --> 00:16:05,396 I can't do what she does. None of us can. 286 00:16:05,400 --> 00:16:09,223 So either we do this or you tell El Maestro not to come 287 00:16:09,227 --> 00:16:11,434 and explain to the boss why we're 25 mill short. 288 00:16:15,643 --> 00:16:17,602 - Kane said you've been away? - Thailand. 289 00:16:17,607 --> 00:16:19,568 - Last few years. - Who'd you cook for up there? 290 00:16:19,572 --> 00:16:22,292 Somebody who doesn't like their employees talking out of school. 291 00:16:22,296 --> 00:16:24,055 All right, then. 292 00:16:27,338 --> 00:16:28,506 I'm good. 293 00:16:28,511 --> 00:16:30,228 Little early for me. 294 00:16:30,233 --> 00:16:33,567 I wasn't asking. See, one's coke. 295 00:16:33,572 --> 00:16:35,430 The other's hydrochloric acid. 296 00:16:35,434 --> 00:16:36,675 If you're as good as Kane says, 297 00:16:36,680 --> 00:16:38,120 you'll be able to tell them apart. 298 00:16:38,124 --> 00:16:41,672 Well, don't worry. The acid probably won't kill you. 299 00:16:41,676 --> 00:16:43,982 It will strip the lining from your nose 300 00:16:43,986 --> 00:16:46,055 and burn clean through your septum. 301 00:17:06,917 --> 00:17:08,958 They're both hydrochloric acid. 302 00:17:14,331 --> 00:17:15,889 Shopping list. 303 00:17:30,439 --> 00:17:32,262 Oh, come on. 304 00:17:32,267 --> 00:17:35,464 Okay, I can get you a spare key if you just give me a second. 305 00:17:37,331 --> 00:17:39,331 Or a carpenter. 306 00:17:41,886 --> 00:17:43,847 Uh, Evie's sick and working from home. 307 00:17:43,852 --> 00:17:45,193 She can't find her keys. 308 00:17:45,198 --> 00:17:46,844 And she thinks she's locked them 309 00:17:46,848 --> 00:17:48,982 inside her drawer that is locked. 310 00:17:48,986 --> 00:17:51,582 You know, classic Evie. 311 00:17:58,888 --> 00:18:00,498 Hear back from San Diego yet? 312 00:18:00,503 --> 00:18:02,051 Um... 313 00:18:02,055 --> 00:18:06,465 Naval Supply Depot embarked six boxes of jackets in San Diego. 314 00:18:06,469 --> 00:18:08,430 How many were at the ship store? 315 00:18:08,434 --> 00:18:09,568 One. 316 00:18:09,572 --> 00:18:11,613 One? We're missing five boxes. 317 00:18:11,618 --> 00:18:14,637 Five boxes, 10 jackets per box. That's a lot of gear. 318 00:18:14,641 --> 00:18:16,920 All coming in from a US Navy vessel. 319 00:18:17,820 --> 00:18:19,440 I think it's time we had a second chat 320 00:18:19,445 --> 00:18:22,640 with Petty Officer Leeson about those missing boxes. 321 00:18:22,645 --> 00:18:24,636 Hey, what happened there? 322 00:18:24,641 --> 00:18:27,809 Missing link. You know, few more seconds, I would have had him. 323 00:18:27,813 --> 00:18:29,124 - Yeah, yeah. - Yeah. 324 00:18:29,620 --> 00:18:30,754 Hey, what do we know about 325 00:18:30,759 --> 00:18:33,189 replenishment protocols for visiting ships? 326 00:18:33,193 --> 00:18:34,637 Pretty basic logistics. 327 00:18:34,641 --> 00:18:36,706 Food and supplies come on. Trash comes off. 328 00:18:36,710 --> 00:18:37,778 - Blue? - On it. 329 00:18:37,783 --> 00:18:38,923 I'll track all the vehicles 330 00:18:38,928 --> 00:18:41,189 that serviced the 'Pascal' while making port in Sydney. 331 00:18:41,193 --> 00:18:43,396 Oh. Uh-huh. 332 00:18:43,400 --> 00:18:44,913 Thank you. Appreciate it. 333 00:18:45,615 --> 00:18:49,311 So Leeson disembarked after we met and hasn't been seen since. 334 00:18:49,316 --> 00:18:50,326 So we've lost our lead 335 00:18:50,331 --> 00:18:52,258 and still no closer to ID'ing our dead guy. 336 00:18:52,262 --> 00:18:54,366 We're not really kicking too many goals, are we, team? 337 00:18:54,370 --> 00:18:55,877 No, not true. 338 00:18:55,882 --> 00:18:57,534 John is a Doe no more. 339 00:18:57,538 --> 00:18:59,678 I found a titanium rod in his femur 340 00:18:59,683 --> 00:19:01,021 and I traced the serial number. 341 00:19:01,026 --> 00:19:03,263 And worked out whose leg it was inside of. 342 00:19:03,268 --> 00:19:05,061 - Old school. - Go, Rosie. 343 00:19:05,066 --> 00:19:06,327 His name's Robert Goddard. 344 00:19:06,729 --> 00:19:08,104 Okay, let's see where 345 00:19:08,109 --> 00:19:10,114 our friend Robert Goddard leads us. 346 00:19:10,119 --> 00:19:14,153 Try Interpol, DEA and AFP now that we have a name. 347 00:19:15,439 --> 00:19:16,783 It's not his only name. 348 00:19:19,538 --> 00:19:21,234 Something you wanna share, D? 349 00:19:26,817 --> 00:19:29,196 - Acetone? - Check. 350 00:19:30,440 --> 00:19:31,988 Dichloromethane? 351 00:19:31,993 --> 00:19:33,310 Nuh. 352 00:19:44,851 --> 00:19:46,468 What the hell are you doing here? 353 00:19:46,473 --> 00:19:49,538 - You followed me? - From the gym. Yeah. 354 00:19:49,543 --> 00:19:50,608 Who's Robert Goddard 355 00:19:50,613 --> 00:19:52,499 and why does his license say Dylan Brooks? 356 00:19:52,503 --> 00:19:54,534 Look, I found it in your drawer. 357 00:19:54,538 --> 00:19:55,982 Inside my locked drawer. 358 00:19:55,986 --> 00:19:57,775 Nice one, partner. Classy. 359 00:19:57,779 --> 00:20:00,396 Classy? Like holding back evidence from your team? 360 00:20:00,400 --> 00:20:02,430 We watched the bus CCTV. 361 00:20:02,434 --> 00:20:04,510 Who are your friends out there? 362 00:20:06,469 --> 00:20:08,844 Most of them are local hires for the Ramos cartel. 363 00:20:08,848 --> 00:20:10,334 What do we know about 'em? 364 00:20:10,339 --> 00:20:11,990 Next to nothing, 365 00:20:11,995 --> 00:20:14,462 but the locals are sweating the arrival of the cartel's chemist. 366 00:20:14,466 --> 00:20:15,918 Arriving from where? 367 00:20:17,055 --> 00:20:19,672 - This chemist got a name? - El Maestro. 368 00:20:19,676 --> 00:20:21,499 That's all I got. 369 00:20:21,503 --> 00:20:22,672 How's Goddard fit in? 370 00:20:22,676 --> 00:20:24,672 He was undercover drug squad. 371 00:20:24,676 --> 00:20:26,296 I'm his replacement. 372 00:20:26,301 --> 00:20:28,533 - Yeah, because he's dead! - Exactly! 373 00:20:28,538 --> 00:20:30,465 And every single moment I'm here with you 374 00:20:30,469 --> 00:20:32,292 puts a target on my back when I walk out. 375 00:20:32,296 --> 00:20:34,672 - So don't walk out. - It doesn't work like that. 376 00:20:34,676 --> 00:20:36,955 I didn't ask for any of this. 377 00:20:38,165 --> 00:20:40,291 Kane forced my hand. 378 00:20:40,296 --> 00:20:42,292 If I blow my cover, he dies. 379 00:20:42,296 --> 00:20:44,637 I walk out with you, he dies. 380 00:20:44,641 --> 00:20:46,499 He is not my responsibility. 381 00:20:46,503 --> 00:20:48,089 You are. 382 00:20:56,444 --> 00:20:58,410 - I'm sorry. - Evie! 383 00:21:08,158 --> 00:21:10,603 So that's it? We're not even gonna run surveillance? 384 00:21:10,607 --> 00:21:12,603 Not yet. It's too risky for Evie. 385 00:21:12,607 --> 00:21:14,085 Not until we find out more first. 386 00:21:14,089 --> 00:21:15,430 So we're just gonna let her swing? 387 00:21:15,434 --> 00:21:17,775 We wouldn't have to if you told us about this earlier. 388 00:21:17,779 --> 00:21:18,786 Hey. 389 00:21:24,676 --> 00:21:26,844 Detective Dan Skelton. State drug squad. 390 00:21:26,848 --> 00:21:28,706 Special Agent Mackey, NCIS. 391 00:21:28,710 --> 00:21:30,947 Jim Dempsey. What can we do for you, detective? 392 00:21:30,951 --> 00:21:33,120 Our systems pinged someone from your office 393 00:21:33,124 --> 00:21:34,955 running a search on one of my guys. 394 00:21:36,538 --> 00:21:38,499 Robert Goddard is one of yours? 395 00:21:38,503 --> 00:21:41,016 I'm not gonna comment on specifics. 396 00:21:41,020 --> 00:21:44,016 Someone used a US Navy ship to smuggle drugs into the country. 397 00:21:44,020 --> 00:21:46,085 Care to comment on that? 398 00:21:46,089 --> 00:21:47,534 Obviously that's news to you, 399 00:21:47,538 --> 00:21:50,016 otherwise you would have brought us up to speed on the operation. 400 00:21:50,020 --> 00:21:51,740 You know, as a professional courtesy. 401 00:21:51,744 --> 00:21:54,499 Mmm, well, undercover's tight hold. 402 00:21:54,503 --> 00:21:56,154 I'm sure you can appreciate that. 403 00:21:56,158 --> 00:21:58,292 So if you let me grab Goddard, 404 00:21:58,296 --> 00:21:59,782 we'll get out of your hair. 405 00:22:09,055 --> 00:22:11,499 When I got the alert, I assumed you had him in custody. 406 00:22:11,503 --> 00:22:13,399 What the hell happened? 407 00:22:13,404 --> 00:22:15,262 Was he targeted? 408 00:22:15,267 --> 00:22:16,775 Well, all we know right now is 409 00:22:16,779 --> 00:22:19,223 he... he suffered a major coronary event. 410 00:22:19,227 --> 00:22:21,430 Sorry you had to hear it like this. 411 00:22:21,434 --> 00:22:23,368 I'll get a team down here and retrieve the body. 412 00:22:23,373 --> 00:22:25,235 Sorry, mate. Afraid we can't do that. 413 00:22:26,710 --> 00:22:27,854 Excuse me? 414 00:22:27,859 --> 00:22:29,706 He's part of an ongoing investigation. 415 00:22:29,710 --> 00:22:31,115 Yeah. My investigation. 416 00:22:31,120 --> 00:22:32,748 Into the Ramos cartel? 417 00:22:36,223 --> 00:22:38,705 We hear El Maestro is on his way. 418 00:22:38,710 --> 00:22:40,568 What do you know about him? 419 00:22:40,572 --> 00:22:41,913 Bugger all. 420 00:22:41,917 --> 00:22:43,740 No one's ever seen him. 421 00:22:43,744 --> 00:22:45,396 Guy's an enigma. 422 00:22:45,400 --> 00:22:47,089 Can I throw another name at you, then? 423 00:22:47,094 --> 00:22:48,291 Off the record. 424 00:22:48,296 --> 00:22:50,327 Constable Evie Cooper. 425 00:22:50,331 --> 00:22:51,878 She's one of yours, isn't she? 426 00:22:51,882 --> 00:22:55,016 I believe prior to that she was one of yours. 427 00:22:55,020 --> 00:22:56,775 Cooper's back inside. 428 00:22:56,779 --> 00:22:57,913 I beg your pardon? 429 00:22:57,917 --> 00:22:59,327 Authorized by whom? 430 00:22:59,331 --> 00:23:01,396 - We're working on it. - No, you're not. 431 00:23:01,400 --> 00:23:04,061 You're tanking a two-year operation is what you're doing. 432 00:23:04,066 --> 00:23:05,097 What's going on? 433 00:23:05,102 --> 00:23:06,711 That's what we're trying to figure out. 434 00:23:06,716 --> 00:23:09,575 Help us understand the connective tissue here. 435 00:23:09,580 --> 00:23:11,403 Look, Cooper predates me. 436 00:23:11,408 --> 00:23:13,577 - Word is she was moved on. - Why? 437 00:23:13,582 --> 00:23:15,578 Apparently she got involved with another operative 438 00:23:15,583 --> 00:23:17,051 and compromised an operation. 439 00:23:17,055 --> 00:23:18,568 With Kane? 440 00:23:18,572 --> 00:23:20,613 That's who you're talking about, right? 441 00:23:25,124 --> 00:23:27,465 I need to report this to Command 442 00:23:27,469 --> 00:23:29,396 and I need to call his wife. 443 00:23:29,400 --> 00:23:32,434 You find out who did this, you call me. Thank you. 444 00:23:44,365 --> 00:23:45,465 Hey! 445 00:23:45,469 --> 00:23:47,709 So, um, I was able to trace down the trucks 446 00:23:47,714 --> 00:23:49,538 that removed gear from the 'Pascal'. 447 00:23:49,543 --> 00:23:51,499 And these three beauties caught my eye. 448 00:23:51,503 --> 00:23:54,534 So each were idle en route for around five minutes. 449 00:23:54,538 --> 00:23:56,327 Two of them were at petrol stations, 450 00:23:56,331 --> 00:23:57,468 but truck's gotta drink. 451 00:23:57,473 --> 00:23:59,525 Which leaves... this place. 452 00:23:59,530 --> 00:24:02,420 The building is owned by a company called Smart Haulage. 453 00:24:02,425 --> 00:24:03,431 What do they haul? 454 00:24:03,435 --> 00:24:04,603 Not much, considering 455 00:24:04,607 --> 00:24:06,534 they went belly-down three years ago. 456 00:24:06,538 --> 00:24:08,158 I think it's 'belly-up', Blue. 457 00:24:08,163 --> 00:24:10,671 Bad for them, but maybe... 458 00:24:10,676 --> 00:24:12,327 ... good for us. 459 00:24:24,917 --> 00:24:26,154 Clear! 460 00:24:26,158 --> 00:24:27,499 Clear! 461 00:24:27,503 --> 00:24:29,365 Mackey! 462 00:24:31,096 --> 00:24:32,234 Jackets? 463 00:24:35,369 --> 00:24:36,671 Nope. 464 00:24:48,572 --> 00:24:50,103 Here! 465 00:24:54,262 --> 00:24:56,327 Is that Leeson? 466 00:24:56,331 --> 00:24:58,744 Yeah. It was. 467 00:24:59,610 --> 00:25:01,744 Guess he's not AWOL anymore. 468 00:25:08,262 --> 00:25:10,223 Jeez, they were not mucking around. 469 00:25:10,227 --> 00:25:12,334 There's 17 puncture wounds and counting. 470 00:25:12,339 --> 00:25:13,844 It's cartel SOP. 471 00:25:13,848 --> 00:25:15,878 Someone wanted Leeson to talk. 472 00:25:17,676 --> 00:25:19,300 Or not to talk. 473 00:25:20,336 --> 00:25:22,425 That's the logistics chief, port operations 474 00:25:22,430 --> 00:25:24,981 who loaded the jackets onto the 'Pascal' in San Diego. 475 00:25:24,986 --> 00:25:26,430 What's left of him, anyway. 476 00:25:26,434 --> 00:25:28,499 Dead guy there, dead guy here. 477 00:25:28,503 --> 00:25:30,334 Both ends of the supply chain. 478 00:25:30,339 --> 00:25:31,982 - That's cold. - And smart. 479 00:25:31,986 --> 00:25:33,465 Dead men tell no tales. 480 00:25:35,572 --> 00:25:37,844 - Blue? - I just sent something through. 481 00:25:37,848 --> 00:25:39,706 What am I looking at? 482 00:25:39,710 --> 00:25:40,740 Okay, so 483 00:25:40,744 --> 00:25:43,740 cocaine has a specific isotope ratio. 484 00:25:43,744 --> 00:25:46,258 Even though I can't extract the powder itself, 485 00:25:46,262 --> 00:25:49,016 I was still able to trace the cocaine's signature 486 00:25:49,020 --> 00:25:50,054 to here... 487 00:25:50,059 --> 00:25:51,159 Ucayali. 488 00:25:51,164 --> 00:25:52,780 A tiny province of Peru, 489 00:25:52,785 --> 00:25:54,747 not the tiny guitar of Hawaii. 490 00:25:54,752 --> 00:25:57,637 This entire valley is controlled by the Ramos cartel, 491 00:25:57,641 --> 00:25:59,361 where their coca leaf is grown. 492 00:25:59,365 --> 00:26:02,327 Okay, Evie told us it was the Ramos cartel already. 493 00:26:02,331 --> 00:26:05,947 - That's not news, Blue. - I know. No, but this is. 494 00:26:05,951 --> 00:26:08,982 So based on that specific narcotic signature, 495 00:26:08,986 --> 00:26:12,058 we can see that their drugs end up all over the world. 496 00:26:12,063 --> 00:26:13,300 And here pretty soon. 497 00:26:13,305 --> 00:26:15,223 Another hour and we'd have caught them red-handed. 498 00:26:15,227 --> 00:26:16,672 Yeah. 499 00:26:16,676 --> 00:26:18,958 You missed them by a hair. 500 00:26:22,926 --> 00:26:25,360 The coke is embedded in the lining. 501 00:26:25,365 --> 00:26:27,261 You know, this whole thing would be a lot easier 502 00:26:27,266 --> 00:26:29,050 if you just showed me the lab set-up. 503 00:26:29,055 --> 00:26:31,537 - Get a jump on things. - You'll see it when you need to. 504 00:26:31,542 --> 00:26:33,326 Well, I need to see it now. 505 00:26:33,331 --> 00:26:35,154 How am I supposed to get my head around 506 00:26:35,158 --> 00:26:36,706 the extraction process otherwise? 507 00:26:36,710 --> 00:26:38,062 You won't. 508 00:26:39,641 --> 00:26:41,499 You brought me in to assist. 509 00:26:41,503 --> 00:26:43,775 Check your ego on this one, Jess. 510 00:26:43,779 --> 00:26:46,809 - El Maestro's next level. - Yeah, who cares? 511 00:26:46,813 --> 00:26:48,596 I don't like working with people I don't know. 512 00:26:48,600 --> 00:26:51,296 - Neither do I. - What's his process? 513 00:26:51,301 --> 00:26:52,473 Does he speak English? 514 00:26:52,478 --> 00:26:54,125 Have you even worked with the guy before? 515 00:26:54,130 --> 00:26:55,946 No one's ever seen him. 516 00:26:55,951 --> 00:26:57,706 He shows up, does his magic, 517 00:26:57,710 --> 00:26:59,878 then disappears again in a puff of smoke, 518 00:26:59,882 --> 00:27:01,568 like he's gonna do tomorrow. 519 00:27:01,572 --> 00:27:04,947 He's not the type to tolerate mistakes, so early night. 520 00:27:04,951 --> 00:27:07,603 - You're staying with Kane. - Like hell I am! 521 00:27:07,607 --> 00:27:09,361 Or you're staying with me. 522 00:27:27,813 --> 00:27:29,120 You hungry? 523 00:27:29,124 --> 00:27:32,089 Order some takeaway. I got some beers in the fridge. 524 00:27:33,055 --> 00:27:35,189 You put a gun to my head. 525 00:27:35,193 --> 00:27:36,878 In my own house! 526 00:27:36,882 --> 00:27:38,775 It's the only way I could play it. 527 00:27:38,779 --> 00:27:41,223 That guy at the gym was my partner. 528 00:27:41,227 --> 00:27:43,227 And I coldcocked him. 529 00:27:43,232 --> 00:27:45,094 I hurt him, my friend. 530 00:27:46,572 --> 00:27:47,740 Because of you. 531 00:27:47,744 --> 00:27:49,269 - I'm sorry. - No, you're not. 532 00:27:50,495 --> 00:27:52,981 You lost that ability a long time ago. 533 00:27:52,986 --> 00:27:55,051 You wanna know why I got out? 534 00:27:55,055 --> 00:27:56,568 That's why. 535 00:27:56,572 --> 00:27:59,327 You haven't even mentioned Robbie once! 536 00:27:59,331 --> 00:28:02,499 Oh, come on, man! He was your best mate! 537 00:28:02,503 --> 00:28:05,158 He dies and all you can think about is you're down a cook. 538 00:28:05,163 --> 00:28:07,705 I can't think about Robbie right now. 539 00:28:07,710 --> 00:28:09,844 I just gotta get through tomorrow. 540 00:28:09,848 --> 00:28:11,637 Why didn't you help him? 541 00:28:12,439 --> 00:28:13,973 What? 542 00:28:13,978 --> 00:28:15,498 I saw the tapes. 543 00:28:15,503 --> 00:28:17,854 You could have given him CPR, taken him to hospital. 544 00:28:17,859 --> 00:28:20,672 - Instead, you ran. - There was nothing I could do. 545 00:28:20,676 --> 00:28:23,258 He was gone, Evie. 546 00:28:23,262 --> 00:28:26,261 We pull out now, his death is for nothing. 547 00:28:26,266 --> 00:28:27,814 Why did he run with that jacket? 548 00:28:27,819 --> 00:28:30,223 I don't know, Robbie was paranoid towards the end. 549 00:28:30,227 --> 00:28:33,430 Got the feeling like he felt someone was off. 550 00:28:33,434 --> 00:28:35,192 - Maybe he was off. - No way. 551 00:28:35,197 --> 00:28:36,366 Not Robbie. You knew him. 552 00:28:36,371 --> 00:28:38,095 Then why didn't he come to you? 553 00:28:42,027 --> 00:28:43,510 You think I'm bent? 554 00:28:46,676 --> 00:28:48,089 Say the words. 555 00:29:00,233 --> 00:29:01,843 Feels like yesterday. 556 00:29:01,848 --> 00:29:03,855 That was a lifetime ago. 557 00:29:06,193 --> 00:29:07,400 We're here now. 558 00:29:08,641 --> 00:29:10,223 You know how it goes. 559 00:29:10,227 --> 00:29:13,361 Once you commit, there's no backing out. 560 00:29:16,779 --> 00:29:18,193 Hey. 561 00:29:21,713 --> 00:29:23,300 I know you're scared. 562 00:29:24,610 --> 00:29:26,058 Me too. 563 00:29:27,096 --> 00:29:29,510 But I won't let anything happen to you. 564 00:29:30,613 --> 00:29:32,165 I promise. 565 00:29:33,813 --> 00:29:35,085 I promise. 566 00:29:35,089 --> 00:29:38,096 You just gotta trust me. 567 00:29:46,710 --> 00:29:48,269 Like I have a choice. 568 00:29:53,296 --> 00:29:55,913 Hey! Got this from a buddy at the DEA. 569 00:29:55,917 --> 00:29:58,261 The Ramos cartel rolls into a town, 570 00:29:58,266 --> 00:29:59,366 build a local crew, 571 00:29:59,371 --> 00:30:01,436 bring in El Maestro to extract the drugs, 572 00:30:01,441 --> 00:30:03,061 then incinerate the lab and crew. 573 00:30:03,066 --> 00:30:04,628 Boom... nothing left. 574 00:30:07,150 --> 00:30:09,705 Hey. Ain't gonna happen this time. 575 00:30:09,710 --> 00:30:10,958 Yeah. 576 00:30:14,641 --> 00:30:15,878 Wait. Zoom out. 577 00:30:15,882 --> 00:30:17,706 You're not gonna see them any better that way. 578 00:30:17,710 --> 00:30:18,938 Zoom out, Blue. 579 00:30:20,302 --> 00:30:21,705 Enhance the label on the drum. 580 00:30:23,108 --> 00:30:25,666 I don't think Goddard was photographing them. 581 00:30:25,671 --> 00:30:27,257 He was photographing that. 582 00:30:27,262 --> 00:30:29,534 Triptahydro. You've gotta be kidding me! 583 00:30:29,538 --> 00:30:32,120 - Boss! - What have you got? 584 00:30:33,400 --> 00:30:35,637 It's not about the two dudes in the background. 585 00:30:35,641 --> 00:30:37,120 It's the barrel in the foreground. 586 00:30:37,124 --> 00:30:38,544 - What is it? - Triptahydro. 587 00:30:38,549 --> 00:30:40,055 It's a volatile liquid accelerant. 588 00:30:40,060 --> 00:30:41,498 Sort of thing you'd want on hand 589 00:30:41,503 --> 00:30:43,951 if you planned on burning the joint down at some point. 590 00:30:46,917 --> 00:30:48,820 The hair strand from the warehouse crime scene 591 00:30:48,825 --> 00:30:49,924 just got a match. 592 00:30:50,227 --> 00:30:51,534 It's Kane Mason. 593 00:30:51,538 --> 00:30:53,637 - We gotta pull her out. - Out from where? 594 00:30:53,641 --> 00:30:55,173 We don't know where she is. Or the lab. 595 00:30:55,177 --> 00:30:57,085 - So we go find her! - Listen, just take a breath. 596 00:30:57,089 --> 00:30:58,982 - This guy killed Leeson! - We don't know that. 597 00:30:58,986 --> 00:31:00,347 He's an undercover cop, D. 598 00:31:00,352 --> 00:31:03,085 Who chased Goddard onto a bus and watched him die. 599 00:31:03,089 --> 00:31:04,839 Evie's running with a killer. 600 00:31:20,193 --> 00:31:22,465 Okay, so we know where the Ramos cartel labs 601 00:31:22,469 --> 00:31:24,499 have been torched all over the world, right? 602 00:31:24,503 --> 00:31:26,314 So I scanned the flight manifests 603 00:31:26,319 --> 00:31:28,671 into and out of those cities on the dates of the fires... 604 00:31:28,676 --> 00:31:29,706 no match. 605 00:31:29,710 --> 00:31:31,227 But when I ran it through facial rec, 606 00:31:31,232 --> 00:31:34,498 I came up with seven different passports but only one face. 607 00:31:34,503 --> 00:31:36,878 Say g'day to Señor El Maestro. 608 00:31:36,882 --> 00:31:38,396 Has he used one of them recently? 609 00:31:38,400 --> 00:31:41,303 "Domingo Quesada" boarded a flight out of Zurich yesterday 610 00:31:41,308 --> 00:31:43,154 with a 6-hour layover in Sydney. 611 00:31:43,158 --> 00:31:45,775 Way to go, Blue. Now, we at least know who we're looking for. 612 00:31:45,779 --> 00:31:47,982 - And he's coming straight to us. - Uh, came. 613 00:31:47,986 --> 00:31:50,085 His plane landed 20 minutes ago. 614 00:31:50,089 --> 00:31:53,465 Hey, I need a full-court press on Kingsford Smith Airport. 615 00:31:53,469 --> 00:31:55,572 Name of Domingo Quesada. Now. 616 00:31:55,577 --> 00:31:58,331 Let's move! He'll be here soon. 617 00:31:58,336 --> 00:31:59,913 Well, where's the calculator? 618 00:31:59,917 --> 00:32:00,982 What? What for? 619 00:32:00,986 --> 00:32:02,296 Have you ever done this before? 620 00:32:02,301 --> 00:32:03,603 It's not like cooking pasta. 621 00:32:03,607 --> 00:32:05,051 I need exact ratios. 622 00:32:05,055 --> 00:32:07,296 I get this right, we all get rich. 623 00:32:07,301 --> 00:32:09,124 I get this wrong... 624 00:32:20,400 --> 00:32:22,430 We got a location for the lab. 625 00:32:22,434 --> 00:32:23,640 - Behind the gym. - Okay. 626 00:32:23,645 --> 00:32:25,490 Hey, I'm no expert on drug labs, 627 00:32:25,495 --> 00:32:27,691 but I'm pretty sure the guns-blazing approach 628 00:32:27,696 --> 00:32:29,568 - has limited success. - You got a better idea? 629 00:32:29,572 --> 00:32:31,410 Throw a perimeter around the place and wait 'em out? 630 00:32:31,414 --> 00:32:33,396 They're not coming out. That's the point. 631 00:32:33,400 --> 00:32:35,506 Evie's never gonna make it out if we don't go in. 632 00:32:35,511 --> 00:32:37,404 Time to get creative. 633 00:32:37,409 --> 00:32:38,818 He's landed. 634 00:32:39,719 --> 00:32:43,222 We need to be ready to rock once he walks through that door. 635 00:32:43,227 --> 00:32:45,020 He won't have long. 636 00:33:04,272 --> 00:33:05,858 Welcome to Sydney, Maestro. 637 00:33:06,996 --> 00:33:08,068 Hola. 638 00:33:08,073 --> 00:33:11,107 This is Jess. She's gonna be cooking for you today. 639 00:33:11,710 --> 00:33:14,269 Need anything before we get going? 640 00:33:16,993 --> 00:33:17,996 Okay. 641 00:33:19,993 --> 00:33:21,131 Should we start? 642 00:33:22,369 --> 00:33:23,644 Sí. 643 00:33:49,434 --> 00:33:51,051 Okay. 644 00:33:51,055 --> 00:33:52,223 Copy that. 645 00:33:52,227 --> 00:33:55,023 They missed him at the airport, so heads up. 646 00:33:55,028 --> 00:33:56,127 The last thing we need 647 00:33:56,132 --> 00:33:57,913 is the real El Maestro crashing the party. 648 00:34:01,437 --> 00:34:02,499 What do you got, Blue? 649 00:34:02,504 --> 00:34:03,942 Okay, so I found a microdot 650 00:34:03,947 --> 00:34:05,453 on the barrel in Goddard's photo. 651 00:34:05,458 --> 00:34:06,468 What? 652 00:34:06,473 --> 00:34:08,400 The accelerant was taken into 653 00:34:08,405 --> 00:34:10,051 police evidence six months ago. 654 00:34:10,055 --> 00:34:11,886 Okay. Find out who signed it out. 655 00:34:19,813 --> 00:34:22,051 All right, bro? Remember me? 656 00:34:22,055 --> 00:34:24,051 - We're closed. - Ah, see, that's it. 657 00:34:24,055 --> 00:34:25,740 I'm not here to push steel, man. 658 00:34:25,744 --> 00:34:27,568 Do these bad boys look like they need it? 659 00:34:34,193 --> 00:34:35,809 I'm not here for the sesh, mate. 660 00:34:35,813 --> 00:34:37,465 I'm here to straighten you out, bro. 661 00:34:37,469 --> 00:34:39,092 I've come lawyered up. 662 00:34:39,097 --> 00:34:40,194 Piss off. 663 00:34:40,199 --> 00:34:42,739 - Wouldn't do that if I were you. - Hey? 664 00:34:42,744 --> 00:34:45,292 Clause 7.5 makes it illegal 665 00:34:45,296 --> 00:34:48,012 to discriminate against a person based on their appearance. 666 00:34:48,017 --> 00:34:51,089 Oi. Grab me some tubs from the corridor real quick. 667 00:34:55,299 --> 00:34:56,364 See now, uh, 668 00:34:56,369 --> 00:34:58,955 it's right there, man, in black and white. 669 00:35:00,503 --> 00:35:02,538 The defense rests, Your Honor. 670 00:35:04,162 --> 00:35:06,196 - We got eyes on. - Got it. 671 00:35:10,132 --> 00:35:11,541 All good, Maestro. 672 00:35:11,546 --> 00:35:13,105 Nothing to worry about. 673 00:35:21,478 --> 00:35:23,739 Hey, check on Teo. He's not answering. 674 00:35:31,127 --> 00:35:32,820 Let's get it done and get out. 675 00:35:36,817 --> 00:35:39,089 We were meant to have the first batch out already. 676 00:35:39,094 --> 00:35:40,645 How are we tracking? 677 00:35:43,475 --> 00:35:44,877 You taking the piss? 678 00:35:44,882 --> 00:35:46,327 Who the hell are you? 679 00:35:58,955 --> 00:36:00,782 The hell's going on here? 680 00:36:04,338 --> 00:36:05,458 Hey. 681 00:36:06,920 --> 00:36:09,372 - Drop your weapon! - You drop the weapon! AFP! 682 00:36:09,377 --> 00:36:11,153 Drop your weapon! He's dirty. 683 00:36:11,158 --> 00:36:12,361 He killed Leeson, 684 00:36:12,365 --> 00:36:14,223 the sailor who was smuggling the jackets. 685 00:36:14,227 --> 00:36:15,499 Yeah, we have forensics. 686 00:36:15,503 --> 00:36:18,234 The hell you talking about? I didn't kill anyone. 687 00:36:20,882 --> 00:36:23,051 Jesus. What the hell are you doing here? 688 00:36:23,055 --> 00:36:25,223 My team's all over the place. You wanna get yourself shot? 689 00:36:25,227 --> 00:36:26,844 I got people on the inside too. 690 00:36:26,848 --> 00:36:28,913 Well, it's not safe in here. You seen that? 691 00:36:28,917 --> 00:36:31,154 - Liquid accelerant. I know. - Yeah. 692 00:36:31,158 --> 00:36:33,085 Which means someone's planning to torch the joint. 693 00:36:33,089 --> 00:36:34,982 Yeah, that's your guy. Kane. 694 00:36:34,986 --> 00:36:36,913 Look, I'm all over it, okay? 695 00:36:36,917 --> 00:36:39,568 You need to get out. 696 00:36:39,572 --> 00:36:41,051 A little busy here, Blue. 697 00:36:41,055 --> 00:36:42,434 Six drums of accelerant 698 00:36:42,439 --> 00:36:44,149 were signed out of police evidence. 699 00:36:44,154 --> 00:36:46,222 Enough to take down Nakatomi Plaza. 700 00:36:46,227 --> 00:36:47,534 Any idea who? 701 00:36:47,538 --> 00:36:49,813 Detective Sergeant Daniel Skelton. 702 00:36:55,434 --> 00:36:57,154 Everything all right? 703 00:36:57,158 --> 00:36:58,472 You tell me. 704 00:37:00,138 --> 00:37:01,961 Your hair was at the crime scene. 705 00:37:01,966 --> 00:37:03,740 Then someone's setting me up. 706 00:37:03,744 --> 00:37:05,538 - Don't believe him, Evie. - Evie. 707 00:37:06,407 --> 00:37:07,885 Who'd set you up? 708 00:37:07,890 --> 00:37:09,331 Well, there's not much use in that. 709 00:37:09,336 --> 00:37:10,574 Either of us pull the trigger 710 00:37:10,579 --> 00:37:12,264 and we all go and meet our maker. 711 00:37:12,269 --> 00:37:13,552 Fine. 712 00:37:14,685 --> 00:37:16,774 Okay. 713 00:37:51,172 --> 00:37:52,448 Ahh! 714 00:38:02,153 --> 00:38:04,690 Put your guns down. This place is gonna blow. 715 00:38:04,695 --> 00:38:05,912 We gotta get outta here. 716 00:38:05,917 --> 00:38:07,672 It was Skelton. 717 00:38:07,676 --> 00:38:09,051 - What? - He sold you out. 718 00:38:09,055 --> 00:38:10,465 Doused the place in accelerant. 719 00:38:10,469 --> 00:38:12,334 One single spark will set the whole thing off. 720 00:38:12,339 --> 00:38:14,339 We've gotta hustle. Move! 721 00:38:19,365 --> 00:38:20,917 Oi! 722 00:38:23,303 --> 00:38:25,062 No! Wait! 723 00:38:54,299 --> 00:38:55,361 You okay? 724 00:38:55,366 --> 00:38:56,882 Yeah. 725 00:38:58,093 --> 00:38:59,096 I will be. 726 00:39:18,748 --> 00:39:20,127 El Maestro. 727 00:39:21,651 --> 00:39:23,509 Out ya get, big fella. 728 00:39:23,514 --> 00:39:25,445 Welcome to Sydney. 729 00:39:30,296 --> 00:39:33,809 You're lucky. Usually I follow through with the elbow. 730 00:39:33,813 --> 00:39:36,372 Oh, um... good as new. 731 00:39:42,472 --> 00:39:45,158 Almost. 732 00:39:50,682 --> 00:39:53,609 And Skelton was in the perfect position to run the cell. 733 00:39:53,614 --> 00:39:55,951 Controlled the flow of information in and out. 734 00:39:55,956 --> 00:39:58,007 Protect them from raids. He's a clever bugger. 735 00:39:58,012 --> 00:40:01,050 Yeah, supply them with whatever they needed from police seizures 736 00:40:01,055 --> 00:40:02,478 and then use Kane and Goddard 737 00:40:02,483 --> 00:40:04,748 to unknowingly manipulate things from the inside. 738 00:40:15,816 --> 00:40:17,464 Something you wanna say, Constable? 739 00:40:17,469 --> 00:40:19,676 Look, I know you're gonna do what you're gonna do. 740 00:40:19,680 --> 00:40:21,231 I just need you to know I understand. 741 00:40:21,236 --> 00:40:23,050 That's big of you, considering 742 00:40:23,055 --> 00:40:25,568 you concealed evidence, went off grid 743 00:40:25,572 --> 00:40:26,943 and put yourself in harm's way, 744 00:40:26,948 --> 00:40:29,155 causing the rest of the team to do the same. 745 00:40:38,882 --> 00:40:40,396 Gotta say... 746 00:40:40,400 --> 00:40:42,534 ... your instincts were bang on. 747 00:40:42,538 --> 00:40:44,568 But by keeping us in the dark, 748 00:40:44,572 --> 00:40:47,124 you almost died with the person you were trying to save. 749 00:40:48,020 --> 00:40:49,568 Which would have been a shame... 750 00:40:49,572 --> 00:40:51,538 ... because I like having you around. 751 00:40:54,917 --> 00:40:56,469 You're not firing me? 752 00:40:57,471 --> 00:40:59,425 You almost single-handedly 753 00:40:59,430 --> 00:41:01,671 brought down an international drug cartel. 754 00:41:01,676 --> 00:41:03,775 So... no. 755 00:41:03,779 --> 00:41:05,331 Not this time. 756 00:41:07,331 --> 00:41:08,706 Do it again... 757 00:41:08,710 --> 00:41:10,296 ... and I'll kill you. 758 00:41:10,301 --> 00:41:12,607 And if she doesn't, I will. 759 00:41:12,612 --> 00:41:13,884 How'd you go with El Maestro? 760 00:41:13,889 --> 00:41:15,493 He squealed like el puerco... 761 00:41:15,498 --> 00:41:17,276 which is 'pig' in Spanish 762 00:41:17,281 --> 00:41:18,912 for those uneducated around here. 763 00:41:18,917 --> 00:41:20,775 And what's 'goat' in Spanish? 764 00:41:20,779 --> 00:41:22,603 El Dempsey, obviously. 765 00:41:22,607 --> 00:41:24,292 - Really? - Yeah. 766 00:41:24,296 --> 00:41:25,740 With your two words? 767 00:41:25,744 --> 00:41:28,740 You're not still going on with this GOAT nonsense, are you? 768 00:41:28,744 --> 00:41:30,740 Oh, no, no. No, no. There's no argument here. 769 00:41:30,744 --> 00:41:32,947 Actually, I think it's pretty clear, isn't it? 770 00:41:32,951 --> 00:41:35,258 - Yeah, bloody oath it is. - Ooh, I like this. 771 00:41:35,262 --> 00:41:37,219 Here we go. There's only one way to sort this out. 772 00:41:37,223 --> 00:41:39,602 Three one-minute rounds. No holds barred. 773 00:41:39,607 --> 00:41:41,878 Play dirty. Have some fun. Come on, kids. Get into it! 774 00:41:41,882 --> 00:41:43,189 All right, let's go! 775 00:41:43,193 --> 00:41:45,637 - Sure you wanna do this? - Bring it on, chica. 776 00:41:45,641 --> 00:41:48,920 Ooh, tres palabras! Muy bien! 777 00:41:50,165 --> 00:41:51,544 Look at that over there! 778 00:42:02,430 --> 00:42:09,930 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 55047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.